Sie sind auf Seite 1von 20

POSICIONADOR ELECTRO-NEUMATICO

SERIE YT-1000R

MANUAL DEL USUARIO


(YTC Ver 1.02)
   

INDICE
3
Introducción

Garantía del fabricante 3

Descripción del producto 4

Características y funciones 4

Funcionamiento 4

Etiqueta 4

Símbolos 5

Características técnicas 6

Despiece 7

Dimensiones 7

Instalación 8

Adevertencias de seguridad 8

Herramientas para la instalación 8

Instalación del YT-1000R 8

Soporte 9
Conexiones: 12
-Tubería 12
- Eléctrica (Modelo anti-explosión) 13
Ajustes: 15
-Punto Cero (Zero Point) 15
-Carrera (Span) 15
-Conmutador Manual/Automático (Switch A/M) 16
-Orificios 17

Válvula piloto 17

Problemas/Soluciones 18

  2  
   

Introducción:

• Cada uno de nuestros productos ha sido minuciosamente revisado tras su


fabricación para ofrecerle a Vd.la mejor calidad.
• Para obtener el máximo rendimiento de los mismos, le recomendamos que
lea detenidamente este manual.
• El manual debe ser entregado a todos los usuarios.
• El manual puede ser revisado o modificado sin previo aviso.
• Los cambio en las especificaciones, estructura y/o componentes pueden no
ser reflejadas simultáneamente en el manual.
• No está permitido copiarlo o reproducirlo bajo ningún concepto sin la
expresa autorización de YTC.

Garantía del fabricante:

• Por seguridad es imperativo seguir las instrucciones del manual. No será


responsabilidad del fabricante los daños causados por negligencia del
usuario.
• No será responsabilidad del fabricante los daños o accidentes que resulten
de la cualquier alteración o modificación del producto o sus componentes.
En caso de necesidad consulten previamente a YTC.
• La duración de la garantía es de un año a partir de la fecha de venta del
producto excepto cuando, específicamente, se acuerde otro período.
• La garantía no cubre los productos que hayan sufrido mala manipulación,
accidentes, alteraciones, modificaciones, excesos de temperatura, Que
hayan sido reparados o manipulados con métodos no especificados en este
manual. Lo mismo sucedería si se arranca la etiqueta, se altera o borra el
número de serie, daños imprevistos durante el transporte, catástrofes y
alteraciones en el suministro eléctrico.
• El inadecuado o incorrecto mantenimiento del producto anula la garantía.
• Para una mayor información sobre esta garantía, por favor diríjase a su
proveedor.

  3  
   

Descripción del producto.

Características principales y funciones:

• Diseñado para que tenga una larga duración y alto rendimiento en zonas de
grandes vibraciones.
• En las pruebas de durabilidad el producto superó el millón de maniobras.
• El tiempo de respuesta es corto y preciso.
• Opción de Rango partido (split range).
• Bajo consumo de aire.
• Cambiar de Acción Directa a Reversa es muy fácil.
• El proceso de ajuste del Cero y de la Carrera (Zero & Span) es muy sencillo.
• La conexión de la barra de arrastre es muy sencilla.

Funcionamiento

Al aumentar la presión la batiente (2) es empujada por la fuerza del par motor (1).
Al aumentar la apertura entre la batiente (2) y la boquilla (3) , la presión de aire es
expulsada total mente por la válvula piloto (4) y el conducto superior (5). El resultado es
que el conducto (5) sube por lo que la presión de aire es suministrada al actuador (10).
Cuando el actuador (10) se mueve, la leva recibe el movimiento, este movimiento tira del
muelle de la carrera (Span) (15).<Figure 1>

Etiqueta.

Model Number: Indica el número de modelo y las opciones (si las hay).
Explosion Proof: Certificado de la prueba de explosión.
Input Signal: Indica el rango de la señal de entrada.
Ambient Temperature: Indica la tempertura ambiente de trabajo.
Supply Pressure: Indica el rango de la presión de aire.
Serial Number: Indica el número de serie que es único.

  4  
   

Símbolos

YT-1000R 1 2 3 4 5 6 7 8

1 Tipo de movimiento. S : Simple
D : Doble

2 Prueba de Explosión. m : ExdmIIBT5


C : ExdmIICT5
i : ExiaIIBT6 o ExiaIICT6(NEPSI)
n : Non-Explosion

3 Leva de arrastre. 1 : M6X40L


2 : M6X63L
3 : M8X40L
4 : M8X63L
5 : NAMUR

4 Orificios. 1 : Ø1
2 : Ø2
3 : None

5 Tipo de conexión. 1 : PT
2 : NPT
Temperatura ambiente. S : -20 ~ 70℃
6
H : -20 ~ 120℃
L : -40 ~ 70℃

7 Opción 1. 0 : Estandard
1 : Con cúpula con indicator

8 Opción 2. 0 : None
1 : + PTM Interna
2 : + PTM Externa (anti-explosión)
3 : +L/S Interna
4 : + L/S Externa (anti-explosión)
5 : + PTM + L/S Interna
6 : + PTM + L/S Externa (antiexplosión)

  5  
   

Características ténicas

Señal de entrada Doble Efecto Simple efecto


Impedancia 4 – 20mA DC *1
Presión de suministro 250±15Ω
Giro del eje 0 – 90º C *2
Conexión de la tubería PT (NPT) 1/4
Conexión del manómetro PT (NPT) 1/8
Tubería de entrada PF ½ O G 1/2
-Doméstica: Ex dm IIB T5; Ex ia IIB T6;
Ex md IIC T5;
Prueba de explosión
-ATEX: EEx md IIB T5; JIS: Ex sd IIB T5.
-CSA: Ex md IIB T5; NEPSI: Ex ia IIC T6
Protección IP66
Estandar: -20º / 70º C; Baja: -40º / 70ºC;
Temperatura Trabajo
Alta: -20º / 120º C
ambiente
Explosión -20º / 60º C (T5); -20º / 40º C (T6)
Linealidad ±1.0% FS
Histéresis 1.0%FS
Sensitividad ±O.2% FS ±0.5% FS
Repetibilidad ±0.5 FS
Consumo de aire 3 LPM (Sup.= 1.4 Kgf/cm2, 20 psi)
Caudal 80 LPM (Sup.= 1.4 Kgf/cm2, 20 psi)
Material Aluminio
Peso 2,7 Kg.

*Test: Temperatura ambiente 20ºC, Presión absoluta 760 mm Hg, Humedad 65%
-Se puede programar para trabajar con la mitad de escala ajustando el cero y la carrera.
-Para carreras inferiores a 10mm o superiores a 150mm consultenos.
- El YT-100R tiene diferentes certificados de prueba de explosión, asegúrese sobre el que used
necesita.

  6  
   

Despiece

Dimensiones

  7  
   

INSTALACION

Advertencias de seguridad.

Cuando proceda a la instalación tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad:


• Corte toda entrada y suministro de presión a la válvula, actuador y cualquier otro
mecanismo del sistema.
• Utilice válvulas de by-pass o mecanismo similar para evitar que la totalidad de la
instalación quede fuera de uso.
• Asegúrese de que no queda presión residual dentro del actuador.

Herramientas

(1) LLave inglesa


(2) Destornilladores (+) y (-)
(3) Llave para tornillos de cabeza hexagonal

INSTALACIÓN del YT-1000R

El YT-1000R debe instalarse en válvulas de con movimiento rotacional como válvulas de


globo o mariposa con actuadores de diafragma o pistón con muelle de retorno.
Antes de su instalación asegúrese de que dispone de los siguientes componentes:
1.- Cuerpo principal del YT-1000R.
2.- Palanca y muelle de arrastre.
3.- Tuerca con reborde (situadas en la parte inferior del YT-1000R).
4.- Tornillos de cabeza hexagonal (M8 x 1.25P)
5.- Cuatro arandelas planas (M8).

  8  
   

Pasos para la instalación

Uso de soporte

El YT-1000R se suministra con el soporte estandar. Este soporte se compone de tres


partes y se puede utilizar tanto para montar la conexión con horquilla como con eje
NAMUR.

(1) Generalmente, la altura (H) de un actuador es 20, 30 0 50mm. Compruebe la altura del
eje y el correspondiente soporte según la <Fig. 4).

  9  
   

(2) Sujete el YT-1000R con su soporte al actuador usando los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal. La medida de los orificios del soporte es de 6mm. Cuando apriete los tornillos
use arandelas elásticas o similar para asegurar la sujeción de forma que el YT-1000R no
sufra sacudidas por vibraciones o impactos. La dirección de montaje del soporte sera
diferente según las condiciones de trabajo aunque normalmente el posicionador se instala
como indica la <Fig. 6>.

<Fig.6>

(3) Fije la rotación del eje del actuador en el punto cero 0%. Cuando se trata de
actuadores de simple efecto el es fácil comprobar el punto 0% ya que se posiciona en
este punto al cortar el suministro de presión de aire. Cuando se trata de actuadores de
doble efecto deberá comprobar el sentido de giro del eje (izquierda/derecha o
derecha/izquierda) suministrando presión de aire.

(4) Instale la horquilla como se muestra en la <Fig.7> después de haber fijado el eje del
actuador en la posición cero.
Compruebe la dirección de giro del eje del actuador (dcha/izda o izda/dcha).El ángulo de
instalación de la horquilla debe ser de 45º sobre el eje longitudinal del eje del actuador.
Cuando se instala el eje NAMUR este el ángulo no importa.

  10  
   

(5) Tras haber fijado la posición de la horquilla bloquee las tuercas situadas en la parte
inferior de la misma. Asegúrese de fijar la parte superior de la horquilla entre 6 y 11mm
por debajo de la parte superior del soporte <Fig.8>.

(6) Sujete elYT-1000R al soporte. Fije el pasador en el centro del eje principal del YT-
1000R e inserte la barra de conexión en la ranura de la horquilla, de esta forma puede
ser bloqueada por el muelle de la propia horquilla. De esta forma se alinean el eje
principal del eje del YT-1000-R y el centro del eje del actuador. Una mala alineación de
ambos ejes perjudicaría la durabilidad del YT-1000R puesto que aumentaría la fuerza que
debería soportar su eje principal <Figure 9>.

(7) Sujete la base del YT-1000R con el soporte con los tornillos de sus y arandelas. Se
recomienda apretar cuatro tornillos despues de comprobar la posición del YT-1000R.
<Figure10>.

  11  
   

CONEXIONES:

Nota
• Para evitar que entre humedad, aceite os suciedad en al aparato seleccione
cuidadosamente el suministro de presión del compresor.
• Se recomienda instalar u filtro-regulador de aire antes de la toma de entrada del
YT-1000R

Condiciones de suministro de la presión:

1) Suministre aire seco cuya temperatura sea al menos 10ºC inferior a la temperatura
ambiente.
2) Evite usar aire sucio. El filtro puede evitar partículas iguales o mayores a 5 micras.
3) Evite cualquier tipo de aceite.
4) Respete la norma ANSI/ISA-57.3 1975 (R1981) o ISA S7.3-1975(R1981).
5) No se salga de la escala de 1.4 – 7 Kgf/cm2 (140 – 700 kPA).
6) Fije el regulador del filtro de aire a una presión que sea 10% superior que a la
resistencia del muelle del actuador

Conexión de la tubería:

1) Asegúrese que el interior está limpio.


2) No use tubería que pueda tener orificios o grietas.
3) Para mantener el caudal, use tuberías cuyo diámetro interior sea superior a 6mm
(diámetro exterior 10mm).
4) No use tuberías demasiado largas, reduciría el caudal.

Conexíón de la tubería con el actuador:

-Actuador de simple efecto:


La serie YT-1000R está configurada para usar la toma OUT1. Esta toma debe ser
conectada con la salida de la presión de aire del actuador en el caso de que se trate de
actuadores de simple efecto con muelle de retorno. <Fig.11>.

  12  
   

-Acuador de doble efecto:

Cuando se trata de actuadores de doble efecto, cuando llega la señal de entrada de


corriente el suministro de presión está fuera de OUT1. Observe la <Fig.12>

Conexiónes- Modelo Anti-Explosión.

Punto de conexión:

1) El tipo de conexión es PF ½ o G ½.
2) Asegúrese de que los tornillos de sujeción
están firmemente apretados
3) Asegúrese de que están correctamente
sellados y que no haya ninguna fuga.
4) Cuando conecte la terminal del tipo anti-explosión,
el número de hilos debe ser como mínimo seis y
debe ser totalmente estanca al agua.<Fig.14>

  13  
   

Prensaestopas:

(1) Use productos con certificado anti-explosión.


(2) El final del cable debe ser trenzado. Observe la tabla adjunta <Fig.15>










<Fig. 15>

(3) Inserte el terminal del cable dentro de la caja de conexiones y bloqueelo.


(4) Inserte la arandela y la junta de caucho y apriete a fondo el prensaestopàs.
(5) Apriete la abrazadera, a continuación la unión superior (central), y finalmente
la unión inferior (conexión) <Fig.14>

Conexión eléctrica.

1) Abra la tapa de la caja de terminales.


2) Localice los polos y conéctelos correctamente,
asegúrese de que la sujeción está correctamente
apretada.
3) Vuelva a cerrar la tapa.<Fig. 16>

Advertencias de seguridad.

YT-1000R esta diseñada siguiendo estrictos procedimientos intrínsicamente seguros. Sin


embargo, estos sistemas pueden ser dañados por energías producidas por otros aparatos
electrónicos. Para evitar daños le recomendamos que lea lo siguiente:

• Diferencie claramente el circuito intrínsicamente seguro de los otros tipos de


circuítos.
• Utilice los instrumentos apropiados par reducir las fricciones.
• Cuando sea posible minimice el uso de inductancias y capacitancias, si los usa fije
su nivel por debajo de su máximo.
• Proteja los cables contra cualquier posible daño.
• La toma de tierra se hará según las normas de seguridad que tenga la zona.

  14  
   

Toma de tierra:

(1) Abra la tapa del cuerpo del posicionador.

(2) Localice los polos y conéctelos correctamente.


<Figure 16>

 
AJUSTES

Punto Cero (Zero Point)

(1) Fije la señal de suministro a 4mA o 20mA


y gire el mecanismo de ajuste de derecha izquierda
o izquierda derecha para ajustar el actuador al punto
inicial. Cuando fije el punto inicial tenga en cuenta
tanto las especificaciones técnicas de la válvula
como del sistema. Observe la <Fig.18> para desplazar
en más o menos el punto cero (Zero Point).

(2) Si utiliza un actuador de simple efecto con


muelle de retorno compruebe que la presión que indica
el posicionador es la misma que la presión de suministro.

Carrera (Span)

(1) Después de haber fijado el cero envíe una señal


de 20mA o 4mA.Compruebe la carrera del eje del
actuador, si fuese muy baja ajuste el mando de
la carrera (Span) en dirección a “+”. En caso que fuese
demasiado alta haga el ajuste girando el mando
hacia “-“. <Fig.19>

(2) Al ajustar la carrera (Span), el punto cero (Zero) cambia


por lo que deberá fijarlo nuevamente, una vez fijado confirme
nuevamente el punto de la carrera (Span). <Fig.19>
<Fig. 19>

  15  
   

Conmutador A/M (Auto/Manual) ( Switch A/M)

(1)El conmutador A/M ajusta las operaciones de la


válula en automático o manual.

(2) Cuando se fabrica el YT-1000L se fija en


“A” (Automático), si el usuario prefier como
“M” (Manual) solamente tiene que girar el
mando en sentido de derecha a izquierda.
. <Figure 20>

(3) Si se fija en “M” la presión de aire se suministra


directamente al actuador.Después de haber fijado
el cambio siempre deberá volver a fijaro en “A”
(automático).

(4) Si se utilize Out2 en actuadores de doble o simple <Fig. 20>


efecto, el conmutador A/M déjà de ser operativo.

Asiento (Seat Adjuster)

1) El ajuste del asiento se hace de acuerdo con los requerimientos del cliente antes del
suministro del posicionador. El usuario no debe hacer este ajuste.

2) El mecanismo de ajuste se utiliza siempre para actuadores de doble efecto cuando el


punto de la presión de equilibrio debe cambiarse. No toque este mecanismo ya que puede
afectar a la eficacia del posicionador. <Figure 21>

<Fig.21>

  16  
   

Orificios

1) Si el tamaño del actuador es demasiado pequeño con respecto al caudal de aire el


posicionador puede tener problemas de funcionamiento. Para evitar oscilciones los
orificios pueden modificarse. Hay tres tipos de orificios.






<Fig. 22>

2) Saque la junta tórica de las tomas OUT1 y OUT2 e inserte la arandela adecuada.
Después de insertar la arandela coloque de nuevo la tórica. Asegúrese de que no entra
suciedad en las tomas. <Fig. 22>

3) Si el bloqueo persiste tras haber insertado los nuevos orificios, póngase en contacto
con nosotros.

Mantenimiento-Válvula Piloto (Pilot Valve)

El mantenimiento de la válvula piloto (Relé) debe hacerse como mmínimo una vez al año.
Cuando desmonte esta válvula tenga cuidado para no perder la junta tórica o el muelle
estabilizador.
Observe la <Fig. 23> para las instrucciones.
(1) Saque los tornillos .
(2) Desbloquee el Conmutador Auto/Manual (Switch).
(3) Limpie la zona que hay entre la toma y el orificio de entrada.

  17  
   

PROBLEMAS Y SOLUCIONES.

El posicionador no responde a la señal de entrada:

1) Compruebe el nivel de la presión de suministro. El nivel debe ser como


mínimo de 1.4 Kgf/cm2. Para los actuadores de simple efecto la presión de
suministro de aire debe ser superior a las especificaciones del muelle.

2) Compruebe que la señal de entrada está llegando correctamente al


posicionador. La señal de entrada debe ser 4 – 20mA DC.

3) Compruebe que el Cero y la Carrera están correctamente fijados.

4) Comprube si la boquilla del posicionador está bloqueada. Compruebe


también que la presión pasa totalmente a través de la boquilla. Si la boquilla
estuviera bloqueada por cualquier causa envíe el producto para su
reparación.

5) Compruebe que la palanca de arrastre esté instalada correctamente.

La presión en OUT1 alcanza el nivel de expulsion pero no vuelve a bajar:

1) Compruebe el A/M Switch. Si estuviera dañado re-emplácelo o cambie el


relé piloto.

2) Compruebe la apertura entre la boquilla y la batiente y el estado de la


misma. Si hay daños re-envíe el producto para su reparación.

La presión solamente se expulse con el Switch A/M:

1) Compruebe que la boquilla del posicionador no esté bloqueada. También


compruebe que la presión llega al posicionador y que es expulsada totalmente
a través de de la boquilla. Si la boquilla estuviese bloqueada por cualquier
causa envíe el producto para su reparación.

Se producen Bloqueos:

1) Compruebe que no se haya desplazado el muelle de seguridad. ( junto a la


válvula piloto).

2) Compruebe que el actuador no sea demasiado pequeño, si así fuera inserte


una arandela para reducir la presión del caudal de aire.

3) Compruebe que no haya ninguna fricción entre la válvula y el actuador.


Cuando esto ocurra aumente la medida del actuador o reduzca el nivel de
fricción.

  18  
   

El actuador solo funciona con ON/OFF:

1) Compruebe el actuador y el tipo de acción del posicionador. La presión de aire


debe ser totalmente expulsada por OUT1 cuando el nivel de la señal de entrada sube. Por
consiguiente es normal conectar el out1 cuando se usan actuadores de simple efecto.
Asegúrese que la carrera de la válvula está correctamente fijada de acuerdo del
mecanismo de la válvula.

La linealidad es muy baja:

1) Compruebe que el posiciondor está correctamente instalado. Especialmente


compruebe que la posición de la palanca de arrastre es paralela al suelo cuando
está conectada en el punto 50%.

2) Compruebe el ajuste del cero y la carrera. Si alguno de estos valores es ajustado


el otro también deberá ser nuevamente ajustado.

3) Compruebe que la presión de aire del regulador es estable, si no lo es cambie el


regulador.

La histéresis es muy baja:

1) En actuadores de doble efecto compruebe que el ajuste del asiento ha sido


correctamente fijado.

2) Cuando hay mucha holgura entre la palanca de arrastre y su muelle se pueden


producir sacudidas, para evitarlo ajuste el muelle.

3) Compruebe que la conexión entre la barra de conexión y la palanca de arrastre


está bien apretada.

  19  
   

  20  

Das könnte Ihnen auch gefallen