Sie sind auf Seite 1von 152

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
GRAND VITARA XL-7
JSAHTX92V## 200001~
JS3TX92V ## 200001~

cardiagn.com
All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.

Related Manual

Manual Name Part Number


GRAND VITARA XL-7 Supplementary Service Manual 99501-52D20-01#
GRAND VITARA XL-7 Supplementary Service Manual 99501-52D10-01#
GRAND VITARA Service Manual 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:


GRAND VITARA XL-7
JSAHTX92V## 200001~
JS3TX92V ## 200001~

cardiagn.com
Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsda-
ten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabe-
lung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.

Handbücher zur weiteren Bezugnahme

Name des Handbuchs Einzelteilnummer


GRAND VITARA XL-7 Ergänzende Wartungsanleitung 99501-52D20-01#
GRAND VITARA XL-7 Ergänzende Wartungsanleitung 99501-52D10-01#
GRAND VITARA Werkstatt-Handbuch 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.

Modèle concerné:
GRAND VITARA XL-7
JSAHTX92V## 200001~
JS3TX92V ## 200001~

cardiagn.com
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.

Manuel concerné

Nom du manuel Numéro de pièce


Manuel d’entretien complémentaire des GRAND VITARA XL-7 99501-52D20-01#
Manuel d’entretien complémentaire des GRAND VITARA XL-7 99501-52D10-01#
Manuel d’entretien GRAND VITARA 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Introducción

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable
GRAND VITARA XL-7
JSAHTX92V## 200001~
JS3TX92V ## 200001~

cardiagn.com
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabri-
cación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.

Manual relacionado

Nombre del manual Número de pieza


Manual de servicio suplementario GRAND VITARA XL-7 99501-52D20-01#
Manual de servicio suplementario GRAND VITARA XL-7 99501-52D10-01#
Manual de servicio GRAND VITARA 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 Fuses and the protected parts .................. 8A-5-2
General information ..................................... 8A-1-1 Fuses in main fuse box, Supplementary 8A-0
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 fuse box .................................................... 8A-5-2
How to read connector codes and terminal Indibidual circuit fuse box.......................... 8A-5-4
nos. .............................................................8A-1-2 System circuit diagram ................................8A-6-1
8A-1
A-1 Charging system ................................ 8A-6-1
How to read ground (Earth) point................8A-1-4
A-2 Cranking system.................................8A-6-2
How to read power supply diagram.............8A-1-5 A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD)
How to read system circuit diagram ............8A-1-6 control system........................................... 8A-6-4 8A-3
Symbols and marks.....................................8A-1-8 A-4 Immobilizer control system............... 8A-6-12
Abbreviations ............................................8A-1-10 A-5 Body electric control system............. 8A-6-14
Wire / connector color symbols .................8A-1-12 B-1 A/T control system............................ 8A-6-20
B-2 Wind shield wiper and washer.......... 8A-6-24 8A-4
Connector layout diagram........................... 8A-3-1
B-3 Rear wiper and washer .................... 8A-6-25
Engine compartment ...................................8A-3-1 B-4 Rear window defogger ..................... 8A-6-26
A:Battery cable ..........................................8A-3-1 B-5 Power door lock................................ 8A-6-28
D:Injector harness .....................................8A-3-1 B-6 Power window .................................. 8A-6-30 8A-5
A:Battery cable ..........................................8A-3-2 B-7 Remorte controller mirror
D:Injector harness .....................................8A-3-2 (Without Heater)...................................... 8A-6-32

cardiagn.com
C:Engine harness......................................8A-3-3 B-7 Remorte controller mirror
C:Engine harness......................................8A-3-4 (With Heater)........................................... 8A-6-33 8A-6
E:Main harness, Oil pressure switch B-8 Horn.................................................. 8A-6-34
wire............................................................8A-3-6 B-9 Seat heater....................................... 8A-6-36
Instrument panel .........................................8A-3-9 C-1 Combination meter (Meter) .............. 8A-6-38
C-2 Combination meter 8A-7
C:Engine harness......................................8A-3-9
E:Main harness .........................................8A-3-9 (Indicator lamp) ....................................... 8A-6-40
C:Engine harness....................................8A-3-10 C-3 Combination meter
E:Main harness .......................................8A-3-10 (Warning lamp) ....................................... 8A-6-42
8A-8
G:Instrument panel harness, D-1 Headlight system.............................. 8A-6-44
Console wire, A/C harness......................8A-3-13 D-2 Clearance, tail and license plate
G:Instrument panel harness, light ......................................................... 8A-6-46
Console wire, A/C harness......................8A-3-14 D-3 Illumination control system............... 8A-6-48
Roof...........................................................8A-3-18 D-4 Interior light ...................................... 8A-6-50
D-5 Turn signal and hazard warning
B:Rear A/C wire.......................................8A-3-18
light ......................................................... 8A-6-52
K:Roof wire..............................................8A-3-18
D-6 Brake light ........................................ 8A-6-54
Door ..........................................................8A-3-19 D-7 Back-up light .................................... 8A-6-55
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-19 D-8 Headlight beam leveling system ...... 8A-6-56
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-20 D-9 Front fog light ................................... 8A-6-57
Floor ..........................................................8A-3-22 D-10 Rear fog light.................................. 8A-6-58
L:Floor harness, Pretensioner wire .........8A-3-22 E-1 Heater and air conditioning .............. 8A-6-60
R:Fuel pump wire ....................................8A-3-22 E-2 Rear air conditioning ........................ 8A-6-62
L:Floor harness, Pretensioner wire .........8A-3-23 F-1 Radio ................................................ 8A-6-64
R:Fuel pump wire ....................................8A-3-23 F-2 Anti-lock brake system ..................... 8A-6-66
Rear ..........................................................8A-3-26 F-3 Air-bag control system...................... 8A-6-68
F-4 Cruise controll system ...................... 8A-6-70
O:Rearend door harness, License plate
F-5 Ciger lighter ...................................... 8A-6-72
light wire, High mounted stop light wire...8A-3-26
F-6 Clock................................................. 8A-6-73
M:Rear bumper wire................................8A-3-26
F-7 Sun roof ............................................ 8A-6-74
Ground point ................................................ 8A-4-1
Connector list................................................8A-7-1
Power supply diagram................................. 8A-5-1
Glossary ........................................................8A-8-1
Power supply diagram...............................8A-5-1
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßregeln .....................................8A-0-2 Stromversorgungsdiagramm ......................8A-5-1
Allgemeines Informationen ..........................8A-1-1 Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-5-1
Bezeichnungen des Sicherungen und geschützte teile............. 8A-5-2
Steckverbindungsplans ...............................8A-1-1 Sicherungen im hauptsicherungskasten,
Ablesen der Steckverbindungscodes und Zusatzsicherungskasten ........................... 8A-5-2
Klemmennummern......................................8A-1-2 Einzelschaltkreissicherungskasten ........... 8A-5-4
Systemschaltdiagramm ...............................8A-6-1
Ermittlung des Massepunkts .......................8A-1-4
A-1 Ladesystem ........................................ 8A-6-1
Erklärung eines A-2 Kurbelsystem...................................... 8A-6-2
stromversorgungsdiagramm .......................8A-1-5 A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und
Erklärung eines systemschaltdiagramms....8A-1-6 Allradantrieb-Steuersystem....................... 8A-6-4
Symbole und markierungen ........................8A-1-8 A-4 Wegfahrsperrensystem .................... 8A-6-12
Abkürzungen .............................................8A-1-10 A-5 System elektrische Steuerung
Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-12 Karosserie............................................... 8A-6-14
B-1 Gang-A.G.-steuergeät ...................... 8A-6-20
Stecker-layout-diagramm .............................8A-3-1
B-2 Frontschweibnwischer und
Motorraum...................................................8A-3-1 waschanlage ........................................... 8A-6-24
A:Batteriecabel..........................................8A-3-1 B-3 Heckschweibenwischer und
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum ...........8A-3-1 waschanlage ........................................... 8A-6-25

cardiagn.com
A:Batteriecabel..........................................8A-3-2 B-4 Heckscheibenentfeuchter................. 8A-6-26
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum ...........8A-3-2 B-5 Elektrische türverriegelung............... 8A-6-28
C:Motorkabelbaum....................................8A-3-3 B-6 Elektrisch verstellbarer Spiegel ........ 8A-6-30
C:Motorkabelbaum....................................8A-3-4 B-7 Ferngesteuerter spiegel
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter.........8A-3-6 (auser beheiztem spiegel)....................... 8A-6-32
Armaturenbrett ............................................8A-3-9 B-7 Ferngesteuerter spiegel
C:Motorkabelbaum....................................8A-3-9 (mit beheiztem spiegel)........................... 8A-6-33
E:Hauptkabelbaum....................................8A-3-9 B-8 Hupe................................................. 8A-6-34
C:Motorkabelbaum..................................8A-3-10 B-9 Sitzheizung....................................... 8A-6-36
E:Hauptkabelbaum..................................8A-3-10 C-1 Kombinationsinstrument (Meter) ...... 8A-6-38
G:Armaturenbrett-kabelbaum, C-2 Kombinationsinstrument
Konsolensignalleiung, (Anzeigelampe)....................................... 8A-6-40
Kilmaanlagen-kabelbaum........................8A-3-13 C-3 Kombinationsinstrument
G:Armaturenbrett-kabelbaum, (Wrnleuchte) ........................................... 8A-6-42
Konsolensignalleiung, D-1 Scheinwerferanlage ......................... 8A-6-44
Kilmaanlagen-kabelbaum........................8A-3-14 D-2 Begrenzungs-,heck-und
Dach..........................................................8A-3-18 kennzeichenleuchte ................................ 8A-6-46
D-3 Beleuchtungslampe.......................... 8A-6-48
B:Hinterer Lüftermotorschalter ................8A-3-18
D-4 Innenbeleuchtung............................. 8A-6-50
K:Dachkabel............................................8A-3-18
D-5 Blinklicht und warnleuchte................ 8A-6-52
Türen.........................................................8A-3-19 D-6 Bremsleuchte ................................... 8A-6-54
J:Fronttürkabel, Hecktürkabel .................8A-3-19 D-7 Rückfahrleuchte ............................... 8A-6-55
J:Fronttürkabel, Hecktürkabel .................8A-3-20 D-8 Scheinwerfer-nivelliersystem ........... 8A-6-56
Boden........................................................8A-3-22 D-9 Vorderer Nebelscheinwerfer ............ 8A-6-57
L:Bodenwannen-kabelbaum, D-10 Hecknevelleuchte........................... 8A-6-58
Vorspannerkabel .....................................8A-3-22 E-1 Heizung und klimaanlage ................. 8A-6-60
R:Kraftsftoffpumpennkabel......................8A-3-22 E-2 Hintere Klimaanlage ......................... 8A-6-62
L:Bodenwannen-kabelbaum, F-1 Radio ................................................ 8A-6-64
Vorspannerkabel .....................................8A-3-23 F-2 Antiblockiersystem............................ 8A-6-66
R:Kraftsftoffpumpennkabel......................8A-3-23 F-3 Airbag-steuersystem......................... 8A-6-68
Heckklappe ...............................................8A-3-26 F-4 Tempomatsystem ............................. 8A-6-70
F-5 Zigarettenanzünder .......................... 8A-6-72
O:Hecktürkabelbaum,
F-6 Uhr.................................................... 8A-6-73
Kennzeichen-leuchtekabel, Kabel für
F-7 Schiebedach..................................... 8A-6-74
oberes Bremslicht ...................................8A-3-26
Liste der stecker ...........................................8A-7-1
M:Kabel für heckstoßfänger ....................8A-3-26
Fachbegriffe ..................................................8A-8-1
Massepunkt ...................................................8A-4-1
Tables des matières

Tables des matières


Précautions................................................... 8A-0-3 L:Faisceau de fils électriques de
8A-0
Informations générales................................ 8A-1-1 plancher, Fil de pretendionneur ..............8A-3-23
Comment lire le schéma de disposition des R:Fil de pompe à essence ......................8A-3-23
connecteurs.................................................8A-1-1 Porte arriere ..............................................8A-3-26
Comment lire les codes connecteur et O:Faisceau de câbles de portière de 8A-1
identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 hayon arrière, Fil de plaque d’immatricul-
Comment lire les points de mise à la ation, Fil de feu stop en position èlevèe..8A-3-26
masse..........................................................8A-1-4 M:Fil de pare-chocs arriére .....................8A-3-26
Points de masse............................................8A-4-1 8A-3
Légende des schémas du circuit
d’alimentation ..............................................8A-1-5 Schéma du circuit d'alimentation................8A-5-1
Schéma du circuit d'alimentation ..............8A-5-1
Légende des schémas des circuits
Fusibles et pièces protégées ....................8A-5-2
électriques ...................................................8A-1-6 8A-4
Fusibles placés dans la boîte à fusibles
Symboles et repères ...................................8A-1-8 principale, Boîte à fusibles
Abréviations ..............................................8A-1-10 supplémentaires........................................8A-5-2
Symboles des codes couleur câbles/ Boîte à fusibles de circuit individuel ..........8A-5-4
8A-5
connecteurs...............................................8A-1-12 Schéma des circuits électriques .................8A-6-1
Schéma de dispositiondes blocs raccord A-1 Système de charge ............................8A-6-1
de câblage..................................................... 8A-3-1 A-2 Système de démarrage ......................8A-6-2

cardiagn.com
Compartiment moteur .................................8A-3-1 A-3 Système de contrôle d’allumage, de 8A-6
moteur, d’émission des gaz
A:Câble de batterie....................................8A-3-1
d’échappement et de 4WD .......................8A-6-4
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur ..8A-3-1
A-4 Système immobilisateur ...................8A-6-12
A:Câble de batterie....................................8A-3-2
A-5 Système de commande électrique 8A-7
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur ..8A-3-2
de la caisse .............................................8A-6-14
C:Faisceau de fils électriques de moteur ..8A-3-3
B-1 Système de commande de
C:Faisceau de fils électriques de moteur ..8A-3-4
T/A vitesses ............................................8A-6-20
E:Faisceau de fils électriques principal,
B-2 Essuie-glace et lave-glace de 8A-8
Interrupter de pression d’huile...................8A-3-6
pare-brise................................................8A-6-24
Panmeau d’instruments ..............................8A-3-9 B-3 Essuie-Glace et lave-glace arrière ...8A-6-25
C:Faisceau de fils électriques de moteur ..8A-3-9 B-4 Désembueur de fenêtre arrière ........8A-6-26
E:Faisceau de fils électriques principal .....8A-3-9 B-5 Verrouillage centralisé des portes ....8A-6-28
C:Faisceau de fils électriques de B-6 Rétroviseur électrique ......................8A-6-30
moteur .....................................................8A-3-10 B-7 Retroviseur telecommande
E:Faisceau de fils électriques principal ...8A-3-10 (sans rechauffeur de retroviseur) ............8A-6-32
G:Faisceau de fils électriques de B-7 Retroviseur telecommande
planche de bord, Câble de la console, (avec rechauffeur de retroviseur) ............8A-6-33
Faisceau de fils électriques d’air B-8 Avertisseur .......................................8A-6-34
conditionné ..............................................8A-3-13 B-9 Chauffage de siege ..........................8A-6-36
G:Faisceau de fils électriques de C-1 Compteur mixte (Compteur).............8A-6-38
planche de bord, Câble de la console, C-2 Compteur mixte
Faisceau de fils électriques d’air (Témoin indicateur) .................................8A-6-40
conditionné ..............................................8A-3-14 C-3 Compteur mixte
Toit ............................................................8A-3-18 (Témoins d´avertissement) .....................8A-6-42
B:Fil de climatiseur arriere.......................8A-3-18 D-1 Système des phares ........................8A-6-44
K:Fil de toit ..............................................8A-3-18 D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque
Porte..........................................................8A-3-19 d´immatriculation.....................................8A-6-46
D-3 Dispositif d´éclairage ........................8A-6-48
J:Fil de portière avant, Fil de portière
D-4 Plafonterior .......................................8A-6-50
arrière ......................................................8A-3-19
D-5 Feux clignotants et feux de
J:Fil de portière avant, Fil de portière
détresse ..................................................8A-6-52
arrière ......................................................8A-3-20
D-6 Feux stop .........................................8A-6-54
Plancher ....................................................8A-3-22 D-7 Feux de marche arrière ....................8A-6-55
L:Faisceau de fils électriques de D-8 Système de réglage des faisceaux
plancher, Fil de pretendionneur...............8A-3-22 de phares ................................................8A-6-56
R:Fil de pompe à essence.......................8A-3-22 D-9 Antibrouillard avant ..........................8A-6-57
D-10 Antibrouillard arriere .......................8A-6-58
Tables des matières

E-1 Chauffage et climatisation ................8A-6-60 F-5 Allume-cigares.................................. 8A-6-72


E-2 Climatiseur arrière ............................8A-6-62 F-6 Horloge ............................................. 8A-6-73
F-1 Radio ................................................8A-6-64 F-7 Toit ouvrant....................................... 8A-6-74
F-2 ASystème d´antiblocage des freins ..8A-6-66 Liste des connecteurs..................................8A-7-1
F-3 Système de commande des Glossaire .......................................................8A-8-1
airbags ....................................................8A-6-68
F-4 Système de règulation automatique
de vitesse ................................................8A-6-70

cardiagn.com
Índice

Índice
Precauciones................................................ 8A-0-4 O:Cableado preformado del portón
Información general..................................... 8A-1-1 trasero, Cable de la matrícula, Cable de 8A-0
Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 luz de parada de montaje alto.................8A-3-26
Cómo leer los códigos de los conectores y M:Cable del paravhoques posterior ........8A-3-26
los Nos. de los terminales. ..........................8A-1-2 Points de masa..............................................8A-4-1
8A-1
Diagrama de alimentación eléctrica............8A-5-1
Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4
Diagrama de alimentación eléctrica ..........8A-5-1
Cómo leer el diagrama de alimentación Fusibles y partes que protege...................8A-5-2
eléctrica .......................................................8A-1-5 Fusibles de la caja de fusibles principal, 8A-3
Cómo leer el diagrama del circuito del Caja de fusibles suplementario .................8A-5-2
sistema ........................................................8A-1-6 Caja de fusibles del circuito individual ......8A-5-4
Símbolos y marcas......................................8A-1-8 Diagrama del circuito eléctrico....................8A-6-1
Abreviaturas ..............................................8A-1-10 A-1 Sistema de carga ...............................8A-6-1 8A-4
Símbolos de los colores de los cables/ A-2 Sistema de arranque ..........................8A-6-2
conectores.................................................8A-1-12 A-3 Sistema de control de encendido,
emisiones y 4WD ......................................8A-6-4
Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1
A-4 Sistema inmovilizador ......................8A-6-12 8A-5
Compartimento del motor............................8A-3-1 A-5 Sistema de control eléctrico de la
A:Cable de la battería................................8A-3-1 carrocería................................................8A-6-14

cardiagn.com
D:Mazo de cables del inyector ..................8A-3-1 B-1 Systema de control de A/T ...............8A-6-20
A:Cable de la battería................................8A-3-2 B-2 Limpiador y lavador del parabrisas ..8A-6-24 8A-6
D:Mazo de cables del inyector ..................8A-3-2 B-3 Limpiador y lavador trasero ..............8A-6-25
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-3 B-4 Desempañador de la ventanilla
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-4 trasera .....................................................8A-6-26
E:Mazo de cables principal, Interruptor de B-5 Bloqueo automático de las puertas ..8A-6-28 8A-7
presión de aceite .......................................8A-3-6 B-6 Espejo eléctrico ................................8A-6-30
Tablero de instrumentos .............................8A-3-9 B-7 Espejo de control remoto
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-9 (sin calentador de espejo).......................8A-6-32
8A-8
E:Mazo de cables principal .......................8A-3-9 B-7 Espejo de control remoto
C:Mazo de cables del motor....................8A-3-10 (con calentador de espejo) .....................8A-6-33
E:Mazo de cables principal .....................8A-3-10 B-8 Bocina ..............................................8A-6-34
G:Mazo de cables del tablero de B-9 Calefaccion del asiento ....................8A-6-36
instrumentos, Cable de la consola, Mazo C-1 Medidor de combinación (Medidor)..8A-6-38
de cables del acondicionador de aire......8A-3-13 C-2 Medidor de combinación
G:Mazo de cables del tablero de (Lámpara de indicador) ...........................8A-6-40
instrumentos, Cable de la consola, Mazo C-3 Medidor de combinación
de cables del acondicionador de aire......8A-3-14 (Lámpara de advertencia) .......................8A-6-42
Techo ........................................................8A-3-18 D-1 Sistem de los faros...........................8A-6-44
D-2 Luces de paso,cola y de la
B:Cable del aconcdicionador de aire
matrícula .................................................8A-6-46
trasero .....................................................8A-3-18
D-3 Luz de iluminación ...........................8A-6-48
K:Cable de techo.....................................8A-3-18
D-4 Luz interior .......................................8A-6-50
Puertas......................................................8A-3-19 D-5 Luz de la señal de giro y de
J:Cable de puertas delanteras, Cable de advertencia de peligro.............................8A-6-52
puerts traseras ........................................8A-3-19 D-6 Luz del freno ....................................8A-6-54
J:Cable de puertas delanteras, Cable de D-7 Luz de marcha atrás ........................8A-6-55
puerts traseras ........................................8A-3-20 D-8 Sistema de nivelción del haz de luz
Piso ...........................................................8A-3-22 de los faros .............................................8A-6-56
L:Mazo de cables del piso, Cable de D-9 Lus para neblina delantera...............8A-6-57
pretensor .................................................8A-3-22 D-10 Luz antiniebla trasera .....................8A-6-58
R:Cable de bomba del combustible ........8A-3-22 E-1 Calefactor y acondicionador de
L:Mazo de cables del piso, Cable de aire ..........................................................8A-6-60
pretensor .................................................8A-3-23 E-2 Aire acondicionado trasero...............8A-6-62
R:Cable de bomba del combustible ........8A-3-23 F-1 Radio ................................................8A-6-64
Puerta posterior.........................................8A-3-26 F-2 Sistema de frenos
antienclavamiento ...................................8A-6-66
Índice

F-3 Sistema de control del colchón de F-6 Relj ................................................... 8A-6-73


aire ..........................................................8A-6-68 F-7 Techo corredizo................................ 8A-6-74
F-4 Sistema de control de crucero ..........8A-6-70 Lista de conectores ......................................8A-7-1
F-5 Encendedor de cigarrillos .................8A-6-72 Glosario .........................................................8A-8-1

cardiagn.com
8A-0-1

Precautions
8A-0
EXAMPLE
Air bag/seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-

cardiagn.com
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• For open back connectors,be sure to insert the tester probe into the back side (wiring harness side) of the
connector for inspection.For sealed back connectors,apply the tester probe to the terminal as gently as pos-
sible not to damage or deform the terminal.
8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD
Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy-
stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie-
ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren

cardiagn.com
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schal-
ter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder ein-
geklemmt werden.
• Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten Den Kabelbaum nicht über scharfe Kanten oder
andere Teile verlegen, die Beschädigungen verursachen können. Falls nötig den Kabelbaum durch Umwik-
keln von Isolierband o.a schützen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität
aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen Anlage
oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Im Falle von Steckverbindungen mit offener Rückseite muß bei der Überprüfung die Prüfspitze unbedingt
von der Rückseite (Kabelbaumseite) des Steckers her eingesteckt werden.Im Falle von Steckverbindungen
mit versiegelter Rückseite muß die Prüfspitze so vorsichtig wie möglich eingesteckt werden, damit die
Klemme nicht beschädigt oder verformt wird.
8A-0-3

Précautions
8A-0
EXEMPLE
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité

CD
Manuel d'entretien

AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-

cardiagn.com
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces piè-
ces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la
caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou
autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour le contrôle des connecteurs à dos ouvert, insérer la pointe du testeur dans le dos du connecteur (côté
faisceau de câbles).Pour les connecteurs à dos scellé, appliquer la pointe du testeur sur le contact le plus
légèrement possible de sorte à ne pas détériorer ou déformer ce contact.
8A-0-4

Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad

CD
Manual de servicio

ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesiona-

cardiagn.com
rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condicio-
nes puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios.
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carroce-
ría o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.En cuanto a los conectores abiertos atrás, asegúrese de insertar la sonda del probador en el lado
trasero (lado del mazo de conductores) del conector para la inspección.En cuanto a los conectores sella-
dos, aplique la sonda del probador al terminal con la mayor suavidad posible para evitar daños o deforma-
ción en el terminal.
8A-1-1

General information
Allgemeines Informationen
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución
8A-1
[B]
L33 L36
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36

{ L15
R01 [A-1] [A-2]

L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)

cardiagn.com
L03 (TO E05) L19

Harness classifica- Classification du faisceau


Clasificación del cableado
[A-1] Kabelbaumklassifizierung
tion de fils preformado
Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la bat-
Cableado preformado de la
A
terie batería
A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
Cableado preformado del
B
acondicionador de aire
Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del
C
motor
Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del
D
teur inyector
Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado princi-
pressure switch öldruckschalter, Konsolensi- Câble de manocontact de pal, Cable del interruptor de la
E
wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la
console consola
Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du pan- Cableado preformado del
G
harness neau des instruments tablero de instrumentos
Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral
(Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz)
J
[A-1] haut-parleur arrière, Câble de
toit ouvrant
Interior light har- Innenraumleuchten-Kabel- Faisceau de fils électriques de Cableado preformado de la
K ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de haut- luz interior, Cable del altavoz
wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo
Floor harness, G Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de plan- Cableado preformado del
sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpum- cher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor
L
pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de pompe (Cableado preformado de la
à essence) bomba de combustible)
Rear bumper har- eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pare- Cableado preformado del
M
ness choc arrière parachoques trasero
Rearend door har- Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del por-
O
ness arrière tón trasero
Air bag/Pretensioner Airbag/Gurtstrammer-Kabel- Faisceau de câbles d’airbag/ Cableado preformado de la
Q
harness baum prétendeur bolsa de aire/pretensor
(Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei- (Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de com-
R
tung) bustible)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector
Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a
[B] Massepunkt Nr.
point No. masse masa
8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Connector code/Terminal No./Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts
Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales

View Z
Ansicht Z
Vue Z
Vista Z
Z

Connector code.
Male terminal Steckverbindungscode.
Klemmen des Einsetzsteckers Code connecteur.
Contact mâle A40 Código del conector.
Terminal macho
4 3 2 1
8 7 6 5

cardiagn.com
(View Z) A40
5
(Ansicht Z) D18
(Vue Z)
Female terminal (Vista Z)
Klemmen des Aufnahmesteckers
Contact femelle D18
Terminal hembra 1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N° de contact
No. de terminal
Section 8A-7 ("CONNECTOR LIST")
Abschnitt 8A-7 ("LISTE DER STECKER")
Section 8A-7 ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE")
Sección 8A-7 ("LISTA DE CONECTORES")

Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)


Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C)


Verbindungsstecker (J/C)

cardiagn.com
Connecteur commun (J/C)
Conector de empalme (J/C)

Example
Beispiel
Exemple WHT/BLK
Ejemple

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

NOTE:
The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by
welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.

ZUR BEACHTUNG:
Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie
durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbin-
dung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.

NOTE:
Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur
soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans
un faisceau.

NOTA:
El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno
mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado prefor-
mado.
8A-1-4

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-6 (Translation [*A])


("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
-Connector code and terminal No.
Section 8A-3 (Translation [*B]) Section 8A-7 (Translation [*C])
("CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM") ("CONNECTOR LIST")
-Connector location. -Connector shape and terminal position.

C02
C02 C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE

cardiagn.com
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALT- Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIR-
*A DIAGRAMM") -Steckercode und Klem- SYSTÈME") -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA") -Código de
mennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM") -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES") -
CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-7 (Steckverbindungsli- Section 8A-7 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-7 (Lista de conectores) -
*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nung. tact. nal.

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") Section 8A-4 ("GROUND (EARTH) POINT")
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Abschnitt 8A-4 ("MASSEPUNKTE")
Section 8A-6 ("SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME")
YEL/BLU
Section 8A-4 ("POINT DE MISE A LA MASSE")
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") Sección 8A-4 ("PUNTO DE PUESTA A MASA")

E40
10
16 20 5 6 7 10 11 12
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT
E09 2 E20 2 1 3 4
Windoshield Windoshield
washer wiper
M motor motor
M
1

Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker

60A-B003-
1 10 9 Left side shown
10

CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
8A-1-5

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-5 ("POWER SUPPLY DIAGRAM")


Abschnitt 8A-5 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM")
Section 8A-5 ("SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION")
Sección 8A-5 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA")
Fuse number
Sicherungsnummer
N˚de fusible
No.de fusible
Battery
Main fuse box Supplementary fuse box
Hauptsicherungskasten Zusatzsicherungskasten
- + BLK Boîte à fusible principal Boîte á fusibles supplémentaires
Caja defusible principal Caja de fusibles supplementario

1 2 3 4 5 6 7 8 29 9
80A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A 30A 60A

32
E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1 15A

cardiagn.com
WHT/BLU WHT/RED BLU/RED RED WHT/BLU WHT/YEL WHT/GRN

WHT/GRN WHT/GRN

2 3 4
BLU

Individual circuit fuse box 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Einzelschaltkreissicherungskasten
Boîte á fusibles de circuit individuel 15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A
Caja de fusibles del circuito individual

WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK BLU/RED


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK

1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Connection to the system


indicated.
Anschluß an das Syetem
Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") ist angezeigt.
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Le raccordement au système
Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME") est indiqué.
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA") Se indica la conexión
al sistema.

13 17
15A 15A

WHT/GRN YEL RED/YEL

Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A-1-6

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d'alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d'eau.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse Fuse
15A 15A 20A
[A] "XX"

cardiagn.com
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-7

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible


Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite/ Page de saute des fils/direc- Cable con salto de página/
[B]
tion Richtung tion sentido
Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt/ Point de saute des fils/direc- Cable con salto de punto/sen-
[C]
tion Richtung tion tido
Terminals-in-one-connector Klemmen-in-einem-Stecker Repère des connecteurs Marca de terminales en un
[D]
mark Symbol multi-contacts solo conector
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur Color del cable
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé Cable blindado
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse Punto de puesta a masa
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis” “De” o “A”
Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications Variación en las especifica-
[I]
ciones
[J] “From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d' ID) “De”(Con letra(s) de ID)
[K] “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d' ID) “A”(Con letra(s) de ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur Código del conector
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole Marca de símbolo
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Marca de “VEASE”
Circuit jumping page / direction

cardiagn.com
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means”
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite/Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils/direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.

Cable con salto de página/sentido


Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt/Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils/direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto/sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder".
[I]
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
8A-1-8

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas

Battery Batterie Ground (Earth) Masse

Batterie Batería Masse Masa

fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet

Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide

Heater Heizung Bulb Birne

Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla

Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor

Allume-cigares Encendedor de ciga-


M Moteur Motor
rrillos
Pump Pumpe Horn Hupe

cardiagn.com
P Pompe Bomba H Avertisseur sonore Bocina

Speaker Lautsprecher Buzzer Summer

Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador

Condenser Kondensator Thermistor Thermistor

Condensateur Condensador Thermistance Termistor

Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand

Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia

Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor

Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor

Diode Diode Piezoelectric element Piezoelektrisches


Bauelement
Diode Diodo Elément piézoélectri- Elemento piezoeléc-
que trico
Harness (Connected) Kabelstrang Harness (Not con- Kabelstrang (Ange-
nected) schlossen)
Faisceau (onnecté) Mazo de cables Faisceau (Non Con- Mazo de cables (No
(Conectado) necté) Conectado)
Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöff-
netes)
Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire Relé (Normal abierto)
ouvert)
Relais (Normal Relais (Normal Open switch Offener Schalter
closed) Geschlossenes)
Relais (Ordinaire Relé (Normal Contact ouvert Interruptor abierto
fermé) cerrado)
Closed switch Geschlossener LED LED
Schalter
Contact fermé Interruptor cerrado LED LED
8A-1-9

Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein-


stieg
Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave
mage dido
Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru-
stem ment
Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina-
teur ción
Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Scheinwerfer-Höhen-
einstellung
Commutateur de feu Interruptor de las Réglage de niveau Nivelador de los faros
luces des projecteurs
Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Vordere nebelleuch-
ten
Témoin de détresse Luz de aviso de peli- Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
gro
Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze

Antibrouillard arrière Luz antiniebla trasera Bougie Bujía

cardiagn.com
Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radia- Ventilador del radia- Pompe à carburant Bomba de combusti-


teur dor ble
Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul
XX
Cont M
Injecteur Inyector Module de com- Módulo de control XX
mande XX
Windshield wiper Windschutzscheiben- Windshield washer Windschutzscheiben-
wischer Waschanlage
Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas Lave-glace de pare- Lava parabrisas
brise brise
Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Heckscheiben-
Waschanlage
Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Lava luneta

Rear defogger Heckscheibenent- Power window Elektrische Fenster-


feuchter heber
Désembueur arrière Desempañador tra- Vitre électrique Ventanilla eléctrica
sero
Power door lock Elektrische Türverrie- Power mirror Elektrisch verstellba-
gelung rer Spiegel
Verrouillage électri- Bloqueo de la puerta Rétroviseur électrique Espejo eléctrico
que de portière eléctrica
A/B A/B Pretensioner Pretensionneur

A/B A/B Vorspanner Pretensor

Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite

Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor

Seat heater Sitzheizung A/C A/C

Chauffage de siège Calefaccion del A/C A/C


asiento
8A-1-10

Side air-bag (R) Seiten Air-bag (R) Side air-bag (L) Seiten Air-bag (L)

Airbag latéral (D) Bolsa de airelateral Airbag latéral (G) Bolsa de airelateral
(DER.) (IZQ.)
Power steering Servolenkung Glow plug Glühkerze

Direction assistée Servodirección Bougie de prechauff- Bujia incandesdes-


age cente

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas

Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero


2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradan- Véhicules deux roues Vehículos con tracción en
2WD
trieb motrices 2 ruedas
4 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Allradan- Véhicules quatre roues Vehículos con tracción en
4WD
trieb motrices las 4 ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Bola de aire
A/C Air conditioning Klimaanlage Climatisation Acondicionador de aire
Automatic transaxle Automatikgetriebe Boîte à vitesses automati- Transmisión automáticae-
A/T
que tica

cardiagn.com
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesorio
Body electric control mod- Modul elektrische Steue- Module de commande Módulo de control eléctrico
BCM
ule rung électrique de la caisse de la carrocería
Controller area network Controller-Netzwerk Réseau de multiplexage CAN (red de área de con-
CAN
CAN trolador)
CKP Crank shaft position Kurbelwellenposition Position du vilebrequin Posición del cigüeñal
Cam shaft position Nockenwellenposition Position de l’arbre à Posición del árbol de levas
CMP
cames
COMB Combination Kombination Combinaison Combinación
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de tranmission Conector de enlace de
DLC
de données datos
Daytime running light Tagesfahrlicht (falls vor- Feux diurnes Luces de marcha diurna
DRL
handen)
DSL Diesel engine Dieselmotor Moteur diesel Motor de diesel
Engine control module Motorsteuermodul Module de commande du Módulo de control del
ECM
moteur motor
Engine coolant tempera- Motorkühlmitteltemperatur Température de réfrigé- Temperatura del refrige-
ECT
ture rant du moteur rante del motor
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Recyclage des gaz Recirculación de gases de
EGR
d’échappement escape
EVAP Evaporative Kraftstoffverdampfung Evaporatif Evaporativo
FWD Forward Stürmer Avant Delantero
HI High Hoch Haut Alto
IAC Idle air control Einlaßlufttemperatur Contrôle de l’air de ralenti Control de aire de ralentí
Intake air temperature Leerlaufluftregelung Température de l’air Temperatura del aire de
IAT
admission admisión
Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermo- Module de commande Módulo de control del
Imb CM
dul d’immobilisateur inmovilizador
IF EQPD If equipped Falls vorhanden Si équipé Si está equipado
IG Ignition Zündung Allumage Encendido
IG COIL Ignition coil Zündspule Bobine d´allumage Bobina de encendido
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Iluminación
IND Indicator Indikator Indicateur Indicador
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Intermitente
Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle de vitesse de Control del ralentí
ISC
ralenti
8A-1-11

Junction fuse block Abzweig-Sicherungska- Bloque de fusibles de Bloque de fusibles de


J/B
sten unión unión
J/C Joint connector Verbindungsstecker onnecteur commun Conector de empalme
L Left Links Gauche Izquierdo
LED Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Left hand drive vehicle Fahrzeug mit LinkslenkungVéhicule à conduite à Izquierda vehículo con
LHD
droite tracción a,
LO Low Tief Bas Baja
Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
sure puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Potencia/Normal
P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección
Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand drive vehicle Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à gau- Derecha vehículo con trac-
RHD
kung che ción a,
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Module de diagnostic et de Módulo de detección y
SDM
module dul detection diagnosis

cardiagn.com
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
lung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Détecteur de vitesse du Sensor de velocidad del
VSS
Sensor véhicule vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío
8A-1-12

Wire / connector color symbols


Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles/connecteurs
Símbolos de los colores de los cables/conectores

Couleur câbles/connec- colores de los cables/


Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben
teurs conectores
BLK Black Schwarz Noir Negro
BLU Blue Blau Bleu Azul
BRN Brown Braun Marron Marrón
GRN Green Grün Vert Verde
GRY Gray Grau Gris Gris
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Azul claro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Verde claro
ORN Orange Orange Orange Naranja
RED Red Rot Rouge Rojo
WHT White Weiß Blanc Blanco
YEL Yellow Gelb Jaune Amarillo
PNK Pink Rosa Rose Rosa
PPL Purple Lila Violet Violeta
N Natural Natürlich Naturel Natural

cardiagn.com
GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN / YEL
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
A:Battery cable
A:Batteriecabel
A:Câble de batterie
A:Cable de la battería
8A-3
D:Injector harness
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur
D:Mazo de cables del inyector

RHD

cardiagn.com
D07 D05 D03
A04
D01(TO C11)
A05
A08

A09

A
A01

A07
D06
A06
D04
A03(TO E144)
D02
D
8A-3-2

A:Battery cable
A:Batteriecabel
A:Câble de batterie
A:Cable de la battería

D:Injector harness
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur
D:Mazo de cables del inyector

LHD

D07 D05
A04 D03
A05
A08 D01 (TO C11)
A09

A01

cardiagn.com
A03 (TO E144)
D06
A07
2 D04
A06 D02
D

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery cable Batteriekabel Câble de batterie Cable de la batería
A01/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Main harness (To E144) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
A03/GRY E114) électriques principal (AU (AL E144)
E144)
A04/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A05/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A06/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
A07/N Generator (BATT) Lichtmaschine Générateur Generador
A08/- Battery Batterie Batterie Batería
A09/- Battery Batterie Batterie Batería
Injector harness Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques d´injecteur inyector
Engine harness (To C11) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
D01/BLK C11) électriques de moteur (AL C11)
(AU C11)
D02/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
D03/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
D04/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
D05/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
D06/GRY Injector #5 Einspritzdüse #5 Injecteur #5 Inyector #5
D07/GRY Injector #6 Einspritzdüse #6 Injecteur #6 Inyector #6
8A-3-3

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

RHD

C70 C16 C21 C18 C19 C20 C63 C22 C32 C30 C04 C C29

cardiagn.com
C03
C15

C27 1

C58

C65
3 5

C08
C64

C57

C09

C06 2 C14 C54 C62 C13 C10 C11 (TO D01) C05 C07
8A-3-4

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

LHD

C15 C70 C20 C18 C19 C21 C22 C16 C04 C30

cardiagn.com
C03 C

C27 C29

C58

3 5
C65

C64
C08
C09
C06

C07

C57 C14 C63 C54 C62 C13 C10 C11 (TO D01) C05
8A-3-5

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor
électriques de moteur
Noise suppressor Störungsunterdrücker Condensateur Supresor de ruido
C03/BLK
antiparasite
EGR stepper motor EGR-Schrittmotor Moteur pas-à-pas EGR Motor de aumento
C04/GRY
gradual de EGR
C05/GRY IG COIL #1
C06/GRY IG COIL #2
C07/GRY IG COIL #3
C08/GRY IG COIL #4
C09/GRY CMP sensor CMP-Sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C10/GRY ECT sensor ECT-Sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Injector harness (To D01) Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
C11/BLK kabelbaum (ZUM D01) èlectriques d´injecteur inyector (AL D01)
(AU D01)
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C13/GRN
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C14/N
chtenschalter marche arrière marcha atrás
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/GRY
sor transmission transmision

cardiagn.com
C16/BLU Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
4WD switch 4WD-Schalter Commutateur 4X4 Interruptor de tracción en
C18/N
las cuatro ruedas
C19/BLK 4WD L switch 4WD-L-Schalter Interrup-teur 4WD-L Selector de 4WD-L
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/BLK
sensor del vehículo
Output shaft speed sen- Ausgangswellen- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
C21/BLU
sor drehzahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
C22/GRY
de vitesse
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLU
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
C29/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungss Détecteur de position du Sensor de posición del
C30/BLK
ensor papillon acelerador
Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C54/GRN or BLU
#2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
C57/GRY CKP sensor CKP-Sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C58/BLK MAP sensor MAP-Sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
Heated oxygen sensor #3 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C62/BLK or GRY
#3 chauffé #3 calentado, ho2s #3
Heated oxygen sensor #4 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C63/BLK
#4 chauffé #4 calentado, ho2s #4
C64/GRY IG COIL #5
C65/GRY IG COIL #6
C70/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
8A-3-6

E:Main harness, Oil pressure switch wire


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite

RHD/LHD

RHD E199 E E127 E226 E228


E136 E137 E225
E227 E120

E209
E204
E121

E234
E145 E150

E144 E245
(TO A03)
Oil pressure
switch wire
8
E109
E149
E133
7 14

cardiagn.com
E134

E131
E102
E205
E110
E159

E247
E249 E160
E217
E218 E250 E229 E231 E232 E107
4WD motor wire E130 E129 E151 E230 E211

LHD E226 E227 E228 E E137 E127 E136

E225
E209
E204
E234
E121

E120 E232
E199
E151
E145
E132
E245
E144
(TO A03) E150
E230
8 14
7
E133 E102

E134
E110
E131
E159

E218
Oil pressure
E205 E247
E249
E250 E130
4WD motor wire E229
E129
E231
switch wire
{E109
E149 E211
E107
E217
E160
8A-3-7

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E102/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E107/N
sor (L) roue (G) las ruedas (IZQ.)
Oil pressure switch wire Öldruckschalter (ZUM Interrupteur de pression Interruptor de presión de
E109/N
(To E149) E149) d´huile (AU E149) aceite (AL E149)
Front turn signal & clear- Frontblinkleuchte (L) und Clignotant avant (G) et Luz de la señal de giro
ance light (L) frontkombination- feu combiné avant (G) frontal (IZQ.) y luz de
E110/N
sleuchte (L) combinación frontal
(IZQ.)
E120/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E121/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E127/N Wiper motor Cheibenwischermotor Moteur d'essuie-glace Motor del limpiador
E129/BLK Horn (HI) Hupe (HI) Avertisseur (FORT) Bocina (HI)
E130/BLK Horn (LO) Hupe (LO) Avertisseur (FAIBLE) Bocina (LO)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E131/BLK
sor (R) roue (D) las ruedas (DER.)
Cruiseactuater with con- Tempomat-Stellantrieb Ensemble d´actionneur Conjunto del impulsor de
troll module mit Steuergerät de régulation de vitesse crucero con módulo de
E132/BLK
avec module de control

cardiagn.com
commande
E133/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front turn signal & clear- Frontblinkleuchte und Clignotant avant et feu Luz de la señal de giro
ance light (R) forntkombination- combiné avant (D) frontal y luz de
E134/N
sleuchte (R) combinación frontal
(DER.)
ABS control module ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif de Conjunto del módulo de
E136/BLK u.steuermodul- commande ABS et de control y unidad del
baugruppe module de commande actuador del ABS
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E137/GRY
schalter liquide de frein fluido de frenos
Battery cable (To A03) Batteriekabel (ZUM A03) Câble de batterie Cable de la batería
E144/BLK
(AU A03) (AL A03)
E145/BLK IAT sensor IAT-Sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
E159/YEL Forward sensor (R) Vorwärtssensor (R) Capteur avant (D) Sensor de avance (DER.)
E160/YEL Forward sensor (L) Vorwärtssensor (L) Capteur avant (G) Sensor de avance (IZQ.)
E199/GRY Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant Luz de señal de viraje
E204/N
(D) (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivellie Commande de reglage Actuador de nivelacion
E205/GRY actuator (R) rstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de Luz de señal de viraje
E209/N
clignotant(G) (IZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivellie Commande de reglage Actuador de nivelacion
E211/GRY actuator (L) rstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
Fog light (L) Vordere Nebelleuchten Feu de d´antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E217/N
(L)
Fog light (R) Vordere Nebelleuchten Feu de d´antibroillard (D) Antiniebla frontal (DER.)
E218/N
(R)
Condenser fan and com- Kondensatorgebläserelai
Relais de ventilateur Relé del ventilador
E225/BLK pressor relay s und Kompressorrelaisdecondenseur et relais delcondensador y relé
de compresseur del compresor
Condenser fan high relay Kondensator-Lüfterstufe- Relais n°1 et n°2 de Relé del ventilador de
E226/BRN #1 and 2 Hoch Relais Nr. 1 und Nr. ventilateur de alta del condensador N°1
2 condenseur y N°2
Shift lock relay and fog Schaltsperrenrelais und Relais de verrouillage de Relé de bloqueo del
E227/GRN relay Nebelscheinwerferrelais changement de vitesses cambio y relé de
et relais d'anti-broullard antiniebla
8A-3-8

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
O2heater relay and horn O2 heizungsrelais und Relais de chauffage O2 et Relé del arrancador O2 y
E228/BLU relay hupenrelais relais d´avertisseur relé del la bocina
sonore
Ambient temperature Außenluftsensor Capteur de temp. Sensor exterior
E229/BLK
sensor extérieure
Tripple cut switch Dreifachabschalten Interrupteur trois Interruptor de corte triple
E230/N
coupures
Condenser fan motor Kondensator Moteur de ventilateur de Motor de ventilador del
E231/GRY
gebläsemotor condenseur condensador
E232/BLK Compressor Kompressor Compresseur Compresor
Front and rear washer Waschanlagenmotor Moteur de lave-glace Motor del lavador
E234/BLK
motor Vorder-Heck avant et arrière delantero y trasero
Variable inhalation valve Variables Einlassventil Soupape d'aspiration Válvula de aspiración
E245/BRN
variable variable
4WD motor wire (To 4WD-Motorkabel (ZUM Cable del motor 4WD Fil du moteur 4RM (AL
E247/GRY
E249) E249) (AU E249) E249)
Oil pressure switch wire Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
d´huile aceite
Main harness (To E109) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal

cardiagn.com
E149/N E109) électriques principal (AU (AL E109)
E109)
P/S pump pressure Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interrupteur de presión
E150/N switch der Servolenkung de la pompe de direction de la bomba de la
assistée servodirección
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
E151/N
d´huile aceite
4WD motor wire 4WD-Motorkabel Cable del motor 4WD Fil du moteur 4RM
Main harness (To E247) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
E249/GRY E247) électriques principal (AU (AL E247)
E247)
E250/N Free axle motor Freiachsmotor Moteur d'axe libre Motor del eje libre
8A-3-9

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d’instruments
Tablero de instrumentos
C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Mazo de cables principal

RHD

cardiagn.com
C

C71
C69
C66
C67
C51-1
C86 (TO E208) C51-2 C51-3
(AT)
C85
(TO E215)
(AT)
C52 (TO E59)

E E240 (TO J44)


E42 E41 E40 E28 E221 E219 E21 E13 (TO K01)
(IF EQPD)

E14 (TO J01)


or
E53 (TO J11) E239 (TO J43)
or
E241(TO J45)
E11(TO G03)
E55 E224
E15 (TO G30)
E243 E10(TO G02)
E43
E18
E244
E203 FUSE
BOX
E208 (TO C86) E220(TO G04)
(AT)
E59 (TO C52)
E05(TO L03)
10
E215 (TO C85)
(AT)
E242 E50 E49 E48 E61 E32 E223 E299 E06 E08 E07 E09 E04 9
(TO L02)
8A-3-10

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Mazo de cables principal

LHD

cardiagn.com
C

C71

C66
C51-3 C51-1 C51-2 C69
C67
C85 (TO E215)
C86 (TO E208)
C52 (TO E59)

E141 E22 E21 E221 E299 E41 E28 E31 E E15 (TO G30) E242

E14 (TO J01)


E13 (TO K01)
E219
E11 E53 (TO J11)
(TO G03) E55
E224 E42
E40
E10 E43
(TO G02)
E203
E18
FUSE E244
BOX E243
E220 E59 (TO C52)
(TO G04) E208 (TO C86)
E05 (AT)
(TO L03) 10

E44 E09 E07 E08 E06 E223 E61 E222 E49 E50 E215 (TO C85)
9 E04 (AT)
(TO L02)
8A-3-11

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del motor
triques de moteur
C51-1/GRY ECM/PCM
C51-2/GRY ECM/PCM
C51-3/GRY ECM/PCM
Main harness (To E59) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C52/N E59) électriques principal (AU (AL E59)
E59)
C66/- J/C
C67/- J/C
C68/- J/C
C69/- J/C
Main harness (To E215) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C85/BLK
E215) électriques principal (AU (AL E215)
(A/T)
E215)
Main harness (To E208) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C86/BLK
E208) électriques principal (AU (AL E208)
(A/T)
E208)
Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal

cardiagn.com
électriques principal
Floor harness (To L02) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E04/BLU kabelbaum (ZUM L02) électriques de plancher (AL L02)
(AU L02)
Floor harness (To L03) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E05/N kabelbaum (ZUM L03) électriques de plancher (AL L03)
(AU L03)
E06/BLK Headlight relay No.2 Scheinwerferrelais Nr.2 Relais de phare NO.2 Relé de los faros N.º 2
E07/BLK Headlight relay No.1 Scheinwerferrelais Nr.1 Relais de phare NO.1 Relé de los faros N.º 1
E08/BLK ACC relay ACC-Relais Relais d'ACCESSOIRE Relé de ACC
Rear deffoger relay Heckscheibenheizungsre Relais de désembueur Relé del desempañador
E09/BLK
lais arrière trasero
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/BLU (To G02) kabelbum (ZUM G02) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G02) (AL G02)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E11/GRY (To G03) kabelbum (ZUM G03) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G03) (AL G03)
E13/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01) Cable de techo (AL K01)
Door wire (To J01) Türkabel (ZUM J01) Fil de portiére (AU J01) Cable de puertas (AL
E14/N
J01)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E15/BLK (To G30) kabelbum (ZUM G30) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G30) (AL G30)
Main switch (Key switch) Hauptschalter Contacteur principal Interruptor principal
E18/GRY
(Schlüsselschalter) (contacteur à clé) (interruptor de llave)
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E21/N
freno
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E22/N
freno
ABS diagnosis connector ABS diagnosestecker ABS Connecteur de ABS conector de
E28/BLK
diagnostic diagnosis
E31/BLK Mode actuator Betriebsarten-stellantrieb Actionneur de mode Impulsor de modo
(LHD)
E32/BLK Temp actuator Temperatur-Stellelement Actuateur de température Actuador de temperatura
(RHD)
E40/- J/C
E41/- J/C
E42/- J/C
8A-3-12

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E43/- J/C
E44/- J/C
(Front) Blower motor Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
E49/N
relay
(Front) Blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de Motor del soplador del
E50/N
chauffage calefactor
Door wire (To J11) Türkabel (ZUM J11) Fil de portièr (AU J11) Cable de puertas (AL
E53/N
J11)
E55/N Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Engine harness (To C52) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
E59/N C52) électriques de moteur (AL C52)
(AU C52)
E61/GRY ECM/PCM
E141/BLK Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d´embrayage Interruptor del embrague
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
E203/N
widerstand CO CO
Engine harness (To C86) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
E208/BLK
C86) électriques de moteur (AL C86)
(A/T)

cardiagn.com
(AU C86)
Engine harness (To C85) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
E215/BLK
C85) électriques de moteur (AL C85)
(A/T)
(AU C85)
Rear blower motor relay Hinteres lüftermotorrelais Relais de moteur de Rele del motor del
E219/BLK
soufflerie arriere soplador trasero
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E220/YEL (to G04) kabelbaum (ZUM G04) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G04) (AL G04)
Main relay and Fuel Hauptrelais und kraftstoff Relais principal etrelais Relé principal y relé de la
E221/BLK
pump relay pumpenrelais de pompe à carburant bomba de combustible
Fan driver Lüfterantrieb Entraînement du Controlador del
E222/N
ventilateur ventilador
E223/BLK Diode (A/C) Diode (A/C) Diode (A/C) Diodo (A/C)
E224/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Front door wire (To J43) Fronttüraabel (ZUM J43) Fil de portièr avant (AU Cable de
E239/BLK J43) puertasdelanteras (AL
J43)
Front door wire (To J44) Fronttüraabel (ZUM J44) Fil de portièr avant (AU Cable de
E240/N J44) puertasdelanteras (AL
J44)
Front door wire (To J45) Fronttüraabel (ZUM J45) Fil de portièr avant (AU Cable de
E241/BLK J45) puertasdelanteras (AL
J45)
E242/GRY TCM
E243/GRY TCM
E244/BLU CAN J/C
E299/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnostico
8A-3-13

G:Instrument panel harness, Console wire, A/C harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum, Konsolensignalleiung, Kilmaanlagen-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord, Câble de la console, Faisceau de fils électriques d’air conditionné
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos, Cable de la consola, Mazo de cables del acondicionador de aire

RHD

COMB switch
G74

cardiagn.com
G73 G75

G55
G56 G22
G57 G52
G53
G89
G54
{ G49 G16 G15 G10
G67 G29 G11 G46
G47 G64
G48
G86
G65
G G35
G61
G90

G60 {G91
G92
G66 G41

{G62
G81
G43
G42
G30
(TO E15) G06
A/C wire G85
G01 (TO L01)
G82
G94 G75 (TO L45)

G84

{ G63 G03 (TO E11)


G80 G02 (TO E10)
G70
(A/T) Console wire G25 G58 G59 G68 G25 (M/T) G24 G50 G51
(A/T) G71 11 Console wire G69 (A/T) G70 G87 G45 G04 (TO E220)
(M/T)
8A-3-14

G:Instrument panel harness, Console wire, A/C harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum, Konsolensignalleiung, Kilmaanlagen-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord, Câble de la console, Faisceau de fils électriques d’air conditionné
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos, Cable de la consola, Mazo de cables del acondicionador de aire

LHD

COMB switch
G74

cardiagn.com
G73 G75 G08

G48 G46 G11 G29 { G49


G67 G89 G56 G22 G54 G82
G86 G65 G47 G10 G15 G16 G55 G57 G53 G52 G
G35
G90
G45
G51 G34
G43 G64
G42 G61
G41 G66
G06
G09 G60
G85 G88
G01
(TO L01) G30 (TO E15)

G75 (TO L45)


G03
{G62
G81
(TO E11) A/C wire

G02 G83
(TO E10)
G84

G04 G50 G87 G24


(TO E220)
G70 G25 (M/T) G68 G59 G58 G25 (A/T)
(M/T) G69 (A/T) Console wire 11 G71 Console wire
G70
(A/T) { G63
G80
8A-3-15

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos
de bord
Floor harness (To L01) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G01/N kabelbaum (ZUM L01) électriques de plancher (AL L01)
(AU L01)
Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G02/GRY E10) électriques principal (AU (AL E10)
E10)
Main harness (To E12) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G03/N E12) électriques principal (AU (AL E12)
E12)
Main harness (To E220) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G04/YEL E220) électriques principal (AU (AL E220)
E220)
Rear fog switch Hecknebelleuchten- Commutateur Interruptor de la luz
G06/BRN
schalter d´antibbrouillard arriere antiniebla trasera
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de
G09/N
iluminación
G10/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G11/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación

cardiagn.com
G15/- J/C
G16/- J/C
G22/N Radio
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de Conector de enlace de
G24/BLK
transmission de données datos
G29/- J/C
Main harness (To E15) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G30/N E15) électriques principal (AU (AL E15)
E15)
Auto light controller Auto-licht-steuerteil Controleur d´eclairage Dispositivo de mando
G34/N automatique automatico de
iluminacion
G35/- J/C
Mirror heater switch Spiegel-Heiz-schalter Commutateur de Conmutador de
G41/BLK rechauffeur de calentador de espejo
retroviseur
Fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur Interruptor de luz de
G42/YEL
ter d´antibrouillard avant neblina delantera
Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G43/GRY
justierschalter de phare de los faros
Keyless entry controller Controller für Télécommande Controlador de entrada
G45/GRN
schlüssellosen Einstieg d'ouverture de portières sin llave
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G46/BLK
(horn) ción
Audio and cruise control Audiosystem- und Interruptor de control de Commutateur de la
switch Tempomatschalter audio y crucero chaîne stéréo et du
G47/N
régulateur de vitesse
automatique
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G48/YEL
ción
Console wire (To G67) Konsolensignalleiung Câble de la console (AU Cable de la consola (AL
G49/BLU
(ZUM G67) G67) G67)
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G50/N
(Light) ción
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G51/BLK
(Wiper) ción
Auto A/C controller Klimaautomatik- Commande d'A/C auto Controlador de A/C
G52/N
Controller automático
G53/BLU BCM #1
G54/BLK BCM #2
8A-3-16

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos
de bord
G55/GRY BCM #3
G56/N BCM #4
G57/N BCM #5
G58/N A/B SDM
Shift lock solenoid, O/D Schaltsperrmagnet, O/D- Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo de
cut switch, shift illumina- trennschalter, de sélection de vitesse, cambios, interruptor de
G59/N tion schaltbeleuchtung interrupteur de coupure corte de O/D, iluminación
O/D, témoin de sélection decambios
de vitesse
BCM diagnosis connec- BCM diagnosestecker BCM Connecteur de BCM conector de
G60/N
tor diagnostic diagnosis
Passenger inflator Gasgenerator Gazogène côté passager Inflador del lado del
G61/YEL
(Beifahrerseite) pasajero
A/C harness (To G81) Klimaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
G62/N (ZUM G81) électriques d´air acondicionador de aire
conditionné (AU G81) (AL G81)
Console wire (To G80) Konsolensignalleiung Câble de la console (AU Cable de la consola (AL
G63/BLU
(ZUM G80) G80) G80)

cardiagn.com
G64/BLK Tweeter (R) Hochtöner (R) Haut-parleur aigu (D) Tweeter (DER.)
G65/BLK Tweeter (L) Hochtöner (L) Haut-parleur aigu (G) Tweeter (IZQ.)
G66/N Option connector Option tecker Connecteur de option Conector de opcional
Floor harness (To L45) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G75/YEL kabelbaum (ZUM L45) électriques de plancher (AL L45)
(AU L45)
Air bag diagnosis con- Airbag-diagnosestecker Connecteur de Conector de diagnostico
G85/N
nector diagnostice sac gonflable del colchón de aire
Sun light sensor Sonnenlichtsensor Capteur de rayons Sonnenlichtsensor
G86/N
solaires
G87/N ImbCM
G88/N Short connector (DRL) Kurztecker (DRL) Connecteur (DRL) Conector de corto (DRL)
Rear A/C fan main switch Hauptschalter des Contacteur principal de Interruptor principal del
hinteren ventilateur de climatiseur ventillador del
G89/N
klimaanlagebläses arriere acondicionador de aire
trasero
G90/N ILL J/C
Connector (To G92) Kurztecker (ZUM G92) Connecteur (AU G92) Conector de corto (AL
G91/N
G92)
Connector (To G91) Kurztecker (ZUM G91) Connecteur (AU G91) Conector de corto (AL
G92/N
G91)
G93/- J/C
Console wire (Driver Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
side) (Fahrerseite) (Cote conducteur) (Lado del conductor)
G25/BLK (M/T) Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G67/BLU (M/T) (To G49) kabelbaum (ZUM G49) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G49) (AL G49)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G67/WHT (A/T) (To G49) kabelbaum (ZUM G49) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G49) (AL G49)
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
G68/BLK (Driver side) (Fahrerseite) du siege (Cote del asiento (Lado del
conducteur) conductor)
G69/N (A/T) Mode select switch Moduswahl-schalter Sélecteur de mode Selector de modo
Cigar lighter ILL Zigarette-nanzünder ILL Allume-cigares ILL Encendedor de cigarrillos
G70/GRY (M/T)
ILL
Console wire (Passen- Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
ger side) (Beifahrereite) (Cote conducteur) (Lado del pasajero)
G25/BLK (A/T) Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
8A-3-17

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Console wire (Passen- Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
ger side) (Beifahrereite) (Cote conducteur) (Lado del pasajero)
Cigar lighter ILL Zigarette-nanzünder ILL Allume-cigares ILL Encendedor de cigarrillos
G70/GRY (A/T)
ILL
Seat heater switch (Pas- Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
G71/BLK senger side) (Beifahrereite) du siege (Cote del asiento (Lado del
conducteur) pasajero)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G80/ORN (M/T) (To G63) kabelbaum (ZUM G63) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G63) (AL G63)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G80/BLU (A/T) (To G63) kabelbaum (ZUM G63) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G63) (AL G63)
A/C harness Kilmaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
triques d´air conditionné acondicionador de aire
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G81/N (To G62) kabelbaum (ZUM G63) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G62) (AL G62)
G82/N Fan actuator Lüfter-Stellelement Actuateur de ventilateur Actuador del ventilador
G83/BLK Temp actuator Temperatur-Stellelement Actuateur de température Actuador de temperatura
(LHD)

cardiagn.com
G84/N A/C thermistor A/C-Thermistor Thermistor d'A/C Termistor de A/C
G94/BLK Mode actuator Betriebsarten-stellantrieb Actionneur de mode Impulsor de modo
(RHD)
8A-3-18

Roof
Dach
Toit
Techo
B:Rear A/C wire
B:Hinterer Lüftermotorschalter
B:Fil de climatiseur arriere
B:Cable del aconcdicionador de aire trasero

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

K03 K02
K (IF EQPD) (IF EQPD) K04 K07 K05

{ K08
B11

B
K01 (TO E13)

B14

cardiagn.com
B15

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear A/C wire Hinterer Fil de climatiseur arriere Cable del
Lüftermotorschalter aconcdicionador de aire
trasero
B11/N Roof wire (To K08) Dachkabel (ZUM K08) Fil de toit (AU K08) Cable de techo (AL K08)
Rear blower motor Hinterer lüftermotor Moteur de soufflerie Motor del soplador
B14/N
arriere trasero
Rear blower fan resistor Hinteerer Resistance de ventilateur Resistencia del ventilador
B15/N
Lüftergebläsewiderstand de soufflerie arriere del soplador trasero
Roof wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
Main harness (To E13) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
K01/N E13) électriques principal (AU (AL E13)
E13)
K02/N Sunroof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
K03/N Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
K04/N Interior light (Center) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
K05/N Interior light (Rear) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Rear blower motor switch Hinterer Contacteur de moteur de Interruptor del motor del
K07/N
Lüftermotorschalter soufflerie arriere soplador trasero
Rear A/C wire (To B11) Hinterer Lüftermotor- Fil de climatiseur arriere Cable del aconcdiciona-
K08/N schalter (ZUM B11) (AU B11) dor de aire trasero (AL
B11)
8A-3-19

Door
Türen
Porte
Puertas
J:Front door wire, Rear door wire
J:Fronttürkabel, Hecktürkabel
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

RHD

cardiagn.com
J02 J40 J05 J08 J09 J29 J37 J28 Rear door wire J30

Front door wire J12

J23

J24
J14
J16
J36
J15
J22
J01 (TO E14)
J17
J21 (TO L06)

J38 (TO L31)

Rear door wire

J10
J18

J27 (TO L21) J39 (TO L32) J11 (TO E53) J04 Front door wire
8A-3-20

J:Front door wire, Rear door wire


J:Fronttürkabel, Hecktürkabel
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

LHD

J12, J35 J16 J15 J17 J29 J37 J30 Rear door wire J28
J02, J34
Front door wire
J08
J23

J22
J11 (TO E53)
J36

J05

J24
J09

J21 (TO L06)

cardiagn.com
Rear door wire

J38 (TO L31)

J14 J18 J27 (TO L21) J39 (TO L32) J01 (TO E14) J04 Front door wire J40 J10

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttürkabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Main harness (To E14) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J01/N E14) électriques principal (AU (AL E14)
E14)
J02/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J04/N Front speaker Frontlautsprecher Haut-parleur avant Altavoz frontal
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J05/N switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
Fensterheber
Front power window Frontchibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/N
motor avant aut-omática frontal
Front door key switch Vordertür- Interrupteur à touche de Interruptor de la llave de
J09/N
schlüsselschalter porte avant la puerta frontal
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J10/GRY
porte avant puerta frontal
J34/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
J40/BLK
rétroviseurs retrovisores
Front door wire (Passen- Fronttürkabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Main harness (To E53) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J11/N E53) électriques principal (AU (AL E53)
E53)
J12/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J14/N Front speaker Frontlautsprecher Haut-parleur avant Altavoz frontal
8A-3-21

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Passen- Fronttürkabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
J15/N elektrischen de lève-glace électrique las ventanillas
Fensterheber avant automáticas traseras
Front power window Frontchibenhebermotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J16/N
motor avant aut-omática frontal
Front door key switch Vordertür- Interrupteur à touche de Interruptor de la llave de
J17/N
schlüsselschalter porte avant la puerta frontal
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J18/GRY
porte avant puerta frontal
J35/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
Rear door wire (L) Hecktürkabel (L) Fil de portière arrière (G) Cable de puertas
traseras (IZQ.)
Floor harness (To L06) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J21/N kabelbaum (ZUM L06) électriques de plancher (AL L06)
(AU L06)
Rear power window Hintererfensterhebermot Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J22/N
motor or arriere automática trasera
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de

cardiagn.com
J23/N switch elektrischen de lève-glace électrique las ventanillas
Fensterheber arrière automáticas delanteras
Rear door lock motor Motor für Türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J24/GRY
hinten des portes arriere puerta trasera
J36/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arriere Altavoz trasero
Floor harness (To L31) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J38/N kabelbaum (ZUM L31) électriques de plancher (AL L31)
(AU L31)
Rear door wire (R) Hecktürkabel (R) Fil de portière arrière (D) Cable de puertas
traseras (DER.)
Floor harness (To L21) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J27/N kabelbaum (ZUM L21) électriques de plancher (AL L21)
(AU L21)
Rear power window Hintererfensterheber- Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J28/N
motor motor arriere automática trasera
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J29/N switch elektrischen de lève-glace électrique las ventanillas
Fensterheber arrière automáticas delanteras
Rear door lock motor Motor für Türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J30/GRY
hinten des portes arriere puerta trasera
J37/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arriere Altavoz trasero
Floor harness (To L32) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J39/N kabelbaum (ZUM L32) électriques de plancher (AL L32)
(AU L32)
8A-3-22

Floor
Boden
Plancher
Piso
L:Floor harness, Pretensioner wire
L:Bodenwannen-kabelbaum, Vorspannerkabel
L:Faisceau de fils électriques de plancher, Fil de pretendionneur
L:Mazo de cables del piso, Cable de pretensor

R:Fuel pump wire


R:Kraftsftoffpumpennkabel
R:Fil de pompe à essence
R:Cable de bomba del combustible

RHD

cardiagn.com
L26
L49 L05 L L23 L25 L24 L39 12 (TO O01) R04 R05 R02 L08
L11

L32 (TO J39)


L12

Pretensioner wire
L14
L47
L44
L41 (TO M01)
L04

L01 (TO G01) L10


L15
L02 (TO E04)
R01

R
L31 (TO J38)
L03 (TO E05)

L06 (TO J21)


L45 (TO G75)
L20

L21 (TO J27) L16 L37 L38 L35 L36 L48 L46 Pretensioner wire
L43
8A-3-23

L:Floor harness, Pretensioner wire


L:Bodenwannen-kabelbaum, Vorspannerkabel
L:Faisceau de fils électriques de plancher, Fil de pretendionneur
L:Mazo de cables del piso, Cable de pretensor

R:Fuel pump wire


R:Kraftsftoffpumpennkabel
R:Fil de pompe à essence
R:Cable de bomba del combustible

LHD

L32 (TO J39) L20 Pretensioner wire L23 L48 L25 L39 12 L26 (TO O01) R02 L08

L21 (TO J27) L11

L12

cardiagn.com
L14
L37

{ L43
L46 L10

L L41 (TO M01)


L24

L34 { L15
R01
L38 R
L06 (TO J21)
L33
L31 (TO J38)
L35
L05
L36
R05

L49
L01 (TO G01) L02 (TO E04) L03 (TO E05) L04 L45 (TO G75) L16
{L44 R04 Pretensioner wire
L47

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L01/N (To G01) kabelbaum (ZUM G01) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G01) (AL G01)
Main harness (To E04) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L02/BLU E04) électriques principal (AU (AL E04)
E04)
8A-3-24

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Main harness (To E05) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L03/N E05) électriques principal (AU (AL E05)
E05)
L04/- J/C
Front door switch (Driver Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L05/N side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) delantera (Lado del
conductor)
Rear door wire (To J21) Hecktürkabel (ZUM J21) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L06/N
J21) (AL J21)
Rear door switch (L) Hintere Türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L08/N
arriere (G) trasera (IZQ.)
L10/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L11/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L12/N Rearend door switch Türschalter Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
L14/N Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
(With rear fog light) (L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
L14/GRN Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
(Without rear fog (L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
light)

cardiagn.com
L14/BLU Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
(Taiwan spec.) (L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
Fuel pump wire (To R01) Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
L15/BLK
(ZUR R01) (AU R01) combudtible (AL R01)
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L16/N
de seguridad
Front door switch (Pas- Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L20/N senger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) delantera (Lado del
pasajero)
Rear door wire (To J27) Hecktürkabel (ZUM J27) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L21/N
J27) (AL J27)
Rear door switch (R) Hintere Türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L23/N
arriere (D) trasera (DER.)
L24/BLK Diode #4 Diode #4 Diode #4 Diodo #4
L25/N Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
(With rear fog light) (R) leuchte (R) trasera (DER.)
L25/GRN Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
(Without rear fog (R) leuchte (R) trasera (DER.)
light)
L25/BLU Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
(Taiwan spec.) (R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L26/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
Rear door wire (To J38) Hecktürkabel (ZUM J38) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L31/N
J38) (AL J38)
Rear door wire (To J39) Hecktürkabel (ZUM J39) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L32/N
J39) (AL J39)
Seat heater (Driver side) Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L33/N
(Fahrerseite) conducteur) (Lado del conductor)
Seat heater (Passenger Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L34/N
side) (Beifahrerseite) passager) (Lado del pasajero)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del freno de
L35/N
estacionamiento
Accessory socket #2 Zubehörbunchse #2 Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar #2
L36/BLK
#2
L37/BLK G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
L38/N Sub woofer Tiefton-Lautsprecher Haut-parleur grave Subwoofer
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d´essuie-glaces Rele del limpiador trasero
L39/BLK
lais arriere
8A-3-25

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Rear bumper wire (To Kabel für Heckstoßfänger Fil de pare-chocs arrière Cable del parachoques
L41/BLK
M01) (ZUM M01) (AU M01) posterior (AL M01)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur (AU Cable de pretensor (AL
L43/YEL
L46) L46) L46) L46)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur (AU Cable de pretensor (AL
L44/YEL
L47) L47) L47) L47)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L45/YEL (To G75) kabelbaum (ZUM G75) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G75) (AL G75)
Pretensioner wire Vorspannerkabel Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Floor harness (To L43) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L46/YEL kabelbaum (ZUM L43) électriques de plancher (AL L43)
(AU L43)
L48/YEL Pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
Pretensioner wire Vorspannerkabel Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Floor harness (To L44) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L47/YEL kabelbaum (ZUM L44) électriques de plancher (AL L44)
(AU L44)
L49/YEL Pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor

cardiagn.com
Fuel pump wire Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
combudtible
Floor harness (To L15) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
R01/BLK kabelbaum (ZUM L15) électriques de plancher (AL L15)
(AU L15)
Fuel pump and gauge Kraftstffpumpe und Pompe a carburant et Bomba de combustible y
R02/N
Anzeige jauge medidor
Wheel speed sensor (R) Raddrehza-hlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R04/BLK
roue (D) las ruedas (DER.)
Wheel speed sensor (L) Raddrehza-hlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R05/N
roue (G) las ruedas (IZQ.)
8A-3-26

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior
O:Rearend door harness, License plate light wire, High mounted stop light wire
O:Hecktürkabelbaum, Kennzeichen-leuchtekabel, Kabel für oberes Bremslicht
O:Faisceau de câbles de portière de hayon arrière, Fil de plaque d’immatricul-ation, Fil de feu stop en position èlevèe
O:Cableado preformado del portón trasero, Cable de la matrícula, Cable de luz de parada de montaje alto

M:Rear bumper wire


M:Kabel für heckstoßfänger
M:Fil de pare-chocs arriére
M:Cable del paravhoques posterior

cardiagn.com
O04
O03
O21 { O22 High mounted stop light wire O02

O06

O07

O13

O23

License
plate
light wire
O08
M01
(TO L36)

M02

13 M04 O05
O11 { M05 M M03 O O01 (TO L26)
8A-3-27

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rearend door harness Hecktürkabelbaum Faisceau de câbles de Cableado preformado del
portière de hayon arrière portón trasero
Floor harness (To L26) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O01/N kabelbaum (ZUM L26) électriques de plancher (AL L26)
(AU L26)
O02/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
High mounted stop light Kabel für oberes Fil de feu stop en position Cable de luz de parada
O03/N
wire (To O21) Bremslicht (ZUM O21) èlevèe (AU O21) de montaje alto (AL O21)
Rear wiper motor Heckscheibenwischermo Moteur d'essuieglace Moto del limpiador
O04/N
tor arrière trasero
License plate light wire Kennzeichen- Fil de plaque Cable de la matrícula
O05/N (To O11) leuchtekabel (ZUM O11) d´immatricul-ation (VERS (AL O11)
O11)
Rearend door lock switch Hintertür-sperrschalter Interrupteur de Interruptor de bloqueo de
O06/N verrouillage des portes la puerta trasera
arrière
O07/N Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
Rearend door lock motor Hintertür-sperrmotor Moteur de verrouillage Motor de bloqueo de la
O08/GRY
des portes arrière puerta trasera
License plate light wire Kennzeichen- Fil de plaque Cable de la matricula

cardiagn.com
leuchtekabel d´immatricul-ation
Rearend door wire (To Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O11/N O05) (ZUM O05) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O05)
O05)
License plate light (RH) Kennzeichenleuchte (RH) Feu de plaque Luz de la matrícula
O12/N
d'immatriculation (D) (DER.)
License plate light (LH) Kennzeichenleuchte (LH) Feu de plaque Luz de la matrícula (IZQ.)
O13/N
d'immatriculation (G)
High mounted stop light Kabel für oberes Fil de feu stop en position Cable de luz de parada
wire Bremslicht èlev èe de montaje alto
Rearend door wire (To Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O21/N O03) (ZUM O03) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O03)
O03)
High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de
O22/N
montura alta
Rear bumper wire Kabel für Heckstoßfänger Fil de pare-chocs arriére Cable del paravhoques
posterior
Floor harness (To L36) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
M01/BLK kabelbaum (ZUM L36) électriques de plancher (AL L36)
(AU L36)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arreiére (G) Luz de combinación
M02/GRY
(LH) leuchte (LH) trasera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arreiére (D) Luz de combinación
M03/GRY
(RH) leuchte (RH) trasera (DER.)
License plate light (LH) Kennzeichen-leuchte Feu de plaque Luz de la matrícula (IZQ.)
M04/N
(LH) d´immatricul-ation (G)
License plate light (RH) Kennzeichen-leuchte Feu de plaque Luz de la matrícula
M05/N
(RH) d´immatricul-ation (D) (DER.)
8A-3-28

MEMO
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-4-1

Ground point
Massepunkt
Points de masse
Points de masa
RHD

12
13

FWD 8A-4

FWD

cardiagn.com
11

10

FWD

FWD

3 5
7 14
FWD
FWD

8
FWD
8A-4-2

LHD

12
13

FWD

FWD

cardiagn.com
11 9

3 5

10

7
FWD

FWD FWD
FWD

8 14

2 * VIEW FROM BOTTOM


8A-5-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram
Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica

Supplementary fuse box


1
100A

A09 1 A08 1
BLK

A01 1 Main fuse


BLK BLK

8A-5
2 4 6 7 8 9 10 13 14 15 17 18 19
60A 60A 15A 15A 25A 15A 15A 60A 60A 25A 15A 15A 15A

cardiagn.com
BLK WHT

E121 9 7 5 4 3 2 1 E120 7 6 5 3 2 1
WHT/RED RED/BLK BLU/WHT RED GRN WHT/BLU
1 2 WHT/GRN LT GRN/WHT GRN WHT/BLU YEL BLK/RED

Starting Genarator
motor "A-1"
"A-2" 6 7 8 9 10 13 15 17 18 19
E18 5

+B +ACC IG1 IG2 ST KY1 KY2


ACC
ON
BLK/GRY
ST

(A/T) (M/T)

BLK 2 8 9 1 1 6 7
YEL/BLK BLK/BLU BLU BLK/RED BLK/YEL WHT BLU/RED WHT/YEL

Transmission Starting
1
range sensor BCM
1 2 motor
"A-2" "A-2"
"A-5"

Individual circuit
YEL/BLK YEL/BLK BLK/BLU BLK/BLU WHT/YEL WHT/YEL RED RED
fuse box

35 36 42 30 31 32 37 38 39 34 22 23 24 27 28 29 41 43

15A 25A 30A 10A 20A 20A 10A 10A 15A 25A 10A 10A 15A 10A 20A 15A 20A 40A

(LHD) 1
E43
J/C

PNK/BLK YEL BLK/WHT GRN/ORN WHT/BLK WHT/GRN RED/WHT RED/BLU


WHT
YEL/GRN BLU/WHT YEL/BLU BLK/WHT BLU/RED RED/GRN BLU/YEL GRN/WHT LT GRN

35 36 42 30 31 32 37 38 39 34 22 23 24 27 28 29 41 43
8A-5-2

Fuses and the protected parts


Sicherungen und geschützte teile
Fusibles et pièces protégées
Fusibles y partes que protege

The chart below describes what parts each fuse protects.


Die nachstehende tabelle beschreibt, welche teile von der jeweiligen sicherung geschützt werden.
Le tableau ci-dessous décrit les pièces que chaque fusible protège.
El siguiente cuadro describe las partes protegidas por cada fusible.

Fuses in main fuse box, Supplementary fuse box


Sicherungen im hauptsicherungskasten, Zusatzsicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale, Boîte à fusibles supplémentaires
Fusibles de la caja de fusibles principal, Caja de fusibles suplementario

15A 15A 15A 25A


19 18 17 15
H/L,L FI STOP RR DEF
60A 60A
14 13
CPRSR COND
HIGH
FRONT HORN
FOG
HTR ABS
RELAY RELAY1 RELAY RELAY 15A 15A 25A 15A 15A
10 9 8 7 6
HO2S HORN A/C FR FOG H/L,R
COND COND SIFT O2HTR
FAN HIGH 60A 60A
100A
RELAY RELAY2 RELAY RELAY
1 ALT 4 LAMP 2 IG

cardiagn.com
No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Battery Batterie Batterie Batería
100A Generator Lichtmaschine Générateur Generador
1
ALT All electric circuit Alle elektrischen schal- Tout circuit électrique Todo el circuito eléctrico
tkreise
60A Ignition switch Zündschalter Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
2
IG
60A Circuit fuse box Schaltkreis-sicherungs- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
4
LAMP kasten cuito
15A Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (Der.)
6
H/L, R Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Fog light relay Nebelleuchten relais hte Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
15A
7 avant
FR FOG
Front fog light Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
Compressor relay Kompressor relais Relais de compresseur Relé del compressor
Condenser fan relay Kondensatorgebläsere- Relais de ventilateur de Relé de ventilador del
lais condendeur condensador
25A Condenser fan motor Kondensator gebläsemo- Moteur de ventilateur de Motor de ventilador del
8
A/C tor condenseur condensador
Compressor Kompressor Compresseur Compresor
Condenser HI fan motor Kondensator-Lüfterstufe- Relais n°1 de ventilateur Relé del ventilador de
relay No. 1 Hoch Relais Nr. 1 de condenseur alta del condensador N°1
Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur Relé de la bocina
sonore
15A Horn Hupe Avertisseur Bocina
9
HORN Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
ción
BCM
8A-5-3

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
O2 sensor heater relay O2 sondeheizungsrelais Relais de chauffage du Relé del arrancador del
capteur O2 sensor O2
Heated oxygen sensor Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
#1 #1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
15A Heated oxygen sensor Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
10
HO2S #2 #2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
Heated oxygen sensor Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
#3 #3 chauffé #3 calentado, ho2s #3
Heated oxygen sensor Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
#4 #4 chauffé #4 calentado, ho2s #4
ABS actuator unit & con- ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif Conjunto del móodulo de
60A
13 trol module u.steuermodul-bau- de commande ABS et de control y unidad del
ABS
gruppe module de commande actuador del ABS
60A Circuit fuse box Schaltkreis-sicherungs- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
14
HTR kasten cuito
Rear defogger relay Heckscheibenheizungs- Relais de désembueur Relé del desempañador
25A relais arrière trasero
15

cardiagn.com
RR DEF ECM / PCM
Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
15A Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
17
STOP freno
Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
ECM / PCM
ImbCM
Fuel pump Kraftstoffpumpe Pompe a carburant Bomba de combustible
CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
Injector #5 Einspritzdüse #5 Injecteur #5 Inyector #5
Injector #6 Einspritzdüse #6 Injecteur #6 Inyector #6
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge cartou- Válvula de purga del reci-
valve che de vitesse piente EVAP
15A
18 Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindig- Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
FI
keit sensor del vehículo
EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
Fuel pump relay Kraftstoff pu-mpenrelais Relais de pompe à car- Relé de la bomba de
burant combustible
Cruiseactuater with con- Tempomat-Stellantried Ensemble d´actionneur Conjunto del impulsor de
troll module mit Steuergerät de régulation de vitesse crucero con módulo de
avec module de com- control
mande
Variable inhalation valve Variables Einlassventil Soupape d'aspiration Válvula de aspiración
variable variable
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
freno
15A Headlight (L) Scheinwerferlicht (L) Phare (G) Faro (Izq.)
19
H/L, L Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
8A-5-4

Indibidual circuit fuse box


Einzelschaltkreissicherungskasten
Boîte à fusibles de circuit individuel
Caja de fusibles del circuito individual

FRONT POWER RADIO ACC CIGAR AIR


40A BLOW 30A WINDOW 15A DOME
24
15A 29
25A 34
15A BAG
39
43 42
HAZRD DOOR
10A 23
20A LOCK
28 33
10A ABS
38

TAIL REAR IG METER


10A 22
10A DEFG
27
20A COIL
32
10A 37

REAR WIPER SUN


20A BLOW 21 26
20A WASHR
31
25A ROOF 36
FUSE 41
TURN
PULLER HETER
40 20 25
10A BACK30
15A 35

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible

cardiagn.com
N.° Fusible
Headlight relay No.2 Scheinwerferrelais Nr.2 Relais de phare No.2 Relé de los faros N.°2
Front turn signal & posi- Frontblinkleuchte und Clignotant avant et feu Luz de la señal de giro
tion lamp frontkombination- combiné avant frontal y luz de combina-
sleuchte ción frontal
BCM
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere Luz de combinación tra-
leuchte sera
License plate light Kennzeichenleuchte Feu de plaque d´immatri- Luz de la matrícula
10A
22 culation
TAIL
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d´anti- Interruptor de luz de
ter brouillard avant neblina delantera
Front fog light relay Nebelleuchten relais hte Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
avant
Auto A/C contorller Controlador de A/C Commande d'A/C auto Controlador de A/C auto-
automático mático
Rear blower motor switch Hinterer lüftermotor- Contacteur de moteur de Interruptor del motor del
schalter soufflerie arriere soplador trasero
10A Turn signal light relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
23
HAZARD
ECM / PCM
Ignition switch Zündschalter Contacteur d´allumage Interruptor de encendido
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de transmis- Conector de enlace de
sion de données datos
Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
15A
Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
24 RADIO
DOME Interior light (Center) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Interior light (Rear) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Radio
Auto A/C controller Controlador de A/C Commande d'A/C auto Controlador de A/C auto-
automático mático
TCM
10A Rear fog light switch Schalter für hecknbel- Interrupteur d´anti- Interruptor de la luz anti-
27
REAR FOG leuchte brouillard arriére niebla trasera
20A
28 DOOR BCM
LOCK
8A-5-5

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Accessory socket Zubehörbuchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
15A
29 Sub woofer Tiefton-Lautsprecher Haut-parleur grave Subwoofer
ACC
ACC relay ACC-Relais Relais d'ACCESSOIRE Relé de ACC
Back-up light switch Rückfahrleuchtenschalter Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
marche arrière marcha atrás
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
sor transmission transmision
10A Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivel- Commande de reglage Actyador de nivelación
30 TURN actuator (L) lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz los faros
BACK (LZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivel- Commande de reglage Actuador de nivelación
actuator (R) lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz los faros
(DER.)
Turn signal light relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
BCM
Front wiper motor Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
freno

cardiagn.com
20A Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
31 WIPER ción
WASHER Rear wiper motor Heckscheibenwischer- Moteur d'essuie-glace Motor del limpiador tra-
motor arrière sero
Rear wiper relay Heckscheibenwischer - Règulateur d´essuie- Controlador del limpia-
steuereinheit glace arrière dor trasero
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
IG COIL #1
IG COIL #2
IG COIL #3
IG COIL #4
IG COIL #5
IG COIL #6
Noise supressor Störungsunter-drücker Condensateur antipara- Supresor de ruido
20A saite
32
IG COIL Heated oxygen sensor Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
#1 #1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Heated oxygen sensor Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
#2 #2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
ECM / PCM
ImbCM
O2 sensor heater relay O2 sondeheizungsrelais Relais de chauffage du Relé del arrancador del
capteur O2 sensor O2
TCM
BCM
ACC relay ACC-Relais Relais d'ACCESSOIRE Relé de ACC
25A Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
34
CIGAR seurs sores
Radio
Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Rear defogger switch Schalter für heckschei- Interrupteur de desem- Interruptor del desempa-
benentfeuchter bueur arrière ñador trasero
Rear blower motor relay Hinteres lüftermotorrelais Relais de moteur de Rele del motor del sopla-
15A
35 soufflerie arriere dor
HEATER
trasero
Mirror heater switch Spiegel-heiz-schalter Commutateur de Conmutador de calenta-
rechauffer de retroviseur dor de espejo
8A-5-6

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
Seat heater switch (L) Sitzheizungsschalter (L) Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
du siege (G) del asiento (IZQ.)
Seat heater switch (R) Sitzheizungsschalter (R) Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
du siege (D) del asiento (DER.)
Rear defogger relay Heckscheibenheizungs- Relais de désembueur Relé del desempañador
relais arrière trasero
15A BCM
35
HEATER ECM / PCM
Compressor relay Kompressor relais Relais de compresseur Relé del compressor
Condenser fan relay Kondensatorgebläsere- Relais de ventilateur de Relé de ventilador del
lais condendeur condensador
Condenser HI fan motor Kondensator-Lüfterstufe- Relais n°1 de ventilateur Relé del ventilador de
relay No. 1 Hoch Relais Nr. 1 de condenseur alta del condensador N°1
Condenser HI fan motor Kondensator-Lüfterstufe- Relais n°2 de ventilateur Relé del ventilador de
relay No. 2 Hoch Relais Nr. 2 de condenseur alta del condensador N°2
25A
Sunroof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo

cardiagn.com
36
SUN ROOF
Rear defogger switch Schalter für heckschei- Interrupteur de desem- Interruptor del desempa-
benentfeuchter bueur arrière ñador trasero
Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
ImbCM
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
10A schalter de phare de los faros
37
METER BCM
Auto A/C controller Controlador de A/C Commande d'A/C auto Controlador de A/C auto-
automático mático
Fan actuator Lüfter-Stellelement Actuateur de ventilateur Actuador del ventilador
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
ción
ABS actuator unit & con- ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif Conjunto del móodulo de
10A trol module u.steuermodul-bau- de commande ABS et de control y unidad del
38
ABS gruppe module de commande actuador del ABS
G sensor G-sensor Détectour G Sensor de G
15A
39 A/B SDM
AIRBAG
Rear blower motor relay Hinteres lüftermotorrelais Relais de moteur de Rele del motor del sopla-
20A soufflerie arriere dor
41 REAR trasero
BLOW Rear blower fan motor Hinterer lüftermotor Moteur de soufflerie Motor del soplador tra-
arriere sero
Power window main Hauptschalter für auto- Interrupteur principal de Interruptor principal de la
switch matischen fensterheber lève-vitres ventanilla automática
Front power window sub Hilfsschalter für vorde- Commutateur secon- Interruptor secundairo de
switch (Passenger side) ren elektrischen fenster- daire de lève-glace élec- las ventanillas automáti-
30A heber trique avant cas traseras
42 POWER Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer- Commutateur secon- Interruptor secundario de
WINDOW switch (L) elektrischen fensterhe- daire de lève-glace élec- las ventanillas automáti-
ber (L) trique arrière (G) cas delanteras (IZQ.)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer- Commutateur secon- Interruptor secundario de
switch (R) elektrischen fensterhe- daire de lève-glace élec- las ventanillas automáti-
ber (R) trique arrière (D) cas delanteras (DER.)
8A-5-7

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
40A
Blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de Motor del soplador del
43 FRONT
chauffage calefactor
BLOW
Diode (A/C) Diode (A/C) Diode (A/C) Diodo (A/C)

cardiagn.com
8A-5-8

MEMO
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1 Charging system
A-1 Ladesystem
A-1 Système de charge
A-1 Sistema de carga

A RHD
1 ALT
32 IG 28 DOOR 37 24 RADIO Fuse
B LHD
Main METER
100A 20A COIL 20A LOCK 10A 15A DOME box
fuse

A01 1 A08 BLK 1 RED/WHT


BLK/WHT BLK/WHT WHT
E43
J/C
WHT
W

WHT

E10 12 E11 42 "A-5" 9


G02 G03
B

cardiagn.com
A
G16 8A-6
J/C G29
J/C

BLK/WHT WHT
G11 11 1

CHARGE
CPU

WHT
8
RED/WHT BLK/WHT YEL
G56 13 3 G54 10

E42 BCM

J/C
G54 7 G57 2 G55 3
BLK/WHT WHT/RED BLK BLK
G10 18 G03 14 16
E02 E11
WHT/RED BLK BLK
E144 3 2
A03 WR A E41
BLK/WHT WHT/RED B E44
A07 1 Generator
A06 2 1 J/C

IC BLK
REGULATOR

BLK

9 10
8A-6-2

A-2 Cranking system


A-2 Kurbelsystem
A-2 Système de démarrage
A-2 Sistema de arranque

(RHD)

(M/T) (A/T)

+B +ACC IG1 IG2 ST +B +ACC IG1 IG2 ST


LOCK LOCK
ACC ACC
ON ON
ST ST

E18 1 E18 1

BLK BLK BLK/YEL BLK/RED

E59 20
C52

BLK/RED

cardiagn.com
1 2 4
C15

P L
Transmission R 3
(LHD) N D
range sensor

1
BLK BLK/YEL

E59 9
C52
BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL

BY BY
19
ECM/ ECM/
PCM PCM

"A-3" "A-3"

BLK/GRY BLK/YEL

E144 1
A03
BLK/YEL
2
1 1
A04 A05

Starting
OFF ON
motor

M
8A-6-3

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-4

A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD) control system


A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und Allradantrieb-Steuersystem
A-3 Système de contrôle d’allumage, de moteur, d’émission des gaz d’échappement et de 4WD
A-3 Sistema de control de encendido, emisiones y 4WD
(1/8)

A RHD
B LHD

C11 7
D01

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

D02 2 D03 2 D04 2 D05 2 D06 2 D07 2 C27 1


EVAP
canister
purge valve C29 2 5

cardiagn.com
#1 #2 #3 #4 #5 #6 2
1 1 1 1 1 1
IAC
P PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK Valve
PB PG PB GG GB
D01 1 2 3 4 5 6
C11
3 1 4 6
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK GRN/BLK LT GRN/BLK GRY/BLU
PPL/BLK PPL/YEL
C51-2 2 1 9 8 22 21 C51-1 15 5 4 17 16

ECM/
PCM 50

(IF EQPD)
C51-1 25 C51-3 12 9 13 E61 3 29 14 5

WHT/BLU WHT/RED
BLU/ORN YEL PPL

C52 21
E59
BLU/ORN E299 4 1 2 5 6

E109 2
RED/GRN GRY/RED BLK
E149
Diagnosis connector #1
E41
C30 2 3 J/C

B A
BLK
Thtottle 1 E44
position
E150 1 sensor
J/C

GRY/YEL

Pump
pressure BLK
switch OFF ON

9 10
8A-6-5

(2/8)

A RHD
B LHD 18
C With Immobilizer Main fuse FI
15A
D Without Immobilizer

E120 2
1
BLK/RED BLK/RED
C52 11 BB E221 5 1
E59
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK Main
relay

E40
4 3
J/C
2 3

4
5
BLU/BLK BLU/BLK
BLU/BLK BLU/BLK BLK/WHT
C04 2 5 1 E221 10 6
EGR C68 E245

cardiagn.com
Stepper
motor Variable
J/C inhalation
(IF EQPD)
valve Relay
3 1 6 4 B
2 9 8
LT GRN LT GRN/RED BLU/BLK BLU/BLK PNK/BLK WHT/GRN BLU
GRY/RED
LT GRN/WHT LT GRN/YEL
E59 6 6
C52
GRY/RED C 35
C51-2 15 14 12 13 C51-3 4 15 C51-2 6 E61 D 23 9

51
50 ECM/
PCM
52

C51-3 26 C51-1 12 13 14 C51-3 5 10


BLU/YEL
2 4
C68
GRY/YEL YEL/GRN YEL/BLU BLU/BLK J/C

C52 2
E59
BLU/YEL BLU/YEL BLU/BLK GRY/YEL PPL/WHT

E10 5 C52 17 13
G02 E59
BLU/YEL
C09 1 3 4 2 E199 3 1 2
BY

C66
CMP Sensor Air flow meter

"C-1" J/C

C20 1 2
3

BLU/BLK BLK/YEL
3

Vehicle speed sensor

3
8A-6-6

(3/8)

A RHD
B LHD Main 10 32 IG
fuse HO2S COIL
15A 20A

E121 1 7 BLK/WHT

E42
BLU/WHT BLK/WHT
J/C

E203 3 E228 5 1 BLK/WHT

E59 22
O2 sensor
heater relay
C52
CO BLK/WHT
Adjusting
resistor 4 3
BLU BLK C69
J/C

cardiagn.com
1 2
E59 3
C52
GRY/YEL GRY/RED
GRY/BLK BLU BLK/WHT

10
8 9
E61 24 10 1

ECM/
PCM

C51-2 5 21 11 4 17 23 22 16
C51-3 C51-2 C51-3 C51-2 9

BLK/RED
11 12 13 14 WHT/BLK
GRY PNK/WHT

RED/BLU GRY/YEL RED/YEL GRY/YEL


GRY/YEL RED GRY/YEL RED/BLK

C54 3 2 C13 2 3 C63 3 2 C62 2 3


15 16
Heated
oxygen #2
#1 #4 #3
sensor

4 1 1 4 4 1 1 4
BLU BLU BLU BLU BLK
C67
8
J/C

15 16
#2 4 1 #1 C66
1 4
BLK/WHT BLU/WHT
J/C
10 17

14
8A-6-7

(4/8)

(M/T) (A/T)

ABS Transmission
Cont.M range sensor
"A-2" "A-2"
"F-2"
PB BY BY

PNK/BLK BLK/YEL

E59 9
C52

cardiagn.com
BLK/YEL BLK/YEL

E61 30 24
C51-1

ECM/
PCM

(EU)

C51-3 25 2 8 14 1 C51-2 30 19 20
GRY/YEL LT BLU

C52 4
14
E59
RED/WHT GRY/RED LT BLU WHT/BLU ORN/BLU
13 2
E145

12 C58 1 3
IAT
GRN Sensor C57 1 3 2
11
C10 1
1
MAP sensor
GRY/YEL CKP Sensor
ECT
sensor
24

2
3 (EU)
GRY

GRY/YEL GRY/YEL

C69

J/C
8A-6-8

(5/8)

32 IG
Fuse box
20A COIL

20
BLK/WHT

E42
5 J/C

7 BLK/WHT TCM BCM

E59 22
C52 E242 2 1 G55 1 9
RED WHT
BLK/WHT
G30

cardiagn.com
31 32
E15
C69
RED RED WHT WHT
E244
J/C
CAN J/C
BLK/WHT
RED WHT
18 33 32
C51-3 20 E61
ECM/
52 PCM

51 53

C51-2 28 27 26 25 24 23 C51-3 17
B BB BW BY BR BB

18

BLK/ORN BLK/WHT BRN/BLK BLK/ORN BLK/WHT BRN/YEL BLK/ORN BLK/WHT BLK/BRN BLK/ORN
BRN BLK/ORN BLK/WHT BRN/WHT BLK/ORN BLK/WHT BRN/RED BLK/ORN BLK/WHT

C05 1 2 3C06 1 2 3C07 1 2 3 C08 1 2 3 C64 1 2 3 C65 1 2 3

IG COIL #1 #2 #3 #4 #5 #6

3
8A-6-9

(6/8)

A RHD
24 RADIO B LHD
15A DOME

Brake light switch


"D-6"
RY
WHT

A B A B

E43 E43 GRN/WHT GRN/WHT

J/C J/C
E41
J/C

WHT
GRN/WHT
E11 9

cardiagn.com
G03
WHT

G29
WHT
J/C

WHT

21
E61 2 34

ECM/
PCM

53 54
(IF EQPD)

Imb
CM
E61 12 13 TCM
ABS A/B BCM A/C
Cont.M SDM Cont.M
21 PPL/WHT PPL/RED
"A-4" "B-1" "F-2" "F-3" "A-5" "C-3" "E-1"
PW PR PR PR PR PR PR
PPL/WHT PPL/RED PPL/RED PPL/RED PPL/RED PPL/RED PPL/RED
B A
E10 36
G02
PPL/RED PPL/RED
E15 15 G16
G30 J/C

BLK/YEL
E10 27
G02 E59 16
C52
G15
BLK/YEL
J/C C66
G03 29
J/C
WHT PPL/WHT PPL/RED BLK/YEL BLK E11
G24 16 9 7 5 4 BLK BLK/YEL

DLC
9 3
8A-6-10

(7/8)

Condenser Condenser Compressor (Tacho) (SERVICE ENGINE SOON


fan hight relay #1 fan relay relay or CHECK ENGINE)
"E-1" "E-1" "E-1" "C-1" "C-3"
BO YB P B PY

PNK BRN PPL/YEL

cardiagn.com
E59 8 G03 21 G30 19
C52 E11 E15

BLU/ORN YEL/BLU PNK BRN PPL/YEL

E61 18 22 C51-3 7 E61 6 7

55
ECM/
54 PCM

C51-3 3 6 C51-2 7 C51-3 18 E61 17 16

(Fuel)
BLK/GRN BLK/GRN ORN GRN/BLK PNK/WHT
"C-1"
6 BW
PB C52 7 E15 1
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL E59 G30
E05 19 G01 3 E04 2 E59 16
ORN PNK/WHT
WHT L03 L01 L02 C52
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL O GB PW
L15 2 4 3
R01 Triple pressure
switch
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL
"E-1"
C66 R02 1 2 4 A/C
Cont.M

"E-1"
17
M
and
J/C Gauge
C66
3
C70 1 R01 BLK 1 J/C

L15
L26 13
Knock
sensor BLK O01 BLK BLK/YEL

5 12 13 3
8A-6-11

(8/8)

A RHD
B LHD

(IF EQPD) (IF EQPD)

E250 1

Free axle motor M


(Fuel) (4WD)
"C-1" "C-3" "C-2"
BW P OB
2
GRN/YEL GRN/BLK

BLU/WHT PPL ORN/BLK E249 2 1

cardiagn.com
E247
G30 3 G30 16 G03 18 GRN/YEL GRN/BLK
E15 E15 E11
E59 5 18
C52
BLU/WHT PPL ORN/BLK

GRN/YEL GRN/BLK

E61 28 5 19 C51-2 3 10

55 ECM/
PCM

(IF EQPD)

C51-2 11 E61 4 25
20
BLK/WHT WHT/YEL GRY YEL/WHT
C18 1

4WD
C03 2 4WD Switch E15 20
G30
Noise
2WD
supressor
1 2
YEL/WHT
BLK BLK
C67
J/C
G YW
BLK
Cruise
C52 10 Cont.M

E59 "F-4" "C-1"

BLK

10
8A-6-12

A-4 Immobilizer control system


A-4 Wegfahrsperrensystem
A-4 Système immobilisateur
A-4 Sistema inmovilizador

18 FI Main
15A fuse

E120 2

BLK/RED BLK/RED
E221 5 1
1
Main
relay

4 3
BLU/BLK BLK/WHT

E40
J/C

cardiagn.com
E10 15
E59 C52 C68
G02
11 J/C

BLU/BLK
BLU/BLK BLU/BLK BLU

G87 3 2
C51-2 21 20 E61 9

Imb ECM/
Cont.M PCM

5 1 C51-2 2 1 9 18 28 27

BLK PPL/WHT PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK


C11
D01 1 2 3 4 5 6
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK

P PB PG PB GG GB
Coil antenna

G35 "A-3"
J/C
2

3
BLK

G03 29
E11
BLK

9
8A-6-13

Fuse 32 IG 37 24 RADIO
box
METER
20A COIL 10A 15A DOME

BLK/WHT BLK/WHT WHT


E42 42 E43
E11
J/C G03 J/C
(LHD) (RHD)

1 G16 WHT
E11 9
J/C
G03
E59 22
G29
C52
BLK/WHT J/C

BLK/WHT WHT
G11 11 1

CHARGE

IMMOBI

cardiagn.com
CPU
C69
J/C
2
PPL
G30 16
E15 PPL
C51-3 20 E61 5

ECM/
PCM

C51-2 28 27 26 25 24 23 12 13
WHT

BRN BRN/BLK BRN/WHT BRN/YEL BRN/RED BLK/BRN PPL/WHT PPL/RED

B BB BW BY BR BB
E15 15 E10 36
G30 G02
IG COIL
"A-3"

BLK/YEL
G16 G15
2 G02 27
J/C J/C E10
BLK/YEL
E59 16
3 C52
BLK PPL/WHT PPL/RED BLK/YEL
C66
G24 4 9 7 16 5
J/C

DLC BLK/YEL

3
8A-6-14

A-5 Body electric control system


A-5 System elektrische Steuerung Karosserie
A-5 Système de commande électrique de la caisse
A-5 Sistema de control eléctrico de la carrocería
(1/6)

A RHD
B LHD
24 RADIO 37 34 35
DOME METER CIGER HEATER
15A 10A 25A 15A

WHT BLK/WHT WHT/BLK YEL/GRN

E43
42 30 E10 39
J/C E11
G03 G02

W
WHT
6
E18 Key B A
reminder
switch G16
ON IN J/C

cardiagn.com
OFF

7
BLU/RED WHT
E10 30
1
G02
BLU/RED BLK/WHT WHT/BLK YEL/GRN
G54 13 G56 3 G54 3 12

BCM

G53 9 G54 1
1

WHT PPL/RED

G16
E11 9 C52 16
J/C
G03 E59

WHT PPL/RED BLK/YEL BLK BLK/YEL

E10 27 G03
G29 G02 36
29
G02 E11
J/C E10
PPL/RED
G15 C66
PR
J/C J/C
ECM/
PCM

RED/BLK WHT PPL/RED "A-3" BLK/YEL BLK BLK/YEL

G60 1 G24 16 7 5 4

Diagnosis connector DLC

9 3
8A-6-15

(2/6)

A RHD
B LHD

Seat belt
Generator switch
"A-1" "C-3"
WR PG

WHT/RED PPL/GRN

L01 9
A03 2 G01
E144

WHT/RED PPL/GRN

E02 18

cardiagn.com
G10

WHT/RED

G54 7 15

BCM

G54 2 G56 20 G55 9 G55 3 G57 2


1
2
RED WHT BLK BLK

RED BLU/BLK
G30 31 32 G03 16 14 29
E15 E11
RED WHT BLK BLK
E244
CAN J/C

RED RED WHT WHT A E41


B E44
J/C

E242 2 1 E61 33 32

TCM ECM/
PCM

R BB

BLK BLK
A/C
Cont.M

"E-1" "B-4"
10 9
8A-6-16

(3/6)

A RHD
B LHD

(Auto A/C) (Taiwan spec.)

COMB switch
(Wiper)

"D-3" "B-3"
RG P OB G

E229 2
GRY
G09 3
Ambient
temperature ILL
sensor controller GRY
1
4 G03 7
E11
YEL/RED GRY/YEL GRY/YEL RED/GRN PNK ORN/BLU GRY GRY
E15 29 30

cardiagn.com
G
G30

YEL/RED GRY/YEL "B-3"

G55 6 13 14 G53 6 12 5

TEMP DISPLAY
BCM

G55 16 G53 10 G54 14 5 G56 18 G54 10 G56 19

RED GRN RED/BLK RED/BLK GRN/YEL YEL GRN

6 G02 42 4 10
G03 G01
E11 E10 L01

GRN RED/BLK RED/BLK GRN/YEL

E234 3 E137 2

ON OFF Brake
Washer fluid
level level
switch switch

1
1

BLK BLK
G66 1 L35 1 GY Y G
B A

OFF
Parking
brake Relay
Option connector "C-2,3"
ON switch
"B-3"

7 7 14
8A-6-17

(4/6)

A RHD
B LHD
28 DOOR
20A LOCK

Switch Switch Switch


Switch
(Rear end) Receiver
"B-5" "B-5" "B-5" "B-5" "B-5"
PG PB PB P P P YW YB B BW

PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK RED/WHT

J01 23 24 17 16 16 2 E10 12
J11 O01
E14 G02
E53 L26
PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK
B 13
L02
E42 E04
J/C

cardiagn.com
PNK/GRN PNK/BLK YEL/WHT YEL/BLK BRN BLK/WHT RED/WHT

41 40 38 37
E10
G02
PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK
G53 7 1 8 2 G55 4 11 G56 21 10 13

BCM

G56 1 12 2
BLU/RED BLU BLU/WHT
G30 17 G02 9 10
E15 E10
BLU/RED

E14 18 25
J01
BLU BLU/RED BLU
BLU/RED E04 3 4 BLU/WHT BLU

L02
BLU/RED BLU
L04
J/C

E53 18 25
BLU/RED BLU BLU/RED BLU
J11

L26 11 6 L21 5 6 L06 5 6


O01 J27 J21
BLU/RED BLU

BR B BR B BR B BR B BW B

(Rear end) (Rear (R)) (Rear (L))


"B-5" "B-5" "B-5"
"B-5" "B-5"
8A-6-18

(5/6)

Switch Switch Switch Switch Switch


(Rear (L)) (Rear (R)) (Rear end)
Switch
"D-4" "D-4" "D-4" "D-4" "D-4" "D-10"
BR BR BR BR BB LB

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/BLU

L24
1 2
BLK/RED Diode #4 BLK/BLU

L01 5 15
G01

cardiagn.com
BLK/RED "C-3" BLK/BLU LT GRN/BLK
BR

G54 16 8 G53 11

BCM

Switch

G56 17 4 14 15

YEL/RED BLU/GRN BLK/RED LT GRN/RED

G02 28 3
E10
BLK/RED
E13 3
K01

LT GRN/RED

G03 26
G02 35
E11 E10

YEL/RED BLK/RED BLK/RED LT GRN/RED LT GRN/RED

YR BG BR BR LR LR

Turn signal Horn relay Interior Interior


light relay "B-8" light light
& (Center) (Rear)
Answerback relay "D-4" "D-4" Switch Relay
"D-6" "D-10" "D-10"
8A-6-19

(6/6)

D RHD
(IF EQPD) E LHD
F Accessory option
connector

Headlight
Headlight relay No.2
"D-1" "D-1" "D-1,2" "D-3"
G RW GB RB RY

D E
E43
GRY RED/WHT GRY/BLK RED/BLU RED/YEL J/C

E10 20 E11 24
G02 G03

cardiagn.com
D E
G29
RED/WHT RED/YEL
J/C

G53 3 G57 1 G56 7 9 22

DRL
H/L LO controller BCM
MONITOR
(IF EQPD)

G55 5 12 7 G53 3 G55 12 G56 6 8 11

BLK PNK/BLU YEL GRY PNK/BLU PNK/BLU RED/BLU PPL/YEL

G34 1 2 3

3 1 G03 8 23
G88 2
E11
Auto light controller PNK/BLU RED/BLU
F
(Taiwan spec.)
With DRL
BLK

G88 3 1 2

OPEN CIRCUIT

Without DRL
G35
J/C
PB RB PY

Headlight Headlight ILL light


BLK relay No.1 relay No.2 "D-3"
"D-1" "D-2"
2
8A-6-20

B-1 A/T control system


B-1 A.G.-steuergeät
B-1 Système de commande de T/A
B-1 Systema de control de A/T
(1/4)

18 17 Main
FI STOP
15A 15A fuse

E120 2 3

BLK/RED BLK/RED GRN


E221 1 5

Main
relay

3 4
BLU BLU/BLK

B E40
1 J/C
ECM/
PCM

cardiagn.com
ORN/GRN
"A-3"

(IF EQPD) BLU/BLK

E21 1 3 E22 4 2

Brake OFF OFF Brake OFF OFF


light light
switch switch
ON ON ON ON

2 4 3 1 1
BLU/GRN GRN/WHT YEL/GRN GRN/WHT
(LHD)

E41 E41
TCM
E11 32 J/C J/C
G03
BLU/GRN E242 18
3 GRN/WHT GRN/WHT ORN/WHT
GRN/WHT ORNGRN
G59 E59 1
E05 9 E05 9
E227 1 4 C52
Shift lock L03 L03 ORN/WHT
solenoid
Shift C19 1
GRN/WHT GRN/WHT
lock
L04 L04 relay
6 4WD
BLK 3 5 Low ON
J/C J/C BLK BLU/GRN switch
2
E11 32 OFF
GRN/WHT GRN/WHT
G03
2
BLU/GRN
GW YG GW BLK
3 C67
Rear Cruise Rear G59
combination Cont.M combination
J/C
light light
"F-4" Shift lock
"D-6" "D-6"
solenoid
BLK
C52 10

6
E59
BLK
BLK

2
7 10
8A-6-21

(2/4)

30 TURN Fuse
BACK box
10A

(LHD) YEL (RHD)


E40
E59 23 J/C
C52 Transmission (IF EQPD)
YEL
3 range sensor
C15 Cruise
Cont.M
P
R "F-4"
N PB
D
3
L

5 2 6 8 7 9

cardiagn.com
ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
C52 12
PNK/BLU
E59
RED
C85 16 C85 4 17 5 6 E05 3
E215 E215 L03
R RED
R
ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
1 Back up light
"D-7"
E243 4 16 15 25 14 24 E242 19

TCM

E243 28 12 E242 6 5 E243 26 27 E242 14 E243 21 7 11 19 23 3 22 10

BRN/RED BRN/WHT GRY BLU/YEL ORN YEL/BLK BLU/RED BLK/ORN WHT/BLU RED/BLK PPL GRN/YEL GRN/RED GRN BLK/BLU

E208 4 3 6 5E215 11 10 8 7 21 9 23 22 3 15 18
C86 C85

BRN/REDBRN/WHT GRY BLU/YEL ORN YEL/BLK BLU/RED BLK/ORN WHT/BLU RED/BLK PPL GRN/YEL GRN/RED GRN BLK/BLU

C120 6 14 1 9 2 10 4 12 3 11 5 13 15 8 7

Shift solenoid
8A-6-22

(3/4)

24 RADIO 32 IG Fuse
DOME COIL box
15A 20A

WHT BLK/WHT

ECM/
PCM

E61 33 32
RED WHT
E43 E244
J/C CAN J/C

RED RED WHT WHT

"C-2" E15 31 32
WB
G30

cardiagn.com
RED WHT
WHT/BLK (RHD) (LHD) G55 1 9
E42 E42
G03 22
BCM
E11 J/C

WHT/BLK WHT BLK/WHT BLK/WHT

E242 9 E243 1 8 9 E242 2 1

TCM

E243 20 E242 20 E243 6 18 5 17 E242 7 12


ECM/
PCM
PPL/RED
BLK/ORN BLK/ORN
"A-3"
ORN WHT BLU/GRN BLU/YEL PR
PPL/RED
BLK/ORN
E10 36
E215 19
G02
C85 PPL/RED YEL
E215 12 13 24 14 2 1
G16
E244 C85
J/C E28 4 2
CAN
J/C
BLK
ORN WHT BLU/GRN BLU/YEL
PPL/RED Diagnosis connector

1 2 1 2 PR
C21 C16
DLC
"A-3"

BLK/ORN BLK BLK

Output shaft Input sensor


speed sensor

3 9 10 9
8A-6-23

(4/4)

C EU-LHD with
Fuse 37 22 Rear fog light
box METER TAIL D Except C
10A 10A

BLK/WHT RED/GRN RED/GRN


E06 1 3

Headlight
relay No.2

5 2
"C-2,3" 7
RED/BLU RED/YEL (RHD)
E11 42 23 24
Y G29
G03 (LHD)
J/C
YEL
BLK/WHT
9

cardiagn.com
7
RED/BLU RED/YEL
G54 10 G56 3 8 22

BCM

D G56 11 C G55 3 G57 2


PPL/YEL 9 BLK BLK

E242 13
ORN/BLU

TCM E10 G16


16
G02
J/C
15 ORN/BLU
PPL/YEL RED/YEL
G49 2 2
YEL/RED 4 6 G59 6 G59
E10 29 G67
Shift
G02 ORN/BLU RED/YEL ILL
YEL/RED 4 6
G69
G59 1 5
NORMAL
Mode
O/D Cut 16 14
switch
select POWER G03
switch
E11
OFF ON
2 BLK BLK
BLK 4 (RHD) (LHD)

(LHD) (RHD) BLK 5 2 E41 E44


G67
2 J/C J/C
G49 5
BLK BLK BLK RED/GRN RED/GRN
G35 G35 G90
BLK
J/C J/C BLK

ILL J/C
BLK
G03 29 BLK
E11

9 10 9
8A-6-24

B-2 Wind shield wiper and washer


B-2 Frontschweibnwischer und waschanlage
B-2 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-2 Limpiador y lavador del parabrisas

A RHD

Fuse 31 WIPER 37 B LHD


METER
box 20A WASHER 10A

YEL/BLU
BLK/WHT
A B
E41
J/C

YEL/BLU

E11 5 42
G03
YEL/BLU
A 11 BLK/WHT
G51 B 17 COMB switch (Wiper) A B
G16

cardiagn.com
J/C
OFF
INT OFF
LO ON
BLK/WHT
HI WASHER SWITCH
WIPER SWITCH G56 3

INT. RELAY BCM

A 3 A 2 A 12 A 8 A 17 G53 10 G57 2 G55 3


B 7 B 8 B 16 B 2 B 11
BLU BLU/RED BLU/WHT BLK BLU/BLK GRN BLK BLK

G03 3 1 2 29 4 6 14 16
E11
YEL/BLU BLU BLU/RED BLU/WHT BLK BLU/BLK GRN BLK BLK
E127 4 2 1 3
A E41
E234 2 3 B E44
J/C

M ON OFF
Washer
level
M P switch

BLK

BLK BLK

BLK

9 7 9 10
8A-6-25

B-3 Rear wiper and washer


B-3 Heckschweibenwischer und waschanlage
B-3 Essuie-Glace et lave-glace arrière
B-3 Limpiador y lavador trasero

A RHD
B LHD
31 WIPER 37
Fuse box METER
20A WASHER 10A

YEL/BLU BLK/WHT
A B
E41
J/C
YEL/BLU
E11 5 42
G03
YEL/BLU B A
YEL/BLU G16
E04 7 J/C
L02 A 11
G51 B 17

REAR WIPER &

cardiagn.com
WASHER SWITCH

YEL/BLU YEL/BLU IG WASH INT LO


WASH
COMB
L39 2 3 switch OFF
(Wiper) INT
ON
WASH/WIP
Relay
4 1 5
GRN/YEL A 16 A 15 A 18
GY B 12 B 13 B 10
L01 10
G01

YEL/BLU BLU/GRN ORN GRN/YEL GRY PNK ORN/BLU BLK/WHT

G
G56 18 G53 5 6 12 G56 3
L26 4 10 1
G03 7
O01 E11
BCM

YEL/BLU BLU/GRN ORN GRY

E234 6 G55 3 G57 2


BLK BLK
O04 2 1 4
G03 16 14
E11
M BLK BLK

M A E41
B E44
4 J/C

BLK BLK

BLK

7 10 9
8A-6-26

B-4 Rear window defogger


B-4 Heckscheibenentfeuchter
B-4 Désembueur de fenêtre arrière
B-4 Desempañador de la ventanilla trasera

A RHD
B LHD
Main 15 35 37 22 Fuse
RR DEF HEATER METER TAIL
fuse 25A 15A 10A 10A box

E120 5
YEL YEL/GRN BLK/WHT YEL/GRN RED/GRN RED/GRN
E09 1 3 E06 1 3

Headlight
relay No.2
Relay 1
2 5 B A 2 5

BLK/RED BLU/BLK
G43
RED/YEL RED/BLU
J/C
E11 24 23
G03
E04 15
E10 8 39 A
L02 G02
G29

cardiagn.com
J/C
1
B
BLK/RED BLK/WHT BLU/BLK YEL/GRN RED/YEL RED/BLU
E11 42 G56 20 G54 12 G56 22 8
G03
B A
BCM
G16
J/C (Taiwan spec.)

BB G56 11 G55 13 14 3 G57 2


BLK/WHT BLU/BLK RED/YEL PPL/YEL GRY/YEL RED/GRN BLK BLK
G52 22 4 6 5

TERMINAL

POSITION
L26 3 G09 4 G03 16 14
FREE
O01 E11
PUSH
(ON)

REAR DEFOGGER ILL


SWITCH controller
3
23
BLK/RED BLK/YEL BLK BLK
A/C G15
Cont.M
J/C A E41
O07 O02 Control
panel B E44
BLK/YEL
1 1 J/C
G02 27
E10
BLK/YEL
BLK E59 16 BLK
C52
BLK/YEL
C66
J/C
BLK

13 3 10 9
8A-6-27

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-28

B-5 Power door lock


B-5 Elektrische türverriegelung
B-5 Verrouillage centralisé des portes
B-5 Bloqueo automático de las puertas

A RHD
B LHD Fuse 28 DOOR 37
METER
box 20A LOCK 10A

RED/WHT BLK/WHT

E10 12 E11 42
G02 G03
B A
G16
RED/WHT BLK/WHT J/C

G56 13 3

cardiagn.com
BCM

1 12 2
BLU/RED BLU BLU/WHT
G30 17 G02 9 10
E15 E10
BLU/RED BLU

BLU/WHT BLU

E14 18 25
J01
BLU/RED BLU BLU/RED BLU

E04 3 4
L02
BLU/RED BLU
L04
J/C

BLU/RED BLU BLU/RED BLU

E53 18 25 L26 11 6 L21 5 6 L06 5 6


J11 O01
BR B
J27 J21
BR B BR B BR B BW B
BLU/RED BLU BLU/RED BLU BLU/RED BLU BLU/RED BLU BLU/WHT BLU
J18 3 2 O08 3 2 J30 3 2 J24 3 2 J10 3 2
LOCK UN UN UN LOCK
LOCK LOCK LOCK

LOCK LOCK LOCK


M M M M M
UN UN
LOCK LOCK

(Rear end) (Rear (R)) (Rear (L))


8A-6-29

A RHD
B LHD
Turn signal light relay &
Answerback relay
"D-5"
YR

"A-5" YEL/RED
BR E11 26
G03 Receiver

BLU/RED 4 3 1 5
G45
E10 30
G02
BW B YW YB

BLU/RED YEL/RED BLK/WHT BRN YEL/WHT YEL/BLK


G54 13 G56 17 10 21 G55 4 11

cardiagn.com
BCM
Switch

G53 7 1 8 2 G55 3 G57 2


PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK BLK BLK
G02 41 40 38 37
E10
PNK/GRN PNK/BLK
B E42
J/C E04 13
L02
PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK

E14 23 24 17 16 E53 16 L26 2 G03 16 14


J01 J11 O01 E11
PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK
PG PB PB P P P
J05 14 9 J09 1 2 J17 2 O06 1
OFF OFF OFF OFF

UN UN UN UN
LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK

18 3 3 2
BLK BLK BLK BLK
Switch Switch Switch Switch
(Rear end)

J01 13 J11 13
E14 E53
BLK BLK BLK
A E41
B E44
J/C
O01 13
L26
BLK BLK

9 10 13 12 9
8A-6-30

B-6 Power window


B-6 Elektrisch verstellbarer Spiegel
B-6 Rétroviseur électrique
B-6 Espejo eléctrico

A RHD
42 POWER B LHD
WINDOW Fuse box
30A

E05 L03
BLU/WHT BLU/WHT 1
20
BLU/WHT BLU/WHT

E14 14
J01 6
BLU/WHT

J05 13

W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW REAR R SW REAR L SW

UP

UNLOCK OFF

cardiagn.com
DOWN
(DOWN AUTO)
UP
switch
LOCK OFF
DOWN
(DOWN AUTO)

15 A 7 A 6 A 3 A 2 17 16 11 10
B 3 B 2 B 7 B 6 RED/WHT RED/YEL
BLK
YEL RED GRN/WHT GRN/YEL

J08 1 2 J01 4 9 3 10
E14
M RED/YEL 2
GRN/BLK RED/BLK 3

J01 13 J01 12 11
6
E14 E14
BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK RED/WHT 4
E53 14 12 11 5
J11
BLK BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK
J15 3 5 2

UP

Sub switch OFF

DOWN

4 1
YEL RED
1 2
J16

9
8A-6-31

BLU/WHT BLU/WHT

L06 3 L21 3
J21 J27

BLU/WHT BLU/WHT

Sub switch rear


J23 3 J29 3

cardiagn.com
UP UP

OFF OFF

DOWN DOWN

(L) 2 5 1 4 (R) 2 5 1 4

YEL RED GRN/YEL RED/YEL YEL RED GRN/YEL RED/YEL

J21 2 1 J27 2 1
L06 L21
GRN/YEL RED/YEL GRN/YEL RED/YEL
L03 14 10 L02 16 10
E05 E04
2 RED/YEL

3 GRN/YEL

4 RED/WHT

5 GRN/WHT

J22 1 2 J28 1 2

M M

Rear (L) Rear (R)


8A-6-32

B-7 Remorte controller mirror (Without Heater)


B-7 Ferngesteuerter spiegel (auser beheiztem spiegel)
B-7 Retroviseur telecommande (sans rechauffeur de retroviseur)
B-7 Espejo de control remoto (sin calentador de espejo)

Fuse 34 A RHD
CIGAR B LHD
box 25A

WHT/BLK

E14 2
J01

WHT/BLK

Switch J40 8

UP UP

cardiagn.com
DOWN DOWN

L L

R R

2 9 B 11 4 10 3

BRN/RED GRN/WHT A 10 3 11 4

BRN/YEL LT GRN/BLK
J01 19 26
E14 J01 19 26
BRN/RED GRN/WHT E14
BRN/YEL LT GRN/BLK
E53 19 26 E53 19 26
J11 J11

BLK GRY BRN/YEL LT GRN/BLK BRN/YEL LT GRN/BLK BRN/RED GRN/WHT

J02 1 2
J12 1 2 J02 1 2
DOWN

DOWN
RIGHT

RIGHT
LEFT

LEFT
UP

UP

M1 M2 M1 M2

3 3
GRY GRY

J01 13 1 J11 20 J01 20


E14 E53 E14
BLK

9
8A-6-33

B-7 Remorte controller mirror (With Heater)


B-7 Ferngesteuerter spiegel (mit beheiztem spiegel)
B-7 Retroviseur telecommande (avec rechauffeur de retroviseur)
B-7 Espejo de control remoto (con calentador de espejo)

A RHD
B LHD

Fuse 34 35
CIGAR HEATER
C EU-LHD with box 25A 15A
Rear fog light
D Except C
Headlight relay No.2
WHT/BLK
"D-3"
RB RY

(Taiwan spec.)
B E43
G09 3 J/C

WHT/BLK ILL
controller 7
RED/BLU RED/YEL YEL/GRN
E11 30 E11 23 24 E10 39
G03 G03 G02 C
4
WHT/BLK GRY/YEL RED/GRN 7
RED/BLU RED/YEL D YEL/GRN
G54 3 G55 13 14 G56 8 22 22

BCM

cardiagn.com
WHT/BLK
E14 2 G55 3 G57 2 9 11
J01 BLK BLK RB
WHT/BLK
3 2
PPL/YEL RED/YEL
J40 8

"D-2"
UP UP G41 6 5 6
DOWN DOWN TERMINAL
RH LH POSITION

L L FREE
Switch Heater
R R PUSH swich

4 1 2
RED/GRN BLK RED/GRN
11 9 4 2 10 3 G02 11 G90
BRN/RED GRY GRN/WHT 1
E10
J01 19 1 26 ILL J/C
E14
RED/GRN BRN/RED GRY GRN/WHT RED/GRN BLK

E53 27 19 20 26 E14 20 E14 27


J11 J01 GRY J01
RED/GRN BRN/YEL GRY LT GRN/BLK BRN/YEL LT GRN/BLK RED/GRN BLK
J35 1 7 5 6 J34 7 5 6 1
HEATER

HEATER
DOWN

DOWN
RIGHT

RIGHT
LEFT

LEFT
UP

UP

M1 M2 M1 M2
3
BLK
2
4 G03 16 4 G03 29 14
E11 E11
BLK BLK BLK BLK
1

J11 13 A E41 J01


E53 E14 13
B E44
BLK
J/C BLK

10 9
8A-6-34

B-8 Horn
B-8 Hupe
B-8 Avertisseur
B-8 Bocina

A RHD
28 9 B LHD
Fuse DOOR Main
box HORN
20A LOCK fuse 15A

E121 2

RED/WHT GRN

E10 12
G02

RED/WHT GRN GRN

E228 6 10

cardiagn.com
Horn relay

8 9

BLU/GRN GRN/BLK
G56 13
BG
BCM
E10 28
G02
G57 2 G55 3 4

BLK BLK BLU/GRN BLU/GRN GRN/BLK GRN/BLK

G03 14 16
E129 1 E130 1
E11
BLK BLK

H Horn
H
A E41
B E44 (HI) (LO)
2 2

J/C
BLK BLK

BLK G46 1

STEERRING
ROLL COMB
CONECTOR switch

G74 1

Horn
BLK switch

9 10 8
8A-6-35

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-36

B-9 Seat heater


B-9 Sitzheizung
B-9 Chauffage de siege
B-9 Calefaccion del asiento

A EU-LHD with
35 Rear fog light
HEATER Fuse box
15A B Except A

YEL/GRN

E11 34
G16
2
G03 J/C G16
PPL/YEL
(M/T-LHD) J/C

6 (A/T-LHD) 6
B

3
YEL/GRN RED/YEL YEL/GRN G16
J/C
RED/YEL
G63 1 6 G49 1 6
A

cardiagn.com
G80 G67
YEL/GRN RED/YEL YEL/GRN RED/YEL
G71 5 6 G68 5 6

TERMINAL TERMINAL

POSITION POSITION

FREE FREE

PUSH PUSH

4 1 2 4 2 1
Switch GRN/RED BLK RED/GRN Switch RED/BLK RED/GRN BLK
3 5 2 3 2 5

GRN/RED BLK RED/GRN RED/BLK RED/GRN BLK


G90
ILL
J/C

(M/T) (A/T) BLK

G35 G35
J/C J/C

G01 19 20
L01
GRN/RED RED/BLK BLK
L34 3 L33 3

G03 29
E11
1 2 1 2
BLK BLK BLK BLK BLK

BLK

12 9
8A-6-37

A EU-LHD with
34 Rear fog light
CIGER Fuse box
25A B Except A
Headlight relay No.2
"D-3"
C RHD
RB RY D LHD
1 D
E43
J/C

YEL/GRN WHT/BLK 7
RED/BLU RED/YEL
E11 23 24
(Taiwan spec.) G03 D C
E10 39 E11 30
G09 3 G29
G02 G03
J/C
ILL
controller
B A

cardiagn.com
4
YEL/GRN WHT/BLK GRY/YEL RED/GRN 7
RED/BLU RED/YEL RED/YEL

G54 12 3 G55 13 14 G56 8 22 22

BCM

G55 3 G57 2 9 11
BLK BLK 7
RED/BLU PPL/YEL RED/YEL

G03 16 14
E11 RB
BLK BLK

2 3

(Lighting switch)
C E41
D E44 "D-2"

J/C

BLK

BLK

10 9
8A-6-38

C-1 Combination meter (Meter)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter)
C-1 Compteur mixte (Compteur)
C-1 Medidor de combinación (Medidor)

Fuse 37 24 RADIO
METER
box 10A 15A DOME

BLK/WHT WHT
E43
J/C

WHT WHT
E11 42 9
(RHD) G03 W
(LHD) WHT
G16 G29
J/C BLK/WHT J/C

"A-5"
WHT
G11 11 1

cardiagn.com
2
SPEED
TACHO
CPU
FUEL
TEMP
LCD TRIP SW

(Taiwan spec.) 3
4 8 G10 15 G11 5 7
PPL/RED
(LHD)
RED/GRN YEL YW YEL/WHT BRN
G16 G30 20 G03 21
J/C E15
Headlight relay No.2 E11
"D-2"
RB G09 3
ILL controller

PPL/RED PPL/RED YEL/WHT BRN


RED/BLU G02 36
G24 7
E11 23 E10
G03 4 PPL/RED B

RED/BLU GRY/YEL RED/GRN DLC


G56 8 G55 13 14 G54 10 1 E61 13 25 6

ECM/
BCM PCM

(RHD) C51-3 2 21

G16 GRN GRY/YEL


C10 1
J/C
ECT
sensor

GRY
8A-6-39

cardiagn.com
2

CPU

ILL
3
G11 10 G10 10 G11 6
BLK/YEL BW BLU/WHT
Relay
"A-3"
PB BLU/YEL
BLU/WHT G02 5
PNK/BLK
G15 G01 3 E05 19 E10
BLU/YEL
J/C L01 L03
BLU/WHT PNK/BLK E59 2
BLU/WHT BLK/YEL L15 4 2 C52
BLU/YEL
G30 3 G02 27 R01
BLU/WHT PNK/BLK
E15 E10
R02 2 1 C68
BLU/WHT BLK/YEL
J/C
M
E61 28 &
Gauge BLU/YEL
4 3
ECM/ BLK/YEL BLK BY
PCM
R01 3 1 Vehicle speed sensor
L15 "A-3"
BLK/YEL
L02 2
E04
BLK/YEL BLK
E59 16
C52
BLK/YEL
C66
J/C

3 12
8A-6-40

C-2 Combination meter (Indicator lamp)


C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur)
C-2 Medidor de combinación (Lámpara de indicador)

A RHD
B LHD Fuse 22 37 24 RADIO
TAIL METER
box 10A 10A 15A DOME

BLK/WHT WHT

E11 42 E43
RED/GRN RED/GRN
G03 J/C
E06 3 1
A B
Headlight G16 WHT WHT
relay No.2
BLK/WHT E11 9 W
J/C G03
5 2 WHT
7
RED/BLU RED/YEL G29
BLK/WHT BLK/WHT J/C "A-5"

E11 23 24
G11 11 1
G03
1

cardiagn.com
2
(IF EQPD)
CPU P R 3

ILL
Headlight
"D-1"
RW

(Taiwan spec.)
A
4
G29 4 8 G10 16
Y
J/C G09 3
RED/GRN WHT/BLK

G03 22
ILL E11
B controller 4
WHT/BLK
RED/WHT RED/BLU RED/YEL GRY/YEL RED/GRN YEL
13
G57 1 G56 8 22 3 G55 13 14 G54 10

DRL
BCM ECM/
controller PCM
H/L LO
MONITOR

G55 3 G57 2 G55 9


RED
1
WHT
E61 33 32
13
BLK BLK
O/D cut
16 14 G30 31 32 switch
G03 E15 "B-1"
E11 BLK BLK YR

A E41 RED RED WHT WHT

B E44 E244 YEL/RED

CAN J/C G02 29


J/C
E10
RED WHT WHT/BLK YEL/RED

E242 2 1 9 15
BLK BLK

TCM

10 9
8A-6-41

Turn signal light relay


&
Answerback relay

"D-5"
GR GY

GRN/RED GRN/YEL

E11 12 13
G03
GRN/RED GRN/YEL

(4WD only)
G11 12 G10 8

cardiagn.com
2
O/D OFF

POWER

TURN (R)
TURN (L)
BEAM
3

CRUISE
N D 3 L
DRL

4WD

SET
4
G10 3 4 5 G11 13
OB
ORN/BLK LT GRN/WHT GRY/YEL RED

G03 18 G03 38 31
E11 E11
ORN/BLK LT GRN/WHT GRY/YEL

E61 19
LW GY R

ECM/ Cruise
PCM Cont.M

"F-4"
COMB switch
(Light)
Transmission range sensor "D-1"
"B-1"
OG R OB YG GO GB

ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU

16 C52 12 4 17 5 6
C85 C85
E215 E59 E215
ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU

E243 4 16 15 25 14 24

TCM
8A-6-42

C-3 Combination meter (Warning lamp)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia)

37 24 RADIO
METER Fuse box
10A 15A DOME

BLK/WHT WHT
E43

WHT
W
(RHD) E11 42 WHT 9
(LHD) G03
G16 G29
BLK/WHT
J/C J/C
3 "A-5"
G11 11 1

1
ILL

WASHER
CHARGE

SEAT BELT
AIR BAG

BRAKE

FUEL
ABS

cardiagn.com
CPU

(Taiwan spec.) 2
G10 9 G11 3 2 4 8 15
G 3

G09 3
YEL GRN BLK/WHT

ILL
controller

4
BLU/ORN ORN BLU RED/GRN GRY/YEL
G55 14 13 G54 10 G56 19 3

G03 36 37
BCM
E11

G54 15 7 14 G53 10
BLU/ORN ORN PPL/GRN WHT/RED RED/BLK GRN
G01 9 G10 18 42 6
G03
L01 E02 E11
BO O B PPL/GRN WHT/RED RED/BLK GRN
E137 2 E234 3
ABS A/B E144 2
SDM ON OFF
Cont.M
PG A03
"F-2" "F-3"
WHT/RED
L16 1
WR Brake
1
Generator fruid 1
Seat belt "A-1" level BLK BLK Washer
switch switch level
switch
OFF ON (RHD) (LHD)

2
BLK

12 14 7 7
8A-6-43

SERVICE
ENGINE

ENGINE

IMMOBI
CHECK

DOOR
SOON

cardiagn.com
OIL
OR

2
Headlight relay No.2 G10 10 PY
6 G11 14 G11 2 G11 16
"D-2" BR
RB

RED/BLU BLU/WHT BLU/WHT PPL/YEL YEL/BLK PPL BLK/RED


E11 23 G01 3 G30 3 19 G03 33 G30 16 G01 5
G03 L01 E15 E11 E15 L01
RED/BLU BLU/WHT BLU/WHT PPL/YEL YEL/BLK PPL BLK/RED
L15 4
G56 8 R01 E61 28 7 L24 1
BLU/WHT
BW P Diode
BCM ECM/
PCM #4
ECM/
PCM
G54 2
5 G55 9 &
RED/BLK RED
1
WHT Gauge E61 33 32 "A-3"
4 (IF EQPD)
G01 G30 31 32 "C-1" E109 1
L01 E15 E149
RED/BLK

RED RED WHT WHT


E244
GRY BLK/BLU
CAN J/C

RED WHT

E242 2 1
L35 1 E151 1 L05 1
TCM
OFF OFF Front door OFF
Parking Oil switch
brake pressure
ON switch ON switch ON
8A-6-44

D-1 Headlight system


D-1 Scheinwerferanlage
D-1 Système des phares
D-1 Sistem de los faros

A RHD

Fuse 28 19 6
B LHD
DOOR
C Accessory option H/L,L H/L,R Main fuse
box 20A LOCK 15A 15A
connector

E120 1 E121 5

1
ECM/ WHT/RED
PCM B
E40
E61 13 J/C 2
A
PPL/RED RED/WHT WHT/BLU WHT/RED
E55 3 1

E10 36 12 Diode
#1
G02
2
PPL/RED PNK/WHT
3

cardiagn.com
G16 E07 1 3
Headlight
J/C relay No.2
Headlight
relay No.1 "D-2"
RB
PR
2 PB 5
DLC PPL/RED RED/WHT PNK/BLU RED/BLU
"A-3" E11 8 23
6 G03 4
PNK/BLU RED/BLU RED/WHT
G54 1 G56 13 6 8 G57 1
H/L LO
BCM MONITOR DRL
controller
(IF EQPD)

G53 3 G55 12 G56 7 9 G53 3 G55 5 12 7

GRY PNK/BLU GRY/BLK RED/BLU GRY BLK PNK/BLU YEL

G34 1 2 3

G88 3 1 2
GB RB G
A 14 A 15
Auto light controller
G50 B 13 B 14 B 11
C
(Taiwan spec.)
With DRL BLK
OFF
TAIL
G88 3 1 2 HEAD
(AUTO)
OPEN CIRCUIT LIGHT SWITCH
A 13
B BLK B 12
Without DRL
G35
5
J/C
8A-6-45

A RHD
B LHD 37
Fuse box METER
10A

BLK/WHT
E11 42
1 G03
A
B
G16
J/C BLK/WHT
2

WHT/RED WHT/BLU G11 11


E133 3 3
E102

BEAM
Headlight Headlight
(R) (L)

cardiagn.com
RW 1 2 1 2 13
YEL/RED RED/WHT RED RED/WHT RED RED

E10 20 19
G02
4

E11 15
BCM G03

YEL/RED RED/WHT RED


G57 2 G55 3
R

BLK

A 9 A 10 A 2 G03 16
B 16 B 17 B 7 E11
G50
BLK

BLK
PASS
6
LO
HI BLK
DIMMER/PASSING SWITCH
A B
A 1
B BLK B 8 E41 E44
J/C J/C

5
J/C
G03 29 14
E11
BLK BLK BLK

9 10
8A-6-46

D-2 Clearance, tail and license plate light


D-2 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte
D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation
D-2 Luces de paso,cola y de la matrícula

A RHD
B LHD 22 Fuse
C Accessory option
10A
TAIL
box 1
connector

RED/GRN L01 2
G01
RED/GRN RED/GRN A B
E06 3 1
G29
Headlight
RED/YEL
relay
No.2 J/C RY
RED/YEL
5 2
BCM G03 24
E11
Headlight "A-5"
B RED/YEL
relay No.1
RED/YEL
E43
"D-1"
PB
RB (Taiwan spec.) J/C

cardiagn.com
Auto light controller
PNK/BLU RED/BLU
E11 8 23
G03
RED/YEL RED/YEL
G34 1 2 3
PNK/BLU RED/BLU BLK PNK/BLU YEL
G56 6 8 G55 5 12 7

BCM

(IF EQPD) E134 1 E110 1


7 9 G53 3 G53 3 G55 12 Front Front
position position
GRY/BLK RED/BLU GRY GRY PNK/BLU light (R) light (L)
GB RB 2 2
G88 3 1
A 14 A 15
G50 B 13 B 14 B 11
C
LIGHT SWITCH With DRL 2
OFF
TAIL BLK
G88 3 1
HEAD
(AUTO)
OPEN CIRCUIT

Without DRL 2
A 13
B 12
B BLK

G35
J/C
A
BLK
G03 29
BLK BLK
E12
BLK

9 8 7
8A-6-47

1
RED/YEL
L41 3
M01
RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

M02 1 M03 1 M04 1 M05 1

Rear combination Rear combination License plate License plate


light(LH) light(RH) light(RH) light(LH)

4 4 2 2
BLK BLK BLK BLK

BLK
M01 4
L41

cardiagn.com
BLK L26 O01
BLK BLK
13

12 13

RED/YEL

L26 9

RED/YEL
O01
RED/YEL RED/YEL
O05 2 L41 3
O11 M01

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL


L14 1 L25 1 O12 1 O13 1 M04 1 M05 1
Rear Rear License License License License
combination combination plate plate plate plate
light(LH) light(RH) light(RH) light(LH) light(RH) light(LH)

5 5 2 2 2 2
BLK BLK BLK BLK

1 1
BLK BLK
L26 O01 BLK BLK

BLK
13 L26 13
O01
BLK BLK

12 13
8A-6-48

D-3 Illumination control system


D-3 Beleuchtungslampe
D-3 Dispositif d´éclairage
D-3 Luz de iluminación

22 37 24 RADIO Fuse
TAIL METER
10A 10A 15A DOME box

RED/GRN (Taiwan spec.) BLK/WHT WHT

RED/GRN
E43
RED/GRN RED/GRN G09 3
J/C
E06 3 1

ILL controller
(LHD) WHT
Headlight W
E43 E11 WHT 9
relay 42
No.2 J/C G03
4 (RHD) BLK/WHT (LHD) WHT
5 (RHD) 2 G16 G29
RB "A-5"
RED/BLU RED/YEL (RHD) GRY/YEL
J/C J/C
E11 23 24 G29
G03 RY G11 11 1
4 J/C
(LHD)
RG 4
RED/BLU RED/YEL 7

cardiagn.com
RED/GRN
G56 8 22 G55 13 14
CPU

ILL
BCM

9 11 G54 10
RED/BLU PY YEL
RB 7 4 C 8
RED/YEL

8 1

"D-2"

D 2
PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL
(IF EQPD) (IF EQPD) (IF EQPD) (IF EQPD)

G52 5

2 G41 6 G89 4 G42 6 5


G22 G06
A/C
Cont.M Rear
23 Radio
BLK/YEL switch
G15 Mirror Fan motor
7 2 1 2 2
heater switch
J/C Switch
switch

BLK/YEL BLK RED/GRN RED/GRN RED/GRN RED/GRN


G30 23
E15 (RHD)
BLK/YEL
E59 16 G35 G90
C52
BLK/YEL BLK 3
J/C
C66 (LHD) ILL J/C

J/C G35
G03
29 C EU-LHD with
E11 J/C Rear fog light
BLK/YEL BLK D Except C

3 9
8A-6-49

A M/T
B A/T

C EU-LHD with
Rear fog light
D Except C

G16
1
J/C
8
RED/YEL RED/YEL

G63 6 G49 6
C G80 G67

RED/YEL
G59 2
(LHD)

B G16

cardiagn.com
J/C
(LHD)

A G16

J/C

2 PPL/YEL PPL/YEL
G63 6 G49 6
D G80 G67
(IF EQPD)

5 A 5 B 5
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL PPL/YEL
G71 6 G68 6 G69 6 G70 2 G59 2

Mode Cigar ILL Shift


select ILL
Switch Switch switch
2 2 1 5
2 RED/GRN
RED/GRN
6 6 6
RED/GRN RED/GRN RED/GRN
G80 G67 2
2
G63 G49
RED/GRN RED/GRN
G90
3

ILL J/C
8A-6-50

D-4 Interior light


D-4 Innenbeleuchtung
D-4 Plafonterior
D-4 Luz interior

Fuse 24 RADIO
box 15A DOME

WHT
E43
J/C

WHT
E13 10
K01
WHT

WHT WHT WHT


K03 1 K04 2 K05 2

cardiagn.com
OFF OFF Interior Interior
Spot light light
light ON OFF (Center) ON OFF (Rear)
ON ON
DOOR DOOR

2 1 3 3 1
BLK/RED BLK/RED BR

K01 3
BLK BLK BLK
E13
BLK/RED
E10 3
G02
BLK/RED
G56 14

K01 5
E13 BCM

BLK

G55 3 G57 2
(LHD)
BLK BLK
(RHD) E44
J/C G03 16 14
E41 E11 BLK BLK

J/C

BLK

BLK

10 9
8A-6-51

Fuse 28 DOOR 37
METER
box 20A LOCK 10A

RED/WHT BLK/WHT

E10 12 E11 42
G02 G03
(RHD) (LHD)
G16
J/C BLK/WHT

G11 11

DOOR

cardiagn.com
16

RED/WHT BLK/RED

G56 13

BCM

G54 16 8
BLK/RED 1 BLK/BLU

G01 5 15
L01
BLK/RED BLK/BLU

L24
1 2

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED Diode #4 BLK/BLU

BR BR BR BR BB
L08 1 L23 1 L12 1 L20 1 L05 1
OFF OFF OFF OFF OFF
ON ON ON ON ON
Switch Switch Switch Switch Switch
(Rear (L)) (Rear (R)) (Rear end)
8A-6-52

D-5 Turn signal and hazard warning light


D-5 Blinklicht und warnleuchte
D-5 Feux clignotants et feux de détresse
D-5 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro

A RHD
37 30 TURN Fuse
B LHD
METER
10A 10A BACK box

A
B E40
YEL J/C

E224 1

Turn signal light relay & Answerback relay

8 5 6 7

BLK/WHT YEL/RED GRN/RED GRN/YEL

42 26 28 27
E11

cardiagn.com
G03 B A
G16
BLK/WHT YEL/RED GRN/RED GRN/YEL
J/C
A6 A8
G56 3 17 G50 B1 B3

T BLK
P TL TB TR

BCM L
COMB switch
Switch TURN
N
SIGNAL
R

G55 3 G57 2 A7
BLK BLK B2
BLK

G03 16 14 29
E11
BLK BLK BLK

A E41
B E44
J/C

BLK

BLK

10 9
8A-6-53

A RHD
23 Fuse
B LHD
HAZARD
10A box

WHT/GRN

E224 4
B
Turn signal light relay & Answerback relay

3 2
GRN/RED GRN/YEL
GR GY

A 1

E43

cardiagn.com
J/C

1
GRN/RED GRN/RED GRN/YEL GRN/YEL
E11 12 13
G03
GRN/RED GRN/YEL

(IF EQPD)
G01 16 6 GRN/RED GRN/YEL
E209 2
L01 G11 12 G10 8
GRN/RED GRN/YEL Side
turn
D C D C signal
TURN(R)
TURN(L)

light (L)
L36 5 L36 2
M01 M01 1

E204 2
C M02 C2 C M03 C2
D L14 D4 D L25 D4 Side
turn
Rear turn Rear turn signal
signal signal light (R)
light (L) light (R)
1
E110 3 E134 3
C4 C4
D5 D5
FR Turn FR Turn
BLK BLK signal signal
light (L) light (R)

D C
2 2
BLK BLK BLK BLK
M01 4
L36
BLK

BLK BLK
BLK BLK
L26 13
O01
BLK

12 13 7 8
8A-6-54

D-6 Brake light


D-6 Bremsleuchte
D-6 Feux stop
D-6 Luz del freno

17 Fuse
STOP box
15A

E120 3
(IF EQPD)
(IF EQPD)
Transmission
Main relay range sensor
"A-3" "B-1"
BB OG
E40 ORN/GRN
J/C C85 16
E215
GRN BLU/BLK GRN ORN/GRN
E22 2 4 E21 3 1

Brake
Brake light
light switch
switch
OFF ON ON OFF OFF ON OFF ON

cardiagn.com
GW 1 3 4 2
GRN/WHT YEL/GRN GRN/WHT
BLU/GRN
(LHD)
E11 32
E41 G03
J/C
YG BLU/GRN
BG
GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT
Cruise
GW GW Cont.M Shift lock
solenoid
ABS "F-4" "B-1"
TCM Cont.M

"B-1" "F-2"

E05 9
L03
GRN/WHT D C
L04 L04
J/C J/C
GRN/WHT

L26 7 GRN/WHT GRN/WHT


O01 L41 6
GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT
O03 1 M01
C M02 C 3 C M03 C 3 O21
GRN/WHT
D L25 D 2 D L14 D 2 1
O22
Rear High
combination mounted
light stop
light
(R) C4 (L) C 4 2
D 5 D 5 BLK
BLK BLK
2
C D
BLK BLK A M/T MODEL
BLK B A/T MODEL
L26 O01
M01 4 C With rear fog light
L41 D Without rear fog light
BLK BLK 13 BLK

12 13
8A-6-55

D-7 Back-up light


D-7 Rückfahrleuchte
D-7 Feux de marche arrière
D-7 Luz de marcha atrás

30 TURN Fuse
10A BACK box
(A/T Model)

(LHD) (RHD)
E40
YEL YEL
J/C Transmission
range sensor
3
C15
E59 23
C52 P
(M/T model) R
N
YEL D
2 3
C14
L

Back-up

cardiagn.com
light
switch
OFF ON 2

1
RED

RED
12

RED RED RED

TCM
E05 3
L03 "B-1"

R
RED

RED RED

L14 3 L25 3

Back-up Back-up
light (L) light (R)

5 5

BLK BLK

L26 O01
BLK BLK
13
BLK

12 13
8A-6-56

D-8 Headlight beam leveling system


D-8 Scheinwerfer-nivelliersystem
D-8 Système de réglage des faisceaux de phares
D-8 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros

37 30 TURN Fuse
METER BACK box
10A 10A

BLK/WHT YEL

(LHD) (RHD)

E40
YEL
J/C

YEL

E211 3 E205 3

Actuator (LH) Actuator (RH)

cardiagn.com
2 1 1 2
LT GRN/YEL BLK BLK LT GRN/RED

E11 42
G03
(RHD) (LHD)
E10 2 1
G16 G02 (RHD) (LHD)

J/C
E44

BLK/WHT LT GRN/YEL LT GRN/RED J/C

G43 3 4 5

6
BLK BLK
switch
G35
J/C

BLK
G03 29
E11 BLK
BLK BLK BLK

9 10 9 10
8A-6-57

D-9 Front fog light


D-9 Vorderer Nebelscheinwerfer
D-9 Antibrouillard avant
D-9 Lus para neblina delantera

A RHD
B LHD 28 DOOR 22 Fuse 7 FR Main
TAIL
20A LOCK 10A box 15A FOG fuse
C EU-LHD with
Rear fog light E121 4
D Except C
RED/WHT RED/GRN RED/GRN
E06 3 1

Headlight
relay No.2

E10 12 5 2
B RED/YEL
G02
E43
J/C

(Lighting switch) RED/BLU RED/YEL


"D-2" E11 23 24 RED/YEL LT GRN/WHT
RB G03 B 9
A E227 6

cardiagn.com
G29
RED/WHT RED/BLU RED/BLU RED/YEL
G56 13 9 8 22 J/C Relay
8 10
BCM RED/YEL LT GRN/RED LT GRN

E10 35
G57 2 G55 3 G53 11 15 E 11 G02
LT GRN/RED LT GRN/RED LT GRN LT GRN
1 PPL/YEL 1
LT GRN/BLK
D
5 1 6 4
G42

TERMINAL

POSITION
RED/YEL
FREE
6 4
Switch
PUSH
E217 2 E218 2

2
RED/GRN
G35 G90
ILL 1 (L) (R) 1
J/C BLK
J/C

BLK BLK BLK


14 16 29
G03
E11
BLK BLK BLK BLK BLK
A E41
B E44

J/C

BLK

10 9 7 8
8A-6-58

D-10 Rear fog light


D-10 Hecknevelleuchte
D-10 Antibrouillard arriere
D-10 Luz antiniebla trasera

A RHD
28 DOOR 22 27 REAR Fuse B LHD
TAIL
20A LOCK 10A 10A FOG box C EU-LHD
D Except EU-LHD

RED/WHT RED/GRN RED/GRN BLU/YEL


E06 3 1

Headlight
relay No.1 Headlight
relay No.2
"D-1" B
PB E43
5 A 2
PNK/BLU J/C
RED/BLU RED/YEL
E10 12 E11 8 23 24 E10 13
G02 A G02
G03 B
G29
1 J/C 1

cardiagn.com
BLU/YEL PNK/BLU

RED/WHT PNK/BLU RED/BLU RED/YEL PPL/YEL 5 4 6


G06
G56 13 6 8 22 11

PUSH

FREE
AUTO
RETURN RR.FOG
BCM

ILL

PUSH
FREE
G57 2 G55 3 7 9 AUTO OFF
RETURN
GRY/YEL RED/BLU
DIODE
GY RB RELAY

IND

"D-2" 2 1 3
RED/GRN BLK GRN/BLU

C G90 G01 1

ILL J/C
L01
BLK BLK
RED/YEL G06 5 GRN/BLU
BLK A L25
22 6
G35 B L14
14 16
G03 J/C
E11
BLK BLK
BLK
A E41 5
B E44 G03 29
BLK
E11
J/C
L26 13
BLK O01
BLK BLK
BLK

10 9 12 13
8A-6-59

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-60

E-1 Heater and air conditioning


E-1 Heizung und klimaanlage
E-1 Chauffage et climatisation
E-1 Calefactor y acondicionador de aire

A RHD
Main 8 Fuse 35 B LHD
fuse A/C HEATER
25A box 15A

E121 3
1

RED/BLK YEL/GRN YEL/GRN RED/BLK YEL/GRN RED/BLK YEL/GRN


10 6 1 5 3 10 6
E226 E225

Condenser Condenser Condenser Compressor


HI fan relay HI fan relay fan relay relay
No.1 No.2

9 BO 8 5 4 3 4 1 9 8
BLU/BLK BLU/ORN BLK BLU/ORN RED/BLU YEL/BLU WHT/RED PNK
E59
3
YB
C52 PNK 8 P
4 2
E61 18 22 C51-3 7

cardiagn.com
BLU/WHT 4
ECM/
PCM
RED/BLU
E231 1 3 2
13 16 25 GB 17 18 O
C52 ORN
Condenser
fan motor
M PPL/RED PNK/WHT YEL/WHT GRN/BLK
E59 ORN 7 2
PW E230 2 1
E10 36 E15 1 20
G02 G30 WHT/RED
4 Triple
pressure
G16 switch
J/C
YW 3 4 E232 1
BLK GRY/WHT BLK
(TEMP)
E10 4
G02
PR Compressor
PPL/RED PNK/WHT "C-1" YEL/WHT GRY/WHT
DLC
14 "A-3" 8
G52 3 8 26 21

A/C
Cont.M

9 24 25 28 12 15 16 27 1 2

WHT/BLK BLK/RED PNK WHT/YEL GRY/BLK WHT/RED GRY GRY/BLU

BLK/RED RED/WHT GRY/RED BLK/RED RED/WHT


BLK/RED BLK/RED
G62 1 8 A G62 A 13 A7 A 14 A 11 A 4 A G30 A 2 A 4 A 5 A 8 A 7
G81 B G30 B2 B4 B 5 B 7 B 8 B G62 B 13 B 7 B 14 B 4 B 11
WHT/BLK A G81 A E15
1 G86 1 B E15 B G81
G84
BLK/RED RED/WHT GRY/RED BLK/RED RED/WHT GRY/BLU
A G94 WHT/RED GRY/BLK A E32 WHT/RED GRY
B E31 4 1 3 6 2 B G83 4 1 3 2 6
Thermistor

3 2
BLK/RED M M
Sunlight
sensor
(Auto A/C) Mode actuator Temp actuator
8A-6-61

A RHD
B LHD
Fuse 22 24 RADIO 37 43 FRONT
TAIL METER
box 10A 15A DOME 10A 40A BROW

WHT BLK/WHT
1
(Auto A/C) E43
RED/GRN RED/GRN YEL/GRN LT GRN
2 J/C
E229 E06 1 3 3 1
E49
Ambient Headlight Blower
temperature relay No.2 motor
sensor relay

1 2 B 5 5 2
A BLK
YEL/GRN YEL/RED GRY/YEL G43 WHT
5
29 30 RED/YEL RED/BLU
E10 39 E15 J/C
G02 G30 A
24 23 9 42 G16
E11

cardiagn.com
G03 B B J/C
A RED/YEL RED/BLU
G29
YEL/GRN YEL/RED GRY/YEL J/C
BLK/WHT BLK/WHT BLU/WHT BLU/WHT

6
G54 12 6 13 G56 22 8 E223 2 E50 1
TEMP DISPLAY
BCM
WHT RED/YEL
Blower
M motor
G57 2 G55 3 G54 2 11 Diode
G29
BLK BLK RED PPL/YEL 1 2
J/C RED/GRN RED/GRN

G52 13 5 7 6 22

A/C
Cont.M
A

G03 14 16 5 18 19 17 23 11 29 30
6 BLK/YEL
E11 BLK/YEL
B E41 GRN GRN/WHT ORN BLK/WHT G91 1 PPL/WHT RED/BLK
BLK G92
J/C G62 3 10 9 2 G30 6 18
G81 G15 E15
GRN GRN/WHT ORN YEL/GRN
A E41 J/C PPL/WHT RED/BLK
BLK
B E44
G82 2 3 1 4 BLK/YEL
J/C G02 27 E222 2 4 3
E10 Fan
M BLK/YEL
driver
BLK BLK
E59 16
3 C52
Fan actuator 1
7 C66
BLK
J/C
7
BLK

9 10 3
8A-6-62

E-2 Rear air conditioning


E-2 Hintere Klimaanlage
E-2 Climatiseur arrière
E-2 Aire acondicionado trasero

35 41 REAR 22
HEATER TAIL Fuse box
20A 20A BLOWER 10A

YEL/GRN

YEL/GRN RED/BLU RED/GRN RED/GRN


E219 1 5 E06 1 3

Rear blower Head light


fan relay relay No.2

3 4 (LHD)
(RHD) 2 5
RED/BLK G29
E13 2
RED/YEL RED/BLU
K01 J/C
BLK RED/BLK E11 24 23 E10 39
K08 4 G03 G02

cardiagn.com
B11
1 B14 1
Rear blower fan resister
RED/YEL
Rear blower
fan motor
M (RHD) G56 22
G29
2
B15 2 1 4 6 J/C
BLK/YEL BLU/BLK BLU/GRN BLU
B11 2 3 1
Rear fan motor switch K07 11
K08 PPL/YEL
2 BLU
1 2 (LHD)
3
BLU/GRN 4
1 B
BLU/BLK
4

3 A
BLU/ORN BLU/BLK BLU/GRN BLU
K01 11 4 1 6 RED/YEL RED/BLU YEL/GRN
E13 G56 22 8 G54 12
BLU/ORN BLU/BLK BLU/GRN BLU
E10 31 33 34 32
BCM
G02
BLU/ORN BLU/BLK BLU/GRN BLU RED/YEL
G89 3 7 6 5 4
G57 2 G55 3
1 2
R 3
Rear fan
ILL

BLK BLK
switch
G03 14 16 1
OFF
E11
2 1 BLK BLK
(RHD) (LHD) RED/GRN (RHD) (LHD)
G90 E41 E44
BLK BLK
ILL J/C J/C J/C
G35 G35
BLK
J/C
J/C
G03 29
E11 BLK BLK

A EU-LHD with
Rear fog light
B Except A
9 10
8A-6-63

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-64

F-1 Radio
F-1 Radio
F-1 Radio
F-1 Radio

A RHD
B LHD 24 RADIO 34
Fuse box CIGER
15A DOME 25A

G43
J/C WHT/BLK

VOLUME SELECT MODE


WHT
SWITCH SWITCH
OFF(FREE) OFF(FREE) E11 9 30
VOL + SEEK + G03
VOL - SEEK -
MUTE MODE
1
WHT
G73 1 3 2
COMB switch G29

cardiagn.com
J/C
STEERRING ROLL CONNECTOR
G47 1 5 4
PPL BLK ORN WHT WHT/BLK

G22 19 20 18 9
1

Radio

11 17 13 3 4 14

BLK BLK BRN/WHT BRN/BLK GRY/GRN GRY/BLK


A G93 A G15
B G15 B G93
A B
G35 J/C J/C

J/C

BRN/WHT BRN/BLK GRY/GRN GRY/BLK


BRN/BLK BRN/WHT GRY/BLK GRY/GRN
A G30 A 34 A 33 A G03 A 11 A 10
G02 14 G03 29
B G03 B 11 B 10 G65 1 2 B G30 B 33 B 34 G64 2 1

E10 E11
A E15 A E11
B E11 BRN/BLK B E15 GRY/BLK
BRN/WHT Tweeter GRY/GRN Tweeter
(L) A B (R)
A E53
B E14 21 22 E14 22 21 E53 22 21
A J11 J01 J11
B J01
BLK BLK BRN/WHT GRY/BLK BRN/WHT
A J14 BRN/BLK GRY/GRN BRN/BLK
B J04 1 2 J04 2 1 J14 2 1

Front speaker Front speaker


(L) (R)
9
8A-6-65

A RHD
B LHD 22 Fuse
TAIL
10A box
E EU-LHD with Rear fog light
F Except E

RED/GRN RED/GRN
E06 3 1

(Taiwan spec.) Headlight


relay B
No.2
G29
G09 3 5 2
A J/C

ILL RED/BLU RED/YEL


RED/GRN controller
1 E11 23 24 F
G03 E A B
4
WHT/BLK GRY/YEL RED/BLU RED/YEL G29
G54 3 G55 14 13 G56 8 22

cardiagn.com
J/C
G16
BCM
J/C

RED/YEL RED/YEL
11
PPL/YEL 22
2

Radio
2

G22 5 15 16 6
LT GRN LT GRN/BLK GRY/BLK GRY
ACC relay
"F-5"
WB

WHT/BLU
G01 7 17 18 8
L01
LT GRN LT GRN/BLK GRY/BLK GRY E05 16
L03

LT GRN/BLK GRY
LT GRN GRY/BLK WHT/BLU
L38 2 5 4 1 3

LT GRN LT GRN/BLK GRY/BLK GRY


Sub woofer
OR L06 4 L31 1 L32 1 L21 4
J21 J38 J39 J27
LT GRN LT GRN/BLK GRY/BLK GRY LT GRN LT GRN/BLK LT GRN/BLK LT GRN 6
L13 2 1 L28 1 2 J36 2 1 J37 1 2 BLK

Rear speaker Rear speaker Rear speaker Rear speaker


(L) (R) (L) (R) 12
8A-6-66

F-2 Anti-lock brake system


F-2 Antiblockiersystem
F-2 ASystème d´antiblocage des freins
F-2 Sistema de frenos antienclavamiento

A RHD
Fuse 24 RADIO 37 B LHD
METER
box 15A DOME 10A

WHT ECM/ BLK/WHT A


PCM E11 42 G16
G03 B
E61 13 30 34 J/C

E43 G11 11

J/C Brake light switch


PB "D-6" CPU
GW

4WD
ABS
WHT PPL/RED PNK/BLK GRN/WHT GRN/WHT
B
E41
3 G10 9 3
E11 9

(4WD Only)
J/C
ORN BLU/ORN ORN/BLK
G03 G03 18
G03 37 36 E11

cardiagn.com
E11 BO 2
GRN/WHT ORN BLU/ORN
GW O
E136 1 2 10 14

3
ABS
Cont.M
4

G29 21 22 24 12

J/C

M
BLK/YEL E10 27 PPL/RED
G02 ABS HU

E59 BLK/YEL 36
16 E10
C52 G02
PPL/RED
BLK/YEL G15 G16
J/C J/C
C66
G03 29
J/C
E11
BLK/YEL WHT PPL/RED BLK BLK BLK PNK

G24 5 16 7 4 E28 4 6

BLK/YEL

DLC
ABS diagnosis connector

3 9
8A-6-67

A RHD
Fuse 38 Main 13 B LHD
box ABS ABS
10A fuse 60A

GRN/ORN E120 7

(4WD Only)

E04
L02 12
GRN/ORN

L37 3 WHT/BLU

G sensor

2 1
ORN/WHT ORN/GRN
L02
E04 5 6

cardiagn.com
ORN/WHT ORN/GRN GRN/ORN WHT/BLU WHT/BLU

E136 11 13 18 23 25

3 ABS
Cont.M
4

17 15 16 3 4 7 6 19 20

2 WHT/YEL

ORN/BLK E59 14
GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
C52
WHT/YEL E05 1 2 5 6
E61 19 L03
ECM/
PCM
YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

C51-2 11 L15 9 10 11 12
WHT/YEL R01
YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
E107 2 1 E131 2 1 R04 2 1 R05 2 1
WHT/YEL
C18 1

OFF
4WD
switch
ON Front wheel speed Front wheel speed Rear wheel speed Rear wheel speed
sensor (L) sensor (R) sensor (R) sensor (L)
2
BLK
C67
J/C

C52 BLK10
E59 BLK

10
8A-6-68

F-3 Air-bag control system


F-3 Airbag-steuersystem
F-3 Système de commande des airbags
F-3 Sistema de control del colchón de aire

A RHD
B LHD 24 RADIO Fuse Fuse 39 AIR
15A DOME box box 15A BAG

ECM/
PCM
WHT
E43
E61 25
J/C

PPL/RED BLK/YEL

E10 36 WHT G02 27


G02 E11 9 E10
PPL/RED G03 BLK/YEL BLU/RED

G16 G29 G15


J/C
E59 16 E220 1
J/C J/C
C52 G04

PPL/RED WHT BLK/YEL BLK BLK/YEL BLU/RED

cardiagn.com
G24 7 16 5 4 C66 J/C

DLC
G03 29
E11 B

G29 J/C
PPL/RED BLK BLK/YEL

Connection
detection pin
BLU/RED

G58 20 9 3 4

A/B
SDM

10 9 8 7 15 17

GRN/RED GRN YEL YEL/RED PPL BLK

G48 1 2
1 : ( 1 pin connector )
G85 2 : ( 2 pin connector )
Contact coil

Diagnosis
connector

G76 1 2 G61 2 1

11
8A-6-69

A RHD
37 24 RADIO Fuse B LHD
METER box
10A 15A DOME

BLK/WHT WHT
E43
J/C
WHT
W
WHT
E11 42 9
G03
A G29
B
G16
J/C "A-5"
J/C BLK/WHT
WHT
G11 11 1

cardiagn.com
AIR BAG
CPU

2
BLU

G58 2

A/B
SDM

12 11 5 6 19 18 13 14

PNK WHT BRN LT GRN ORN/GRN ORN/BLK YEL/GRN YEL/BLU


G75 1 2 3 4
L45
G04 3 4 7 6
PNK WHT BRN LT GRN
E220
L44 2 1 L43 2 1 ORN/GRN ORN/BLK YEL/GRN YEL/BLU
L47 L46
YEL/RED YEL YEL/RED YEL

L49 2 L48 2 E160 2 1 E159 2 1

1 1 Forward sensor (L) Forward sensor (R)

(IF EQPD)
8A-6-70

F-4 Cruise controll system


F-4 Tempomatsystem
F-4 Système de règulation automatique de vitesse
F-4 Sistema de control de crucero

Main 18 17
FI STOP
fuse 15A 15A

E120 2 3

BLK/RED BLK/RED GRN


E221 1 5

Main
relay

3 4
BLU BLU/BLK

BCM
E40

cardiagn.com
G55 11 B J/C
BLU/YEL
ECM/
PCM
G02 5
E10 "A-3"
BLU/YEL BY BLU/BLK BLU/BLK

E22 4 2
E59 2 E59 11
C52 C52 OFF OFF Brake
BLU/YEL BLU/YEL light
switch
C68 ON ON

J/C 3 1
1
BLU/YEL BLU/YEL BLK/YEL BLU/BLK BLU/BLK YEL/GRN GRN/WHT
C20 1 2 3
E41
J/C
Vehicle
speed sensor
GRN/WHT
BB YG
E132 1 12 6 2

Cruise
Cont.M

11

BLK/YEL BLK

C66
J/C

BLK/YEL

3 7
8A-6-71

Fuse
37 24 RADIO
METER
box 10A 15A DOME

Cruise main switch


BLK/WHT WHT
E43 SIG EARTH ACC
Headlight relay OFF(FREE)
No.2 SET/COAST
"D-2" WHT
W RES/ACC
RB
CANCEL
WHT MAIN
RED/BLU
E11 23 42 9
G03 "A-5"
G08
2 1 3
RED/BLU BLK/WHT BLK/WHT G35
G56 8 G56 3 STEERRING
ROLL COMB
J/C CONECTOR switch
BCM

cardiagn.com
G47 3 2 6
G55 3 G57 2 G54 10 WHT
BLK BLK YEL BLK/WHT LT GRN BLK/YEL

G11 8 11 1
(A/T)

Transmission
range sensor
CRUISE

"A-2"
SET

CPU
"A-2"
BR BR

G10 C52 20
4 5
LT GRN /WHT GRY/YEL E59
38 31 BLK/RED BLK/RED
G03 19 20
E11
LW GY
LT GRN /WHT GRY/YEL LT GRN BLK/YEL BLK/RED
E132 10 4 8 5 9
G03 16 14
Cruise
E11 Cont.M
BLK BLK
9 (M/T) 7 3
BLU
E141 2
GRY PNK/BLU
OFF Clutch G PB
switch
ON E61 4 E242 19
1
E44 ECM/ TCM
E41 BLK PCM

J/C
J/C

BLK BLK

10 9
8A-6-72

F-5 Ciger lighter


F-5 Zigarettenanzünder
F-5 Allume-cigares
F-5 Encendedor de cigarrillos

A A/T
B M/T 34
Headlight relay No.2 Fuse 29 ACC
CIGER
"D-3" box 25A 15A
C EU-LHD with RB RY
Rear fog light
D Except C WHT/BLK
(LHD) (RHD)
E43
J/C WHT/BLK GRY/WHT
E11 30
G03 E08 3 1
(Taiwan spec.)
7
RED/BLU RED/YEL (RHD) ACC
G09 3 E11 23 24 G29 relay
G03 (LHD)
ILL J/C
5 2
controller

4 BLK WHT/BLU
WHT/BLK GRY/YEL RED/GRN RED/BLU D RED/YEL C
G54 3 G55 13 14 G56 8 22 22

cardiagn.com
BCM
1

G55 3 G57 2 9 11
PPL/YEL (LHD) RED/YEL
BLK BLK RED/BLU G16
G03 16 14 J/C
E11 RB
WHT/BLK
BLK BLK A G63 A G63
B G49 6 B G49 6 4 E05 16
A G80 A G80 L03
B G67 B G67 WHT/BLK
(Lighting switch)
(IF EQPD)
"D-2" RED/YEL
G25 2
G70 2
WHT/BLU
(RHD) (LHD) Cigar OFF
Cigar
ILL ON WB
lighter
1 E41 1 Sub woofer
E44 1 "F-1"
J/C
J/C 1
RED/GRN BLK
2 5

RED/GRN BLK

G35 G90 WHT/BLU WHT/BLU


ILL
J/C BLK J/C
L11 1 L36 2

ACC ACC
socket socket (FR)

G03 29 L10 1 1
BLK E11 BLK BLK

BLK

10 9 12
8A-6-73

F-6 Clock
F-6 Uhr
F-6 Horloge
F-6 Relj

A RHD
B LHD Fuse 22 34 28 DOOR
TAIL CIGAR
box 10A 25A 20A LOCK

RED/GRN RED/GRN

E06 1 3

Headlight
relay No.2

A B 2 5 WHT/BLK RED/WHT
E43
J/C

cardiagn.com
RED/YEL RED/BLU
E11 24 23 30 E10 12
G03 G02
A B
G29
J/C RED/YEL RED/BLU WHT/BLK RED/WHT

G56 22 8 G54 3 G56 13

BCM
CLOCK

(Taiwan spec.)

G57 2 G55 3 13 14

BLK BLK RED/GRN GRY/YEL

G09 4
G03 14 6
E11 ILL
controller

BLK BLK 3
A E41
B E44
J/C

BLK

BLK

9 10
8A-6-74

F-7 Sun roof


F-7 Schiebedach
F-7 Toit ouvrant
F-7 Techo corredizo

Fuse 36
SUN ROOF
box 25A

PNK/BLK

E13 7
K01

PNK/BLK

cardiagn.com
K02 1

Sun roof

BLK BLK BLU BLU/WHT YEL BLU/GRN YEL GRN

K01 12
E13
BLK GRN/WHT GRN/YEL RED/YEL RED/WHT

OP E CL UP E DN
OPEN UP M
OFF OFF
CLOSE DOWN TILT UP Sun roof
E44 SLIDE CLOSE motor

J/C
Sun roof switch TILT DOWN
WHT/BLK SLIDE OPEN

BLK BLK

9 10
8A-7-1

Connector list
Liste der stecker
Liste des connecteurs
Lista de conectores
A

A01 A03 (TO E144) A04 A05 A06

1 1 1 1 1 1 2
3 2

A07 A08 A09

1 1 1

cardiagn.com
B11 (TO K08) B14 B15

1 2 1 1 2 3
3 4 2 4 5 6
8A-7

C03 C04 C05 C06 C07 C08

1 2 3
1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
4 5 6

C09 C10 C11 (TO D01) C13 C14

3 2 1 1 2
1 2 3 4 1 2 3 6 5 4 1 2
3 4
9 8 7

C15 C16 C18 C19 C20

1 2 3 4
1 2 1 2 1 2 1 2 3
5 6 7 8 9 10

C21 C22 C26 C27 C29

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
1 2 1 2 1 2
9 10 11 12 13 14 15 4 5 6
8A-7-2

C30 C51-1 C51-2

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 21 22 23 24 25 26 27 28 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

51-3 C52 (TO E59) C54 C57

1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3 4
18 19 20 21 22 23 24 25 26

C58 C62 C63 C64 C65

1 2 1 2
1 2 3 1 2 3 1 2 3
3 4 3 4

C66 C67 C68

cardiagn.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

C69 C70 C85 (TO E215) C86 (TO E208)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2
1 3 4 5 6 7 8
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

D01 (TO C11) D02 D03 D04

1 2 3
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
4 5 6
7 8 9

D04 D05 D06 D07

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

D07

1 2
8A-7-3

E04 (TO L02) E05 (TO L03) E06 E07

4 3 2 1
4 3 2 1 1 1
10 9 8 7 6 5
10 9 8 7 6 5 2 2
14 13 12 11 3 4 5 3 4 5
16 15 14 13 12 11
20 19 18 17 16 15

E08 E09 E10 (TO G02)

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1 1
2 2 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15
3 4 5 3 4 5
42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29

E11 (TO G03) E13 (TO K01) E14 (TO J01)

3 1 1 2 3 4 5 6
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2
8 7 5 4 7 8 9 10 11 12 13 14
28 27 26 25 24 23 22 21 6
20 19 18 17 16 15
13 12 10 9

cardiagn.com
11 15 16 17 18 19 20 21 22
42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
15 14 23 24 25 26 27 28

E15 (TO G30) E18 E21 E22

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
6 3
8 1 1 2 1 2
28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 7 4
9 5 2 3 4 3 4
42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29

E28 E31 E32 E40

1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6

LHD
E40 E41 E42

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RHD LHD
E42 E43

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RHD LHD RHD


E44 E49 E50 E53 (TO J11)

1 2 3 4 5 6
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2 15 16 17 18 19 20 21 22
3 4 5
23 24 25 26 27 28
LHD
8A-7-4

E55 E59 (TO C52)

1 2 3 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
( )

E61 E102 E107 E109 (TO E149)


1 2 3 4 5 6 7 8
1
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 1 1 2
2 3
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

E110 E120 E121 E127 E129 E130

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2
1 2 3 1 2 1 2
6 7 8 9 6 7 8 9 3 4

E131 E132 E133 E134 E136

cardiagn.com
1 2 3 4 5 6 7 22 23
1 2 3 4 5 6 1
2 1 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14
2 3 24 25
7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21

E137 E141 E144 (TO A03) E145 E149 (TO E109) E150

1 1 1
1 2 2 1 1
2 2 3
2

E151 E159 E160 E199 E203 E204

1
1 1 2 1 2 1 2 3 2 1 2
3

E205 E208 (TO C86) E209 E211

1 2 2 1 1 2
9 8 7 6 5 4 3 1 2
3 3

E215 (TO C85) E217 E218 E219

13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 6
1 2 1 2 2 4 5 7 9 10
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
3 8

E220 (TO G04) E221 E222 E223 E224 E225

1 6 1 6
2 1 1 2 1 2 1 2 3
2 4 5 7 9 10 2 4 5 7 9 10
7 6 5 4 3 3 8 3 4 4 5 6 7 8 3 8
8A-7-5

E226 E227 E228 E229 E230 E231

1 6 1 6 1 6
1 1 2
2 4 5 7 9 10 2 4 5 7 9 10 2 4 5 7 9 10 2 3
1 2
3 8 3 8 3 8 4 3 4

E232 E234 E242 E243

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7
1 2 3
1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
4 5 6
14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28

E244 E245 E247 (TO E249) E249 (TO E247) E250

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 1 2 2 1 1 2

E299

cardiagn.com
1 2 3
4 5 6

G01 (TO L01) G02 (TO E10)

1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
5 6 7 8 9 10
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
15 16 17 18 19 20

G03 (TO E11) G04 (TO E220) G06 G09

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 1 2
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4
3 4 5 6 7 3 4 5 6
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

G10 G11 G15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

G16 G22 G24

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 9 10 11 12 13 14 15 16
8A-7-6

G25 G29

1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2

RHD LHD
G30 (TO E15) G34 G35

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

G41 G42 G43 G45 G46 G47

1 2 1 2 1 2 3 2 1
1 2 3 4 5 1
3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 6 5 4

G48 G49 (TO G67) G50 G51

cardiagn.com
2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
6 5 4 3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 14 15 16 17

G52 G53 G54

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 13 14 15 16

G55 G56 G57

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

G58 G59 G60 G61

1 2 3 4
1 2 3
5 6 7 8 9 10 11 12 1 1 2 3 4
4 5 6
13 14 15 16 17 18 19 20

G62 (TO G81) G63 (TO G80) G64 G65 G66

1 2 3 4 5 6 7 2 1
1 2 1 2 1
8 9 10 11 12 13 14 6 5 4 3

G67 (TO G49) G68 G69 G70 G71 G73

1 2 1 2 1 2 1 2
1 2 3 2 1
3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6
8A-7-7

G74 G75 (TO L45) G76 G80 (TO G63) G81 (TO G62)

2 1
1 2 7 6 5 4 3 2 1
1 1 2 3 4
3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8

G82 G83 G84 G85 G86

1 2
1 2 3 4 1 2 3 1 2 OR 1 1 2
3 4 5 6

G87 G88 G89 G90 G91 (TO G92)

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 3 2 1 1
5 6 7 8

G92 (TO G91) G93 G94

cardiagn.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2
1
3 4 5 6

J01 (TO E14) J02 J04 J05

6 5 4 3 2 1
14 13 12 11 10 9 8 7 1 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
22 21 20 19 18 17 16 15 2
28 27 26 25 24 23

J08 J09 J10 J11 (TO E53) J12

6 5 4 3 2 1
1 3 14 13 12 11 10 9 8 7
1 2 1 2 3 4 1 2 3
2 22 21 20 19 18 17 16 15
28 27 26 25 24 23

J14 J15 J16 J17 J18 J21 (TO L06)

1 1 3 3 2 1
1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4
2 2 6 5 4

J22 J23 J24 J27 (TO L21) J28 J29

3 2 1
1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5
6 5 4
8A-7-8

J30 J34 J35 J36 J37 J38 (TO L31)

3 2 1 3 2 1 1 1
1 2 3 4 1
7 6 5 4 7 6 5 4 2 2

J39 (TO L32) J40 J41 (TO L46) J42 (TO L46)

1 2 3 4 5 6 1 2 1 2
1 1 2 1 2
7 8 9 10 11 12
3 4 3 4

K01 (TO E53) K02 K03 K04 K05

1 3
2
4 5 7 8 1 1
1 1
6 1 2 2 2
9 10 12 13 2 2
11 3 3

cardiagn.com
14 15

K07 K08 (TO B11)

2 1 2 1
4 3 4 3

L01 (TO G01) L02 (TO E04) L03 (TO E05)

4 3 2 1 1 2 3 4
1 2 3 4
10 9 8 7 6 5 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8 9 10
14 13 12 11 11 12 13 14
11 12 13 14 15 16
20 19 18 17 16 15 15 16 17 18 19 20

L04 L05 L06 (TO J21) L08 L10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3
1 4 5 6 1 1

L11 L12 L13 L14 L15 (TO R01) L16

1 4 3 2 1
1 1 2 3
1 8 7 6 5 1 2 3
2 4 5 6
12 11 10 9
8A-7-9

L20 L21 (TO J27) L23 L24 L25 L26 (TO O01)

1 2 3 2 1
1 1 2 3 1 1 2 3 8 7 6 5 4
4 5 6 ( ) 4 5 6 13 12 11 10 9

L28 L31 (TO J38) L32 (TO J39) L33 L34 L35

1
1 1 1 2 3 1 2 3 1
2

L36 L37 L38 L39 L41 (TO M01) L43 (TO L46)

1
1 1 2 3 3 2 1
1 2 3 2 1 2
2 4 5 6 7 8 6 5 4
3 4 5

L44 (TO L47) L45 (TO G75) L46 (TO L43) L47 (TO L44) L48 L49

cardiagn.com
1 2 1 2
1 2 4 3 2 1 2 1 2 1

L50 (TO J41) L51 (TO J42)

2 1 2 1

M01 (TO L41) M02 M03 M04 M05

1 2 3 2 1 2 1 1 1
4 5 6 2 2
4 3 4 3

O01 (TO L26) O02 O03 (TO O21) O04 O05 (TO O11) O06

1 2 3
4 5 6 7 8 1 2
1 2 1 2 1 3 2 1
9 10 11 12 13 3 4

O07 O08 O21 (TO O03) O22

1 1 2 3 4 1 2 1 2
8A-7-10

R01 (TO L15) R02 R04 R05

1 2 3 4 1 2
5 6 7 8 2 1 2 1
3 4
9 10 11 12

cardiagn.com
8A-8-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
element
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d'A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d'A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d'A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande Actuador de control de ABS
d'ABS
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor

cardiagn.com
Clutch pedal position switch Kupplungspedal-Positions- Contacteur de position de Interruptor de posición del
schalter pédale d´embrayage pedal embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Cruise actuator Tempomat-Stellantrieb Ensemble d´actionneur de Conjunto del impulsor de cru-
régulation de vitesse cero 8A-8
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d´EGR Motor paso a paso EGR
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d´EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d´event de cartouche Válvula de ventilación del
d´EVAP cesto EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz Re circulación de los gases de
d'échappement escape
Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d'embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combusti-
ble
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de
motor teurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d'oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefac-
fage tor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
8A-8-2

English Deutsch Français Español


High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d'allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d'allu- Resistor de puesta a punto del
mage encendido
Ignitor Schaltgerät Allumeur Ignitor
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de iluminación
Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo)
melleuchte)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo
License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d'immatri- Luz de placa de matrícula
culation
Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Limit switch Grenzschalter Limiteur Interruptor limitador
Lock up solenoid Überbrückungsmagnetventil Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo
Meter illumination control Instrumentenbeleuchtungsre- Commande d´éclairage des Control De Iluminación del
gelung Instruments Medidor
Mode actuator Fahrstufen-Stellelement Actuateur de mode Actuador de modo

cardiagn.com
Mode control switch Fahrstufenstellschalter Contacteur de commande de Interruptor de control de modo
mode
Mode select switch Fahrstufenwählschalter Sélecteur de mode Interruptor selector de modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Supresor de ruidos
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D Interruptor de corte de O/D
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d'huile Interruptor de presión de
aceite
Output diagnosis coupler Ausgangsdiagnosestecker Coupleur de diagnostic de sor- Acoplador de diagnótico de
tie salida
Output shaft speed sensor Ausgangswellen-drehzahlsen- Capteur de vitesse d´arbre de Sensor de velocidad del eje de
sor sortie salida
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à mainv Interruptor del freno de esta-
cionamiento
Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor
Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición
Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión
Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression Interruptor de presión
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina
Reference (zener) diode Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener)
Seat belt switch Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de Interruptor del cinturón de
sécurité seguridad
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection de vitesse Iluminación decambios
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio
gement de vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de cam-
changement de vitesses bio
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d´airbag latéral Inflador de la bolsa de aire
lateral
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Starting motor Starter Moteur de démarrage Motor de arranque
Tail light Heckleuchte Feu arrière Luz de cola
Throttle position sensor Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mari-
posa
8A-8-3

English Deutsch Français Español


Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión
Transmission control module Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de Módulo de control de transmi-
transmission sión
Transmission range switch Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de Interruptor del rango de trans-
transmission misión
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple
Turn signal light Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehí-
culo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d'alarme Controlador de aviso
With Mit Avec Con
Without Ohne Sans Sin

cardiagn.com
cardiagn.com
Prepared by

1st Ed. July, 2003

152