Sie sind auf Seite 1von 17

1 .

Sie baut auf mich


‫هي تعتمد علي‬
2 . Ich baue auf seine Erfahrung .
‫ أعتمد على خبرته‬.
3. Ich habe einen Unfall gebaut .
‫لقد تسببت بوقوع الحادث‬
4 . Leider habe ich Mist gebaut .
‫ لألسف لقد عملت كل شيء بشكل خاطىء‬.
5. Ich habe den Schrank alleine abgebaut .
) ‫ ( مع الحفاظ على حالتها سليمة‬. ‫قمت بفك الخزانة لوحدي‬
Wortschatz Deutsch - Kostenlos Online Vokabeln lernen B1 Kurs11 . Wir wollen ein neues
Zelt aufbauen .
‫ نريد أن ننصب خيمة جديدة‬.
12 . Der Händler hat eine neue Firma aufgebaut
‫ قام التاجر بتأسيس شركة جديدة‬.
13 . Ich will heute alles hinter mir haben .
‫ أريد أن أنهي اليوم كل شيء‬.
14 . Warum willst du den Motor aus dem Auto ausbauen ?
‫لماذا تريد فك المحرك من السيارة ؟‬
15. Der Tischler hat das Türschloss ausgebaut und neuen eingebaut .
‫ قام النجار بفك قفل الباب و تركيب قفل جديد‬.
16 . Ich möchte das nächste Jahr den Keller ausbauen .
‫ أريد العام القادم توسيع المستودع‬.
17 . Er wollte seine praktischen Erfahrungen ausbauen .
‫ أراد تطوير خبراته العملية‬.
18 . Das Museum wurde zu einer Fabrik ausgebaut .
‫ تم تحويل المتحف إلى مصنع‬.
19 . Warum willst du ein neues Radio in das Auto einbauen ?
‫لماذا تريد تركيب راديو جديد في السيارة ؟‬
19 . Er hat seine Zukunft mit Alkohol verbaut .
‫ هدم مستقبله بشرب الكحول‬.
20 . Ich habe das Handy auseinandergebaut
‫ قمت بتفكيك الموبايل إلى أجزاء‬.
21. Er hat den Motor zusammengebaut
‫قام بتجميع أجزاء المحرك‬
22 . Viel Zeit und Mühe benötigt man , um eine gute Zukunft zu bauen .
‫ يتطلب المرء الكثير من الوقت والجهد لبناء مستقبل جيد‬.
23. Für die Errichtung eines neuen Hauses wurde viel Holz verbaut.
‫ من أجل إنشاء منزل جديد تم استهالك الكثير من الخشب‬.
24 . Der Automobilkonzern hat in diesem Jahr neue Autos gebaut .
‫ أنتجت شركة السيارات سيارات جديدة في هذا العام‬.
25 . Ich habe darauf gebaut , dass ich schnell eine Arbeit finden kann .
‫ لقد اعتمدت ( عولت ) على أنني بإمكاني و بسرعة إيجاد عمل‬.
26 .Sie hat in der letzten Zeit abgebaut .
‫ بسبب التقدم في العمر‬. ‫ انخفضت قدرتها الجسدية والذهنية في اآلونة األخيرة‬.
27 . Ich will eine neue Garage anbauen .
‫ أريد بناء كراج جديد‬.
28 . Der Arzt hat mich nach der Operation aufgebaut .
‫ منحني القوة و الشجاعة‬. ‫ بعد العملية رفع الطبيب من معنوياتي‬.
29 . Manche Firmen wollen ihre wirtschaftlichen Beziehungen ausbauen .
‫توسيع عالقاتها االقتصادية‬...‫ بعض الشركات تريد تطوير‬.
30 . Wenn man eine Kamera außerhalb des Hauses einbauen will , soll man eine Erlaubnis
von den Nachbarn einholen .
‫ إذا أراد المرء تركيب كاميرا خارج المنزل فإنه ينبغي عليه أن يحصل على إذن من الجيران‬.
31 . Ich muss die schlechten Menschen aus meinem Leben entfernen , dann kann ich
wieder anfangen .
‫ عندئذ أستطيع البدء من جديد‬, ‫ يجب أن أبعد الناس السيئين من حياتي‬.
32 . Man kann keinen unanständigen Witz erzählen , wenn Kinder sich im Umfeld befinden .
‫في المحيط‬.. ‫ ال يستطيع المرء إطالق نكتة وقحة عندما يتواجد أطفال في المكان‬.
33 . Er ist glücklich , weil er heute diese Aufgabe hinter sich haben kann .
‫ الواجب‬.. ‫ هو سعيد ألنه سيتمكن اليوم من إنهاء هذه المهمة‬.
34 .Diese Frau ist zickig
‫ هذه المرأة نكدية‬.
35 . Der Chef hat mir die Gelegenheit ermöglicht , mich zu beweisen .
‫ جدارتي و كفائتي‬.. ‫ هيأ لي المدير أو أتاح لي الفرصة إلثبات نفسي‬.
36 . Mir Kaffee auf meine Hose geschüttet .
‫ انسكبت القهوة على بنطالي‬.
37 . Ich brauche eine fachkundige Beratung im Bereich der Autoversicherung
‫ احتاج مشورة متخصصة في مجال التأمين على السيارات‬.
38. Ich habe mich an meine neue Arbeit gewöhnt
‫ لقد اعتدت على عملي الجديد‬.
39 . Sie hat sich an die Wohnung gewöhnt .
‫ على العيش فيها‬. ‫لقد اعتادت على الشقة الجديدة‬
40. Ich wende mich an das Gericht , wenn ich mein Gehalt nicht erhalten habe .
‫ سأتوجه إلى المحكمة إذا لم أحصل على راتبي‬.
41 . Ich bin ganz Ohr , was dir passiert ist ?
‫ ماذا حدث لك ؟‬.. ‫كلي آذان صاغية‬
42 . Ich hüte das Haus meines Nachbarn während seiner Abwesenheit im Urlaub .
‫ أنتبه إلى منزل جاري خالل فترة غيابه في إجازة‬.. ‫أحرس‬.. ‫أرعى‬
43 . Du bist fremd da , deshalb sollst du dich vor Betrügern hüten .
‫ أنت غريب هنا لذلك ينبغي أن تحترس من النصابين‬.
44 . Er muss sich vor dem Rauchen hüten , weil es im laufe der Zeit sein Leben bedrohen
wird .
‫ يجب أن يحترس من التدخين ألنه يهدد حياته مع مرور الوقت‬.
45 .Ich werde mich davor hüten , ihr vom Tod ihres Mannes zu erzählen
‫ سأحذر إخبارها عن وفاة زوجها‬.
46 . Sie hat sich bei uns schwer eingewöhnt
‫لقد اعتادت علينا بصعوبة‬
47 . Ich habe mich in Berlin nicht schnell eingewöhnt
‫لم أعتد بسرعة على العيش في برلين‬
48 . Wie kann man sich das Rauchen abgewöhnt.
‫ كيف يمكن للمرء اإلقالع عن التدخين‬.
49 . Ich habe meinem Kind das Nägelkauen abgewöhnt
‫ جعلته يقلع عن عادة قضم األظافر‬.. ‫ منعت ابني‬.
50 . Es ist mir schwer , meinem Sohn diese Unart abzugewöhnen
‫ من الصعب علي جعل إبني يقلع عن هذه العادة السيئة‬.
51 . ich habe ihm die Unpünktlichkeit abgewöhnt
‫ لقد جعلته يقلع عن عادة عدم االلتزام بالمواعيد‬.
52 . Sie hat sich unwissend gestellt , dass ich krank war .
‫ تظاهرت بجهلها بإني كنت مريضا‬.
53 . Diese Lebensmittel sind haltbar mindestens bis 24.08.2020
24.08.2020 ‫هذه المواد الغذائية صالحة لألكل على األقل لتاريخ‬
54 . Ist dieser Käse abgelaufen ?
‫هل انقضت صالحية هذه الجبنة ؟‬
55 . Leider hat er sich an die Unpünktlichkeit gewöhnt , nachdem er seinen neuen Freund
kennengelernt hatte .
‫ لألسف لقد تعود على عدم االلتزام بالمواعيد بعد أن تعرف على صديقه الجديد‬.
56 . Wenn es dir keine Umstände macht , besuche ich dich morgen um 22.00 Uhr .
‫ إذا لم يكن هناك إزعاج لك سأزورك غدا الساعة العاشرة مساء‬.
57 . Machen Sie sich keine Umstände , ich mache alles fertig .
‫ سوف أكمل كل شيء‬.. ‫ ال داعي أن تزعج نفسك‬.
58 . Wenn es keine Umstände macht , möchte ich den Termin um eine Woche vorverlegen .
‫ إذا لم يكن هناك إزعاج فإني أرغب بتقديم الموعد أسبوعا‬.
59. Meine Tochter muss eine Erlaubnis von mir einholen , bevor sie ihre Freudein besucht .
‫ يجب أن تحصل إبنتي على إذن مني قبل أن تزور صديقتها‬.
60 . Du verdienst das .
‫ أنت تستحق ذلك‬.
61 . Sie hat mich gegen meinen Bruder ausgespielt .
) ‫زرعت الخالف والفتنة بيني و بيني أخي ( حرضتني ضده‬
62 . Er hat ihn gegen seine Frau aufgehetzt ?
‫ حرضه ضد زوجته‬.
63 . Du sollst den Antrag bei der fachkundigen Stell binnen einenes Monats stellen
‫ ينبغي عليك تقديم الطلب لدي الجهة المختصة خالل مدة شهر‬.
64 . Ich habe mein Kind an die Ordnung gewöhnt .
‫ جعلته يتعلم النظام‬. ‫ لقد عودت طفلي على النظام‬.
.
65 . Ich habe meinem Kind die Ordnung beigebracht
‫ علمت طفلي النظام‬.
66 . Mit der Zeit wirst du dich an diese Lage gewöhnen
‫ مع مرور الوقت ستتعود على هذا الوضع‬.
67 . Bis heute konnte sie sich an ihren Mann nicht gewöhnen
‫ حتى اليوم لم تتمكن من التعود على زوجها‬.
68 . Ich konnte mich an ihre Verhalten gewöhnen .
‫ لم أستطع التعود على تصرفاتها‬.
69 . er hat als Lastträger in seinem Land gearbeitet .
‫ عمل كا عتال في بلده‬.
70 . ich habe PayPal als Zahlungsweise angegeben .
‫ لقد حددت ال‬Paypal ‫ كطريقة دفع‬.
71. du betrügst dich selbst , wenn du glaubst , dass der Jobcenter deine Schulden
entrichten wird .
‫ أنت تخدع نفسك إذا كنت تعتقد بأن الجوب سينتر سيسدد ديونك‬.
72 . ich nehme mich immer in acht vor den Betrügern
‫ أنا دائما على حذر من النصابين‬.
73 . dieses Geschäft akzeptiert die Kreditkarte als Zahlungsmittel nicht .
‫ هذا المتجر ال يقبل البطاقة األئتمانية كوسيلة دفع‬.
74 . Um eine Reisegenehmigung einzuholen , musste ich die Meldebescheinigung , Pass ,
Stempel der Einwanderungsbehörde und Visa vorlegen.
‫ وختم دائرة الهجرة و الفيزا‬, ‫ جواز السفر‬, ‫ للحصول على إذن سفر توجب علي تقديم شهادة تسجيل سكن‬.
75. Seine Gesundheit hat sich mit zunehmendem Alter verschlechtert .
‫ ساءت صحته بسبب تقدمه في السن‬.
76 . Der Magenkeim kann mehrere Krankheiten auslösen .
‫ يمكن لجرثومة المعدة أن تسبب العديد من األمراض‬.
77 . Nachdem die Mitarbeiterin das Paket abgewogen hatte, konnte sie das Porto
bestimmen.
‫ تمكنت من تحديد رسوم البريد المتوجب دفعها ألجل هذا الطرد‬, ‫ بعد أن قامت الموظفة بوزن الطرد‬.
78 . Sie hat ihre Entscheidung viel mal abwiegen
‫ أي راجعته و تريثت قبل اتخاذه‬.. ‫ وزنت قرارها كثيرا‬.
79 .Leider müssen wir uns Abschied nehmen lassen .
‫ لألسف يجب أن نودع بعضنا‬.
80 .Ich musste von meinem Freund Abschied nehmen.
‫ توجب علي وداع صديقي‬.
81 . Der zuständige Mitarbeiter fordert von mir eine Anmeldebescheinigung .
‫ الموظف المختص يطلب مني شهادة تسجيل سكن‬.
82 . Sie war gestern ganz gereizt .
‫غاضبة‬.. ‫ كانت البارحة منفعلة جدا‬.
83 . Ich habe es satt, mich um die Blumen täglich zu kümmern .
‫ سئمت من االعتناء باألزهار يوميا‬.
84 Er hat es satt , seine Meinung jedes Mal zu verteidigen .
‫ سئم من الدفاع عن رأيه كل مرة‬.
85 . Manche Leute reden ohne Punkt ohne Kummer .
‫ بعض الناس يتحدثون بال توقف‬.
86 . Ich habe sie satt .
‫ لقد سئمت منها‬.
87 . Der Ansprechpartner in Ihrer Firma war nicht höflich
‫ الموظف المسؤول في شركتكم عن اإلجابة عن االتصاالت واالستفسارات كان غير مؤدب‬.
88 . Warum unterschätzt du den Umfang dieses Problems .
‫لماذا تقلل من حجم هذه المشكلة ؟‬
90 . Ich kann nicht diese Arbeit und diese Arbeit gleichzeitig unter einen Hut bringen
91 . Ich habe die Zinsen auflaufen lassen
‫ لقد تركت الفوائد البنكية تتراكم علي‬..
92 .Meine Schulden sind aufgelaufen
‫ تراكمت ديوني‬.
93. Der Müll häuft sich vor seinem Haus
‫ تتراكم القمامة أمام منزله‬.. ‫ تتكدس‬.
94 . Die Beschwerden gegen dich häufen sich
‫ الشكاوي ضدك تتراكم‬.
95 . Das Gras läuft sich schnell auf .
‫ يتكاثر العشب بسرعة‬.
96 . Nachdem die Garantie des Geräts ausgelaufen war , ist es kaputt gegangen .
‫ بعد أن انتهى ضمان الجهاز تعطل‬.
97 . Ich kann mir keine Miete leisten .
‫ ال أستطيع تحمل تكاليف األجرة‬.
98 . Kannst du es dir leisten ?
‫هل تستطيع تحمل تكاليف ذلك لوحدك ؟‬
99 . Er kann sich kein Haus leisten .
‫ ال يستطيع تحمل تكاليف شراء منزل‬.
100 . Das Angebot läuft in drei Wochen aus .
‫ سينتهي العرض بعد ثالث أسابيع‬.
101 . Wann läuft dein Vertrag aus ?
‫متى ينتهي عقدك ؟‬
102 . Das Öl läuft aus dem Tank aus .
‫ النفط يتسرب من خزان الوقود‬.
103 .Dit Milchtüte ist ausgelaufen
‫ تسرب الحليب من عبوة الحليب‬.
104 . Wie kann man verhindern , dass die Wäsche nicht einläuft ?
‫كيف للمرء أن يمنع انكماش الغسيل ؟‬
105 . Das Gerät läuft gleich an .
‫ لحظات و يبدأ الجهاز بالعمل‬.
106. Wann willst du die Vorbereitung auf die Prüfung anlaufen ?
‫متى تريد البدء باالستعداد لالمتحان ؟‬
107 . Wann läuft dieser Film im Kino an ?
‫متى سيبدأ عرض الفيلم في السينما ؟‬
108. Viele Gerüchte haben über sie in der letzten Zeit umgelaufen .
‫ الكثير من الشائعات انتشرت حولها في اآلونة األخيرة‬.
109 .Wann läuft der Vertrag ab ?
‫متى سينتهي العقد ؟‬
110 . Wann läuft die Frist ab ?
‫متى ستنتهي المهلة ؟‬
111 .Mein Pass ist abgelaufen .
‫ جواز سفري انتهت مدته‬.
112 . Wie ist die Party abgelaufen ?
‫كيف جرت الحفلة ؟‬
113 . Die Straße verläuft entlang des Flusses .
‫ يمتد الشارع بمحاذاة النهر‬.
114 . Das Fest ist gut verlaufen .
‫ جرى الحفل بشكل جيد‬.
115 .Die Prüfung ist schlecht verlaufen .
‫ جرى االمتحان بشكل سيء‬.
116 . Das Kind hat sich im Wild verlaufen .
‫ تاه … ضاع الطفل في الغابة‬.
117 . Wenn ich dich verstecke , mache ich mich strafbar .
‫ إذا خبأتك عندي فإني أعرض نفسي للمسائلة القانونية‬.
118 . Ich habe deine Sachen im Beutel versteckt .
‫ لقد خبأت أشيائك في كيس قماشي‬.
119 . Das Kind hat sich hinter seiner Mutter versteckt .
‫ اختبأ الطفل خلف أمه‬.
120 . Ich habe mich hinter einem großen Baum verborgen .
‫ اختبأت خلف شجرة كبيرة‬.
121 . Sie hat nichts , zu verbergen
‫ليس لديها ما تخفيه‬.
122 .Sie ist schüchtern , deshalb verbirgt sie ihr Gesicht in ihren Händen
‫ هي خجولة و لذلك تخفي وجهها في يديها‬.
123 . Wie ist das Vorstellungsgespräch abgelaufen ?
‫كيف جرت مقابلة العمل معك ؟‬
124. Der Verbrecher hat das Messer hinter seinem Rücken verborgen .
‫ خبأ الجاني السكين خلف ظهره‬.
125 . Ich kann nicht mehr meine wahren Gefühle vor ihr verbergen .
‫ ليس بإمكاني إخفاء مشاعري الحقيقية أمامها بعد اآلن‬.
126 . Alles läuft wie geplant .
‫ كل شيء يسير كما هو مخطط له‬.
127 . Warum befasst du dich mit diesem Thema ?
‫لماذا تشغل نفسك بهذا الموضوع ؟ لماذا تهتم به ؟‬
128 .Das Verfahren läuft langsam .
‫ القضية تسير ببطء‬.
129 . Die Verhandlungen sind schlecht gelaufen .
‫ جرت المفاوضات بشكل سيء‬.
130 . Die Ermittlung läuft schnell , um den Täter zu erkennen .
‫ يجري التحقيق أو يسري بسرعة للتعرف على الجاني‬.
131 .Der Vertrag läuft bis zum Jahresende .
‫ يجري لنهاية هذا العام‬.. ‫ العقد يسري‬.
132 .Das Geschäft läuft gut .
‫ أمور البيع والشراء في المتجري تسري بشكل جيد‬.
133 .Das Geschäft läuft auf meinen Namen .
‫ المتجر مسجل باسمي‬.
134 . Das Auto läuft auf ihren Namen .
‫السيارة مسجلة باسمها‬
135 . kannst du bitte die Stange ein bisschen fassen ?
‫من فضلك هل يمكنك أن تمسك الماسورة قليال ؟‬
136 . Der Einbrecher wurde auf frischer Tat erwischt .
‫تم إمساك اللص بالجرم المشهود‬
137 . Es war nicht zu fassen ,dass er gestorben ist .
‫ كان ال يمكن استيعاب حقيقة أنه قد مات‬.
138 Ich habe den richtigen Beschloss gefasst , als ich das Studium nicht abgebrochen habe
.
‫ لقد اتخذت القرار الصحيح عندما قررت عدم قطع دراستي‬.
139 . Sie hat einen guten Entschloss gefasst , als sie sich mit ihrem Mann versöhnt hat .
‫ اتخذت قرارا جيدا عندما تصالحت مع زوجها‬.
140 . Bis heute kann ich nicht die neue Lage erfassen .
‫ حتى اليوم ليس بإمكاني استيعاب الوضع الجديد‬.
141 . Wir wollen morgen Inventur machen und alle Waren erfassen .
‫ نريد غدا إجراء جرد و تسجيل كل البضائع‬.
142 . Meine Daten wurden im System
erfasst.
‫ في السيسيتم‬.. ‫ تم تسجيل بياناتي في النظام‬.
143.Die Versicherung hat alle Mitarbeiter erfasst .
‫ شمل التأمين كل العمال‬.
144 . Das neue Gesetz erfasst keine Flüchtlinge , die einen subsidären Schutz erhalten
haben .
‫الذين حصلوا على حماية مؤقتة‬, ‫ القانون الجديد ال يشمل الالجئين‬.
145 . Ich möchte mein Haus mit den Bäumen umfassen
‫ أريد أن أحيط منزلي باألشجار‬.
146 . Das Buch umfasst 200 Seiten .
‫ صفحة‬200 ‫ يتضمن الكتاب‬.
147 . Der Kurs beinhaltet theoretische und praktische Unterrichte
‫ تتضمن الدورة دروس نظرية و عملية‬.
148 . Der Kurs beinhaltet theoretische und praktische Unterrichte
‫ يتضمن الكورس دروس نظرية و عمليه‬.
149 . Manche Fächer können die Schüler nicht einfach auffassen .
‫ بعض المواد الدراسية ال يتمكن الطالب من فهمها بسهولة‬.
150 . Ich habe die neue Lage rasch aufgefasst
‫ استوعبت الوضع الجديد بسرعة‬.
.
151 . Sie hat ihren Dank an ihre Freunde gerichtet , die ihr beim Umzug in eine andere
Wohnung geholfen haben .
‫وجهت شكرها ألصدقائها الذين ساعدوها عند االنتقال إلى شقة أخرى‬
152 . Der Angestellte hat ein neues Adressenverzeichnis angelegt .
) ‫ قائمة‬.. ‫أنشأ الموظف دليل عناوين جديد ( فهرس‬
153 . Warum willst du ein Bankkonto einrichten
‫لماذا تريد إنشاء حساب بنكي ؟ ( فتح حساب بنكي ) ؟‬
154 . Wollen Sie ihr neues Büro die nächste Woche einrichten ?
‫ مستلزمات ) مكتبك الجديد األسبوع المقبل ؟‬. ‫ معدات‬. ‫هل تريد تجهيز ( أثاث‬
155 . Ich muss mich auf die anstehenden Schwierigkeiten einrichten .
‫ أتجهز لمواجهة الصعوبات القادمة‬..‫ يجب أن أستعد‬.
156 . Ihr sollt euch auf die Prüfung gut einrichten.
‫ لالمتحان بشكل جيد‬.. ‫ التجهز‬.. ‫ ينبغي عليكم االستعداد‬.
156 . Ich war darauf nicht eingerichtet , den Test abzulegen .
‫ متجهزا لتقديم االختبار‬.. ‫ لم أكن مستعدا‬.
157 . Viele Denkmale wurden in dieser Stadt errichtet
‫ إنشاؤها في هذه المدينة‬.. ‫ الكثير من النصب التذكارية تم بناؤها‬.
158 . Sie müssen zuerst Ihre Arbeit verrichten, dann können Sie Urlaub nehmen
‫ عندئذ يمكنك أخذ إجازة‬, ‫ يجب أن تنجز عملك‬.
159 . Die Firma hat das Projekt fristgerecht verrichtet
‫ نفذت أو أنجزت الشركة المشروع في الوقت المحدد‬.
160 . Wenig Ablenkung nach dieser schwierigen Prüfung wäre gut für mich .
‫ القليلة من اللهو ( التسلية ) بعد هذا االمتحان الصعب سيكون أمرا جيدا بالنسبة لي‬.
161 . Ich habe den Tisch in ein anderes Zimmer verschoben
‫ نقلت الطاولة الى غرفة ثانية‬.
162 . Die Schulleitung hat die Prüfung um zwei Tage verschoben
‫ أجلت إدارة المدرسة االمتحان يومين‬.
163. Der Schmuggler verschiebt die Waren über die Grenze
‫ المهرب ينقل البضاعة عبر الحدود‬.
164 . Die Daten wurden verschoben .
‫ تم نقل الملفات‬.
165 .Seine Abreise verschiebt sich um eine Woche
‫يتأجل ترحيله أسبوع‬
166 Ich musste meinen Urlaub verschieben.
‫ اضطررت أن أؤجل إجازتي‬.
167 . Die Abfahrt des Bus verschiebt sich um zehn Minuten .
‫ سيتأجل انطالق الباص عشر دقائق‬.
168 . Die Auszahlung der Gehälter wurde um eine Woche verschoben
‫ تأجل صرف الرواتب أسبوع‬.
169 Die Operation musste um drei Tagen verschoben werden
‫ توجب تأجيل العملية ثالث أيام‬.
170 . Um erfolgreich zu sein , muss man viele Herausforderungen konfrontieren .
‫ لتكون ناجحا عليك مواجهة الكثير من التحديات‬.
171 . Der Bau der Schule wird innerhalb eines Jahres unter Dach und Fach gebracht.
‫ سيتم إنجاز بناء المدرسة في غضون عام‬.
172 . Das Unternehmen hat mehrere Projekte unter Dach und Fach gebracht.
‫ نجحت الشركة في إنجاز العديد من المشاريع‬.
173 . Es war sehr unheimlich
‫كان أمرا مخيفا جدا‬
174 .Die Preise sind unheimlich teuer
‫ األسعار كتير غالية و بشكل ال يمكن تصديقه‬.
175 . Wann beginnt die Tablette zu wirken ?
‫متى يبدأ عمل حبة الدواء ( مفعولها ) ؟‬
176 . Ihr habt eine gut leistung erbracht
‫لقد قدمتم أداء جيدا‬
177 . Der Mieter hat keine Kaution erbracht .
‫ لم يقدم المستأجر مبلغ تأمين‬.
178 . Die Ermittlung hat kein bestimmtes Ergebnis erbracht .
‫ لم يسفر عن التحقيق نتيجة محددة‬.
179 . Er hat keine Beweise erbracht , um seine Unschuld unter Beweis zu stellen .
‫ لم يقدم أدلة إلثبات برائته‬.
180 . Gegen die Firma läuft noch das Verfahren .
‫ جارية ضد الشركة‬.. ‫ ما زالت القضية سارية‬.
181 . Wie lange läuft noch dein Pass ?
‫كم هي المدة المتبقية السارية المفعول لجواز سفرك ؟‬
182 .Der Raum fasst zehn Personen
‫ أشخاص‬10 ‫ الغرفة تتسع ل‬.
183. Der Tank fasst nicht 200 Liter
.‫وليتر‬200 ‫ الخزان ال يتسع ل‬.
184. Du hast dich auf seine Seite geschlagen , weil er wie du ein Mann ist .
) ‫لقد قمت باالنحياز إليه ألنه رجل مثلك ( يفترض صدور هذه الجملة من إمرأة‬
185 . Ich habe mich auf deine Seite gestellt.
‫لقد انحزت إلى طرفك‬
.
186 .Du hast dich nicht auf die Seite des Rechtes gestellt .
‫ أنت لم تنحاز الى طرف الحق‬.
187 . Ich habe festgelegt , mich auf keine Seite zu stellen .
‫ قررت أن ال أنحاز إلى أي طرف‬.
188 . Glaubst du , dass der Preis angemessen ist ?
‫هل تعتقد بأن السعر مناسب ؟‬
189 . Ich finde ihr Verhalten sehr angemessen .
‫أجد تصرفها الئق جدا‬
190 . Die Gehaltsvorstellung ist unangemessen .
‫ الراتب المتوقع غير مناسب بالنسبة لي‬.
191 . Ihre Verhalten waren in der letzten Zeit unangemessen .
‫ غير مناسبة‬. ‫ تصرفاتها كانت في اآلونة األخيرة غير الئقة‬.
192 .Er ist superpünktlich .
‫ هو دقيق جدا في المواعيد‬.
193 . Seine Demission war überraschend
‫ استقالته كانت مفاجئة‬.
194 . Nach Abzug deiner Schulden verbleibt dir 500 Euro
‫ يورو‬500 ‫ بعد خصم ديونك يتبقى لك أو يبقى لك‬.
195 . Das Buffet ist klein aber fein .
‫ البوفيه صغير ولكن ظريف‬.
196 . Der Salat wurde fein gehackt
‫ تم فرم السلطة ناعمة‬.
197 . Du sollst das Fleisch fein hacken
‫ ينبغي عليك أن تفرم اللحم فرما ناعما‬.
198 . Er denkt , wie er sich das Hausgeld besorgen kann ?
‫ كيف يمكنه تدبر مصروف البيت ؟‬.. ‫هو يفكر كثيرا‬
199 . Du warst mir ein feiner Freund
‫ لقد كنت بالنسبة لي صديقا رائعا‬.
200 . In dem letzten Monat sind Nebenausgaben entstanden .
‫ في الشهر الماضي تولدت نفقات إضافية‬.
201 . Bitte melden Sie sich bei uns für Zustellungskosten .
‫ من فضلك تواصل معنا من أجل مصاريف التسليم‬.
202 . Wer muss die Versandkosten tragen ?
‫من يجب أن يتحمل تكاليف الشحن ؟‬
203 . Das Jobcenter hat die Unterkunftskosten übernommen .
‫ تحمل الجوب سينتر نفقات السكن‬.
204 . Ich war schlecht gelaunt , weil du die Party nicht miterlebt hast .
‫ كان مزاجي سيئا ألنك لم تكن حاضرا في الحفلة‬.
205 . Hast du den Krieg miterlebt ?
‫ هل حضرتها ؟‬. ‫هل عاصرت الحرب‬
206 . Die Mutter hat vergessen , ihrem Kind das belegte Brot mitgegeben .
‫ نسيت األم أن تعطي إبنها السندويشة‬.
207 . Er hat die Vor und - Nachteile gegeneinander sorgfältig abgewägt , bevor er diesen
Beschluss gefasst hat .
‫لقد وزن إيجابيات وسلبيات بعناية قبل اتخاذ هذا القرار‬.
208 . Es hängt von dir ab , ob du zu diesem Projekt beitragen willst oder nicht .
‫ األمر يتعلق بك فيما إذا تريد أن تساهم بالمشروع‬.
209 In solchem Sonderfall macht die Leitung eine Ausnahme .
‫ في مثل هذه الحالة تجري اإلدارة استثناء‬.
210 . Ich bin standhaft geblieben und ich habe mich standhaft geweigert , das Geld aus der
Kasse zu stehlen .
‫ لقد بقيت ثابتا على موقفي و رفضت بحزم سرقة المال من الخزينة‬.
211 . Ich habe leichte Schmerzen im Bein gespürt
‫شعرت بأآلالم خفيفة في ساقي‬
212 . Ich habe eine kleine Gruppe angeführt .
‫ توليت قيادة مجموعة صغيرة‬.
213 . Ich spürte die Kälte
‫ شعرت بالبرودة‬.
214 . Mein Puls wurde schneller
‫ نبض قلبي أصبح أسرع‬.
215 . Ich habe sofort gespürt , dass etwas nicht richtig ist .
‫ ليس بالشكل الصحيح‬. ‫ شعرت على الفور بأن شيئا ما ليس على ما يرام‬.
216 . Ich habe sie meinen Zorn
nicht spüren lassen
‫ لم أدعها تشعر بغضبي‬.
217 . Er hat gespürt , keine Lust ins Kino zu gehen
‫ شعر بأن ال رغبة عنده بالذهاب للسينما‬.
218 . Ich habe die Müdigkeit gespürt , weil ich 12 Stunden ohne Pause gearbeitet habe .
‫ ساعة بدون انقطاع‬12 ‫ شعرت باإلرهاق ألني عملت‬.
219 . Du hast Druck auf mich ausgeübt , um meine Meinung zu ändern .
‫ لقد مارست علي الضغط ألغير رأيي‬.
220 . Du wirst besser als je zuvor , sobald du dieses Medikament einnimmst
‫ ستصبح أفضل من قبل بمجرد تناولك لهذا الدواء‬.
221 . Ich wollte ihm helfen aber du bist mir zuvorgekommen
‫ أردت مساعدته ولكنك سبقتني‬.
222 . Ich bin meiner Entlassung zuvorgekommen , indem ich selbst gekündigt habe .
‫ استبقت قرار إقالتي من خالل استقالتي‬.
223 . Zucker habe ich aus Versehen verschüttet
‫ دلقت سكر عن طريق الخطأ‬.. ‫ كبيت‬.. ‫ سكبت‬.
224 . Ich bin in eine andere Wohnung eingezogen .
‫ انتقلت إلى شقة أخرى‬.
225 . Der Staat hat viel Steuergelder eingezogen
‫ قامت الشركة بجباية بتحصيل الكثير من أموال الضرائب‬.
226 .Jeden Monat zieht der Vermieter die Miete ein .
‫ يحصل المؤجر األجرة‬.. ‫ كل شهر يجبي‬.
227 . Die Polizei hat ihren Führerschein eingezogen .
‫ صادرت الشرطة شهادة القيادة الخاصة بها‬.
228 . Viele Männer wurden eingezogen .
‫ لخدمة العلم‬.. ‫ الكثير من الرجال تم تجنيدهم للعسكرية‬.
229 . Der Händler konnte den Kunden hereinlegen .
‫تمكن التاجر من خداع الزبون‬
230 . Kannst du Salat grop hacken ?
‫ممكن تقطع السلطة خشنة ؟‬
231 . Ich bin mit ihm verblieben , dass ich meine Schulden in Raten bezahle .
‫ أتفقت معه على سداد ديني بالتقسيط‬.
232 . Der Lebensunterhalt ist unheimlich teuer geworden .
‫ أصبحت مصاريف الحياة كتير غالية‬.
233 . Das Gericht hat dich als Zeuge angeführt
‫ عينتك المحكمة كشاهد‬.
234 . Ich wurde als Gewährsmann angeführt
‫ كا ضامن‬. ‫ تم تعييني كا كفيل‬.
235 . Ich habe meine Frau nicht fühlen lassen , dass ich krank war .
‫ لم أترك زوجتي تشعر بإني كنت مريض‬.
236 . Ich habe meinen Vater meine Krankheit nicht fühlen lassen .
‫ لم أترك أبي يشعر بمرضي‬.
237 . Es war eine anspruchsvolle Aufgabe .
‫ لقد كانت مهمة صعبة‬.
238 . Ihr mann ist anspruchsvoll
‫ كثير الطلبات‬. ‫ زوجها طلباته كثيرة‬.
239 . Bei der Inspektion des Baues hat den Sachverstand ein paar Mängel gefunden .
‫ وجدت الخبرة الفنية بعض أوجه القصور‬, ‫عند التفتيش على المبنى‬.
240 . Sie muss morgen ihr Auto zur Inspektion bringen .
‫ تجلب سيارتها للتفتيش‬.. ‫ يجب أن تحضر‬.
241 . Warum bist du in Ohnmacht gefallen ?
‫لماذا أغمي عليك ؟‬
242 . Wie bist du ins Wasser gefallen ?
‫كيف وقعت في الماء ؟‬
243 . Ich habe Tee versehentlich auf den Laptop verschüttet .
‫ دلقت شاي على الالبتوب عن طريق الخطأ‬.. ‫ سكبت‬.
244 . Du fällst uns mir Wort und du redest ohne Punkt , ohne Komma
‫ أنت تقاطعني في الكالم وتتحدث بدون توقف‬.
245 . Der Richter hat die Anklagen gegen mich fallen lassen .
‫ أسقط القاضي التهم الموجهة ضدي‬.
246 . Es fällt ihr schwer , Deutsch zu lernen .
‫ يصعب عليها تعلم األلمانية‬.
246 . Wann werden die Preise fallen ?
‫متى ستنخفض األسعار ؟‬
247 . Die Produktion ist gefallen ?
‫ انخفض اإلنتاج‬.
248 . Die Kraft des Mensch ist mit dem zunehmendem Alter abgefallen
) ‫ جسديا‬.. ‫( ذهنيا‬. ‫تنخفض قوة المرء مع تقدمه في العمر‬
249 . Meine Leistung wegen der Krankheit ist abgefallen .
‫ انخفض أدائي بسبب المرض‬.
250 . Die Temperaturen sind endlich abgefallen .
‫ و أخيرا انخفضت درجات الحرارة‬.
251 . Es fällt mir leicht , Deutsch zu lernen
‫ يسهل علي تعلم اللغة األلمانية‬.
252 . Der Blutzuckerwert ist abgefallen
‫ انخفض مستوى السكر في الدم‬.
253 . Ein großer Hund ist mein Kind angefallen
‫ كلب كبير هاجم طفلي‬.
254 . Beim Projekt ist viel Abfall angefallen
‫ تولدت الكثير من النفايات‬.. ‫ عند قيام المشروع نشأت‬.
255 .Beim Umzug in eine andere Wohnung sind hohe Kosten angefallen
‫عند االنتقال لشقة أخرى تولدت أو نشأت الكثير من الديون‬
256 . Die Tasse ist auf den Boden umgefallen .
‫سقطت الفنجان على األرض‬
257 . Das Glas ist umgekippt .
‫ وقع الفنجان‬.
258 . Ich bin mit dem Stuhl umgekippt
‫ وقعت عن الكرسي‬.
259 . Ich habe die Leiter umgekippt ?
‫ أوقعت السلم على األرض‬.
260 . Es ist mir an dieser Frau aufgefallen , dass sie sehr müde war .
‫ لفت انتباهي بهذه المرأة بأنها كانت متعبة جدا‬.
261 . Ihr ist an dem Gerät aufgefallen , dass es gebraucht war .
‫ لفت انتباهها بالجهاز بأنه كان مستعمل‬.
262 . Mir ist eine starke Ausrede eingefallen , um mich meiner Verantwortung zu entziehen .
‫ خطرت على بالي حجة قوية للتنصل من مسؤوليتي‬.
263 . Mir ist mir eine gute Lösung eingefallen
‫ خطر على بالي حل جيد‬.
264 . . Ich wurde einem großen Druck ausgesetzt aber im Laufe der Zeit ist dieser Druck
abgefallen
‫ تعرضت لضغط كبير ولكن مع مرور الوقت انخفض هذا الضغط‬.
265 . Ein großer Druck wurde auf mich ausgeübt aber im Laufe der Zeit ist dieser Druck
abgefallen
‫ تمت ممارسة ضغط كبير علي ولكن مع مرور الوقت انخفض هذا الضغط‬.
266 . Ich bin mit dem Fahrrad umgefallen ?
‫ وقعت من البسكليت‬.
267 . Ich habe das Glas aus Versehen umgekippt .
‫ أوقعت الكأس عن طريق الخطأ‬.
268 . Der Tonkurg ist umgekippt
‫ وقعت الفخارة‬.
269 . Mir ist aufgefallen , dass das Gebäude verfällt
‫ آيلة للسقوط‬.. ‫ لفت انتباهي بأن البناية تتصدع‬.
270 . Die Mitarbeiter haben Zuschüsse bekommen .
‫ حصل الموظفون على حوافز مالية‬.
271. Wann verfällt dieses Angebot ?
‫ متى سينقضي هذا العرض‬.
272 . Ist der Gutschein verfallen ?
‫هل انقضت صالحية القسيمة ؟‬
273 . Meine Oma verfällt mehr und mehr
‫ تضعف ذهنيا و جسديا أكثر فأكثر‬.. ‫ جدتي تنهار‬.
274 . Der Unterricht muss morgen ausfallen .
‫ يجب أن يلتغي درس بكرا‬.
275 . Es wäre besser , dass die Party ausfällt .
‫ سيكون من األفضل أن تلتغي الحفلة‬.
276 . Der Strom ist ausgefallen
‫ انقطعت الكهرباء‬.
277 . Der Motor läuft ständig aus .
‫ يتعطل المحرك بشكل مستمر‬.
278 . Der Zug Rt4 fällt aus.
‫ القطار‬Rt4 ‫ يعني التغت الرحلة الي حيطلعها القطار‬. ‫ التغى‬.
279 . Die Ernte war gut ausgefallen .
‫ مردود المحصول كان جيدا‬.
280 . Das Urteil war unfair ausgefallen .
‫ غير عادل‬.. ‫ كان الحكم جائرا‬.
282 . Wegen Ihrer Krankheit ist sie für eine Woche ausgefallen .
‫ الخ لمدة أسبوع‬....‫بسبب مرضها تعطلت عن العمل أو اللعب أو… أو‬
289 . Warum bist du bei der Führerscheinprüfung durchgefallen .
‫ فشلت في امتحان القيادة ؟‬..‫لماذا رسبت‬
290 . Die Partei ist bei den letzten Wahlen durchgefallen .
‫ خسرها‬.. ‫ فشل الحزب في االنتخابات‬.
291 . Mein Schlüssel ist durch das Gitter durchgefallen .
‫ سقط مفتاحي من خالل شبك حديدي‬.
.
292 . Die Bande hat eine Bank überfallen
‫ هاجمت العصابة بنك‬.
293 . Mein Bruder wurde überfallen und ausgeraubt .
‫ أخي تمت مهاجمته و تم سلبه‬.
294 .Der Tankstelle wurde von drei Personen überfallen
‫ هوجمت الكازية من قبل ثالث أشخاص‬.
295 . Die Vase ist von alleine heruntergefallen
‫ وقعت المزهرية من تلقاء نفسها‬.
296 . Ein hohes Fieber hat mich befallen
‫ أصابتني حمى مرتفعة‬.
297 . Die Panik hat das publikum befallen
‫ أصاب الذعر الجمهور‬.
298 . Die Pilze haben die Pflanzen befallen
‫ الغرسات‬.. ‫ أصابت الفطريات النباتات‬.
299. ich bin keine Logobäde
‫ أنا لست إخصائية عالج نطق‬.
300 Der Antrag auf Zuschuss ist genehmigt worden .
‫ طلب الحصول على معونة مالية تمت الموافقة عليه‬.