Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Dechado como elemento conformador de moralidad en las mujeres en la transición del virreinato
a la nueva nación (Museum 2018) (Rosner 2017) (Museo de Historia Mexicana 2015)
(M. M. Enríquez 2015) (M. F. Enríquez 2014) (Real Academia Española 2019)
amplers were a preparation for adult life. Makers knew that their needleworking skills would help
them after marriage to organise their households and to manage their personal adornment and
that of their families. They also provided them with useful memoranda of stitches and designs. For
more experienced needleworkers, samplers served as a method of measuring and recording their
attainments
USO:
NACIONALISMO
border decoration for linen, domestic furnishings, costume accessories and purses.
EN DONDE LO APRENDÍAN: Most girls who lived in New Spain during and after the Spanish
Conquest learned how to stitch samplers in convents or at escuelas de amiga, schools for girls
whose families could not afford convent educations
animals, birds, flowers and foliage; shading devices such as 'long and short ' enabled embroiderers
to achieve subtle colour changes
The eagle with outstretched wings and a serpent in its beak, perching on a nopal (prickly pear
cactus), commemorates the founding of the Aztec city of Tenochtitlan. When Spanish rule ended
in 1821, this design became a popular symbol of Independence and national pride
materiales y uso: silk, cotton or linen, metallic threads were sometimes used for the clothing of
the elite and for ecclesiastical work.
example from our collection is embroidered with gilt thread, purl, spangles (small sequin-like
pieces of glittering metal) and coloured silks
cuentas de vidrio
The Virgin Mary is unique to Mexican samplers and reflects the makers’ Catholic heritage. All three
samplers depict the Virgin as embodying the Immaculate Conception, with a halo of twelve stars.
The two 18th-century examples include depictions of mirrors, cypress, and palm trees, all
emblematic of Mary’s piety.
The 18th-century sampler with the Virgin Mary medallion flanked by two silver stars includes two
inscriptions: "vendito y loada sea Maria" (“blessed and praised be Mary”) and "Joaquina para ti si
me olbidares" (“Joaquina, for you, should you forget me”). Like the visual motifs, the sampler-
maker’s sentiments are both religious and secular. While samplers were practical, they were also
personal, allowing us, centuries later, glimpses into the lives of the girls who stitched them.
Referencias
Enríquez, Mayela Flores. «Dechado mexicano.» Miradas 01 (2014): 146-150.
Conferencia Inaugural. Dechados de Virtudes: Mujeres que cosen historias. Dirigido por Museo del
Noreste y Museo del Palacio Museo de Historia Mexicana. Interpretado por Mtra. Mayela
Flores Enríquez. 2015.
Museo de Historia Mexicana, Museo del Noreste y Museo del Palacio. Dechados de Virtudes:
Mujeres que cosen historias. 14 de octubre de 2015.
https://www.3museos.com/es/2015/10/dechados/# (último acceso: 19 de noviembre de
2019).
Rosner, Isabella. «Stitching History: LACMA’s Guatemalan and Mexican Samplers.» Los Angeles
County Museum of Art (LACMA). 21 de agosto de 2017.
https://unframed.lacma.org/2017/08/21/stitching-history-lacma%E2%80%99s-
guatemalan-and-mexican-samplers (último acceso: 19 de noviembre de 2019).