Sie sind auf Seite 1von 29

Orthros on Sunday, January 19, 2020; Tone 6 / Eothinon 9

Venerable Makarios the Great of Egypt, the Anchorite


Venerable Makarios of Alexandria; Arsenios, bishop of Kerkyra; Venerable Mark Eugenikos,
metropolitan of Ephesus, pillar of Orthodoxy

Priest: Blessed is our God, always, now and َ‫اا‬


َ‫َولن ا ل‬
َ ‫َ آن‬ ‫َُناك ااكَن ا لااَ ا ا‬
‫تَب ااكَهللاَإل ل‬ :‫الكااا‬
ever, and unto the ages of ages. . ‫أو ٍنَوإنىَد ْهرَ ن لد هري‬
Choir: Amen. . ‫الجوقة َآم‬
The Priest performs the Great Censing َ .‫هلككَيلبخ لرَ نككه ل َ نايكا‬
around the entire church.
Reader: Holy God, Holy Mighty, Holy َ‫وسَ ن ا ق‬ ٌ ‫وسَ نو ا ق َلقااد‬ ٌ ‫وسَإ َلقااد‬ ٌ َ‫المرت ا َلقااد‬
Immortal: have mercy on us. (thrice) َ)‫َ(ثالثًك‬.‫الَيم لت َ َ مكك‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the َ‫اا‬
َ‫َولن ا ل‬َ ‫نمج ا لادَن ااالبَو اللا ا َو ن اارواَ نلو ا لادس َ آن‬
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages
of ages. Amen. . ‫َآم‬. ‫أو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري‬
All-holy Trinity, have mercy on us. Lord, َ‫ار‬
َْ ‫غلف ا ا‬
َْ ََ‫وسَ َْ مك ا ااك َي ا ااكََ ُّب‬ ‫أُّيا ا ااكَ نُ ا ااكن ل َ نلو ا ااد ل‬
‫خطكيكنااك َيااكَِّا لدَتجااكوْسَ ا ْ َِّا كتكك َياكَلقا َُّاد ل‬
cleanse us from our sins. Master, pardon our
iniquities. Holy God, visit and heal our َ‫وس‬
infirmities for Thy Name’s sake. َ‫ب‬
َُّ ََ‫َي اك‬. ‫ااكك َم ا ْ َأِاااَ ِّْاام‬،‫طل ا ْ َو ْفااََأ ْمر‬ ‫ل‬
Lord, have mercy. (thrice)
)‫َ(ثالثك‬.‫َْ ْم‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the َ‫اا‬
َ‫َولن ا ل‬َ ‫نمج ا لَادَن ااالبَو اللا ا َو ن اارواَ نلو ا لادس َ آن‬
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages
of ages. Amen. . ‫َآم‬. ‫أو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري‬
Our Father, Who art in heaven, hallowed be َ‫نتاامكو ت َن و ا لدسَ ِّْا لام َ َني اأْت‬ ‫أبكنااكَ ن ا قَلاامَ ل‬
Thy Name. Thy kingdom come; Thy will be
done on earth as it is in heaven. Give us this َ ‫نت اامك ََنا اَن‬ ‫ملك تلا ا َنا ا لك ْ َمكا ا ل َنم ااكَل اامَ ل‬
day our daily bread; and forgive us our َ ‫َخ ْبزن ا ااكَ نجا ا ا هر لقَأ طك ا ااكَ ن ا ا ا م‬ ‫ل‬ َْ َ‫ل ا ااى‬
trespasses, as we forgive those who trespass
َ ‫هللاَن ْح ل َنَم َنَكاكَ لياه‬ ‫و ْت لر ْهللاَنككَمكَ ل ككَنمكَن ْ لر ل‬
against us, and lead us not into temptation,
but deliver us from the evil one. .‫والَتلْدخْلككَلمَ ن لجربة َنك ْ َنجككَمَ َ نكرير‬
‫لنَن ا ا َ ل‬
َ‫نمْل ا ا َو نلوا ا ْادَ َو نم ْج ا اد َأَُّياا ااك‬ :‫الكاااا‬
Priest: For Thine is the kingdom, and the

َ‫آبَو الل ل َو نرو لاَ نلو لدس َ آنَولن لااَأَو ٍنََوإناى‬


power, and the glory: of the Father, and of the
Son, and of the Holy Spirit; now and ever, ‫ل‬
and unto ages of ages. . ‫دهرَ ند هري‬
Reader: Amen. O Lord, save Thy people and َ‫هللا‬
َْ َ‫ خل ا ا ْ َيا ااكََ ُّبَف ا ا ْ ب َوبا ااك‬. ‫ آم ا ا‬:‫القااااا‬
bless Thine inheritance, granting to Thy َ‫نم ا ا مك َ ن لَبا ااةََ لا ااى‬ ‫م رث ا ا َو ْما ااك ََْ ب ا اادهللاَ ل‬
people victory over all their enemies, and by
the power of Thy Cross preserving Thy َ ‫نم ْخ ص ا‬ َ‫بَبلو ال َِاال ب َِمي ا ََ ل‬ ْ ‫نكاارير َو ْ ف ا‬
commonwealth. . ‫ب‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the َ .‫نمجْدلَنالبَو الل َو نرواَ نولدلس‬
Holy Spirit.
1
Do Thou, Who of Thine own good will was َ‫اكَ َأَُّيا ا ااك‬
ً ‫َم ْخ ا ا‬
‫نصا ا ال ب ل‬
‫ي ا ااكَما ا ا َ َْتف ْلا ا ا َ ل ا ااىَ ل‬
lifted up upon the Cross, O Christ our God,
bestow Thy bounties upon the new Nation ‫ايََ انا ا ااه َ ْما ا ااك َْ ْأ‬
َ‫ََل ا ا ا َنك ا ا ا ْ ب َ نجدَيا ا ااد‬ ‫نمتا ا ا ل‬
which is called by Thy Name; make glad in
Thy might those who lawfully govern, that
َ ‫نم ا ا مَك‬ ‫نمتا اامىَب ا ا َولا اارْاَبلول ت ا ا َ ل ككمكا ااكَ ل‬ ‫ل‬
with them we may be led to victory over our َ‫َنا ا لك ََْن لا ا ْام‬.‫اىَمح ااكَب ام‬
‫اكه لمَ ن لب ااةَ ل ا ل‬ ‫مكنحا اكًَُي ا ل‬
adversaries, having in Thine aid a weapon of
peace and a trophy invincible. .َ ‫لتالم َوظف ًرَغ رَمَْو لَا‬ ‫م لل ن ل َِّال كًَن ل‬
Both now and ever, and unto ages of ages. َ . ‫َآم‬. ‫آنَون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري‬
َ ‫خ ل ون ااةَ َي ااكَو نا اد‬ ‫ألي لا ااكَ ل‬
َْ ‫نك ااُيل لةَ لنره با ا لةَغ ا لارَ نم‬
Amen.
O Champion dread, who cannot be put to
confusion, despise not our petitions, O Good ََْ ‫امَياكَِاكنَح لةَ ا‬،‫نكلليةَ ن ل ْتبيَ َالَتل ْلر‬ ‫انهَ ل‬
َ ‫ارق‬ ‫نم ْتا ا يممَ ن ا لأ‬ ‫ت ُِّّ ااالتكك َل ا ْااَوط اادَقَِّا ا ر َ ل‬
and All-praised Theotokos; establish the way
of the Orthodox; save those who have been
called upon to govern us, leading us to that َ‫وخلص ا اامَ لنا ا ا ي َأم ا ا ْارتَأ ْنَي ملل لكا ا ا َو ْمكحا ا ا اَم‬
victory which is from heaven, for thou art she
who gavest birth to God, and alone art َ‫نتاامك َبمااكَألن ا َونا ْادتَ انااهَ َأليَلاااك‬ ‫ن لبااةَم ا َ ل‬
blessed.
.‫نمبكَك لةَو ْ دهللا‬
‫ل‬
LITANY
Priest: Have mercy on us, O God, according َ‫طل ااب‬
َْ ‫َن‬ َ ‫ َُ َْ ْمك ااكَي ااكَإلَبلر اايمََ ْ م ا ا‬:‫الكااا‬
to Thy great goodness, we pray Thee, hearken ‫ل‬
and have mercy. .‫كِّ ج ْبَو َْ ْم‬ ْ ‫ُني َل‬
Choir: Lord, have mercy. (thrice) )ً‫َ(ثالثك‬.‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: Again we pray for all pious and ََ َ‫ابَم ا ا ْ َأ ِْا اااَ نمتا اايح‬ ‫طلا ا ل‬
ْ ‫ َوأيض ا اكًَن‬:‫الكاااا‬
Orthodox Christians.
. ‫نحتكمَ ن بكد َ لَث لذكت‬
Choir: Lord, have mercy. (thrice) )ً‫َ(ثالثك‬.‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: Again we pray for our Father and َ‫طل لبَم ْ َأ ِْاَأل ككَ َوم ْرَوب ن كك‬ ْ ‫ َوأيضكًَن‬:‫الك‬
Metropolitan ______, and for Bishop ______, َ‫خ تكااكَلاام‬َْ َُ‫(لااالن)َوَئااي َناك كااكَ(لااالن) َولنااا‬
and all our brethren in Christ.
.َ‫نمتي‬
Choir: Lord, have mercy. (thrice) )ً‫َ(ثالثك‬.‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For Thou art a merciful God, and َ ‫َونا ا‬
َ ‫ابَنَْلبكا ار‬ ‫ايمَو لمح ا ل‬ٌَ ‫ َ لنا ا َُن ا ٌاهََ ا‬:‫الكاااا‬
lovest mankind, and unto thee do we ascribe
glory to the Father, and to the Son, and to the َ ‫اللا ا ل َو ن ا َُّارو لاَ نلو ا لادس‬
ْ ‫آبَو‬ ‫لن ْرِّ ا لااَ نم ْج اادَأُّيا ااكَ ل‬
Holy Spirit: now and ever, and unto ages of
ages.
. ‫آنَولن لاَأو ٍنَوإنىَد ْهرَ ند هري‬
Choir: Amen. Bless, Father, in the Name of .‫كِّمَ لنربَبكَ ْهللاَيكَأب‬
ْ ‫َب‬ ‫الجوقة َآم‬
the Lord.
Priest: Glory to the Holy, Consubstantial, َ‫ َ نمجا لادَنلُااكلن َ نلوا ُّادوس َ ن لم ت اكوقَلاام‬:‫الكاا‬
Life-giving and Undivided Trinity, always, َ‫َن لااَ ا َ آن‬ ‫نم ْكوتام ل‬ ‫نم ْح م َغ رَ ل‬ ‫نجَْهر َ ل‬
now and ever, and unto ages of ages.
2
. ‫ولن لاَأو ٍنَوإنىَد ْهرَ ند هري‬
Choir: Amen. . ‫الجوقة َآم‬
Glory to God in the highest, and on earth َ ‫نت اااللَم‬
‫نلل ااى َو ل ااىَ َْ َ ل‬ ‫نم ْج ا لادَفَل اامَ ل‬
peace, and good will toward men. (thrice)
َ )ً‫َ(ثالثك‬. ‫ولمَ نككسَ نمتر‬
O Lord, open Thou my lips, and my mouth َََ. ‫يا ااكََ ُّبَ ْل ا ا ََْفا ااف لمَِ لي ْخبا اارَلما اامَلَ ْتا اابَح‬
) ْ ‫(م لرت‬
shall show forth Thy praise. (twice)

PSALM 3
O Lord, why are they multiplied that afflict َ ‫رون َقكم‬ َ َُ‫حزلن نكم؟َن‬ َْ ‫َي‬ ‫ل‬
me? Many rise up against me. Many say unto ‫يكََ ُّب َنَمكذ َنُلر َ ن ي ل‬
my soul: There is no salvation for him in his َ‫ َنَُ رون َيَو ن ن َنكْفتم َال َخالص َنَ لَه‬.‫لم‬
God. But Thou, O Lord, art my helper, my
glory, and the lifter up of my head. I cried ‫ل‬
ََ ‫ب َنكِرق َوم ْجدق ََوَل‬ َُّ ََ ‫ َوأ ْن َيك‬.‫بإنَاه‬
unto the Lord with my voice, and He heard َ َ‫نرب َِرخ َ َلأِكلَكَمَم‬ ‫َبص َْتمَُنىَ ل‬.‫َأِّم‬
ْ ‫ل‬ ْ
َ‫َأنكََق ْد لتَون ْم ل َثل لمَلق َْم لَ َ َ لنَ ل‬.‫ِباَلق ْدِّه‬
me out of His holy mountain. I laid me down
and slept; I awoke, for the Lord will help me. َ‫ب‬ ‫نر ل‬
I will not be afraid of ten thousands of people َ‫نكلب‬ ‫خكف َم ََْب ت َ ل‬ ‫ َلال َأ ل‬.‫كص لرنم‬
that set themselves against me round about. ‫ي ل‬
Arise, O Lord, save me, O my God, for Thou َ ‫ب‬ َُّ ََ
َ ‫ َلق ْم َيك‬.‫نم سَي َ لم‬ َ ‫نمحيط َلم‬
‫ل‬ ‫ل‬
‫رْب ل‬،َ ‫صكمَيكَُنَام َلإلن‬
َ‫َن لا َمَ َْ َ ليلكديكم‬ ْ ‫خل‬
hast smitten all who without cause are mine
enemies; the teeth of sinners hast Thou
broken. Salvation is of the Lord, and Thy َ‫لربَ َ نخَالص‬ ‫ َن ل‬. ‫بكطالً َوِّحْو َأ ِّْككن َ نخطأ‬
‫ل‬
َ . ‫و لىَفَ ب َلرك ل‬
blessing is upon Thy people.

.‫ص لرنم‬‫أنكََق ْد لتَون ْم ل َثل لمَلق ْم ل َ لنَ نلَر لبَيَ ْك ل‬


I laid me down and slept; I awoke, for the
Lord will help me.
PSALM 37
O Lord, rebuke me not in Thine anger, nor َ.‫ب َالَب ضب َت بخكم َوالَلرِزهللا َت دلكم‬ َُّ ََ‫يك‬
chasten me in Thy wrath. For Thine arrows ْ ‫ْ ل‬ ْ ‫ل‬
are fastened in me, and Thou hast laid Thy َ.‫لم َيدهللا‬ ‫لإ لن َِّاكم َقد َنكب ْ َل لم َوم لك ْك َ ل‬
َ‫نََْي َ َنجتدقَففك ٌ َم ْ َو ِْه َغضب َوالَِّالمَة‬
my flesh in the face of Thy wrath; and there is ٌ
hand heavily upon me. There is no healing in

no peace in my bones in the face of my sins. َ‫ َ لن َآثكمم َقََد‬.‫لم َ َركمم َم َوِه َخَطكيكق‬
ْ ْ ْ
َ‫ََِّم َنح َْم ٍا َثو ٍا َقََْد َثلولَ َْ َ َل ل‬ ‫تلكن ْ َل ق ََْأ‬
For mine iniquities are risen higher than my
head; as a heavy burden have they pressed َ.‫م‬
heavily upon me. My bruises are become َ.‫قََد َأن كَ َوقك َ َِر كتم َم َقبا َِاكنَ م‬
ْ ْ ْ ْ ْ
have been wretched and utterly bowed down َ ‫َنلل له َمكَْ ل‬
noisome and corrupt in the face of my folly. I
‫فو ل َو ْنحكَْ ل َُنى َ ن كيَةَ َو نلكاكَ ل‬
until the end; all the day long I went with
downcast face. For my loins are filled with
َ‫َ لنَم ْك لمَقدَ ْم ألَماكسئَوني َنجتدق‬.‫كب ًتك‬
mocking, and there is no healing in my flesh. َ‫َفو َو تلضل َِدَ َو لنك َأئ ُّ َم َتك ُّاد‬. ‫ففك‬
ْ ‫ْل‬ ‫ْل‬ ‫ل‬
‫لل‬
‫ب َُ لن ل‬
I am afflicted and humbled exceedingly, I
have roared from the groaning of my heart. O َ‫مَنلاكَأمكم َ َوتك ُّادقَنَ َْم‬ ْ ‫َب‬ َُّ ََ‫َيك‬.‫قْلبم‬
Lord, before Thee is all my desire, and my َ ‫طرب َقلبم َولكَق كم َق تم‬، َ ‫ َقد‬. ‫يخَ َ ك‬
‫لل‬ ْ ْ ْ ْ
3
groaning is not hid from Thee. My heart is َ‫ِدَقكئم‬ َْ َ‫ َأ‬.‫ضك َنََْم َيَْبق َمَلم‬ ً ‫ولن لَ َ َْك لم َأَْي‬
troubled, my strength hath failed me; and the
light of mine eyes, even this is not with me. ََ‫وأََْقربكئم َدن ْ َمكم َووقلف َند لق َوِ ْكتم َوق‬
َ ‫طللب ن َنْفتم‬ ْ ‫ َوأ ِْادنم َ لن ي َي‬. ‫مكم َبل ًد‬
My friends and my neighbors drew nigh over
against me and stood, and my nearest of kin
stood afar off. And they that sought after my َ‫نك لر َتكلل لم َبَكَْنبكطَا َو لغ لك ًفك‬ ‫و نمْل مت ن َنم َ ل‬
‫ل ل‬
‫ل‬
soul used violence; and they that sought evils
for me spake vain things, and craftiness all َ َ‫ َأمك َأنك َلكأِ لم َال َي ْتم ل‬. ِّ‫ط ل َ نكاكَ َدَل‬ ‫ل‬
the day long did they meditate. But as for me, َ ‫تكن َالَي ْتم ل‬ ٍ ‫َنإن‬
َْ ‫َوَِْر لت‬.‫ونأ ْخرس َالَيَْفَ لَ َلكه‬
like a deaf man I heard them not, and was as a
speechless man that openeth not his mouth. َ ‫ب َت لنل ل‬ َُّ ََ‫َ نمَ َلََْي َ َيك‬.ٌَ ‫والَلمَلمهَت ْبك‬
And I became as a man that heareth not, and
that hath in his mouth no reproofs. For in
َ‫ َ نم َلقل ل َال‬.‫أ ْن َتت ج لب َنم َيك ََبم َوإنام‬
َ ‫ر لم‬‫ي ْكم َلم َأ د ئم َو ََْكدَمك َسلن َقدمكق َ ل‬
Thee have I hoped, O Lord; Thou wilt
ْ ‫ل‬
َ‫َم ْت للَد َووِلَم‬ ‫ َ نم َأنك َن ل‬.‫ل لم َ نكَالم‬
hearken unto me, O Lord my God. For I said:
Let never mine enemies rejoice over me; yea, ‫لض ْرب ل‬
when my feet were shaken, those men spake َ‫لخب لر َبإ ْثمم َوأه ُّم‬ ْ ‫َ نمَأنكَأ‬. َ ‫َلمَنا‬ ‫ل‬ ‫ند لق‬
boastful words against me. For I am ready for
scourges, and my sorrow is continually before َ‫َأمكَأ د ئمَلأ يك ٌ َو له ْم َأف ُّد‬.‫ِا َخط م‬ َْ ‫م ْ َأ‬
َ ‫ظْل ًمك َ لن ي‬ ‫َيَْب َض نكم َ ل‬ ‫ل‬
‫مكم َوقََْد َنُلر َ ن ي ل‬
me. For I will declare mine iniquity, and I
will take heed concerning my sin. But mine
enemies live and are made stronger than I, َ‫ِكسونم َلدل َ نخ ر َفر َمحَل َلم َ ِا‬ َ
and they that hated me unjustly are ْ
multiplied. They that render me evil for good َ‫َلالَتل ْامْلكمَيكََبمَوإنَامَوال‬.‫نصالا‬ ‫ْل كئمَ ل‬
slandered me, because I pursued goodness. َ‫ع َُنى َم لل ن م َيك ََ لب‬ ْ ‫ َأ ِّْر‬.‫ت بك ْد َ كم‬
Forsake me not, O Lord my God, depart not
from me. Be attentive unto my help, O Lord َ .‫خالِم‬
َ‫ع‬
ْ ‫َأ َِّْر‬.‫لالَتل ْامْلكمَيكََبمَوإنَامَوالَت بك َ ْدَ َكَم‬
of my salvation.

Forsake me not, O Lord my God, depart not .‫ُنىَم لل ن مَيكََ لبَخالِم‬


from me. Be attentive unto my help, O Lord
of my salvation.
PSALM 62
O God, my God, unto Thee I rise early at َ ‫ َ طك َُني َنفتم‬.‫يك َأهلل َُنَام َُني َأَل كر‬
ْ ْ ْ ‫ل‬
ٍ
dawn. My soul hath thirsted for Thee; how
often hath my flesh longed after Thee in a َ‫َلرلية َوغ ر‬ ٍ َ‫ف كق َُني َِتدق َلم َأ‬ َْ ‫و‬
land barren and untrodden and unwatered. So
in the sanctuary have I appeared before Thee
َ‫ َهَك َظا ْر لت َن َلم‬. ‫متل ن ٍة َو كدمة َ نمك‬
to see Thy power and Thy glory. For Thy َ ‫ َ لن ََ م‬.‫نلودس َ ل كي َ لق ل ت َومجدهللا‬
mercy is better than lives; my lips shall praise ْ ْ ْ
Thee. So shall I bless Thee in my life, and in َ ‫ َهَك‬. َ‫م َتلتبحكن‬ ‫أ ْلض لا َم َ نحيكَ َوفف ل‬
Thy name will I lift up my hands. As with َ‫كِّم َأَل َيدق َل م لئ‬ َْ ‫ألبكَلن َلم َ يكتم َوب‬
marrow and fatness let my soul be filled, and ‫ل‬ ‫ْ ل‬
with lips rejoicing shall my mouth praise َ‫ح ٍم َودِّم َوبكفكه َ اَْل اكج‬ ْ ‫نْفتم َنمك َم ْ َف‬
dawn I meditated on Thee. For Thou art َ‫ت‬ ‫ َُذ َذكَْرتل َ لى َلرفم َه ْذ ل‬.‫ليتب لح َلَمم‬
Thee. If I remembered Thee on my bed, at the

become my helper; in the shelter of Thy َ‫ب َلم َ ِّحكَ َ نل َِرت َنم َ نك َوبرا‬
wings will I rejoice. My soul hath cleaved
ً ْ ْ
4
after Thee; Thy right hand hath been quick to ََ‫ َُْن صَو ْ َنْفتم َب َ َوإيكق‬.‫ِّ ر‬ َْ ‫ِكك ي َأ‬
َ ً‫َأمكَ لن ي َيطل لب ن َنفتمَبكطَال‬. ‫ضد ْت َيم لك‬
help me. But as for these, in vain have they
sought after my soul; they shall go into the
nethermost parts of the earth, they shall be
surrendered unto the edge of the sword;
َ‫َوليدل لل ن َُنى‬ َ َ ‫لت َْد لخل ن َلم َأِّكلَا‬
portions for foxes shall they be. But the king َ‫ َأمك‬.‫نت ف َوي لك لن ن َأ ْنصب ًة َنََْلَُلكنب‬ ُّ َ ‫أيدق‬
shall be glad in God, everyone shall be
praised that sweareth by Him; for the mouth َ ‫َ َبه‬ ‫حل ل‬
َْ ‫َن ُّا َم ْ َي‬
‫َِيت ُّر َبكهلل َوليم د لا ل‬ ‫نمل ل ل‬
ُّ ‫ل‬
.‫َبكنرْلم‬ ‫نم كلم‬‫ن لهَقََْدَ لِّلَد ْتَأَْل هلَ ل‬
of them is stopped that speak unjust things.

At the dawn I meditated on Thee. For Thou َ ‫ِّحكَ َ لن َِ ْرت َنَمَ َ ْ ًَنك‬ َْ َ‫ه ْذ لت َب َلم‬
art become my helper; in the shelter of Thy
wings will I rejoice. My soul hath cleaved
َ َ ‫ َُْن صو ْ َنَْفتم َب‬.‫وبرا َِكك ي َأِّ ر‬
after Thee; Thy right hand hath been quick to . ‫وإيكقَ ضد ْتَيم لك‬
help me.
Glory to the Father, and to the Son, and to the َ‫ا‬‫نمجْدل َنالب َو اللْ َو ُّنروا َ نولدلسَ َ آنَ َو لن ل‬
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages
of ages. Amen. َ . ‫أو ٍن َوإنىَدهْرَ لند هري َآم‬
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O
God. (THRICE)
َ )ً‫(ثالثَك‬.‫هلل ييك َهلل ييك َهلل ييك َ نم ْج لدَن ََيكَإ‬
Lord, have mercy. (THRICE) ََ )ً‫ََ(ثالثك‬.‫يكََ ُّبَ َْ م‬
.‫نمجدلَنالبَو الل َو نرواَ نولدلس‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit.
PSALM 87
Both now and ever, and unto ages of ages. َ . ‫آنَون لاَأو ن َوإنىَدهْرَ لند هري َآم‬
Amen.
O Lord God of my salvation, by day have I َ‫خ ل َولم‬ ْ ‫يك ََ ُّب َُنَه َخالِم َلم َ نلكاكَ َِر‬
cried and by night before Thee. Let my prayer
come before Thee, bow down Thine ear unto
َ ‫لنل ا َأمكم َلْل ْد لخ ْا َلقد م َِالتم َأم ْا َأل لذن‬
my supplication, for filled with evils is my َ ‫نكروَ َنفتم‬ ُّ َ ‫ُنى َطلب م َلَوَد َ َمَألَ ْت َم‬
soul, and my life unto Hades hath drawn nigh. ‫ل‬ ْ
I am counted with them that go down into the َ ‫نم ْكحدَي‬ ‫َ ل تَْب ل َمَ َ ل‬.‫ودن ْ َم َ نجَحيمَ َيكتم‬
ْ ٍ ‫َُن‬
pit; I am become as a man without help, free َ َ ‫تكن َنََي َ َنَ َه َمل‬ َْ ‫نجبَ ََِْر لت َمُا‬
among the dead, like the bodies of the slain ٌ ‫ل ل‬ ‫لم َ ل‬
that sleep in the grave, whom Thou َ‫م ت َمُا َ نو لى َ نرقدي َلم‬ َْ َ ‫ط لرو ً ك َل‬ َْ ‫م‬
َ‫يضك َو له ْم َم ْ َيَدهللا‬ ‫ل‬
ً ‫نلو لب َ َ ن ي َال َت ْ لك لرله ْم َأ‬
rememberest no more, and they are cut off
from Thy hand. They laid me in the lowest
pit, in darkness and in the shadow of death. َ‫َلم‬ ‫نمَلمَِب َأ ِّْفا َ نتكلل‬
‫ل‬ ‫َِلل‬.‫لمْوص ن‬
Against me is Thine anger made strong, and
all Thy billows hast Thou brought upon me. َ َ ‫ِّ و لر َغض لب‬ َْ َ ‫ َ ل لم‬.‫ظلمكت َ نمَ َْت َوظالنه‬ ‫ل‬
Thou hast removed my friends afar from me; َ‫ َأبلدت َ كم‬.‫وِمي َأه ن َأَِزتاك َ لم‬
they have made me an abomination unto ْ ْ ْ ْ ‫ل‬
themselves. I have been delivered up, and َ‫ َق ْد َألِّلم ل َومك‬.‫ملكَلم َِلل نم َن لام ََِكِّ ًة‬
ْ ْ
weak from poverty. I have cried unto Thee, O َ ‫خ ل‬ ْ ‫ َِر‬.‫ للف ك َم َ نمتككة‬،َ ‫خر ِْ ل َو ككق‬
have not come forth; mine eyes are grown

Lord, the whole day long; I have stretched out َ.‫ط َيدق‬
‫ل‬ ْ ‫َنلل له َوإني َبت‬ ‫ب َ نلكاكَ ل‬ َُّ ََ ‫ُني َ َيك‬
my hands unto Thee. Nay, for the dead wilt
Thou work wonders? Or shall physicians raise َ ‫أنلل َنألم ت َتصك ل َ نلجكئبَ؟ َأم َ طبك ل‬
‫ل‬
5
them up that they may give thanks unto Thee? َ‫ي يم ناَم َِيل رل ن َن ؟ َها َيحد َأ د َلم‬
Nay, shall any in the grave tell of Thy mercy, ٌ ‫ْ ل ل‬ ْ‫ل ل ل‬
and of Thy truth in that destruction? Nay, َ‫ف‬ ‫نوبر َلر م َ َولم َ ناالهللا َبحو َ؟ َها َتللر ل‬
shall Thy wonders be known in that darkness,
َ‫نرلمة َ جكئ لب َ َو دنل َلم َأَ ٍ َمَْكتيلة؟‬ ُّ َ ‫لم‬
and Thy righteousness in that land that is
forgotten? But as for me, unto Thee, O Lord, َ ‫َلم َ ن د‬
have I cried; and in the morning shall my
‫ب َِر ْخ ل َل َْبل ل‬ َُّ ََ ‫َُني َ َيك‬ َْ ‫وأنك‬
prayer come before Thee. Wherefore, O Lord, َ‫ف‬ ‫صر ل‬ ْ ‫ب َتلْوصمَنََْفتمَوت‬ َُّ ََ‫َنمكذ َيك‬.‫ِالتم‬
dost Thou cast off my soul and turnest Thy َ ‫نكوك َمك َفبكلم‬
‫لل‬ ‫و ِْا َ كم؟َلو ٌر َأنك َولمَ ل‬
face away from me? A poor man am I, and in
troubles from my youth; yea, having been َ‫م َِكس‬ ‫ َ ل ل‬.‫و َ َ ََْتف ْل ل َ تلض ْل ل َوتحل ْرت‬
exalted, I was humbled and brought to
distress. Thy furies have passed upon me, and
َ َ ‫َأ كطَ ْ َلمَنكنمك‬.‫َ ِْ لزهللاَ َو لمْفز كتل َأ ْس ج ْكم‬
Thy terrors have sorely troubled me. They َ‫نصديق‬ ‫َأَْبل ْدت َ كمَ ل‬.‫َنلل له َ َْك كف ْكمَم ًلك‬ ‫و نلكاكَ ل‬
‫َوملكَلمَم َ ل‬
came round about me like water, all the day
long they compassed me about together. Thou . ‫نكوك‬ َ ‫و نوريب‬
hast removed afar from me friend and ََ ‫ب َُنَه َخالِم َلمَ ن لكاكَ ََِرخ‬
neighbor, and mine acquaintances because of ‫ْ ل‬
ُّ ََ‫يك‬
my misery. َ‫ولمَ لنل ا َأمكم َلْل ْد لخ ْا َلقد م ََِالتم َأَم ْا‬
.‫أل لذن َُنىَطلب م‬
O Lord God of my salvation, by day have
I cried and by night before Thee. Let my
prayer come before Thee, bow down Thine
ear unto my supplication.
PSALM 102
Bless the Lord, O my soul, and all that is َ‫ب َويكَِمي َ َمكَلمَد خلم‬ َ‫بكَنمَيكَنفتمَ لنر ل‬ َ
within me bless His holy name. Bless the
Lord, O my soul, and forget not all that He َ‫ب َوالَتكتم‬ َ‫َبكَنمَيكَنفتمَ لنر ل‬.‫وس‬ َ ‫ِّْم له َ نلو ُّد‬
ْ
hath done for thee, Who is gracious unto all
thine iniquities, Who healeth all thine
َ‫ َ لن ق َي ف لر َِمي َآثكم َ لن ق‬.‫َمككلآته‬ ‫ِم ي ل‬
infirmities, Who redeemeth thy life from َ‫ َ َ لن ق َيكجم َم َ نفَتكد‬،‫مر‬ َْ َ‫كفم ََِمي َأ‬ َْ ‫ي‬
‫ل‬
corruption, Who crowneth thee with mercy
and compassion, Who fulfilleth thy desire َ‫كب ل‬ َْ ‫قَي‬ ‫َبكنر مة َو لْأ‬ ‫َ ل‬
‫نرلة َ ن ل‬ ‫ل‬ ‫قَيكلل‬
‫يكتل َ ن ل‬
‫بكنخَ ْ رت َفا َتل َ َل ج لد لد َنكنلكتر َف ل‬
with good things; thy youth shall be renewed َ‫ب‬ ُّ ‫َ لنر‬. ‫بكب‬
as the eagle’s. The Lord performeth deeds of
mercy, and executeth judgment for all them َ. ‫رل م‬ َْ َ‫ِكن ل َ لنر مكت َو نوَضك َنَجَمي َ نم‬
known unto Moses, unto the sons of Israel the َ.‫ط لرق لَه َوبكم َُ ِّْرئ ا َمك كته‬ ‫َم ِّى َ ل‬ ‫لرف ل‬
that are wronged. He hath made His ways

things that He hath willed. Compassionate َ ‫نرَمَة‬


ْ ‫ياَ نك َونُ لرَ ل‬ ‫وف َط ل‬ ٌَ ‫يمَوَلؤ‬ ٌ ََ‫لنر ُّب‬
َْ ‫ط َوالَُنىَ ن لدهرَي‬
and merciful is the Lord, long-suffering and
plenteous in mercy; not unto the end will He َ.‫حود‬ َ‫نَْي ََُنىَ اَْنوَضك َي ْتخ ل‬
be angered; neither unto eternity will He be َ‫الَ لىَ تبَآثكمككَِك َملكك َوالَ لىَ َتَب‬
wroth. Not according to our iniquities hath He
dealt with us, neither according to our sins َ َ ‫نتمك‬ ‫ َ لن لَه َبمْود َ َ َْتفكع َ ل‬.‫خَطكيكنكََِكسنك‬
‫ل‬ ‫ل‬ ُّ ‫َ َق ى َ لنر‬
height of heaven from the earth, the Lord hath َ ‫ب ََ ْ م له َ لى َ ن ي َي لو ن له‬
hath He rewarded us. For according to the

made His mercy to prevail over them that fear َ‫كرق َم َ نم َرب َأَبلد َ كك‬ َْ ‫َب ْلد َ نم‬
ْ ْ ‫وبمْود َ ل‬
Him. As far as the east is from the west, so far ‫ل‬ ‫ل‬
hath He removed our iniquities from us. Like َ‫ب‬ ُّ ‫ف َ لنر‬ ‫ف َ لب َبكنبك َ َي أر ل‬ ‫ َنمك َيَ َأر ل‬.‫ِّ كتكك‬
6
as a father hath compassion upon his sons, so َ‫بخكئُيه َ لن َه َ رف َِبل كك َوذكر َأ لنكك َترب‬
hath the Lord had compassion upon them that ٌ ‫ل‬ ْ ‫ل‬
fear Him; for He knoweth whereof we are َ‫كب َأيكم له َونزهر َ نحوا‬ َْ ‫كنل‬
‫تكن َن ل‬ ‫ان ل‬ َْ َ . ‫ن ْح ل‬
‫ل‬
َ ‫يَ َني َيُب‬ ‫َي ْزهر َ لن له َُذ َهلب ْ َِيه َ نر ل‬ ‫كن ل‬
made, He hath remembered that we are dust.
As for man, his days are as the grass; as a ‫ل ل‬
flower of the field, so shall he blossom forth. ََ‫نرب َلَاَم‬ ‫َأمكََ مةل َ ل‬.‫ لله‬، ‫َأيضكَم‬ ً ‫ف‬ ‫الَيلر ل‬‫و ل‬
shall be gone, and no longer will it know the َ ‫هرَ َوإنى َ ن لدهر َ لى َ ن ي َي للو ن لَه‬ َْ ‫لمك ل َ ن لد‬
For when the wind is passed over it, then it

place thereof. But the mercy of the Lord is َ‫َ اده‬ ‫و َْدنل له َ لى َأَْلكك َ نبك َ نحكلَر‬
from eternity, even unto eternity, upon them ‫ْ ل‬
that fear Him. And His righteousness is upon َ‫ب َه ليأ َ َْرف له‬ ُّ ‫ َ لنر‬.‫صك لل هك‬ َْ ‫و ن كري َوِكيكهل َني‬
sons of sons, upon them that keep His
testament and remember His commandments
َ ‫َبكَلن‬. ‫نتمك َ َومملك ل له َت لت لد َ لىَ نجَمي‬ ‫لمَ ل‬
to do them. The Lord in heaven hath prepared َ ‫ب َيكَِمي َمالئك هَ َ نمو دَي َبلو لٍَ َ نلكمل‬ ‫لنر ل‬
His throne, and His kingdom ruleth over all. ‫ل‬
Bless the Lord, all ye His angels, mighty in َ‫ب َيك‬ ‫َبكَن َ لنر ل‬.‫بكلم هَ ََْكد َِّمكع َِ َْت َنالمه‬
strength, that perform His word, to hear the َ ‫ َبكَن‬.‫ِمي َق ته َيك َخد مه َ نلكمَل ََُدَته‬
voice of His words. Bless the Lord, all ye His ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ل ل‬ ‫ل‬
hosts, His ministers that do His will. Bless the َ.‫ َِّيكدته‬، ‫لمَنا َم‬ ‫لنر لب َيكَِمي َأ مكنهَ َ ل‬
َ .‫ب‬
َ‫بكَنمَيكَنََْفتمَ لنر ل‬
Lord, all ye His works, in every place of His
dominion. Bless the Lord, O my soul.
In every place of His dominion, bless the .‫نرب‬ َ‫َبكَنمَيكَنفتمَ ل‬.‫ َِّيكدته‬، ‫لمَناَم‬
Lord, O my soul.
‫ل‬
PSALM 142
O Lord, hear my prayer, give ear unto my َ‫ب َ ِّ م َِالتم َوأنص َبحو َُنى‬ ُّ ََ ‫يك‬
supplication in Thy truth; hearken unto me in ْ ْ ْ
Thy righteousness. And enter not into َ‫دخ ْا َلم‬ ‫ َُِّ ج ْب َنم َبلدن َ َوال َت ل‬.‫طلب م‬
shall no man living be justified. For the ُّ
judgment with Thy servant, for in Thy sight
َ َ ‫نمحككمة َم َ بدهللا َلإلنهَن ْ َي زكىَأمكم‬
َ‫أق‬ ‫ل‬
enemy hath persecuted my soul; he hath َ‫ل َُنى‬ ‫طاد َنفتم َوأذ ل‬، َْ َ ‫ َ لن َ نل لدلو َقد‬.‫م‬
humbled my life down to the earth. He hath
sat me in darkness as those that have been َ‫رلمكت َمََُْا‬ َ‫َ َ َيكتم َوأِلتكم َلم َ ن ل‬
‫َمَْك ل َ ن لد َْهر َلضجر ْت ل‬
long dead, and my spirit within me is become َ‫طرب‬، َْ ‫ََو م َو‬
despondent; within me my heart is troubled. I ‫نم َْتى ل‬
remembered days of old, I meditated on all َ‫ت‬ ‫ َه ْذ ل‬.‫رت َ يكم َ نوديمة‬ ‫ َت لك ل‬.‫قْلبم َلم َد خَلم‬
Thy hands. I stretched forth my hands unto َ. ‫َنا َأ مكن َ َوتأ لمْل ل َلم َِككئ َيدَْي‬ ‫لم ل‬
Thy works, I pondered on the creations of

Thee; my soul thirsteth after Thee like a َ.‫ق َُني َونْفتمَن َنأَ ٍ َالَتلمطر‬ ‫ط ل َيد ل‬ ْ ‫بت‬
waterless land. Quickly hear me, O Lord; my ْ
spirit hath fainted away. Turn not Thy face َ‫َال‬.‫ََو م‬ ‫ب َلَوََْد َلك ْ ل‬ َُّ ََ‫كِّ ج ْب َنمَيك‬ َْ ‫ع َل‬ ْ ‫ِّر‬َْ ‫أ‬
away from me, lest I be like unto them that go َ‫َلم‬ ‫ِا َ كم َلألفكبه َ ناكبط‬ َْ ‫ف َو‬
down into the pit. Cause me to hear Thy ْ ‫صر‬ َْ ‫ت‬
mercy in the morning; for in Thee have I put َ‫ت م ًلكَََْم َ َلإنم‬ َْ ‫َم‬ ‫ِللكمَلمَ ن د‬ َْ َُ.‫نجب‬ ‫ل‬
‫ل‬
‫ل‬ ‫ل‬ ُّ ََ‫َ رْلكمَيك‬. ‫لي َت لنْل ل‬
wherein I should walk; for unto Thee have I َ ‫بَ نطريقَ ن قَأِّل ل‬
my hope. Cause me to know, O Lord, the way

lifted up my soul. Rescue me from mine َ‫َأنو ْ نمَم َأ د ئم‬.‫ِيهَ َلإنمَُني ََلل َنفتم‬
enemies, O Lord; unto Thee have I fled for
ْ ‫ْل‬
refuge. Teach me to do Thy will, for Thou art َ‫ َ ل ْمكم َأ ْن َأ ما‬. ‫ْت َُنََْي‬ ‫ب َلإنَم َقد َنجأ ل‬ َُّ ََ ‫يك‬
7
ََ‫ََو ل َ نصكن ل‬ ‫ ل‬.‫كت َ َ لن َأن َُنام‬،‫م ْر‬
my God. Thy good Spirit shall lead me in the
land of uprightness; for Thy name’s sake, O
َ‫ِا َ ِّْم َ َيك‬
َْ ‫َم َْ َأ‬.‫ت يمة‬ َْ ‫َم‬ ٍ
Lord, shalt Thou quicken me. In Thy
‫ي ْاديكمَلمَأَ ل‬
righteousness shalt Thou bring my soul out of
affliction, and in Thy mercy shalt Thou
َ ‫نحزن َنفتم‬ ‫ َبلدن َتلخرلج َم َ ل‬.‫ب َتل ْح كم‬ َُّ َ
utterly destroy mine enemies. And Thou shalt َ ‫وبر م َتت أِْ لا َأ د ئم َوتلال ل ََِمي َ لن ي‬
.‫ليحزلن نَنفتمَ لنمَأنكَ لبدهللا‬
cut off all them that afflict my soul, for I am
Thy servant.
O Lord, give ear unto my supplication and َ َ‫نمحككمةَ َم‬
‫الَتدخا َلمَ ل‬
ْ ‫جب َنمَبل ْدن َو‬ْ ُِّ
enter not into judgment with Thy servant.
(TWICE) ) ‫َ(مرت‬.‫بدهللا‬
Thy good Spirit shall lead me in the land of ٍ ‫َو َ نصكنََياديكمَلمَأَ ٍ َمت‬
َ .‫يمة‬
uprightness. ْ‫ل‬ ْ ْ ‫ل‬ ‫ل‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the َ‫َو لنا ا لَا‬
َ ‫نمج اادلَن ااالبَو اللا ا َو ن اارواَ نول اادلس َ آن‬
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages
of ages. Amen. َ . ‫أو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري َآم‬
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O
God. (THRICE)
)ً‫(ثالثك‬.‫جدَن َيكَإ‬
َ‫هلل ييك َهلل ييك َهلل ييك َ نم ل‬
O our God and our Hope, glory to Thee! . ‫جدَن‬‫يكَُناككَوَِك نكَ نم ل‬
THE GREAT LITANY
Priest: In peace let us pray to the Lord. .‫طلب‬ ْ ‫بتالمٍَُنىَ لنربَن‬ :‫الك‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For the peace from above, and for the َ‫نت ا ااالمَ لنا ا ا قَما ا ا َ ل‬
َ‫نلل ا ااى‬ ‫ما ا ا ْ َأ ِْ ا اااَ ل‬ :‫الكااااا‬
salvation of our souls, let us pray to the Lord.
.‫طلب‬ ْ ‫َنلف ِّكك َُنىَ لنربَن‬ ‫وخالص ل‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For the peace of the whole world; for َ‫َنااَ نلاكنم َو ل ْتا َثباكت‬ ‫م ْ َأ ِْاَِّالم ل‬ :‫الك‬
the good estate of the holy churches of God,
and for the union of all men, let us pray to the ََ‫نمو لدِّااة َو تحااكدَ نجمي ا َُنااىَ نا لارب‬ ‫ككااكئ َإَ ل‬
Lord.
.‫طلب‬ ْ‫ن‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For this holy House, and for those ََ ‫نمو ا لدس َو لنا ا ي‬ ‫م ا ْ َأ ِْ اااَه ا َ نب ا َ ل‬ :‫الكااا‬
who with faith, reverence, and fear of God
enter therein, let us pray to the Lord. ََ‫اكنَووٍَعَوخا ْ فََإ َُناىَ ن لارب‬ ٍ ‫ي ْد لخل نَُنياهَبإ ْيم‬
.‫طلب‬ ْ‫ن‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For our father and Metropolitan N., َ)‫م ا ا ْ َأ ِْا اااَأل كا ااكَوم ْروب ن كا ااكَ(لا ااالن‬ :‫الكاااا‬
(and for our Bishop N.), for the venerable َ َ ‫وَئا ا ااي َناك كا ا ااكَ(لا ا ااالن) َو نكاكا ا ااةَ ْن لمكا ا ا لَارم‬
Priesthood, the Deaconate in Christ, for all
the clergy and the people, let us pray to the ََ‫و نكمكمت ااة َ لخ ااد مَ نمت اايَ َوَِميا ا َ ا َْكل ااروس‬
Lord. .‫طلب‬ ْ ‫نك ْلب َُنىَ لنربَن‬ ‫و ل‬
8
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For Metropolitan PAUL, Archbishop َ‫م ا ْ َأِاااَ نم ْروب ن ا َل ا نل َو نمطاارن‬ :‫الكاا‬
JOHN, and for their quick release from
captivity and safe return, let us pray to the ََ‫َأِّرهمكَو ْ دتَامكَِّاكنم ْ َُناىَ ن لارب‬ ْ ‫ي ككَول‬
Lord.
.‫طلب‬ ْ‫ن‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
(In the U.S.) Priest: For the President of the َ َ‫ما ْ َأ ِْااَ ل كاكمَها َ نبلاد‬ :‫ الكا‬:‫(في أمريكا‬
United States and all civil authorities and for
our Armed Forces everywhere, let us pray to َ‫امَنا اااَ ما ا ٍااَِا ااكن ٍَ َُنا ااىَ نا ا لَارب‬ ‫وم ا ا سَتا ْمَلا ا ل‬ ‫ل‬
the Lord.
.‫طلب‬ ْ‫ن‬
(In Canada) Priest: For Her Majesty, the َ‫ما ا ْ َأ ِْ اااَِالن ااةَ نملكا اة‬ :‫(فااااي ) اااا ا الكاااا‬
Queen, for the Prime Minister of Canada, and
all civil authorities and for our Armed Forces َ‫َوِّا ا الطكتاكَ نمدنلي ا ااةَ َولق تا ا ااك‬
‫وَئا ااي َوسَ َنك ا ااد ل‬
everywhere, let us pray to the Lord.
.‫طلب‬ ْ ‫نل ْتكرلية َُنىَ لنربَن‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For this city, and for every city and َ‫نما لَادن‬
‫م ا ْ َأ ِْاااَه ا هَ نمديكااة َوِمي ا ََ ل‬ :‫الكااا‬
َ‫نم ا ا ْ مك َ نتا ااككك َل اا ااك ََُنا ااىَ ن ا ا لرب‬ ‫و نلوا اارى َو ل‬
land, and for the faithful, who dwell therein;
let us pray to the Lord.
.‫طلب‬ ْ‫ن‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For healthful seasons, for abundance ََ‫صبَثَمك‬ ْ َ‫م ْ َأ ِْاَ ْ د لَ ْه ية َوخ‬ :‫الك‬
ْ َ‫قكتَِّالملي ٍة َُنىَ لنربَن‬ ٍ ‫َ َوأو‬
of the fruits of the earth, and for peaceful
times, let us pray to the Lord. .‫طَلب‬ ْ ْ
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For travelers by sea, by land, and by ََ‫َو نب اار‬
َ ‫نمت ااكلري َل اامَ نبَ ْح اار‬ ‫ما ا ْ َأ ِْ اااَ ل‬ :‫الكااا‬
air; for the sick and the suffering; for captives َ ‫نم ا ا ا ا ااأنم َو ِّْا ا ا ا ا اارى‬
‫ ا ا ا ا ااىَو ل‬،‫و نجا ا ا ا ا ا َو نم ْر‬
and their salvation, let us pray to the Lord.
.‫طلب‬ ْ ‫وخالِا ْم َُنىَ لنربَن‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For our deliverance from all ٍَ ‫َوغض‬
َ‫اب‬ َ ‫ا ٍق‬،َ‫َناا‬ ‫م ْ َأ ِْاَنجكتككَما ْ ل‬ :‫الك‬
ْ ‫وخط ٍرَوف لد ٍ َُنىَ لنربَن‬
tribulation, wrath, danger, and necessity, let
us pray to the Lord. .‫طلب‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬
َ‫ركا ااكَيا ااكَإل‬ ْ ‫ضا ا ْادَوخل ا ا ْ َو َْ ا ا ْامَو ف‬ ‫أل ْ ل‬ :‫الكاااا‬
Priest: Help us; save us; have mercy on us;
and keep us, O God, by Thy grace.
. ‫لك ْلم‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫الجوقة َيكََ ُّبَ َْ م‬

9
Priest: Calling to remembrance our all-holy, َ‫نكلليةَ نود ِّةََ نطاكهَر َ نفكئواة‬ ‫ب ْلدَذ ْنرنكَ ل‬ :‫الك‬
immaculate, most blessed and glorious Lady
Theotokos and ever-Virgin Mary, with all the ََ‫نبركا ااكتَ نمج ا ااد َِّ ا ا دتككَو نا ااد َ ان ا اهَ ند ئما ااة‬
Saints, let us commend ourselves and each َ‫عَأ ْنلفتاكك‬ َْ ‫نب ل نليةَم ْريم َم َِميا َ نوديتا َنَ لكا ْ د‬
other, and all our life unto Christ our God.
.‫ضككَب ْلضكًَولن لاَ يكتككَنْلمتيََ انه‬ ‫وب ْل ل‬
Choir: To Thee, O Lord. َ .‫الجوقة َن َيكََب‬
Priest: For unto Thee are due all glory, ٍَ‫َن ا ا ُّااَت ْمج ا ا ٍَادَوإ ْكا ا ارم‬
‫ َ لن ا ا لاهَي ْكب ا اامَنا ا ا ل‬:‫الكااااا‬
honor, and worship: to the Father, and to the
Son, and to the Holy Spirit: now and ever, َ‫آبَو ال ْل ا ل َو نا ُّارو لاَ نلوا لادس َ آن‬ ‫اج د َأُّياااكَ ل‬ ‫و لِّا ل‬
and unto ages of ages.
. ‫اَأو ٍنَوإنىَد ْهرَ ند هري‬ َ‫ولن ل‬
Choir: Amen. َ . ‫الجوقة َآم‬
“GOD IS THE LORD” IN TONE SIX
Chanter: God is the Lord and hath appeared ََ‫هللاَ آت امَبكِّاام‬
ٌَ َ‫َمبااك‬ ِّ
unto us. Blessed is He that cometh in the ْ ‫المَرت ا إلَ نا لار ُّبَظااارَنَكااك ل‬
ُ
Name of the Lord. (Repeat after verses) )‫ ( تلكدَبلدَ اِّ يخ نكت‬.‫لنرب‬
1. O give thanks unto the Lord, and call upon َ .‫َبكِّمهَ نلودَوس‬
ْ ‫َُ ْ رل َنْل لربَو ْد‬-َ1
His holy Name.
2. All nations compassed me about, but in the َ .‫نربَقَارتاك‬ ‫َلمَوبكِّمَ ل‬
Name of the Lord will I destroy them. ‫ْل‬ ْ ْ ‫َ لك ُّاَ لممَأ كط‬-2
3. This is the Lord’s doing; it is marvelous in َ‫َم ا ْ َقباااَ نا لاربَنكن ا ََْه ا هَوهاامَ َج ب ا ٌةَل ام‬-َ3
َ .‫أ ْ لككك‬
our eyes.

RESURRECTIONAL APOLYTIKION IN TONE SIX


When Mary stood at Thy grave, looking for َ ‫ارهللاَ َنم ا لَقر‬ ‫ل‬
Thy sacred body, angelic powers shone above ‫ُنَ نلوا تَ نمالئكليااةَظااارو َ لااىَق ْبا َ ْ ل‬
Thy revered tomb; and the soldiers who were ََ‫نح اارسَِ ااكَو َن ااك م تَ َوم ا ْاريمَوقفا ا ْ َ َ ْك ااد‬
‫و ل‬
to keep guard became as dead men. Thou led
Hades captive and wast not tempted thereby. ْ
َ‫نو ْبرَطكنبَ ًةَِتدهللاَ نطكهر َلتاب ْ َ نجحايمَون َام‬
Thou didst meet the Virgin and didst give life َ‫َِياك‬. ‫تلج لربَمكاك َوِاكد ْل َ نب ا لَمكنحاكًَ نحياك‬
to the world, O Thou, Who art risen from the
ْ ْ
dead, O Lord, glory to Thee. َ . َ‫َيكََبَ نم ْج لدَن‬
ُّ ‫م ْ َقكمَم ْ َل َ م ت‬
APOLYTIKION OF ST. MAKARIOS OF EGYPT IN TONE ONE
Glory to the Father, and to the Son, and to the .‫نمجدلَنالبَو الل َو نرواَ نولَدلس‬
َ ً‫َم ْتا اَ َْطككً َوبَكنجَ ْتا امَمَالكا اك‬
َ‫ظَاا ا ْرتَل اامَ نبََرليا اة ل‬
Holy Spirit.
Thou didst prove to be a citizen of the desert,
an angel in the flesh, and a wonderworker, O ََ‫ِ ا ا ا ا ا مَو َ ِّْ ا ا ا ا ااك‬ْ ‫ونََْللَجكئ ا ا ا ا ابَِا ا ا ا ااكنلكً َوبَك‬
Makarios, our God-bearing Father. By fasting, َ‫َلَأََْن َتَ ْكافم‬.‫مكولَية‬ َ ‫نت‬ َ‫و نصَلَ تَتَوَلَبْل َ نمَ هَبَ ل‬
َ‫اكن َيااكَأَبكنااك‬ٍَ ‫َُنيا ََبَإيما‬ْ ‫نمبااكدََي‬
َ‫َونفا سَ ل‬ َ‫نتاوَمك ل‬
vigil, and prayer thou didst obtain heavenly
gifts, and thou healest the sick and the souls of ‫ل‬
them that have recourse to thee with faith. َ ‫َوهَب ا ا‬َ ْ ‫َلَكنمَ ْج ا ا لدَنَم ا ا‬.‫اكَي س‬
َ ‫نمَ َف ا ا لََبا ااكهللََمَكا ا‬
َ‫ل‬
Glory to Him that hath given thee strength.
10
Glory to Him that hath crowned thee. Glory to َ ‫نلوا الَ َ نمَ ْجا ا لدَنَللا ا قَتَل ِا ا َ َ نمَ ْجا ا لدَنََْلفك ا ااَبا ا‬
Him that worketh healings for all through
thee. َ . ‫فَُيَةَنََْلجَمي‬ َْ َ
RESURRECTIONAL THEOTOKION IN TONE ONE
Both now and ever, and unto ages of ages. َ . ‫آنَون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ندَهري َآم‬
Amen.
As Gabriel cried aloud unto thee, “Hail, O َ ‫كنتالم‬ ‫ل‬
‫ُنَِ ْبرئ اَنمكَتفل هَن ْح هللاَأليَلاكَ نلَ ْ َ ل َب ل‬
Virgin,” with that cry did the Lord of all
َ‫نتف كة‬
become incarnate in thee, O holy ark, as spake ‫ل ل‬
َ َ‫نكاَِي َ َأليَلاك‬ ‫نص ْ تَتج لتدَِّ لدَ ل‬ ‫لم َ ل‬
the righteous David; and Thou wast revealed َ‫َأَ ب‬ َْ َ‫َوظاَ ْرت‬.‫ودَ نصديق‬ ‫نمو لدِّ لة َنمكَقكلَد ل‬
‫ل‬
as more spacious than the heavens, in that
thou bore thy Creator. Wherefore, glory to َ‫ا‬
‫ل‬
‫ َلكْنم ْجلَد َنل ق َ ل‬. ‫نتمكو ت َ كمل ًة َخكنو‬ ‫م َ ل‬
Him Who abode in thee; glory to Him Who َ‫َنل قَأتىَمك َ نمجد َنلَل قَأ َ وكك‬ ‫ِي َ نمجد ل‬
came from thee; glory to Him, Who through ْ ‫ل‬ ْ ْ ‫لل‬
thy birth-giving hath set us free. َ . ‫ل الدتهَم ْك‬
THE LITTLE LITANY
Priest: Again and again, in peace, let us pray َ .‫طلب‬ َْ ‫ْأيضكًَو ْأيضكًَبتالمٍَُنىَ لنربََن‬ :‫الك‬
‫الجوق‬
to the Lord.
Choir: Lord, have mercy. َ .‫َيكََبَ َْ ْم‬:
ُّ
Priest: Help us; save us; have mercy on us; َ‫كَإ‬
‫رك ااكَيا ا َل‬
ْ ‫ض ا ْادَوخل ا ْ َو َْ ا ْامَو َْف‬‫ َأل ْ ل‬:‫الكااا‬
and keep us, O God, by Thy grace.
َ . ‫لك ْلم‬
Choir: Lord, have mercy.
َ .‫َيكََبَ َْ ْم‬:
ُّ ‫الجوق‬
Priest: Calling to remembrance our all-holy,
immaculate, most-blessed and glorious َ َ‫نكلليا اةَ نوَد ِّا اةَ َ نطا ااكهَر‬
َ‫بلا اادَذ ْنرن ااكَ ل‬ :‫الكاااا‬
Lady Theotokos and ever-virgin Mary, َ‫نفكئو ا ااةَ نبََرك ا ااكتَ نمَج ا ااد َِّا ا ا دتككَو ن ا اادَ َ ان ا ااه‬
with all the saints: let us commend
ourselves and each other, and all our َ‫ع‬
ْ ‫ند ئمةَ نبَ نَلَيةَم ْريمَما َََِميا َ نوديتا َن لكا َْد‬
life unto Christ our God. َ .‫ضككَبَ َْلضكًَولن لاَ َيكتككَنََْلمَتيَََ انه‬ ‫أنفتككَوبَ َْل ل‬ ‫ل‬
Choir: To Thee, O Lord. َ .َ‫َيكََب‬
َ ‫َ ن‬:‫الجوق‬
‫ل‬
َ‫نمْلا َو نلوال ََو نم ْجااد‬‫لنَنا َ نلاز َونا َ ل‬ :‫الكاا‬
Priest: For Thine is the majesty, and Thine is
the kingdom, and the power and the
glory: of the Father, and of the Son, َ‫َأو ٍن‬َ ‫اا‬
َ‫آبَو الا ل َو نارو لاَ نلو لاد لس َ آنَون ل‬ ‫ُّأياكَ ل‬
and of the Holy Spirit; now and ever, . ‫وإنىَدهرَ ند هري‬
and unto ages of ages.
Choir: Amen. . ‫َآم‬:‫الجوق‬
SIXTH TONE RESURRECTIONAL KATHISMATA (Plain Reading)
First Kathisma
When the tomb was shown to be open and َ‫نود َِرخ َمريم َنمك َظار َ نوبر َمف ك‬
Hades wailing, Mary cried unto the cowering
ً ْ ‫ْل‬ ‫ل‬ ْ ْ
Apostles, saying: Come out, ye laborers of the َ:‫خ ف َقكئل ًة‬
ْ ‫نم‬
‫َم ْك حب ًة َن ْح َ ُّنرلِّاَ َ ل‬
‫حيم ل‬
‫و نج ل‬
vineyard, and proclaim the words of the َ‫خرِ َيكَلللة َ نكرم َوبكرو َبكالم َ ن يكمة َ لن‬
Resurrection; for the Lord is risen, granting ْ ‫ْل‬
11
the world Great Mercy. .‫رمى‬
ْ ‫نل‬
‫لنر لبَق ْدَقكم َمكنحكًَ نلكنمَ لنر ْ مةَ ل‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit. .‫نمجدلَنالب َو ال َو نرواَ نولدلس‬
Mary Magdalene, O Lord, did stand by Thy َ‫َُنَمريمَ نم ْجدنليةَقدَوقَف ََْ ْكدََق ْبَرهللا‬ ‫ُّأياكَ لنر ُّب ل‬
tomb and cry, weeping. And when she
thought Thou wast the gardener, she said: َ: ْ ‫كنم َقكن‬ َُّ ‫َوإ ْذ َظلك ْ َألن َ لنب ْت‬.‫وِرخ ْ َبككي ًة‬
ََ ‫َ ْل ََ نجكن‬،‫؟َأي َ َو‬ ْ ‫َأخف ْ َ نحيك َ ن لد ْهرلية‬ْ ‫ْأي‬
Where hast Thou hidden the everlasting Life?
Where hast Thou placed Him Who sitteth on
ََ ‫نحرس َ ن ي‬ ‫ل‬
the cherubic throne? And when she saw the ‫لىَن ْرِّم َ نككَوبيم؟َونمكَ أَت َ ل‬ ‫ل‬
guards who kept Him, appearing from fear
like dead, she cried unto them: Give me my
َ ‫َأمت َنك م ت َم َ نخ ْ ف‬ ْ ‫فر هللا َق ْد‬
Lord; or else cry with me saying: O Thou َ ‫َُ لمك َأ ْ ط نمََبم َأوََ ْهَف‬:‫ِك ْ َلامَهكتف ًة‬
Who was numbered among the dead, and
Who didst raise the dead, O Lord, glory to
َ ‫تب َل ْ َ م ت َوأق َْم‬ ْ ‫َيكَم ْ َ ل‬: ‫ملمَقكئل‬
Thee. . ‫نمكئ َيكََ ُّبَ نم ْج لدَن‬
َ )‫(ث ط نيةَ ن يكمة‬
(Theotokion of the Resurrectional
apolytikion) Both now and ever, and unto
ages of ages. Amen. . ‫َآم‬. ‫آنَون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري‬
َ‫َمبكَكة َنو ْدَأَْقبَْل َُنىَ آالم‬ ‫يكَم ْ َد ْ تَأل لم ل‬
Thou Who didst call Thy Mother blessed of
Thine own good will and didst come to Thy
passion shining radiantly upon the Cross, ًََ‫نصل بَ َ لَمريد‬
‫أفرْق َ لى َ ل‬ ْ ‫َبكخ يكَهللا َو‬
َْ ً‫ط ْ ك‬
َ‫ََُْلر َمَلم‬:َ‫أن َتلل د َد ْ َآدم َقكئالً َنْلمالئكَة‬
desiring to recall Adam and saying unto the
angels: Rejoice with me; for I have found the ْ
piece of silver which was lost. O our God, ٍََ ‫َن لاَفم‬ َ‫َِيكَم ْ َدَلَْرت ل‬. ‫نضكئ‬‫ن ِ دقَ ند َْهمَ ل‬
َ . ‫بح ْكم ٍةَ نم ْج لدَن‬
Who with wisdom hast ordered all things,
glory to Thee.
Second Kathisma
Verily, Life was placed in the grave, and the َ‫ َلمَقب ٍر َوِلا َ لىَ نحجَر‬،‫ُن َ نحيك َقد َو‬ ‫ل‬
‫ل‬ ْ ‫ْ ل‬
soldiers guarded Christ as they would a ََ‫ َ َونك ل‬.‫نج ْك لد َ نمتيَ َنمل ٍ ََقَد‬
seals were applied to the stone. And the
‫لخ ٌم َو رس َ ل‬
sleeping king. But the Lord rose, smiting His
.َ‫َالَيرى‬
َ‫حكل ل‬ٍ ‫كَبكًَأ ْ د هَب‬،َ‫نربَق ْدَقكم‬ ‫ل‬
enemies in an invisible way. ‫ل‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the .‫نمجدلَنالب َو ال َو نرواَ نولدلس‬
‫َنوَ ْد َتو لدم َي ل‬
Holy Spirit.
Verily, Jonah did come before and made a ََ‫لكن َل لتر‬ َ‫نكن َلرِّم َق ْبرهللا َوَِّ َْم ل‬
sign of Thy tomb; and Simeon did interpret َ َ‫ب َ نلكدَم َ نم َت َ نل‬ ُّ ‫َأياك َ لنر‬
ُّ ‫قيكم َ انالية‬
Thy divine Resurrection, O deathless Lord; ْ ‫ل‬
for Thou didst descend into the grave as one َ‫نلحد َم ْ كً َيك َم ْ َ لْل َأ ْلَ ب‬ ْ َ ‫ن ْزن َُنى‬
who is dead, O Thou Who didst invade the
gates of Hades, and didst rise free of
ََ‫َم لكزهكً َ َ نفتكد َنخَالص‬ ‫ل‬ ‫نجحيم َولق ْم‬
corruption for the salvation of the world, َ‫تيَ َُناكك َوأنَرت‬
ْ ‫َأياكَ نم لَ ل‬ ‫نلكنم َبمكَألن َ ل‬
ُّ ‫نتَ لد‬
being the Master, O Christ our God, and didst
light those who are in darkness. .‫ن ي َلمَ نرالم‬
Both now and ever, and unto ages of ages. . ‫آنَون لاَأو ٍنَوإنىَدهْرَ ند هري َآم‬
Amen.
Pray, O Virgin Theotokos to thy son Christ ََ‫يكَو ند َ انه َ نل َ َت لِّلمَُنىَ ْلك َ نمتي‬
12
our God, Who was willingly nailed upon the َ ْ ‫نصل ب َط ْ كً َوقكم َم‬‫قَِّمر َ لىَ ل‬
‫ُناكك َ ن ل‬
Cross and did rise from the dead, that He
might save our souls. .‫َنف ِّكك‬
‫مَيخل ل‬
‫ل ْ َ م تَنك ل‬
EVLOGETARIA (BENEDICTIONS) IN TONE FIVE
Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy َ . ‫َيكََبَ لمْكمَ لو ق‬ ُّ ‫ملبكَهللاٌَأن‬
statutes.
The company of the Angels was amazed when َ‫ار َ ْك اادََمك ااكهدتاَم‬ ً ‫َم ح ا‬ ‫ِما ا ل َ نمالئك ااةَ ْن ها ااا‬
ْ
ْ ‫ل‬ ‫ل‬
they beheld Thee numbered among the dead.
Yet Thyself, O Savior, destroyed the power of
َ ‫نمخلا ا ا‬
‫َأيا ا ااكَ ل‬
ُّ ‫ُي ا ااكهللاَم ْحتا ا ا بكًَلا ا ا َ ما ا ا ت‬
death, with Thee raising up Adam and ًَ‫َومل واَك‬
releasing all men from Hell.
ْ َ‫َوم ْكاضكًَآدمَملا َ ل‬ ‫ود ضكًَلقل َ نم ت ل‬
َ .‫ُيكنكَم َ نجحيمَنكل ًة‬
Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy َ . ‫َيكََبَ لمْكمَ لو ق‬
ُّ ‫ملبكَهللاٌَأن‬
statutes.
Wherefore, O Women Disciples, do ye mingle َ‫االهللاَ نالما ا ل َ ْك اادَ نو ْب اارَتفا ال هَن ْحا ا َ ااكمالت‬
‫نم ا ل‬
sweet-smelling spices with your tears of pity?
The radiant Angel within the sepulcher cried
َ ٍ ‫نط ا بَبكن َُّادم عَ َل َار‬
ُّ َ ِ‫َنمَتم لز‬:ً‫نط بَقكئال‬
ْ ْ
‫ل‬ ‫يكَتْلم ت؟َألن ل ن‬
َ َ‫نمخل‬ ‫ر ْر َ نال ْحدََو ْلر ْ َ لنَ ل‬
unto the Myrrh-bearing Women: Behold the
grave, and understand, for the Savior is risen
from the tomb. َ .‫ق ْدَقكمَم َ نو ْبر‬
Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy . ‫َيكََبَ لمْكمَ لو ق‬
ُّ ‫ملبكَهللاٌَأن‬
statutes.
Very early in the morning, did the Myrrh- َ‫ُن َ كمالت َ نط ب َِّح ًر َِدً َِّكَ ْ َ َُنى‬ ‫ل‬
bearing Women run lamenting unto Thy
‫ َُالل ل‬.‫حكت‬
َ‫َأن َ نمالهللا َوقَ َلَاَ ل َوقكل‬ ٍ ‫قبرهللا َنكئ‬
tomb. But an Angel came toward them, ْ
saying: The time for lamentation is passed; َ‫َلا‬
َْ ‫سمكن َ نلك ْا َق ْد َنفلَ َوبطَا َلال َتَ ْبك‬
‫َ ل‬: ‫ن لا ل‬
َ .‫بك ْرنَ ُّنرلِّاَبكن يكمة‬
weep not, but announce unto the Apostles the
Resurrection.
Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy َ . ‫َيكََبَ لمْكمَ لو ق‬
ُّ ‫ملبكَهللاٌَأن‬
statutes.
The Myrrh-bearing Women mourned, as َ‫ُنَ نك ْتا َ ااكمالتَ نط ااب َو لا ْ َبااكنحك طََُنااى‬ ‫ل‬
bearing spices they drew near Thy tomb, O
Savior. But the Angel spake unto them,
ًَ‫َلتم ا ا ْال َمالك ا اكًَ لَم كَ ا اامك‬. ‫نمخل ا ا‬
‫َأياا ااكَ ل‬
ُّ ‫ق ْبا اارهللا‬
saying: Why number ye the living among the َ‫َنمََت ْحت ْب َ نح لمَم ََ نمَ ْ تى؟ََِبماك‬:ً‫ن ْح هال ل َقكئال‬
َ .ً‫ألن لهَُن ٌاه َق ْدَقكمَم َ نو ْبرَنكهضك‬
dead? In that He is God He is risen from the
grave.
Glory to the Father, and to the Son, and to the .‫نمجْدلَنالب َو الل َو نرواَ نولدلس‬
Holy Spirit.
We adore the Father, as also His Son, and the ًَ‫اللكه َونروا َلق ْدِّه َثكن َثكً َلَقَُّد َوَِّك‬
ْ ‫ن ْت لج لد َنالب َو‬
Holy Spirit, the Holy Trinity in one Essence,
crying with the Seraphim: Holy, holy, holy
َ ‫ َلَقد َو ٌس‬:‫هر َو ٍد َهكتف َم َ نتكَِيم‬ ٍ ْ َِ ‫لم‬
art Thou, O Lord. َ .‫وسَأن َيكََب‬ٌ ‫وس َلقد‬ٌ ‫لقد‬
Both now and ever, and unto ages of ages. َ . ‫َون لاَأو ٍنَوإنىَدهْرَ ند هري َآم‬
‫آن ل‬
Amen.
In that thou didst bear the Giver of Life, O َ‫َم ْلطامَ نحياك َو ْأنو ا ْ ت‬
‫ألي لااكَ نلا ْ َ ل َنااو ْدَونا ْادت ل‬
Virgin, thou didst redeem Adam from sin, and
didst give to Eve joy in place of sadness; and
َ ‫آدمَما ا َ نخط ااة َومك ْح ا َ ا َ نفااراَ ا‬
13
َ ‫نم جت ا اادَمَ ْكا ا ا‬ ْ ‫نح ا ا ْازن َنكا ا ا ل َ ان ا ااهَو‬
‫انت ا ااكنَ ل‬
He who was incarnate of thee, both God and
man, hath restored to life those who had fallen ‫ل‬
therefrom. َ .‫ْأَفد لهمكَُنىَ نحيك َ ن مَق ْدَتال ََم ْكاك‬
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O َ.‫هلل ييك َهلل ييك َهلل ييك َ نم ْج لد َن َيك َإ‬
God. (3 times)
O our God and our Hope, glory to Thee. َْ ‫(ثالثَكً)َيكَُناككَوَِك نكَن َ نم‬
َ .‫جد‬
THE LITTLE LITANY
Priest: Again and again, in peace, let us pray َ .‫نربَنَطلب‬ ‫ْأيضكًَو ْأيضكًَبتالمٍَُنىَ ل‬ :‫الك‬
ْ
‫الجوق‬
to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
َ .‫َيكََبَ َْ ْم‬:
ُّ
Priest: Help us; save us; have mercy on us; َ‫كَإل‬َ ‫رك ااكَيا ا‬ ْ ‫ض ا ْادَوخل ا ْ َوََْ ا ْامَو ْ ف‬ ‫أل ْ ل‬ :‫الكااا‬
and keep us, O God, by Thy grace. َ . ‫لك ْلم‬
‫الجوق‬
Choir: Lord, have mercy.
Priest: Calling to remembrance our all-holy, َ .‫َيكََبَ َْ ْم‬:
ُّ
immaculate, most-blessed and َ ‫نكل لي ااةَ نود ِّ ااة َ نطا ااكهَر‬ ‫بلا اادَذ ْنرن ااكَ ل‬ :‫الكاااا‬
glorious Lady Theotokos and ever- َ ‫نفكئو ااةَ نبرك ااكتَ نمج ااد َِّ ا دتككَو نا اد‬
virgin Mary, with all the saints: let us
commend ourselves and each other, َ ‫ان ااهَ ند ئم ااةَ نب ن لي ااةَم ا ْاريمَما ا ََِميا ا‬
and all our life unto Christ our God. ًَ‫ضاككَبَ ْلضاَك‬ ‫َأنفتاككَوب ْل ل‬
‫ع ل‬ ْ ‫نوديت َنكا د‬
Choir: To Thee, O Lord. َ .‫ولن لاَ يكتككَنْلمتيََ انه‬
َ .‫َن َيكََب‬:‫الجوق‬
Priest: For blessed is Thy Name, and
glorified is Thy kingdom: of the
Father, and of the Son, and of the َ‫َأيا ااك‬ َُّ ‫َمم لج اٌد‬
‫َومْلك ا ل‬‫هللا ل‬ ‫لنَ ِّْاام ل‬
ٌ َ‫َمبااك‬ :‫الكااا‬
Holy Spirit; now and ever, and unto َ‫اا‬ َ‫آبَو ال ا ل َو ناارو لاَ نوا لاد لس َ آنَونا ل‬ ‫ل‬
. ‫أو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري‬
ages of ages.
Choir: Amen.
. ‫َآم‬:‫الجوق‬
SIXTH TONE RESURRECTIONAL HYAPKOE (Plain Reading)
َ ‫ايَ َ طَ ْم ا‬َ‫َأياااكَ نمتا ل‬ ُّ ‫نط ا ْ م‬ ‫بم ت ا َ نمح اامَ ل‬
By Thy willing yet life giving Death, O
ْ‫ل‬ ْ
Christ, Thou hast crushed the gates of Hades,
َ‫أل بَ نجحيمَبمكَألنا َُن ٌاه َول ْحا َنكاكَ نف َْارد ْوس‬
because Thou art God, and hast opened the
old paradise; and having risen from the dead, َ ‫نو ا ا ااديم َولق ْما ا ا ا َنكهضا ا ا اكًَما ا ا ا ْ َلا ا ا ا َ ما ا ا ا ت‬
.‫َنف ِّكك‬ ‫ل‬
Thou hast redeemed our life from corruption.
‫ص َم َ نفتكد ل‬ ْ ‫وخل‬
SIXTH TONE RESURRECTIONAL ANABATHMOI (Plain Reading)
First Antiphony
+ To the heavens do I lift mine eyes, O َ ‫ََُنااىَ نتاامك َأَل ا َ كاامَنح ا هللاَيااكَنَلم اةَإ‬+
ْ ‫ْ ل ْ ل‬ ‫ل‬
Word of God. Have mercy upon me that I
. ‫فَ ل لمَنكمَأ ْ يكَب‬ ْ ‫ل أر‬
may live by Thee. ْ
+ O Word, have mercy upon us who are َ‫َأياااكَ نكلم ا لة ََُ مكااكَنح ا َ نماااكن َوأ ااددنك‬+ ُّ
despised, and make us good and chosen
ْ ْ ‫ل ل‬ ْ ْ
14
vessels. َ .ًَ‫َم ْخ ك‬
‫نمَِكنح ًة ل‬ ‫ن َأو ل‬
+ Glory to the Father, and to the Son, and to
the Holy Spirit: both now and ever, and َ‫َ نمجا اادلَنا ااالب َو ال ا ا َو نا اارواَ نوا اادس َ آن‬+
unto ages of ages. Amen. َ َ. ‫ون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري َآم‬
َ‫نكااا َ لنا لاه‬ ‫ ُلنا لاهَبااكنرواَ نلوا لادسَِّااب لبَخااالصَ ل‬+
+ Verily, in the Holy Spirit is the cause of
salvation for all; for when He bloweth on
one worthily, He doth raise him speedily َ‫الِّا ا ْحوكق َيرلَ لل ا لَاه‬
ْ َ‫اكنَبحت ااب‬ٍ ‫امَُنت ا‬
ْ ‫ابَل ا‬ ‫ُذ َه ا ل‬
َ‫َويكمي ااهََويرت لب ا لَاه‬
َ‫َويجك لح ا لاه ل‬
ْ ‫ اايكت‬،َْ َ ‫ِّ اريلكًَما ا‬
from earthly things, doth wing him and
cause him to grow, and doth rank him in
the heavenly places. َ .‫نلل يكت‬‫لمَ ل‬
Second Antiphony
Were not the Lord in our midst it would َ ‫َن ا َناامَيك ا َ نااربَل كااكَلمااكَنااكنَأ اادَيَت اَطي‬+
+
not be possible for any of us to stand firm ‫ل‬ ْ ٌ ُّ ‫ْ ْ ل ْ ل‬
in his wrestling with the enemy; for only َ‫نرااكلري ََما ََهكااك‬‫مككِاابةَ نلاادوَوِاار َه َ لنَ ل‬
thereby do the victors attain the exaltation
‫ل‬ ْ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ل‬
of victory. .‫ي لكن ْ ن‬
+ Woe to me, how shall I escape the enemies
while I am a lover of sin. Wherefore,
َ‫َأنج ا َم ا َ ْ ااد ََوأنااك‬
ْ ‫َأن‬
ْ َ‫َوْيحاامَنياافَأ ْق اد ل‬+
deliver not my soul, O Word, like a bird, َ‫اكَأياااكَ نكلم ا لة َالَتادلَ َنفتاام‬
ُّ ‫َِيا‬.‫ابَنْلخط ااة‬ ‫لمحا ل‬
to their teeth. ْ ْ
+ Glory to the Father, and to the Son, and to .‫صف ََ ِّْككنام‬ ْ ‫ككنل‬
‫ل‬
َ‫َ نمجا اادلَنا ااالب َو ال ا ا َو نا اارواَ نوا اادس َ آن‬+
the Holy Spirit: both now and ever, and
unto ages of ages. Amen.
+ Verily, through the Holy Spirit is everyone َ . ‫ون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري َآم‬
‫َن لاَي ل‬
made divine; and in Him is pleasure,
understanding, safety, and blessing; for He َ‫أن له َوبهَ نمتَلرلَو نف ْاام‬
‫ل‬ ‫ُنَبكنرواَ نلو لدس ل‬‫ ل‬+
َ .ً‫تكوَنالبَو نكلمةَملك‬ ٍ ‫نتالمةلَو نبركةل َ نهَم‬ ‫و ل‬
is equal to the Father and the Word
together. ‫ل‬
Third Antiphony
+ They who trust in the Lord are feared by َ‫نم ا ا ا نل َ لا ا ااىَ نا ا ا لاربَم ْره ب ا ا ا نَن ا ا ادى‬ ‫ل‬
‫َُنَ ل‬+
َ‫نكا ااا َ لنَنَرا اَلارله ْم‬ ‫َوم ْت ا ا ْلجب نَم ا ا َ ل‬ ‫ْ ا ااد‬
their enemies and are wondered at by all;
for their sight is very high. ‫ل‬
+ The party of the righteous hath secured .ً‫لم ْرتف ٌ َِد‬
Thee as its succor, O Savior, and therefore َ‫َُنَ ا ْازبَ نص ااديو َالَي لما ا ُّد‬ ‫نمخلا ا ل ل‬ ‫َأيا ااكَ ل‬+
ُّ
َ .ً‫يد ْيهَُنىَ نمآثم َ لن لهَق ْدَأ ْ رسهللاَ لَمل كَك‬
shall not reach out its hands to iniquities.
+ Glory to the Father, and to the Son, and to
the Holy Spirit: both now and ever, and َ‫ نمجا اادلَنا ااالب َو ال ا ا َو نا اارواَ نوا اادس َ آن‬+
unto ages of ages. Amen. . ‫َأو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري َآم‬
َ ‫ون لا‬
َ‫نكااا َ لنَن ا له‬ ‫ُنَنْلاارواَ نلوا لادسَ نلا لاز َ لااىَ ل‬
‫ ل‬+
+ Verily, the Holy Spirit hath might over all;
for Him do all the heavenly hosts worship,
and every breath below. َ .‫َِّْفلَلي ٍة‬ ٍ
‫َناَنَتمَة ل‬
‫نلل ليةَم ل‬ ‫َناَ ِْككدَ ل‬ ُّ ‫ت ْت لج لد‬

15
PROKEIMENON FOR THE RESURRECTION IN TONE SIX
O Lord, arouse Thy strength, and come to our .) ‫بَلقل ت َوهل لمَنخالِككَ(مرت‬
ْ ‫َأيو‬
ْ ‫يكََب‬
ُّ
salvation. (TWICE)
Stichos: Hearken, O Shepherd of Israel. َ َ. ْ ‫ستيخ يكََ مَُِّرئ اَأنص‬
O Lord, arouse Thy strength, and come to our
salvation.
َ .‫بَلقل ت َوهل لمَنخالِكك‬
ْ ‫َأيو‬
ْ ‫يكََب‬
َُّ
LET EVERYTHING THAT HATH BREATH
Deacon: Let us pray to the Lord. .‫طلب‬ْ ‫س ُنىَ لنربَن‬:‫الشم‬ ‫ل‬
Choir: Lord, have mercy. َ .‫المرت يكََ ُّبَ َْ م‬
Priest: For Holy art Thou, O our God, Who َ‫َأنا ا ا َي ا ااكَُناك ا ااك َول ا اام‬ْ ‫وس‬ ٌ ‫لنا ا ا َلق ا ااد‬ :‫الكاااااا‬
restest in the Holy Place, and unto Thee do we َ‫َنرَِّ لاَ نم ْجدَأُّيااك‬ ‫يَ َون ل‬ ‫نوديت َت ْت و َُّرَوت ْت ر ل‬
َ‫َونا ا لااَأو ٍن‬
ascribe glory: to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit; now and ever, and unto ‫الل ا ا ل َو نا اارو لاَ نلوا ا لادس َ آن ل‬ ْ ‫آب َو‬ ‫ل‬
ages of ages. . ‫وإنىَد ْهرَ ند هري‬
Chanter: Amen. Let everything that hath َ.‫َن ا ا ا ا ُّااَنت ا اام ٍة َلْل لت ا اابَََ ن ا ا لار لب‬.
‫ل‬ ‫المَرِّتااااا آما ا ا‬
ُ
breath praise the Lord. (twice)
َ ) ‫(مرت‬
َ ‫ستيخ َِّبح َإَلمَقديتايه َِّابح هلَلامَللا‬
Stichos: Praise ye God in His saints; praise
Him in the firm foundation of His power.
Let everything that hath breath praise the َ .‫قللَته‬
Lord. .‫َنا ا ُّااَنتمة‬
‫لْل لتبََ لنر لب ل‬
THE NINTH EOTHINON GOSPEL
Deacon: And that we may be accounted َ‫ن َمت حو َنَتَمكع‬
ْ ‫َأن َنك ل‬ ْ ‫َأِا‬َْ ْ ‫ َم‬:‫س‬:‫الشم‬
worthy to hear the Holy Gospel, let us pray
َْ ‫نمو لدس َُنىَ لنربَُناككَن‬
َ .‫طلَب‬ ‫انج اَ ل‬ْ
unto the Lord our God.
َ )ً‫َ(ثالثك‬.‫َيكََ ُّبَ َْ َْم‬: ‫المرت‬
َ‫ َ نح ْكم لة َلْلكت و ْم َوْنك ْتم َ َ ا ْنج ا‬:‫س‬:‫الشم‬
Choir: Lord, have mercy. (thrice)

َ .‫نمو لدس‬
Deacon: Wisdom! Attend! Let us hear the
Holy Gospel. ‫ل‬
َ َ.‫المَنجميل لكم‬
‫نت ل‬ ‫َ ل‬: :‫الك‬
Priest: Peace be to all.
Choir: And to thy spirit.
. ‫َونرو ا ا ا‬: ‫المرت‬
Priest: The Reading from the Holy Gospel َ: ‫يف َم ْ َبككَ َ نودي َ َيوح‬ ٌ ‫ص ٌا َفر‬ ْ ‫ ل‬: :‫الك‬
َ .‫نطكهر‬ ‫انج لمَ نبك رَو ن ْلم َ ل‬ ْ
according to Saint John (20:19-31).
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. َ . ‫المرت َ نم ْج لدَن َيكََ ُّبَ نم ْج لدَن‬
Deacon: Let us attend! !‫صغ‬ ْ ‫َن لك‬:‫س‬:‫الشم‬
Priest: On the evening of that day, the first َ‫ َنمك َنكن َ كليةل َذن َ ن م َوه َألو لل‬:‫الك‬
َ ‫َم لوةٌ َ لث َنكن َ ن لالم ل‬
day of the week, the doors being shut where
the disciples were, for fear of the Jews, Jesus ‫لِّب ع َو ل لب ل‬
16
came and stood among them and said to them, َ‫لمجَمل َخ ًلكَم َ ن ا د َِك َيت علَووقََلم‬
“Peace be to you.” When He had said this, He
showed them His hands and His side. Then َ ‫ َللمك َقكل َه‬."‫الم َن لكم‬ ‫نت ل‬ ‫ َ" ل‬:‫ن ِّْط َوقكل َن لا ْم‬
the disciples were glad when they saw the َ ‫أَ لهم َيد ْيه َوِكب له َلفرا َ ن لالم ل َ َأبصرو‬
Lord. Jesus said to them again, “Peace be to
َ‫الم َن لك ْم َنمكَأَِّلكم‬ ‫نت ل‬ ‫َ" ل‬:‫َوقكل َن لامَثكني ًة‬.‫لنرب‬
you. As the Father has sent me, even so I send
you.” And when He had said this, He breathed َ‫َونمكَقكل َه َنفخ َل ام‬."‫آب َن ن َ َأنكَألَِّل لكم‬ ‫ل‬
on them, and said to them, “Receive the Holy َ‫ َم َغفرتلم‬.‫َ"خ و َ ُّنروا َ نلو لدس‬ ‫ ل‬:‫وقكل َن لام‬
Spirit. If you forgive the sins of any, they are
forgiven; if you retain the sins of any, they are َ‫طكيكه ْم‬
‫ل‬ ‫طكيكهم َتل فر َن لا ْم َوم َأمتك ل ْم َخ‬ ‫ل‬ ‫خ‬
retained.” Now Thomas, one of the twelve, َ‫وكل‬
‫قَي ل‬‫ َأمكَتل مكَأ لد َ الثكمَ كر َ ن ل‬." ‫ألمتك‬
called the Twin, was not with them when
َ‫ن لهَ ن ل أ لمَللمَي لك َمل لامَ َِك َيت ع َلوكلَن له‬
Jesus came. So the other disciples told him,
“We have seen the Lord.” But he said to them, ‫ن لالم ل َ آخرونَ"ُلنككَق أ‬
َ:‫دََيككَ لنر لب" َلوكلَن لا ْم‬
“Unless I see in His hands the print of the َ ْ ،‫"ُن َنم َأل كي ْ َأثر َ نمتكم ر َلم َيديه َوأ‬ ْ
َ‫ ْ َيدقَلمَِكبه‬،‫ُِبلمَلمَأثرَ نمتكم ر َوأ‬
nails, and place my finger in the mark of the
nails, and place my hand in His side, I will not ْ
believe.” Eight days later, His disciples were َ‫يضك‬ ً ‫ َوبلد َثمكنية َأيك ٍم َنكن َتالم ل هل َأ‬." ‫ال َألؤم‬
again in the house, and Thomas was with
ٌَ‫َم لوة‬ ‫د خالً َوت مك َمل لا ْم َلأتى َيت عل َو ل لب ل‬
them. The doors were shut, but Jesus came
and stood among them, and said, “Peace be to َ‫الم َن لكم" َثل لم‬
‫نت ل‬‫ َ" ل‬:‫ووقَ َلم َ ن ِّْط َوقكل َن لا ْم‬
you.” Then He said to Thomas, “Put your َ ‫َ"هكتَُِبل َُنىَه لاككَو كي َيد لق‬:‫قكلَن مك‬
َ‫لاك َلم َِكبم َوال َت لك َغ ر‬،‫وهكت َيدهللا َو‬
finger here, and see My hands; and put out
your hand, and place it in My side; do not be
َ‫ َ"َبم‬:‫ َأِكب َت مك َوقكل َن له‬."‫َم م ًكك‬ ٍ
faithless, but believing.” Thomas answered
‫لم م َلا ل‬
Him, “My Lord and my God!” Jesus said to
َ‫ََي كم َيك َت مك‬ ‫ َ" لن أ‬:‫ َقكل َن له َيت عل‬."‫وإنام‬
him, “Thomas, you have believed because you
have seen Me. Blessed are those who have not َ‫آيكت َألخر‬ٍ ‫َو‬." ‫ط بىَنل ي َنمَيرو َوآمك‬ ‫آمك ؟َ ل‬
seen and yet believe.” Now Jesus did many َ ‫كُ رً َِك َيت عل َأمكم َتالم ه َنمَتلك بَلمَه‬
َ‫دَن ب َن ل مك َبأ لن َيت ع‬ ‫َوأمكَه ه َلو ل‬.‫نك كب‬
other signs in the presence of the disciples,
which are not written in this book; but these
are written that you may believe that Jesus is َ ‫تيََ ل ل َإ َونكمَتك نَن لكم َُذ َآمك لم‬ ‫له َ نم ل‬
the Christ, the Son of God, and that believing .‫يك ٌَبكِّمه‬
you may have life in His Name.
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. . ‫ب َ نم ْج لدَن‬ َُّ ََ‫المرت َ نم ْج لدَن َ َيك‬
Reader: In that we have beheld the َ‫اج ْد‬
‫َُ ْذَقا ا ْادََأيكا ااكَقيكما ااةَ نمتا اايَ َلْلك ْتا ا ل‬ :‫القاااا‬
Resurrection of Christ, let us bow down
before the Holy Lord Jesus, the only sinless َ‫الربَ ن ا ا الو ُّدوس َيتا ا ا عَ نم ْلصا ا ا مَما ا ا َ نخط ا ااأ‬ ‫نا ا ا ل‬
One. Thy Cross do we adore, O Christ, and َ ‫اج لدَون ا ا يكم‬ ‫ايََن ْت ا ل‬
‫َأيا ااكَ نمت ا ل‬ ُّ ‫َنصلا ا ااب‬.‫و اادهل‬
َ‫ُناككَوآخار‬ َ‫َونمج لد َ لن َأن ل‬
َ‫َه ََ ل‬ ‫َنتب لَ ل‬ ‫نمو لدِّة ل‬
Thy holy Resurrection we praise and glorify;
for Thou art our God, and we know none ‫ل‬
other beside Thee; we call upon Thy Name. O َ‫َهل ا لمَيااكَم ْلكاار‬.‫َنتاامم‬ ‫َوبكِّاام ل‬
ْ ‫ف‬ ‫ِّ ا هللاَالَن ْلاار ل‬
17
come, all ye faithful, let us adore Christ’s holy َ‫نمو لدِّا ااة َ لن‬ ‫اج ْدَن يكما ااةَ نمتا اايََ ل‬
‫نم ا ا مك َن ْتا ا ل‬
Resurrection. For lo, through the Cross is joy
come into all the world. Ever blessing the َ‫َن لكباكَهللا‬.‫له ذ َبكنصل بَق ْدَأتىَ نفارلاَن لكااَ نلكناام‬
Lord, let us sing His Resurrection: for in that َ‫َونتب ََْقيكم له َ لن لهَُذَ ْ مَا‬ ‫َلمَناَ ٍ ل‬ ‫ل‬ ‫لنر لب‬
He endured the Cross for us, He hath
‫نصْلبَم َأِلكك َ نم تَبكنم تَ ل‬
.‫ط ْم‬ ‫ل‬
destroyed death by death. ْ ْ ْ ْ
PSALM 50
Have mercy on me, O God, according to Thy َ ‫َ مكا اامَيا ااكَإَنلرا اايمََ م ا ا َونمُا اااَنَُ ا اَار‬
Great Mercy; and according to the multitude
ْ ْ ْ ‫ل‬ ْ ْ
of Thy compassions blot out my َ .‫ََأل َ ْم لََمآثمم‬
transgression.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and َ .‫ُغتلكمَنُ رَم َُثمم َوم َخط مَطاَرنم‬
cleanse me from my sin. ْ ْ ْ ْ ً ْ ْ
For I know mine iniquity, and my sin is ever ََ‫نمَأنكَ كَفَبإثمم َوخط مَأمكممَلمَناا‬
before me.
ْ ٌ
َ .ٍَ
Against Thee only have I sinned and done this َ َ‫اأت َو نك ا لارَلق ااد م َِ ااك ْل ل‬
‫َأخط ا ل‬
َْ ‫ُنيا ا َو اادهللا‬
evil before Thee, that Thou mightest be
justified in Thy words, and prevail when Thou َ . َ‫َلمَمحككم‬
‫ل‬ ‫ص لدقَلمَأق ن َوت ْ لب‬ ْ ‫نكمَت‬
art judged.
For behold, I was conceived in iniquities, and َ‫هك ن ا َبكآث ااكم َ ل ب ا ا َل اام َوبكنخ طكيااكَون ا د تْ كم‬
in sins did my mother bear me.
َ .‫ألم م‬
For behold, Thou hast loved truth; the hidden َ‫ ْح َنم‬،‫ن َق ْد َأ ْ بَ ْب َ نح لق َو ْأو‬
and secret things of Thy wisdom hast Thou
made manifest unto me. َ .‫غ م ض َ ْك م َوم ْت َت اك‬
ََ‫ض‬ ُّ ‫األ ي‬ ‫اا‬
ْ ‫ط لا لر َت ْ ت ل كمَلا‬ ْ ‫ضا لح كمَبااكنزولىَلااأ‬ ‫ت ْك ا‬
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I

َ .َ‫أكُ ر َم َ نُل ْل ج‬
shall be made clean; Thou shalt wash me, and
I shall be made whiter than snow.
Thou shalt make me to hear joy and gladness; َ‫َوِّااَروًَ َل ْب ا ا ا لج َ ر ا ااكمم‬ ‫تل ْتا ا م لل كمَل ْا ج ا ا ةً ل‬
َ .‫ن ل ن ل ة‬
the bones that be humbled, they shall rejoice.

Turn Thy face away from my sins, and blot َ ‫َن ا ا لا‬
‫َوِ ا ا ا َ ا ا ْ َخ طكي ا ااكق َو ْم ا ا لَ ل‬ ْ ‫ف‬ ْ ‫ُِا ر‬ ‫ْا ا‬
out all mine iniquities.
َ .‫مآث مم‬
Create in me a clean heart, O God, and renew ًََ‫َوَو كًَ َ لم ْتَ يمك‬
َ ‫اق َل لم َيك َإل‬ْ ‫ق ْل بكً َن ي كً َ ْخ ل‬
a right spirit within me.
َ .‫ِ د ْد َلمَأ ْ ككئم‬
ََ‫وس‬‫طَر ْ كمَم ْ َأمكم َو َِْا َوَو ل َ ن لوَ ُّدَ ل‬ ْ ‫الَت‬
Cast me not away from Thy presence, and
take not Thy Holy Spirit from me.
َ .‫الَت ْك ز ْ هلَمك م‬
Restore unto me the joy of Thy salvation, and َ ‫ئكِّا ا ٍم‬
‫َخالِ ا َوب ا ا ارو ٍا ََ ا‬
‫اا‬ ‫ُم ك ْح كا ا اامَل ْا جا ا ا ة‬ ْ
with Thy governing Spirit establish me.
َ .‫ض ْد نم‬ ‫ْ ل‬
18
I shall teach transgressors Thy ways, and the َ .َ‫َُنيَ َيَ ْرِ ل ن‬
ْ ‫َو نك ف رل‬ ‫ط لرق‬
‫لأل ل لم َ ث م ة َ ل‬
ungodly shall turn back unto Thee.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, َ ‫ْأن و ْ نم َم َ ند مك َيك َإل َُناه َخ الِم‬
Thou God of my salvation; my tongue shall
rejoice in Thy righteousness. َ . ‫ل ْب ا ج َن تكنمَب ل ْد نا‬
O Lord, Thou shalt open my lips, and my َ . ‫يكََب َ ْل َْ َف ف لم َِ يلخ ب ر َل ممَلَ ْت بَح‬
ُّ
mouth shall declare Thy praise.
For if Thou hadst desired sacrifice, I had َ ‫ن ا َن ا ْ َآث ا ْرت َ ن ل ليحا ة َن لك ْكا ل َ آن ََأل ْ طاام‬
given it; with whole-burnt offerings Thou
َ .‫َبكنم ْح رقكت‬ ‫ل‬
shalt not be pleased.
‫نك ك َالَتلت ُّر ل‬
A sacrifice unto God is a broken spirit; a heart ََ ‫ن ليح ة َف ََوا َم ك ت ح ق َ نو ل ب َ نمََخك‬
that is broken and humbled God will not ‫ل‬ ‫ْل ل‬ ٌ ْ‫ٌ ل‬ ‫ل‬
despise. َ .‫ ل َالَي ْرلذ نلهلَإل‬، ‫نم‬ ‫و ل‬
Do good, O Lord, in Thy good pleasure unto َ َ ِّ‫َيكََب َب م ت لرت َِ ا ن َون ا بَ َأ‬ ُّ َْ ‫أِ ل‬
Zion, and let the walls of Jerusalem be built ‫ْا ل‬ ْ ‫ْا ل‬ ْ ْ
up. َ .‫أوَف ليم‬
Then shalt Thou be pleased with a sacrifice of َ .‫َوم ْحرقكت‬ َ‫ك ٍ َتلت ُّرَل ليحةَ نل ْدلَلق ْربكنكً ل‬
righteousness, with oblation and whole-burnt
offerings.
ٍ
َ .‫نل ج ل‬ ‫ك َيلو رب ن َ لىَم ْ ب ح َ ل‬
Then shall they offer bullocks upon Thine
altar.
TROPARIA AFTER PSALM 50 IN TONE TWO
Glory to the Father, and to the Son, and to the .‫نمجْدلَنالب َو ال َو نرواَ نولدلس‬
Holy Spirit.
Through the intercessions of the apostles, O ََ ‫انهَ لَنر م َ َْم ل‬ َ‫َأياكَ ل‬ َُّ ‫بكفك ةَ ُّنرلِّاَوطلبكتاَْم‬
Thou Who art merciful, blot out the multitude
of our transgressions.
َ .‫ك ُْر َخطكيكنكَوسالتكك‬
Both now and ever, and unto ages of ages. . ‫هري َآم‬ َ ‫آنَون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ند‬
Amen.
Through the intercessions of the Theotokos, O َ ‫نر م‬ ‫َأياكَ ان له َ ل‬ ُّ ‫بكفك ة َو ند َ انه َوطلبكتاك‬
Thou Who art merciful, blot out the multitude
of our transgressions.
.‫ْم لََن ُْر َخطكيكنكَوسالتكك‬
Have mercy upon me, O God, according to َ‫يكََ يم َ َ مكمَيكَإَنلريمََ م َ َوبَحتب‬
Thy lovingkindness; according to the ْ ‫ل‬ ْ ‫ل‬
multitude of Thy tender mercies blot out my َ .‫ََلكت َ مَْلَمآثمم‬ ‫كُْر أ‬
transgressions.
Jesus, having risen from the grave as He
َ‫نو ْادَقاكمَيتا علَما َ نوَ ْبارَنماكَِّابقَلواكل َ َومكحكااك‬
foretold, hath given unto us life eternal and َ .‫رمى‬ ْ ‫نل‬‫ل‬ َ‫نحيك َ لدلية َو لنر ْ مة‬
Great Mercy.
THE INTERCESSION
Deacon: O God, save Thy people, and bless َ ‫س خلا ْ َيااكَإلَفا ب َوبااكَ ْهللاَم رثا‬:‫الشاام‬
Thine inheritance. Visit Thy world with َ‫َبكنر ما ااةَو ن أرلا ااكت َو َْل ا ا ْ َف ا اأْن‬
‫ل‬ ‫و ل وا ا ْادَ كنم ا ا‬
َ ‫نمتاايح َ َث لذ ْكتا َوأ ِّْااب ْغَ ل كااكَمر ما‬
mercy and compassions. Exalt the horn of
Orthodox Christians, and send down upon us
19
Thy rich mercies. Through the intercessions َ‫نكللي ا ااة‬
‫ن كلي ا ااة َبك ا اافك كتَِّا ا ا دتككَو نا ا ااد َ ان ا ااهَ ل‬
of our all-immaculate Lady Theotokos and
َ‫نطا ااكَ َو ند ئم ااةَ نب نلي ااةَم ا ْاريم؛ وبلوا ال َ نص اال ب‬ ‫ل‬
ever-virgin Mary; by the might of the precious
and life-giving Cross; by the protection of the ََ‫نتا ا اامكولية‬ ‫نم ْح ا ا اام؛ وبطْلبا ا ااكتَ نلو ا ا ا تَ ل‬ ‫نك ا ا اريمَ ل‬
honorable bodiless Powers of heaven; at the َ‫نمك لرماةَ نلكدمااةَ ِْتااكدنَو نلكبامَ نكاريمَ نتااكلق‬ ‫ل‬
supplication of the honorable, glorious
َ ْ ‫نمكا ا لارل‬ ‫نمج ا اادَي كا ااكَ نم ْلما ااد ننَو نوديت ا ا ْ َ ل‬
prophet, forerunner and Baptist John; of the
holy, glorious, all-laudable apostles Peter and َ‫طا ا ا ا لارسَوب ا ا ا ا نل َوِّا ا ا ااكئرَ ُّنرلِّا ا ا ااا‬ْ ‫لنرِّ ا ا ا ا ن ْ ََ لب‬
Paul, and of all the holy apostles; of our َ ‫نمكا لارل َ نجااديري َب لكاااَمااديَنَوآبكئكااكَ نوديتا‬ ‫ل‬
‫ل‬
َ ‫نملرم ا ا ا‬ ‫لمللما ا اامَ نم ْتا ا ااك نَةََؤِّا ا ااك َ نكاكا ا ااةَ ل‬
fathers among the saints, great hierarchs and

َ ‫بكِّا ا ا ا ل سَ نكب ا ا اار َوغري َيا ا ا ا سَ نالها ا ا ا تم‬


ecumenical teachers Basil the Great, Gregory
the Theologian and John Chrysostom;
Athanasius, Cyril and John the Merciful, َ‫وي كااكَ نا هبمَ نفاامنَوآبكئكااكَ نوديتا َأثككِّا س‬
َ ‫اِّ ا ااك ْكدَلية‬ ُّ
ْ َ‫ون ا ا ارن َوي ك ا ااكَ ن ا ا لار يمَبطكَن ا ااة‬
patriarchs of Alexandria; Nicholas of Myra,
Spyridon of Trimythous and Nektarios of
َ‫وأل ك ا ااكَ نو ا اادي َنيوا ا ا الوسََئ ا ااي َأِّ ا ااكقفةَم ا اار‬
Pentapolis, the Wonderworkers; of our fathers
among the saints Tikhon, patriarch of َ ‫ََتريم ُا ا ا ا ا ا س‬ ْ ‫نليكي ا ا ا ا ااة و ِّْ ا ا ا ا ااب ريدونَأ‬
ْ ‫لِّا ا ا ا ا الو‬
Moscow and Raphael, bishop of Brooklyn; of َ ‫نم ا لادنَ نخ ْما ا َ نلج ااكئب‬ ‫لِّا الوََ ل‬ ْ ‫ون ْك ااكَي سَأ‬
the holy, glorious, great-martyrs, George the َ ‫طريا ْارهللاَم ِّااك َو نواادي‬ ْ ‫وأبكنااكَ نواادي َتيخا نَب‬
َ ‫لِّ ا الوََلا اارونل نَو نوديت ا ا َ نمج ا اادي‬ ْ ‫َلكئ ا اااَأ‬
Trophy-bearer, Demetrios the Myrrh-
streamer, Theodore the Soldier, Theodore the
َ ‫نلرم ااك َِ ااكوَِ سَ نالبا ا َ نرف اار‬ ُّ
General, and Menas the Wonderworker; of the ‫نك اااد َ ل‬
hieromartyrs Ignatius the God-bearer of َ‫نمُا ا ا اايضَ نط ا ا ا ااب َوث ا ا ا ا دوَس‬ ‫وديم ري ا ا ا ا سَ ل‬
Antioch, Charalampos and Eleutherios; of the
َ‫ن رون ا اام َوث ا ا ا دوَسَقكئ ا اادَ نج ا ا ْاي َوم ك ا ااكس‬
ُّ َ ‫نصكن َ نلجكئبنَو نوديت‬
holy, glorious great women martyrs, Thekla,
Barbara, Anastasia, Katherine, Kyriaki,
َ‫َُغككط س‬ ْ ‫نكاد‬
Photeini, Marina, Paraskeva and Irene; of the َ‫نم فا ا ا ا ا ااََبا ا ا ا ا ااكهلل َخرن ْمب ا ا ا ا ا ا سَوإنْفُ ري ا ا ا ا ا ا سن‬ ‫ل‬
holy, glorious, right-victorious martyrs; of our َ ‫نكااا د تَ نلريمااكتَتْوااال َل ْربااكَ َأن ْتطكِّ اايك‬ ‫و ل‬
َ ‫ككتريك ااك َن ريا ااككم َل ا ا ت كم َمكَيكا ااك َبكَِّا ااكيفك‬
venerable and God-bearing fathers who shone
in the ascetic life; of Saint N., the patron and ْ
َ ‫نم ااأنو‬ ُّ
protector of this holy community; of the holy ‫وآي اري نَو نوديت ا َ نمج اادي َ نكاااد َ ل‬
and righteous ancestors of God, Joachim and َ ‫نم فح َبكهللن و نودي‬ ‫بكنرفرنَوآبكئككَ ْلرََ ل‬
Anna; of our righteous fathers Makarios َ ْ ‫( لااالن)َفااُي َه ا هَ نككيتااةَ نملولدِّااة َو نوديت ا‬
َ ‫نصا ااديو ْ َي ا ا كيمَو لكا ااةَِ ا ا لد ْقَ نمتا اايََ انا ااه‬
the Great of Egypt, the Anchorite;
Makarios of Alexandria; Arsenios, bishop
،‫المصاااا ِّري‬ ِّ ‫الكبياااار‬ ِّ
of Kerkyra; and Mark Eugenikos, ُ َ ‫يوس‬ ُ :‫ الَباااا ار ِّ َمكاااا‬:‫ئ اااا‬:‫وآب‬
metropolitan of Ephesus, pillar of ‫ ِّ يوس أُساااا ُقف‬:‫ أَ ساااا‬،‫يوس اإلساااا َك َ ِّي‬ ُ :‫ومكاااا‬ َ
‫مود الُ ثوُذك ِّسية َمارُقس يوجي يكاوس‬ َ ‫ َع‬،‫كو فو‬
Orthodoxy, whose memory we celebrate

20
today, and of all Thy Saints: we beseech Thee, ََ ‫ ن ا ي َن اايمَت ا ككَهمَ ن ا م‬،‫ِّمتروبوليااأ أَفس اس‬
ْ ‫ل ل ْ لل‬ َُ
َ‫َأيااكَ ن لار ُّبَ نجَزياا‬
ُّ ‫وِمي َقديتي َن ض لارعلَُنيا‬
O most merciful Lord, hearken unto the
petitions of us sinners who make our ‫ل‬
supplications unto Thee, and have mercy upon َ ‫بَنككَنح ل َ نخطأ َ نطاكنب َُنيا‬ ْ ‫َلكِّ ج‬
ْ ‫لنر ْ مة‬
us. .‫و َ مكك‬ ْ ْ
Chanter: Lord, have mercy. Lord, have َ‫ يك ََ ُّبَ َْ ْم َيك ََ ُّب َ َْ ْم َيك ََ ُّب‬: ‫المرت‬
mercy. Lord, have mercy. (Repeat 4 times)
َ )‫َ( تلكدَأَب َمرت‬.َ‫َْ ْم‬
Priest: Through the mercies and compassions َ ‫ل ر ْ ما ة َوَأ لاكتََ ْل كا َ ن اد َ َوم حبلَ ا ه‬ :‫الك‬
and love for mankind of Thine Only-begotten َ ‫ََو ا‬ َ ‫هللا َم لا هلَوم ا‬
ٌ َ‫َم بااك‬
‫ن ا ْل ا اب ك ر َ ن ا قَأن ا ل‬
ََ‫ونا ا لا‬
‫نم ْح ا اام َ آنََ ل‬ ‫ل اا‬
‫نصا كن َ َو ل‬
‫ِّ ا هلَ ل ا ا‬
‫نك ل م َ لق ْد ل ا‬
Son, with Whom Thou art blessed, together
with Thine all-holy, and good, and life-giving
Spirit: now and ever, and unto ages of ages. . ‫أو ٍن َوإنىَد ْه ر َ ند ه ري‬
Choir: Amen. . ‫َآم‬: ‫المرت‬
SIXTH TONE RESURRECTIONAL KONTAKION AND OIKOS (Plain Reading)
Having raised up all the dead out of the dark َ ‫َوها ا ب‬ َ ‫ُن َ نم تا اايَ َ انا ااه َ ن ها ا ب َ نح يا ااك َقا ا ْد‬ ‫ل‬
abysses by His life-bestowing hand, Christ َ ‫نم ْح ياَة‬ ‫َم يم اكًَل اَد ه َ ل‬ ‫ن يكمااة َن ْل ج ْب لااة َ نب اكا ريلة ل‬
َ‫َلإنلاَهل‬.‫ر ل م ا ة‬ ْ ‫نم‬ ‫نك ا ا ف َ ل‬ ‫ِمي ا َ ْم ا ت َم ا َ ل‬
God, the Giver of Life, hath bestowed the
Resurrection upon mortal nature; for He is the
Savior and Resurrection and Life of all, and َ‫لم خ ل ا ا ل َ نجمي ا ا َوقيا ااكم ل لا ْم َو يا ااكتل لا ْم َوإنا ااهل‬
the God of all. َ . ‫نكا‬
We the faithful praise and worship Thy Cross َ ‫ايَ َ ن لم ْلَط ا اامَ نحَي ا ااك َُنلَك ا ااكَنَ ْحا ااَ ل‬ ‫أيُّا ا ااكَ نمَت ا ا ل‬
َ. ‫صا ل ب َود ْلَكا ا ا‬ ‫ااا‬
and burial, O Giver of life, for Thou hast
bound Hades, O immortal One, as God ‫نما ااَ َْمَك َنل ْك ك لد َون ْاتا ا لج لد َن ا ا‬ ‫ل‬
omnipotent, and Thou hast raised up the dead َ‫نل ا َي ااكَم ا ْ َالَي ما ا لت َقَ لا ا ْد ت َ نجَح اايم َبَم ااك‬
ََ ‫َأل ل ا ااك َوأق ْم ا‬ ْ ‫َوِّا ح ْو‬ ‫أنلا ا َ ان ااهلَ نو ا ل‬
‫دير‬
with Thyself, and broken the gates of Hades,
and destroyed the dominion of death, since ‫ا‬
Thou art God. Wherefore, we the earthborn ََ ‫َنا ا ن‬.‫ضا َ ا لز َ نم ا ْ ت َنإن ااه‬ ‫ما ا ت َون و ْ ا‬
ََ‫ا َب حا رٍَ َيااكَم ا ََْقااكم‬، ‫ن مج ا د هللا َنح ا َ ََ ا‬
glorify Thee with longing, Who art risen, and
hast destroyed the dominion of the all- ْ ‫ل‬ ‫ل ل‬
َ ‫نم م ا َوأقااكم َمَلاَهلَََِمي ا‬ ‫ل‬ ‫ا‬
destroying enemy. Thou hast raised up all
‫لم ب ااد ًَ ز َ نلا لد و َ ل‬
who believe in Thee, and has rescued the
َ َ‫َِّ اكم َ نح يلاة‬ ‫نم مك َبه َو ْل دىَ نلكن م َما ا‬
world from the darts of the serpent, and hast ْ ‫ل‬
َ َ‫نمَ ْو اَاد ل‬ ‫لا ا‬ ‫ا‬
delivered us from the error of the enemy, O
‫ا النة َ نل ا لد و َبَم ااكَأنَهلَ ل‬،َ ‫ون ج كن ااكَم ْ ا‬
almighty One. Hence, we reverently praise
َ‫َون َنل ات ب لَ َب لح ْات َب باكد ٍ َق يكمَ ا َ ن ام‬.‫و د ه‬
‫ل‬
Thy Resurrection, whereby Thou hast saved
us, since Thou are God of all. َ . ‫نك ا‬ ‫ص كك َب مكَأنل َُنهلَ ل‬ ْ ‫ل اكَخ ل‬
THE SYNAXARION (Plain Reading)
On January 19 in the Holy Orthodox Church we commemorate our righteous Father Makarios
the Great of Egypt, the Anchorite; and our righteous Father Makarios of Alexandria.
21
Verses
The pair of divine Makarii now dying, they partake of a life exceedingly blessed.
On the nineteenth, the Makarii obtained the land of the blessed.

Both men were the contemporaries of Anthony the Great. Makarios the Great withdrew into the
wilderness where he spent 60 years in labor and struggle, both internally and externally for the
Kingdom of Heaven. So much did he succeed in cleansing his mind and heart of evil that God
bestowed upon him the abundant gift of miracle-working; he even raised the dead. Makarios
often told his disciple Paphnutius: “Do not judge anyone and you will be saved.” Nine days
before his death, St. Anthony, St. Pachomius and a cherub revealed to him that he would enter
the Kingdom of Heaven. Makarios lived to be 97 years old and died in the year 390. The
younger Makarios also entered the monastic life to fight demonic temptations. Once, a brother
saw him fill a basket with sand, carry it uphill and empty it. Astonished, the brother asked him,
“What are you doing?” Makarios answered, “I am tormenting my tormentor,” that is, the devil.
He died in the year 393, well past the age of 100.
On this day, we also commemorate the Venerable Arsenios, bishop of Kerkyra; and
Venerable Mark Eugenikos, metropolitan of Ephesus, pillar of Orthodoxy. By their
intercessions, O Christ God, have mercy upon us. Amen.
KATAVASIAS OF THE PRESENTATION OF CHRIST IN TONE THREE
Ode 1. The sun of old passed over the depth َ‫ت‬ َْ ‫نم ناادَ ُّنلجااجَ َقاادَ ِْ ااكس‬‫ُنَ ل ْمااقَ نيكبتااةَ ل‬ ‫َ ل‬-1
‫ل‬
of the tempest begetting dry land; for the
water dried up on both sides like a wall for the َ‫ِيهَ نك ْم ل َقديمَكً َ لنَ نمك َق ْدَِمدََم ََِْكنبَْيه‬
people to pass through its depth, singing songs َ ً‫ككْنح ا ااكئطَنْلك ا االبَ نمج ا ااكسَل ا اامَ مو ا ااهَمكفا ا ايك‬
ْ‫ل‬ ْ‫ل‬ ْ
well pleasing to God, and shouting: Let us
َ ‫َنَ لكت ابََ ن ا لر لب‬:ً‫اايكًَفَهكتف اك‬،‫نمرتاااَتا ْارت الًَم ْر‬ ‫ول‬
praise the Lord; for by glory hath He been
glorified. َ .‫لن لهَبكنم ْجدَق ْدَتم لجد‬
Ode 3. O Lord, the confirmation of those who َ ‫ب َيا ا ااكَثبا ا ااكتَ نم لكل ا ا ا َ لي ا ا ا َثب ا ا ا‬ُّ ََ‫َيا ا ااك‬-3
put their trust in Thee dost confirm Thy ‫ل‬
Church which Thou hast bought with Thy َ .‫نككيتةَ ن مَ ْق ك ْ اكَلدم َ نكريم‬
precious blood.

Ode 4. Thy virtue, O Christ, hath covered the َ َ‫ُنَلض ا ا ا ا ل َقا ا ا ا ْادَغك ا ا ا ا‬ ‫ايَ َ ل‬
‫َ ُّأياا ا ا ااكَ نمتا ا ا ا ل‬-4
heavens; for when the tabernacle of Thy ََ ‫قَها‬‫ل‬ ‫نتمكو ت َ لن لهَنماكَأتاىَتاكل لتَلق ْدِّا َ نا‬ ‫ل‬
holiness came, Thy Mother, free of
corruption, and Thou didst appear in the
َ‫لم َ نبري لةَم َ نفتكد َظاَرتَلمَهَْيكاََم ْجدَهللا‬ ُّ ‫أ‬
َ‫اا‬
َُّ ‫َنا ا‬
‫ت ل‬
َْ ‫اكم أل‬ ٍ
Temple of Thy glory borne in arms as a babe, ْ ‫م ْحما ا الًَ ل ااىَ نتا ااك د ْي َنطْف ااا َل ا‬
the whole creation was filled with Thy praise. َ . ‫نبريكَم ْ َت ْتبح‬
Ode 5. When Isaiah saw God symbolically on َ‫ََْمزي اكًَ ل اىَم ْكب ا ٍر‬َ ‫اكَأبصاارَ انااه‬ ْ ‫ُنَُف ا ْ يكَنما‬ ‫َ ل‬-5
a high altar, surrounded by the angels of َ:ً‫َم ْح لف ًةَبهَمالئك لةَ نم ْجاد َه اََِاكَخك‬ ‫فكه ٍق ل‬
‫وْيحا اامَأنا ااكَ ل‬
glory, he lifted his voice, crying: Woe is me,
wretched man; for I have foreseen God
ًَ‫نكا ااومَ َ نا اامَِّا اابْو ل َلكرا ا ْار لتَُنا ا اك‬
incarnate, the Light not apprehended by night, َ‫َوه ََ نك لََ نا قَالَي ْلاروهلَمتاك ٌ َ َوِّا لد‬ َ‫لم جتدً ل‬
and the Lord of peace. َ .‫نتالمة‬ ‫ل‬
22
Ode 6. When the old man saw with his own َ‫اكَأبصاارَبل ْ ك ْيااهَ نخ االصَ ن ا ق‬ ‫ُنَ ل‬
ْ ‫نكا ْايخَنما‬ ‫َ ل‬-6
eyes the Salvation that was revealed to the
nations, he cried to Thee, saying: O Christ, ََ‫اي‬
َ‫َأُّيااكَ نمت ل‬:ً‫ق ْدَلد َنْل لكل ب َهَََن ْح هللاَقاكئال‬
Thou art my God, coming from the presence
of God.
َ .‫ْأن َُنام َ آتمَم ْ َن لدنَإ‬
Ode 7. Thee do we praise, O Word of God, َََ‫َنتب لََيكَنلمةَإ َيكَم ْ َنَ لدىَلمَ نكاك‬‫َُيكهللا ل‬-7
Who moistened in the fire the God-speaking
ٍَ ‫نف ْيااةَ نالهج ا َبااكهلل َو لْل ا َلاامَل ا‬
َ‫لَ كدَمااة‬
ٍ
youths, and dwelt in an incorruptible Virgin,
singing in true worship: Blessed art Thou, َ‫َأنا َياكَُناه‬
ْ ‫هللا‬
ٌَ َ‫َمباك‬:
‫َمرتل َب لح ْت َبباكد ل‬ ‫نفتكد ل‬
God of our Fathers. َ .‫آبكئكك‬
We praise, we bless, and we worship the Lord. .‫نلتبَلَونلبكَهللالَونَتجلدلَنلرب‬
Ode 8. The youths striving for true worship, َ‫ ا اال َ ا ا ا ْ َبب ا ااكد َإَ َنم ا ااك‬،‫نمكك‬ ‫َ ل‬-8
‫ُنَ نف ْي ا ااةَ ل‬
standing in the midst of the unbearable fire َ‫َم لحاادي َلاامَ نكااكََ ن اامَالَتلطا ل‬
َ‫اكق َون ا ْم‬ ‫ْن صااب ل‬
َ:َ ‫َأِالً ََلتل َت ْتبيحكًَُنايَكًَقكئل‬ ْ ‫ض ُّرله لمَ نلا لب‬‫يل‬
and hurt not at all by the flames, sang a song
of divine praise, saying: Bless the Lord, all
His works, exalt Him still more to the end of َ‫ََْللا ًَةَمادى‬َ ‫بكَن َ ن لار لبَياكَِميا َأ ْ مكناه َوسيادوهل‬
ages. َ .َ ‫نده‬َُّ
Deacon: The Theotokos and Mother of the َ‫َنكَرلم‬َ‫س َنَ ند َ انه َوأم َ نك َ َبكنَتكليََ ل‬:‫الشم‬
Light, let us honor and magnify in song.
. ‫لملرم‬
MAGNIFICATIONS IN TONE THREE
My soul doth magnify the Lord, and my spirit ََ‫َوتب اج ََو م َبكهلل‬ ‫تللر لم َنفتم َنْل لرب‬
hath rejoiced in God my Savior. ‫ْ ل‬
َ .‫لمخلصم‬
Refrain: More honorable than the Cherubim,
and more glorious beyond compare than the َ ‫َو ْأَلَ ل‬
َ ‫الالزمة َيك َم َْ َهم َأكرلم َم َ نككَوبيم‬
Seraphim, thou who without corruption barest ٍ َ‫يكسَم َ نتكَِيم َ ن مَلَدونََل‬
َ‫تكد‬ ٍ ‫م ْجدًَب رَق‬
God the Word, and art truly Theotokos, we
magnify thee. .‫َنلرم‬ ‫وند ْتَنلمةَإ َ وكًَُلن َو ند لَ انهَُيكهللا ل‬
ََ‫َمَْك ل َ آن‬ ‫ َأم ه َلاك ل‬، ‫لن له َنرر َُنى َت ل‬
For He hath regarded the lowliness of His
handmaiden; for behold from henceforth all
generations shall call me blessed. (Refrain) ‫َ(الالزمة‬.‫تلط بلكمَِمي ل َ ِيكل‬
َ ‫ِّ لَم له‬
َْ َ ‫وس‬ ٌ ‫لن َ نودير َِك َلم َ ركئم َولق ُّد‬
For He that is mighty hath magnified me, and
holy is His Name; and His mercy is on them
that fear Him, throughout all generations. ‫َ(الالزمة‬.‫وَ ْ م ل لهَُنىَِ ٍاَلج ٍاَنل ي َي لو ن لَه‬
(Refrain)
َ ‫نم كبَري َل ْه‬ ‫ِك َ ًز َبتك ده َوف ل‬
‫َ ل‬
He hath showed strength with His arm; He
hath scattered the proud in the imagination of
their hearts. (Refrain) ‫َ(الالزمة‬.‫لقل بام‬
َ ‫ل‬، ‫نم‬ ‫ل‬
‫نمْو دَي َ َ نكرِّم َوَل َ ل‬
‫طَ ل‬
He hath put down the mighty from their seat,
and hath exalted the humble and meek. He
hath filled the empty with good things, and َ‫َأَِّل لام‬
ْ ‫مأل َ نجيكع َم َ نخ ْ رت َو ْغكيك‬
the rich hath He sent empty away. (Refrain)
23
‫َ(الالزمة‬. ‫لكَغ‬
He remembering His mercy hath helped His َ‫ضد َُِّرئ ا َل كهل َن ْ لكر ََ ْ م له َنمك َقكل‬
servant Israel, as He promised to our
forefathers, Abraham and his seed forever. ‫ َ(الالزمة‬.‫ككَُلرهيمَون ْتلهَُنىَ لد‬ْ ‫آبكئ‬
(Refrain)
Ode 9. O Theotokos, thou hope of all َ‫َمَ ْ َأذى‬ ‫َُ ْفرمَأل لمَ انه َيكََِك َ نمل مك‬-9
Christians; keep and shelter and preserve
them that set their hope in thee. َ . ‫ه قَ نحيك َطكنبي َ ن ثو‬
َ‫الل ا َ نب ْكاارََنلَم اةَ آب‬ ْ َ ‫نم مك ا ن‬ ‫َأياااكَ ل‬
ُّ ‫َنا لاكلر ْم‬
Let us magnify, O believers, the first-born
Son, the eternal Word of the Father, First-born
of a Mother who knew no man; for we have َ‫ََ لِ االً َُ ْذَقا ْاد‬
َ‫ف‬ ْ ‫ارَ لمٍَنا ْامَت ْلاَار‬
ً ‫سناام َ نم ْ ن ا دَب ْكا‬
beheld in the shadow of the law and the
َ‫َولَه ََأَ لن‬
َ ً‫فكه ْدنكَلمَظاَ نككم سَو نك كبََِّْمك‬
Scriptures a sign, that every first-born male
.‫َي ْد ىَلقَُّدوَِّكًَف‬ ‫َم ْت ْ د كً ل‬ ٍ
that openeth the womb is called holy to God.
‫لك لاَذكرَيْف لَ ل‬
THE LITTLE LITANY
Again and again, in peace, let us َ .‫طلب‬
ْ َ‫َأيضكًَو ْأيضكًَبتالمٍَُنىَ لنربَن‬:
ْ ‫س‬:‫الشم‬
Deacon:
pray to the Lord.
َ .‫َََيكََبَ َْ ْم‬:
ُّ ‫الجوق‬
Choir: Lord, have mercy.
Deacon: Help us; save us; have mercy on َ‫كَإل‬
َ ‫ركااكَيا‬ ْ ‫ضا ْادَوخلا ْ َو َْ ا ْامَو ْ ف‬ ‫َأل ْ ل‬:‫س‬:‫الشاام‬
َ . ‫لك ْلم‬
us; and keep us, O God, by Thy
grace.
Choir: Lord, have mercy. َ .‫ََََيكََبَ َْ ْم‬:
ُّ ‫الجوق‬
Deacon: Calling to remembrance our all-
َ ‫نكلليااةَ نوَد ِّااة َ نطااكهَر‬ ‫َبلاادَذ ْنرنااكَ ل‬:‫س‬:‫الشاام‬
holy, immaculate, most-blessed َ ‫نفكئوةَ نبرككتَ نمج د َِّا دتَككَو ناد‬
َ ‫انااهَ ند ئمااةَ نب نليااةَما ْاريمَما َِميا‬
and glorious Lady Theotokos
and ever-virgin Mary, with all
the saints: let us commend َ‫ضا ا ااكك‬ ‫َأنفتا ا ااككَوب ْل ل‬
‫ع ل‬ ْ ‫نوديت ا ا ا َنك ا ا ا د‬
ourselves and each other, and all
our life unto Christ our God. َ .‫ب ْلضكًَولن لاَ يكتككَنْلمتيََ انه‬
Choir: To Thee, O Lord. َ .‫ََ َن َيكََب‬:‫الجوق‬
Priest: For all the powers of Heaven َ ‫مكو ت‬ َ ‫نت‬ ‫َن ُّاَلق لتَ ل‬ ‫لن لهَُيكهللاَتلتب لَ ل‬ :‫الك‬
praise Thee, and unto Thee do َ‫آب‬‫َأيا ا ا ااكَ ل‬ ُّ ‫َي ْرِّ ا ا اال نَ نم ْج ا ا ااد‬
‫ونا ا ا ا ل‬
they ascribe glory: to the Father,
and to the Son, and to the Holy َ‫و ال ا ا ل َو نا اارو لاَ نلوا ا لاد لس َ آنَون ا ا لاا‬
Spirit; now and ever, and unto
ages of ages.
َ. ‫إنىَدهرَ ند هري‬ ْ ‫أو ٍنَو‬
Choir: Amen.
. ‫ََََآم‬:‫الجوق‬
Holy is the Lord our God. (THRICE) )ً‫َ(ثالثَك‬.‫َُناكك‬
‫َه َ لنر ُّب ل‬ ‫وس ل‬ ٌ ‫لقد‬
Exalt ye the Lord our God, and worship at His َ‫اجدو َنما ْ طئَقَدمَ ْيااه َ لن‬‫َُْللا َ نا لار لبَُناكااك َو ِّْا ل‬
َ . ‫وسَه‬ ٌ ‫لنر لبَُناككَلقد‬
footstool, for He is holy.

24
NINTH EOTHINON EXAPOSTEILARION IN TONE TWO
(**Upon that mount in Galilee**)

were shut fast, Thou, O Master, * didst fill َ ‫َأو َ ْب ا‬


ْ ‫َم َْلو ا ٌة‬
‫نت ا لد َن لمااكَدَخْل ا َو ل ا لب ل‬ ‫ُّأياااكَ ل‬
When Thou hadst entered while the doors *

Spirit; * and having breathed peace upon َ‫خا ا َلا ا ام‬ ْ ‫نكل اامَلق ْد لِّ ا لاه َُ ْذَنَف‬
‫لَلِّ اال َما ا َ ن ا ُّارواَ ل‬
Thine Apostolic choir * with the All-holy

them, * Thou verily didst tell them * to bind


and loose the sins of men; * and the eighth
َ ‫َأنَيحلا َأوَي ْربطا َ نخطكيااك‬ ْ ‫بتااال ٍم َقااكئالًَن لاا ْام‬
day thereafter, * Thy wounded side * and Thy َ‫َلملاه‬. ‫وبلدَثمكنيةَأياكمٍَأَيا َت ماكَيادي َوِكبا‬
hands didst Thou display unto Thomas, * with ‫ل‬ ْ ْ
whom, we cry: Our Lord and God * art Thou, َ .‫نربَو انه‬ ُّ َ ‫َأن َه‬: ‫ََُني‬ ‫ن ْا ل‬
O Sovereign Master.
EXAPOSTEILARON & THEOTOKION FOR ST. MAKARIOS IN TONE THREE
(**Thou Who as God adornest**)
Withdrawing to the deserts * in longing for َ‫نمَ َفَ لََبكهللََمككَي س َن لَمكََِبَ ْ تََُنى‬ َ‫يكَأبكنكَ ل‬
the Angels’ life, * thou didst put into
َ ََ‫نت َر َ نمَالئَكَلَية َأََْبلَ ْدت َذ ت َ َُنى َ نوَفك‬
subjection * the passions of the fallen flesh, *
proving a peer of the Angels, * God-bearing ًَ‫تكويك‬
َ ‫َم‬ َ‫َ نجَتَدَ َلَرَاَ ْرت ل‬ ‫أخضَ ْل ََأ َْه‬ َْ ‫َو‬
Father Makarios. َ .‫نََْلمَالئَكَة‬
In thy most mighty shelter, * preserve thy َ ‫بكَكَة‬َ ‫نم‬ َ‫ُ َْفَر كك َبَتََْرهللا َ نلَزيز َألَيَلاك َ نكََلَيةل َ ل‬
َ‫َمَ مََرَل‬
َ‫َتلَْذيكك ل‬ َ ‫ح ل َ َب دهللا ََِميلَكً َبَحََْ لث َال‬ َْ َ‫ن‬
servants all unharmed * from all the
treacherous plottings * of wicked foes, O
Maid most pure. * For thee alone do we َ‫َو َْدهللاَ َمََْلجَأً َلم‬ َ ‫َ َْد َ َ َلَنكك َقَدَ َ َتلخَ ْ نكهللا‬
Christians * have as our refuge in troubles. َ .‫نكَد ئَد‬
AINOI (PRAISES) IN TONE SIX
Let everything that hath breath, praise the َ ‫ب َم‬ َ‫ َِّبح َ ل‬.‫لك ُّا َنتم ٍة َلْل لتبَ َ لنرب‬
َ‫نر ل‬
Lord. Praise ye the Lord from the heavens;
praise Him in the heights. To Thee, O God is َ‫ق‬
َ‫نتمكو ت َِّبح َهل َلم َ كنم َ نه َن َيَل ل‬ ‫ل‬
due our song. ‫ل‬ َ .‫بيََيكَإ‬ ‫ن ْت ل‬
Praise ye Him, all His angels; praise ye Him, َ ‫ِّبح هلَيكَِمي َمالئك ه َِّابح هلَياكَِّاكئرََلق تاه‬
all His hosts. To Thee, O God, is due our
song. .‫بيََيكَإ‬‫لن لهَن َيل لقَ ن ل ْت ل‬
For the Resurrection in Tone Six
Verse 1. This glory shall be to all His saints. َ .‫ ه َ نمَجدلَيَك لنَنَجَمي َأََلْرَه‬-1
The Cross, O Lord, is Life and Resurrection to َ َ ‫َُنَِ اال ب َن لاا ا َ ي ااك ٌَوقيكما اةٌَنكا ا َْب‬ ‫اكََب ل‬
ُّ ‫ي ا‬
Thy people, and in it we do trust. Wherefore,
َ‫و ليا ا ااهَ تككنلكا ا ااك َل لكت ا ا ااب لح َيا ا ااكَُناكا ا ااكَ نك ا ا ااكهَض‬
Thee do we praise, O our risen Lord; have
mercy upon us. َ .‫لكَ ْمكك‬
Verse 2. Praise God in His sanctuary: praise َ .‫ ِّبح َإَلمَقَدَيتيه َِّبح هلَلمَلَل ََقلل ته‬-2
َ ‫نتا ا لدَق ا ْادَلا ا ََ نف ا ْارد ْوسَنج ا ْاك‬
‫َأيا ااكَ ل‬ ‫ل‬
ُّ ‫ُنَد ْلكا ا‬
Him in the firmament of His power.

25
Thy burial, O Master, has opened paradise for َ‫َلكت ااب لح َي ااك‬
‫َل ااإ ْذَق ا ْادَنج ْ ن ااكَما ا َ نفت ااكد ل‬.‫نبك اار‬
َ .‫َلكَ مكك‬ْ ‫ُناككَ نككهض‬
mankind. Wherefore, as we escape corruption,
we praise Thee, O our risen God; have mercy
on us.
Verse 3. Praise Him for His mighty acts: ََ‫ ِّ ا اابح هلَ ل ا ااىَم ْودَت ا ااه َِّ ا اابح هلَنر ا اارَنَُْ ا اار‬-3
praise Him according to His excellent
greatness. َ .‫رم ه‬
With the Father and the Spirit, let us praise َ ‫ن لكتب ََْم َ آبَو ُّنرواَ نمتيََ نككهضََمَ ْ َل‬
Christ risen from the dead. Let us cry to Him,
Thou art our Life and Resurrection; have َ‫َأن َه َ يكتلككَوقيكمَلكك‬:‫ص لرْخ َُنيه‬
ْ ‫َون‬.‫م ت‬
mercy on us. َ .‫لكَ ْمكك‬
ْ
Verse 4. Praise Him with the sound of the ََ‫ ِّا ا ا اابح هلَللحْ ا ا ا ا َ نب ا ا ا ا ق َِّا ا ا اابح هلَبكنمزما ا ا ااك‬-4
َ . َ‫و نو ُك‬
trumpet. Praise Him with the psaltery and
harp.
Thou hast risen from the tomb in three days, َ‫نو ْد َلق ْم َم َ نوبر َنُالثة َأيك ٍم َنمك َ لَنَب َأيُّاك‬
as it was written, O Christ, and hast raised
with Thee our ancestors. Wherefore, mankind َ‫أقم َمل َأِد دنك َن ن َِ ْك ل ََ نبكَر‬ ْ ‫نمتيَ َو‬
‫ل‬
doth glorify Thee and praise Thy
Resurrection.
َ . ‫َويتب لََقيكم‬
‫ليمج لدهللا ل‬
Verse 5. Praise Him with the timbrel and ََ‫ ََِّبَح هل َبك وتك‬.‫ ََِّبَح هل َبكنطَبْا َو نمَصكف‬-5
.‫وآنةَ نطََرب‬
dance; praise Him with stringed instruments
and organs.
Great and fearful is the mystery of Thy َ.‫ف‬ ٌَ ‫َه َ َومَخ‬
َ‫ريم ل‬
ٌ ‫َُن َِّ لر َقيكم َنل‬ ‫يك ََ ُّب ل‬
Resurrection, O Lord; for Thou hast emerged ََ‫لن َلرْستَم َ لنرْم َنكنخ َم ََ نخَْدَ َ كال‬
from the grave like a bridegroom from His َ‫ َن ن َ َ نمالئك لة‬.‫نم ْ ت َبكنم ْ ت َنكم َتل ْل ق َآدم‬
chamber, annulling death by Death in order to ْ
free Adam. Wherefore, do the angels in َ ََْ َ ‫نتمك َي بكفرون َو نبك لر َ لى‬ ‫لم َ ل‬
heaven exchange glad tidings, and men on َ‫َمح لب‬َ‫َأِلكك َيك ل‬
ْ ْ ‫نصكئر َم‬ ‫ليمجدون َتحكُّك َ ل‬
earth glorify Thy compassion toward us, O .‫نبكر‬
Lover of mankind.
Verse 6. Praise Him upon the loud cymbals:
praise Him upon the high-sounding cymbals.
َ‫صا ا اك ج‬
‫َِّ ا اابح هلَب ل‬.‫نص ا ااك ج‬
‫َِّ ا اابح هلَلك م ا ااكتَ ل‬-6
Let everything that hath breath praise the َ .َ‫َن ُّاَنتمٍةَل ْل لتبََ لنرب‬.
‫ن اْل ا ل‬
Lord.
O Jews, transgressors of the law, where are َ‫نخ ا ا لم‬ َ‫َأيا ا َه اامََ ل‬ْ ‫نكا اريلة‬ ‫ُّأيا ااكَ ن اا ا لدَ نل ااكلرو َ ل‬
the seals and the silver which ye gave to the
soldiers? Verily, the Treasure hath not been ‫و نف ل‬
َ‫ض ا اةلَ ن ا اامَأ ْ ط ْ لم ها ااكَنْل لج ْكا ااد؟َُنلََ نك ْك ا ازَنا ا َْام‬
َ‫َلاكخزو َُذًََياك‬.ٌَ‫َمْو اد‬ ‫ل‬ ‫ق ل‬
‫لي ْتر ْ َنكك لهَق ْدَقكمَبمكَأن له ل‬
stolen, but hath risen; for He is mighty. Be ye
confounded, therefore, O deniers of Christ,
the Lord of glory Who suffered, was buried, ‫ِك ا اادقَ نمتا اايَََبَ نمجا ااد َ ن ا ا قَتا ا ل‬
َ‫اأنمَولَق ْبا اار‬
and did rise from the dead. Him let us ْ
worship. .‫وناضَم ْ َل ْ َ م ت َلل لهَن ْت لجد‬

26
Verse 7. Arise, O my God, lift up Thy hand, َ َْ‫َقلا اامَْيا ااكََبا اامَوإناا اامَون ْرتف ا ا َْيا اادلهللاَوالَتا ااك‬-7
َ . ‫بكئتي َُنىَ النوضك‬
and forget not the humble.
How were ye robbed of the buried One when
the tomb was sealed, after having placed َ ‫َِّا اارْق ل ْمَوقا ا ْادَخ ْم ا اَل ْمَ نو ْبا اار‬
‫ُّأياا ااكَ ن ا ا ا لد َن ْيا ااف ل‬
guards and signs thereon? Behold, the King
َ‫المكت؟َهكَُنلََ نمَلا َقا ْد‬ ٍ َ‫وأق ْم ل ْمَ ل رِّكً َوَِلْل ل ْم‬
ْ ‫َلإمااكَم ُْاااَمكئا ٍ َأ‬.ٌ‫َم ْ لواة‬
hath come out, the doors being closed.
Therefore, either show Him as dead, or َ ‫ظاا َروهل‬ ‫خاارجَو لا لب ل‬
َ‫َ نم ْج ا لَاد‬: ‫اكَم اارتل‬ ٍ
‫اجدو َن ا لاهَملك ا ل‬ ‫كِّ ا ل‬
ْ ‫أوَُم ااكَنإن ااهَل‬
worship Him with us as God, singing, Glory
to Thy Cross and Thy Resurrection, O Lord.
.‫نصل ب َوقيكم َيكََ ُّب‬
Verse 8. I will praise Thee, O Lord, with my ََ‫َن ا ااَق ْلبا اامَوأل ا ااد ل‬
‫بَم ا ا ْ ل‬
‫فَن ا ا َيا ااكََ ل‬
‫َأ ا اار ل‬-8
َ . ‫بجمي َ جكئب‬
whole heart: I will show all Thy marvelous
works.
The ointment-bearing women, O Lord, came َ‫َُنَ نك ْت ا َ ااكمالتَ نط اابَلل ْ ا َقَ ْباارهللا‬ ‫يااكََ ُّب ل‬
to Thy life-receiving grave, wailing and َ.‫اكتَونْلط ا ا ا بَ ا ااكمال ٍت‬ ٍ ‫نوكل ا اااَ نحي ا ااك َم ْك حب ا ا‬
‫ل‬
carrying ointment, seeking Thy pure body to
ًَ‫َل ِ ا ْدنَمَالك اك‬.‫َنيط ْبكا لاه‬ ٍ
anoint it. Then they found an angel wrapped ‫طكنبااكتَِتاادهللاَ نطااكهر ل‬
with light and sitting on a stone; and he spake ًَ‫َم فَ ها اك‬َ‫لمْل حفا اكًَبكنض اايك َ ل ااىَ نحج اارَِكنتا اكً ل‬
َ ْ َ‫َنمكذ َتلدم ْل َ لىَ ن قَألك َم‬:ً‫ن ْح له ل َقكئال‬
to them, saying: Why shed ye tears for One
from Whose side life overflowed to the
world? Why seek ye in the grave as dead One َ ٍ ‫طلَْاب َلامَ نو ْبارَنمكئا‬ ْ ‫؟َنامَت‬.‫ِ ْكبهَ نحيك َنْللاكنم‬
َ‫َه ا ا َ ا ااكد لمَ نما ا ا ت؟َلا اااَ ِْا ااد لََب لكا ا ا ل َأ ْن‬
‫م اا ْ ل‬
Who is Deathless? More proper for ye that ye
hasten to His Disciples to proclaim to them
with joy His glorious Resurrection, َ ‫تل ْتا اار ْ َن لبكا ا ْارنَتالم ا ا هلَبفا ااراَقيكم ا اهَ نمج ا ااد‬
gladdening the whole world, by which, O
Savior, since Thou didst lighten us thereby,
َ‫طربةَِمي َ نلكنم َ ن امَُ ْذَق ْادَأنَ ْرتكاكَلااكَأُّيااك‬ ْ ‫ْن لم‬
grant us forgiveness and the Great Mercy. .‫رمى‬ َْ ‫نل‬
‫كمك ْحككَ ن ل ْفرنَو لنر ْ مَةَ ل‬ْ ‫نمخل ل َل‬ ‫ل‬
THE NINTH EOTHINON DOXASTICON IN TONE FIVE
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit.
َ .‫نمجدلَنالب َو الل َو نرواَ نودس‬
In the fullness of time, O Christ, thou didst َ ‫َأياااكَ نمتاايَ َوقْف ا َبأ بكئ ا‬ ُّ ‫ْكاادَتمااكمَ ْسمكااة‬
‫ل‬
ٍ ‫نتااب ت َو لوْو ا َنااامَ جب اَكًَبلَجا‬
appear among Thy beloved ones on the eve of
the Sabbath, and didst confirm to them a َ ‫اب‬ ْ‫ل‬ ُّ َ‫لاامَ ك الية‬
wonder through a wonder, namely Thy
Resurrection from the dead by Thine entrance ‫ْ ل‬
َ‫َو لا ب‬ َ ‫أقَقيكم ا َما ْ َلا ْ َ ْما ت َلا لادخ ن‬
while the doors were closed. But Thou didst َ‫ألتَ ن الم ا ا َلر ا اكً َ َومكح ا ا ام‬ ْ ‫َنكلك ا ا َم ا ا‬.‫لم ْ لوا ااة‬
fill the Disciples with joy, granting them the ْ ‫ْ ل‬
Holy Spirit, and didst bestow on them power َ.‫َغفاارنَ نخطكيااك‬ ‫َِّاالطكن ل‬‫َو اكًَلقدوِّ اكً َووه ْب ا لا ْم ل‬
to forgive sins. And as for Thomas, Thou
‫ق‬
didst not permit him to drown in the depths of َ‫َأنَي ْ اار َلاامَ كِ اََ اادَم‬ ْ ‫أمااكَت مااكَللا ْامَتل ْامْلا لاه‬
faithlessness. Wherefore, grant us the َ َ‫َن ن َهبككَملرلةَ لوة َوغَفرنََ نازالت‬.‫ايمكن‬
knowledge of the truth, and forgiveness of
ْ‫ْ ْ ً ً ل‬
sins, O compassionate Lord. َ . ‫ُّأياكَ لنر ُّبَ نم حك‬ ‫ل‬
27
Both now and ever, and unto ages of ages. َ . ‫آنَون لاَأو ٍنَوإنىَدهرَ ند هري َآم‬
Amen.
Most blessed art thou, O Virgin Theotokos, َ‫لىَناَ نبرككت َيكَو نَد َ اناه‬ ‫ل‬ َ‫أ ْن َهمَ نفكئوةل‬
ََ‫نم جتاد‬َ‫ادَِّاب َل ِّاطةََ ل‬ ‫نل َ َ لنَ نجحيمَق ل‬
for through Him that was incarnate of thee is
Hades despoiled, Adam is recalled from the
َ ‫َو ا ا‬ َ ‫َد اامَثكنيا ا ًة َو لنللك ااةَب ااكدَت‬ ‫مكا ا َوآدم ل‬
dead, the curse is made void, Eve is set free,
death is slain, and we are endowed with life. َ ‫َلَلاَن‬.‫نل وا َو نما تَألم ا َونحا ل َقاادَ كااك‬
Wherefore, in hymns of praise, we cry aloud: َ‫هللاَأنا َأُّيااكَ نمتاي لََُنَ لاكاك َياك‬
ٌ َ‫َمبك‬:
‫ل‬ ‫لنتب لََهكتف‬
Blessed art Thou, O Christ our God, Who is
thus well pleased, glory to Thee. . ‫جدَن‬ ‫َِّ لر َ نم ل‬
‫م َهك ل‬
THE GREAT DOXOLOGY IN TONE FIVE
Glory to Thee, who has shown us the Light. َ ‫نمجد َن َيكَمرار َ نك َ َ نمجد َف َلمَ نلال‬
Glory to God in the highest, and on earth ‫ْل‬ ‫ل‬ ‫ْل‬
peace, good will among men. َ . ‫الم َولمَ نككسَ نمتر‬ ‫نت ل‬
‫و لىَ َْ َ ل‬
We praise thee, we bless Thee, we worship ََ َ‫نتبح َنبكَن َنتجد َن َنمجَدهللا َنككرهللا َم‬
Thee, we glorify Thee, we give thanks unto ْ ‫ْ لل‬ ‫ل ل‬ ‫ْ لل‬ ‫ل ل ل ل‬
Thee for Thy great glory. َ .‫أِاَ ريمَِاللَم ْجدهللا‬
‫مكوق َ ل‬
O Lord, heavenly King, God the Father َ‫ط‬ َ‫آبَ نضكبَ ل‬
Almighty; O Lord, the only begotten Son, ‫انه َ ل‬ ُّ ‫نت‬ ‫ُّأياكَ لنر ُّبَ نمل ل َ ل‬
Jesus Christ; and the Holy Spirit. َ َ‫ال ل َ ن لد َيكَيَتَعلَ نمتي‬ ْ َ‫َأياكَ لنر ُّب‬.
ُّ ‫نكا‬ ‫ل‬
َ .‫اَ نلو لدس‬
َ‫ويكَأياكَ نرو ل‬
ُّ
O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, َ‫ب َ انه َيك َ ما َإ َيك َ ل َ َ آبَ َيك‬ ُّ ‫ُّأياك َ لنر‬
that takest away the sin of the world, have ‫ل‬
mercy on us, thou that takest away the sins of َ .‫َل َخط ةَ نلكنمَ َْ ْمكك َيكََلَ َخطكيكَ نلكنم‬
the world.
Receive our prayer, Thou that sittest at the ََ‫َأياك َ نجكن ل َ ْ َيم َ َ آب‬ ُّ ‫تولب ْا َتض ُّر كك‬
right hand of the Father, and have mercy on
us. َ .‫و َْ ْمكك‬
َ‫نر ُّبَيتَعل‬َ‫َأن َو ْ دهللاََ ل‬
ْ ‫وس‬ ْ ‫لن‬
ٌ ‫َأن َو ْ دهللاَلق ُّد‬
For Thou only art holy, Thou only art the
Lord, O Jesus Christ, to the Glory of God the
Father. Amen. َ َ. ‫تيَ َلمَم ْجدَإَ آب َآم‬ ‫نم ل‬
Every day will I bless Thee, and I will praise َ ‫َ َ ِّْم َُنى َ لد‬ َ‫َنا َي ٍم َألبكَلن َوألِّب ل‬ ‫لم ل‬
Thy Name forever; yea, forever and ever.
َ .‫وإنىَألدَ لد‬
Vouchsafe, O Lord, to keep us this day َ‫َن ْحفب َلم َه َ ن م َبَ َر‬ ‫َأن ل‬ ْ ‫أهْلكك َيك ََ ُّب‬
َ .‫خط ٍة‬
without sin.

Blessed art Thou, O Lord God of our Fathers, َ‫ومم لجٌد‬


َ‫َ َ ل‬
ٌَ ‫َأن َيك ََ ُّب َُنهَ َآبكئكك َو لمتلَب‬ ْ ‫هللا‬
ٌ َ‫لَمبك‬
and praised and glorified be Thy Name
forever. Amen. َ . ‫ِّْ لم َُنىَ لد َآم‬
Let Thy mercy, O Lord, be upon us, as we do َ . ‫ن لك ْ َيكََ ُّبََ ْ م ل َ ل ْ كك َنم ُْاََ تَككنككَ لي‬
put our hope in thee.
Blessed art Thou, O Lord: teach me Thy َ )ً‫َ(ثالثَك‬. ‫َأن َيكََ ُّبَ ل ْمكمَ ل و ق‬
ْ ‫هللا‬
ٌ َ‫لمبك‬
statutes. (thrice)
28
Lord, Thou hast been our refuge in all َ‫ًَن ْك َنككَلمَِ ٍاَوِ ٍا َأنكَقَْل ل َيك‬
‫يكََ ُّبَمْلجأ ل‬
generations. I said: Be merciful unto me; heal
my soul, for I have sinned against Thee. َ ‫َ ُّب َ َْ ْمكم َو ْفَ َنفتم َ لنكم َقد َخطَْ ل‬
َ . ‫ُني‬
Lord, I have fled unto Thee: teach me to do َ َ‫كهللا‬،َََ ‫َأن َأ ْ ما‬
ْ ‫َنجأت َللل ْمكم‬
‫ل‬ ‫يك ََ ُّب َُني‬
Thy will, for Thou art my God.
‫لن َأن ل‬
َ .‫َه َُنام‬
For with Thee is the fountain of life; in Thy َ .َ ‫لنَم ْ َقبل َ ْ َ نحيك َوبك َهللاَنلكي ل َ نك‬
light shall we see light.
O continue Thy lovingkindness unto them that . ‫طََ ْ م َ لىَ ن ي َيلرل ن‬ ْ ‫لك ْب لت‬
know Thee.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have ٌ ‫وس َ نو ق َلقد‬
َ‫وس َ ن قَال َيم لت‬ ٌ ‫وس َإل َلقد‬ ٌ ‫لقد‬
mercy on us. (thrice)
َ )ً‫َ(ثالثك‬.‫َ ْمكك‬
Glory to the Father, and to the Son, and to the َ .‫نم ْج لدَنالبَو ال َو نرواَ نلو لدس‬
Holy Spirit.
Both now and ever, and unto ages of ages. َ . ‫َون لاَأو ٍنَوإنىَد ْهرَ ند هري َآم‬
‫آن ل‬
Amen.
Holy Immortal, have mercy on us. َ .‫وسَ ن قَالَيم لتَ َ ْمكك‬ٌ ‫لقد‬
ٌ ‫وس َ نو ق َلقد‬
ََ‫وس َ ن قَال َيَم لت‬ ٌ ‫وس َإل َلقد‬
ٌ ‫لقد‬
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have
mercy on us.
.‫َْ ْمكك‬
TROPARION IN TONE EIGHT
Having risen from the tomb, and having burst
the bonds of Hades, Thou didst loose the
َ‫ُذ َلق ْم َيك ََ ُّب َم َ نو ْبر َوقط ْل ََبكطكت‬
condemnation of Death, O Lord, releasing all َ َ‫ا َم‬ ‫نك ل‬
َ‫َغل ْب َ ل ك مةَ نم ت َو ْأنو ْ تَ ل‬.‫نجحيم‬
mankind from the snares of the enemy. ْ
Having manifested Thyself to Thine Apostles, َ‫ام‬ َ‫َأَِّْل ل‬
َْ َ َ‫ظا ْرتَذ ت َن لرلِّل‬
ْ ‫َون لمكَأ‬.‫لخكخََ نلدو‬
Thou didst send them forth to proclaim Thee; ْ
and through them Thou hast granted Thy َ‫ح َلا ْم َِّالم َنْلمَ ْتك نةَ َيك‬ ْ ‫ُنى َ نكرس َومك‬
َ .‫ِزياَ لنر ْ مةَو دهللا‬
peace unto the civilized world, O Thou Who
alone art plenteous in mercy.
These texts have been prepared by the Department of Liturgics of the Antiochian Archdiocese
Portions of the Archdiocesan Service Texts include texts from The Menaion, The Great Horologion, The
Pentecostarion, The Octoechos, and The Psalter of the Seventy, which are Copyright © Holy Transfiguration
Monastery, Brookline, Massachusetts, and are used with permission. All rights reserved. These works may not be
further reproduced, beyond printing out a single copy for personal non-commercial use, without the prior written
authorization of Holy Transfiguration Monastery.

29

Das könnte Ihnen auch gefallen