Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Atego
Remolque - Rescate•
Remolque – Rescate
Atego
Guía para servicios de remolque
Edición 2009
Daimler AG
Abt. Technischer Außendienst
Tel. 0711/17 – 59 762
Generalidades
Medios de representación 6
Síntesis 9
Tablero de instrumentos 11
Vista de conjunto 11
Ordenador de a bordo Estándar 16
Ordenador de a bordo Plus 20
Mensajes del display 27
Luz de STOP 29
Mensajes simbólicos y de texto 30
Siglas del sistema 44
Testigos de control 45
Sistema de combustible 57
Vista de conjunto del sistema de combustible 57
Bomba manual (disposición) 60
Comprobar el sistema de combustible 61
Sistema eléctrico 63
Interruptor de desconexión de emergencia 64
Ayuda de arranque 65
Baterías 66
Fusibles 68
Cambio 72
Mando manual del cambio 73
Cambio automático 76
Mando automático Telligent® 78
Proceso de reprogramación (vehículos con mando
automático Telligent®) 80
Error de reprogramación 82
Mando de emergencia (NMV) 83
Sistema de frenos 83
Generalidades 83
Freno de paradas 84
Bloqueo contra posible movimiento 85
Vista de conjunto de los depósitos de aire comprimido 87
Llenado externo del sistema de aire comprimido 87
Soltar el freno de estacionamiento con acumulador
de fuerza elástica 88
Inclinar la cabina 98
Motor 102
Arrancar/parar estando inclinada la cabina 102
Remolque
Síntesis 107
Remolque 108
Generalidades 108
Procesos de conexión eléctricos 110
Sistema de frenos de aire comprimido 111
Motor parado, averías del cambio y/o de los ejes 114
Semiejes 115
Preparativos para remolcar 118
Rescate
Rescate 125
Generalidades 125
Fuerzas de tracción máximas admisibles 126
Componentes de seguridad 127
Herramientas especiales
La finalidad de la presente guía es facilitar las indicaciones e informaciones necesarias al personal de asistencia
en carretera y remolque para su actuación, con el fin de poder retirar el vehículo, a ser posible en un intervalo
de 30 minutos, del lugar de la avería o accidente.
El conocimiento y el cumplimiento de las Normas de prevención de accidentes, de las Directivas de la Mutua
profesional de titularidad de vehículos, de la Asociación de empresas de rescate y remolque así como del Código
de Circulación del país respectivo son un requisito previo en esta guía.
Las indicaciones incluidas en estas instrucciones, en particular las que afectan al rescate, están exclusivamente
reservadas para especialistas de rescate experimentados y quedan a la discreción del que las utiliza.
Daimler AG no asume la indemnización por daños y perjuicios y/o derechos de garantía derivados de las
medidas de remolque o rescate.
Peligro de accidente G
Los vehículos que hayan sido remolcados o rescatados, han de ser revisados siempre en un taller especia-
lizado cualificado, que disponga de los conocimientos técnicos y herramientas correspondientes para la
realización de las operaciones necesarias, respecto a su estado técnico y daños.
Mercedes-Benz le recomienda para ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz. Es indispensable la
ejecución de operaciones de importancia para la seguridad y operaciones en sistemas relevantes para la
seguridad por parte de un taller especializado cualificado.
Observe imprescindiblemente las indicaciones en el capítulo "Rescate", véase la página 125.
Peligro de accidente G
Debido a manipulaciones incorrectas en componentes electrónicos y en su software, puede que estos ya no
funcionen. Los sistemas electrónicos están interconectados entre sí mediante interfaces. Las intervenciones
en estos sistemas electrónicos ocasionan, bajo determinadas circunstancias, también anomalías en
sistemas que no se han modificado. Tales anomalías funcionales pueden poner en peligro considerablemente
la seguridad de marcha de su vehículo y, por lo tanto, su propia seguridad.
También otros trabajos inadecuados o modificaciones en el vehículo pueden amenazar a la seguridad de
marcha.
Algunos sistemas de seguridad funcionan sólo con el motor en marcha. Por lo tanto, no desconecte el motor
al circular.
Medios de representación
G Indicación de advertencia
H Indicación medioambiental
Generalidades
Designación de modelos de vehículo
12 24
12 Peso máximo autorizado en toneladas
24 Potencia del motor en CV (x 10)
Disposición de la placa de modelo del vehículo y del número de identificación del vehículo
(Ejemplo)
970 .2 1
970 Designación de la ejecución/ejecución de vehículo
970 = vehículo con caja de carga
972 = vehículo volquete
974 = tractora
975 = vehículo municipal
976 = vehículo de bomberos
.2 Suspensión/tipo de accionamiento (designación abreviada)
0 = suspensión mecánica
2 = suspensión neumática
3 = suspensión mecánica/tracción integral
1 Tonelaje (designación abreviada)
4x2
4 Número de ruedas o pares de ruedas
x2 Número de ruedas o pares de ruedas propulsadas
Testigo acústico
Testigo acústico de advertencia ...................................................................... página 49
Sistema de combustible/AdBlue®
Vista de conjunto del sistema de combustible ................................................ página 57
Depósito de combustible ................................................................................. página 58
Bomba manual................................................................................................. página 60
Comprobar el sistema de combustible ............................................................ página 61
Purgar el aire/desaguar el sistema de combustible ........................................ página 61
Sistema eléctrico
Vista de conjunto del sistema eléctrico ........................................................... página 63
Interruptor de desconexión de emergencia ..................................................... página 64
Ayuda de arranque........................................................................................... página 65
Baterías ........................................................................................................... página 66
Fusibles ........................................................................................................... página 68
Cambio
Vista de conjunto del cambio .......................................................................... página 72
Mando manual del cambio .............................................................................. página 73
Cambio automático ......................................................................................... página 76
Mando automático Telligent® .......................................................................... página 78
Proceso de reprogramación del mando automático Telligent®........................ página 80
Error de reprogramación.................................................................................. página 82
Mando de emergencia de la toma de fuerza (NMV) ......................................... página 83
Sistema de frenos
Generalidades.................................................................................................. página 83
Freno de paradas............................................................................................. página 84
Bloqueo contra posible movimiento................................................................. página 85
Vista de conjunto de los depósitos de aire comprimido .................................. página 87
Llenado externo del sistema de aire comprimido ............................................ página 87
Freno de estacionamiento con acumulador de fuerza elástica ........................ página 88
soltado neumático ...................................................................................... página 88
soltado mecánico ....................................................................................... página 89
Inclinar la cabina
Antes de inclinar.............................................................................................. página 98
mecánicamente ............................................................................................... página 98
mecánicamente/hidráulicamente.................................................................... página 100
Motor
Arrancar y parar el motor estando inclinada la cabina..................................... página 102
Ordenador de Ordenador de
a bordo a bordo Plus
Estándar
El ordenador de a bordo Estándar y el ordenador de a bordo Plus se
pueden distinguir por los símbolos en el mando basculante. Los
vehículos con ordenador de a bordo Plus tienen adicionalmente un
display en el cuentarrevoluciones (indicación de la temperatura
exterior/temperatura del líquido refrigerante 3) y un display en el
tacómetro (recorrido total 4).
i
Vehículos con ordenador de a bordo Plus:
En el display se puede visualizar la presión del sistema de ambos circuitos de freno.
Activar para ello el menú Información de control > Presión del sistema (véase la página 25).
Peligro de accidente G
Un sistema de frenos de aire comprimido inestanco amenaza la seguridad de servicio y vial del vehículo. En
caso de una presión insuficiente en el sistema de frenos de aire comprimido, no es posible frenar el vehículo.
Como consecuencia, puede ocasionar un accidente y ponerse en peligro usted mismo y amenazar a otras
personas.
No ponga su vehículo en movimiento hasta haberse alcanzado las presiones de los sistemas y se apague la
luz de STOP.
No ponga en movimiento el vehículo o párelo lo más rápidamente posible, bajo consideración de la situación
del tráfico, si en el display se indica —. Adicionalmente se encienden los segmentos de la indicación de
estado roja y no se apaga la luz de STOP.
Encargue la comprobación y reparación del sistema de frenos a un taller cualificado, que disponga de los
conocimientos técnicos y herramientas necesarias para la realización de los trabajos necesarios.
Mercedes-Benz le recomienda para ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz. Es indispensable la
ejecución de operaciones de importancia para la seguridad y operaciones en sistemas relevantes para la
seguridad por parte de un taller especializado cualificado.
La presión del sistema necesaria para el freno de servicio es de 10 bares (sistema de presión constante).
El circuito de consumidores secundarios sólo se llena tras el llenado de los circuitos de freno 1 y 2.
Para la seguridad de marcha del vehículo es necesaria una presión del sistema suficiente en los circuitos de
freno 1 y 2 (10 bares) y en el circuito de consumidores secundarios (8,5 bares).
La indicación de nivel de AdBlue® 1 sólo es una 1 segmento Nivel de AdBlue® entre reserva y 1/4
indicación aproximada de la reserva de AdBlue®. El de depósito de combustible
nivel de AdBlue® se indica mediante 4 segmentos
azules en el cuadro de instrumentos. 2 segmentos Nivel de AdBlue® entre
1/4 y 1/2 depósito de combustible
3 segmentos Nivel de AdBlue® entre
1/2 y 3/4 de depósito de
i combustible
El actual nivel de AdBlue® en litros se puede
4 segmentos Nivel de AdBlue® entre
indicar en el display del ordenador de a bordo
3/4 y depósito de combustible lleno
Estándar (véase la página 18) o en el display del
ordenador de a bordo Plus (véase la página 25)
Estructura y manejo
El ordenador de a bordo Estándar está activado en cuanto se gira la llave del vehículo a la posición de marcha
en la cerradura de la dirección. Con el ordenador de a bordo Estándar puede usted consultar informaciones
sobre su vehículo y realizar ajustes.
Peligro de accidente G
El manejo del ordenador de a bordo durante la marcha desvía su atención del tráfico. Podría perder el control
del vehículo y originar por ello un accidente.
Maneje, por ello, el ordenador de a bordo únicamente cuando el vehículo esté parado y el freno de estacio-
namiento apretado.
Teclas y display
1 Display
2 Mando basculante
º Atrás
è Hojear
q Información
p Ajuste
3 Tecla Reset
4 Tecla TRIP
Con el mando basculante 2 así como con las teclas 3 y 4 en el tablero de instrumentos, se maneja el
ordenador de a bordo Estándar, p. ej., para solicitar indicaciones o modificar ajustes.
Control de indicaciones
왘 Girar la llave del vehículo en la cerradura de la dirección a la posición de marcha.
Durante el control de indicaciones
• suena el testigo acústico de advertencia aprox. 1 segundo
• se encienden los segmentos de la indicación de estado amarilla
• se encienden todos los testigos de control en el tablero de instrumentos aprox. 2 segundos
• se comprueba el equipamiento ABS.
Una vez ha concluido el control de indicaciones, se muestra en el display la indicación básica.
i
Si se reconocen equipamientos ABS, se muestra tras el control de indicaciones durante aprox. 3 segundos,
el equipamiento ABS en el display.
Con la tecla TRIP se puede cambiar en el tablero de instrumentos, entre la indicación del recorrido parcial y los
datos del viaje.
i
Si el ordenador de a bordo Estándar detecta anomalías en el sistema, se indican sucesivamente los mensajes
en el display y los segmentos de la indicación de estado se encienden de color amarillo o rojo, véase la
página 27.
Confirmar los mensajes del display, véase la página 28.
Campos de indicación
Los campos de indicación en el display son activados dependiendo del equipamiento o dependiendo de la
función.
1 Indicación de estado
2 Campos de símbolos de anomalía
3 Indicador de funcionamiento para bloqueos
de diferencial y tomas de fuerza
4 Indicador de marchas
5 Siglas del sistema
Indicación de estado
Para diferenciar los mensajes del display según su significancia, se encienden los segmentos de la indicación
de estado 1 en color amarillo o rojo. Mensaje del display con indicación de estado amarilla/roja, véase la
página 27.
Menús en detalle
i
El número y el orden de los menús dependen del modelo de vehículo y del equipamiento del vehículo. Los
valores indicados son valores ejemplares.
Peligro de accidente G
El manejo del ordenador de a bordo durante la marcha desvía su atención del tráfico. Podría perder el control
del vehículo y originar por ello un accidente.
Maneje, por ello, el ordenador de a bordo únicamente cuando el vehículo esté parado y el freno de estacio-
namiento apretado.
Relación de menús
Estructura de menú
Aclaración
Carga total sobre q Carga sobre el q ... otras cargas El eje delantero VA/FA o el
los ejes: eje: sobre los ejes: eje trasero HA/RA
indicado, se representa
GES 23.5t o VA 7.5t o Carga sobre el
intermitentemente en el
SUM 23.5t FA 7.5t eje HA 1 o RA 1
display.
Carga sobre el
La indicación de la carga
eje HA 2 o RA 2
sobre los ejes no es un
sistema contrastado y no
se puede utilizar para fines
oficiales.
è
Agua q Agua Tecla Agua El menú aparece sólo en
condensada: condensada: Reset condensada: caso del correspondien-
temente mensaje del
Æ Reset ok
display, (véase la
página 32). Dado el caso
se puede reposicionar el
mensaje de agua
condensada oprimiendo la
tecla Reset.
è
Diagnóstico 1: q Mensaje del q ... otros mensajes Tras el último mensaje del
FR 0004 463902
display 1: del display display se puede borrar la
FR 0406 E01
memoria de averías con la
tecla Reset. Mensajes del
display, véase la
página 27.
è
Diagnóstico.. q Mensaje del q ... otros mensajes Se indican otras unidades
display del display de control con las corres-
...
pondientes siglas del
...
sistema, véase la
página 44.
Estructura y manejo
El ordenador de a bordo PLUS está activado en cuanto se gira la llave del vehículo a la posición de marcha en
la cerradura de la dirección. Con el ordenador de a bordo Plus puede usted consultar informaciones sobre su
vehículo y realizar ajustes.
Peligro de accidente G
El manejo del ordenador de a bordo durante la marcha desvía su atención del tráfico. Podría perder el control
del vehículo y originar por ello un accidente.
Maneje, por ello, el ordenador de a bordo únicamente cuando el vehículo esté parado y el freno de estacio-
namiento apretado.
Teclas y display
1 Display
2 Mando basculante
‚ Hojear hacia arriba
ƒ Hojear hacia abajo
„ Seleccionar menú principal/
submenú, confirmar ajustes
º Abandonar el menú principal/
submenú, confirmar mensajes del display
3 Tecla Reset
4 Tecla TRIP
Control de indicaciones
왘 Girar la llave del vehículo en la cerradura de la dirección a la posición de marcha.
Durante el control de indicaciones
• suena el testigo acústico de advertencia
aprox. 1 segundo
• se encienden los segmentos de la indicación de estado amarilla
• se encienden todos los testigos de control en el tablero de instrumentos aprox. 2 segundos
• se comprueba el equipamiento ABS.
Una vez ha concluido el control de indicaciones, aparece en el display la indicación básica.
i
Si se reconocen equipamientos ABS, se muestra tras el control de indicaciones durante aprox. 3 segundos,
el equipamiento ABS en el display.
Campos de indicación
Los campos de indicación en el display son activados dependiendo del equipamiento o dependiendo de la
función.
1 Indicación de estado
2 Indicador de marchas
3 Indicador de funcionamiento para bloqueos
de diferencial, tomas de fuerza y ejes
adicionales
4 Campo para mensajes del display, siglas del
sistema/símbolos de anomalía y lugar de la
anomalía
5 Indicación de informaciones
Indicación de estado
Para diferenciar los mensajes del display según su significancia, se encienden algunos segmentos de la
indicación de estado 1 en color amarillo o rojo. Mensajes del display con indicación de estado amarilla/roja,
véase la página 27.
Indicación de informaciones
Se indican las siguientes informaciones:
• Hora
• Símbolo de despertador (para despertador conectado)
• Velocidad para el limitador de velocidad c/Tempomat d
• Recorrido parcial.
Menús en detalle
i
El número y el orden de los menús dependen del modelo de vehículo y del equipamiento del vehículo. Los
valores indicados son valores ejemplares.
Peligro de accidente G
El manejo del ordenador de a bordo durante la marcha desvía su atención del tráfico. Podría perder el control
del vehículo y originar por ello un accidente.
Maneje, por ello, el ordenador de a bordo únicamente cuando el vehículo esté parado y el freno de estacio-
namiento apretado.
Activar un submenú
왘 Seleccionar el menú principal.
En el display se indica una lista adicional con los submenús.
왘 Oprimir repetidamente el mando basculante ‚ o ƒ, hasta que esté marcado en el display el submenú
deseado.
왘 Oprimir el mando basculante „ para activar el submenú marcado.
En el display se visualiza otra lista de submenús adicional o la indicación deseada, p. ej. Nivel de aceite en
orden.
Abandonar el submenú
왘 Oprimir el mando basculante º.
En el display se visualiza el menú de rango superior.
Para llegar directamente al menú de acceso:
왘 Oprimir el mando basculante º durante aprox. 2 segundos.
En el display se visualiza la indicación básica.
Indicación básica
1 Indicador de velocidad
2 Hora
3 Recorrido parcial
¿RESET agua condensada? El submenú ¿RESET agua condensada? sólo aparece en caso del correspondiente
mensaje del display, véase la página 27. Dado el caso se puede reposicionar el
mensaje de agua condensada oprimiendo la tecla Reset. Al reposicionar con
éxito el mensaje, aparece O.K en el display.
Menú Diagnóstico
왘 Activar el menú de acceso („ º), el menú principal de diagnóstico (‚ ƒ y „), y el sub-
menú (‚ ƒ).
Aclaración
Los mensajes del display son informaciones de servicio, mensajes de anomalías o advertencias, que se indican
automáticamente en el display. Los segmentos de la indicación de estado se encienden, según la significancia
del evento, en color amarillo o rojo. Adicionalmente al mensaje del display se puede iluminar también un testigo
de control en el tablero de instrumentos.
Los mensajes del display se pueden ocultar y activar posteriormente. Si con el mensaje del display se enciende
también un testigo de control, no se apaga éste tampoco tras la confirmación del mensaje del display.
En caso de averías considerables, una señal acústica de advertencia y la luz de STOP completan el mensaje del
display.
Indicación de estado
1 Indicación de estado
Indicación de estado
Para diferenciar los mensajes del display según su significancia, se encienden algunos segmentos de la
indicación de estado en color amarillo o rojo.
La indicación de estado se enciende de color amarillo en caso de anomalías de menor prioridad, p. ej., si está
averiada una bombilla. La indicación de estado se enciende también en color amarillo en caso de condiciones
de servicio especiales, p. ej., si se ha activado una toma de fuerza.
La indicación de estado se enciende en color rojo en caso de anomalías de alta prioridad, p. ej., si está averiado
el alternador.
Peligro de accidente G
Se puede modificar la seguridad de funcionamiento y la seguridad vial cuando hay presente un mensaje del
display con indicación de estado amarilla.
Adapte su estilo de conducción y circule con la máxima precaución.
Observe las instrucciones de manejo y las informaciones subsiguientes en el display.
Encargar la comprobación y eliminación de la causa lo más rápidamente posible a un taller cualificado, que
disponga de los conocimientos técnicos y herramientas correspondientes para la realización de los trabajos
necesarios.
Mercedes-Benz le recomienda para ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz. Es indispensable la
ejecución de operaciones de importancia para la seguridad y operaciones en sistemas relevantes para la
seguridad por parte de un taller especializado cualificado.
Peligro de accidente G
La seguridad de funcionamiento y la seguridad vial del vehículo está amenazada, cuando hay presente un
mensaje del display con indicación de estado roja. Se pueden modificar los comportamientos de marcha y
de frenado del vehículo.
Si es posible continuar circulando:
Adapte su estilo de conducción y circule con la máxima precaución.
La marcha sucesiva conduce, bajo determinadas circunstancias, a daños en el vehículo y significa una
infracción de las disposiciones legales.
Si no es posible continuar circulando,
• detenga inmediatamente el vehículo en una zona segura teniendo en consideración las condiciones del
tráfico
• observe las instrucciones de actuación y las informaciones subsiguientes en el display
• encargue la comprobación y reparación del sistema correspondiente lo más rápidamente posible en un
taller cualificado, que disponga de los conocimientos técnicos y herramientas necesarias para la
realización de los trabajos necesarios.
Luz de STOP
Peligro de accidente G
Si no se apaga la luz de STOP o se enciende durante el servicio de marcha, está amenazada la seguridad de
funcionamiento y la seguridad vial del vehículo.
• detenga el vehículo lo más rápidamente posible teniendo en consideración la situación del tráfico
• pare el motor y apriete el freno de estacionamiento
• encargue la comprobación y reparación del sistema correspondiente lo más rápidamente posible en un
taller cualificado, que disponga de los conocimientos técnicos y herramientas necesarias para la
realización de los trabajos necesarios.
Acoplar el
El freno de estacionamiento no
freno de está apretado.
estaciona- El vehículo parado podría
miento
desplazarse involuntariamente.
Debido a ello puede suponer
una amenaza para usted y otras
personas.
CÓDIGO ;. No puede arrancar el motor. 왘 Utilizar una llave del vehículo o llave
de repuesto válida.
Inmovi- Ha efectuado varios intentos de
lizador arranque con una llave del Mercedes-Benz le recomienda, para
activado. vehículo no válida. El inmovi- casos de emergencia, llevar una llave de
lizador está activado. repuesto accesible en todo momento.
Testigo de Función
control
& Intermitente del vehículo tractor, izquierda
A Luz de carretera
b Freno permanente
! Freno de estacionamiento
S Luz de STOP (véase la página 29)
Ÿ Bloqueo de la cabina (véase la página 98)
v Sistema de tracción antideslizante (ASR)
d Accionar el freno
— Presión de frenado
1 Sistema de retención de seguridad
l Regulación de nivel del vehículo tractor y del remolque
o Exceso de altura del vehículo tractor y remolque
° Arranque y parada automática del motor
7 Lámpara indicadora de irregularidades del cambio automático: alta temperatura del
aceite del cambio o del líquido refrigerante (véase la página 47)
j Freno del vehículo tractor
k Freno del remolque
± Diagnóstico del motor (véase la página 46)
n Lámpara indicadora de irregularidades del freno permanente
q Dispositivo de ayuda para el arranque en frío
e Embrague
j Eje de arrastre Telligent®
k Bloqueo contra posible movimiento (véase la página 85)
c Servicio de volquete
Vista de conjunto del testigo acústico de advertencia, adicionalmente al mensaje del display o
testigo de control
Nivel de aceite del motor demasiado bajo. © Ordenador de a bordo Estándar (véase la
« página 51) Ordenador de a bordo Plus (véase la
Simultáneamente se enciende la luz de
página 51)
STOP.
Está amenazada la seguridad de marcha
del vehículo. Son posibles averías del
motor.
Nivel del líquido refrigerante demasiado \ 왘 Comprobar la estanqueidad del sistema de re-
bajo. frigeración.
Está amenazada la seguridad de marcha 왘 Rellenar líquido refrigerante, remolcar el vehí-
del vehículo. Son posibles averías en el culo si es necesario.
motor.
Para comprobar el nivel de aceite del motor, el vehículo ha de estar en posición horizontal y el motor ha de estar
a temperatura de servicio y parado desde un minuto, como mínimo.
Si se solicita con antelación el nivel de aceite del motor, el display no muestra la cantidad correcta. Si el nivel
de aceite del motor se consulta durante la marcha, el display muestra siempre el nivel de aceite del motor
medido durante la última parada del motor.
왘 Parar el motor.
왘 Aplicar el freno de estacionamiento.
왘 Girar la llave del vehículo en la cerradura de la dirección a la posición de marcha.
왘 Esperar por lo menos 1 minuto.
왘 Oprimir repetidamente el mando basculante è, hasta que en el display aparezca OEL ok o bien OIL ok o
2.5 l.
Si en el display se indica OEL ok o bien OIL ok, es correcto el nivel del aceite de motor. Si en el display se
indica 2,5 l, el nivel del aceite de motor es insuficiente en el valor de la cantidad indicada.
!
Rellenar aceite de motor sólo cuando en el display se muestre © con indicación de estado amarilla/roja,
véase la página 33.
Para comprobar el nivel de aceite del motor, el vehículo ha de estar en posición horizontal y el motor ha de estar
a temperatura de servicio y parado desde un minuto, como mínimo.
Si se solicita con antelación el nivel de aceite del motor, el display no muestra la cantidad correcta. Si el nivel
de aceite del motor se consulta durante la marcha, el display muestra siempre el nivel de aceite del motor
medido durante la última parada del motor.
왘 Parar el motor.
왘 Aplicar el freno de estacionamiento.
왘 Girar la llave del vehículo en la cerradura de la dirección a la posición de marcha.
왘 Esperar aproximadamente 1 minuto.
왘 Oprimir el mando basculante º o „.
En el display se indica la lista de los menús principales.
왘 Oprimir repetidamente el mando basculante ‚ o ƒ, hasta que esté marcado el menú Información
de control.
왘 Oprimir el mando basculante „.
왘 Oprimir repetidamente el mando basculante ‚ o ƒ, hasta que se indique el menú Nivel de aceite.
!
Rellenar aceite de motor sólo cuando en el display se muestre © con indicación de estado amarilla/
roja, véase la página 33.
La boca de llenado para el aceite del motor está en el lado frontal del vehículo debajo de la tapa de manteni-
miento.
i
Completar la cantidad de rellenado indicada, sólo cuando se indique N. Llenar entonces toda la cantidad
de rellenado recomendada.
왘 Asentar y cerrar la tapa de cierre 1 de la boca de llenado de aceite, comprobar su asiento firme y la estan-
queidad.
왘 Cerrar la tapa de mantenimiento.
Para comprobar el nivel de aceite en el cambio automático, el vehículo tiene que estar horizontal y el cambio en
temperatura de servicio.
!
Si el testigo de control 7 se enciende durante la marcha o parpadea, significa que es demasiado alta la
temperatura del aceite del cambio o del líquido refrigerante. La causa de ello puede ser un nivel de aceite del
cambio demasiado alto o bajo. En caso de una temperatura del aceite del cambio constantemente muy alta,
es posible una avería del cambio.
Utilizar sólo aceites de cambio autorizados de las clases SAE prescritas. No llenar en exceso. El aceite del
cambio llenado en exceso se tiene que vaciar o succionar. Existe peligro de una avería del cambio.
Código Significado
oL oK Nivel de aceite del cambio, en orden.
oL Lo Nivel de aceite del cambio demasiado bajo.
La cifra mostrada a continuación indica la cantidad de aceite del cambio que se debe
rellenar, p. ej. 01 = 1 litro.
oL HI Nivel de aceite del cambio demasiado alto.
La cifra mostrada a continuación indica la cantidad de aceite del cambio que se debe
vaciar o succionar, p. ej. 01 = 1 litro.
!
No rellenar aceite del cambio por arriba de la marcación superior del margen caliente.
왘 Poner otra vez la varilla indicadora del nivel de aceite 1 y comprobar su asiento firme y la estanqueidad.
왘 Parar el motor, véase la página 102 y desinclinar la cabina hasta la posición de marcha.
Depósito de combustible
Boca de llenado
1 Combustible diésel
2 Aceite hidráulico
Depósito de AdBlue®
!
Utilizar sólo AdBlue® según la norma
DIN 70 070. No son admisibles aditivos
especiales.
Si el AdBlue® entra en contacto, al repostar, con
superficies pintadas o de aluminio, enjuagar
inmediatamente con gran cantidad de agua las
superficies afectadas. (Ejemplo)
Peligro de lesiones G
Preste atención a
• que el AdBlue® no entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa
• que los niños no se acerquen al AdBlue®.
1 Bomba manual
2 Válvula de cierre
3 Cristal de observación
4 Tornillo de vaciado
i
En recorridos cuesta arriba con un depósito de
combustible casi vacío no se puede aspirar
combustible. Por ello se aspira aire en el sistema
1
de combustible y el vehículo llega a pararse 2
durante o tras el recorrido cuesta arriba.
1 Cristal de observación
2 Tornillo de vaciado
3 Bomba manual
4 Tornillo moleteado
5 Tornillo de purga de aire
Desaguar
Desaguar regularmente el prefiltro de combustible.
왘 Poner un recipiente colector debajo del tornillo de vaciado 2.
왘 Cerrar la afluencia de combustible (sólo si el prefiltro de combustible está montado a la altura del depósito).
Girar para ello el tornillo moleteado 4.
왘 Accionar la bomba manual 3 y recoger la mezcla de agua y combustible.
왘 Apretar el tornillo de vaciado 2.
왘 Abrir la afluencia de combustible, girando para ello el tornillo moleteado 4.
왘 Arrancar el motor y dejarlo funcionar aprox. 1 minuto.
El sistema de combustible se purga de aire de
forma autónoma.
왘 Comprobar la estanqueidad del sistema de combustible.
Purgar el aire
왘 Presionar repetidamente la bomba manual 3 del prefiltro de combustible, hasta que la caja del filtro esté
totalmente llena de combustible.
왘 Arrancar el motor y dejarlo funcionar aprox. 1 minuto.
El sistema de combustible se purga de aire de
forma autónoma.
Indicación medioambiental H
Eliminar la mezcla de agua y combustible de manera ecológica.
Desaguar
왘 Antes de purgar el aire, comprobar si se ha separado agua en el cristal de observación 1.
Si se ha separado agua en el cristal de observación 1, desaguar el sistema de combustible:
왘 Cerrar el tornillo moleteado 4 en el prefiltro de combustible.
왘 Poner un recipiente colector debajo del tornillo de vaciado 2.
왘 Soltar el tornillo de vaciado 2.
왘 Accionar la bomba manual 3 y recoger la mezcla de agua y combustible.
왘 Apretar firmemente el tornillo de vaciado 2.
왘 Abrir el tornillo moleteado 4 en el prefiltro de combustible.
Purgar el aire
왘 Retirar la tapa del depósito de combustible.
왘 Soltar el tornillo de purga de aire 5.
왘 Comprobar si el tornillo moleteado 4 está en "FUEL ON“.
왘 Poner debajo un recipiente colector.
왘 Accionar la bomba manual 3.
왘 Purgar el aire hasta que el combustible salga exento de burbujas. Si no sale combustible, repostar combus-
tible diésel en el depósito de combustible y repetir el proceso.
왘 Apretar firmemente el tornillo de purga de aire 5.
왘 Accionar 200 veces aproximadamente la bomba manual 3 en caso de estar completamente vacío el siste-
ma.
Se purga de aire el sistema de combustible.
왘 Asentar la tapa del depósito de combustible y apretarla firmemente.
왘 Arrancar el motor.
Indicación medioambiental H
Eliminar la mezcla de agua y combustible de manera ecológica.
Los vehículos para el transporte de mercancías peligrosas están equipados con dos interruptores de
desconexión de emergencia. Los interruptores sirven para interrumpir la alimentación de tensión en caso de
emergencia. De esta manera se impiden cortocircuitos con formación de chispas que pueden causar un
incendio o una explosión.
Peligro de accidente G
Accione el interruptor de desconexión de emergencia sólo en caso de peligro y estando parado el vehículo,
pero nunca durante la marcha. Con el interruptor de desconexión de emergencia se para automáticamente
el motor, es decir tampoco funciona la servodirección. El vehículo sólo se puede conducir empleando una
fuerza elevada.
Si las baterías del vehículo están descargadas, puede prestar ayuda de arranque otro vehículo.
Peligro de explosión G
Durante el proceso de ayuda de arranque se pueden producir deflagraciones debidas a gases que escapan
de las baterías. Evite la formación de chispas. No trate con llamas al descubierto ni fume cerca de las
baterías.
Observe las indicaciones relativas a la seguridad y medidas de protección en el trato con la batería, véase la
página 66.
!
Antes de la ayuda de arranque se ha de comprobar el estado de las baterías.
No se debe realizar ninguna ayuda de arranque, si las baterías
• están dañadas exteriormente
• están congeladas
• o si el nivel de líquido ha descendido por debajo del "mín." (observar la marca "mín./máx." en la caja de
la batería).
Baterías
Peligro de explosión/lesiones G
A Peligro de explosión
Al cargar baterías se produce gas detonante explosivo. Cargue las baterías únicamente en lugares
bien ventilados.
D Peligro de explosión
¡Evite la formación de chispas! No trate con fuego, llamas al descubierto ni tampoco fume en las
proximidades de baterías.
E Lleve una protección para los ojos. Al mezclar agua y ácido, el líquido puede salpicar a los ojos. Lavar
inmediatamente las salpicaduras de ácido en los ojos con agua clara y acudir sin falta a un médico.
C Mantenga alejados a los niños. Los niños no puede estimar los peligros derivados del manejo de
baterías y ácidos.
F Al manejar baterías, observe las indicaciones relativas a la seguridad, las medidas de protección y el
modo de proceder incluidos en las Instrucciones de servicio.
Indicación medioambiental H
K Las baterías contienen sustancias nocivas. No eliminar las baterías usadas junto con la basura
doméstica.
I Eliminar las baterías de manera ecológica. Entregar las baterías a un taller especializado, p. ej. un
centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz o a un centro de devolución de baterías usadas.
Transportar y almacenar adecuadamente las baterías llenas. Durante el transporte asegurar las
baterías contra vuelco. Por las aberturas de ventilación del tapón de cierre puede salir ácido de
batería y llegar al entorno medioambiental.
Peligro de lesiones G
Existe peligro de cortocircuito, si el borne positivo de la batería conectada entra en contacto con piezas del
vehículo. Por ello se puede encender la mezcla de gas fácilmente explosiva. Tanto usted como otras personas
podrían sufrir graves lesiones.
• No deposite objetos metálicos o herramientas sobre las baterías
• al desembornar las baterías, desembornar siempre primero los bornes negativos y después los bornes
positivos
• al embornar las baterías, embornar siempre primero los bornes positivos y después los bornes negativos
• con el motor en funcionamiento no desembornar ni soltar los bornes de conexión de las baterías.
!
Vehículos con tratamiento posterior de los gases
de escape BlueTec®: tras la parada del motor,
espere por lo menos 5 minutos antes de
desembornar la batería.
Este tiempo es necesario para asegurar el funcio-
namiento del sistema de tratamiento posterior de
los gases de escape, tras la nueva puesta en
marcha.
Fusibles
Peligro de incendio G
No utilice fusibles con un amperaje superior al prescrito. La consecuencia serían daños en el sistema
eléctrico o incluso una quemadura de cable.
Utilice sólo fusibles con el amperaje prescrito y no conecte en puente o repare ningún fusible. Sustituya un
fusible sólo después de haber eliminado la causa de la anomalía.
1 Cierres
2 Cubierta superior
3 Cubierta inferior
4 Portafusibles principal
5 Portafusibles adicional
1 Fusibles de repuesto
2 Fusibles F1 – F41
3 Relés
GM Consumidor GM Consumidor
F1 Luces antiniebla incl. remolque 10 A F14 Sistema limpiafaros 10 A
F2 Iluminación de instrumentos/ 10 A F15 Alternador trifásico, cambio, LSVA 10 A
interruptores, limpiafaros, distribución Borne 15
Borne 58
F3 Luces intermitentes adicionales 10 A F16 Toma de fuerza 10 A
F4 Techo elevable, radio de 24 V, freno de 10 A F17 Soplador, aire acondicionado 20 A
paradas Borne 30
F5 Faro de trabajo, LSVA Borne 30 10 A F18 Radio, teléfono, calefacción adicional, 10 A
fax, cuadro de instrumentos Borne 15R
F6 Libre F19 Encendedor 10 A
F7 Distribución Borne D+ 15 A F20 Elevalunas, puerta del acompañante 15 A
F8 Calefacción de los retrovisores 10 A F21 Unidad de interruptores en la puerta 15 A
exteriores del conductor
F9 Cajas de enchufe de 24 V 15 A F22 Sistema limpia-lavaparabrisas, sistema 10 A
de intermitentes Borne 30
F10 Caja de enchufe para diagnósticos, 10 A F23 Luz de cruce derecha 10 A
cuadro de instrumentos, tacógrafo
Borne 30
F11 Caja de enchufe para remolque Borne 20 A F24 Luz de cruce izquierda 10 A
30
F12 Caja de enchufe para remolque, ABS 20 A F25 Luz de carretera derecha 10 A
Borne 30
GM Consumidor GM Consumidor
F13 Iluminación interior, Toll Collect 10 A F26 Luz de carretera izquierda, testigo de 10 A
Borne 30 control de la luz de carretera
F27 Luz trasera, luz de posición, luces de 10 A F35 Caja de enchufe para remolque ABS, 10 A
balizamiento lateral izquierda, caja de sensor de agua condensada
enchufe para remolque, Toll Collect
Borne 58
F28 Luz trasera, luz de posición, luces de 10 A F36 Libre
balizamiento lateral derecha, caja de
enchufe para remolque
F29 Gestión del cambio 10 A F37 Sistema lavaparabrisas 10 A
F30 Regulación del motor Borne 15, 10 A F38 Tacógrafo, cuadro de instrumentos, 10 A
GGVSE: desconexión de emergencia airbag Borne 15
F31 Regulación de los retrovisores 10 A F39 Bocina, bocina neumática, Toll Collect, 10 A
exteriores, módulo del bastidor SCR caja de enchufe para diagnósticos,
Borne 15 FleetBoard®, distribución Borne 15
F32 Tracción integral, refrigeración del 10 A F40 Bloqueos de diferencial 10 A
aceite del cambio Borne 15
F33 Sistema limpia-lavaparabrisas, sistema 10 A F41 Calefacción de asiento 10 A
de intermitentes, caja de enchufe para
remolque Borne 15
F34 Luz de freno, caja de enchufe para 10 A
remolque, faro de marcha atrás
i
En el lado interior de la cubierta de la caja de
fusibles se encuentra un adhesivo específico del
vehículo con la ocupación de fusibles.
A1 Consumidor A1 Consumidor
F1 Reloj de la calefacción adicional, Toll 10 A F8 Cierre centralizado/sistema de cierre 10 A
Collect, FleetBoard® Borne 30 de confort, radiotelemando
F2 Calefacción adicional 20 A F9 Secador de aire comprimido 10 A
F3 Cierre centralizado/sistema de cierre 15 A F10 Sistema eléctrico de carrocería de 15 A
de confort marca ajena
F4 Sistema de cierre de confort 10 A F11 Módulo del bastidor SCR Borne 30 15 A
F5 Freno electroneumático, caja de 10 A F12 Trampilla de carga 10 A
enchufe para lámpara portátil Borne 15
F6 Cajas de enchufe de 12 V 15 A F13 Gestión del cambio 10 A
F7 Convertidor de tensión de 24 V/12 V 10 A F14 Faro de trabajo 10 A
8 A,
Convertidor de tensión de 24 V/12 V 15 A
15 A
Módulo de fusibles A2
A2 Consumidor A2 Consumidor
F1 Calefacción del parabrisas 20 A F8 Luz distintiva omnidireccional 10 A
F2 Luz de marcha diurna 10 A F9 Freno electroneumático 15 A
F3 Calefacción del parabrisas 10 A F10 Teléfono móvil Borne 30 10 A
F4 Refrigeración del aceite del cambio 15 A F11 Libre
Refrigeración del aceite del cambio 25 A F12 Teléfono móvil Borne 15 10 A
Allison
F5 F13 Calefacción del parabrisas 20 A
F6 F14 Freno electroneumático 15 A
F7 Faro adicional 10 A
Mando manual del cambio, véase la página 73 Cambio automático, véase la página 76
Peligro de accidente G
En caso de pérdida de presión en el circuito de consumidores secundarios, es posible que ya no se pueda
embragar o cambiar de marcha correctamente. Como consecuencia, no puede usted abandonar rápidamente
las posibles zonas de peligro.
No ponga en movimiento el vehículo o párelo lo más rápidamente posible, bajo consideración de la situación
del tráfico, si en el display se indica Œ y se enciende la indicación de estado amarilla.
Encargue la comprobación y reparación del sistema de aire comprimido a un taller cualificado, que disponga
de los conocimientos técnicos y herramientas necesarias para la realización de trabajos relevantes para la
seguridad.
Mercedes-Benz le recomienda para ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz. Es indispensable la
ejecución de operaciones de importancia para la seguridad y operaciones en sistemas relevantes para la
seguridad por parte de un taller especializado cualificado.
!
En los procesos de cambio de marcha, prestar atención a que el número de revoluciones del motor no
aumente hasta el sector rojo de peligro del cuentarrevoluciones.
Suelte la palanca del cambio cuando haya finalizado el proceso de cambio de marcha y no apoye la mano o
el brazo sobre la palanca del cambio. De lo contrario, podría usted dañar el cambio.
Si al cambiar a una marcha inferior suena el testigo acústico de advertencia, significa que se ha sobrepasado
el número de revoluciones máximo admisible del motor. No embragar la marcha, sino seleccionar una
marcha superior (peligro de averías del embrague y del motor por un número excesivo de revoluciones). Para
proteger la sincronización de cambio, se desconecta automáticamente la asistencia para cambios de
marcha. La consecuencia son mayores fuerzas de acoplamiento en la palanca del cambio.
Acoplar la marcha atrás sólo a número de revoluciones de ralentí y estando parado el vehículo.
La marcha a números de revoluciones del motor demasiado bajos o demasiado altos, produce daños en el
motor.
Cambio de 6 marchas
!
Si durante la marcha no es posible un cambio de la marcha, se puede seguir circulando con la marcha
acoplada, siempre que lo permitan las circunstancias (observar la situación del tráfico). El arranque sólo es
posible dependiendo de la marcha acoplada y de la carga del vehículo.
Encargar la eliminación de la anomalía en un taller cualificado, que disponga de los conocimientos técnicos
y herramientas necesarias para la realización de los trabajos necesarios. Mercedes-Benz le recomienda para
ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz.
Es indispensable la ejecución de operaciones de importancia para la seguridad y operaciones en sistemas
relevantes para la seguridad por parte de un taller especializado cualificado.
Cambio de 9 marchas
!
Realizar el cambio del margen de acoplamiento de marchas, desde el grupo alto al grupo bajo, sólo por
debajo de una velocidad de 25 km/h.
Cambio automático
Peligro de accidente G
No cambie a marcha inferior para frenar sobre calzada resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían perder la
adherencia y el vehículo puede derrapar.
El conductor tiene, en cualquier momento, la posibilidad de limitar o ampliar el campo de cambio de marchas.
El motor sólo se puede arrancar si el cambio se encuentra en posición de punto muerto N.
!
Si se enciende el testigo de control 7 durante la marcha, significa que es demasiado alta la temperatura
del aceite del cambio o del líquido refrigerante. La causa de ello puede ser un nivel de aceite del cambio
demasiado alto o bajo. En caso de una temperatura del aceite del cambio constantemente muy alta, es
posible una avería del cambio.
En caso de anomalías de acoplamiento en el cambio, se indica 9 en el display; la indicación de estado
se ilumina en color amarillo o rojo. Existe peligro de una avería del cambio.
1 Display de 2 lugares
Izquierda: campo de cambio de marchas
seleccionado, p. ej. î
Derecha: marcha acoplada, p. ej. æ
2 Testigo de control MODE
3 Tecla MODE
4 Ampliar el campo de cambio de marchas
5 Limitar el campo de cambio de marchas
6 Posición de marcha
7 Punto muerto del cambio
8 Marcha atrás
Peligro de accidente G
En caso de una pérdida de presión en el circuito de consumidores secundarios existe peligro de accidente.
Es posible que ya no pueda embragar o cambiar de marcha correctamente y, por lo tanto, no pueda
abandonar rápidamente las zonas de peligro.
No ponga en movimiento el vehículo o párelo lo más rápidamente posible, bajo consideración de la situación
del tráfico, si en el display se indica Œ y se enciende la indicación de estado amarilla.
Encargar la comprobación y reparación del sistema de aire comprimido a un taller cualificado, que disponga
de los conocimientos técnicos y herramientas necesarias para la realización de los trabajos necesarios.
Mercedes-Benz le recomienda para ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz. Es indispensable la
ejecución de operaciones de importancia para la seguridad y operaciones en sistemas relevantes para la
seguridad por parte de un taller especializado cualificado.
Peligro de accidente G
Al circular campo a través o al circular con el bloqueo de diferencial conectado en el modo automático A, los
procesos de cambio de marchas de la electrónica pueden provocar interrupciones de la fuerza de tracción
no deseadas. Se interrumpe el flujo de fuerzas y el vehículo puede rodar hacia atrás, p. ej. en pendientes, y
podría originar un accidente.
No circule jamás campo a través con el bloqueo de diferencial conectado en el modo automático A.
En tales recorridos, seleccionar siempre el modo manual M, con el fin de poder iniciar por sí mismo los
procesos de cambio de marchas conforme a la situación de marcha.
Modo automático
왘 Oprimir el interruptor selector del modo de funcionamiento 5.
Vehículos con ordenador de a bordo Estándar: el display indica A permanentemente.
Vehículos con ordenador de a bordo Plus: el display indica Auto permanentemente.
Modo manual
왘 Oprimir el interruptor selector del modo de funcionamiento 5.
Vehículos con ordenador de a bordo Estándar: el display indica M permanentemente.
Vehículos con ordenador de a bordo Plus: el display indica Man permanentemente.
Iniciar la marcha
왘 Oprimir la tecla de función 3.
왘 Presionar la palanca del cambio hacia delante 4.
El mando automático Telligent® acopla la 1.ª marcha (marcha de arranque).
La marcha seleccionada parpadea brevemente en la posición derecha del indicador de marchas y cambia
después a la posición izquierda.
왘 Soltar el freno de estacionamiento y pisar lentamente el pedal acelerador.
El vehículo arranca.
Punto muerto
왘 Detener el vehículo
왘 Oprimir la tecla de punto muerto 1.
En el display se indica N.
Marcha atrás
La marcha atrás sólo se puede acoplar, estando parado el vehículo, desde la posición de punto muerto del
cambio N.
왘 Pisar el pedal de freno o apretar el freno de estacionamiento.
왘 Oprimir la tecla de función 3, mantenerla oprimida y tirar de la palanca del cambio hacia atrás 2.
El cambio de marcha se ha efectuado por completo cuando en el display se visualiza R.
Vehículos con avisador de marcha atrás: suena el avisador de marcha atrás.
왘 Soltar el pedal de freno o el freno de estacionamiento.
왘 Pisar lentamente el pedal acelerador.
Proceso de reprogramación
i
En vehículos con cambio automático no se puede realizar ningún proceso de reprogramación.
En vehículos con mando automático Telligent® es necesario realizar el proceso de reprogramación pequeño o
grande, para reprogramar datos específicos del vehículo en el sistema electrónico de gestión del cambio (GS)
(p. ej. cuando se ha sustituido el embrague o se ha producido una anomalía).
Si se indica una anomalía:
왘 Detener el vehículo
왘 Aplicar el freno de estacionamiento.
왘 Parar el motor.
왘 Realizar el proceso de reprogramación pequeño o grande.
i
Los errores de reprogramación o de manejo se representan mediante un código de error en el display, véase
la página 82.
i
Si después de un proceso de reprogramación pequeño se visualiza de nuevo la indicación de irregularidad
en el sistema electrónico de la gestión del cambio (GS), realizar entonces el proceso de reprogramación
grande.
i
Si se ha indicado el código de avería a 2 1011, girar hacia atrás la llave del vehículo en la cerradura de la
dirección hasta el tope y, después de aprox. 5 segundos, girarla otra vez a la posición de marcha.
!
Si la indicación de irregularidad no se apaga tras el proceso de reprogramación, hacer eliminar la anomalía
en un taller cualificado que disponga de los conocimientos técnicos necesarios y de las herramientas para
los correspondientes trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda para ello un centro de Servicio Postventa Mercedes-Benz.
Error de reprogramación
Durante el proceso de reprogramación se indican en el display como código de error los errores de reprogra-
mación o de manejo. Estos códigos de error no son memorizados.
El freno de servicio en la ejecución básica es un freno regulado neumáticamente con sistema antibloqueo de
frenos (ABS). Adicionalmente a la ejecución básica se tiene el freno de servicio como sistema de frenos
Telligent®. El sistema de frenos Telligent® tiene un mando electrónico para la regulación y vigilancia del sistema
de frenos, en el que están integrados los siguientes sistemas:
• Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
• Sistema de tracción antideslizante (ASR)
• Bloqueo contra posible movimiento
• Freno de paradas.
Para proteger los frenos de rueda, el sistema de frenos Telligent® puede conectar adicionalmente el freno
permanente montado en el vehículo, en función del estado de carga del vehículo y de las condiciones climáticas.
Si existen anomalías en el sistema de frenos, se indica en el display el correspondiente mensaje.
Si falla la electrónica, el sistema de frenos se regula neumáticamente en dos circuitos. El comportamiento de
frenado varía considerablemente con respecto a la instalación intacta. Falla la función de ABS, se alarga el
recorrido del pedal y se presentan unas fuerzas del pedal elevadas.
Durante la marcha, la alimentación posterior del compresor de aire impide la reacción del freno de remolque.
Soltar el freno de estacionamiento con acumulador de fuerza elástica, véase la página 88.
Tabla de presiones
Freno de paradas
Peligro de accidente G
Para estacionar el vehículo se tiene que apretar el
freno de estacionamiento. De lo contrario, se
puede producir un desplazamiento involuntario
del vehículo. Si es necesario (p. ej. en cuestas
arriba o cuestas abajo), asegurar el vehículo
adicionalmente con calzos.
El bloqueo contra posible movimiento forma parte del sistema de frenos Telligent® y ofrece una función de
asistencia para iniciar la marcha. Si está conectado el bloqueo contra posible movimiento, se mantiene en
disposición de servicio también tras una parada intermedia o motor parado en marcha adelante y marcha atrás.
El bloqueo contra posible movimiento impide que el vehículo se desplace involuntariamente en cuestas arriba
o en cuestas abajo y permite un arranque sin sacudidas.
Peligro de accidente G
No conecte el bloqueo contra posible movimiento en caso de condiciones invernales de la carretera. Las
ruedas podrían bloquearse al parar en cuestas arriba o abajo y el vehículo podría resbalar. El bloqueo contra
posible movimiento sólo es un medio auxiliar para asistirle al iniciar la marcha.
Peligro de accidente G
Vehículos con mando automático Telligent®:
si estando activo el bloqueo contra posible movimiento se suelta el pedal de freno, suena brevemente el
testigo acústico de advertencia. Se suelta bloqueo contra posible movimiento y se apaga el testigo de control
k en el tablero de instrumentos. El vehículo puede rodar de manera no intencionada.
Vehículos sin mando automático Telligent®:
si estando el vehículo parado y conectado el bloqueo contra posible movimiento no se pisa el pedal
acelerador, el pedal de embrague o el pedal de freno, suena brevemente el testigo acústico de advertencia.
Se suelta bloqueo contra posible movimiento y se apaga el testigo de control k en el tablero de instru-
mentos. El vehículo puede rodar de manera no intencionada.
i
Al aplicar el freno de estacionamiento se apaga el testigo de control k en el tablero de instrumentos. El
bloqueo contra posible movimiento ya no está activo pero sigue manteniéndose en estado de disposición.
!
El aire comprimido no depurado y secado puede conducir a anomalías y daños en el sistema de aire
comprimido. Preste atención en el llenado del sistema de aire comprimido, a que no penetre suciedad ni aire
húmedo en el sistema de aire comprimido.
Si falta presión del sistema no se puede soltar el freno de estacionamiento con acumulador de fuerza elástica.
Los dispositivos de desfrenado de emergencia permiten un soltado neumático o mecánico del freno de estacio-
namiento con acumulador de fuerza elástica.
Peligro de accidente G
Antes de soltar el freno de estacionamiento con acumulador de fuerza elástica asegure el vehículo con calzos
para evitar que ruede.
Antes de poner de nuevo en funcionamiento el vehículo, se deberán poner los cilindros acumuladores de
fuerza elástica del freno de estacionamiento de nuevo en aptitud funcional.
Peligro de accidente G
Antes de soltar el freno de estacionamiento con acumulador de fuerza elástica asegure el vehículo con calzos
para evitar que ruede. Aplique una indicación claramente visible en el espacio interior del vehículo, sobre el
freno de estacionamiento con acumulador de fuerza elástica soltado mecánicamente. Antes de poner de
nuevo en funcionamiento el vehículo, se deberán poner los cilindros acumuladores de fuerza elástica del
freno de estacionamiento de nuevo en aptitud funcional.
Los vehículos pueden estar equipados por ejes, con un cilindro con acumulador de fuerza elástica con tornillo
de soltado, con un cilindro con acumulador de fuerza elástica con indicación de soltado, o con un cilindro de
membrana doble.
1 Posición de frenado
2 Posición de desfrenado
!
Par de soltado máximo 70 Nm. No utilizar ningún atornillador de percusión.
왘 Girar los tornillos de soltado de los cilindros con acumulador de fuerza elástica, en sentido antihorario hasta
el tope, a la posición de soltado 2.
1 Pasador de aletas
2 Tuerca
3 Tapón de cierre
4 Perno de soltado
5 Soporte (para perno de soltado)
6 Arandela suplementaria
Peligro de lesiones G
Preste atención a que el perno de soltado asiente seguro en el tope elástico. De lo contrario se puede aflojar
el perno de soltado al apretar firmemente la tuerca y se puede lesionar usted.
!
Para el accionamiento de la suspensión neumática con la unidad de mando es necesaria, por norma general,
una presión del sistema, debido al control previo neumático.
i
Vehículos con suspensión neumática en el eje trasero:
el bastidor del chasis sólo se puede subir o bajar por el eje trasero.
Vehículos con suspensión neumática integral:
el bastidor del chasis se puede subir o bajar por el eje delantero y trasero.
Si la llave del vehículo en la cerradura de la dirección está en posición de marcha, se regula automáticamente
la altura del bastidor del chasis. Si no se reajusta automáticamente la altura del bastidor del chasis, debido p.
ej. a una presión insuficiente en el sistema de aire comprimido, se indica E en el display. La regulación
posterior automática está desactivada. Si existe una anomalía en la regulación de nivel Telligent®, se indica esto
en el display. Si la presión en el sistema de aire comprimido es demasiado baja:
왘 Arrancar el motor y dejarlo funcionar.
Se llena el sistema de aire comprimido.
Unidad de mando
Peligro de lesiones G
Si la unidad de mando de la regulación de nivel Telligent® no está colocada correctamente en el soporte
previsto, al abandonar la cabina existe peligro de sufrir lesiones. Podría usted engancharse en el cable de
unión de la unidad de mando y tropezar.
Coloque siempre por ello la unidad de mando con el cable de conexión a la pared posterior de la cabina en
el soporte previsto.
Peligro de accidente G
En servicio de marcha con posición de marcha elevada, existe peligro de daños en el vehículo si no se
observan las alturas libres en los pasos bajo nivel.
En servicio de marcha con posición de marcha elevada, no sobrepasar la altura admisible del vehículo. En la
República Federal de Alemania, la altura del vehículo admisible está limitada a 4 m. Observe en otros países
o en caso de utilización del vehículo para el transporte internacional las disposiciones nacionales respecti-
vamente vigentes.
Al circular con posición de marcha elevada se puede modificar el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
!
Antes de retirar cajas de carga intercambiables o contenedores, bajar completamente el bastidor del chasis.
De lo contrario, el bastidor del chasis se eleva elásticamente de repente al retirar la superestructura. Como
consecuencia se pueden producir daños en los amortiguadores.
Empalmes de comprobación
En caso de fallar el control de la suspensión
neumática se pueden utilizar los empalmes de
comprobación 3, 4 y 6 para subir o bajar el
2
chasis (presión mínima 8,5 bares).
3 Eje delantero
4 Eje trasero, izquierda
5 Sistema, suspensión neumática (llenado
externo)
6 Eje trasero, derecha
Inclinar la cabina
Peligro de lesiones G
La cabina puede caer de repente a su posición
final al inclinarla hacia delante. Las personas que
se encuentran en la área de inclinación de la
cabina podrían resultar dañadas por ello.
Incline la cabina sólo cuando no se encuentre
ninguna persona en el área de inclinación.
Manténgase en el área de la cabina sólo después
de que la cabina esté completamente inclinada.
Peligro de accidente G
Si tras el arranque del motor no se apaga el testigo de control Ÿ, es que la cabina no está bloqueada.
Existe el peligro de que en caso de deceleración del vehículo la cabina se incline hacia delante. Asegúrese de
que se apaga el testigo de control Ÿ tras el arranque del motor. Repita por ello, dado el caso, el proceso
de desinclinar, y preste atención al encastre de la cabina en la posición de marcha.
Peligro de accidente G
Antes de iniciar la marcha asegúrese que la
palanca de la válvula está en posición de
"Desinclinar a la posición de marcha“. De lo
contrario existe el peligro de que el bloqueo de la
cabina se abra por sí mismo durante la marcha y
que la cabina se incline hacia delante en caso de
una fuerte deceleración del vehículo.
Peligro de accidente G
Si tras el arranque del motor no se apaga el testigo de control Ÿ, es que la cabina no está bloqueada.
Existe el peligro de que en caso de deceleración del vehículo la cabina se incline hacia delante. Asegúrese de
que se apaga el testigo de control Ÿ tras el arranque del motor. Repita por ello, dado el caso, el proceso
de desinclinar, y preste atención al encastre de la cabina en la posición de marcha.
Peligro de lesiones G
Estando inclinada la cabina con el motor en marcha, preste atención a no entrar en contacto con piezas del
motor calientes o en movimiento (como p. ej. colector de escape, correa de nervios trapezoidales,
ventilador). Puede sufrir lesiones al hacerlo.
Al efectuar trabajos en vías públicas, observe la situación del tráfico y asegure correspondientemente el lugar
de estacionamiento.
Arrancar el motor
왘 Oprimir el botón de arranque 2 hasta que arran-
que el motor.
En caso de estar acoplada una marcha, el botón de
arranque no funciona.
i
Es posible aumentar el número de revoluciones del motor hasta el régimen de limitación de caudal.
Parar el motor
왘 Con el motor en marcha, pulsar el botón de arranque 2 o el botón de parada 1.
El motor se para.
Arrancar el motor
왘 Oprimir el botón de arranque y parada 1 hasta
que arranque el motor.
En caso de estar acoplada una marcha, está fuera de
servicio el botón de arranque y parada 1.
Parar el motor
왘 Estando en marcha el motor, pulsar de nuevo el botón de arranque y parada 1.
El motor se para.
Generalidades
Peligro de accidente G
• Si falta presión del sistema o bien es insuficiente (la luz de STOP se enciende por debajo de 6,8 bares) en
el sistema de aire comprimido, no existe un efecto de frenado suficiente. El servoembrague y el mando
del cambio no funcionan, según el nivel de presión existente.
• A ser posible, efectuar un llenado externo del sistema de aire comprimido antes de arrancar el motor
remolcando el vehículo, véase la página 87.
• Si el motor no funciona, arrancar remolcando sólo en un trayecto recto (no hay asistencia de servodi-
rección).
• Utilizar únicamente la barra de arrastre.
• Peligro de derrapado si la calzada está mojada o resbaladiza.
• No arrancar remolcando el vehículo en dirección de marcha atrás con la marcha atrás acoplada.
• Si se han soltado mecánicamente los cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica, no funciona el
freno de estacionamiento.
• No arrancar el motor remolcando el vehículo en caso de averías en el motor, cambio, caja de transfe-
rencia, eje o dirección.
• Arrancar remolcando el vehículo sólo con las baterías conectadas.
Peligro de accidente G
Durante el arranque del motor remolcando el vehículo, el retardador puede frenar el vehículo de manera no
controlada.
Desconecte el retardador antes de arrancar el motor remolcando el vehículo. Si es necesario, frene el
vehículo con el freno de servicio durante el proceso arrancar remolcando.
!
Si se sobrepasa el número admisible de revoluciones del motor, suena el testigo acústico de advertencia.
Seleccionar una marcha de arranque superior o reducir la velocidad de arranque remolcando el vehículo.
Los vehículos con cambio automático no se pueden arrancar remolcando.
Si se indica Œ en el display, no está garantizado un cambio seguro de la marcha.
i
Si el pedal acelerador se pisa lentamente, la electróni-
ca embraga lentamente.
Si el pedal acelerador se pisa rápidamente,
la electrónica embraga rápidamente.
Remolque
Generalidades
Indicaciones de peligro.................................................................................... Página 108
Reglas generales para remolcar....................................................................... Página 109
Desmontaje del árbol de transmisión .............................................................. Página 109
A observar en caso de estar parado el motor, averías en el cambio y/o en los ejes
Motor parado................................................................................................... página 114
Avería del cambio o de la caja de transferencia .............................................. página 114
Avería del eje delantero ................................................................................... Página 114
Avería del eje trasero....................................................................................... Página 114
Semiejes
Determinar el lugar de la avería – cadena cinemática bloqueada .................... Página 115
Desmontar los semiejes del eje trasero........................................................... Página 116
Generalidades
Indicaciones de peligro
Peligro de accidente G
Si es necesario el transporte del vehículo en un remolque de plataforma baja (p. ej. tras un accidente), se
puede sobrepasar entonces la altura admisible del vehículo. Circule con precaución y de forma previsora.
Observe la altura libre máxima de los pasos bajo nivel. De lo contrario podría originar un accidente.
Peligro de accidente G
Si hace remolcar el vehículo y el motor no funciona, la servodirección y el sistema de aire comprimido están
fuera de servicio.
Entonces tendrá que aplicar unas fuerzas mucho mayores para conducir el vehículo y se puede salir de la
calzada en curvas o chocar con el vehículo que arrastra. Póngase de acuerdo con el conductor del vehículo
que arrastra con respecto a señas de entendimiento y adapte usted y el conductor el estilo de conducción a
las difíciles condiciones.
Peligro de accidente G
Si pone en movimiento un vehículo con el eje delantero levantado y sistema de tracción antideslizante (ASR)
conectado, el ASR puede frenar el vehículo de manera no controlada. Desconecte el ASR y el encendido antes
de poner el vehículo en movimiento.
Peligro de accidente G
Existe el peligro de que arranque el motor, al realizar el rescate con una marcha acoplada, y el vehículo inicie
la marcha de manera no controlada. Antes de remolcar, cerciorarse de que esté desconectado el encendido
del vehículo.
Desembornar las baterías, cuando:
• el encendido no se pueda desconectar
• las baterías estén totalmente descargadas
• la cabina no esté accesible debido p. ej. a un accidente.
!
Durante el remolque de vehículos con suspensión neumática, controlar el nivel del vehículo y, dado el caso,
corregirlo.
Si no se puede llenar el sistema de aire comprimido, soltar mecánicamente el freno de estacionamiento con
acumulador de fuerza elástica, véase la página 89.
Si se levanta el vehículo por detrás, se tienen que replegar o desmontar las piezas deflectoras de viento.
Remolque
Reglas generales para remolcar
• Para evitar daños en el cambio de marchas y en la caja de transferencia, se tienen que desmontar los árboles
de transmisión, véase la página 109.
• Los equipos de seguridad para el ASR tienen que estar desconectados, véase la página 110.
• La caja de transferencia se tiene que conectar a modo de carretera, véase la página 110.
• En el sistema de aire comprimido tiene que existir una presión suficiente. Prestar atención a que la
suspensión neumática esté abastecida con suficiente aire comprimido, véase la página 112.
• Las piezas deflectoras de viento como los retrovisores y las superestructuras pueden sobrepasar la altura y
el ancho del vehículo. Al pasar por túneles y puentes, prestar atención a la altura del vehículo.
• Asegurar la alimentación de corriente del vehículo a remolcar.
• Asegurar la iluminación del vehículo a remolcar, si es necesario, mediante equipos de iluminación
adicionales incl. intermitentes.
Peligro de lesiones G
Un árbol de transmisión puede caer durante el desmontaje y originarle lesiones. Asegure el árbol de
transmisión, antes de efectuar el desmontaje, para evitar que caiga, p. ej. con la ayuda de una segunda
persona o atando arriba el árbol de transmisión.
Para evitar daños en el cambio y en la caja de transferencia, se tienen que desmontar ciertos árboles articulados
correspondientemente al modo de remolcado.
i
Después de parar y arrancar de nuevo el motor se
conecta automáticamente el ASR.
!
En caso de faltar la presión del sistema está conectada la posición de mando para carretera.
Remolque
Sistema de frenos de aire comprimido
Si no funciona el motor del vehículo a remolcar, se tiene que establecer una conexión de aire comprimido desde
el vehículo remolcador al vehículo a remolcar, para asegurar una presión constante en el sistema de aire
comprimido.
Tapa de mantenimiento/cubierta
Peligro de lesiones G
Al abrir o cerrar la tapa de mantenimiento se pueden lesionar personas o dañar objetos que se encuentren
en la zona de abatimiento de la tapa de mantenimiento. Preste atención a que no se encuentren personas u
objetos en la zona de abatimiento de la tapa de mantenimiento.
Quitar la cubierta
왘 Abrir la tapa de mantenimiento y asegurarla.
왘 Desenroscar los tornillos de fijación 1 y retirar la cubierta.
!
Unión por enchufe Voss:
Prestar atención a la grapa y la junta en el taladro
escalonado, no desarmar las uniones por
enchufe.
Remolque
왘 Conectar la tubería de alimentación de aire com-
primido de la autogrúa (cabeza de acoplamiento
roja) al empalme de inflado de neumáticos 3 o a
la cabeza de acoplamiento delantera.
Es necesaria una presión del sistema de 10 bares.
!
En caso de llenar directamente en la válvula
protectora de cuatro circuitos: empalme de
comprobación 22 para el circuito de frenos del
eje trasero, empalme de comprobación 21 para
el circuito de frenos del eje delantero.
En caso de sistemas de frenos continuos,
observar que la fuerza de frenado en el vehículo
remolcado puede ser relativamente alta o baja,
según el estado de carga y el tipo de sistema de
frenos.
Dado el caso, instalar un regulador manual de la
fuerza de frenado.
A observar en caso de estar parado el motor, averías en el cambio y/o en los ejes
Motor parado
Observar el apartado "Remolcar con barra de arrastre", véase la página 118.
왘 Desmontar por completo el árbol de transmisión a los ejes propulsores.
왘 Si no fuera posible el desmontaje del árbol de transmisión, desmontar los semiejes correspondientes, véase
la página 116.
왘 Vehículos con tracción integral: conectar la caja de transferencia a posición de mando para carretera.
왘 Asegurar la alimentación de aire comprimido por parte del vehículo que arrastra.
Peligro de lesiones G
Un árbol de transmisión puede caer durante el desmontaje y originarle lesiones. Asegure el árbol de
transmisión, antes de efectuar el desmontaje, para evitar que caiga, p. ej. con la ayuda de una segunda
persona o atando arriba el árbol de transmisión.
No gire la llave del vehículo en la cerradura de la dirección a la posición de marcha cuando esté levantado el
eje delantero. De lo contrario podrían frenarse de modo incontrolado las ruedas del eje trasero al remolcar,
debido al funcionamiento automático del ASR. El vehículo puede perder por ello la estabilidad de vía y
derrapar.
Remolque
Semiejes
(Ejemplo)
Remolque
Desmontar los semiejes del eje trasero HL 2, HL 4:
!
No remolcar el vehículo sin alimentación de aire
comprimido.
Para remolcar utilizar únicamente la barra de
arrastre.
Remolcar el vehículo, si es posible, sin carga; si
es necesario, descargar el vehículo para evitar
daños derivados.
Cargar la boca de enganche, como máximo, con
la mitad del peso máximo autorizado del vehículo
tractor, véase la página 126.
Remolque:
왘 Girar hacia abajo la cubierta de la boca de enganche.
왘 Desencastrar el perno de acoplamiento 1, girarlo aprox. 90° hacia delante y extraerlo hacia arriba.
왘 Poner la barra de arrastre en la boca de enganche.
왘 Encastrar el perno de acoplamiento 1 en el mecanismo de enclavamiento, de forma audible.
왘 Si es posible, dejar funcionar el motor para asegurar la función de servodirección, alimentación de aire com-
primido y lubricación por aceite del cambio.
왘 Si el motor no funciona: asegurar la alimentación de aire comprimido a través del vehículo remolcador.
!
Si el motor no funciona, es necesaria una fuerza elevada para conducir.
Remolque
Vehículos siniestrados:
왘 Antes de levantar el vehículo, revisar las uniones entre los componentes del bastidor y el eje.
왘 En vehículos con suspensión neumática: ajustar la suspensión neumática (en el eje levantado) a la posición
de "Bajar".
왘 En caso de estar averiados los fuelles neumáticos en el eje que rueda, observar un paso libre suficiente y
remolcar a 10 km/h como máximo
왘 Dado el caso, plegar hacia arriba o desmontar la protección antiempotramiento.
Peligro de accidente G
Remolque/semirremolque con ABS/EAB:
Al remolcar trenes de carretera completos con remolque con frenos y freno electrónico del remolque, existe
el peligro de que el remolque/semirremolque se frene de manera no controlada.
El remolque/semirremolque puede perder por ello la estabilidad direccional y derrapar.
Unir la autogrúa y el remolque/semirremolque con un cable ABS (de 5 polos).
Si es necesario, montar posteriormente una caja de enchufe ABS en el vehículo de remolque.
Remolque
Levantar por el eje delantero
!
De manera específica según vehículo puede estar
montado un travesaño debajo del elemento de
apoyo de ballesta. En estos vehículos no se
puede utilizar la silla de ballesta 1.
Levantar por las ballestas sólo vehículos sin
carga.
Remolque
Levantar por detrás
!
Observar la presión de los neumáticos y el desarrollo de la temperatura del neumático. Si los vehículos de
varios ejes se levantan por el último eje, aumenta la carga sobre el eje delantero.
Rescate
Generalidades
!
Los puntos de aplicación de fuerza mencionados en esta guía no pueden soportar cargas de forma ilimitada.
Sólo se han de considerar como lugares apropiados para la aplicación de fuerza ajena y pensados para
especialistas de rescate experimentados. La aplicación de las indicaciones queda a la discreción de los
especialistas de rescate.
Si el vehículo se arrastra con medios auxiliares de rescate por las ruedas o los cubos de rueda de los ejes
conductores, se pueden producir daños en la dirección.
!
Rescate remolcando por la boca de enganche
delantera
• Atego hasta 12t con neumáticos de 17,5“
Fuerza de tracción adm.: 6t
• Atego desde 12t con neumáticos de 19,5“
Fuerza de tracción adm.: 8t
Rescate
Componentes de seguridad
Al efectuar el rescate del vehículo se ha de prestar atención a los siguientes componentes de seguridad:
Bastidor
• Largueros y travesaños.
Cabina
• Suspensión de la cabina inclusive mecanismo de
enclavamiento.
Sistema de dirección
• Árbol de la dirección, volante de la dirección con cerradura de la dirección, caja de la dirección, brazo de
mando, palanca de ataque, cilindro de la dirección, bielas de empuje, palanca de acoplamiento, barras de
acoplamiento y articulaciones
• Fijación de la caja de la dirección al bastidor del
chasis.
Eje delantero
• Cuerpo del eje delantero y piezas de fijación para la suspensión y freno, pivotes de mangueta, manguetas.
Eje(s) trasero(s)
• Cuerpo del eje trasero y piezas de fijación para la suspensión y freno.
Ruedas
• Cubo de rueda, neumáticos, llantas, piezas de fijación de la rueda.
Freno
• Todos los dispositivos de accionamiento y dispositivos de transmisión de la fuerza de frenado mecánicos,
hidráulicos, neumáticos y eléctricos
• Tambor, disco y pinza de freno.
Arboles de transmisión
Sistema eléctrico
• Mazos de cables y cables eléctricos.
Herramientas especiales de
Mercedes-Benz
Tornillo
M 18 x 1,5 x 60 mm
(Para bloquear los diferenciales de eje trasero, véase
la página 116).
Amplificador de presión 1
para vehículos con una presión de servicio del
sistema de frenos de 8,5 bares. 1
Herramienta especiale
Tubo flexible de aire comprimido
2 Conexión
3 Tubo flexible
4 Pieza intermedia
2 3
5 Cabeza de acoplamiento
5
4
Horquilla de apoyo
160 mm
500
mm
m
150 m
Tapacubos HL4
Tapacubos HL2
Herramienta especiale
i
Existen dos círculos de orificios desplazados sobre la cubierta, porque hay dos ejes traseros HL2 con
distintos círculos de orificios. El destalonado es necesario porque tras el desmontaje del semieje, sobresale
todavía un poco la trompeta y, de lo contrario, la tapa no puede apoyar plana.
Cojín elevador
altura de elevación hasta 200 mm, fuerza de
elevación hasta 9.000 kg
A C D
Adaptador para empalme de aire Cabeza de acoplamiento 96 de fabricación propia 130
comprimido 128 Cabina Deformaciones del bastidor 125
AdBlue® 57 Arrancar y parar el motor estando Depósito 58
Amortiguador 97 inclinada la cabina 102
Depósito de aceite hidráulico 59
inclinar 98
Amplificador de presión 128 Sistema mecánico-hidráulico Depósito de AdBlue® 59
Arrancar el motor remolcando el de inclinación 100 Depósitos de aire comprimido,
vehículo 104 Cable a masa 65 vista de conjunto 87
Mando automático Desmontaje del árbol de
Telligent® 106
Cadena cinemática 115
Cadena cinemática bloqueada 115 transmisión 109
Mando manual del cambio 105
Cambio 72 Directivas
Aseguramiento de la presión 88
Cambio automático 76 Mutua profesional 6
Asociación de las empresas de Titularidad de vehículos 6
Mando automático Telligent® 78
rescate y remolque 6 Display 24
Mando manual del cambio 73
Avería del eje delantero 114 Vista de conjunto 72 Dispositivo de apoyo 121
Avería del eje trasero 114 Cambio automático 76 Dispositivo de elevación 121
Avería en el cambio/caja de Cambio manual 72
transferencia 114 Carga del bastidor 125 E
Ayuda de arranque 65 Cargador rápido 65 Eje elevable 123
Cilindro acumulador de fuerza Ejecución de vehículo 8
B
elástica 89 Empalme de comprobación 88, 96
Barra de arrastre 105, 118
Circuitos de freno 83 Empalme de desfrenado de
Bastidor del chasis 94, 96 emergencia 88
Cojín elevador 131
Baterías 67 Empalme para inflado de
Componentes de seguridad
Bloque de válvulas 92 Arboles de transmisión 127 neumáticos 87
Bloqueo contra posible Cabina 127 Error de reprogramación 82
movimiento 85 Eje delantero 127
Especialistas de rescate 125
Bloqueo de diferencial 116 Eje trasero 127
Freno 127
Bloqueo del volante de la Ruedas 127 F
dirección 123 Sistema de dirección 127 Freno de estacionamiento 88
Boca de enganche 118, 126 Unión articulada del eje 127 Freno de estacionamiento con
Boca de llenado de combustible Conectar fuentes externas 112 acumulador de fuerza elástica 88
diésel 59 Conectar la caja de Freno de paradas 84
Bomba manual 60, 62 transferencia 110 Fuelles de suspensión 92
Borne negativo 67 Cubos de rueda 117 Fuerzas de rescate 126
Borne positivo 67 Cuerpo del eje 126 Fuerzas de tracción 126
Bornes de conexión 67 Fuerzas de tracción admisibles 126
Botón de arranque 102 Fusibles
Botón de parada 102 Generalidades 68
Módulo básico 69
Portafusibles adicional 70
Portafusibles principal 69
Remolque - Rescate•