Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Gesundheit
für Migrantinnen und Migranten in Baden-Württemberg
Tedesco
Allemand
German
Njema
Alemãočki-- Português
Germanikå -Italiano
English
- Hrvatski
Français
Ellhnikå
Deutsch - Italienisch
Französisch
Englisch
Kroatisch
Portugiesisch
Griechisch
Krankenversicherung
Muster einer
Versicherungskarte
(Vorderseite)
Exemplo de
cartão de seguro
(frente)
2
O roteiro de saúde em apreço contém informações actuais
referentes ao serviço de saúde na Alemanha, aos exames de
despistagem importantes e ao comportamento em caso de
emergência.
Seguro de saúde
Muster einer
Versicherungskarte
(Rückseite)
Exemplo de
cartão de seguro
(verso)
3
Krankenversicherung
4
Seguro de saúde
5
Arztbesuch
Als Patient können Sie Ihren Arzt frei wählen und nach Ablauf
eines Quartals auch wechseln. Es empfiehlt sich jedoch, einen
festen Hausarzt zu haben. Dies ist in der Regel ein Allgemein-
mediziner oder Internist, für Kinder auch ein Kinderarzt.
Der Hausarzt stellt die erste Diagnose. Er kennt Ihre Kranken-
geschichte und kann bei Bedarf an einen Facharzt überweisen.
AOK LKK BKK IKK VdAK AEV Knappschaft Überweisungs -/Abrechnungsschein 06-1
Sonst. bei belegärztl.
Kurativ Präventiv Hilfen Behandlung Quartal
Name, Vorname des Versicherten
Unfall
geb. am Unfallfolgen AU bis Lfd. Nr.
Überweisung
an
Vertragsarzt-Nr. VK gültig bis Datum Auftrag (bitte auch wichtige Befunde/Medikation angeben)/Diagnose/Verdacht
Nicht zu verwenden bei Arbeitsunfällen, Berufskrankheiten und Schülerunfällen Muster 6 (4.2000) Vertragsarztstempel des abrechnenden Arztes
Überweisungsschein
Wichtig:
Versichertenkarte (Gesundheitskarte) bei einem
Arztbesuch, Zahnarztbesuch oder im Krankenhaus
Überweisungsschein für den Facharzt
Mutterpass bei Schwangerschaft
Impfbuch und Vorsorgeheft für den Besuch beim
Kinderarzt
6
Consulta médica
AOK LKK BKK IKK VdAK AEV Knappschaft Überweisungs -/Abrechnungsschein 06-1
Sonst. bei belegärztl.
Kurativ Präventiv Hilfen Behandlung Quartal
Name, Vorname des Versicherten
Unfall
geb. am Unfallfolgen AU bis Lfd. Nr.
Überweisung
an
Vertragsarzt-Nr. VK gültig bis Datum Auftrag (bitte auch wichtige Befunde/Medikation angeben)/Diagnose/Verdacht
Nicht zu verwenden bei Arbeitsunfällen, Berufskrankheiten und Schülerunfällen Muster 6 (4.2000) Vertragsarztstempel des abrechnenden Arztes
Credencial
Importante:
Cartão de seguro (cartão de saúde) (Versichertenkarte
(Gesundheitskarte)) aquando de uma consulta médica,
de uma consulta dentária ou no hospital
Credencial (Überweisungsschein) para um médico
especialista
Cédula de maternidade (Mutterpass) em caso de gravidez
Caderneta das vacinas (Impfbuch) e caderneta de
exames de despistagem (Vorsorgeheft) para a consulta
do pediatra
7
Krankmeldung
geb. am
Erstbescheinigung Folgebescheinigung
Arbeitsunfähig seit
Voraussichtlich arbeitsunfähig
bis einschließlich
sonstiger Unfall,
Diagnose Unfallfolgen
Versorgungsleiden (BVG)
8
Baixa médica
geb. am
Erstbescheinigung Folgebescheinigung
Arbeitsunfähig seit
Voraussichtlich arbeitsunfähig
bis einschließlich
sonstiger Unfall,
Diagnose Unfallfolgen
Versorgungsleiden (BVG)
9
Gesundheits-Check-Up
Ab dem 35. Lebensjahr können Sie sich alle zwei Jahre von
Ihrem Hausarzt auf Herz-, Kreislauf-, Nieren- und Stoffwech-
selerkrankungen untersuchen lassen. So kann zum Beispiel
Bluthochdruck oder eine Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus)
frühzeitig erkannt und behandelt werden.
Krebsfrüherkennung
Schwangerschaft
Mutterpass Deckblatt
Cédula de maternidade capa
12
Medicamentos
Bezugsdatum Apotheken-Nummer
geb. am
Versicherungsnummer Personennummer
Unfall
aut
idem
aut
idem
aut
idem
Exames de despistagem
11
Gesundheits-Check-Up
Ab dem 35. Lebensjahr können Sie sich alle zwei Jahre von
Ihrem Hausarzt auf Herz-, Kreislauf-, Nieren- und Stoffwech-
selerkrankungen untersuchen lassen. So kann zum Beispiel
Bluthochdruck oder eine Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus)
frühzeitig erkannt und behandelt werden.
Krebsfrüherkennung
Schwangerschaft
Mutterpass Deckblatt
Cédula de maternidade capa
12
Check-up
Gravidez
Name:
Nachweis von LSR durchgeführt
Vorname: geb. am: Chlamydia trachomatis-Antigen am:
Wohnort:
aus der Zervix
Protokoll-Nr.:
negativ positiv
Datum der
Untersuchung:
Bei Namensänderung: Name:
Protokoll-Nr. des Stempel und Unterschrift des Arztes
Wohnort: Laboratoriums:
(ggf. Ergebnisse weiterer
Serologische Untersuchungen serologischer Untersuchungen
Blutgruppenzugehörigkeit Antikörper-Suchtest
Stempel und Unterschrift des Arztes siehe Seite 4)
Antikörper-Suchtest- Kontrolle Antikörper-Suchtest- Kontrolle
ABO negativ positiv, Titer 1:
negativ positiv,Titer1: negativ positiv,Titer1:
Datum der Datum der
Datum der Untersuchung: Untersuchung:
Untersuchung:
Protokoll-Nr. des Protokoll-Nr. des
Protokoll-Nr. des Laboratoriums: Laboratoriums:
Rh pos. (D pos.)/Rh neg. (D neg.)*)
Laboratoriums:
Mutterpass Innenblatt
negativ positiv, Titer 1:
Datum der
(vgl. Abschnitt C Nr.1 zu b) der Mutterschafts-Richtlinien) aus dem Serum
Immumität anzunehmen ja nein
Untersuchung: negativ positiv,Titer1: negativ positiv
Datum der
Datum der Datum der
mit Untersuchungsdaten
Protokoll-Nr. des Untersuchung:
Laboratoriums: Protokoll-Nr. des Untersuchung: Untersuchung:
Laboratoriums: Protokoll-Nr. des
Protokoll-Nr. des
ggf. ergänzende serologische Unter- Laboratoriums:
Laboratoriums:
Cédula de maternidade
suchungen: ggf. ergänzende serologische Unter-
suchungen:
13
Kindervorsorge
Es ist sehr wichtig, dass Sie mit Ihren Kindern zu den Vor-
sorgeuntersuchungen gehen. Dadurch können gesundheitliche
Störungen frühzeitig erkannt werden.
14
Despistagem pediátrica
15
Zahnarzt
16
Dentista
17
Notruf
Giftnotrufzentrale
Bei Vergiftungen
Vergiftungenrufen
rufenSie
Siedie
dieGiftnotrufzentrale
Vergiftungs-Informations-
Zentrale Freiburg
Erfurt (0361) (07 an.
730 730 61) Dieser
19 240kostenfreie
an. Dieser Notfall-
kostenfreie Notfall-
und Informations-Service ist 24 Stunden erreichbar.
Unter der Notrufnummer 110 sind Sie mit der Polizei verbun-
den, die ebenfalls den Rettungsdienst benachrichtigen kann.
Die Nummern 110 und 112 können von allen Telefonen aus
angerufen werden. Sie benötigen keine Vorwahl und können
auch bei Stromausfall telefonieren.
18
Primeiros socorros
Nas estações
Nas auto-estradas existem
de metro telefones
e nas de emergência
auto-estradas (Notruftele-
existem telefones
fone)
de vermelhos,(Notruftelefone)
emergência amarelos e cor de laranja, que
vermelhos, ligam directamente
amarelos e cor de
laranja, que ligam
para a central directamente
de primeiros para
socorros. a central
Nestes de primeiros
telefones nao é preciso
socorros. Nestes número,
marcar nenhum telefonesbasta
não manipular
é preciso marcar nenhumAnúmero,
uma alavanca. coluna
basta
de emergência também indica o local onde se encontra. também
manipular uma alavanca. A coluna de emergência
indica o local onde se encontra.
19
Der Leitfaden für Migrantinnen und Migranten wurde vom
Forum Gesunde Stadt Stuttgart e. V. und von den Integrations-
beauftragten der Landeshauptstadt Stuttgart entwickelt.
O roteiro
These para emigrantes
Guidelines foi desenvolvido
for Migrants have been pelo Forum Gesunde
produced by the
Stadt
Forum Stuttgart
Gesundee.V.Stadt
e pelos delegados
Stuttgart e.V.para
and aby
integração da of the
the officials
capital do Land,
state capital Estugarda.
Stuttgart in charge of integration.
O folheto
This emisapreço
leaflet foi traduzido
available para
in several várias línguas.
languages.
Também
It can alsoo encontrará
be found atem
www.jena.de
www.gesundheitsamt-bw.de
Impressum
Stadt Jena
Landesgesundheitsamt Baden-Württemberg
Beauftragte für Migration und
im Regierungspräsidium Integration
Stuttgart
Postfach 100 338
Nordbahnhofstraße 135
07703
70191 Jena
Stuttgart
Tel.: (0 36+49
Telefon 41)(0)711
49 26 35
904-35000
Fax: (0 36 41) 49 26 34
Telefax +49 (0)711 904-35010
integration@jena.de
abteilung9@rps.bwl.de
www.rp-stuttgart.de
www.gesundheitsamt-bw.de
Überreicht durch: