Sie sind auf Seite 1von 2

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
The 27st Sunday 27-е воскресенье http://www.stpeterstpaul.net
after Pentecost после Пятидесятницы 28 <ovember 2010
Sunday, November 28 Воскресение, 28 ноября The Venerable Paisius Velichkovsky of
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и Moldavia and Mt. Athos ( 1794)
Divine Liturgy Божественная литургия
in Dublin and Waterford. в Дублине и Уотерфорде.

The Entry of Введение во храм


the Most Holy Theotokos Пресвятой
into the Temple Богородицы
Saturday, December 4 Суббота, 4 декабря
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия
in Drogheda. в Дрохеде.
18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confessions in Dublin. исповедь в Дублине.

The 28st Sunday 28-е воскресенье


after Pentecost после Пятидесятницы
Sunday, December 5 Воскресение, 5 декабря
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия
in Dublin and Stradbally. в Дублине и Страдбалли. Преподобный Паисий Величковский

28 ноября 2010 г.

Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,


Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Archpriest Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Priest ikolay Evseev, mobile tel.: (353) 086-1009531, Русская Православная Церковь
e-mail: priest.nikolay@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 2
From the Epistle of Apostle Paul Из Послания св. ап. Павла к Jerusalem to Jericho, and fell among Иерусалима в Иерихон и попался раз-
to Ephesians (6:10-17). Ефесянам (6:10-17). thieves, who stripped him of his cloth- бойникам, которые сняли с него оде-
Brethren, be strong in the Lord and in ing, wounded him, and departed, leaving жду, изранили его и ушли, оставив
Братие, укрепляйтесь Господом и мо-
the power of His might. Put on the him half dead. Now by chance a certain его едва живым. По случаю один свя-
гуществом силы Его. Облекитесь во
whole armor of God, that you may be priest came down that road. And when щенник шел тою дорогою и, увидев
всеоружие Божие, чтобы вам можно he saw him, he passed by on the other
able to stand against the wiles of the было стать против козней диаволь- его, прошел мимо. Также и левит,
devil. For we do not wrestle against side. Likewise a Levite, when he arrived
ских, потому что наша брань не про- быв на том месте, подошел, посмот-
flesh and blood, but against principali- at the place, came and looked, and
тив крови и плоти, но против на- passed by on the other side. But a cer- рел и прошел мимо. Самарянин же
ties, against powers, against the rulers of некто, проезжая, нашел на него и,
the darkness of this age, against spiritual чальств, против властей, против ми- tain Samaritan, as he journeyed, came
роправителей тьмы века сего, против where he was. And when he saw him, he увидев его, сжалился и, подойдя, пе-
hosts of wickedness in the heavenly
духов злобы поднебесной. Для сего had compassion. So he went to him and ревязал ему раны, возливая масло и
places. Therefore take up the whole ar-
mor of God, that you may be able to приимите всеоружие Божие, дабы вы bandaged his wounds, pouring on oil вино; и, посадив его на своего осла,
withstand in the evil day, and having and wine; and he set him on his own привез его в гостиницу и позаботился
могли противостать в день злый и,
done all, to stand. Stand therefore, hav- animal, brought him to an inn, and took о нем; а на другой день, отъезжая,
все преодолев, устоять. Итак станьте, care of him. On the next day, when he
ing girded your waist with truth, having препоясав чресла ваши истиною и вынул два динария, дал содержателю
put on the breastplate of righteousness, departed, he took out two denarii, gave гостиницы и сказал ему: позаботься о
облекшись в броню праведности, и them to the innkeeper, and said to him,
and having shod your feet with the нем; и если издержишь что более, я,
обув ноги в готовность благовество- ‘Take care of him; and whatever more
preparation of the gospel of peace; когда возвращусь, отдам тебе. Кто из
above all, taking the shield of faith with вать мир; а паче всего возьмите щит you spend, when I come again, I will
repay you.’ So which of these three do этих троих, думаешь ты, был ближ-
which you will be able to quench all the веры, которым возможете угасить все
you think was neighbor to him who fell ний попавшемуся разбойникам? Он
fiery darts of the wicked one. And take раскаленные стрелы лукавого; и
among the thieves?” And he said, “He сказал: оказавший ему милость. То-
the helmet of salvation, and the sword of шлем спасения возьмите, и меч ду-
who showed mercy on him.” Then Jesus гда Иисус сказал ему: иди, и ты по-
the Spirit, which is the word of God. ховный, который есть Слово Божие.
said to him, “Go and do likewise.” ступай так же.
From the Gospel according to От Луки Святое
From the Gospel according to St. От Луки Святое
St. Luke (10:25-37). Благовествование (10:25-37).
Luke (12:8-12). Благовествование (12:8-12).
At that time, a certain lawyer stood up Во время оно, один законник встал и,
The Lord said: “Whoever confesses Me Рече Господь: всякого, кто исповеда-
and tested Him, saying, “Teacher, what искушая Его, сказал: Учитель! что
shall I do to inherit eternal life?” He said before men, him the Son of Man also ет Меня пред человеками, и Сын Че-
мне делать, чтобы наследовать жизнь will confess before the angels of God.
to him, “What is written in the law? ловеческий исповедает пред Ангела-
вечную? Он же сказал ему: в законе But he who denies Me before men will
What is your reading of it?” So he an- что написано? как читаешь? Он ска- ми Божиими; а кто отвергнется Меня
swered and said, “ ‘You shall love the be denied before the angels of God. пред человеками, тот отвержен будет
зал в ответ: возлюби Господа Бога “And anyone who speaks a word against
LORD your God with all your heart, пред Ангелами Божиими. И всякому,
твоего всем сердцем твоим, и всею the Son of Man, it will be forgiven him;
with all your soul, with all your кто скажет слово на Сына Человече-
душею твоею, и всею крепостию тво- but to him who blasphemes against the
strength, and with all your mind,’ and ского, прощено будет; а кто скажет
ею, и всем разумением твоим, и Holy Spirit, it will not be forgiven.
‘your neighbor as yourself.’” And He хулу на Святаго Духа, тому не про-
said to him, “You have answered ближнего твоего, как самого себя. “Now when they bring you to the syna-
Иисус сказал ему: правильно ты отве- gogues and magistrates and authorities, стится. Когда же приведут вас в сина-
rightly; do this and you will live.” But
he, wanting to justify himself, said чал; так поступай, и будешь жить. Но do not worry about how or what you гоги, к начальствам и властям, не за-
to Jesus, “And who is my neighbor?” он, желая оправдать себя, сказал Ии- should answer, or what you should say. ботьтесь, как или что отвечать, или
Then Jesus answered and said: сусу: а кто мой ближний? На это ска- For the Holy Spirit will teach you in that что говорить, ибо Святый Дух научит
“A certain man went down from зал Иисус: некоторый человек шел из very hour what you ought to say.” вас в тот час, что должно говорить.