Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
indireto em inglês
O que é o reported speech?
No dia a dia, as pessoas deparam com situações em que precisam citar frases ditas por
outros indivíduos. Quando essa citação é feita relatando exatamente o que a pessoa disse,
a chamamos de discurso direto, por exemplo:
Matheus disse: “Eu gosto de maçãs”.
O discurso indireto é utilizado para adaptar a frase, construindo uma estrutura diferente,
como:
Matheus disse que gostava de maçãs.
Perceba que a citação manteve o que Matheus disse, mas mudou a maneira como seu gosto
por maçãs foi dito. No inglês, o discurso indireto é chamado de reported speech, e serve
para o mesmo objetivo.
O discurso indireto é uma das formas de narrar ou relatar informações. A diferença entre
ele e o discurso direto é que, nele, o relato é feito com a voz de quem fala, reproduzindo
frases ou textos de outra(s) pessoa(s). Quando usamos esse tipo de discurso, não
precisamos usar aspas, pois não estamos citando (utilizando exatamente as palavras que
alguém usou), mas, sim, reportando falas com nossas próprias palavras. Veja o exemplo:
Mark said (that) he was thirsty.– Mark disse (que) ele estava com sede.
Neste exemplo, o narrador está reproduzindo a fala de Mark, reportando o que ele disse.
Para construir frases usando o discurso indireto em inglês, precisamos nos atentar aos
tempos verbais, pois estes mudam de acordo com o report (relato) que você for dar.
Preparamos uma tabela com as principais mudanças na construção dessas frases.
Compare as frases:
(eu dizendo para você caro leitor) Pedro disse: compre açúcar.
(eu dizendo para você caro leitor) Pedro disse para você comprar açúcar.
Na primeiro frase eu repliquei o que foi dito por Pedro, a frase que Pedro disse foi
“compre açúcar” e eu a reproduzi. Isso é o que chamamos de direct question.
Report em Inglês significa relatar, narrar, reportar. Ou seja, se alguém faz uso de
reported speech é porque ela está descrevendo o que foi dito por alguém. Seria
diferente se a pessoa reproduzisse o que foi dito de forma fiel, isto é, replicasse a
fala de alguém exatamente do jeito que o sujeito falou, tim-tiim por tim-tim. Quando
usamos reported speech estamos fazendo justamente o contrário, pois como dito
acima, nos limitamos a descrever o que foi dito.
Repare que quando você opta por reproduzir exatamente o que foi dito por
Jack (direct question) é comum usarmos frases que especificam que estamos a
um passo de reproduzir. São justamente frases como:
Agora, quando você opta por reported speech (descrever o que foi dito ou
perguntado) há claras alterações necessárias na estrutura contendo a frase. A
coisa é mais embaixo.
Grosso modo, podemos dizer que quando relatamos algo com reported
speech passamos verbos que estão no presente para o passado. Como assim?
Jack te fez a pergunta agora. Como você irá me contar sobre a pergunta no dia
seguinte (que seja no minuto seguinte) verbos sofrem alterações. Isso também
ocorre no Português. Compare:
Regras de Formação
Para que o discurso indireto siga as regras de formação corretas, é importante
estar atento aos tempos verbais. Isso porque ele irá mudar dependendo de
qual foi utilizado pelo falante.
Tabela de Formação do Reported Speech
Simple Present → I like your new car. (Eu Simple Past → He said (that) he liked my new
gosto do seu carro novo.) car (Ele disse que gostou do meu carro novo.)
Present Perfect → We HAVE bought the Past Perfect → He said (that) they HAD
tickets. (Nós temos comprado os bought the tickets. (Ele disse que eles tinham
ingressos.) comprado os bilhetes.)
Futuro
Would → He said (that) he would see me
Will → I will see you later. (Eu verei você
later. (Ele disse que ele me veria mais tarde.)
mais tarde.)
Futuro
Was / Were Going to → He said he was
Am / Is / Are Going to → I am going
going to a class. (Ele disse que ele estava
to join the class. (Eu estou indo me juntar
indo se juntar a turma.)
a turma.)
“I like your new car”, he said.
He said that he liked my new car. (Ele disse que gostou do meu carro
novo.)
"We're working."
[ He told me they were working.
"I'm coming."
[ He told me he was coming.
"I'm sleeping."
He told me he was sleeping.
Larissa said: “I have lived there”. - Larissa disse: “Eu morei lá”.
Larissa said that she had lived there. - Larissa disse que tinha morado lá.
Direct speech: She has written three letters for her friend.
Reported speech: He said she had written three letters for her friend.
Can → Could
Juliana said: “I can go with you”. - Juliana disse: “Eu posso ir com você”.
Juliana said that she could go with me. - Juliana disse que poderia ir
comigo.
Will → Would
She said: “I will travel next month”. - Ela disse: “Vou viajar mês que vem”.
She said she would travel the month after. - Ela disse que viajaria no mês
seguinte.
É importante você ficar atento às mudanças de artigos, pronomes e outros
elementos da frase que podem ocorrer na construção do reported speech.
Veja:
Ana said: “I will take this”. - Ana disse: “Vou pegar isto”.
Ana said that she would take that. - Ana disse que iria pegar aquilo.