Sie sind auf Seite 1von 358

Documents scientifiques et techniques

Bétons fibrés à ultra-hautes performances


Ultra High Performance Fibre-Reinforced Concretes

Recommandations
Recommendations

Edition révisée, Juin 2013


Revised edition, June 2013
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 2
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 3

Le présent document constitue une version This document is a new version of the AFGC
révisée des recommandations AFGC sur les recommendations on Ultra-High Performance
Bétons Fibrés à Ultra-hautes Performances Fibre-Reinforced Concrete (UHPFRC) first
(BFUP) dont une première version a été publiée published in January 2002. The new version,
en janvier 2002. Cette nouvelle version éditée à requested by the AFGC’s Scientific and
la demande du Comité Scientifique et Technique Technical Committee, was drafted by the
de l'AFGC, a été rédigée par le groupe de travail AFGC/SETRA working group on Ultra-High
AFGC / SETRA sur les "Bétons Fibrés à Ultra- Performance Fibre-Reinforced Concrete chaired
hautes Performances" animé par Jacques by Jacques Resplendino (SETEC TPI).
Resplendino (SETEC TPI). The new version, mainly motivatedmotivated by
Cette nouvelle version, rendue nécessaire par compatibility with entering in force of the
l’entrée en vigueur des Eurocodes, comporte les
les Eurocodes, comprises the following changes:
évolutions suivantes :
Chapitre 1 (comportement et
- Chapter 1 (constitutive and
caractéristiques mécaniques des
mechanical properties of UHPFRC)
BFUP) prise en compte des retours includes feedback and improvement
d’expérience et amélioration des of concrete characterisation and
méthodes de caractérisation et de testing methods,
contrôle des matériaux,
- Chapter 2 (structural design
- Chapitre 2 (Méthode de
methods) has been completely
dimensionnement des structures)
rewritten to be consistent with the
réécriture complète de ce chapitre
new European structural design
pour le mettre en cohérence avec le
code for concrete (Eurocode 2),
nouveau règlement européen de
calcul des structures en béton
(Eurocode 2),
- Chapter 3 (durability of UHPFRC)
- Chapitre 3 (Durabilité des BFUP) : takes into account the latest
prise en compte de l’évolution des developments in terms of fire
connaissances sur la résistance au resistance, abrasion resistance and
feu, la résistance à l’abrasion, et les durability performance of UHPFRC,
performances de durabilité des
BFUP,
- Chapter 4 is a new chapter on
- Apparition d’un nouveau chapitre 4
sustainable development which
développement durable qui fait le
analyses feedback on the use of this
point sur les retours d’expériences
material in terms of sustainable
d’utilisation de ces matériaux selon
development.
les critères du développement
durable.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 4

Membres du groupe AFGC sur les BFUP, ayant Members of the AFGC Working Group on
participé à l’élaboration / validation du UHPFRC who contributed to drafting and
document : validating the document:

Florent BABY (IFSTTAR-LCPC)


Véronique BAROGHEL-BOUNY (IFSTTAR-LCPC)
Mouloud BEHLOUL (LAFARGE)
Sébastien BRISARD (Sétra puis / then NAVIER)
Myriam CARCASSES (LMDC INSA-UPS Toulouse)
Gilles CHANVILLARD (LAFARGE)
Dominique CORVEZ (LAFARGE)
Bernard FOURE (Consultant)
Philippe FRANCISCO (CERIB)
Grégory GENEREUX (Sétra)
Ziad HAJAR (EIFFAGE)
Maxime LION (EDF)
Philippe LUSSOU (LAFARGE)
Pierre MARCHAND (Sétra puis IFSTTAR) Secrétaire technique / Group Secretary
Jean-Christophe MINDEGUIA (Université de Bordeaux)
Ludovic MISSEMER (VICAT)
Jean-Marie PAILLE (SOCOTEC)
Pierre PERRIN (Sétra)
Pierre PIMIENTA (CSTB)
Bruno RADIGUET (Bouygues)
Jacques RESPLENDINO (SETEC TPI)) Animateur du groupe/ Group Chairman
Damien ROGAT (VICAT)
Patrick ROUGEAU (CERIB)
Pierre ROSSI (IFSTTAR-LCPC)
Alain SIMON (EIFFAGE)
Herbert TIGRI (CERIB)
Thierry THIBAUX (EIFFAGE)
François TOUTLEMONDE (IFSTTAR)

Une mention spéciale est apportée à Bernard A special mention has to be made to Bernard
Fouré pour les nombreuses notes techniques Fouré who has provided many technical notes to
mises à la disposition du groupe pour la révision the group for the revision of the chapter 2.
du chapitre 2.
La version anglaise de ces « Recommandations » Translation into English has been prepared
a été préparée par Rosemary Kneipp by Rosemary Kneipp

La coordination a été assurée par Jocelyne Jacob Co-ordination by Jocelyne Jacob (SETRA),
(SETRA), Secrétaire Générale de l’AFGC et Pierre AFGC Publications Manager, and Pierre
Marchand (SETRA et IFSTTAR), Secrétaire Marchand (SETRA then IFSTTAR),
technique du groupe de travail. Technical Secretary of the Working Group.

Le document a été relu par le professeur The present document was checked by Pr.
Emmanuel Ferrier et par Laurent Izoret au nom Emmanuel Ferrier and by Laurent Izoret,
du comité scientifique et technique de l’AFGC. representing AFGC scientific and technical
committee.
Les photos présentées dans le document ont été Pictures presented in the document have
fournies par Eiffage, Lafarge, le Sétra, Vicat, been provided by Eiffage, Lafarge, Sétra, Vicat,
l’IFSTTAR et le CSTB. IFSTTAR and CSTB.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 5

SOMMAIRE / CONTENTS
Introduction 8
Introduction

Notations 13
Notations

Partie 1 Caractérisation d’un BFUP aux divers stades d’un projet 17


Part 1 Characterization of UHPFRC at different stages of a project

1.1 Généralités 17
General
1.2 Démarche globale applicable à un projet en BFUP 17
Overall design approach for a project using UHPFRC
1.3 Résistance à la compression 22
Compressive strength
1.4 Comportement en traction 25
Tensile constitutive law
1.5 Module d’élasticité statique 48
Static modulus of elasticity
1.6 Coefficient de Poisson 48
Poisson’s ratio
1.7 Coefficient de dilatation thermique 49
Thermal expansion coefficient
1.8 Influence d’un traitement thermique 49
Effect of heat treatment
1.9 Retrait - Fluage 51
Shrinkage - Creep
1.10 Résistance aux chocs 53
Impact strength
1.11 Etude, fabrication et mise en œuvre des BFUP 54
Design, batching and placement of UHPFRC
1.12 Epreuves 59
Tests
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 6

Partie 2 Méthodes de dimensionnement des structures 79


Part 2 Structural design methods

2.1 Généralités 79
General
2.2 Loi de compôrtement matériau prises en compte dans les calculs 82
Material constitutive law taken into account in the design
2.3 Expériences vis-à-vis de la durabilité 90
Rrequirements for durability
2.4 Justifications aux états limites ultimes 99
Ultimate limit states (ULS) verifications
2.5 Justifications aux états limites de service 117
Serviceability limit states (SLS) verifications
2.6 Dispositions constructives et pressions localisées 131
Detailing and partially loaded areas
2.7 Comportement sismique des structures en BFUP 146
Seismic behaviour of UHPFRC structures

Partie 3 Durabilité des BFUP 149


Part 3 Durability of UHPFRC

3.1 Introduction 149


Introduction
3.2 Dégradations considérées 150
Damage considered
3.3 Agressions « classiques » et indicateurs de durabilité liés à ces agressions 151
« Ordinary » aggressive environments and related durability indicators
3.4 Risques potentiels particuliers liés à la nature des BFUP 156
Particular potential risks relating to the nature of UHPFRC

Partie 4 Développement durable 171


Part 4 Sustainable development

Conclusions, perspectives 175


Conclusions, prospects

Bibliographie 176
Bibliography

Annexe 1 Obtention des valeurs caractéristiques 187


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 7

Annex 1 Determination of characteristic values


Annexe 2 Comportement en compression – Résistance – Module d’élasticité 188
Annex 2 Compressive behaviour – Compressive strength – Modulus of elasticity
Annexe 3 Protocole experimental des essais de flexion sur prismes et méthode 196
d’exploitation
Annex 3 Experimental procedure for bending tests on prisms and analysis method
Annexe 4 Caractérisation d’un BFUP utilisé en plaque mince à partir d’essais de flexion 210
Annex 4 Characterization of UHPFRC used for thin slabs using flexural tests
Annexe 5 Essais exigés dans le cadre des épreuves d’étude, de convenance et de contrôle 228
Annex 5 Design, suitability and inspection tests to be carried out
Annexe 6 Essais de convenance – Précisions et exemples de détermination des 232
coefficients K
Annex 6 Suitability tests – Additional considerations and examples of determination of
K factors
Annexe 7 Retrait - Fluage 247
Annex 7 Shrinkage - Creep
Annexe 8 Résistance aux chocs des BFUP 262
Annex 8 UHPFRC impact strength
Annexe 9 Caractéristiques indicatives de quelques BFUP 265
Annex 9 Characteristics of some UHPFRC
Annexe 10 Compléments et commentaires sur les calculs d’ouverture de fissure à l’ELS du 267
chapitre 2
Annex 10 Addenda and comments on crack width calculation at SLS with respect to
chapter 2
Annexe 11 Test de transfert pour des ancrages de précontrainte utilisés dans un BFUP 271
Annex 11 Transfert tests for post-tensioning system used with UHPFRC
Annexe 12 Résistance au séisme des BFUP 281
Annex 12 Seismic behaviour of UHPFRC
Annexe 13 Modélisation numérique et ingénierie des BFUP 292
Annex 13 Numerical modelling and engineering of UHPFRC
Annexe 14 Teneur en portlandite de différents types de bétons 300
Annex 14 Portlandite content of different types of concrete
Annexe 15 Comportement au feu des BFUP 302
Annex 15 Fire behaviour of UHPFRC
Annexe 16 Monographies d’ouvrages en BFUP réalisés entre 1997 et 2011 332
Annex 16 Description of structures made of UHPFRC between 1997 and 2011
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 8

Introduction Introduction
Les présentes recommandations sur les These Recommendations on Ultra High
Bétons Fibrés à Ultra Hautes Performances Performance Fibre-Reinforced Concrete
(BFUP) ont pour but la définition d'un (UHPFRC) are intended as a reference
référentiel destiné à permettre l'emploi de ces guideline for the use of this new material in
matériaux dans le domaine de la structural applications.
construction.
Par bétons fibrés à ultra-hautes performances, on Ultra High Performance Fibre-Reinforced
entend des matériaux à matrice cimentaire, de Concrete are materials with a cement
résistance caractéristique à la compression matrix and a characteristic compressive
supérieure à 150 MPa, et pouvant aller jusqu'à strength of more than 150 MPa and a
250 MPa. maximum of 250 MPa.
Les BFUP structurels concernés par les The structural UHPFRCs concerned by these
présentes recommandations se distinguent recommendations differ from high-
des bétons à hautes et très hautes performance and very high-performance
performances : concretes in the following respects:
- par une résistance en traction post- - their high post-cracking tensile strength
fissuration importante, obtenue par obtained by the systematic use of a high
l’emploi systématique d’un fort dosage en percentage of steel fibres (more than 2%
fibres métalliques (supérieur à 2% en in volume) in order to achieve ductile
volume) permettant d'obtenir un behaviour under tension dispense with
comportement ductile en traction, et de the need for traditional passive steels in
s’affranchir des armatures passives many cases;
traditionnelles dans de nombreux cas.
- their mix-design and high binder
- par leur composition et leur fort dosage content which eliminates capillary
en liant qui conduit à l'absence de toute porosity resulting in good durability of
porosité capillaire permettant d’assurer the fibres inside UHPFRC. Their self-
une grande durabilité et garantit la healing crack capacity ensures long-term
pérennité des fibres dans la masse du retention of tensile strength provided
béton. La capacité d’auto-cicatrisation certain crack width limits are verified;
des fissures assure le maintien à long
terme de la résistance en traction sous - the direct tensile strength of the matrix
réserve de vérifier certaines valeurs which is systematically greater than
limites d’ouverture des fissures. 7 MPa.
- par leur résistance en traction directe de
la matrice systématiquement supérieure The aim of the structural UHPFRCs
à 7 MPa. addressed in these recommendations is to
Avec les BFUP structurels traités dans les achieve high tensile strength through
présentes recommandations, on recherche un participation of the fibres after cracking of
fonctionnement basé sur la résistance à la the cement matrix. When this tensile
traction apportée par les fibres après fissuration strength is sufficiently high, depending on
de la matrice cimentaire. Lorsque cette the way the structure works and the loads to
résistance est suffisante, selon le fonctionnement which it is subjected, conventional
de la structure et les charges auxquelles elle est reinforcements can be dispensed with.
soumise, on peut se dispenser d'armatures
classiques.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 9

De façon générale, on vise à supprimer les Generally speaking, all minimum


armatures forfaitaires ainsi que certaines reinforcements and certain secondary
armatures secondaires (ex : armatures de peau, reinforcements e.g. surface reinforcements
ferraillage minimum d’effort tranchant, …) pour and minimum shear reinforcements, are
ne mettre en œuvre que les armatures passives eliminated, leaving only the main or
ou actives principales ou secondaires requises secondary prestressing tendons or reinforcing
par le calcul dans le cas où la résistance aux steel explicitely required when resistance to
efforts ne peut être apportée par les fibres seules. design forces cannot be provided by the fibres
Ce document intègre l’expérience de plus de alone.
quinze ans d’utilisation de BFUP structurel These recommendations are based on more
sur ouvrages réels depuis les premières than fifteen years of experience in using
applications industrielles (poutres de la structural UHPFRC in real-life structures
centrale nucléaire de Cattenom par exemple) from the first industrial applications (e.g.
jusqu’aux ouvrages les plus récents (voir girders at Cattenom nuclear power plant) to
monographies en annexe 16), ainsi que vingt the most recent constructions (see
ans de recherches en laboratoire. monograph in Annex 16) and twenty years of
laboratory research.
Les BFUP qui entrent dans le champ des
présentes recommandations et qui sont The different types of UHPFRC covered by
actuellement disponibles sur le marché en these recommendations and currently
France sont : marketed in France are:
- the different kinds of Ductal® concrete,
- les différents bétons DUCTAL®, incluant
including RPC (reactive powder concrete),
le BPR, issus du programme de recherche
resulting from joint research conducted by
entre BOUYGUES, LAFARGE et
Bouygues, Lafarge, and Rhodia, and
RHODIA et commercialisés en France par
marketed in France by Lafarge,
LAFARGE,
- BSI/CERACEM® concrete developed jointly
- le BSI/CERACEM® développé par le by Eiffage and Sika,
groupe EIFFAGE avec la société SIKA,
- BCV® concrete developed by the cement
- le BCV® développé par le cimentier Vicat manufacturer Vicat and Vinci construction
et le groupe Vinci. consortium.
D’autres BFUP ont fait l’objet d’applications Other types of UHPFRC have been developed
diverses : for various applications:
- le CEMTEC-multiscale® développé par le - CEMTEC-multiscale® concrete developed
LCPC (devenu IFSTTAR), mis en œuvre by LCPC (now IFSTTAR, the national
sur plusieurs ouvrages en Suisse, en highways laboratory in France) and used
Slovénie et au Canada, for a number of construction projects in
Switzerland, slovenia and Canada,
- des matériaux d’étude développés en
laboratoire par EDF et par le CERIB. - laboratory materials developed by EDF
and CERIB.
A l’étranger on peut noter la technologie CRC
développée par Aalborg Portland Cement An example of technology developed outside
(Densit) au Danemark. Quelques produits se France is CRC concrete manufactured by
développent en Allemagne, sachant que ce Aalborg Portland Cement (Densit) in Denmark.
sont essentiellement les technologies Several products are being developed in
BSI/CERACEM® et Ductal® qui sont utilisées Germany, although BSI/CERACEM® and
en Europe de l’Ouest, et que Ductal® Ductal® are the main technologies used in
constitue la technologie principale diffusée en Western Europe and Ductal® is the principal
Asie, en Australie, et en Amérique du Nord technology used in Asia, Australia and North
(USA, Canada). America (USA, Canada).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 10

D’autres BFUP ont également vu le jour au Other UHPFRC products have also been
Japon. launched on the market in Japan.

It should be noted that numerous non


Il convient de noter que de nombreuses
structural applications use UHPFRCs which
applications non structurelles utilisent des
have no or very few steel fibres (but can still
matériaux apparentés aux BFUP comportant
contain mineral and organic fibres).
peu ou pas de fibres métalliques (mais
pouvant contenir des fibres minérales ou
These materials can be characterized on the
organiques).
principles developed in these
Ces matériaux peuvent utiliser les principes
recommendations, but in view of structural
de caractérisation développés dans les
assessment for applications, full-scale tests
présentes recommandations, mais les
must be carried out to determine whether the
justifications de ces applications passent
strength and performance characteristics of
nécessairement par des essais de résistance
the components meet the required
en vraie grandeur permettant de justifier la
specifications.
résistance et les performances des éléments
par rapport aux spécifications requises.
In addition to this, numerous research
projects continue to develop new mixes
En outre, de nombreux travaux de recherche
designed to increase the field of potential
continuent de développer de nouvelles
applications of UHPFRC.
formulations permettant d’accroître le champ
des applications potentielles des BFUP.
Research includes the following:
Parmi les axes de recherche, on peut noter :
- the development of mixes aimed at
- la mise au point de formulations
decreasing the binder content and
visant à baisser la teneur en liant, la
compactness and/or reducing the
compacité et/ou à diminuer la
characteristic compressive strength
résistance caractéristique en
of the concrete while maintaining a
compression du matériau tout en
high percentage of steel fibres in
maintenant une teneur en fibres
order to guarantee ductility and
métalliques élevée permettant de
absence of brittleness under flexural
garantir la ductilité et la non
loading (see part 2, §2.1). In this
fragilité en flexion (voir partie 2,
case, all the characterisation and
§2.1). Dans le cas de tels
design principles given in these
développements, l’ensemble des
recommendations can be used. It is
principes de caractérisation et de
important, however, to check the
calculs des recommandations peut
performance characteristics of these
être utilisé. Il conviendra par contre
concretes in relation to durability,
de vérifier les performances de ces
instantaneous and delayed
matériaux en terme de durabilité, de
deformability and to adjust
déformabilité instantanée et différée
appropriate detailing (adaptation of
et les dispositions constructives
concrete cover criteria, anchor
(adaptation des critères d’enrobage,
lengths, etc.). The tests relating to
des longueurs d’ancrage, …). Les
durability indicators in Chapter 3
essais relatifs aux indicateurs de
can be used to determine the real
durabilité du chapitre 3 permettront
performance characteristics of these
de caractériser les performances
materials in terms of durability
réelles de ces matériaux vis-à-vis de
particularly with respect to the
la durabilité, notamment la
fibres protection;
pérennité des fibres,
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 11

- mise au point de formulations dans - the development of mixes in which a


lesquelles on conserve une matrice traditional UHPFRC cement matrix
cimentaire type BFUP traditionnel is kept (strength greater than
(résistance supérieure à 150 MPa et 150 MPa and the associated
propriétés de durabilité associées) durability properties) but in which
mais où l’on diminue sensiblement the steel fibre content is
le taux de fibres métalliques en considerably reduced in order to
recherchant un fonctionnement obtain a joint contribution of fibres
mixte combinant fibres et aciers and classical steel reinforcement. If
passifs. Si on utilise de telles this type of mix is used for structural
formulations pour des applications applications, conventional steel
structurelles, l’exigence de non reinforcement must be
fragilité imposera de fait le recours à systematically used to meet the non-
un ferraillage passif systématique. brittleness requirement. This type of
La justification de telles applications application is not covered by
sort du cadre du chapitre 2 du Chapter 2 of this document and
présent document et nécessite des requires special approaches and
approches et justifications tests to guarantee compliance with
spécifiques permettant de garantir the specified performance
l’atteinte des performances requises. characteristics. For these concretes,
Pour ces matériaux, on peut noter it can be noted that the
que les règles relatives à la characterisation and structural
caractérisation et au calcul design rules set out in these
structurel des présentes recommendations are based on
recommandations ont été établies en physically continuous mechanisms
se basant sur des mécanismes which can be extrapolated to
physiquement continus, ce qui peut establish specific rules for certain
permettre leur extrapolation pour applications. These, however, should
établir des règles spécifiques qui be completed with prototype tests. It
devraient néanmoins être complétées is important to note that, in the case
par des essais sur prototypes. of a low fibre content UHPC, scatter
L’attention est attirée sur le fait, during placement can lead to
qu’en cas de faibles taux de fibres, la fibreless and therefore potentially
dispersion lors de la mise en œuvre brittle areas.
peut conduire à des zones sans
fibres, donc potentiellement fragiles.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 12

Les présentes recommandations se composent These recommendations consist of four parts.


de quatre parties. The first part, devoted to UHPFRC material
Une première partie, consacrée à la characterisation, defines specifications relating
caractérisation du matériau BFUP, définit des to the mechanical performance to be obtained
spécifications portant sur les performances and recommendations for characterising
mécaniques à obtenir et des recommandations UHPFRC. This part also deals with quality
sur la caractérisation des BFUP. Cette partie control during UPFRC production and on cast
traite également du contrôle en cours de components, as well as placement methods.
fabrication et sur produits finis ainsi que des
modes opératoires de mise en œuvre.
The second part deals with the design of
Une deuxième partie porte sur la conception et le
UHPFRC structures. It follows the plan of
calcul de structures en BFUP ; elle est rédigée en
Eurocode 2 amended and complemented to
suivant le plan de l’Eurocode 2, en le modifiant et
include the participation of fibres and the
en le complétant pour intégrer la participation
existence of non-prestressed and/or non-reinforced
des fibres et l’existence d’éléments non
components.
précontraints et/ou non armés.

Une troisième partie porte sur la durabilité


des BFUP, la résistance au feu, et la The third part deals with the durability of
résistance à l’abrasion. La durabilité est en UHPFRC and fire and abrasion resistance.
effet un des avantages potentiels majeurs de Durability is one of the main potential
ces matériaux, qui peut en permettre la advantages of this material and could stimulate
valorisation, si l'on prend en compte une market development, provided a comprehensive
approche globale du coût pour l'utilisateur, cost approach for users is adopted, including
notamment pour des applications exigeantes, such criteria as lightness, durability and shaping
et vient s’ajouter aux avantages de légèreté, possibilities.
liberté de forme, etc.

Une quatrième partie fait le point sur les The fourth part analyses feedback on the use
retours d’expériences d’utilisation de ces of this material in terms of sustainable
matériaux en lien avec les critères du development.
développement durable.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 13

Notations Notations
Les notations ci-dessous sont utilisées dans les Notations below are used in chapters 1 and 2
parties 1 et 2 de ces présentes recommandations of these recommendations and also in some
ainsi que dans certaines annexes. annexes.
Les notations non spécifiques aux BFUP, Notations non specific to UHPFRC, coming
provenant des Eurocodes sont en général from Eurocodes are in general not mentioned
omises dans la liste ci-après. in the list hereafter.

a : largeur et hauteur des prismes testés en flexion 3 points ou 4 points / Width and depth of
prisms tested in 3 points or 4 points bending tests.
e : épaisseur de l’élément / Element thickness.
cmin : enrobage minimal / Minimal concrete cover.
cmin,p : enrobage minimal vis-à-vis des conditions de mise en place du béton / Minimal concrete
cover for concrete placement.
eh : distance libre horizontale entre armatures / Horizontal clear spacing between passive steel.
ev : distance libre verticale entre armatures / Vertical clear spacing between passive steel.
crack : contrainte de début de fissuration ou de perte de linéarité dans les essais 4 points non
fcrack
entaillés / Stress corresponding to the beginning of crack or loss of linearity in 4 points bending
test with unnotched prisms.
fc : résistance en compression / Compressive strength.
fci : résistance à la compression à 28 j effectuée sur une gâchée dérivée pendant l’épreuve
d’étude / 28 days compressive strength on a derived mix during the design test.
fck : limite de résistance caractéristique en compression / Characteristic compressive strength.
fck,req : valeur requise de la résistance en compression lors des épreuves d’étude / Required
compressive strength during design test.
fcm : résistance moyenne en compression / Mean compressive strength.
fcd : résistance de calcul en compression / Design compressive strength.
fct,el : limite d’élasticité en traction / Limit of elasticity under tension.
fctk,el : limite d’élasticité caractéristique en traction / Characteristic limit of elasticity under
tension.
fctk,el,req : limite d’élasticité caractéristique en traction requise lors des épreuves d’étude/
Required characteristic limit of elasticity under tension during design test.
fcti,el : limite d’élasticité en traction obtenue sur l’éprouvette i / Limit of elasticity under tension
obtained on prism number i.
fctm,el : limite d’élasticité moyenne en traction / Mean limit of elasticity under tension.
fctf : contrainte maxi post-fissuration / Maximal post-cracking stress.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 14

fctfk : contrainte maximale caractéristique post-fissuration / Characteristic maximal post-


cracking stress.
fctfm : contrainte maximale moyenne post-fissuration / Mean maximal post- cracking stress.
fctf,1% : contrainte post-fissuration correspondant à une ouverture de fissure de 0,01H où H est la
hauteur du prisme d’essai de flexion associé aux dimensions de la structure / Post- cracking
stress corresponding to a crack width of 0.01H, H being the height of the bending test specimen
corresponding to the thickness of the structure.
fctf,1%,k : contrainte caractéristique post-fissuration correspondant à une ouverture de fissure de
0,01H où H est la hauteur du prisme d’essai de flexion associé aux dimensions de la structure /
Characteristic post- cracking stress corresponding to a crack width of 0.01H, where H is the
depth of the tested prism with dimensions complying with the structures dimensions.
fctf,1%,m : contrainte moyenne post-fissuration correspondant à une ouverture de fissure de 0,01H
où H est la hauteur du prisme d’essai de flexion associé aux dimensions de la structure/ Mean
post-cracking stress corresponding to a crack width of 0.01H, where H is the depth of the tested
prism with dimensions complying with the structures dimensions.
fct,fl : Limite d’élasticité issue directement de l’essai de flexion 4 points / Limit of elasticity
directly obtained from 4 points flexural test.
hfs : hauteur de la partie d’une section en Té travaillant en cisaillement / Height within a T
section resisting to shear.
lc : longueur caractéristique reliant l’ouverture de fissure et une déformation équivalente /
Characteristic length used to calculate equivalent strain from the crack width.
lf : longueur des fibres/ Fibres length.
w : ouverture de fissure/ Crack width.
ws : ouverture de fissure au niveau des armatures / Crack width at the depth of passive steels.
wt : ouverture de fissure au niveau de la fibre la plus tendue / Crack opening on the most tensile
zone.
x : hauteur comprimée / Height of the compression zone.
x’ : hauteur tendue non fissurée / Height of the non cracked zone under tension.
A : teneur en additions (kA teneur en additions équivalent ciment) / additions content (kA
equivalent additions content with respect to cement).
A1i : aire sous la courbe M-w jusqu’à w = 0,3 mm, pour le prisme i, testé en flexion 3 points en
épreuves de convenance / Area under curve M-w, up to w = 0.3 mm, for the specimen i, tested in
3 points bending test during suitability tests.
A1m : moyenne des aires A1i / Average of areas A1i.
A1ref : aire sous la courbe M-w jusqu’à w=0,3 mm obtenue avec la loi de calcul sans coefficient de
sécurité et sans coefficient K / Area under curve M-w, up to w = 0.3 mm, calculated with the
design constitutive law without K factor and without safety coefficient.
A2i : aire sous la courbe M-w, (resp M-flèche) jusqu’à w ou flèche correspondant au moment
maximum, pour le prisme i, testé en flexion 3 points, resp 4 points en épreuves de convenance /
Area under curve M-w, (resp M-deflection) up to the crack width opening or deflection
corresponding to maximum bending moment, for prism i tested in 3 points bending test, resp 4
points bending test, during suitability tests.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 15

A2m : moyenne des aires A2i / Average of areas A2i.


A2ref : aire sous la courbe M-w, resp M-flèche jusqu’à w ou flèche correspondant au moment
maximum, obtenue avec la loi de calcul sans coefficient de sécurité et sans coefficient K / Area
under curve M-w, resp M-deflection, up to the crack width or deflection corresponding to
maximum bending moment, calculated with the design constitutive law without K factor and
without safety coefficient.
C : teneur en ciment / Cement content.
CE : résistance à la compression à 28j du ciment utilisé pour l’épreuve d’étude / Compressive
strength at 28 days of the cement used for design tests.
Cmoy : valeur moyenne de la résistance à la compression à 28 jours du ciment, observée par le
fournisseur au cours des six mois précédant l’épreuve d’étude / Average value of the 28-day
compressive strength of the cement, observed by the supplier during the six months preceding
the design test
Dmax : dimension du plus gros granulat contenu dans le BFUP/ Maximum aggregate size of the
UHPFRC
Eeff : teneur en eau efficace / Effective water content.
Ecm : module d’Young moyen / Mean Young’s Modulus.
Ec,eff : module d’Young effectif / Effective Young’s Modulus.
Fcrack : force de début de fissuration ou de perte de linéarité dans les essais 4 points non entaillés
/ Force corresponding to the beginning of cracking or loss of linearity in 4 points bending test.
Fm,max,i : force maxi obtenue sur éprouvette moulée numéro i en traction directe / Maximum force
obtained on the cast specimen i during direct tensile tests.

Fm ,max,i : moyenne des forces maxi obtenues sur éprouvettes moulées en traction directe /
Average of the maximum forces obtained on cast specimens during direct tensile tests.
Fs,max,i : force maxi obtenue sur éprouvette sciée numéro i en traction directe / Maximum force
obtained on the sawn specimen i during direct tensile tests.

Fs ,max,i : moyenne des forces maxi obtenus sur éprouvettes sciées en traction directe / Average of
the maximum forces obtained on sawn specimens during direct tensile tests.
K : coefficient d’orientation des fibres / Fibre orientation factor.
Kglobal : coefficient d’orientation des fibres utilisé pour les effets globaux / Fibre orientation factor
used for global effects.
Klocal : coefficient d’orientation des fibres utilisé pour les effets locaux / Fibre orientation factor
used for local effects.
Mm,max,i : moment maxi obtenu sur éprouvette moulée numéro i / Maximum moment obtained on
the cast specimen i.

M m ,max,i : moyenne des moments maxi obtenus sur éprouvettes moulées / Average of the
maximum moments obtained on cast specimens.
Ms,max,i : moment maxi obtenu sur éprouvette sciée numéro i / Maximum moment obtained on
the cast specimen i.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 16

M s ,max,i : moyenne des moments maxi obtenus sur éprouvettes sciées / Average of the maximum
moments obtained on sawn specimens.
Mref : moment maxi sur prisme, obtenu à partir de la loi de calcul sans coefficient de sécurité et
sans coefficient K / Maximum bending moment on prism calculated with the design law without
K factor and without safety coefficient.
SC : écart type sur la résistance en compression / Standard deviation on compressive strength.
δ : facteur traduisant la diminution de la longueur d’ancrage des armatures grâce aux fibres /
Factor giving the bond length reduction induced by fibres.
εc : déformation maximale élastique en compression à l’état limite ultime / Maximum elastic
compressive strain at ULS.
εcu : déformation maximale en compression à l’état limite ultime / Maximum compressive strain
at ULS.
εu,el : déformation élastique en traction à l’état limite ultime/ Elastic tensile strain at ULS.
εu,lim : déformation limite en traction au-delà de laquelle la participation des fibres n’est plus
prise en compte à l’état limite ultime / Ultimate strain beyond which fibres participation is no
longer taken into account at ULS.
εu,pic / εu,peak: déformation ELU équivalente correspondant au maximum de contrainte post-
fissuration ou à une ouverture de fissure égale à 0,3 mm en cas d’absence de maximum post-
fissuration / ULS equivalent strain corresponding to the local peak in post-cracking phase or to a
crack width equal to 0.3 mm if there is no peak.
εu,1% : déformation équivalente correspondant à une ouverture de fissure égale à 0,01H où H est
la hauteur du prisme d’essai de flexion associé aux dimensions de la structure à l’ELU /
Equivalent strain corresponding to a crack width of 0.01H where H is the depth of the tested
prism with dimensions complying with the structures dimensions at ULS.
γcf : coefficient partiel de sécurité sur les fibres / Partial safety factor on fibres.
κ : facteur traduisant l’amélioration de l’adhérence des armatures grâce aux fibres / Factor
giving the bond stress improvement brought by the fibres.
θ : angle d’inclinaison des bielles / Strut inclination angle.
σf(w) : loi de contrainte en fonction de l’ouverture de fissure/ Stress law as a function of crack
width w.
σRd,f : résistance résiduelle en traction de la section fibrée utilisée essentiellement pour les
calculs d’effort tranchant / Residual strength of the fibre-reinforced cross-section, essentially
used for shear.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 17

PARTIE 1 PART 1

CARACTERISATION DU BFUP CHARACTERISATION OF


AUX
AUX DIVERS STADES
STADES D’UN UHPFRC AT DIFFERENT
PROJET STAGE
ST AGES
AGE S OF A PROJECT

1.1. Généralités 1.1. General


Cette partie fait le point sur les principales This part addresses the main properties of
caractéristiques des BFUP et la façon dont on UHPFRC and how they are determined. It also
les détermine. Elle donne également des gives information on UHPFRC placement.
éléments sur la mise en œuvre de ce matériau.
This part is based on the notion of the
Cette partie fait appel à la notion de carte
technical description of a UHPFRC which
d’identité d’un BFUP, qui regroupe
includes all the properties guaranteed by the
l’ensemble des caractéristiques d’un BFUP
supplier for the concrete concerned.
sur lesquelles le fournisseur s’engage.
Dans le cadre d’un projet, elle s’appuie sur In any given project, it is based on the
les documents qui permettent de répondre documents that enable the requirements of
aux exigences de ce projet. En pratique, ces the project to be met. In practice, these
documents peuvent être des PV d’essais, ou documents can be test reports or technical
des rapports d’évaluation technique délivrés assessment reports issued by competent
par des organismes indépendants independent organisations. Annex 5 defines
compétents. L’annexe 5 précise le contenu de the content of the technical description
la carte d’identité exigible pour tous les required for all projects, and the main
projets, et les principaux éléments additional elements required depending on
complémentaires nécessaires suivant the application. It also indicates references to
l’application. Elle indique aussi les références protocols and standard tests and the data
aux protocoles et normes d’essais, et la updating frequency.
fréquence de mise à jour des données.

1.2. Démarche globale applicable 1.2 Overall design approach for a


à un projet en BFUP project using UHPFRC
La démarche globale applicable à tout projet
en BFUP peut être résumée dans le The overall approach applicable to any
logigramme ci-après. Le paragraphe 1.12 UHPFRC project can be summarized in the
précise les essais à prévoir et les exigences flow chart below. Paragraph 1.12 defines the
relatives à chaque stade. En effet la tests to be carried out and the requirements
caractérisation des BFUP nécessite la prise en relating to each stage. UHPFRCs are
compte de leur comportement particulier lié à la characterized according to the specific constitutive
présence de fibres, qui couvre principalement law that results from the presence of fibres. Two
deux aspects spécifiques : main aspects are involved:
- La nécessité d'une caractérisation précise de leur - The need for precise characterization of their
comportement en traction, tensile constitutive law;
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 18

- Le processus de qualification qui doit prendre en - The qualification process which depends on the
compte les conditions de mise en œuvre et la placement conditions and the geometry of the
géométrie de l'ouvrage à réaliser. structure to be built.

Figure 1.1 : Démarche globale applicable à un projet en BFUP


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 19

Figure 1.1: Overall approach to a UHPFRC project


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 20

Stade conception du projet Project design stage


Le concepteur a besoin de certaines Designers need to know certain characteristics at
caractéristiques au niveau du projet. Pour cela the design stage. There are two possibilities:
il a deux possibilités :
The UHPFRC suppliers already have a complete
- Soit il existe une carte d’identité complète du
technical description of the concrete. The
matériau; le dimensionnement est alors effectué
structural design is then based on the standard
à partir de lois de comportement type figurant
constitutive laws mentioned in supplier’s technical
dans la carte d’identité remise par le fournisseur.
description.
- Soit il n’existe pas de carte d’identité du
There is no technical description of the concrete
matériau; le dimensionnement est alors effectué
concerned. In this case the structural design is
à partir de lois types prédéfinies par le
based on standard laws defined beforehand by the
concepteur.
designer.

Stade d’établissement du dossier d’exécution : Stage of redaction of implementation


Epreuve d’études du matériau documents: Concrete design-test stage
Le matériau est formulé en laboratoire afin The concrete mix is batched in the laboratory
d’atteindre les caractéristiques désirées par le to attain the characteristics required by the
concepteur pour l’application projetée. designer for the proposed application.
Pour cela le matériau est caractérisé par des To do so, the concrete is characterized by
essais tenant compte de l’utilisation finale. tests that depend on the end use of the
Les effets de structure et du mode de coulage concrete. The structural effects and the
sont recréés à partir de maquettes de la consequences of the concrete placement
structure finale ou selon les corps d’épreuve method are recreated using mock-ups of the
définis ci-après ; ceci permet de rechercher la final structure or the test specimens defined
formulation du matériau dans des conditions below. This allows the concrete mix design to
économiques raisonnables. be developed at a reasonable cost.
Les essais en vraie grandeur seront réalisés Full-scale tests will be carried out at the
au stade de la convenance. suitability-test stage.
Ces essais sont nécessaires pour établir la carte These tests are necessary for drawing up the
d’identité du matériau. Pour les matériaux technical description of the material. For
connus disposant d’une carte d’identité chez le known materials with a technical description
fournisseur (cas par exemple de formules provided by the supplier (this is the case of
disponibles en pré-mélange à sec), les épreuves premixed bags of dry ingredients), the design
d’étude peuvent se réduire à la fourniture au tests can simply consist of giving the
client de l’ensemble des résultats d’essais récents customer all the recent test results to confirm
permettant de justifier les caractéristiques the characteristics indicated in the technical
annoncées dans la fiche d’identité du produit. description of the product.
Le détail des essais préconisés est précisé The principles of these tests are to be found
dans l'article 1.12.1 du présent document. in article 1.12.1 of this document.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 21

Stade d’établissement du dossier d’exécution : Stage of redaction of implementation documents:


Epreuve de convenance Concrete suitability-test stage
A ce stade on met en œuvre le matériau dans les At this stage, either the concrete is placed on a
conditions réelles du chantier sur une maquette representative mock-up of the actual structure
représentative de la structure réelle, ou on fournit under real site conditions or the results of tests
des résultats d’essais justifiant de la réalisation confirming the construction of similar structures
d’ouvrages similaires. C’est le cas des are provided. This is the case of both precast
préfabrications en série ou prototype permettant concrete products and prototypes for assessing
de qualifier et essayer l’élément de structure dans and testing structural components under real-
les conditions réelles ou suffisamment enveloppes. life or sufficiently comprehensive conditions.

Les résultats des épreuves d'étude et de The results of concrete design and/or
convenance permettent, le cas échéant, suitability tests are used to adjust the
d'ajuster les lois de comportement adoptées et constitutive laws adopted and optimise the
d'affiner le dimensionnement. design.

Le détail des essais préconisés est précisé Details of the recommended tests are given in
dans l'article 1.12.2 du présent document. article 1.12.2 of this document.

Stade production : Production stage:


Epreuve de contrôle de fabrication Batching control test
Des essais spécifiques sont à définir pour Special tests need to be defined for production
assurer le contrôle de production. Le détail des control. A detailed account of the recommended
essais préconisés est précisé dans l'article tests is given in article 1.12.3 of this document.
1.12.3 du présent document.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 22

1.3. Résistance à la compression 1.3. Compressive strength


1.3.1. Généralités 1.3.1. General

Figure 1.2 : Comportement expérimental en compression d'un BFUP


Figure 1.2: Experimental compressive constitutive law of a UHPFRC

En compression (fig.1.2), les BFUP se comportent In compression (fig. 1.2), UHPFRCs exhibit
de manière élastique sur une plage importante de elastic behaviour over a large strain range.
déformation. Ils atteignent ensuite un maximum They then reach a maximum (fcm in mean
(fcm en contrainte moyenne, fck en contrainte stress, fck in characteristic stress). As for all
caractéristique). Au-delà du pic et comme pour concretes, after the peak, the strain is no
tous les bétons, la déformation n’est plus longer uniform inside the specimen being
homogène au sein de l’éprouvette testée et la tested and the decrease in the stress
décroissance de l’effort observée après le pic observed after the peak corresponds to a
correspond à un effet de structure. Cette structural effect. The decrease can be
décroissance peut d’ailleurs être extremely sudden and dispersed if the fibre
particulièrement brutale et dispersée si le content is less than the recommended
taux de fibres est inférieur au pourcentage minimum (typically 2% as indicated in the
minimum de fibres préconisé (typiquement introduction, which means that the non-
2 % en volume comme indiqué en introduction, brittleness requirement can be met).
permettant de satisfaire à la règle de non-
fragilité).

Les BFUP couverts par les présentes The UHPFRCs covered by these
recommandations vérifient : recommendations verify:
150 MPa ≤ fck ≤ 250 MPa. 150 MPa ≤ fck ≤ 250 MPa.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 23

Cette résistance dépend notamment du rapport The above strength depends in particular on the
eau/liant (susceptible de varier en cas water/binder ratio (which can vary in the case of
d’incorporation de fibres organiques) et de organic fibres) and any heat treatment carried
l’éventuel traitement thermique. out.

Pour le calcul (voir Chapitre 2), la loi de For the calculation (see Chapter 2), the
comportement en compression est définie à partir constitutive law in compression is defined
de la résistance caractéristique en compression fck according to the characteristic compressive
et du module d’élasticité moyen Ecm (cf. strength fck and the mean modulus of elasticity
Paragraphe 1.5). Ecm (see paragraph 1.5).

1.3.2. Caractérisation du comportement en 1.3.2. Characterization of compressive


compression constitutive law

A tous les stades où cette caractérisation est At every stage at which characterization is
nécessaire, on applique la procédure d’essai necessary, the test procedure is applied to
pour déterminer la loi de comportement en determine the constitutive law in
compression décrite en Annexe 1. La plus compression described in Appendix 1. The
petite dimension φ des éprouvettes doit smallest dimension φ of the specimens must
vérifier : verify:
φ > 5 lf et φ > 6 Dmax φ > 5 lf and φ > 6 Dmax
L'éprouvette de référence est le cylindre moulé The reference specimen is a ∅11 x 22 cm cast
de dimensions ∅11 x 22 cm. L’essai de cylinder. The compression test is carried out
compression est piloté en force ou at a constant loading rate. If the post-peak
éventuellement en déplacement si on souhaite constitutive law has to be determined,
déterminer le comportement post-pic. Compte displacement control is applied. If the post-
tenu des résistances élevées attendues, un peak constitutive law is required, a constant
surfaçage au lapidaire est indispensable pour displacement rate is imposed upon the
effectuer les essais, et celui-ci doit faire l'objet piston. Given the high strength rates
d'un soin particulier. expected, the surface of the test specimen will
Les essais peuvent être réalisés sur des need to be carefully ground to carry out the
cylindres d’autres dimensions, ou sur des test correctly.
cubes, moyennant l’identification, dès les
The tests can be carried out on cylinders of
épreuves d’étude ou dans la carte d’identité du
other dimensions or on cubes, provided the
BFUP, du coefficient de passage par rapport à
transition factor in relation to the value
la valeur déterminée sur éprouvette de
determined on the reference specimen is
référence.
identified during the design test or in the
UHPFRC technical description.
La valeur caractéristique fck de la résistance à
la compression (traitement statistique) est The characteristic value fck of the compressive
obtenue selon la méthode préconisée dans strength (statistical processing) is obtained
l’annexe 1. using the method recommended in annex 1.
2 (1bis) 1 Stage 2 (1bis) 1 Etape
AFGC

Ecm In the case of fck, fcm Determination Ecm En cas de fck, fcm Détermination
the need of a of parameters nécessité d'une des paramètres
non linear analyse non-
analysis : linéaire :
σ(ε) law or loi σ(ε) ou loi
annex 2 law annexe 2
Cyclic Force Force Type of test
compression controlled controlled Compression Compression, Compression, Type d’essai
with strain compressive compressive cyclique avec piloté en pilotée en
measurement test, until test, until mesure des déplacement, force, jusqu'à
failure failure déformations jusqu'à rupture rupture
Groupe de travail BFUP

Cast cylinder Cast cylinder Cast cylinder Specimen or


sample Cylindre moulé Cylindre Cylindre Eprouvette ou
moulé moulé échantillon

≥3 ≥3 ≥3 Number of ≥3 ≥3 ≥3 Nombre de tests


Out of 5 tests by batch Sur 5 gâchées par gâchée
batches

Determination Determination Determination Data Détermination Détermination Détermination Traitement des


of stress-strain of σ(ε) law of peak stress processing de la courbe de la loi σ(ε) du pic d'effort données
curve effort-
déformation

Not applicable Not applicable Not applicable Correction to Sans objet Sans objet Sans objet Correction à
be applied to appliquer aux
processed data données traitées

The mean value Point by point Point by point Statistical On prend la Analyse Analyse Traitement
is used statistical statistical processing moyenne des statistique statistique statistique
Recommandations / recommendations - 24

Table 1.1: summary of method used to determine the compressive constitutive law

processing processing valeurs point par point point par point


Annex 1 (Annex 1) Annexe 1 (Annexe 1)
Tableau 1.1 : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en compression
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 25

1.4. Comportement
Comportement en traction 1.4. Tensile constitutive law

1.4.1 Généralités 1.4.1 General

Figure 1.3 : Exemples de loi de comportement en traction d'un BFUP


(cas d'un matériau écrouissant à gauche, peu écrouissant au milieu et adoucissant à droite)
Figure 1.3: Example of tensile constitutive law of a UHPFRC
(case of a strain-hardening material on the left, a low strain-hardening material in the
middle and a strain softening material on the right)
Comme les bétons ordinaires, les BFUP ont un Like ordinary concretes, UHPFRC exhibits
comportement linéaire élastique en traction elastic linear tensile behaviour up to a limit
jusqu’à une valeur limite fct,el (résistance de la value of fct,el (mechanical resistance of cement
matrice cimentaire plus ou moins modifiée par la matrix modified to a greater or lesser degree
présence des fibres), la valeur du module by the presence of fibres), with the Young's
d’Young en traction étant la même qu’en modulus being the same in both traction and
compression. Toutefois, contrairement à un compression. However, unlike ordinary
béton classique, la contrainte ne devient pas concrete, the stress does not become nil after
nulle après avoir atteint cette limite, grâce à reaching this limit, due to the effect of the
l’effet des fibres. En effet, les fibres prennent le fibres. This is because the fibres take over
relais de la matrice cimentaire après fissuration. from the cement matrix after cracking occurs.
La force de traction équilibrée par les fibres est The tensile strength balanced by the fibres is
traduite conventionnellement en contrainte σf conventionally translated into stress σf equal
égale au quotient de la force par l’aire de la to the quotient of the force and the surface
section du béton. Lorsque la ou les fissures area of the cross-section of the concrete.
s’élargissent, les fibres se déchaussent peu à peu, When the crack(s) widen(s), the fibres
ce qui fait décroître cette contrainte apparente gradually pull out, which decreases the
(généralement, la nuance de l’acier constitutif apparent stress (in general, since the steel
des fibres étant très élevée, leur résistance limite grade used for the fibres is usually very high,
est obtenue par défaut d’adhérence et non par their ultimate strength is reached due to lack
rupture de la section des fibres). of bonding and not because the fibres break).
La quantité de fibres, leur longueur, ainsi que The quantity of fibres, their length and the
leur rapport longueur/diamètre, induisent length/diameter ratio lead to different types
différents comportement en traction. On peut of tensile constitutive law. For example,
par exemple avoir un comportement écrouissant stress hardening can occur when the post-
lorsque la résistance après fissuration est cracking resistance is higher than the
supérieure à la résistance de la matrice. resistance of the matrix.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 26

Ou bien on peut avoir un comportement Or else softening can occur when the post-
adoucissant lorsque la résistance après cracking resistance remains lower than the
fissuration reste inférieure à la résistance de la resistance of the matrix.
matrice.

La loi de comportement en traction est une The tensile constitutive law of UHPFRC is
donnée que l'on recherche pour le important for designing or checking
dimensionnement ou la vérification des UHPFRC structures and is characterized by:
structures en BFUP. Elle se caractérise par :
− un domaine de déformation élastique - a linear elastic stage limited by a stress
linéaire limité par une valeur de value fct,el.
contrainte fct,el , - a post-cracking stage generally
− un domaine post-fissuration caractérisé characterized by a stress-crack width
par une loi contrainte σ f – ouverture de σ f - w law or a stress-strain σ f -ε law.
fissure w ou par une loi contrainte σ f – The stress σ f is conventionally equal to
déformation ε. La contrainte σ f est the tensile stress divided by the surface
conventionnellement égale à l'effort de area of the concrete.
traction divisé par l'aire de la section du
béton.
Although sufficient mixing time and fairly
Si un temps de malaxage suffisant et des
traditional placement conditions ensure low
conditions de mise en œuvre assez traditionnelles
scatter of the yield strength fct,el, the post-
permettent de garantir une faible dispersion de la
cracking strength contributed by the fibres,
limite élastique fct,el, la résistance en traction post-
σ f, depends to a large extent on the
fissuration apportée par les fibres σf est en
placement process of the UHPFRC.
revanche très sensible à la mise en œuvre du
BFUP.
- Tout écoulement lors de la mise en œuvre tend à Any flow during concrete placement tends to align
orienter les fibres dans le sens de l’écoulement, fibres in the direction of flow, due to the natural
ceci est lié au comportement naturel des fibres behaviour of fibres in the viscous-liquid phase of
dans la phase liquide visqueuse que constitue le concrete before setting.
béton avant la prise.
- Les fibres proches des parois sont naturellement Fibres near formwork walls are naturally aligned
orientées parallèlement aux coffrages. Ce parallel to the formwork. This only occurs when
phénomène n’intervient que sur une profondeur the distance from the formwork is less than or
inférieure ou égale à la longueur des fibres. Il a equal to the length of the fibres. Thus, the closer
ainsi d’autant plus d’influence sur la résistance the thickness of the structure to the dimension of
en traction effective des pièces que l’épaisseur des the fibres, the greater the effect on the effective
structures est proche de la dimension des fibres. tensile strength of the parts will be.
- Une orientation privilégiée des fibres dans le sens Preferential gravitational orientation can
de la gravité peut également parfois se produire. sometimes occur.
Les méthodes d'essais et leur interprétation The test methods described in these
décrites dans les présentes Recommandations Recommendations and their interpretation
permettent d'intégrer l'effet de l'ensemble de ces take the effects of all the above factors into
phénomènes et de tenir compte de la dispersion account as well as the tensile strength
des valeurs de résistance en traction. dispersion.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 27

Pour mesurer l’impact de l’orientation des To determine the impact of fibre orientation,
fibres, on a recours à un jeu de coefficients K a set of K factors are used that are
que l’on détermine lors des épreuves de determined during suitability tests, carried
convenance à partir d’un élément témoin, out in conditions that are representative of
réalisé dans des conditions représentatives de the real structure.
la structure réelle.
The different values of the K factor are
Les différentes valeurs de ce coefficient sont determined considering the tensile strength
déterminées en examinant la résistance en of the material in the principal directions of
traction du matériau dans les directions tension in the structure. (see figure 1.4).
principales de traction dans la structure (voir
In order to take into account the possible
figure 1.4)
inability to redistribute a stress due to the
Pour prendre en compte un éventuel manque cross-sectional dimensions, a local value and
de capacité à redistribuer un effort du fait des an overall or global value of the K factor are
dimensions transversales d’une section, on distinguished.
distingue une valeur locale et une valeur
Klocal corresponds to local stresses that
globale du coefficient K.
require good fibre resistance in very localized
Klocal est destiné aux effets locaux areas (for example, prestressing stress
correspondant à des sollicitations qui distribution).
requièrent la résistance des fibres dans des
Kglobal concerns the overall effects
zones très localisées (par exemple, la diffusion
corresponding to stresses which require good
des forces de précontrainte).
fibre resistance in larger areas which will not
Kglobal concerne les effets globaux be affected by a local defect (for example, the
correspondant à des sollicitations qui shear or the bending strength of a slab).
requièrent l’effet des fibres dans des zones
plus étendues et où un défaut localisé sera
sans conséquence (ex : effort tranchant, The calculation method for the K factor is
résistance en flexion d’une dalle). given below and calculation examples are
given in annex 6.
La méthode de calcul du coefficient K est
donnée ci-après et des exemples de calcul sont The K factor only applies to the post-cracking
fournis en annexe 6. part of the tensile law.
Ce coefficient ne s’applique que sur la partie
post-fissuration de la loi de traction.

Figure 1.4 : Exemples de sciage d’éléments pour déterminer le coefficient K


dans différentes directions
Figure 1.4: Example of sawn specimens to determine the K factor in different directions
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 28

Figure 1.5 : Exemples d’application du coefficient K


Figure 1.5: Example of K factor application

1.4.2 Différents comportements en traction lawss


1.4.2 Different tensile constitutive law

Plusieurs types de comportement en traction Several types of tensile constitutive law can
peuvent être obtenus expérimentalement (soit be obtained experimentally (either by
par flexion puis analyse inverse soit par flexural tests and back analysis or by direct
traction directe). tensile tests).

Par la suite, on distinguera trois types de In the following sections, we will consider
BFUP selon que leur comportement en three types of UHPFRC depending on their
traction directe est soit adoucissant soit characteristic or average constitutive law
écrouissant en loi caractéristique ou en loi (softening or hardening) taking into account
moyenne, et en tenant compte du facteur de the K reduction factor for fibre orientation.
réduction K d’orientation des fibres.
It will be noted that classification as type 1, 2
On notera que la classification en type 1, 2 ou or 3 not only depends on the material but
3 dépend non seulement du matériau mais de also on the placement method used for a
son mode de mise en œuvre pour une given application (using the K-factor defined
application donnée (au travers du coefficient K above).
défini ci-dessus).
Type 1 – Strain-softening fibre-reinforced
Type 1 – Béton fibré adoucissant
concrete
Correspond à des BFUP dont le comportement
This type corresponds to UHPFRCs whose
est adoucissant en loi moyenne (à fortiori en
average constitutive law is strain-softening
loi caractéristique).
(particularly with a characteristic
constitutive law).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 29

Ce type de matériau se caractérise par une This type of material is characterised by the
localisation de la fissure une fois la résistance fact that the crack localized once the matrix
de la matrice atteinte, lorsqu’on applique un strength is reached, when a tensile force is
effort de traction. Il faut donc raisonner en loi applied. It thus obeys an σf(w) law.
σf(w).
This type of constitutive law can be found in
Ce type de comportement se rencontre avec UHPFRCs with a low fibre content or
des BFUP peu fibrés ou à fibres peu efficaces. containing fibres that are not very efficient.

Type 2 – Béton fibré peu écrouissant Type 2 – Low strain-hardening fibre-


reinforced concrete
Correspond à des BFUP écrouissants en loi
moyenne mais dont le passage à la loi The average constitutive law of this kind of
caractéristique ainsi que la prise en compte de UHPFRC is strain-hardening but in terms of
l'orientation des fibres et de leur dispersion characteristic law, and taking the fibre
(coefficient K défini ci-après) conduit à une loi alignment and dispersion into account (K
adoucissante. Ce type de comportement factor defined below), their constitutive law is
correspond à la majorité des BFUP disponibles strain-softening. This type of constitutive law
sur le marché actuellement. corresponds to most of the UHPFRCs
currently on the market.
Dans la caractérisation du matériau et dans
les calculs, ils seront traités comme des BFUP For material characterisation and design
adoucissants. purposes, these UHPFRCs will be treated
liked strain-softening UHPFRCs.

Type 3 – Béton fibré très écrouissant Type 3 – High strain- hardening concrete
Pour ce type de béton, après passage à la loi For this kind of concrete, if the characteristic
caractéristique et après prise en compte de constitutive law is considered and the fibre
l'orientation des fibres et de leur dispersion alignment and dispersion taken into account
(coefficient K), le pic post-fissuration reste (K factor), the post-cracking peak remains
supérieur à fct,el. La loi de calcul est considérée higher than fct,el. The design law is considered
comme écrouissante. to be strain-hardening.
Ce type de loi s'obtient uniquement pour des This kind of law is only obtained for
BFUP très fortement fibrés. UHPFRCs with a high fibre content.
Pour le béton de type 3 on peut ne pas For the third type of concrete, a mean strain
considérer une loi de comportement en constitutive law can be assumed rather than
ouverture de fissure (en raison des fissures a crack width law (because of the large
multiples très fines et très serrées) mais en number of very fine and very dense cracks)
déformation ε moyenne mesurée sur une base but measured over a sufficient length. Once
de longueur suffisante. En effet, une fois la the elastic strength fct,el is reached, fine, very
résistance élastique fct,el atteinte, de fines dense cracks develop called micro-cracks
fissures très resserrées se développent. On which can be treated as strain.
parle alors de multi-fissuration. Ces multiples
fissures sont assimilées à une déformation.

1.4.3 Différents types de structure 1.4.3 Different types of structure

La caractérisation et les lois de traction Characterization and tensile constitutive


utilisées diffèrent selon que l’on considère des laws differ depending on whether the
éléments épais ou des éléments minces. elements are thick or thin.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 30

Définition : Definition :
Les éléments épais sont des éléments dont Thick elements are those whose thickness e
l'épaisseur e est telle que : is such that :
e > 3 lf e > 3 lf
Les éléments minces sont des éléments dont Thin elements are those whose thickness e is
l'épaisseur e est telle que : such that :
e ≤ 3 lf avec lf = longueur des fibres e ≤ 3 lf where lf = length of individual fibres

1.4.4 Caractérisation du comportement en 1.4.4 Tensile constitutive law


traction pour des éléments épais avec un characterization for thick elements with a
matériau de type 1 ou 2 type 1 or type 2 material.

1.4.4.1 Généralités 1.4.4.1 General

On détermine dans un premier temps la The strength of the matrix is determined first
résistance de la matrice fct,el puis dans un of all, then the post-cracking curve σf -w.
second la courbe σf-w de comportement post-
fissuration.
1.4.4.2 The elastic strength fct,el
1.4.4.1 Valeur de la résistance limite élastique
en traction fct,el

Deux méthodes sont envisageables pour There are two possible methods to determine
déterminer fct,el. fct,el.

1 : la première méthode consiste à réaliser un 1. The first method consists in performing a


minimum de 6 essais de flexion 4 points sur minimum of six four-point bending tests on un-
prisme non entaillé. La valeur de fct,el est notched prisms. The value of fct,el is determined
déterminée en extrayant la valeur de by extracting the equivalent stress
contrainte équivalente correspondant à la corresponding to the loss of linearity and
perte de linéarité et en la corrigeant pour correcting it to take the scale effect into account.
prendre en compte l’effet d’échelle.

2 : la deuxième méthode consiste à réaliser un 2. The second method consists in performing a


minimum de 6 essais de traction directe et de minimum of six direct tensile tests and
relever la valeur du seuil de non linéarité du determining the non-linearity threshold of the
comportement en traction. elastic behaviour.
On notera que cette méthode est assez délicate Since this method is somewhat difficult to put
à réaliser, c’est pourquoi nous proposons et into practice, we advise using the first method.
conseillons la première méthode.
Dans le cas de l’essai de flexion, la valeur de la In the case of the bending test, the elastic stress
contrainte élastique fct,fl doit être corrigée pour fct,fl must be corrected to take the scale effect
prendre en compte l’effet d’échelle à l’aide de into account using the following formula (this
la formule suivante (cette formule est issue du formula comes from the fib 90 fib model code
code modèle fib 90 [CEB,90]) : [CEB,90]:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 31

α fl .a 0.7 α fl .a 0.7
f ct , el = f ct , fl avec α fl = 0,08 f ct , el = f ct , fl where αfl= 0.08
1 + α fl .a 0,7 1 + α fl .a 0,7

(où a est la hauteur du prisme en mm) (with a the prism depth in mm)
Dans le cas d’essais de traction, la valeur fct,el In the case of the tensile tests, the elastic
est directement la contrainte correspondant strength fct,el is simply the stress corresponding
au seuil de non linéarité. to the non-linearity threshold.

La valeur caractéristique fctk,el peut ensuite The characteristic value fctk,el can then be
être obtenue à l’aide des coefficients de obtained using the Student coefficients given in
Student donnés en annexe 1. annex 1.

Tous les détails sur les procédures de test sont Further details about the test procedure are
donnés en annexe 3. given in appendix 3.

1.4.4.2 Loi post-fissuration 1.4.4.2 Post-cracking law

Dans le cas d’un comportement adoucissant ou In the case of strain-softening or low strain-
faiblement écrouissant, on considère une hardening, it is considered that a crack has
localisation de fissure dès que la contrainte formed as soon as the elastic limit has been
limite élastique est dépassée. Nous cherchons exceeded. We therefore try to obtain the
donc à obtenir la loi contrainte ouverture de stress-crack width σf(w) law.
fissure σf(w).

Deux méthodes sont envisageables : Two methods are possible:


Méthode 1 Method 1
On prend six prismes moulés entaillés. On les Six cast and notched prisms are required.
teste en flexion trois points pour obtenir des Three-point bending tests are performed to
lois moment-ouverture de fissure (M-w). obtain moment-crack width (Μ-w) laws.

De ces lois M-w, on détermine la loi contrainte The moment-crack (M-w) laws are used to
ouverture de fissure (σf-w) par analyse inverse determine the stress-crack width (σf-w) law
comme expliqué dans l’annexe 3. by back analysis as described in appendix 3.

Comme les prismes sont moulés, les fibres ont Because the prisms are cast, the fibres have a
une orientation privilégiée à proximité des preferential orientation close to the sides.
parois, il est donc nécessaire de prendre en This 2D-orientation of the fibres near the
compte cet effet d’orientation 2D des fibres à formwork walls must therefore be taken into
proximité des parois du coffrage (voir consideration (see appendix 3).
annexe 3).

Méthode 2 : Method 2:
On prend six prismes ou diabolos entaillés sur Six prisms or notched diabolos are required
lequel on applique un effort de traction. to which a tensile force is applied. The crack
L’ouverture de fissure est mesurée opening is measured directly at the notch.
directement au niveau de l’entaille.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 32

Les effets de bord dus au coulage, ainsi que The edge effects due to placement and the
l’effet d’entaillage sont à prendre en compte notching effect must be taken into
(voir annexe 3). consideration (see appendix 3).

1.4.4.3 Obtention du facteur K 1.4.4.3 Obtaining the, K-factor

Le facteur K est un facteur de réduction The K factor is a reduction factor used to take
utilisé pour prendre en compte la différence into account the difference between the fibre
entre l’orientation des fibres du prisme moulé orientation of the cast prism used to
utilisé pour obtenir la loi post-fissuration determine the intrinsic post-cracking law and
intrinsèque et l’orientation réelle des fibres the actual orientation of the fibres in the
dans la future structure. future structure.
Pour obtenir ce facteur K, on pratique des To obtain the K-factor, the direct tensile or 4-
essais de traction directe ou des essais de point bending tests described above are
flexion 3 points comme décrits dans la partie carried out, but on sawn prisms taken from
ci-dessus, mais sur des prismes sciés dans la the structure or a representative model built
structure ou dans un modèle représentatif de under the same conditions for the suitability
celle-ci, construit dans les mêmes conditions, tests.
dans le cadre des épreuves de convenance.

Kglobal est le rapport entre la moyenne des pics Kglobal is the ratio of the mean of the peak of
des courbes F-w ou M-w obtenues sur the F-w or M-w curves obtained with the
éprouvettes moulées coulées en épreuve de specimen cast during suitability tests to the
convenance et la moyenne des pics des courbes mean of the peak of the F-w or M-w curves
F-w ou M-w obtenues sur les prismes sciées obtained on sawn specimens during
des épreuves de convenance. suitability tests.

Klocal est le rapport entre la moyenne des pics Klocal is the ratio of the mean of the peak of
des courbes M-w obtenues sur éprouvettes the F-w or M-w curves obtained with the
moulées coulées en épreuve de convenance et specimen cast during suitability tests to the
le plus faible des pics des courbes M-w lowest value of the peak of the F-w or M-w
obtenues sur les prismes sciées des épreuve de curves obtained on sawn specimens during
convenance. suitability tests.

Le facteur 1/K est ensuite appliqué à la loi The 1/K-factor is then applied to the intrinsic
caractéristique intrinsèque σf-ω (obtenue sur characteristic σf-w law (obtained on cast
prismes moulés lors des épreuves d’étude). specimens).

1.4.5 Caractérisation du comportement en 1.4.5 Characterisation of tensile constitutive


traction pour des éléments épais avec un law of thick components with a type 3
matériau de type 3 UHPFRC

1.4.5.1 Généralités 1.4.5.1 General

Dans le cas d’un comportement très In the case of high strain-hardening constitutive
écrouissant, il n’y a pas de localisation de law, there is no crack localization before the
fissure avant le maximum de résistance et on maximum strength is reached and the strain ε of
admet de travailler avec la déformation ε du the micro-cracked fibre-reinforced concrete can
béton fibré micro-fissuré. be hypothetically used.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 33

1.4.5.2 Valeur de la résistance limite élastique 1.4.5.2 The elastic strength fct,el and intrinsic
fct,el et loi post-fissuration intrinsèque post-cracking law

La valeur de fct,el ainsi que la loi post- The fct,el value and the intrinsic post-cracking
fissuration σf(ε) s’obtient par 6 essais de law σf(ε) can be obtained by conducting 6
traction directe ou flexion 4 point. direct tension or four-point bending tests.
Méthode 1 : essais de flexion 4 points sur Method 1: four-point bending tests on
prisme moulés non entaillés. unnotched cast prisms.
On détermine fct,fl correspondant au seuil de The fct,fl value corresponding to the non-
non linéarité, puis on calcule fct,el par linearity threshold is determined, then the
application de la formule CEB-FIP modifiée. fct,el is calculated using the amended CEB-
FIP formula.
Le coefficient αfl doit être recalibré pour ce
type de BFUP, (pour la détermination de ce The αfl coefficient has to be recalibrated for
coefficient, voir chapitre 3.1.6 du CEB/FIP this type of UHPFRC (to determine the
Model Code 90, [CEB,90]). Les matériaux très coefficient, see chapter 3.1.6 of CEB/FIP
écrouissants donnent vraisemblablement un Model Code 90, [CEB,90]). High strain-
effet d’échelle plus faible que pour les hardening materials probably produce a
matériaux adoucissants car leur lower scale effect than strain-softening
comportement est élasto-plastique (l’effet materials because their behaviour is elastic-
d’échelle se manifeste pour un matériau plastic (the scale effect occurs when a
localement fragile). material is locally brittle).
Dans le cas d’un essai de flexion 4 points, une In the case of a 4-point bending test, a back
analyse inverse est nécessaire pour obtenir la analysis is necessary to obtain the post-
loi post-fissuration σf(ε) (voir annexes 3 et 4). cracking law σf(ε) (see annexes 3 and 4).
Pour les mêmes raisons que pour les For the same reasons as for type 1 and 2
matériaux de type 1 et 2, les effets de bord materials, the edge effects must be taken into
doivent être pris en compte. account.
Méthode 2 : essais de traction directe sur Method 2: direct tensile tests on a prism or
prisme ou diabolo non entaillé. unnotched diabolo.
Avec ce type d’essai aucune formule corrective With this type of test, a corrective formula is
n’est à appliquer pour obtenir fct,el. not needed to obtain fct,el.
En traction directe, on obtient directement la In direct tension, the σf(ε) law is obtained
loi σf(ε). directly.
Tout comme les matériaux de type 1 et 2, il Like all type 1 and 2 materials, the edge
convient de prendre en compte les effets de effects must be taken into account.
bord.
1.4.5.3 loi caractéristique pour le calcul, 1.4.5.3 Characteristic tensile law for design,
facteur K K-factor

Pour obtenir ce facteur K, on pratique des To obtain the K-factor, the direct tension or
essais de traction directe ou flexion 4 points 4-point bending tests described above are
comme décrit précédemment, mais sur des carried out, but on sawn prisms taken from
prismes sciés dans la structure ou dans un the structure or a representative model built
modèle représentatif de celle-ci, construit dans under the same conditions.
les mêmes conditions.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 34

La détermination du facteur K suit le même The K factor is determined using the same
principe que pour les matériaux adoucissants principle as that of strain-softening and low
ou faiblement écrouissants. strain-hardening materials.

Kglobal est le rapport entre la moyenne des pics Kglobal is the ratio between the average peak
des courbes F-ε ou M-ε obtenues sur les of the F-ε or M-ε curves obtained with the
éprouvettes moulées de l’épreuve de specimens cast in the suitability test and the
convenance et la moyenne des pics des average peak of the F-ε or M-ε curves
courbes F-ε ou M-ε obtenues sur les prismes obtained on sawn specimens used in the
sciées des épreuves de convenance. suitability tests.

Klocal est le rapport entre la moyenne des pics Klocal is the ratio between the average peak of
des courbes F-ε ou M-ε obtenue sur les the F-ε or M-ε curves obtained with the cast
éprouvettes moulées de l’épreuve de specimens used in the suitability test to the
convenance et le plus faible des pics des lowest peak of the F-ε or M-ε curves obtained
courbes F-ε ou M-ε obtenues sur les prismes on sawn specimens used in the suitability
sciées des épreuves de convenance. tests.

Le facteur 1/K est ensuite appliqué à la loi 1/K-factor is then applied to the intrinsic
caractéristique intrinsèque σ-ε (obtenue sur characteristic σ-ε law (obtained on cast
prismes moulés). specimens).

1.4.6 Caractérisation du comportement en 1.4.6 Characterisation of tensile constitutive


traction pour des éléments minces law of thin components

Dans le cas d’éléments minces, on considère In the case of thin elements, it is considered
que les fibres auront une orientation that the fibres will preferably have a nearly
préférentielle quasi 2D. Leur comportement se 2D orientation. Their constitutive law will
rapprochera en théorie de celui d’un BFUP thus be similar to that of a high strain-
très écrouissant, c'est-à-dire avec une hardening UHPFRC, that is, with a large
multitude de fines fissures très rapprochées. number of fine cracks very close together. An
On pourra donc considérer une loi de σf(ε) constitutive law can therefore be
comportement σf(ε). assumed in this case.
La détermination des caractéristiques In this case, the mechanical properties can be
mécaniques peut dans ce cas être réalisée en determined by carrying out 4-point bending
procédant à des essais de flexion 4 points tests (method 1). Two types of back analysis
(méthode 1). Deux types d’analyse inverse sont are therefore proposed: either a simplified
alors proposés, une analyse inverse simplifiée back analysis leading to an elastio-plastic law
conduisant à une loi élasto-plastique avec un with a horizontal plateau or a more elaborate
palier horizontal ou bien une analyse inverse back analysis to determine the exact σ−ε law.
plus élaborée pour déterminer la loi σ−ε exacte. The simplified back analysis can only be used
L’analyse inverse simplifiée ne peut être utilisée to dimension elements in pure bending or
que pour dimensionner des éléments en flexion bending-compression.
simple ou flexion-compression.
Tout comme pour les éléments épais, il est
Like thick elements, it is possible to
possible de caractériser le comportement des
characterise the constitutive law of thin
éléments minces à partir d’essais de traction
elements from direct tensile tests (method 2).
directe (méthode 2).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 35

Méthode 1 : Method 1:
On procède à 6 essais de flexion 4 points par Six 4-point bending tests are carried out for
direction principale de sollicitation. each main loading direction.
La valeur de fct,el est déterminée d’après la The fct,el is determined using the method
méthode décrite en annexe 4. described in appendix 4.
On réalise une analyse inverse pour trouver A back analysis is carried out to find a
une loi σf(ε) (voir annexe 4). σ−ε law (see appendix 4).
Méthode 2 : Method 2:
La valeur de fct,el est la valeur du seuil de non The value of fct,el is the value of the non-
linéarité. linearity threshold.
La loi σf(ε) est obtenue directement à partir de The σf(ε) law is obtained directly from the
l’essai de traction directe, sans correction direct tensile test, without any particular
particulière. correction.

1.4.7 Récapitulatif 1.4.7 Summary

L'ensemble des essais de caractérisation qui The characterization tests described above
viennent d'être évoqués peut être résumé de la can be summed up as follows:
façon suivante :
4
3
2
1
Epreuves de convenance (élément témoin) Epreuves de convenance Epreuves Epreuves
(éprouvettes moulées) d’études d’études
AFGC

Coefficient d'orientation des fibres Pics des lois M-flèche Loi σf(ω) fctm,el, valeur Détermination
moyenne et moyenne des
caractéristique fctk,el, valeur paramètres
caractéristique

flexion 3 points flexion 3 points flexion 3 points flexion 4 points Type d’essai

Prismes entaillé prélevé par sciage sur élément Prisme moulé entaillé, coulé en Prisme moulé Prisme moulé Eprouvette ou
témoin même temps que l’élément entaillé (non entaillé) échantillon
témoin

≥6 ≥6 ≥6 ≥6 Nombre de
tests
Groupe de travail BFUP

par direction principale de traction étudiée

maxi
maxi
données

(M
M s , max,i
annexe 2)

M m ,max,i
maximales
éprouvettes

Détermination
Détermination

M s , max,i
Traitement des

)
moment maxi sur
moment maxi sur
Détermination du

éprouvettes sciées

s ,max,i min
moyenne des valeurs

Moyenne des valeurs


Analyse inverse (voir
seuil de non-linéarité

moulées M m , max,i et

Minimum des valeurs


effets de bord dus au coulage et aux sciages. effets de bord dus au coulage Effets de bord Effet d’échelle Correction à

caractérisation par tests en flexion


dus au coulage (formule du appliquer aux
§1.4.4.1) données
traitées
par point

K local =
(annexe 4)
paramètre

K global =
Détermination du

M s ,max,i
M m ,max,i
Calcul de la moyenne

M m ,max,i
Recommandations / recommendations - 36

Traitement statistique

(M s ,max,i )min

éléments épais avec un matériau adoucissant ou faiblement écrouissant (type 1 or 2) –


Traitement statistique point

Tableau 1.2.a : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en traction des
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 37

processed data
Determination
of parameters

Correction to
be applied to
Type of test

Number of
Data processing Determination of parameter

specimen
Prism or

tests
1
characteristic

Determination of
Design tests

(unnotched)
fctm,el, mean

Scale effect
(formula in
Cast prism
non-linearity Statistical processing

§1.4.4.1.)
bending
threshold
4-point

(appendix 4)
value

value
fctk,el,

≥6
2
Characteristi
Design tests

Edge effects
c and mean

Cast prism
σf(ω) curve

placement
Back analysis (see Point-by-point statistical
(notched)
bending
3-point

Annex 2) processing

due to
≥6

3 Determination of
Suitability tests (cast

cast at same time as

maximum moment
Cast, notched prism

Edge effects due to


on each cast
M-deflection law

3-point bending

specimens
M m , max,i and Calculation of mean value
specimens)

placement
mock-up

average maximum
peaks

M m ,max,i
≥6

value

Determination of
Edge effects due to placement and sawing

max moment on
sawn specimens
by principal tension direction studied
Notched prisms sawn from mock-up

M s , max,i M m ,max,i
K global =
Average max value M s ,max,i
Fibre-orientation coefficient

M s , max,i
Suitability tests (mockup)

M m ,max,i
K local =
(M s,max,i )min
Minimum
maximum value
(M )
3-point bending

s ,max,i min
≥6

Table 1.2.a: Summary of the method used to determine the tensile constitutive law of thick
elements with strain-softening or low strain-hardening concrete (type 1 or 2) – characterisation
by bending tests
4
3
2
1
Epreuves de convenance (élément témoin) Epreuves de convenance Epreuves d’études Epreuves
(éprouvettes moulées) d’études
AFGC

Coefficient d'orientation des fibres Force maximale Loi σf(ω) moyenne et fctm,el, valeur Déter
Déterminatio
minatio
caractéristique moyenne n des
fctk,el, valeur paramètres
caractéristique

Traction directe Traction directe Traction directe Traction Type d’essai


directe

Prisme ou diabolo entaillé prélevé par Prisme ou diabolo moulé Prisme ou diabolo Prisme ou Eprouvette ou
sciage sur élément témoin entaillé, coulé en même moulé entaillé diabolo moulé échantillon
temps que l’élément (non entaillé)
témoin
Groupe de travail BFUP

≥ 6 par direction principale de traction ≥6 ≥6 ≥6 Nombre de


étudiée tests

maxi
maxi
sciées

(F
maximales

Fs ,max,i
Fs ,max,i

)
de non-linéarité

s ,max,i min
moulées Fm ,max,i et

Fm,max,i

Détermination force
Détermination force

moyenne des valeurs

Moyenne des valeurs


maxi sur éprouvettes
maxi sur éprouvettes

Minimum des valeurs


Détermination du seuil
Traitement des données

caractérisation par tests en traction directe


effets de bord dus au coulage, au sciage et à effets de bord dus au Effets de bord dus au Correction à
l’entaillage. coulage coulage appliquer aux
données
traitées
point

K local =
paramètre

K global =
Traitement
Traitement
Recommandations / recommendations - 38

éléments épais avec un matériau adoucissant ou faiblement écrouissant (type 1 or 2) –


Détermination du

Fs ,max,i
Fm ,max,i

Fm ,max,i
statistique point par

Tableau 1.2.b : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en traction des
Calcul de la moyenne
statistique (annexe 1)

(Fs ,max,i )min


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 39

processed data
Determination
of parameters

Correction to
be applied to
Type of test

Number of
Determination of
Data processing

specimen
Prism or
parameter

tests
1
characteristic

Direct tensile

Prism or cast
Design tests

(unnotched)
fctm,el, mean

Determination of non-
linearity threshold Statistical processing

diabolo
(appendix 1)
value

value
fctk,el,

>= 6
test

2
Direct tensile test

diabolo (notched)

Edge effects due


and mean σf(ω)
Characteristic

Cast prism or

to placement
Design tests

Point-by-point
statistical processing
curve

>= 6

3
same time as mock-up
Suitability tests (cast

Determination of
Cast, notched prism

Edge effects due to


maximal force on each
Direct tensile test

or diabolo cast at
Maximum force

cast specimen Fm,max,i Calculation of mean


value
specimens)

placement
and mean value of these
maximal values Fm ,max,i
>= 6

Determination of
Edge effects due to placement and sawing

maximal force on each


Fs ,max,i Fm ,max,i
by principal tension direction studied

sawn specimens
K global =
Notched prisms sawn from mock-up

Mean value of maximal Fs ,max,i


forces Fs ,max,i
Fibre-orientation coefficient

Fm,max,i
Suitability tests (mockup)

K local =
Minimum of these
maximal (Fs ,max,i )min
(F )
Direct tensile test

forces s ,max,i min


>= 6

Table 1.2.b: Summary of the method used to determine the tensile constitutive law of thick
elements with strain-softening or low strain-hardening concrete (type 1 or 2) – characterisation
by direct tensile tests
4
3
2
1
Epreuves de convenance (élément témoin) Epreuves de convenance Epreuves Epreuves
(éprouvettes moulées) d’études d’études
AFGC

Coefficient d'orientation des fibres Pics des lois M-flèche Loi σf(ε) moyenne fctm,el, valeur Déterminatio
et caractéristique moyenne n des
fctk,el, valeur paramètres
caractéristique

flexion 4 points flexion 4 points flexion 4 points flexion 4 points Type d’essai

Prismes prélevés par sciage sur élément Prisme moulé (non Prisme moulé Prisme moulé Eprouvette ou
témoin entaillé), coulé en même (non entaillé) (non entaillé) échantillon
temps que l’élément
témoin

≥6 ≥6 ≥6 ≥6 Nombre de
tests
Groupe de travail BFUP

par direction principale de traction étudiée

maxi
maxi
sciées

(M
annexe 3)

maximales
non-linéarité

M s , max,i
M s , max,i

)
s ,max,i min
moyenne des valeurs

Moyenne des valeurs


Analyse inverse (voir

maxi sur éprouvettes


maxi sur éprouvettes

M m ,max,i
moulées M m , max,i et

Minimum des valeurs


Détermination moment
Détermination moment
Traitement des données

Détermination du seuil de

effets de bord dus au coulage et aux sciages. effets de bord dus au Effets de bord dus Effet d’échelle Correction à
coulage au coulage (formule du appliquer aux
§1.4.4.1) données
traitées

K local =
(annexe 1)
paramètre

K global =
point par point
Recommandations / recommendations - 40

Détermination du

M s ,max,i
M m ,max,i
Calcul de la moyenne

M m ,max,i
Traitement statistique
Traitement statistique

(M s ,max,i )min

éléments épais avec un matériau très écrouissant (type 3) – caractérisation par tests en flexion
Tableau 1.3.a : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en traction des
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 41

processed data
Determination
of parameters

Correction to
be applied to
Type of test

Number of
Determination of
Data processing

specimen
Prism or
parameter

tests
1

Scale effect (formula


fctk,el, characteristic
fctm,el, mean value

4-point bending

Determination of non-
linearity threshold Statistical processing
Design tests

(unnotched)

in §1.4.4.1.)
(appendix 1)
Cast prism
value

≥6

Edge effects due to


Characteristic and
mean σf(ε) curve

4-point bending

Back analysis (see annex 3) Point-by-point statistical


Design tests

Cast prism

placement
processing
(notched)

≥6

3
at same time as mock-up
Cast, notched prism cast
M-deflection law peaks

Determination of maximum
Suitability tests (cast

moment on each cast


Edge effects due to

specimens M m, max,i and


4-point bending

Calculation of average
average maximum value
specimens)

placement

M m ,max,i
≥6

4
Edge effects due to placement and sawing

Determination of max
by principal tension direction studied
Notched prisms sawn from mock-up

moment on sawn specimens


M s , max,i M m ,max,i
K global =
Fibre-orientation coefficient

Average max value M s ,max,i


Suitability tests (control)

M s , max,i
M m ,max,i
K local =
(M s ,max,i )min
Minimum maximum value
(M )
4-point bending

s ,max,i min
≥6

Table 1.3.a: Summary of the method used to determine the tensile constitutive law of thick
elements with high strain-hardening concrete (type 3) – characterisation by bending tests
4
3
2
1
Epreuves de convenance (élément témoin) Epreuves de convenance Epreuves Epreuves d’études
(éprouvettes moulées) d’études

Coefficient d'orientation des fibres Force maximale Loi σf(ε) moyenne fctm,el, valeur Détermination des
AFGC

et caractéristique moyenne paramètres


fctk,el, valeur
caractéristique

Traction directe Traction directe Traction directe Traction directe Type d’essai

Prisme ou diabolo (non entaillé) prélevé par Prisme ou diabolo moulé Prisme ou diabolo Prisme ou diabolo Epro
Eprouvette
uvette ou
sciage sur élément témoin (non entaillé), coulé en moulé (non moulé (non échantillon
même temps que entaillé) entaillé)
l’élément témoin

≥6 ≥6 ≥6 ≥6 Nombre de tests
Groupe de travail BFUP

par direction principale de traction étudiée

maxi
Fs ,max,i

Fs ,max,i
moulées

directe
(F
maximales
non-linéarité

sur éprouvettes

)
Fm ,max,i

s ,max,i min
et

Fm ,max,i
moyenne des valeurs

Minimum des valeurs


sur éprouvettes sciées
Traitement des données

Détermination force maxi


Détermination force maxi
Détermination du seuil de

Moyenne des valeurs maxi


effets de bord dus au coulage et au sciage effets de bord dus au Effets de bord dus Correction à
coulage au coulage appliquer aux
données traitées

K local =
(annexe 4)
paramètre

K global =
point par point
Recommandations / recommendations - 42

Détermination du

Fs ,max,i
Fm ,max,i

Fm,max,i
Calcul de la moyenne

(Fs ,max,i )min


Traitement statistique
Traitement statistique

Tableau 1.3.b : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en traction des
éléments épais avec un matériau très écrouissant (type 3) – caractérisation par tests en traction
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 43

Determinatio

Correction to
be applied to
Type of test
parameters

Number of

processed
Determination of

specimen
Data processing

Prism or
parameter

tests

data
n of

diabolo (unnotched)
fctk,el, characteristic

Direct tensile test


fctm,el, mean value

Determination of non-
Prism or cast

Statistical processing
Design tests

linearity threshold
(appendix 1)
value

≥6

Edge effects due to


Characteristic and

Direct tensile test


mean σf(ε) curve

Cast prism or

(unnnotched)

Point-by-point statistical
Design tests

placement
processing
diabolo

≥6

3
same time as mock-up
Cast prism or diabolo
Suitability tests (cast

Determination of maximum
(unnotched) cast at

Edge effects due to


Direct tensile test

force on each cast specimen


Maximum force

Fm,max,i and average of the Calculation of mean value


specimens)

placement

maximum values Fm ,max,i


≥6

4
by principal tension direction studied

Edge effects due to placement and


Cast prism or diabolo (unnotched)

Determination of max force on


sawn specimens Fs ,max,i Fm ,max,i
Fibre-orientation coefficient

K global =
Suitability tests (mockup)

Average of the max values


Fs ,max,i
Fs ,max,i
sawn from mock-up
Direct tensile test

Minimum of the maximum Fm,max,i


K local =
values (F )
s ,max,i min (Fs ,max,i )min
sawing
≥6

Table 1.3.b: Summary of the method used to determine tensile constitutive law in thick
elements with high strain-hardening concrete (type 3) – characterisation by direct tensile tests
4
3
2
1
Epreuves de convenance (élément témoin) Epreuves de convenance Epreuves d’études Epreuves d’études
(éprouvettes moulées)

Coefficient d'orientation des fibres Pics des lois M-flèche Loi σf(ε) moyenne et fctm,el, valeur des
Détermination des
AFGC

caractéristique moyenne paramètres


fctk,el, valeur
caractéristique

Flexion 4 points Test par flexion 4 points Test par flexion 4 Test par flexion 4 Type d’essai
points points

Prismes prélevés par sciage sur élément Plaque mince moulée Plaque mince moulée Plaque mince Eprouvette ou
témoin (non entaillée), coulée en (non entaillée) moulée (non échantillon
même temps que entaillée)
l’élément témoin

≥6 ≥6 ≥6 ≥6 Nombre de tests
Groupe de travail BFUP

par direction principale de traction étudiée par direction


principale de traction
étudiée

maxi
maxi
sciées

(M
ou exacte

maximales
non-linéarité

M s , max,i
M s , max,i

)
s ,max,i min
moyenne des valeurs

Moyenne des valeurs


maxi sur éprouvettes
maxi sur éprouvettes

M m ,max,i
moulées M m , max,i et

Minimum des valeurs


Détermination moment
Détermination moment
Traitement des données

Détermination du seuil de

Analyse inverse simplifiée

Effets de bord dus au sciage Correction à


appliquer aux

éléments minces– caractérisation par tests en flexion


données traitées
1)

K local =
(annexe 1)
paramètre

K global =
Recommandations / recommendations - 44

Détermination du

M s ,max,i
M m ,max,i
Calcul de la moyenne

M m ,max,i
Traitement statistique
Traitement statistique

point par point (annexe

(M s,max,i )min

Tableau 1.4.a : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en traction des
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 45

ion of

Prism or specimen

Number of tests

Correction to be
Determination

processed data
Determination of

Type of test
Determinat
parameters

Data processing

applied to
parameter

1
4-point bending

Thin cast plate


characteristic

(not notched) Determination of non


Design tests

fctm,el, mean

linearity threshold Statistical processing


(appendix 1)
value

value
fctk,el,

test

≥6

2
direction studied
by main tension
4-point bending

Thin cast plate


Characteristic

Simplified or accurate
Design tests

(unnotched)

back analysis Point-by-point statistical


and mean
σf(ε)curve

processing (appendix 1)
test

≥6

3
cast as same time as mock-up
Thin cast plate (unnotched)

Determination of
M-deflection law peaks

maximum moment on
Suitability tests (cast

each cast specimens


4-point bending test

M m , max,i and average of Calculation of mean value


the maximum values
specimens)

M m ,max,i
≥6

Determination of max
Edge effects due to placement and sawing

moment on sawn
by principal tension direction studied

specimens M s , max,i M m ,max,i


Average of the max K global =
M s ,max,i
M s , max,i
Fibre-orientation coefficient

values
Prisms sawn from mock-up
Suitability tests (control)

Minimum of the M m ,max,i


K local =
maximum values
(M s ,max,i )min
4-point bending test

(M )
s ,max,i min
≥6

Table 1.4.a – Summary of method used to determine the tensile constitutive law of thin
components – characterisation by bending tests
4
3
2
1
Epreuves de convenance (élément témoin) Epreuves de convenance Epreuves d’études Epreuves d’études
(éprouvettes moulées)

Coefficient d'orientation des fibres Force maximale Loi σf(ε) moyenne et fctm,el, valeur moyenne Détermination
AFGC

caractéristique fctk,el, valeur des paramètres


caractéristique

Traction directe Traction directe Traction directe Traction directe Type d’essai

Prisme ou diabolo (non entaillé) prélevé par Prisme ou diabolo moulé Prisme ou diabolo Prisme ou diabolo Eprouvette ou
sciage sur élément témoin (non entaillé), coulé en moulé (non entaillé) moulé (non entaillé) échantillon
même temps que
l’élément témoin

≥ 6 par direction principale de traction étudiée ≥6 ≥6 ≥6 Nombre de tests


Groupe de travail BFUP

maxi
Fs ,max,i

Fs ,max,i

(F
maximales
non-linéarité

sur éprouvettes

)
s ,max,i min
moulées Fm ,max,i et

Fm,max,i
moyenne des valeurs

Minimum des valeurs


sur éprouvettes sciées
Traitement des données

Détermination force maxi


Détermination force maxi
Détermination du seuil de

Moyenne des valeurs maxi


Effets de bord dus au sciage Correction à
appliquer aux
données traitées

éléments minces– caractérisation par tests en traction directe


par point

K local =
(annexe 4)
paramètre

K global =
Détermination du

Fs ,max,i
Fm ,max,i

Fm,max,i
Calcul de la moyenne
Recommandations / recommendations - 46

(Fs ,max,i )min


Traitement statistique

Traitement statistique point

Tableau 1.4.b : résumé de la méthode utilisée pour déterminer le comportement en traction des
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 47

Prism or specimen

Number of tests

Correction to be

processed data
Determination
of parameters

Type of test
Determination of

ed to
Data processing
parameter

applied
appli
1
fctk,el, characteristic

Direct tensile test


fctm,el, mean value

Determination of non-linearity
Prism or cast
Design tests

Statistical processing
(unnotched)
threshold
(appendix 1)
diabolo
value

≥6

2
Characteristic and

Direct tensile test


mean σf(ε) curve

Cast prism or

(unnnotched)
Design tests

Point-by-point statistical
processing
diabolo

≥6

3
(unnotched) cast at same

Determination of maximum
Cast prism or diabolo
Suitability tests (cast

force on each cast specimens


Direct tensile test

time as mock-up
Maximum force

Fm ,max,i and average of the Calculation of average


specimens)

maximum values Fm,max,i


≥6

4
Cast prism or diabolo (unnotched) sawn from

Edge effects due to placement and sawing

Determination of max force on


by principal tension direction studied

sawn specimens Fs ,max,i Fm ,max,i


Average of the max values K global =
Fibre-orientation coefficient

Fs ,max,i
Suitability tests (control)

Fs ,max,i
Minimum of the maximum Fm,max,i
K local =
(F ) (Fs ,max,i )min
Direct tensile test

values s ,max,i min


mock-up

≥6

Table 1.4.b: Summary of method used to determine the tensile constitutive law of thin
components – characterisation by direct tensile tests
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 48

Commentaires sur tableaux précédents : Comments on tables above:


1 : lors des épreuves d’étude et de
1 : during the design and suitability tests,
convenance, des critères d’acceptation doivent
certain acceptance criteria must be respected
être respectées (voir partie 1.12)
(see part 1.12).
2 : dans le cas où les coefficients K obtenus
2 : if the K factors obtained after a suitability
après épreuve de convenance sont supérieurs
test are higher than those used for
à ceux pris en compte dans le
dimensioning, it is still possible to verify the
dimensionnement, il est encore possible de
dimensioning with the same coefficients but
vérifier le dimensionnement avec ces mêmes
applied this time to the laws obtained with
coefficients mais appliqués cette fois-ci aux
the cast specimens used for the suitability
lois issues des éprouvettes moulées des
tests.
épreuves de convenance au lieu des lois
issues des épreuves d’étude. This may prove sufficient, provided of course
Ceci peut s’avérer suffisant, à condition bien that the results obtained with the cast
sûr que les résultats sur éprouvettes moulées specimens used for the suitability tests verify
en épreuves de convenance vérifient les the acceptance criteria defined in 1.12.2.
critères d’acceptation définis en 1.12.2

1.5. Module d'élasticité statique 1.5. Static modulus of elasticity


Les résultats expérimentaux avec les
différents BFUP connus à ce jour montrent : The experimental results obtained for the
different UHPFRCs known to date
− qu’il n'y a pas de formule simple
demonstrate that:
permettant de relier le module à la
résistance (cf. annexe 2), − there is no simple formula that links the
modulus to the compressive strength (see
− qu’on peut utiliser la théorie de
appendix 2),
l'homogénéisation (modèle tri-sphère du
LCPC [LERO, 95]) qui donne de bons − the LCPC’s three-sphere model
résultats, homogenization theory ([LERO, 95]) can
be used and gives good results,
− sinon on fait un essai de mesure directe
du module. − otherwise, tests should be run to
measure the modulus of elasticity
Si rien n’est connu lors des phases d'études
directly.
préliminaires de projet, il est suggéré de
considérer la valeur indicative de 50 GPa. If nothing is known at the preliminary design
stage, 50 GPa can be taken as a guideline.
Lors de phases d'étude plus détaillées, le
module pris en compte doit résulter d'un During the more detailed design stages, the
essai. modulus used must result from a test.

1.6. Coefficient de Poisson 1.6. Poisson's ratio


Les valeurs du coefficient de Poisson de
The Poisson’s ratios of the different known
divers BFUP connus sont données dans le
UHPFRC mixes are given in appendix 9.
tableau de l’annexe 9.
A value of ν = 0.2 can be taken if no other
A défaut d'autre valeur, on peut prendre ν = 0,2
value is available.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 49

1.7. Coefficient de dilatation coefficient


1.7. Thermal expansion co efficient
thermique
Les valeurs du coefficient thermique de The thermal expansion coefficients of the
divers BFUP connus sont données dans le different known UHPFRC mixes are given in
tableau de l’annexe 9. annex 9.
A défaut, une valeur de 1,1.10-5 m/m/°C peut A value of 1.1 ·10-5 m/m/°C can be taken if no
être prise en compte. other value is available.

1.8. Influence d’un traitement


1.8 Effect of heat treatment
thermique
Some UHPFRCs undergo heat treatment
Certains BFUP font l’objet de traitements (HT).
thermiques (TT).
Les principaux objectifs visés par ces The main effects of heat treatment are as
traitements sont les suivants : follows:
- atteinte plus rapide des résistances en - faster strengthening of concrete
compression et en traction, (compressive and tensile strength),
- diminution des effets différés de retrait - reduction of delayed shrinkage and creep
et de fluage une fois le traitement effects once the heat treatment is
thermique terminé, finished,
- amélioration des propriétés de durabilité. - improvement of durability.

Dans la pratique actuelle, deux types de In current practice, two kinds of heat
traitement thermique peuvent être treatment can be distinguished and applied
distingués. Ils peuvent être appliqués independently of one another.
indépendamment l’un de l’autre. * The first type of heat treatment is applied
* Le premier type appliqué dès les premières during the first few hours and corresponds to
heures, correspond à la « cure thermique » the "heat curing" (also called "accelerated
(aussi appelée « accélération de l’hydratation hydration by heat treatment" in NF EN
par traitement thermique » par la NF EN 13369) described in EN 1992-1-1. Its aim is to
13369 ou plus communément "étuvage") anticipate the moment at which the
mentionnée par l’EN 1992-1-1. Il a pour UHPFRC starts to set and accelerate the
finalité principale d’anticiper le début de initial hardening. It is carried out at a
prise et accélérer le durcissement initial du moderate temperature. Experience shows
BFUP. Il s’effectue à une température that a temperature of less than 65°C avoids
modérée. L’expérience actuelle montre qu’une the risk of delayed ettringite formation (see
température inférieure à environ 65°C chapter 3 in this respect).
prévient le risque de formation différées * The second type of heat treatment is
d’ettringite (voir chapitre 3 sur ce sujet). applied when the concrete has hardened. Its
* Le second type de traitement thermique, aim is to develop new hydrates in order to
s’applique lorsque le matériau est durci et a further increase the mechanical strength of
pour objectif le développement de nouveaux the cement matrix and reduce the delayed
hydrates de manière à accroître encore deformations. For this type of heat
davantage la résistance mécanique de la treatment, the components are taken to a
matrice cimentaire et à diminuer les relatively high level temperature (about
déformations différées. Pour ce traitement 90°C) and to moisture content close to
thermique, les éléments sont portés à une saturation a few hours after the concrete has
température relativement élevée (de l'ordre set.
de 90°C) et à un degré d’humidité proche de
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 50

la saturation plusieurs heures après la prise In this case, the durability characteristics are
du béton. improved and there is a significant decrease
Dans ce cas, les caractéristiques de durabilité in the delayed deformations.
sont améliorées et la diminution des effets
différés est importante.
This second type of heat treatment must also
Ce deuxième type de traitement thermique
avoid any risk of delayed ettringite formation
doit également éviter le risque de formation
and thus only be carried out after the
différée d’ettringite, et doit donc intervenir
concrete has set (see chapter 3).
après la fin de prise (cf. chapitre 3).
The above heat treatment therefore requires
La mise en œuvre de ces traitements
good knowledge of the setting time and a
thermiques nécessite ainsi une bonne
reliable means of monitoring it. It must take
connaissance et un dispositif de contrôle du
into account, with precision, any thermal
temps de prise. Elle doit en effet tenir compte
strain or restrained shrinkage that may
de façon précise des déformations thermiques
develop at an early age, particularly during
et de retrait éventuellement gênées qui se
the said treatment.
développent au jeune âge et en particulier au
cours de ces traitements. The heat treatment is adapted and optimised
for each concrete mix or composition. The
Le traitement thermique est adapté et optimisé
technical description of the concrete will
pour chaque formule ou composition de
indicate whether or not heat treatment has
matériau. Dans la carte d’identité du matériau,
been carried out and if so, the method used.
on précisera si oui ou non, il y a traitement
thermique et les modalités de ce dernier.
A compromise generally has to be found
De manière générale, un compromis doit être
between short-term and long-term strength.
trouvé entre d'un côté la résistance à court
Heat treatment carried out too early in the
terme et de l'autre la résistance à long terme.
process can decrease the long-term strength.
En effet, un traitement thermique réalisé
trop tôt peut faire baisser la résistance à long
terme.

Les principaux effets du traitement The main effects of type 2 heat treatment
thermique de type 2 (TT) sont les suivants : (HT) are as follows:
- après ce processus, les éléments ont atteint leur - The heat-treated components have reached
maturité finale et peuvent donc être utilisés their final maturity and can therefore be
comme tels sans attendre 28j ou plus comme used without waiting 28 days or more as is
pour les bétons traditionnels, the case with ordinary concretes.
- la résistance à la compression et la résistance en - The compressive and tensile strength after
traction après traitement thermique sont heat treatment is about 10% higher than
supérieures d’environ 10% à la résistance à 28j the 28-day strength with storage in water.
avec conservation sous eau, - Total shrinkage after HT is zero.
- le retrait total après TT est nul, - Creep is significantly reduced: the creep
coefficient is 0.2 instead of 0.8 without HT.
- le fluage est fortement réduit : coefficient de
- Durability is improved due to a reduction in
fluage égal à 0,2 au lieu de 0,8 sans TT,
the porosity.
- la durabilité est améliorée grâce à une réduction
de la porosité.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 51

1.9. Retrait – fluage 1.9. Shrinkage - Creep


Retrait Shrinkage
Pour les BFUP, sous réserve d’une cure In the case of UHPFRC, shrinkage is mainly
humide adéquate pendant la prise, le retrait endogenous, provided there is adequate moist
est principalement endogène. Dans le cas curing during setting. In the case of a heat
d’un traitement thermique du premier type treatment of the first type defined in 1.8,
défini en 1.8, le retrait s’effectue en partie shrinkage partly occurs during heat
pendant le traitement ; pour le traitement du treatment. In the case of heat treatment of
second type défini en 1.8, on admet que la the second type defined in 1.8, it is
totalité du retrait est effectuée à la fin du considered that there will be no further
traitement. shrinkage once the treatment is finished.
Si rien n’est connu lors de la phase d’étude If nothing is known during the preliminary
préliminaire du projet, on adoptera les design phase, the following indicative value
valeurs indicatives suivantes à long terme : will be adopted for long term effects:
- en l’absence de traitement - when there is no heat treatment:
thermique : 550 µm/m de retrait 550 µm/m for endogenous shrinkage
endogène et 150 µm/m de dessication and 150 µm/m for drying shrinkage
pour un environnement extérieur ou in an outdoor environment with an
d’humidité relative moyenne d’environ average relative humidity of about
50 à 70 % 50 to 70%;
- pour le traitement du premier type : - for heat treatment of the first type:
550 µm/m de retrait total, pour un 550 µm/m total shrinkage, for an
environnement extérieur ou d’humidité outdoor environment with a relative
relative moyenne d’environ 50 à 70 % humidity of 50 to 70%
- pour le second type : retrait total de - for the second type: total shrinkage of
550 µm/m se produisant avant la fin 550 µm/m before the end of the heat
du traitement thermique, au-delà treatment, after which the total
retrait total nul. shrinkage is nil.
La figure 1.6 présente un exemple de Figure 1.6 gives an example of a comparison
comparaison entre le traitement du second between treatment of the second type and no
type et l’absence de traitement treatment

Figure 1.6 : Exemples de retrait d’un BFUP avec et sans traitement thermique
Figure 1.6: Example of shrinkage of a UHPFRC with and without heat treatment
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 52

Fluage Creep
Le fluage des BFUP est du même ordre que The creep of UHPFRC is similar to that of
celui des BHP en l’absence de traitement. Il HPC if there is no treatment. It is
est fortement réduit par le traitement considerably reduced by heat treatment of
thermique du second type. Si rien n’est connu the second type. If nothing is known during
dans la phase d’étude préliminaire du projet, the preliminary design phase of the project,
on adoptera les valeurs indicatives the following indicative values of the long-
suivantes du fluage à long terme Φ : term creep Φ will be adopted:
- Φ = 0,8 en l’absence de traitement ; - Φ = 0.8 if there is no treatment;
- Φ = 0,4 avec traitement du premier type ; - Φ = 0.4 with treatment of the first type;
- Φ = 0,2 avec traitement du second type. - Φ = 0.2 with treatment of the second type.
On trouvera à l’annexe 7 des exemples de Appendix 7 gives examples of experimental
résultats expérimentaux obtenus d’une part results obtained for RPC 200 with heat
sur du BPR 200 avec traitement thermique treatment of the second type and without
de second type ou sans traitement, d’autre treatment, on the one hand, and for two
part sur deux BFUP à traitement du premier UHPFRCs with treatment of the first type,
type. Ces exemples sont accompagnés de on the other hand. These examples are
propositions de modélisation. accompanied by modelling proposals.
De façon générale, pour des structures Generally speaking, for structures sensitive
sensibles au fluage (flèche et redistributions to creep (deflection and associated stress
d’effort associées, pertes de précontrainte …) redistribution, loss of prestressing, etc.), a
il sera nécessaire d’effectuer une quantitative identification of the time-
identification quantitative des déformations dependant deformation must be carried out
différées selon le BFUP choisi et sa maturité according to the UHPFRC chosen and its
lors du chargement dans des conditions maturity during loading under
représentatives pour l’ouvrage. representative conditions for the structure.
L’identification pourra conduire à une Identification could lead to a calibration of
calibration des coefficients des lois de retrait- the shrinkage laws according to the
fluage selon les indications de l’EN 1992-2 indications of EN 1992-2 annex BB. Failing
annexe BB. A défaut ou à un stade this or at a preliminary stage, a range of
préliminaire, des évaluations en fourchette evaluations could be adopted.
pourront être adoptées.

Résistance sous charge à long terme Long-term strength under load


On admet que la réduction de résistance à
It is assumed that the long-term reduction in
long terme sous une contrainte soutenue
strength under high steady stress is in the
importante est du même ordre que pour les
same order of magnitude as for ordinary and
bétons ordinaires et HP, ce qui conduit au
HP concrete, which gives the reduction factor
facteur d’abattement 0,85 des règles
of 0.85 in the French BAEL and BPEL rules.
françaises BAEL et BPEL. Quelques essais
A few tests on RPC (appendix 7, part 2) seem
sur BPR (annexe 7, partie 2) semblent valider
to validate this value.
cette valeur.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 53

1.10. Résistance aux chocs 1.10. Impact strength


Le comportement en dynamique rapide des The response of UHPFRC subjected to
BFUP a notamment été étudié dans la rapid dynamic loading was studied in
perspective d’applications à des conteneurs connection with radioactive-waste
[TOUT, 99] ou à des structures de protection container applications [TOUT, 99] or
[REBE, 08], ce qui correspond à des vitesses protective structures [REBE, 08], which
de déformation locales élevées (au moins de corresponds to high localized strain rates
l'ordre de 1 s-1). Des essais de compression, de (at least in the order of 1 s -1).
traction directe et d’écaillage sur éprouvettes, Compression, direct tensile and spalling
ainsi que des essais de flexion rapide sur tests on specimens and rapid bending
plaques voire panneaux à l’échelle 1 ont été tests on plates or even full-scale panels
réalisés [REBE, 10]. Les résultats sont were carried out [REBE, 10], the results of
synthétisés ci-après [TOUT, 10]. which are summarised below [TOUT, 10].
Comme la plupart des bétons de fibres, les
Like most fibre-reinforced concretes,
BFUP ont une importante capacité de
UHPFRCs have a high energy-dissipation
dissipation d'énergie associée à la reprise
capacity combined with the transfer of
d’efforts de traction au-delà de la fissuration,
tensile stress after cracking, which could
ce qui est a priori intéressant dans le cas de
be of interest when intense dynamic loads
sollicitations dynamiques intenses vis-à-vis
are involved and the overall strength is an
d’un enjeu de résistance d’ensemble. De plus,
issue. The concrete’s high tensile strength
leur résistance en traction élevée peut
also means that cracking can be controlled
permettre de maîtriser la fissuration en cas
even in the case of moderate impact.
de chocs modérés.
Comme pour les matériaux cimentaires en Like cementitious materials in general, high
général, les vitesses de déformation élevées rates of strain in a porous material such as
entraînent, pour le milieu poreux qu'est le concrete engender an increase in tensile and
béton, une augmentation de la résistance en compressive strength since the viscous fluid
traction et en compression, le fluide visqueux (water) in the pores of the concrete puts up
(l'eau) contenu dans les pores du béton considerable opposition to imposed
s'opposant pour une part importante à la deformation of the skeleton [TOUT, 09]. The
déformation imposée du squelette [TOUT,09]. simplified empirical description which
La description empirique simplifiée, qui applies to all concretes and fibre-reinforced
s'applique à l'ensemble des bétons et bétons concretes and can be transposed to
de fibres, et se transpose aux BFUP, UHPFRCs, corresponds to a linear increase
correspond à une augmentation de résistance in tensile strength versus a logarithmic
en traction linéaire par rapport au logarithme increase in load rate (considered to be
de la vitesse de sollicitation (prise comme constant in the identification tests). For
constante dans les essais d'identification). On known UHPFRCs, the tensile strength ft
trouve pour les BFUP connus une augmentation increases by about 0.8 MPa/u.log10 unit, and
de fct,el de l'ordre de + 0,8 MPa/u.log10, et jusqu’à up to 1.5 MPa/u.log10 unit when the
+ 1,5 MPa/u.log10 lorsque des microfibres microfibres contribute to the strength before
participent à la résistance avant perte de loss of linearity [PARA, 03]. In the post-peak
linéarité [PARA,03]. Dans la phase post-pic, la phase, the matrix in which the fibres are
matrice où s'effectue l'ancrage est déjà a anchored is presumably already damaged,
priori endommagée, d'où une augmentation whence a smaller increase in the post-
moins importante sur la contrainte post- cracking stress than in the overall strength.
fissuration que sur la résistance proprement
dite.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 54

Ainsi pour les BFUP, on peut typiquement Thus for UHPFRCs, an increase in the post-
tenir compte d’une augmentation de fctf cracking tensile strength fctf (post-cracking
(résistance post-fissuration) de l'ordre de + strength) of about 0.5 MPa/log10 unit can
0,5 MPa/u.log10 [TOUT, 98a]. generally be assumed [TOUT, 98-a].

Les indications quantitatives ci-dessus


peuvent être utilisées en modifiant les lois de The quantitative indications given above can
comportement « quasi-statiques » du be used by modifying the “quasi-static”
matériau de façon analogue à ce qui peut être constitutive laws of the material in the same
fait pour les bétons ou bétons de fibres way as for ordinary concretes and fibre
ordinaires. Il convient de rester vigilant sur concretes. However, it must be borne in mind
le fait que la distribution des fibres peut that the fibre distribution can lead to
conduire à une anisotropie importante des considerable anisotropy of both the static and
propriétés tant statiques que dynamiques dynamic properties [TOUT, 98-b], and that,
[TOUT, 98b], et que pour une application où for an application where the impact
le comportement au choc est critique une behaviour is critical, a specific identification
identification propre au BFUP employé must be carried out for the UHPFRC used.
devrait être conduite.

1.11. Etude, fabrication et mise 1.11. Design, batching, and


en œuvre des BFUP placement of UHPFRC
La rédaction de ce paragraphe s’inspire de The content of this paragraph is based on
celle de spécifications utilisables dans un specifications that can be used in a
cadre contractuel. contractual framework.

1.11.1 Prescriptions générales 1.11.1 General requirements

Grâce à l'emploi d'adjuvants tels que les Due to the use of admixtures such as
plastifiants-réducteurs d'eau, et les super- plasticizers/water reducers and
plastifiants-fluidifiants,, les formules de BFUP superplasticizers, UHPFRC mixes generally
présentent généralement un faible rapport eau have a low water-binder ratio, Weff / (C+kA).
sur liant Eeff / (C+kA).
Special attention should be paid to
La maîtrise des quantités d'eau apportées dans controlling the quantities of water added to
le béton par les différents constituants fait l'objet the concrete by the different ingredients (mix
d'une attention particulière (eau d'ajout, eau water, water in aggregate and admixtures).
absorbée par les granulats, eau des adjuvants).
UHPFRCs are used either in the form of
L’utilisation des BFUP est faite sous la forme de premixed dry ingredients or as separate
formulation pré-mélangée à sec ou à partir de ingredients, in the same way as standard
constituants séparés comme pour les BHP HPC mixes. In all cases the regularity of the
courants. Dans tous les cas un soin particulier ingredients provided must be carefully
doit être apporté au suivi de la régularité des monitored.
constituants.
D’une façon générale la composition des Generally speaking, the mix design of UHPFRC
BFUP suit la démarche suivante : should follow the following procedure:
établissement de la formulation the nominal mix design is established on
nominale par le biais d’essais d’étude, the basis of design tests,
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 55

confirmation de la formulation par des the mix design is confirmed by means of


essais de convenance, suitability tests,
suivi de fabrication par des essais de routine checks are carried out to monitor
contrôle. production.

1.11.2 Composition 1.11.2 Mix design

La formule nominale d'un BFUP est fixée pour A UHPFRC nominal mix design is defined to
obtenir un mètre cube de béton en œuvre. obtain one cubic metre of concrete in place.
Elle est proposée par le fournisseur qui It is proposed by the manufacturer who
s'engage sur une approche performantielle commits to performance-based requirements
répondant au cahier des charges. corresponding to the contract specifications.
La composition rendue contractuelle est The contractually-binding mix design is
définie : defined:
− soit par la quantité de prémix, - either by the overall quantity of premix,
d’adjuvants complémentaires, d’eau et de supplementary admixtures, water, and
fibres, dans le cas de BFUP avec fibres in the case of UHPFRC made from
prémélange des poudres, premixed ingredients,
− soit par la quantité de chaque composant - or by the quantities of the individual
dans le cas d’absence de prémélange. ingredients in the case of UHPFRC made
without premixed ingredients,
In the latter case, the nominal mix design
Dans ce dernier cas, la formule nominale gives:
indique :
• the designation and weight of each class
− la dénomination et le poids des diverses of aggregates (dry ingredients),
catégories de granulats (matériaux secs),
• designation and weight of cement
− la dénomination et le poids du ciment (indicating the quantity of silica fume in
(avec indication de la quantité de fumée the case of a cement with premixed silica
de silice dans le cas d'un ciment pré-dosé fume),
en fumée de silice),
• designation and dry weight of each
− la dénomination et le poids sec de chaque addition (silica fume, filler, fly ash, slag),
addition (fumée de silice, filler, cendres
• total volume of water: volume of mix
volantes, laitier),
water and volume of water in each
− le volume total d'eau : volume d'eau de ingredient (aggregate, any additions,
gâchage plus volume d'eau apporté par admixtures),
les différents constituants (granulats,
• designation and weight of dry extracts
additions éventuelles, adjuvants),
of any admixtures.
− la dénomination et le poids d'extraits
secs des adjuvants éventuels.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 56

1.11.3 Fabrication des BFUP 1.11.3 Batching of UHPFRC

Tolérances sur les Prémix Tolerances for premix

Les tolérances sur le Prémix sont fixées et The tolerances for premixes are determined
contrôlées conformément à la fiche qualité du and checked according to the manufacturer’s
producteur qui doit accompagner chaque lot quality control sheet delivered with each
livré. batch.
Il est recommandé d’effectuer des prélèvements
It is recommended that samples of each
conservatoires sur chaque fourniture.
delivery be kept.
Tolérances sur les matières premières
Tolerances for raw materials
La qualité des matériels de dosage et les The quality of the batching materials and
méthodes de conduite doivent permettre de methods used should enable a tolerance of
satisfaire une tolérance de ± 2 % de chaque ± 2% to be respected for each weigh-batched
composant pesé. ingredient.
Pour les épreuves d’étude, ces tolérances
For powders the tolerance should be reduced
devraient être réduites sur les poudres à
to ± 1% at the design-test stage if the premix
± 1 % si le fournisseur de prémélange sec est
manufacturer is able to guarantee this level
capable de garantir cette précision sur
of accuracy for each ingredient introduced
chaque constituant entrant dans le premix
into the premix.
lors de sa fabrication.
Special requirements for batching equipment
Exigences particulières sur le matériel de
fabrication In the case of a mix design that does not
include premixed dry ingredients, the water
Dans le cas de formulation sans prémélange à
content of sand and other aggregates must be
sec, des mesures de teneur en eau des sables,
measured at regular intervals so that the
des gravillons et cailloux sont effectuées
quantities of mix water to be added can be
régulièrement pour permettre la correction
corrected.
des quantités d'eau à introduire.
Saturation (without excess water) of coarse
La saturation, sans excès d'eau, des
aggregates (as opposed to sand) can facilitate
gravillons et cailloux peut faciliter une
better control of water content.
meilleure maîtrise de la teneur en eau.
The measuring range of weigh batchers should
Les bascules ont des portées appropriées à la
be consistent with the nominal capacity C of the
capacité nominale C exprimée en m3 du
mixer in cubic metres. Measuring ranges (in
malaxeur. Les portées (en tonnes) sont
tonnes) should be less than the following:
inférieures à :
− for aggregate, cement, water and premix,
− pour les granulats, ciment, eau, ou
a value resulting in a precision of ± 2%
prémix, une valeur permettant d'obtenir
− silica fume weighed separately: 0.1 C
une précision de ± 2 %
− other addition weighed separately:
− fumée de silice pesée séparément : 0,1 C
0.15 C
− autre addition pesée séparément : 0,15 C
− cement and one or more other additions
− ciment et une ou plusieurs additions
weighed together (in this case, the
pesées simultanément (dans ce cas, le
cement is put on the weigh batcher first):
ciment est introduit en premier sur la
0.6 C
bascule) : 0,6 C
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 57

1.11.4 Transport des BFUP 1.11.4 Transporting UHPFRCs

La durée entre la fabrication du BFUP et sa The time between batching and placing the
mise en place doit rester compatible avec d'une UHPFRC must be consistent with both the
part les moyens de production et de mise en batching and placing plants and the vibration
œuvre, et d'autre part les conditions de conditions which need to be optimised due to
vibration, qui doivent être optimisées compte the repercussions on fibre alignment in the
tenu de leur incidence sur l’orientation des UHPFRCs in-situ.
fibres dans le BFUP en place.
Aucun ajout d'adjuvant ou d'eau n'intervient Neither water nor admixtures may be added
après la fabrication du béton. after batching.

1.11.5 Mise en œuvre des BFUP 1.11.5 UHPFRC placement

Mise en œuvre - Vibration Placement - Vibration


La mise en œuvre des BFUP est à faire avec UHPFRCs should be placed with care due to the
précautions compte tenu de la fluidité de flowability of some mixes (self-compacting).
certains d’entre eux (auto-plaçants).
Des hauteurs de chute supérieures à 0,50 m Drop heights in excess of 0.50 m are not
ne sont pas recommandées. Si celles-ci ne recommended. If they cannot be avoided, an
peuvent être évitées, il convient de mener appropriate test should be carried out
une étude justificative préalable démontrant beforehand to demonstrate that there is no
la non ségrégation des fibres de la pâte de segregation of fibres from the cement paste
ciment et l'absence de formation d’oursins. nor any formation of fibre clusters. Vibration
Les moyens de vibration doivent être adaptés systems should be adapted to the flowability
à la fluidité et à la consistance particulière and special consistency of UHPFRCs.
des BFUP.
It is also recommended that the concrete be
Un coulage en continu est également poured without interruption. In the case of a
recommandé. Dans le cas d'un phasage discontinuous process with interrupted
discontinu avec interruptions de bétonnage, concreting or in the case of a long delay
ou d'un délai important entre coulages between batches, a skin may form on the
successifs, une croûte superficielle est surface of the last concrete layer poured.
susceptible de se former en surface de la Surface drying must be avoided and concrete
dernière couche coulée. La dessiccation de layers must be joined together (by rodding
surface doit être évitée et un mariage des the interface surface, for example) to ensure
couches doit alors être effectué (par piquage fibre continuity.
ou autres) afin d'assurer la continuité des
fibres.

Bétonnage par temps froid Concreting in cold weather

Lorsque la température extérieure descend au- When the outdoor temperature falls below + 5° C,
dessous de + 5°C, tout bétonnage est déconseillé concreting is not recommended unless special
sauf dispositions spéciales telles que: arrangements are made, such as:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 58

− réchauffage des granulats et/ou de l'eau − heating of aggregate and/or mix water,
de gâchage,
− use of thick timber or insulated forms,
− utilisation de coffrages en bois épais ou
− use of setting and hardening
isolé,
accelerators.
− utilisation d'un adjuvant accélérateur de
prise et de durcissement.
Lorsque la température extérieure est When the outdoor temperature is between
comprise entre + 5°C et + 10°C au moment du + 5°C and + 10°C at the time of concreting,
bétonnage, des éprouvettes d'information follow-up specimens are made during
sont confectionnées pendant le bétonnage et concreting and kept in climatic conditions
sont conservées dans des conditions identical to those of the structures. The
climatiques identiques à celles de l'ouvrage. compressive strength of a specimen is tested
Une éprouvette est testée en compression just before demoulding. Demoulding is
juste avant le décoffrage qui n'est autorisé authorized only if the concrete strength is
que si la résistance le permet et l'opération suitable. The test is repeated on other
est répétée si nécessaire. specimens if necessary.
Tous les produits doivent être stockés
All the products must be stored in accordance
conformément aux prescriptions des
with the supplier's instructions.
fournisseurs.
Lorsque la température extérieure est supérieure When the outdoor temperature is higher than
à 35°C, des précautions particulières doivent être 35° C, special precautions should be taken to
prises pour éviter des températures trop prevent high temperatures inside thick
importantes au cœur des pièces. Ces précautions components. These precautions are similar to
sont analogues aux dispositions qui peuvent être those which can be adopted for ordinary
retenues pour des bétons classiques concretes (cooling of mixing water, etc.).
(refroidissement de l’eau de gâchage, …).
Il convient en particulier de tenir compte de la In particular, the sensitivity of
sensibilité des superplastifiants à la superplasticizers to temperature, which
température, qui se traduit par des évolutions results in important changes in the length of
importantes de la durée de la période dormante the dormant period (before setting) must be
(avant prise). taken into account.

Cure du béton
Concrete curing
La cure des BFUP doit être systématique et
particulièrement soignée, en raison d'un Special attention should be paid to the curing
ressuage très faible à inexistant. of UHPFRCs because of its very low or even
non-existent bleeding.
Les dispositions retenues doivent être
validées par les épreuves de convenance. The measures adopted must be validated by
concrete suitability tests.
La cure des reprises est systématique : elle
Construction joints should be systematically
doit empêcher notamment la dessiccation du
cured, particularly in order to prevent the
béton avant sa prise, et sa microfissuration
concrete drying out before setting and micro-
pendant la prise. Elle doit être soignée et
cracking during setting. Curing must be
validée par une épreuve de convenance
carried out with care and validated by a
spécifique.
special concrete suitability test.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 59

Cinétique de durcissement
Hardening kinetics
Un suivi maturométrique peut être envisagé
Maturity monitoring can be envisaged to
pour qualifier la montée en résistance du
qualify the increase in strength of UHPFRC.
BFUP. En effet, ces bétons présentent une
These concretes have a dormant period that
période dormante pouvant être importante et
can be very long and highly dependant on
fortement dépendante des conditions
external conditions. When short-term
extérieures. Lorsque la résistance est
strength is required, maturity monitoring can
recherchée à court-terme, la maturométrie
be a pertinent solution.
peut être une solution pertinente.

1.12 Epreuves 1.12 Tests

1.12.1 Epreuve d'étude 1.12.1 Design tests

Les épreuves d’étude ont pour objectifs de The purpose of design tests is to mention the
préciser la composition de la formule proposed nominal mix design but also to
nominale du béton et de vérifier que la check that the mix design satisfies the
formule permet de satisfaire les spécifications contract specifications according to the
du projet en tenant compte des tolérances de tolerances for fabrication.
fabrication
Les éléments de base exigés lors de ces études The basic data required during design
sont les suivants : testing is:
− courbe de comportement en compression − compressive strength curve
(résistance caractéristique, module, et (characteristic strength, modulus of
allongement à rupture), elasticity, elongation at failure)
− courbe de comportement en traction − tensile strength curve (fct,el value and
(valeur de fct,el et loi de comportement post-cracking constitutive law),
post-fissuration), − density, porosity, thermal expansion
− densité, porosité, coefficient de dilatation coefficient, creep and shrinkage values.
thermique, valeurs du retrait, et du fluage.
D’autres exigences particulières peuvent être Other specifications may be imposed :
imposées :
− résistance au gel dégel, − resistance to freeze/thaw
− résistance au feu, − fire resistance
− mesure directe de chaux libre et pH à − direct measurement of free lime and
cœur, internal pH.
− mesure d’indicateurs de durabilité − Durability indicators measurement
adaptés aux exigences du projet, adapted to the project
− mesure de résistance à l’abrasion. − Abrasion resistance measurement

Pour les matériaux connus disposant d’une carte For a well known UHPFRC with a full
d’identité chez le fournisseur (cas par exemple de “Technical description” (this is the case of
formules disponibles en pré-mélange à sec), les materials commercially available in the form
épreuves d’étude peuvent se réduire à la of premixed bags of dry ingredients), design
fourniture au client de l’ensemble des résultats tests amount to giving the client all the
d’essais récents permettant de justifier les recent test results substantiating the
caractéristiques annoncées dans la fiche characterictics indicated on the product
d’identité du produit. technical description.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 60

Si certaines spécifications imposées par le If any of the contractual requirements are


marché ne sont pas justifiées dans les fiches du not substantiated in the product technical
produit, des essais spécifiques sont réalisés pour description, special tests corresponding to the
répondre à la commande. contract specifications should be carried out.
L’annexe 5 précise les éléments qui doivent The annex 5 indicates what data shall
figurer dans une carte d’identité fournisseur. contain a product “technical description”.
Les épreuves d’études doivent par ailleurs The purpose of design testing is also to check
vérifier que l’ensemble des exigences sont encore that the contract requirements are still met
respectées si les proportions des constituants if, taking account of the expected conditions
atteignent les valeurs limites tolérées compte of site placement, the proportions of any
tenu des moyens prévus pour la mise en œuvre, ingredients reach the tolerated limit values.
ou si des modifications sont intervenues dans la
Design tests shall be carried out for the
nature ou la provenance de certains composants.
following batches :
L’épreuve d’études porte sur les gâchées
suivantes :
• for three batches according to the
• trois gâchées selon la formule nominale, nominal mix
• une gâchée selon la dérivée solide pour • for one batch according to a derived solid
laquelle on ajoute une fois la tolérance à mix by adding the tolerance for binder
la quantité de liant et on retranche une quantity and deducting the tolerance for
fois la tolérance à la quantité d’eau carrying water quantity ,
d’apport, • for one batch according to a derived
• une gâchée selon la dérivée liquide pour liquid mix by adding the tolerance for
laquelle on ajoute une fois la tolérance à carrying water quantity and deducting
la quantité d’eau d’apport et on the tolerance for the binder quantity.
retranche une fois la tolérance à la
quantité de liant. Samples shall be taken from each batch, on
Chaque gâchée donne lieu à un prélèvement which the following tests shall be carried out:
à partir duquel sont effectués : - a consistency test adapted to the workability of
- un essai de consistance adapté à l'ouvrabilité du the concrete (either a slump test conforming to
béton (essai d'affaissement selon norme NF EN 12350-2 or a flow test on a vibrating
NF EN 12350-2 ou essai d'étalement à la table à table in accordance with NF EN 12350-5),
choc selon la norme NF EN 12350-5), associée à combined with a measure of the temperature of
la mesure de température du béton frais, the fresh concrete,
- une détermination de la durée pratique - a determination of the workability retention
d'utilisation du béton (DPU) par mesure time practical duration for use (working time) of
régulière de la consistance au cours du temps the concrete, by the regular measurement of the
selon l'essai adapté à l'ouvrabilité du béton, consistency over the course of time according to
complétée éventuellement par des mesures à the test adapted to the workability of the
une température représentative des conditions concrete, to be eventually completed and
prévisibles de mise en œuvre, validated by measures taken at a temperature
representative of the predicted site conditions,
- un essai de détermination de la teneur en air du
béton frais selon la norme NF EN 12350-7, - a test to determine the air content of fresh
concrete, in accordance with NF EN 12350-7,
- un essai de détermination de la résistance à la
compression à 28 j (ou plus tôt, le cas échéant, - a test to determine the compressive strength at
lorsqu'un traitement thermique a été effectué) 28 days (or after heat treatment where
mesurée sur trois éprouvettes (cf. tableau 1.4). applicable), to be undertaken on three samples
(cf. table 1.4).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 61

- un essai de détermination du comportement en - a test to determine the tensile response at 28


traction à 28 j (ou plus tôt, le cas échéant, days (or after heat treatment where applicable),
lorsqu'un traitement thermique a été effectué). 6 to be undertaken. 6 tests are carried out to
essais sont réalisés pour évaluer la limite determine the elastic strength fctk,el and 6 tests
élastique fctk,el et 6 essais sont réalisés pour are carried out to determine the post-cracking
déterminer la loi post-fissuration. Suivant les law. (cf. table 1.4).
cas considérés, ces essais peuvent être les - a test to determine the porosity and the density
mêmes (cf. tableau 1.4). of hardened concrete. The result obtained shall
- un essai de détermination de la porosité et de la be the arithmetic average of the measurements
densité sur béton durci. Le résultat retenu est taken from the same three samples which
pris égal à la moyenne arithmétique des undergo the compressive strength test.
mesures effectuées sur les trois éprouvettes de
détermination de la résistance à la compression.
The design tests shall be considered to be
conclusive if all the following conditions are
L'épreuve d'étude est considérée comme satisfied:
probante si les conditions suivantes sont
- all the consistency results (measured during the
toutes remplies :
required working time period for the concrete)
- tous les résultats de consistance (mesurés dans are within the tolerance range relative to the
l’intervalle correspondant à la DPU) se trouvent target consistency value,
dans la plage de tolérance relative à la valeur - results of the compressive-strength and tensile-
cible de consistance , strength tests meet the following conditions:
- les résultats des essais de compression et de
traction vérifient les exigences décrites ci-
dessous.

A / Réception des essais de résistance à la A / Acceptance of compressive strength tests


compression
First:
D’une part :
The arithmetic average (fcm,n) of all the 28-
La moyenne arithmétique (fcm,n) de l’ensemble
day compressive strength results (or earlier
des résultats retenus de résistance à la
in the case of heat treatment), for the three
compression à 28 j (ou plus tôt, le cas
nominal mixes, must satisfy the following
échéant, lorsqu'un traitement thermique a
two conditions:
été effectué), sur trois gâchées répondant à la
formule nominale, satisfait les deux - fcm,n ≥ fck,req + CE - (Cmoy - 3Sc) + 3 (Mpa)
conditions suivantes : - fcm,n ≥ 1,1 fck,req
- fcm,n ≥ fck,req + CE - (Cmoy - 3Sc) + 3 (MPa)
- fcm,n ≥ 1,1 fck,req
Second:
D’autre part :
The mean value of the results of the 28-day
La moyenne des résultats retenus de compressive strength (or earlier in the case of
résistance à la compression à 28j (ou plus tôt, heat treatment), for each of the derived
le cas échéant, lorsqu'un traitement mixes, must satisfy the following two
thermique a été effectué), effectués sur conditions:
chacune des gâchées dérivées, satisfont les
- fcm,d ≥ fck,req + CE - (Cmoy - Sc)
deux conditions suivantes :
- fcm,d ≥ 1,05 fck,req
- fcm,d ≥ fck,req + CE - (Cmoy - Sc)
- fcm,d ≥ 1,05 fck,req
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 62

Dans ces inégalités (les valeurs étant Where the values are expressed in MPa and:
exprimées en MPa) :
− fcm,n is the arithmetic average of the 28-
− fcm,n est la moyenne arithmétique des day compressive strength results for
résultats retenus de résistance à la three nominal mixes,
compression à 28 j effectués sur les trois
gâchées nominales, − fcm,d is the (mean value) result of the 28-
− fcm,d est le résultat retenu (moyenne) de day compressive strength for a derived
résistance à la compression à 28 j mix,
effectué sur une gâchée dérivée,
− fck,req is the required characteristic value
− fck,req est la valeur caractéristique requise of the 28-day compressive strength,
de la résistance à la compression à 28 j,
− CE est la résistance à la compression à − CE is the 28-day compressive strength
28 j du ciment utilisé pour l'épreuve of the cement used for the design test,
d'étude,
− Cmoy est la valeur moyenne de la − Cmoy, is the average value of the 28-day
résistance à la compression à 28 j du compressive strength of the cement,
ciment, observée par le fournisseur au observed by the supplier during the six
cours des six mois précédant l'épreuve months before the design test,
d'étude,
− Sc is the standard deviation of the values
− Sc est l'écart type des valeurs utilisées used to determine Cmoy .
pour déterminer Cmoy.

B / Réception des essais de résistance à la traction B / Acceptance of tensile strength tests


Limite élastique Elastic limit
La valeur caractéristique obtenue fctk,el issue des The characteristic value fctk,el obtained through
essais de flexion 4 points (ou traction directe) doit 4 point bending tests (or direct tensile tests)
être supérieure à la valeur requise fctk,req. (valeur must be higher than the required value fctk,req
obtenue à partir de la loi de calcul sans (value obtained with the design constitutive law
coefficient de sécurité). without safety coefficient).
Loi post-fissuration Post-cracking constitutive law
A partir des résultats d’essais corrigés en After correcting the test results for edge
fonction des effets de bord et de la taille des effects and specimen sizes, the characteristic
éprouvettes, on détermine la courbe tensile constitutive law curve is determined
caractéristique de comportement en traction en by applying Student's law with a 5% quantile
appliquant la loi de Student avec un fractile de (cf. [AFRE, 95] or appendix 1) to all the tests (at
5% (cf. [AFRE, 95] ou annexe 1) sur l’ensemble least six). In each point, the characteristic
des essais réalisés dont le nombre doit être curve obtained must be greater or equal to
supérieur ou égal à six. La courbe caractéristique the constitutive law used for the structural
ainsi obtenue doit être supérieure ou égale en calculations.
tout point à la loi de comportement prise en
compte dans les calculs de l’ouvrage.
A margin should be allowed between the
Il est conseillé de prendre une marge entre la loi
characteristic law targeted in the tests and
caractéristique visée en épreuve d'étude et celle
the law applied during the actual design to
prise en compte dans les calculs pour se
minimize the risk of problems occurring
prémunir d'éventuels soucis lors des épreuves de
during acceptance and control tests.
convenance et de contrôle.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 63

1.12.2 Epreuve de convenance 1.12.2 Suitability test

L'épreuve de convenance est effectuée dans le The suitability test is carried out to check
but de vérifier que le béton fabriqué en that the concrete produced using the nominal
application de la formule nominale avec les mix design and site materials and equipment
matériaux et les outils de production (mixing, transport and placement) falls
(malaxage, transport et mise en œuvre) se within the tolerances of the design tests.
situe dans les tolérances des épreuves
d’études.
At least one nominal mix whose volume is
Au moins une gâchée de béton correspondant
representative of the actual production is
à la formule nominale, avec un volume
used to take samples and carry out the
représentatif par rapport à la production,
following tests.
donne lieu aux prélèvements et essais
suivants : • Compressive strength tests: at least 6
specimens from 3 samples during
• Essais de compression : au minimum 6
placement, with a minimum of 2
éprouvettes issus de 3 prélèvements
specimens per mix.
au cours de la mise en œuvre, en
respectant 2 éprouvettes minimum par • Bending or direct tensile tests,
gâchée. verification of elastic limit: at least 6
unnotched specimens per mix (cf.
• Essais de flexion ou traction directe,
table 1.5).
vérification de la limite élastique : au
minimum 6 éprouvettes ou prismes • Bending tests or direct tensile tests,
non entaillées (cf. tableau 1.5). verification of post-cracking
• Essais de flexion ou traction directe,
constitutive law: at least 6 specimens
or prisms (cf. table 1.5).
vérification du comportement post-
fissuration : au minimum six • Consistency tests and workability
éprouvettes ou prismes (cf. tableau retention time: 1 test minimum
1.5). according to placement process
• Essais de consistance et DPU (durée
requirements
pratique d’utilisation) : 1 essai au • Additional tests specific to project (see
moins en fonction des besoins du appendix 5)
processus de mise en œuvre
• Essais complémentaires adaptés au
projet (voir annexe 5) In the case of prestressing and/or heat
treatment, mechanical measurements
Dans le cas de mise en œuvre de including the compressive strength (at least 3
précontrainte et/ou traitement thermique, les specimens) must be carried out for the key
mesures mécaniques comprenant la steps, i.e. before prestressing and also before
résistance en compression (au minimum 3 and after heat treatment.
éprouvettes) doivent être réalisées pour les
étapes clés, soit avant mise en précontrainte The suitability tests can also lead to
et avant et après traitement thermique. validation of maturity meter monitoring
(calibration of activation energy, etc.).
Les épreuves de convenance pourront
également donner lieu à la validation du suivi
maturométrique (calibration énergie
d’activation, …).
-
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 64

A / Réception des essais de résistance à la - A / Reception of compression tests


compression
The compression test results are considered
Les résultats des essais de compression sont satisfactory if the following two inequalities
jugés satisfaisants si les deux inégalités are satisfied:
suivantes sont satisfaites :
- fcm ≥ fck,req + CE - (Caverage - 3Sc)
- fcm ≥ fck,req + CE - (Cmoy - 3Sc)
- fcm ≥ 1.1 fck,req
- fcm ≥ 1,1 fck,req

Dans ces inégalités (les valeurs étant


Where the values are expressed in MPa and:
exprimées en MPa) :
− fcm is the arithmetic mean of the 28-day
− fcm est la moyenne arithmétique des
compressive strength results for three
résultats retenus de résistance à la
nominal mixes,
compression à 28 j effectués sur les trois
gâchées, − fck,req is the required characteristic value
of the 28-day compressive strength,
− fck,req est la valeur caractéristique requise
de la résistance à la compression à 28 j, − CE is the 28-day compressive strength
of the cement used for the design test,
− CE est la résistance à la compression à
28 j du ciment utilisé pour l'épreuve de − Caverage is the average value of the 28-
convenance, day compressive strength of the cement,
observed by the supplier during the six
− Cmoy est la valeur moyenne de la
months preceding the suitability test,
résistance à la compression à 28 j du
ciment, observée par le fournisseur au − Sc is the standard deviation of the values
cours des six mois précédant l'épreuve de used to determine Caverage.
convenance,
− Sc est l'écart type des valeurs utilisées If premix batching is the subject of stringent
pour déterminer Cmoy. quality control, CE, Caverage and the standard
deviation Sc can be replaced with values from
Dans le cas où la fabrication du prémix fait
the quality control carried out during
l’objet d’un contrôle qualité rigoureux, on
batching of the premix.
peut remplacer CE, Cmoy et l’écart type Sc, par
les valeurs issues du contrôle qualité lors de
la fabrication du prémix.
B / Acceptance of tensile strength tests,
B / Réception des essais de résistance à la traction, elastic limit
limite élastique
4-point bending tests on unnotched prisms or
On réalise des essais de flexion 4 points sur
direct tensile tests on unnotched specimens
prismes non entaillés, ou des essais de
are carried out. Each elastic limit value fcti,el
traction directe sur éprouvettes non entaillés.
must be greater than 1.0 times the
Chaque valeur de limite élastique, fcti,el doit
characteristic required value fctk,el,req (design
être supérieure à 1,0 fois la valeur
law without a safety coefficient γcf). The
caractéristique requise fctk,el,req (loi de calcul
average of the fcti,el, which we will call fctm,el,
sans coefficient de sécurité γcf). La moyenne
must be 1.05 times greater than the required
des fcti,el, que nous appelerons fctm,el, doit être
value fctk,el,req.
supérieure 1,05 fois la valeur requise fctk,el,req.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 65

C / Réception des essais de résistance à la traction, C/ Acceptance of tensile strength tests, post-
comportement post-fissuration cracking constitutive law
On réalise des essais de flexion (flexion 3 points Bending tests (3-point bending on notched
sur prismes entaillés ou flexion 4 points sur prisms or 4-point bending on unnotched
prismes non entaillés), on compare le pic de prisms) are carried out. The moment peak
moment ainsi que l’aire sous la courbe obtenues and the area under the curve obtained on
sur les éprouvettes coulées dans le cadre de cast specimens used for the suitability test
l’épreuve de convenance avec les résultats are compared with the theoretical results
théoriques obtenus à partir de la loi obtained using the characteristic design law
caractéristique de calcul (avant application du (before application of the fibre orientation K
coefficient K d’orientation des fibres et du coefficient and the safety coefficient γcf),
coefficient de sécurité γcf) selon les modalités based on the following:
suivantes :
For each cast specimen i, the moment peak
Pour chaque spécimen moulé i, le pic de moment Mm,max,i must be 0.95 times greater than that
Mm,max,i doit être supérieur à 0,95 fois celui obtained with the reference characteristic
obtenu avec la loi de référence caractéristique law (without the K coefficient and γcf), called
(sans coefficient K et γcf), appelé Mref. Mref.
La moyenne des pics de moment Mm,max,i, doit The average moment peak Mm,max,i must be
être supérieure à 1,05 fois Mref. 1.05 times greater than Mref.
L’aire sous la courbe M-w, jusqu’à w = 0,3 mm, The area under curve M-w, up to w = 0.3 mm,
pour chaque spécimen moulé i, A1i, doit être for each cast specimen i, A1i, must be 0.95
supérieure à 0,95 fois l’aire correspondante times greater than the corresponding area
calculée avec la loi de référence A1ref. (critère calculated with reference law A1ref. (criterion
applicable seulement dans le cas des éléments applicable only in the case of thick elements
épais avec loi de type 1 ou 2). with a type 1 or 2 law).
La moyenne des aire A1i, A1m, doit être The average A1m of areas A1i must be greater
supérieure à 1,05 A1,ref. than 1.05 A1,ref.
L’aire sous la courbe M-flèche ou M-w jusqu’à The area under curve M-w, up to the
la flèche ou l’ouverture de fissure deflection or crack width opening
correspondant au moment maximum, pour corresponding to maximum bending moment,
chaque spécimen moulé i, A2i, doit être for each cast specimen i, A2i, must be 0.9
supérieure à 0,9 fois l’aire équivalente times greater than the corresponding area
calculée avec la loi de référence A2ref. Dans le calculated with reference law A2ref. In the
cas des éléments épais avec loi de type 3 ou case of thick elements with a type 3 law or
éléments minces, on pourra utiliser thin elements, it is possible to use directly
directement la courbe caractéristique the characteristic curve resulting from design
résultant des essais d’étude. tests.
La moyenne des aires A2i, A2m, doit être The average A2m of areas A2i, must be greater
supérieure à 1,0 fois A2,ref. than 1,0 A2,ref.
On pourra aussi réaliser des essais de Direct tensile tests could also be carried out
traction directe sur éprouvettes entaillées on notched specimens for thick elements with
pour les éléments épais avec BFUP de type 1 type 1 or 2 UHPFRC or unnotched specimens
ou 2 ou non entaillées pour des éléments for thick elements with type 3 UHPFRC or
épais avec BFUP de type 3 ou des éléments thin elements.
minces.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 66

Dans le premier cas, le critère doit porter sur In the first case, the criterion must concern
la contrainte moyenne maximale ainsi que the maximum mean stress and the area
sur l’aire sous la courbe F-w jusqu’à under curve F-w up to w = 0.3 mm (A1) and
w=0,3mm (A1) et jusqu’à w correspondant à la up to w corresponding to the maximum load
force maximale (A2). (A2).
Dans le deuxième cas, le critère doit porter In the second case, the criterion must concern
sur la contrainte maximale ainsi que sur the maximum stress and the area under
l’aire sous la courbe F-ε jusqu’à ε=2,5‰ (A1) curve F-ε up to ε = 2,5‰ (A1) and up to ε
et jusqu’à ε correspondant à la force corresponding to the maximum load (A2).
maximale (A2).
Elément témoin Mock-up
L’épreuve de convenance comprend en outre The suitability test also includes the construction
la réalisation d’un élément témoin of a representative mockup of the actual
représentatif de l’ouvrage réel, et qui permet structure in order to validate the following
de valider les éléments suivants : requirements:
• la méthodologie de mise en œuvre, et les • the placement methodology and
dispersions attendues sur l’orientation expected disparity of fibre orientation (K
des fibres (coefficient K), factor),
• les dispositions prévues pour réaliser la • proposed methods for concrete curing,
cure du béton, • proposed methods for preparing any
• les dispositions prévues pour préparer construction joints,
les zones de reprise de bétonnage • correct placement in areas with dense
éventuelles, reinforcement or of complex shape,
• la mise en œuvre correcte du matériau • as required, conformity of the facing
dans les zones éventuelles de forte with the required quality,
densité d’armatures ou de géométrie
• as required, absence of problems in
complexe,
areas with concentrated prestress force
• éventuellement la conformité des distribution,
parements à la qualité requise,
• compliance with tolerances on
• éventuellement l’absence de problèmes dimensions and reinforcement cover.
dans les zones d’efforts concentrés de
diffusion de précontrainte,
• l'obtention des tolérances All the consistency results measured during
dimensionnelles et d'enrobage. batching of the control for the suitability test
must lie within the tolerance range relating
Tous les résultats de consistance mesurés
to the target consistency. The workability
lors de la fabrication de l’élément témoin lors
retention time is confirmed.
de l’épreuve de convenance doivent se trouver
dans la plage de tolérance relative à la valeur
cible de consistance. La durée pratique To determine the K factor relating to
d’utilisation (DPU) est confirmée. disparities in fibre orientation, samples are
taken from the mockup along the directions
Pour déterminer le coefficient K relatif à la
of principal stresses.
dispersion sur l’orientation des fibres, des
prélèvements sont réalisés dans l’élément
témoin suivant un plan de découpage défini
en fonction de l’orientation des sollicitations
principales.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 67

Les essais de caractérisation de la résistance The tensile strength characterization tests


en traction réalisés sur ces prélèvements, une carried out on these samples, after correction
fois corrigés des effets de bord et des effets for edge effects and scale effects due to
d’échelle liés à la taille des éprouvettes, sont specimen sizes, are compared with the
comparés aux résultats obtenus sur des results of tests carried out on test specimens
éprouvettes coulées en même temps que cast at the same time as the mockup.
l’élément témoin.
Analysis of the scatter of extreme values and
L’analyse de la dispersion obtenue sur les mean values along one direction of principal
valeurs extrêmes, et sur les valeurs stress gives the local and overall value of the
moyennes dans une direction principale de K factor to be taken into account in the
sollicitation, donne les valeurs locale et structural analysis.
globale du coefficient K à prendre en compte
The approach is described in part 1.4 and an
dans les calculs de la structure.
example given in appendix 6.
La démarche est décrite dans la partie 1.4 et
un exemple est fourni en annexe 6.

1.12.3 Epreuve de contrôle 1.12.3 Control tests

Prélèvements - Essais Sampling - Testing


L'épreuve de contrôle constitue le contrôle de Control tests are a means of checking that
conformité du béton aux spécifications du projet. the concrete conforms to the project
specifications.
Elle est réalisée sur des prélèvements de
béton frais effectués au moment de
They are carried out on samples of fresh
l'utilisation du béton, au point le plus près
concrete taken during placement of the
possible de sa mise en œuvre dans l'ouvrage,
concrete, as close as possible to where it is
par exemple au déversement du camion
placed in the works, for example as it is
mélangeur ou en sortie de pompe le cas
discharged from the truck mixer. They are
échéant.
used to perform the following:
* des prélèvements sont effectués à chaque
* samples are taken from each mix or batch
gâchée ou livraison, pour effectuer des
to perform consistency measurements
mesures de consistance.
* the number n of compressive test cylinders
* le nombre n de cylindres de compression et
and bending prisms must be at least equal to:
prismes de flexion est au minimum égal à :
- 6 for a batch of concrete whose volume is
- 6 pour un lot de béton d’un volume
less than 10 m3,
inférieur à 10 m3,
- 6 plus 3 per additional volume of 10 m3 or
- 6 plus 3 par tranche de 10 m3
fraction thereof.
supplémentaires ou fraction.

On réalise The following tests are carried out:

− les essais de détermination de la − 28-day compressive strength tests (or


résistance à la compression à 28 j (ou earlier in the case of a type 2 heat
plus tôt, le cas échéant, lorsqu’un treatment)
traitement thermique de type 2 a été
réalisé) ;
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 68

− les essais de détermination de la − tensile strength tests by 4-point bending


résistance en traction par flexion 4 points at a frequency adapted to the project
avec une fréquence adaptée au projet
− tests for the other required
− les essais relatifs aux autres characteristics.
caractéristiques requises.

Critères de conformité Conformity criteria


Consistance : Consistency:
Le béton est réputé conforme si le résultat de The concrete is deemed to be conform if the
l'essai de consistance se trouve dans la result of the consistency test is within the
fourchette requise. required range.
Si le résultat sort de la fourchette, la gâchée If the results are outside the range, the
correspondante est éliminée et la gâchée corresponding batch should be rejected and a
suivante fait l'objet d'un prélèvement pour un sample taken from the following batch for
nouvel essai. another test.
Si le résultat sort encore de la fourchette, le If the second result is still outside the range,
bétonnage est arrêté jusqu'à la détermination concreting should be stopped until the causes
des causes de la non-conformité et la of non-conformity have been identified and
modification des réglages. adjustments made.

Résistance à la compression : Compressive strength :


a) Pour un ouvrage déterminé, à chaque a) For a given structure, three conditions
essai, trois conditions doivent être must be met simultaneously for each test:
simultanément remplies : - SC ≤ 10 % fck,req
- SC ≤ 10 % fck,req - fc ≥ fck,req + 1.3 SC if n≥15
- fcm ≥ fck,req + 1,3 SC si n≥15 - fci ≥ fck,req + α SC if 3≤n<15
- fcm ≥ fck,req + α SC si 3≤n<15 - with α = [(n-3).1.3+(15-n).1]/12
- avec α = [(n-3).1,3+(15-n).1]/12 - fci ≥ fck,,req - 7,5
- fci ≥ fck,,req - 7,5
Dans ces inégalités (les valeurs étant Where the values are expressed in MPa and:
exprimées en MPa) :
− fcm is the arithmetic mean of ten
− fcm est la moyenne arithmétique des n compressive strength tests if n≤15 and
résultats de la résistance à la the arithmetic mean of the last 15
compression si n≤15 la moyenne des 15 results if n>15.
derniers résultats si n>15.
− fck,req is the required characteristic
− fck,req est la valeur requise de la strength,
résistance caractéristique,
− fci is the compressive strength given by
− fci est la valeur de la résistance à la test i,
compression donnée par l'essai i,
− SC is the standard deviation of the last
− SC est l'écart type des quinze derniers fifteen results referred to above.
résultats précités.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 69

b) Pour le suivi du bon fonctionnement de la b) To monitor correct operation of the


production du BFUP, on applique les inégalités production of UHPFRC, the above
précitées, en considérant les résultats inequalities are applied, based on the results
correspondants à quinze prélèvements consécutifs, of tests conducted on ten consecutive
quel que soit l'ouvrage auquel ce BFUP est samples, irrespective of the works for which
destiné. the concrete is intended.
If any of the three conditions is not met,
Si l'une des trois conditions n'est pas remplie, le
operation of the batching plant is deemed to
fonctionnement de la centrale est présumé
be defective and troubleshooting performed.
défectueux et l'on recherche la cause pour y
remédier.
Pour les pièces en BFUP soumises à traitement In the case of heat-treated UHPFRC
thermique, les essais sont réalisés sur des components, tests are carried out on
cylindres soumis au même traitement, à une cylinders which have also been treated in
échéance éventuellement inférieure à 28 jours. exactly the same way, after 28 days or less.
Les mêmes vérifications sont effectuées. The same checks are performed.

Résistance à la traction : Tensile strength :


On réalise des essais de flexion 4 points sur 4-point bending tests are carried out on
éprouvettes non entaillées. Pour chaque unnotched specimens. For each specimen, the
éprouvette (moulée), le moment maximum maximum bending moment Mm,max,i must be
Mm,max,i doit être supérieur à 0,95 fois le 0.95 times greater than the moment Mref
moment Mref, calculé avec la loi caractéristique calculated with the design characteristic law
de calcul sans prise en compte du coefficient de without taking the safety coefficient γcf and
sécurité γcf et du coefficient K. K factor into account.
La moyenne des moments maximums, The average maximum moment Mm,max,i must
Mm,max,i, doit être supérieure à 1,05 fois Mref. be 1.05 times greater than Mref.
Si l’on souhaite effectuer des essais de If direct tensile tests are to be carried out, it
traction directe, on vérifie que la limite is verified that the elastic limit and
élastique et la contrainte maximale post-pic maximum post-peak stress satisfy the same
satisfont les mêmes exigences (soit chaque requirements (i.e. each value is greater than
valeur supérieure à 0,95 fois la valeur de 0.95 times the reference value and the
référence, et les moyennes supérieures à 1,05 averages are greater than 1.05 times the
fois la valeur de référence. reference value).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 70

1.12.4 Récapitulatif

Epreuves d’étude
Nombre Propriété Nombre d'éprouvettes Paramètres obtenus Critères de réception
de exigible nécessaires/gâchée
gâchées
exigées
Résistance ≥3 (fcm,n) valeur moyenne des 3 Pour la moyenne des gâchées
en gâchées nominales nominales :
compression (fcm,d) valeur moyenne sur les fcm,n ≥ fck,req + Ce – (Cmoy – 3Sc) + 3
gâchées dérivées fcm,n ≥ 1,1 fck,req
Sur chacune des gâchées dérivées :
fck,req (valeur requise pour le fcm,d ≥ fck,req + Ce – (Cmoy – Sc)
BFUP concerné, retenue sur la
fcm,d ≥ 1,05 fck,req
carte d'identité)
Limite ≥ 6 (essais 4 points non valeur caractéristique (fctk,el) Sur chacune des gâchées :
élastique en entaillés ou traction fctk,req valeur caractéristique fctk,el ≥ fctk,req
traction directe non entaillée) requise

Loi post- ≥6 Loi caractéristique (σfk(w ou ε) ) Sur chacune des gâchées :


5 fissuration Essais flexion 3 points σfk,req(w) (loi requise pour le σfk(w) ≥ σfk,req(w) en tous points
(3 nom. en traction entaillés pour éléments BFUP concerné, retenue sur la
+ épais et matériau carte d'identité)
2 dér.) adoucissant.
Essais 4 points non
entaillés (réutilisation
possible essais
précédents) dans les
autres cas.
consistance =1 diamètre
(affaissemen
t ou
étalement)
Résultats inclus dans la plage de
DPU =1 DPU tolérance fournisseur
Teneur en air =1 Teneur en air
Porosité et ≥3 Valeurs moyennes des porosités
densité et densités

Tableau 1.4 : résumé des essais exigibles lors des épreuves d'étude pour élément épais (type 1, 2
ou 3 en traction) ou pour élément mince
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 71

1.12.4 Summary

Design tests
Number Property Number of specimens Parameters obtained Acceptance criteria
of batches required required/batch
required
Compressive ≥3 (fcm,n) average of 3 nominal For the nominal batch average :
strength batches fcm,n ≥ fck,req + Ce – (Cmoy – 3Sc) + 3
(fcm,d) average of low and high fcm,n ≥ 1,1 fck,req
water content batches
For each low and high water content
batch :
fck,req (required value for the fcm,d ≥ fck,req + Ce – (Cmoy – Sc)
given UHPFRC, written on the fcm,d ≥ 1,05 fck,req
technical description)
Tensile ≥ 6 (4 points bending Characteristic value (fctk,el) For each of the batches :
strength tests with unnotched fctk,req characteristic value fctk,el ≥ fctk,req
prisms or direct tensile required
tests)

Tensile post- ≥ 6 Characteristic law (σfk(w or ε) ) For each batch :


cracking law 3 points bending tests σfk,req(w) for the UHPFRC σfk(w) ≥ σfk,req(w) at all points
5
on notched prisms for concerned, indicated in the
(3 nom. thick elements and technical description
+ 2 dér.) softening constitutive
law.
4 points bending tests
on unnotched prisms
(possibility to reuse the
previous tests) in the
other cases.
consistency =1 diameter
(slump or
spreadability
)
Results included in the supplier’s
WRT =1 WRT tolerance range
Air content =1 Air content
Porosity and ≥3 Average porosity and density
density values

Table 1.4. : summary of tests required during design tests for thick components (type 1, 2 or 3
under tensile stress) or for thin components
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 72

1.12.4 Récapitulatif

Epreuves de convenance
Nombre Propriété Nombre d'éprouvettes Paramètres obtenus Critères de réception
de exigible nécessaires/ gâchée
gâchées
exigées

Résistance en ≥ 6 au total (fcm) valeur moyenne globale fcm ≥fck,req + Ce – (Cmoy – 3Sc)
compression ≥ 2 par gâchée fck,req (valeur requise pour le fcm ≥ 1,1 fck,req
BFUP concerné, retenue sur la
carte d'identité)

Limite élastique ≥ 6 (essais 4 points non fctm,el, valeur moyenne pour Sur chacune des gâchées :
en traction entaillés ou traction chaque gâchée fctm,el ≥1,05 fctk,req
directe non entaillée) fcti,el, valeur pour chaque fcti,el ≥1,0 fctk,req
spécimen i
avec fctk,req (valeur provenant des
épreuves d’étude ou carte
(n gâchées nécessaires au coulage de l’élément témoin)

d’identité)

Loi post- ≥6 Sur chaque courbe de test i M m, max,i ≥ 0,95 Mref


Seule la formule nominale est utilisée

fissuration en Essais flexion 3 points


traction entaillés pour éléments
M m , max,i Moment
A1i ≥ 0,95 A1ref *
épais et matériau maximum A2i ≥ 0,9 A2ref
adoucissant. A1i : Aire sous courbe M-
Essais 4 points non w, jusqu’à w= 0,3mm *
entaillés (réutilisation A2i : Aire sous courbe M- M m ,max,i ≥ 1,05 Mref
n

possible essais w, resp M-flèche, jusqu’à


précédents) dans les A1m ≥ 1,05 A1ref *
w ou flèche correspondant
autres cas au moment maximal*** A2m ≥ 1,0 A2ref
**
M m ,max,i moyenne des Avec Mref, A1ref, et A2ref,
pics de moment paramètres correspondant calculés
A1m : moyenne A1i * avec la loi de calcul sans coef K et
sans coefficient de sécurité. **
A2m : moyenne des A2i **
Essais de traction Klocal, Kglobal Voir partie 1.4
additionnels
dédiés à la
détermination des
coefficients K

Teneur en air Adapté au projet, peut être Teneur en air Résultats inclus dans la plage de
nul tolérance
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 73

Porosité et Adapté au projet, peut être Porosité


densité nul Densité

consistance >= 1 essai selon besoin du Sans objet


(affaissement ou processus de mise en
étalement) oeuvre

DPU
>= 1 essai selon besoin DPU
du processus de mise
en oeuvre

* critère requis seulement pour les éléments épais avec matériau de type 1 ou 2.
** possibilité de faire des essais de traction directe entaillée pour les éléments épais avec
matériau adoucissant et des essais de traction directe non entaillée sinon.
Dans le premier cas, le critère doit porter sur la contrainte moyenne maximale ainsi que pour
l’aire sous la courbe F-w jusqu’à w=0,3 mm (A1) et w=1mm (A2). Dans le deuxième cas, le critère
doit porter sur la contrainte moyenne maximale ainsi que pour l’aire sous la courbe F-ε jusqu’à ε
= 2,5 ‰ (A1) et ε correspondant à la force maximale (A2)
*** dans le cas des plaques minces ou élément épais écrouissant, on comparera l’aire sous la
courbe M-flèche

Tableau 1.5 : résumé des essais exigibles lors des épreuves de convenance
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 74

1.12.4 Summary

Suitability tests
Number of Property Number of specimens Parameters obtained Acceptance criteria
batches required required/ batch
required

Compressive ≥ 6 total (fcm) average overall value fcm ≥fck,req + Ce – (Cmoy – 3Sc)
strength ≥ 2 per batch fcm ≥ 1,1 fck,req
fck,req value required for the
UHPFRC concerned, indicated
in the technical description
Elastic tensile ≥ 6 (4 points bending fctm,el, average value for each batch For each batch :
strength tests with unnotched fcti,el, value for each specimen i fctm,el ≥1,05 fctk,req
prisms or direct
fcti,el ≥1,0 fctk,req
tensile tests with
unnotched specimens) fctk,req (value resulting from
design test or technical
description)

Tensile post- ≥6 On each test curve i M m , max,i ≥ 0,95 Mref


cracking law
(n batches needed for casting the mock-up)

3 points bending tests M m , max,i maximum bending


on notched prisms for A1i ≥ 0,95 A1ref *
Only the nominal formula is used

thick elements and moment A2i ≥ 0,9 A2ref


strain hardening A1i : Area under M-w curve, up
material. to w= 0,3mm *
4 points bending tests A2i : Area under M-w curve, M m ,max,i ≥ 1,05 Mref
on unnotched resp M-deflection, up to w or
A1m ≥ 1,05 A1ref *
specimens (possible to
n

deflection corresponding to
re-use previous tests) maximum bending moment*** A2m ≥ 1,0 A2ref
in the other cases.
** M m ,max,i average of moment Where Mref, A1ref, and A2ref, are
peaks corresponding parameters
A1m : average of A1i * calculated with the design law
without K factor and without
A2m : average of A2i ** safety coefficient.
**
Additional Klocal, Kglobal Voir partie 1.4
tensile tests
dedicated to
determining the
K factors
Air content Depending on project, Air content Résults included in tolerance
can be nil range
Porosity and Adapted to project, Porosity
density can be nil Density
consistency ≥ 1 test depending on Not applicable
(slump or placement process
spreadability) requirements
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 75

WRT ≥ 1 test depending on WRT


placement process
requirements

* criterion required only for thick elements with type 1 or 2 material.


** possibility of carrying out notched direct tensile tests for thick elements with strain-softening
material and unnotched direct tensile tests otherwise.
In the first case, the criterion must concern the maximum mean stress and the area under curve
F-w up to w = 0.3 mm (A1) and w = 0.1 mm (A2). In the second case, the criterion must concern
the maximum stress and the area under curve F-ε up to ε = 2.5‰ (A1) and up to ε corresponding
to the maximum stress (A2).
*** in the case of thin plates or thick strain-hardening elements, the area under the M-
deflection curve is compared.

Table 1.5: summary of tests required during suitability tests


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 76

1.12.4 Récapitulatif

Epreuves de contrôle
Fréquence Propriété Nombre Paramètres obtenus Critères de réception
exigible d'éprouvettes
nécessaires
Résistance en (fcm) moyenne des résultats SC ≤10%. fck,req
compression 3
n = 6 (jusqu’à 10 m ) Moyenne glissante des 15 derniers Avant d'obtenir 15 éprouvettes :
+ 3 (par lots de 10 m3 résultats si nombre essais >=15. fcm ≥ fck,req + αSC
supplémentaires) Si nombre éprouvettes ≥15 :
Au fcm ≥ fck,req + 1,3.SC
minimum Sur l'essai en cours :
tous les 10 fc,i ≥ fck,req – 7,5
m3 de
BFUP
α = [(n-3).1,3+(15-n).1]/12
fck,req (valeur requise pour le
BFUP concerné, retenue sur la
carte d'identité)

Comportement idem Moment maximum en essais de M m , max,i ≥ 0,95 Mref


en traction flexion 4 points * ;
Au M m , max,i pour chaque essai i et
minimum
M m ,max,i ≥ 1,05Mref
tous les 10 Mref, valeur de moment
m3 de
M m ,max,i moyenne des essais
maximum calculé avec la loi de
BFUP calcul caractéristique sans
coefficient de sécurité γcf ni
coefficient K
A chaque consistance ≥ 1 essai selon besoin Diamètre Résultats inclus dans la plage de
gâchée (affaissement du processus de mise tolérance
mise en ou étalement) en oeuvre
oeuvre
DPU ≥ 1 essai selon besoin DPU Résultats inclus dans la plage de
du processus de mise tolérance définie par le
en oeuvre fournisseur
Fréquence
adaptée au Teneur en air Adapté au projet (non Teneur en air
projet obligatoire),
Porosité et Adapté au projet (non Porosité
densité obligatoire), Densité

* On peut aussi réaliser des essais de traction directe. Dans ce cas, les valeurs de limite
élastique et la valeur maximum de contrainte doivent satisfaire le même type d’inégalité, soit
chaque valeur supérieure à 0,95 fois la valeur correspondante de référence, et les valeurs
moyennes supérieures à 1,05 fois la valeur de référence

Tableau 1.6 : résumé des essais exigibles lors des épreuves de contrôle
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 77

1.12.4 Summary

Control tests
Frequency Property Number of specimens Parameters obtained Acceptance criteria
required required
Compressive (fcm) average of résults SC ≤10%. fck,req
strength 3
n = 6 (up to 10 m ) Sliding average of last 15 résults Before obtaining 15 specimens :
+ 3 (in additional 10 m3 if number of tests ≥15. fcm ≥ fck,req + αSC
batches) If number of specimens n≥15 :
At least fcm ≥ fck,req + 1,3.SC
every 10 On current test :
m3 of fc,i ≥ fck,req – 7,5
UHPFRC

α = [(n-3).1,3+(15-n).1]/12
fck,req (value required for
UHPFRC concerned indicated
on technical description)
Tensile ditto Maximum moment in 4-point M m , max,i ≥ 0,95 Mref
constitutive bending tests*
At least law
every 10
M m , max,i for each i test and M m ,max,i ≥ 1,05Mref
m3 of Mref, maximum moment
UHPFRC
M m ,max,i average of tests
calculated with characteristic
design law without safety
coefficient γcf or K factor
For each Consistency ≥ 1 test depending on Diameter Results included in tolerance
batch (slump or placement process range
places spreadability) requirements
WRT ≥ 1 test depending on WRT Results included in the tolerance
placement process range defined by the supplier
Frequency requirements
adapted to Air content Adapted to project (not Air content
project compulsory)
Porosity and Adapted to project Porosity
density (not compulsory) Density

* Direct tensile tests can also be carried out. In this case, the elastic limit values and the
maximum stress value must satisfy the same type of inequality, i.e. each value must be 0.95
times greater than the corresponding reference value and the average values must be 1.05 times
the reference value.

Table 1.6: summary of tests required during inspection tests


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 78
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 79

PARTIE 2 PART 2

METHODE DE STRUCTURAL DESIGN


DIMENSIONNEMENT METHODS
DES STRUCTURES

2.1. Généralités 2.1.. General


2.1
Les méthodes de dimensionnement exposées The design methods presented below are based on
ci-après s'appuient sur le plan de l'Eurocode 2 Eurocode 2 [EC2-1] (Design of concrete structures
[EC2-1] (Calcul des structures en béton - – Part 1.1: General rules and rules for buildings
partie 1.1 Règles générales et règles pour le and Part 2 Concrete bridges [EC2-2]).
bâtiment et partie 2 Ponts en béton [EC2-2]).
Les articles inchangés de l'Eurocode 2 non Articles in the Eurocode 2 which have remained
utiles à la compréhension des modifications unchanged and which are not required to
ne sont pas repris, la mention "clause understand the changes that have been made
inchangée" est alors précisée. are not included here and are indicated by the
words “No change”.
Les articles subissant des modifications sont
repris intégralement en incluant les parties
de texte inchangées de l'Eurocode 2. Articles which have been changed are given
here in full, including any unchanged parts of
Dans les justifications qui suivent, le
the Eurocode 2 document.
comportement en traction des BFUP est
caractérisé par une courbe intrinsèque en In the design procedures which follow, the tensile
traction caractéristique dont la détermination constitutive law of UHPFRC is characterized by a
expérimentale a été définie dans la partie 1. characteristic intrinsic curve for tension whose
experimental determination is described in Part 1.
La loi intrinsèque en traction peut être prise
comme une courbe lissée définie point par The intrinsic tensile law can be taken as a
point ou comme une courbe simplifiée linéaire smoothed curve defined point by point or a
par morceaux. simplified segmental linear curve.
Prise en compte de la dispersion de la Taking fibre distribution scatter into account
répartition des fibres
In order to take into account disparity in fibre
Afin de couvrir la disparité d'orientation des orientation due to placement (see chapter 1), the
fibres due à la mise en œuvre (voir chapitre 1), design formulae include an “orientation
les différentes justifications s’appuient sur une coefficient” or “factor” 1/K. For each verification,
loi de calcul affectée d'un "coefficient it is indicated whether the local or global value is
d'orientation" 1/K. Pour chaque vérification, il to be taken into account.
est indiqué s’il convient de prendre en compte la
valeur locale ou globale de ce coefficient.
En dehors de conceptions qui prévoient Apart from designs which propose to use
d’utiliser la résistance en traction dans des tensile strength in very specific areas, the
zones très ponctuelles, le coefficient local local coefficient only concerns the primary
n'intéresse que les effets de diffusion de regularisation stress distribution effects
première régularisation (surface et éclatement), (surface and spalling) and the tie effect of the
ainsi que l’effet de tirant de la bielle d’about en end-block compressive strut if there is no
l’absence d’armatures, et dans le cas de reinforcement and if small bearings are used.
dimensions réduites d’appareils d’appuis.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 80

Les effets de diffusion générale intéressent General stress distribution effects concern
des zones de matériau de dimensions zones of comparable size to that of the parts
sensiblement égales à la taille des pièces tested, which should make it possible to
étudiées, ce qui permet en général de overcome problems of local effects, except in
s’affranchir des problèmes d’effets locaux sauf the case of small size structures or
pour les pièces de dimensions modestes. components.

Si les méthodes de mise en œuvre sont justifiées


If the placement methods are validated by test
sur la base de résultats d’essais sur un modèle
results obtained for a representative model of the
représentatif de la structure réelle, le coefficient K
actual structure, the K coefficient is determined
est établi à partir des résultats d’essais mais ne
using the same results but with a minimum
sera pas inférieur à 1.
value of 1.
En effet une valeur de K prise inférieure à 1
supposerait que l’on prenne en compte un effet A K value of less than 1 would assume that a
bénéfique d’orientation privilégiée des fibres dans beneficial preferential orientation effect in a given
une direction donnée. Il faudrait alors justifier la direction would be taken into account. The
résistance de la structure dans TOUTES les resistance of the structure in ALL the other
autres directions dans lesquelles les valeurs de K directions in which the K values are generally
seront généralement supérieures à 1 (effet greater than 1 (negative fibre orientation effect)
défavorable d’orientation des fibres) quand bien would then need to be validated even if the said
même ces directions ne correspondent pas à celles directions do not correspond to those of the
des efforts principaux. principal loads.

Avant d’avoir mis en œuvre le processus de Before implementing the validation process,
validation, le projeteur peut en première the designer can begin with the following K
approche, utiliser les valeurs de K suivantes : values:
Kglobal = 1,25 pour l’ensemble des Kglobal = 1.25 for all loading other than local
sollicitations en dehors des effets locaux effects
Klocal = 1,75 pour les effets locaux Klocal = 1.75 for local effects

Pour les plaques minces, on adopte une loi de For thin plates, a σ-ε constitutive law is used,
comportement de type σ-ε et la and characterization of the concrete with a
caractérisation du matériau sur un élément representative element of the actual
représentatif de la structure réelle permet de structure shows that K=1, unless a different
considérer K = 1, sauf si la méthode de mise concrete placement method is used for the
en œuvre du béton diffère entre les essais preliminary tests and the actual structure. In
préalables et l’ouvrage réel. Dans ce dernier this latter case, the K values used for thick
cas, on conservera les valeurs de K utilisées elements will be kept.
pour les éléments épais.
Partial safety factor γcf
Coefficient partiel de sécurité γcf
A partial safety factor, γcf, for fibre-reinforced
Un coefficient partiel de sécurité dénommé γcf
concrete under tension has been introduced
relatif au béton fibré en traction a été introduit
in ULS verifications in order to take
pour les vérifications aux ELU. Ce coefficient
manufacturing defects into account.
tient compte d’éventuels défauts de fabrication.
Its value is (AFREM rules):
Sa valeur est la suivante (règles AFREM) :
γcf = 1,3 in the case of durable/transient
γcf = 1,3 dans le cas de situations de projet
situations
durable/transitoire
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 81

γcf = 1,05 dans le cas de situations de projet γcf = 1,05 in the case of accidental situations.
accidentelles.
Les coefficients habituels γc et γs, définis dans The usual coefficients γc and γs defined in
l’Eurocode 2 s’appliquent pour la limite en Eurocode 2 apply to the compressive strength
compression du béton et la limite en traction of the concrete and the tensile strength of the
des aciers passifs ou de précontrainte. reinforcing steel or prestressing tendons.
Résistance
Résistance en traction du béton - Notion de
Concrete tensile strength – Notion of
longueur caractéristique lc (utilisée pour les
characteristic length lc (used for strain-
strain-
BFUP adoucissants ou faiblement écrouissants)
softening or low strain-
strain-hardening UHPFRC)
La longueur caractéristique lc est une grandeur
The characteristic length, lc, is a quantity used to
permettant de passer de la loi de comportement de
go from a constitutive law of the σ = f(w) type
type σ = f(w) (contrainte - ouverture de fissure), à
(stress – crack width) to a constitutive law of the
la loi de comportement de type σ = f(ε) (contrainte
σ = f(ε) type (stress - strain) in order to perform
- déformation), pour les calculs d’équilibre des
equilibrium calculations for cracked sections.
sections fissurées.
f ct ,el w
f ct ,el w ε= + is adopted
On adopte : ε = + Ecm lc
Ec ,eff lc
The value of lc depends on the cross-section.
La valeur de lc dépend de la taille de la section. For a rectangular or tee cross-section, a value
Pour les sections de forme courante (section
en Té, rectangulaire, circulaire, …) on peut of lc = 2 h can be used,
3
prendre lc = 2 h, where h is the depth of the cross-section.
3
où h est la hauteur de la section.

Cette longueur caractéristique permet de retrouver de This characteristic length is a simple way of obtaining the
manière simplifiée la même loi M-w pour des sections same M-w law for rectangular and tee cross-sections as
rectangulaires ou en Té qu’en utilisant l’hypothèse that obtained using the kinematic assumption described
cinématique de la méthode AFREM (voir annexe 3) in the AFREM method (see annex 3)

Condition de ductilité minimale Minimum ductility condition


Afin de garantir une ductilité suffisante du In order to guarantee that the material will
matériau en flexion, le critère suivant doit have adequate ductility in bending, the
être respecté, pour les matériaux following criterion must be respected for
adoucissants ou faiblement écrouissants : strain-softening and low strain-hardening
materials:
σ (w )
wlim
1
∫ dw ≥ max(0,4 f ctm,el ;3MPa) σ (w )
wlim
1
wlim 0
K global
wlim ∫
0
K global
dw ≥ max(0,4 f ctm,el ;3MPa)


where
wlim peut être choisi égal à 0,3 mm
wlim can be chosen equal to 0.3 mm
fctm,el contrainte limite élastique moyenne en
traction fctm,el is the mean elastic limit stress in
tension
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 82

σ(w) est la contrainte caractéristique post- σ(w) is the characteristic post-cracking stress
fissuration
This criterion does not apply to thin slabs or
Ce critère ne s’applique pas pour les dalles thick elements made of high strain-hardening
minces ou les éléments épais avec un material since the maximum post-cracking
matériau très écrouissant, puisqu’alors la stress will be higher than the elastic limit
résistance post-fissuration sera supérieure à stress .
la contrainte limite élastique.

Condition de non fragilité


fragilité Non--brittleness condition
Non
On doit s’assurer du caractère non fragile de Non-brittleness of the section must be
la section, en vérifiant que l’effort résistant ensured by checking that the ULS load
ELU est bien supérieur à l’effort conduisant à conditions are higher than the load leading to
la fissuration. cracking.
Ce critère est détaillé en 7.3.2 (6) This criterion is described in detail in 7.3.2 (6).

2.2. Lois de comportement 2.2.. Material constitutive laws


2.2
matériau prises
prises en compte dans taken into account in the design
les calculs

Section 3 (numération EC2) : Section 3 (EC2 numbering):


Matériaux Materials

3.1 Béton 3.1 Concrete

Cette partie est invalidée en totalité et This entire part is no longer valid and is
remplacée par la partie suivante. replaced by the following part.
On remarquera que les lois permettant de It should be noted that the laws used to
passer de la résistance en compression au obtain the Young’s modulus or the tensile
module d’Young ou à la résistance à la strength from the compressive strength are
traction ne sont plus valables. Ces derniers no longer valid. These parameters must be
paramètres doivent être déterminés à partir determined from the material
des essais de caractérisation matériaux (voir characterisation tests (see chapter 1 and
chapitre 1 et annexes 2, 3 et 4). annexes 2, 3 and 4).

Les formules permettant de déterminer les The formula used to determine the creep and
lois de fluage et retrait en fonction du temps shrinkage laws as a function of time are also
sont également invalidées. Les lois de fluage no longer valid. The creep and shrinkage laws
et retrait doivent être déterminées en must be determined according to tests
fonction d’essais sur le matériau considéré, si conducted on the material concerned if the
la structure est sensible à ces phénomènes structure is sensitive to creep and shrinkage
(voir les essais à réaliser en annexe 5). (see tests to be conducted in annex 5).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 83

Module d’Young pris en compte Design Young’s modulus

Pour le calcul des contraintes, on pourra To calculate the stress, the secant modulus
considérer directement le module sécant Ecm. Ecm can be considered directly.
Dans le cas d’un prédimensionnement, on pourra In the case of a preliminary design, Ecm = 50 GPa can
prendre Ecm = 50 GPa. be assumed.

Pour le calcul des déformations à l’ELS, on The creep can be taken into account directly
pourra prendre en compte le fluage en to calculate the deformation using the
utilisant directement le module efficace Ec,eff, effective modulus Ec,eff, defined for a load
défini pour une charge appliquée à l’instant t0 applied at instant t0 as :
comme :

Ecm
Ec ,eff =
1+ϕ

ϕ est le coefficient de fluage ϕ is the creep coefficient

Loi de comportement en compression Constitutive law


law in compression

Loi ELS / SLS law Loi ELU / ULS law

εc0 = fck/Ecm εc0 = fck/Ecm


fcd = αcc fck / γC fcd = αcc fck / γC
εc0d = fcd/Ecm εc0d = fcd/Ecm
γC est le coefficient partiel relatif au béton, γC is the partial factor for concrete given in
voir 2.4.2.4 de l’EN 1992-1.1. 2.4.2.4 of EN 1992-1.1.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 84

αcc est un coefficient tenant compte des effets αcc is a coefficient that takes into account the
à long terme sur la résistance en long-term effects on the compressive
compression et des effets défavorables strength and the negative effects resulting
résultant de la manière dont la charge est from the way in which the load is applied.
appliquée. La valeur αcc = 1 est prise pour les The recommended value of αcc is 1 for
bétons classiques. Nous recommandons de ordinary concrete. We recommend 0.85 for
prendre 0,85 dans le cas des BFUP. UHPFRC.
Dans le cas d’un prédimensionnement, on pourra In the case of preliminary design, we recommend
prendre fcm = 180 MPa, fck = 150 MPa et donc fcm = 180 MPa, fck = 150 MPa and therefore
fcd = 85 MPa fcd = 85 MPa

On peut prendre pour valeur de εcud : The following value of εcud can be used:
εcud = [1 + 14 (fctfm/fcm)].εc0d εcud = [1 + 14 (fctfm/fcm)].εc0d
fctfm est la contrainte maximale moyenne post- fctfm is the maximum mean post-cracking stress
fisssuration en traction. in tension.
fcm est la contrainte maximale moyenne en fcm is the maximum mean stress in compression.
compression.

Commentaire : le coefficient devant εc0d résulte de Comment: the coefficient multiplying εc0d results from
l’analyse de nombreux essais sur BHP fibrés ou an analysis of numerous tests on fibre-reinforced
BFUP, en prenant en compte les résultats les plus HPC or UHPFRC, based on the most pessimistic
pessimistes. results.

Dans le cadre d’un prédimensionnement, on pourra In the case of preliminary design, we recommend
prendre εcud = 2,7.10-3 (en considérant fctfm = 9 MPa) εcud = 2,7.10-3 (taking fctfm = 9 MPa)

Dans le cas d’une étude de stabilité de forme In the case of a stability study (column
(poteau en flambement par exemple), il est under buckling load, for example), it is
possible d’utiliser une loi de comportement possible to use a constitutive law refined in
affinée dans le domaine post-pic, obtenue à the post-peak field, obtained from controlled
partir d’essais pilotés en déplacement. On peut displacement tests. A conventionally defined
également utiliser une loi analytique définie analytical law based on known values of the
conventionnellement à partir des valeurs compressive strength fcm, modulus Ecm or
connues de la résistance fcm, du module Ecm ou Ec,eff and mean post-cracking tensile stress
Ec,eff et de la contrainte moyenne de traction fctf (peak or levelling value – see Annex 2)
post-fissuration fctf (valeur de pic ou can also be used.
d’écrêtement) – voir Annexe 2.

Résistance en traction : lois pour sections


sections Tensile strength: laws for thick cross
épaisses
épaisses sections

La ductilité apparente en traction est en fait Apparent ductility in tension is obtained by


obtenue par la mise en traction des fibres exerting tensile stress on the fibres followed
puis par glissement progressif de leur by gradual slipping of their anchorage in the
ancrage dans la matrice cimentaire. cement matrix.
Les parties suivantes présentent des lois de The following parts present simplified tensile
traction simplifiées. Ces lois peuvent être laws. These constitutive laws can be replaced
remplacées par des lois plus réalistes issues with more realistic laws resulting from tests.
des essais.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 85

- Loi adoucissante ou faiblement écrouissante – Strain-softening or low strain hardening law:

-
-
- Loi ELS/ SLS law - Loi ELU/ ULS law

Loi écrouissante - Strain hardening law:

Loi ELS / SLS law Loi ELU / ULS law

Dans le cas d'un comportement faiblement In the case of strain-softening or low strain-
écrouissant ou adoucissant, la courbe est hardening behaviour, the curve is obtained by
construite en tronquant partiellement la partially truncating the real curve:
courbe réelle :
If a maximum local value is observed, the
Si l’on observe un maximum local, le palier plateau is formed by clipping the curve
est construit en écrêtant la loi jusqu’à ce corresponding to the law to correspond to the
maximum local, comme indiqué sur le schéma maximum local value as indicated in the
ci-après : diagram below:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 86

Si il n’y a pas de pic local, le palier est If there is no local peak, the plateau is
construit de manière forfaitaire jusqu’à la obtained by clipping to the stress value that
valeur de contrainte correspondant à une corresponds to a crack opening of 0.3 mm, as
ouverture de fissure de 0,3 mm, comme indicated in the diagram below:
indiqué sur le schéma ci-dessous :

Les paramètres donnés dans ces lois de calcul The following characteristic values of the
sont : curve are the following:

fctk,el est la limite de linéarité fctk,el is the characteristic elastic tensile


caractéristique. strength.

w pic f ctk ,el w peak f ctk ,el


• ε pic = + à l’ELS • ε peak = + at SLS
lc Ec ,eff lc Ec ,eff
w pic f ctk ,el w peak f ctk ,el
• ε u , pic = + à l’ELU • ε u , peak = + at ULS
lc γ cf Ec ,eff lc γ cf Ec ,eff
avec wpic = ouverture de fissure Where wpeak = crack opening corresponding to
correspondant au pic local ou 0,3 mm si il n’y the local peak or 0.3 mm if there is no peak.
a pas de pic.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 87

w1% f ctk ,el w1% f ctk ,el


• ε 1% = + à l’ELS • ε 1% = + at SLS
lc Ec ,eff lc Ec ,eff
w1% f w1% f
• ε u1% = + ctk ,el à l’ELU • ε u1% = + ctk ,el at ULS
lc γ cf Ec ,eff lc γ cf Ec ,eff

avec w1% = 0,01H, H étant la hauteur du where w1% = 0.01H , H being the height of the
prisme d'essai de flexion associée à prism tested under flexure corresponding to
l'épaisseur de la structure the thickness of the structure
lf lf
• ε u ,lim = ε lim = dans le cas des BFUP • ε u ,lim = ε lim = in the case of strain-
4lc 4lc
adoucissants, lf étant la longueur d'une fibre softening UHPFRC , lf being the length of
• ε u ,lim et ε lim résultent des essais de a fibre
caractérisation dans le cas des BFUP • ε u ,lim and ε lim result from the
écrouissants (valeur plafonnée à 2,5 ‰ characterisation tests for strain-
sauf si une caractérisation à l’aide d’essais hardening UHPFRC (with a maximum of
de traction directe a été effectuée). 2.5 ‰ except if characterisation was
2 carried out using direct tensile tests).
• lc = h longueur caractéristique 2
3 • lc = h characteristic length
3
Dans le cas d’un prédimensionnement on pourra In the case of a preliminary design, a low strain-
prendre un BFUP faiblement écrouissant (type 2) hardening UHPFRC (type 2) can be taken with
avec fctk,el = 9 MPa et fctfk=9 MPa fctk,el = 9 MPa and fctfk = 9 MPa.
Toujours pour un prédimensionnement, K vaut 1,25 si Under the same conditions (preliminary design),
on s’intéresse aux effets globaux (Kglobal) et 1,75 si K = 1.25 if the global effects (Kglobal) are considered
on s’intéresse aux effets locaux (Klocal). and 1.75 if the local effects (Klocal) are concerned.

Cela revient à prendre αct = 1 si on se This means taking αct = 1 applying the
rapproche de l’Eurocode. Eurocode notations.

Résistance en traction : lois pour éléments Tensile strength: laws for thin elements
minces

Les plaques minces sont des éléments dont Thin plates are elements whose thickness e is
l'épaisseur e est telle que: such that:

e ≤ 3 lf avec lf = longueur de la fibre e ≤ 3 lf where lf = length of individual fibres


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 88

Loi ELS simplifiée / simplified SLS law Loi ELU simplifiée / simplified ULS law

La loi fournie ci-dessus est une loi simplifiée, The law given above is a simplified law,
issue d’une analyse inverse simplifiée. Elle resulting from a simplified back analysis. It
n’est utilisable que pour des éléments soumis can only be used for elements subjected to
à de la flexion simple ou à de la flexion- pure bending or bending-compression.
compression.

εu,lim déformation maximale en traction εu,lim, the maximum tensile strain,


résultant des essais de caractérisation. resulting from the tensile tests. The
Cette valeur est limitée à 2,5 ‰. maximum value is 2.5 ‰.

fctfk contrainte caractéristique de traction fctfk tensile stress resulting from the
résultant des essais de caractérisation. tensile tests.

Dans le cas d’un prédimensionnement, on pourra In the case of a preliminary design, we recommend
prendre fctfk = 9 MPa et εlim=εu,lim=2,5.10-3. taking fctfk = 9 MPa and εlim=εu,lim=2,5.10-3

Les paramètres sont déterminés The parameters are determined in


conformément au chapitre 1 et à l’annexe 4. accordance with chapter 1 and annex 4.
La limite élastique fctk,el est également The elastic limit fck,el is also determined and
déterminée et permet de vérifier les conditions used to check the non-brittleness conditions
de non fragilité (voir partie 7.3.2 (6)) (see part 7.3.2 (6)).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 89

Loi ELS réaliste / realistic SLS law Loi ELU réaliste / realistic ULS law

La loi fournie ci-dessus est une loi dite The law described above is a realistic law,
réaliste, issue d’une analyse inverse détaillée based on a detailed back analysis or direct
ou d’essais de traction directe. Elle est tensile tests. It can be used regardless of the
utilisable quel que soit le type de sollicitation, type of loading, provided the material is
à condition que le matériau soit réellement effectively strain-hardening.
écrouissant.

εu,lim déformation maximale en traction εu,lim the maximum tensile strain is


résultant des essais de caractérisation. derived from the tensile tests. This value
Cette valeur est limitée à 2,5 ‰ sauf si la is limited to 2.5‰ except if
caractérisation a été effectuée à l’aide characterisation was carried out using
d’essais de traction directe. direct tensile tests.

fctfk contrainte de traction résultant des fctfk tensile stress derived from the
essais de caractérisation. tensile tests.

fctk,el est la limite de linéarité fctk,el is the characteristic elastic tensile


caractéristique strength

Dans le cas d’un prédimensionnement, on pourra In the case of a preliminary design, we recommend
prendre fctk,el = 9 MPa, fctfk = 10 MPa et taking fctk,el = 9 MPa, fctfk = 10 MPa and
εlim=εu,lim=2,5.10-3. εlim=εu,lim=2.5.10-3

Les paramètres sont déterminés The parameters are determined in


conformément au chapitre 1 et à l’annexe 3. accordance with chapter 1 and annex 3.

Récapitulatif sur les plaques minces : Case of thin plates, summary :

Lorsque le matériau est adoucissant en When the material is strain-softening in pure


flexion simple (sur flexion 4 points réalisée bending (4-point bending tests carried out
lors de la caractérisation), alors on doit during characterisation), the same σ-w laws
considérer des lois en σ-w comme pour les as for thick elements must be used. However,
éléments épais. Ce cas de figure ne doit this case can theoretically not occur, given
toutefois théoriquement pas se produire the material minimum ductility condition
compte tenu de la condition de ductilité (see above).
minimale sur le matériau (voir ci-avant).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 90

Lorsque le matériau est durcissant en flexion When the material is strain-hardening in


simple mais adoucissant en traction directe pure bending but strain-softening in direct
(pas de multi-fissuration constatée), alors on tension (multi-cracking not observed), the
doit considérer : following must be considered:
• une loi en σ-w comme pour les • the same σ-w law as for thick
éléments épais dans le cas où elements if the element can be
l’élément peut être soumis à de la subjected to tension
traction • a simplified σ-w law of the thin
• une loi simplifiée σ-ε, type élément element type if the element is
mince si l’élément est soumis à de la subjected to pure bending or bending
flexion simple ou de la flexion compression
compression.
When the material is strain-hardening in
Lorsque le matériau est durcissant en flexion pure bending or direct tension, either the
simple et en traction directe, alors on peut simplified law can be used (but only if the
utiliser la loi simplifiée seulement si l’élément element is never subjected to tension) or the
n’est jamais soumis à de la traction, ou bien la realistic law (valid in all cases).
loi réaliste (valable dans tous les cas).

2.3. Exigences vis-


vis-à-vis de la 2.3.
2.3. Requirements for durability
durabilité

Section 4 : Durabilité et enrobage Section 4 : Durability and cover to


des armatures reinforcement
4.1 Généralités 4.1 General

Inchangé No change
4.2 Conditions d'environnement 4.2 Environmental conditions

Inchangé No change.
Pour ce qui concerne l'enrobage uniquement, For determination of concrete cover only, the
la colonne d'exemples informatifs du Tableau column of informative examples in Table 4.1
4.1 est rendue normative compte tenu des is rendered normative taking into account of
notes suivantes : the following notes:
Notes au tableau 4.1 Table 4.1 notes

Note 1 : non reprise Note 1: not applicable

Note 2 : Les parties des bâtiments à l'abri de Note 2: Those parts of buildings that are
la pluie, que ceux ci soient clos ou non, sont à protected from the rain, whether they are
classer en XC1 à l'exception des parties closed in or not, are to be classified XC1,
exposées à des condensations importantes à except for parts exposed to high condensation
la fois par leur fréquence et leur durée qui due to both their frequency and duration,
sont alors à classer en XC3. which are thus classified XC3.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 91

C'est le cas notamment de certaines parties This is the case in particular for certain parts of:
- d'ouvrages industriels - industrial buildings
- de buanderies - laundries
- de papeteries - paper mills
- de locaux de piscine - swimming pool buildings
Note 3 : sont à classer en XC4 les parties Note 3: the superstructures of bridges and
aériennes des ouvrages d'art et les parties outside areas of buildings not protected from
extérieures des bâtiments non protégées de la the rain, such as façades, gables and
pluie, comme par exemple les façades, les protrusions, including any returns which are
pignons et les parties saillantes à l'extérieur, exposed to the flow and/or splashing of water,
y compris les retours de ces parties concernés are classified XC4
par les cheminements et/ou rejaillissements
de l'eau

Note 4 : ne sont à classer en XD3 que les Note 4: only those parts of structures exposed
parties d'ouvrages soumises à des projections to frequent and very frequent splashing of
fréquentes et très fréquentes et contenant des water containing chlorides and whose
chlorures et sous réserve d'absence de concrete is not protected by waterproofing are
revêtement d'étanchéité assurant la classified XD3
protection du béton.
Therefore only those parts of car parks in
Ne sont donc à classer en XD3 que les parties which vehicles are directly exposed to
des parcs de stationnement de véhicules chloride-containing salts (for example, the
exposées directement aux sels contenant des upper parts of slabs and ramps) and which do
chlorures (par exemple les parties not have a coating that protects the concrete
supérieures des dalles et rampes) et ne throughout the lifetime of the structure, are
comportant pas de revêtement pouvant to be classified XD3.
assurer la protection du béton pendant la
durée de vie du projet.

Note 5: sont à classer en XS3 les éléments de Note 5: parts of structures in tidal, splash
structures en zone de marnage et/ou exposés and spray zones are to be classified XS3 when
aux embruns lorsqu'ils sont situés à moins de they are located at least 100 metres from the
100m de la côte, parfois plus, jusqu'à 500m, coast and sometimes more, up to 500 metres
suivant la topographie particulière. depending on the topography.
Sont à classer en XS1 les éléments de Structural elements located outside the XS3
structures situés au delà de la zone de zone and at least 1 km from the coast and
classement XS3 et situés à moins de 1 km de sometimes more, up to 5 km, when exposed to
la côte, parfois plus, jusqu'à 5 km, lorsqu'ils airborne salt and depending on the
sont exposés à un air véhiculant du sel marin, topography, are to be classified XS1.
suivant la topographie particulière.

Note 6 : En France, les classes d'exposition Note 6: In France, exposure classes XF1, XF2,
XF1, XF2, XF3 et XF4 sont indiquées dans la XF3 and XF4 are indicated on the map
carte donnant les zones de gel, sauf showing areas exposed to freezing, except in
spécification particulière notamment fondée special cases based in particular on the
sur l'état de saturation du béton (voir Annexe saturation of concrete (see Annex E of
E de l’Eurocode 2 en E.2). Eurocode 2 in E.2).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 92

Pour ces classes d'exposition XF, et sous For these XF exposure classes, and subject to
réserve du respect des dispositions liées au provisions relating to concrete (national
béton (documents normatifs nationaux), normative documents), the cover will be
l'enrobage sera déterminé par référence à une determined in reference to an XC or XD
clase d'exposition XC ou XD, comme indiqué exposure class, as indicated in 4.4.1.2. (12).
en 4.4.1.2 (12).
The reference classes to be taken for concrete
Les classes de référence à retenir pour
cover determination only are the following:
l'enrobage uniquement sont les suivantes :

Classe d'exposition/Exposure class

XF1 XF2 XF3 XF4

Type de salage Peu fréquent / XC4 Sans objet / Not XD4 si le béton Sans objet / Not
(cf. Not very applicable est formulé applicable
recommandations frequent sans entraîneur
GEL 2003) / Type d'air / XD4 if
of de-icing (see the concrete
freeze does not contain
recommendations an air-
2003) entraining
admixture
XD1 si le béton
est formulé avec
entraîneur d'air
/ XD1 if the
concrete
contains an air-
entraining
admixture

Fréquent / Sans objet / Not XD1, XD3 pour Sans objet / Not XD2, XD3 pour
Frequent applicable éléments très applicable éléments très
exposés (*) / exposés (*) /
XD1, XD3 for XD2, XD3 for
highly exposed highly exposed
elements elements (*)

Très fréquent Sans objet / Not Sans objet / Not Sans objet / Not XD3
/ Very applicable applicable applicable
frequent

(*) Pour les ponts : corniches, longrines (*) For bridges: Cornices, beams for anchoring
d'ancrage des dispositifs de retenue, solins de safety barriers, expansion joint covers.
joints de dilatation.

Note 7 : les exemples informatifs donnés pour Note 7: the informative examples given for
les classes XA1, XA2 et XA3 sont à classes XA1, XA2 and XA3 are to be
comprendre et préciser comme suit : understood and specified as follows:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 93

- Eléments de structures en contact - Structural elements in contact with


avec un sol agressif ou un liquide an aggressive surface or liquid
agressif
- Civil engineering structures subject
- Ouvrages de Génie Civil soumis à to chemical attack (for example,
des attaques chimiques (par exemple certain category E buildings (see
certains bâtiments de catégorie E 1.1.1(1)P)) depending on the special
(voir le 1.1.1(1)P), suivant les conditions of contract.
documents particuliers du marché

Note 8 : les risques de lixiviation et d'attaque Note 8: risks of leaching and pure water
par l'eau pure (par exemple condensation) attack (e.g. condensation) are to be included
sont à traiter dans les classes d'exposition in exposure classes XA1, XA2 and XA3
XA1, XA2 et XA3 suivant leur sévérité. depending on their severity.

4.3 Exigences de durabilité 4.3 Requirements for durability

Inchangé No change (including 4.3 (103) in EN 1992-2)


(y compris 4.3 (103) dans l’EN 1992-2)

4.4 Méthodes de vérification 4.4 Methods of verification

4.4.1 Enrobage 4.4.1 Concrete cover


4.4.1.1 Généralités 4.4.1.1 General
Inchangé No change

4.4.1.2 Enrobage minimal, cmin 4.4.1.2 Minimum cover, cmin


(1) Inchangé (rappel, l'enrobage est la (1) No change (reminder: the concrete cover is
distance entre la surface de l'armature la the distance between the surface of the
plus proche de la surface du béton et cette reinforcement closest to the concrete surface
dernière). and this latter).

(2) La valeur à utiliser est la plus grande (2) The highest value for cmin that satisfies
valeur de cmin satisfaisant aux exigences à la the requirements for both the bond and
fois en ce qui concerne l'adhérence et les environmental conditions shall be used.
conditions d'environnement.
cmin = max {cmin,b; cmin,dur + ∆cdur,γ –∆cdur,st –
cmin = max {cmin,b; cmin,dur + ∆cdur,γ –∆cdur,st – ∆cdur,add; cmin,p ; 10 mm} (4.2)
∆cdur,add; cmin,p ; 10 mm} (4.2)
where :
avec :
cmin,b is the minimum cover due to bond
cmin,b enrobage minimal vis-à-vis des requirement, see 4.4.1.2 (3)
exigences d'adhérence, voir 4.4.1.2 (3) cmin,dur is the minimum cover due to
cmin,dur enrobage minimal vis-à-vis des environmental conditions, see 4.4.1.2 (5)
conditions d'environnement, voir 4.4.1.2 (5) ∆cdur,γ (see EN 1992)
∆cdur,γ (voir EN 1992) ∆cdur,st (see EN 1992)
∆cdur,st (voir EN 1992) ∆cdur,add (see EN 1992)
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 94

∆cdur,add (voir EN 1992) cmin,p is the minimum cover due to the


cmin,p enrobage minimal vis-à-vis des concrete placement conditions,
conditions de mise en place du béton, cmin,p= max{1,5 lf; 1,5 Dmax; φ }
cmin,p= max{1,5 lf; 1,5 Dmax; φ } where lf is the fibre length, Dmax is the
où lf est la longueur des fibres, Dmax est la maximum aggregate size, φ is the diameter of
dimension nominale du plus gros granulat, φ the passive reinforcements, prestressing
est le diamètre des aciers passifs, des aciers tendons or ducts, when relevant.
de précontrainte ou des gaines le cas échéant.
La valeur cmin,p peut être réduite, sans descendre en cmin,p can be reduced, withouth going below lf,
dessous de lf, à condition d’être validée dans les provided it is validated by the suitability tests (visual
épreuves de convenance (contrôle visuel et sciage inspection and sawing with verification of the fibre
avec comptage des fibres). content).

(3) Inchangé en ce qui concerne les armatures (3) No change for reinforcing steel.
passives.
La valeur de cmin,b à utiliser est :
The value of cmin,b to be used is as follows :
• Pour les gaines de précontrainte par
• For ducts used for post-tensioning
post-tension
- Gaines de section circulaire : - Circular ducts: duct diameter, (or
diamètre de la gaine, dans la limite 80 mm for duct diameter higher than
de 80 mm 80 mm)
- Gaines plates : la plus petite - Flat ducts: either the smallest
dimension ou la moitié de la plus dimension or half the largest
grande dimension, si celle-ci est dimension, whichever is greater
supérieure
• Pour les armatures de précontrainte
pré-tendues : 2,0 fois le diamètre du • For pretensioned tendons: twice the
toron ou du fil, ou le diamètre du strand or wire diameter or maximum
plus gros granulat si celui-ci est aggregate size, whichever is greater.
supérieur.

Remarque : cette valeur minimale peut être abaissée Remark: this minimum value can be decreased in the
dans le cas de gaines de précontrainte par post- case of post-tension ducts provided the cover quality
tension sous réserve de valider la qualité de is validated during the suitability tests.
l’enrobage lors des épreuves de convenance.

(4) Il convient de valider l'enrobage de (4) For post-tensioning tendons, the minimum
l'ancrage des armatures utilisées en cover of the anchorage (also called edge
précontrainte par post-tension par des essais distances) should be provided in accordance with
de transfert inspirés de l'ETAG013 et réalisés transfer tests similar to those in ETAG013,
conformément à l'annexe 11. carried out in compliance with annex 11.
(5) La classe structurale à utiliser pour les 5) The structural class to be used for current
bâtiments et ouvrages de génie civil courants buildings and civil structures is S4.
est S4. Table 4.3NF does not apply; the only possible
Le tableau 4.3NF ne s’applique pas ; les changes in the structural class are related to
seules modifications de classe structurale the design service life of the structure:
possibles sont liées à la durée d’utilisation de
projet :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 95

- lorsque celle-ci est de 100 ans, la classe - when the design service life is 100 years, the
structurale est majorée de 2, structural class is increased by 2,
- lorsqu’elle est de 25 ans et moins, la classe - when the design service life is 25 years or
structurale est minorée de 1. less, the structural class is reduced by 1.
La classe structurale minimale est S1. The minimum structural class is S1.

Les valeurs de cmin,dur à utiliser sont celles des The recommended values of cmin,dur are given
tableaux 4.4NF* (armatures de béton armé) in Table 4.4NF* (reinforcing steel) and Table
et 4.5NF* (armatures de précontrainte) 4.5NF* (prestressing steel) defined below.
donnés ci-dessous. Lorsqu’un élément de When a structural element is concerned by
structure est concerné par plusieurs classes several exposure classes, the most stringent
d’exposition, on retiendra vis-à-vis de will be taken with respect to determination of
l’enrobage l’exigence la plus sévère. the concrete cover.

Tableau 4.4NF* : Valeurs de l’enrobage Table 4.4NF* : Values of minimum cover,


minimal cmin,dur requis vis-à-vis de la cmin,dur, requirements with regard to
durabilité dans le cas des armatures de béton durability for reinforcing steel in accordance
armé conformes à l’EN 10080 with EN 10080.

Exigence environnementale pour cmin,dur (mm)/ Environmental requirement for cmin,dur (mm)

Classe
structurale Classe d’exposition suivant le tableau 4.1/ Exposure class according to Table 4.1
Structural
class
X0 XC1 XC2/XC3 XC4 XD1/XS1 XD2/XS2 XD3/XS3

S1 5 5 5 10 10 15 15
S2 5 5 10 10 15 15 20
S3 5 5 10 15 15 20 20
S4 5 10 15 15 20 20 20
S5 10 10 15 20 20 20 25
S6 10 15 20 20 20 25 25

Tableau 4.5NF* : Valeurs de l’enrobage Tableau 4.5NF*: Values of minimum cover,


minimal cmin,dur requis vis-à-vis de la cmin,dur, requirements with regard to
durabilité dans le cas des armatures de durability for prestressing steel.
précontrainte
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 96

Exigence environnementale pour cmin,dur (mm)/ Environmental requirement for cmin,dur (mm)

Classe
structurale Classe d’exposition suivant le tableau 4.1/ Exposure class according to Table 4.1
Structural
class
X0 XC1 XC2/XC3 XC4 XD1/XS1 XD2/XS2 XD3/XS3

S1 5 10 15 15 20 20
S2 10 15 15 20 20 20
S3 10 15 20 20 20 25
irrelevant
S4 15 20 20 20 25 25
S5 15 20 20 25 25 30
S6 20 20 25 25 30 30

Ces tableaux ont été établis par rapport aux tableaux These tables are based on those in the Eurocodes
de l’Eurocode en tenant compte de coefficients de taking into account a diffusion coefficient for UHPFRC
diffusion pour les BFUP réduits au moins d’un facteur divided at least by 5 in comparison with the concretes
5 par rapport aux bétons couverts par l’EC2. On a covered by Eurocode2. The recommended cover
donc pu diviser les enrobages recommandés par √5 values have thus been divided by √5., i.e. about 2.2
soit environ 2,2.

(6) Inchangé (6) No change

(7) Inchangé (7) No change

(8) Inchangé (8) No change

(9) Cette clause se substitue également au (9) This clause also replaces 4.4.1.2. (109) of
4.4.1.2. (109) de la partie ponts et à la clause the bridge section and the corresponding
correspondante de l’Annexe Nationale. Dans clause in the National Annex. When in-situ
le cas d'un béton coulé en place au contact concrete is in contact with other concrete
d'autres éléments en béton (préfabriqués ou components (prefabricated or cast-in-situ),
coulés en place), l'enrobage minimal par the minimum concrete cover with respect to
rapport à l'interface peut être réduit à la the interface can be reduced to a value
valeur correspondant au maximum de celles corresponding to the maximum of bond ((cmin,b
requises pour l'adhérence (cmin,b voir (3) ci- see (3) above) and of concreting conditions
dessus) et pour le respect des conditions de (cmin,p) requirements, provided that:
bétonnage (cmin,p), sous réserve que :
- the strength class of the concrete is at least
- le béton appartienne au moins à la classe de C25/30,
résistance C25/30,
- the exposure time of the concrete surface to
- l'exposition de la surface du béton à un an outdoor environment is short (< 28 days),
environnement extérieur soit de courte durée
- the interface has been treated (roughness,
(< 28 jours),
glue, resin…)
- l'interface ait été traitée (rugosité, colle,
résine…)
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 97

(10) Inchangé. (10) No change.

(11) Non applicable (11) Not applicable

(12) Inchangé (voir chapitre 3) (12) No change (see chapter 3)


La résistance au gel-dégel et aux attaques chimiques Resistance to freeze-thaw cycles and chemical
(classes XF 2, 3, 4 et XA 1, 2, 3) requiert une attacks (XF 2, 3, 4 and XA 1, 2, 3 exposure classes)
attention particulière quant à la formulation du BFUP, requires special attention in relation to the UHPFRC
et une validation basée sur des essais de mix-design and a performance-based validation is
performance. Sous réserve que la résistance du necessary. Provided the material resistance is
matériau soit assurée vis-à-vis de ces attaques, les guaranteed with respect to these attacks, cover
valeurs d’enrobage déterminées conformément à 4.4 values determined according to 4.4 will generally be
seront normalement suffisantes. sufficient.

(13) Les valeurs k1, k2 et k3 peuvent être (13) The k1, k2 and k3 coefficients can be
réduites et sont à adapter en fonction du reduced and need to be adapted with regard
BFUP utilisé et des conditions d'abrasion. to the UHFPRC used and the wear
Pour des BFUP présentant un indice conditions. For UHFPRC presenting an index
inférieur à 1,5 à l'essai CNR, on prend k1 = of less than 1.5 according the CNR test, k1 =
k2 = k3 = 0 mm. k2 = k3 = 0 mm is assumed.

(114 EN 1992-2) Inchangé (114 – EN 1992-2) No change


(115 – EN 1992-2) Cette clause ne s’applique (115 – EN 1992-2) Not applicable
pas

4.4.1.3 Prise en compte des tolérances 4.4.1.3 Allowance in design for tolerance
d'exécution

(1) : Inchangé (1) : No change

(2) : Il convient d’utiliser l’enrobage nominal (2): The nominal cover cnom should be used in
cnom dans les calculs et de l’indiquer sur les the design calculations and indicated on the
plans, à moins qu’une valeur autre que drawings, unless a value other than the
l’enrobage nominal soit spécifiée (valeur
nominal cover is specified (e.g. minimum
minimale par exemple)
value).

(3) : La marge de calcul pour tolérance (3) : The allowance in design for deviation
d’exécution ∆cdev pourra être réduite à ∆cdev can be reduced to 5 mm in the following
5 mm dans les cas suivants: cases:
• lorsque la réalisation est soumise à un • where fabrication is subjected to a
système d'assurance qualité dans lequel la quality assurance system, in which
surveillance inclut des mesures de the monitoring includes measurement
l'enrobage des armatures avant coulage of the concrete cover.
du béton.
When the following conditions are also
Lorsque les conditions suivantes sont
satisfied, ∆cdev can be reduced to 0 mm.
également satisfaites, ∆cdev pourra être
réduite jusqu’à 0 mm
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 98

• Lorsque l'on peut garantir l'utilisation • When it can be guaranteed that a


d'un appareil de mesure très précis pour very accurate measurement device is
la surveillance ainsi que le rejet des used for monitoring and that non
éléments non conformes (éléments conforming elements are rejected (e.g.
préfabriqués, par exemple). precast elements).
• Ou lorsque la conception et l'exécution • Or when the design and fabrication of
des éléments d'ouvrages y compris leur the elements, including their
ferraillage sont soumis à un système reinforcements, are subjected to a
d'assurance qualité couvrant toutes les quality assurance system which
phases de la conception à l'exécution et covers the entire process from design
comprenant les impositions suivantes, et to fabrication and comprises the
ce pour toutes les classes d'exposition : following requirements, for every
exposure class:
- En phase de conception et
dessin : élaboration des dessins • During the design and drafting
de détail à une grande échelle phase: creation of large-scale
des ferraillages sensibles (coupe drawings for critical reinforcements
sur bandeau, lisse, parapet, …), (moulding, railings, barriers, etc.)
précisant les enrobages et les specifying the concrete cover and
façonnages, bar bending.
- En phase de ferraillage : • During assembly of the
réception des aciers façonnés et reinforcement frame: acceptance of
contrôle de leurs dimensions, bent bars and inspection of their
dimensions,
- En phase de mise en place dans
le coffrage : élaboration des • During the installation of the
plans de calage des aciers (type reinforcement in the formwork:
de cales, fréquence des cales, drafting of reinforcement spacer
fixation des cales, …) ; réception plans (spacer type, frequency,
des ferraillages et contrôle des fixation, etc); acceptance of
enrobages avant coulage, reinforcements and control of
concrete cover before casting.
- En phase de mise en œuvre du
béton : le cas échéant et en tant • Before the casting phase, if
que de besoin, confection d'un necessary, execution of a test
élément témoin. element (mock-up).

(4) : Non applicable (4) : Not applicable


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 99

2.4. Justifications aux états 2.4. Ultimate limit state (ULS)


limites ultimes verifications

Section 6 : Etats-
Etats-limites ultimes Section 6: Ultimate limit states

6.1 Flexion simple et flexion composée 6.1 Bending with or without axial force

(1) La présente section s’applique aux régions


sans discontinuité des poutres, dalles et
(1) This section applies to undisturbed regions
autres éléments analogues dont les sections
of beams, slabs and similar elements for
demeurent approximativement planes avant
which sections remain approximately plane
et après le chargement. La vérification de la
before and after loading. To check the section
résistance de la section se fait en recherchant
strength, the maximum bending moment
le moment résistant maximal sous effort
under an imposed axial force is calculated.
normal imposé.
The discontinuity regions of beams and other
Le dimensionnement et le choix des
members in which plane sections do not
dispositions constructives des régions de
remain plane may be designed and detailed
discontinuité des poutres et autres éléments,
according to 6.5 (strut and tie method).
dans lesquelles les sections droites ne restent
pas planes, peuvent être effectués
conformément à 6.5 (méthode bielles et
tirants). (2)P When determining the ultimate bending
moment resistance of cross sections of fibre-
(2)P La détermination du moment résistant reinforced concrete (reinforced with regular
ultime de sections droites en béton fibré rebars, prestressed, or neither reinforced nor
(armées, précontraintes, ou ni armées, ni prestressed), the following assumptions are
précontraintes) s’appuie sur les hypothèses made:
suivantes :
- plane sections remain plane.
- les sections planes restent planes
- the strain in bonded reinforcement or bonded
- les armatures adhérentes (passives ou actives), prestressing tendons, whether in tension or in
qu’elles soient tendues ou comprimées, subissent compression, is the same as that in the
les mêmes déformations relatives que le béton surrounding concrete.
adjacent
- les contraintes dans le béton fibré comprimé et - the stresses in the concrete in compression or in
tendu se déduisent des diagrammes donnés ci- tension are derived from the design stress/strain
avant en 2.2. relationships given above in 2.2.
- les contraintes dans les armatures de béton - the stresses in the reinforcing or prestressing
armé ou dans les armatures de précontrainte se steel are derived from the design curves in 3.2
déduisent des diagrammes de calcul donnés en (Figure 3.8) and 3.3 (Figure 3.10) of EN 1992-
3.2 (Figure 3.8) et en 3.3 (Figure 3.10) de l’EN 1.1.
1992-1.1
- the initial strain in prestressing tendons is
- l’évaluation des contraintes dans les armatures taken into account when assessing the stresses
de précontrainte tient compte de leur in the tendons.
déformation relative initiale.
-
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 100

(3) La déformation en compression du béton (3) The compressive strain in the concrete shall
doit être limitée à εcud, selon le diagramme be limited to εcud. The strains in the reinforcing
défini ci-avant. Les déformations des steel and the prestressing steel shall be limited to
armatures de béton armé et des armatures de eud (where applicable); see 3.2.7 (2) and 3.3.6 (7)
précontrainte doivent être limitées à εud si of EN 1992-1.1 respectively.
cette limite existe ; voir 3.2.7(2) et 3.3.6(7) de
l’EN 1992-1.1 respectivement.
(4) For cross-sections loaded by a compression
(4) Dans le cas de sections droites, soumises à
force it is necessary to account for a minimum
un effort de compression, il convient
eccentricity, e0 = h/30 but not less than 20 mm
d'adopter une excentricité minimale e0 = h/30,
where h is the depth of the section.
ou 20 mm si cette valeur est supérieure, h
étant la hauteur de la section.
(5) Dans les parties des sections qui sont (5) In parts of cross-sections which are subjected
soumises à une charge approximativement to approximately concentric loading (e/h < 0,1),
centrée (e/h < 0,1), telles que les membrures such as compression flanges of box girders, the
comprimées des poutres-caissons, il convient mean compressive strain in that part of the
de limiter la déformation moyenne en section should be limited to εc0d.
compression dans cette partie de la section à
εc0d.

(6) La vérification de la résistance de la (6) The ultimate capacity of the section is


section se fait en recherchant le moment checked by calculating the maximum bending
résistant maximal sous effort normal imposé, moment under an axial force within the
dans les limites du diagramme de limits of the strain diagram below (see 2.3-
déformation ci-après (cf. 2.3 - 6.1). 6.1).
Cette règle des pivots peut être utile si l’on The ultimate strain rule can be useful when
considère des BFUP écrouissants ou des considering strain-hardening UHPFRCs or
plaques minces. Elle ne peut s’appliquer aux thin plates. It can only be applied to strain-
BFUP adoucissants ou légèrement softening or low strain-hardening UHPFRC if
écrouissants, qu’à condition de négliger la the concrete strength in the cracked part is
résistance du béton dans la partie fissurée. ignored. In this case, no ultimate strain is
Dans ce dernier cas, on n’impose pas de pivot imposed and the compression-tension
et on utilise directement les lois de constitutive laws defined previously (part 2.2)
comportement en compression-traction are applied.
définies précédemment (voir partie 2.2)
The ultimate strain limits are as follows:
Les limites des pivots sont les suivantes :
• Point A : le diagramme passe par le point - Point A: the diagram goes through point A
A qui correspond pour l'armature la plus which, for the reinforcement furthest from the
excentrée à un accroissement centre, corresponds to a 10‰ increase in
d'allongement de 10 ‰ au-delà du retour elongation after the strain in the adjacent
à 0 de la déformation du béton adjacent. concrete returns to zero.
lf f lf f
Si + tj < 10 ‰, on néglige la If + tj < 10‰, the fibres participation
4 l c E ij 4 l c E ij
participation du béton fibré tendu (cas (post-cracking domain) is ignored (case of very
des poutres de très grande hauteur). deep beams).
- Point B: shortening εcud of the most severely
• Point B : raccourcissement εcud du point compressed point of the section.
extrême de la section le plus comprimé.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 101

f cd f cd
• Point C : raccourcissement de = εc0d - Point C: shortening of the concrete = εc0d at
E cm E cm
du béton à une distance du point extrême 1000. f cd
le plus comprimé égale à a distance of (1 − ).h from the most
1000. f cd 3E cm
(1 − ).h , où h est la hauteur severely compressed outermost point, h being
3E cm the total depth of the section.
totale de la section.
- Point F: for strain-hardening UHPFRC, an
• Pivot F : pour les BFUP écrouissants ou
les plaques minces, on peut considérer un
ultimate strain of εu,lim due to the fibre resistance
pivot dû à la résistance des fibres
can be considered.
correspondant à une déformation εu,lim.
- Point A’: in certain cases, to simplify matters,
• Pivot A' : dans certains cas, on pourra the steel strain can be limited to the elastic limit.
limiter la déformation de l'acier à la
déformation élastique, dans un souci de
simplification.

Figure 6.1 Diagramme des déformations relatives admissibles à l'état-limite ultime / Acceptable
strain distributions in the ultimate limit state

(7) Inchangé (7) No change


(8) Inchangé (8) No change
(9) Clause complémentaire (9) Additional clause
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 102

Dans le cas d’une flexion composée avec un In the case of bending combined with a
effort normal de traction sur dalle mince ou tensile axial force on a thin slab or thick
sur élément épais avec BFUP écrouissant, la member with strain-hardening UHPFRC, the
déformation moyenne sur toute la section ne mean strain in the entire section must not be
devra pas être inférieure à εu,lim/2 (en valeur less than εu,lim/2 (in absolute terms, the mean
absolue la déformation moyenne devra être strain must be lower than εu,lim/2).
inférieure à εu,lim/2)

Cette clause est destinée à prendre une marge de This clause is aimed at introducing a safety margin in
sécurité vis-à-vis d’éléments soumis à une forte the case of members subjected to high tensile force.
traction.

6.2 Effort tranchant 6.2 Shear

La partie suivante se substitue aux parties The following section replaces 6.2.1, 6.2.2 and
6.2.1, 6.2.2 et 6.2.3 de l’Eurocode2. 6.2.3 of Eurocode 2.

L'effort tranchant résistant est égal à la plus The shear capacity is equal to the smaller of
petite des deux valeurs VRd et VRd,max the two values VRd and VRd,max
VRd,max désigne la résistance des bielles de VRd,max is the resistance of the concrete
compression du béton compressive struts.
VRd désigne la résistance des tirants en VRd is the tensile resistance of the ties in the
traction du béton concrete.
VRd = VRd,c + VRd,s + VRd,f VRd = VRd,c + VRd,s + VRd,f
VRd,c : terme de participation du béton VRd,c : concrete term
VRd,s : terme de participation des aciers VRd,s: shear reinforcement term
d'effort tranchant
VRd,f: fibres term
VRd,f : terme de participation des fibres
Les termes Vccd et Vtd désignant respectivement les The terms Vccd and Vtd,, which are the design values of
valeurs de calcul de la composante d'effort tranchant the shear component of the force in the compression
apportées par une membrure inclinée comprimée et area in the case of an inclined compression chord and
une membrure tendue ne sont pas repris dans les an inclined tensile chord respectively, are not used in
présentes recommandations car ces termes ne sont these recommendations because they are not specific to
pas spécifiques aux BFUP. Ils interviennent toutefois UHPFRC. However, they can be used the same way in
de la même façon dans les calculs the design calculations.

(1) Terme VRd,c : (1) Term VRd,c


* Pour une section armée, l’effort tranchant * For a reinforced section, the design value
résistant de calcul VRd,c apporté par le béton for the shear capacity VRd,c provided by
est donné par la formule : concrete is given by :

0,21 0,21
VRd ,c = k f ck1/ 2 bw d VRd ,c = k f ck1/ 2 bw d
γ cf γ E γ cf γ E
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 103

avec : with :

 σ cp  σ cp
 3 ⋅ σ cp ≥ 0  3⋅ σ cp ≥ 0
 f ck  f ck
k = 1+  k =1+ 
σ σ
0,7 ⋅ cp σ cp < 0 0,7 ⋅ cp σ cp < 0
 f ctk ,el  f ctk , 0.05
* Pour une section précontrainte armée ou * For a prestressed (reinforced or not) section,
non armée, l’effort tranchant résistant de the design value for the shear resistance VRd,c
calcul VRd,c est donné par la formule : is given by :
0,24 0,24
VRd ,c = k f ck1/ 2 bw z VRd ,c = k f ck1/ 2 bw z
γ cf γ E γ cf γ E
* Pour une section non précontrainte et non * For a non-prestressed and non-reinforced
armée : section :
0,18 0,18
VRd ,c = k f ck1/ 2 bw h VRd ,c = k f ck1/ 2 bw h
γ cf γ E γ cf γ E
ou or
0,21 0,21
VRd ,c = k f ck1 / 2 bw 0,875h VRd ,c = k f ck1 / 2 bw 0,875h
γ cf γ E γ cf γ E
Dans tous les cas :
The following always apply:
fck est exprimé en MPa
fck is expressed in MPa
bw est la plus petite largeur de la section
droite tendue [m]. Dans le cas d’une section bw is the smallest width of the cross-section in
circulaire de diamètre Φ, on prendra 0,55 the tensile area [m]. In the case of a circular
Φ pour bw. section of diameter Φ, bw will be equal to 0.55
Φ.
z est le bras de levier des efforts internes,
pour un élément de hauteur constante, z is the inner lever arm, for a member with
correspondant au moment fléchissant dans constant depth, corresponding to the bending
l’élément considéré. moment in the element under consideration.
- d est la distance entre la fibre la plus - d is the distance from the most severely
comprimée, et les armatures passives compressed outermost point to the longitudinal
longitudinales. reinforcement.
Les formules sont cohérentes si z = 0.9 d.et d=7/8 h Formulas are coherent if z = 0.9 d and d=7/8 h in the
dans le cas non armé case of passive reinforcement

σ cp = NEd / A c σ cp = NEd / A c
NEd est l’effort normal agissant dans la NEd is the axial force in the cross section due
section droite, dû aux charges extérieures to loading or prestressing ( NEd > 0 for
( NEd > 0 en compression). L’influence des compression). The influence of imposed
déformations imposées sur NEd peut être deformations on NEd may be ignored.
négligée.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 104

Ac est l’aire de la section droite du béton. Ac is the area of concrete cross section.
Le terme γE est un coefficient de sécurité pris γE is a safety coefficient such that γcf γE is
tel que γcf γE est égal à 1,5. equal to 1.5.
Ce coefficient γE caractérise l’incertitude actuelle sur The coefficient γE characterises the current
la possibilité d’extrapoler les formules établies pour uncertainty about extrapolating formulae developed
les BHP, pour lesquels fck ≤ 90 MPa, aux BFUP. Des for HPC for which fck ≤ 90 MPa, to UHPFRC. Recent
essais récents ont montré que ce terme semblait studies have shown that the coefficient appears to
sécuritaire, mais il faudrait étayer cette hypothèse par provide safety but that the hypothesis needs to be
un plus grand nombre de résultats expérimentaux. backed up by a larger number of experimental results.

(2) Terme VRd,f (2) VRd,f


L’effort tranchant résistant de calcul VRd,f The design value for the part of the shear
apporté par les fibres est donné par les capacity VRd,f provided by the fibres is given
expressions suivantes : by :
A fv σRd, f A fv σ Rd , f
VRd, f = VRd , f =
tan θ tan θ
Dans le cas des BFUP adoucissants ou peu In the case of strain-softening or low strain-
écrouissants : hardening UHPFRC:

σ f (w) dw
1 1 wlim
σ Rd , f = ∫ σ Rd , f =
1 1 wlim
σ f (w) dw
K γ cf wlim 0
K γ cf wlim ∫ 0

wlim = max (wu , wmax ) wlim = max (wu , wmax )


σRd, f est aussi appelée la résistance σRd, f is also called the residual tensile
résiduelle en traction de la section fibrée. strength of the fibre-reinforced cross-section.
Afv est l'aire d'action des fibres. Afv is the area of fibre effect.
pour une section rectangulaire, ou une
section en té : A fv = bw z
for rectangular or Tee sections : Afv =bw z
z est le bras de levier des efforts internes, pour z is the inner lever arm, for a member with
un élément de hauteur constante, constant depth, corresponding to the bending
correspondant au moment fléchissant moment in the element under consideration.
concomitant à V dans l’élément considéré. Pour In the shear analysis of reinforced concrete
les calculs à l’effort tranchant d’une section without axial force, the approximate value
armée sans effort normal, on peut normalement z = 0,9 d may normally be used.
adopter la valeur approchée z = 0,9 d .
for a circular section of diameter Φ,
pour une section circulaire de diamètre Φ, A fv = 0,58 Φ 2

A fv = 0,58 Φ 2

θ is the angle between the principal


θ est l’inclinaison sur l’axe neutre de la compression stress and the beam axis. The
contrainte principale de compression. Le stress tensor is calculated at the neutral axis
tenseur des contraintes est évalué au droit de by an elastic calculation based on the force
l’axe neutre par un calcul élastique, à partir du torsor.
torseur des efforts.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 105

Nous proposons de prendre θ = 30 ° comme valeur A minimum value of θ = 30 ° is recommended.


minimum.
wu is the ultimate crack width attained at the
wu est l’ouverture ultime des fissures atteinte ULS for bending combined with axial forces,
à l'ELU en flexion composée, sur la fibre on the outer fibre, under the moment exerted
extrême, sous le moment agissant dans la
in the section.
section.
wmax is the maximal admissible crack width,
wmax est l’ouverture maximale admissible des
fissures, au sens de 7.3.1. according to 7.3.1.

note : le calcul de σRd,f est réalisé en considérant la note: σRd,f is calculated considering the vertical
composante verticale de l’effort apporté par les fibres component of the force provided by the fibres along a
le long d’une fissure de flexion bending crack.

Dans le cas des BFUP très écrouissants (type In the case of high strain-hardening UHPFRC
3 selon la dénomination adoptée au chapitre (type 3 according to the classification set out in
1), l’expression σRd,f devient : chapter 1), the expression σRd,f
becomes:
1 1 ε lim
σ Rd , f = × ∫ σ f (ε )dε σ Rd , f =
1
×
1 ε lim
σ f (ε )dε
Kγ cf ε lim − ε el ε el
Kγ cf ε lim − ε el ∫ε el

Avec ε lim = max (ε u , ε max ) With ε lim = max (ε u , ε max )


εu est la déformation ultime atteinte à l'ELU εu is the ultimate strain attained at the ULS
en flexion composée, sur la fibre extrême, for bending combined with axial forces, on the
sous le moment agissant dans la section.
outer fibre, under the moment exerted in the
εmax est égal à εlim.
section.
Sauf pour des éléments de très petites εmax is equal to εlim.
dimensions, la valeur de K utilisée sera Except for very small elements, the value of
Kglobal. K used here will be Kglobal
On peut considérer qu’un élément est de très petite
It can be considered that an element is very small for
dimension pour le calcul d’effort tranchant si la
calculating the shear if the width bw and the height h
largeur bw et la hauteur h sont toutes deux inférieures
are both less than 5.lf, where lf is the fibre length.
à 5.lf avec lf longueur des fibres.

(3) Terme VRd,s (3) VRd,s


La résistance à l'effort tranchant provenant The contribution to shear resistance brought
des aciers verticaux a pour expression : by the vertical shear reinforcement is as
follows:
Asw
VRd ,s = z f ywd cot θ Asw
s VRd ,s = z fywd cot θ
s
Dans le cas où l’élément comporte des
armatures inclinées, le terme de résistance à If the element comprises inclined
l’effort tranchant apporté par ces armatures reinforcements, the resisting shear force
est : provided by the reinforcements is as follows:

z f ywd (cot θ + cot α )sin α


Asw
z f ywd (cot θ + cot α )sin α
Asw
VRd ,s = VRd ,s =
s s
Asw est l’aire de la section des armatures Asw is the cross-sectional area of shear
d’effort tranchant reinforcement
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 106

s est l’espacement des cadres ou étriers s is the spacing of the stirrups


fywd est la limite d’élasticité de calcul des fywd is the design yield strength of the shear
armatures d’effort tranchant reinforcement
α est l’inclinaison sur l’axe neutre des α is the angle between the passive shear
armatures. reinforcement and the beam axis.
Attention, dans les sections circulaires, il Note that in circular sections, VRd,s must be
convient de minorer VRd,s de 30% pour tenir reduced by 30% to take into account the fact
compte du fait que les aciers ne travaillent that the reinforcements do not directly act in
pas directement dans la direction du tirant. the direction of the tie.

(4) VRD,max (4) VRd,max


La limite de résistance des bielles de The ultimate strength of the compressive
compression est : struts is as follows:
α cc α cc
VRd ,max = 2 × 1,14 bw z f ck /(cot θ + tan θ )
2/3
VRd ,max = 2 × 1,14 bw z f ck /(cot θ + tan θ )
2/3
γc γc
Par rapport aux recommandations provisoires de With respect to interim recommendations (2002), the
2002, suppression du coefficient γE qui correspondait coefficient γE which would seem to correspond to a
à un manque de résultats expérimentaux sur cette lack of experimental results for this formula, has been
formule. Des essais récents montrent que cette eliminated. Recent tests have shown the robustness
formule est robuste. Nous la considérons donc of this formula. We therefore consider it to be safe if
comme sûre dans le cas où la quantité de fibres est there is a sufficient quantity of fibres and a moderate
suffisante et la valeur de K modérée. K value.

θ désigne toujours l’inclinaison sur l’axe neutre As above, θ designates the angle between the
de la contrainte principale de compression. principal compressive stress and the beam axis.

Le terme de résistance des bielles est l’extrapolation au BFUP des règles du BPEL pour les BHP. Ce terme a été
vérifié au cours d’essais d’effort tranchant réalisés en 2009 ([BABY,10] et [BABY,12c])
The compressive strut resistance term is the extrapolation to UHPFRC of the BPEL rules for high performance
concrete. It was verified during shear tests carried out in 2009 ([BABY,10] and [BABY,12c])

Des essais effectués il y a quelques années avaient montré que pour des poutres en béton ordinaire, la direction
des fissures initiales n'influe pas sur la résistance ultime à l'effort tranchant. En effet, l'effet d'engrènement permet
à ces fissures de transmettre des efforts, et celles qui conduisent finalement à la ruine peuvent être distinctes des
fissures initiales. Il est donc légitime de considérer des bielles d'inclinaison variable, comme le propose
l'Eurocode 2 pour les bétons ordinaires.
En ce qui concerne les BFUP, la situation est sans doute différente, compte tenu du faible effet d'engrènement,
d’où la proposition d'en rester à une bielle dont l'inclinaison est déterminée par un calcul de contraintes
principales en régime élastique (calcul conforme à celui du BPEL).
Tests conducted a few years ago showed that for conventional concrete beams, the initial crack direction does
not affect the ultimate shear strength. The aggregate interlock effect enables the cracks to transmit loads and the
cracks that finally result in failure can be distinguished from the initial cracks. It is therefore legitimate to consider
struts of variable inclination, as proposed in Eurocode 2 for conventional concrete.
In the case of UHPFRC, the situation is different because of the low aggregate interlock effect which explains the
choice of a strut whose inclination is determined by calculating the main stresses in the elastic domain
(calculation similar to BPEL).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 107

(5) Lorsque l’âme comporte des gaines (5) When the web contains grouted or non
injectées ou non, le diamètre de la gaine est grouted ducts, the duct diameter is deduced
déduit de la largeur de la poutre bw. Cette from the web thickness bw. The width must
largeur doit être remplacée par la largeur then be replaced by the nominal width bw,nom
nominale bw,nom définie comme suit : defined as follows:

bw,nom = bw − ∑ φ bw,nom = bw − ∑ φ
Même si la gaine est injectée avec un coulis de ciment, on doit déduire la largeur de la gaine pour calculer
l’efficacité des fibres. De plus, pour vérifier la résistance des bielles, le coulis ayant une résistance à la
compression nettement inférieure à celle du BFUP (la norme EN447 demande que la résistance en compression
soit supérieure à 30 MPa), il est plus prudent de négliger la reprise de la compression apportée par le coulis.
Quant au facteur 1,2 de l’Eurocode appliqué au diamètre de la gaine dans le cas de gaines non injectées, de
gaines en plastique injectées et des armatures de précontrainte non adhérentes, on considère que les fibres
remplacent des armatures transversales pour prévenir un phénomène de fendage des bielles. Ce facteur est
donc réduit à 1.
Even if the duct is grouted, its width has to be deduced to calculate the efficiency of the fibres. To check the
strength of the struts, since the grout has a much lower compressive strength than that of UHPFRC (standard
EN447 requires a compressive strength of more than 30 MPa), it is safer to ignore the compressive strength
provided by the grout.
In relation to the 1.2 factor in the Eurocode applied to the duct diameter in the case of non-grouted ducts, grouted
plastic ducts and unbonded tendons, it is considered that the fibres replace the transverse reinforcements in
preventing the struts from splitting. This factor is therefore reduced to 1.

6) Règle de décalage des moments : (6) Bending moment correction rule:


Les éléments en BFUP pouvant ne contenir aucune Since UHPFRC elements may contain no reinforcing
armature, nous remplaçons la clause 6.2.3(7) de steel, clause 6.2.3(7) of Eurocode 2 has been
l’Eurocode 2 donnant le surcroît d’effort dans les replaced in order to increase the tensile force in the
armatures par la règle de décalage des moments. reinforcements using a moment shifting rule.

Pour tenir compte de l’inclinaison des bielles To take the strut inclination angle into
d’effort tranchant, les moments pris en account, the bending moment is shifted a
compte pour vérifier les sections doivent être length equal to :
décalés d’une longueur égale à :
0,5 z (cot θ )
0,5 z (cot θ )
Le terme cot α .provenant de l’inclinaison éventuelle The cot α resulting from the angle of inclination of the
des armatures d’effort tranchant est omis ici. Si on a shear reinforcement is omitted here. If there are both
des fibres et des armatures, il est sans doute plus fibres and reinforcements, it would be safer only to
sécuritaire de ne prendre en compte que cot θ. take cot θ into account.

(7) Lorsque des charges sont appliquées sur (7) For members with loads applied on the
la face supérieure de l’élément, à une upper side within a distance 0.5d≤av≤2.0d,
distance av du nu de l’appui telle que the contribution of this load to the shear force
0,5d≤av≤2,0d, la contribution de cette charge VEd may be reduced by β = av/2d.
à l’effort tranchant agissant VEd peut être
minorée par β = av/2d.
The shear force VEd calculated in this way,
should satisfy the condition:
Pour l’effort tranchant VEd ainsi calculé, il
convient de satisfaire la condition :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 108

VEd ≤ Asw f ywd [(2 − av / d ) cos α + (av / d − 0,5) sin α ] / 1,5 + 0,75 bw av σ Rd , f

- où Asw.fywd est la résistance des armatures - where Asw.fywd is the resistance of the shear
qui traversent les fissures d’effort tranchant reinforcement crossing the inclined shear
dans la zone chargée (voir Figure 6.6 de crack between the loaded areas (see Figure
l’Eurocode 2). Il convient de ne tenir compte 6.6 of Eurocode 2). Only the shear
des armatures d’effort tranchant que dans la reinforcement within the central 0,75 av
partie centrale, sur une longueur de 0,75 av. should be taken into account.
- où la résistance résiduelle en traction de la - where the residual tensile strength of the
section fibrée, σRd,f, a été définie plus haut. fibre-reinforced section, σRd,f, has been
defined above.
Il convient d’appliquer la réduction par β
pour le seul calcul des armatures d’effort The reduction by a factor β should only be
tranchant associées aux fibres. Cette applied to calculating the shear reinforcement
réduction est uniquement valable lorsque les associated with the fibres. It is only valid
armatures longitudinales éventuelles sont provided that the longitudinal reinforcement is
complètement ancrées au droit de l’appui. fully anchored at the support.
Pour av < 0,5d, il convient d’adopter av=0,5d. For av < 0.5d, the value av=0.5d should be
used.
La valeur de VEd calculée sans appliquer le
The value VEd, calculated without reduction
facteur de réduction β doit toujours être
by β, should however always be less than
inférieure à VRd,max.
VRd,max.

Le facteur de réduction β = av / 2d correspond à une transmission directe d’une partie des charges à l’appui.
Le coefficient 0,75 est pris par homogénéité avec les armatures passives, pour lesquelles on ne compte que
celles se situant dans les trois quarts centraux de la portée av.
The reduction factor β = av / 2d corresponds to direct transmission of part of the load to the support.
The coefficient 0.75 is taken to achieve homogeneity with the reinforcements, since only those located in the
middle three-quarters of the span av are taken into account.

6.2.4 Cisaillement entre l’âme et les 6.2.4 Shear between web and flanges of T-
membrures des sections en T sections
(1) Inchangé
(1) No change

(2) Lorsque la section ne contient pas


(2) In the case of a non-reinforced and non-
d’armatures classiques (passives ou actives),
prestressed section, this clause is replaced by
cette clause est remplacée par la vérification
verification of non-brittleness (see expression
de la non-fragilité (voir expression de non
of non-brittleness in part 2.1).
fragilité à la section 2.1).

(3) Inchangé
(3) No change

(4) combinaison flexion tranchant dans une (4) combination of shear and bending moment
membrure in a flange
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 109

La vérification en présence de fibres et Verification in the presence of fibres and


d'armatures passives est la suivante. Dans reinforcing steel is as follows. First, the
un premier temps, on vérifie quelle hauteur height of the fibre-reinforced concrete section
de section fibrée (hfs) et quelle quantité (hs) and the amount of reinforcing steel (Asfs)
d'armatures (Asfs) sont nécessaires pour are checked so that they can resist the shear
équilibrer l'effort tranchant. Dans un force. Second, the maximum bending moment
deuxième temps, on calcule le moment is calculated assuming that only the
maximum en supposant que seuls les aciers reinforcing steel and the fibre-reinforced
et la part de section fibrée non prise en concrete section not taken into account
compte pour équilibrer le cisaillement previously can work in tension.
peuvent travailler en traction.
For the first verification
Pour la première vérification
 Asfs f yd 
 Asfs f yd  h f v Ed ≤  h fsσ Rd , f +  cot θ f
≤  h fsσ Rd , f +  cot θ f  sf 
h f v Ed
   
 sf 
σRd, f is the residual tensile strength of the
fibre-reinforced section (defined in 6.2)
σRd, f est la résistance résiduelle en traction θf is the angle between the compressive strut
de la section fibrée (définie en 6.2). and the beam web. Recommended value is
θf est l’angle des bielles de compression cot θ f = 1 .
par rapport à l’âme de la poutre. On hf is the flange thickness at the junction
prendra cot θ f = 1 . hfs is the thickness of the flange accounted for
hf est l’épaisseur de la membrure à la jonction shear verification
hfs est la hauteur de la membrure travaillant Asf is the transverse reinforcement cross-
en cisaillement sectional area
Asf section droite des armatures transversales Asfs is the transverse reinforcement cross-
Asfs section droite des armatures sectional area taken into account for shear
transversales utilisées pour le cisaillement verification
sf espacement des armatures transversales sf is the spacing of the transverse
reinforcement

La vérification des bielles de compression Verification of the compressive strut strength


devient : becomes :
2/3
h f / h fs 2/3 h f / h fs f ck
σ c = vEd × ≤ 2 × 1,14 × α CC
f ck σ c = vEd × ≤ 2 × 1,14 × α CC
cos θ f sin θ f γC cos θ f sin θ f γC

La contrainte de compression σ c × sin θ f doit The compressive stress σ c × sin θ f must be


être déduite de fcd pour la vérification en deduced from fcd for verification of the
flexion. flexural bending.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 110

(5) déjà traité dans (4) (5) already dealt with in (4)

(6) clause invalidée. Pas assez d’expérience (6) clause cancelled. Not enough experience
pour se permettre ce genre de simplification. for this type of simplification.

(7) Inchangé (7) No change

6.2.5 Cisaillement le long des surfaces de 6.2.5 Shear at the interface between concrete
reprise cast at different times

(1) Inchangé (1) No change

(2) Excepté pour les indentations, la clause 2) Except for the indentations, this clause can
est applicable quasi en l'état en considérant be applied with virtually no change
un BFUP non coffré comme lisse et un BFUP considering that an unformed UHPFRC is to
coffré comme très lisse. Il n'est pas envisagé be smooth and a formed UHPFRC is to be
de considérer une surface rugueuse avec du very smooth. A rough surface with UHPFRC
BFUP sauf coffrage spécifique permettant is not envisaged except for special formwork
d’obtenir le relief désiré. used to achieve a particular shape or finish.
La formule 6.25 devient : Formula 6.25 becomes:

vRdi = c fctk,el/γc + µ σn + ρ fyd (sin α+cos α) ≤ 1,14.αcc.fck2/3 /γc

Dans le cas des indentations, le terme est In the case of indentations, the expression is
modifié comme suit modified as follows

vRdi = c. fctk,el/γc + µ σn + ρ fyd (sin α+cos α) + (0,35 µ+0,3)fctfk/(γcf.K) ≤1,14.αcc.fck2/3/γc


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 111

Avec c = 0,5 Where c = 0.5


µ = 1,4 µ = 1.4
K coefficient d’orientation des K fibre orientation factor in the
fibres dans la zone indentée. Ce coefficient indented area. The K factor is not necessarily
d’orientation n’est pas forcément celui de la that of the overall structure (Kglobal). To
structure globale. Pour le déterminer, on determine it, the member could be sawn and
pourra effectuer un sciage puis un comptage the fibres counted on the indentation plane.
des fibres au niveau du plan d’indentation.
Le terme complémentaire considère que les The additional term considers that the fibres
fibres agissent comme des armatures dans les act like reinforcements in the indentations.
indentations. Pour cela, il faut que la hauteur For this, the indentation height must satisfy:
des indentations vérifie :
d ≥ lf/2
d ≥ lf/2
the length and width of the indentations
la longueur et la largeur des indentations must respect:
doivent vérifier :
h1 ≥ 2.lf , h2 ≥ 2.lf et b ≥ 2.lf
h1 ≥ 2.lf , h2 ≥ 2.lf et b ≥ 2.lf
h1, h2 and b are defined in the figure below.
h1, h2 et b sont définies sur la figure ci-
dessous.
the other conditions required by the Eurocode
les autres conditions prescrites par
remain valid, particularly:
l’Eurocode restent valables, en particulier :
h1 ≤ 10.d et h2 ≤ 10.d
h1 ≤ 10.d et h2 ≤ 10.d
Attention must be paid to the flow when
On prendra garde aux conditions
placing the UHPFRC so that the indentations
d’écoulement lors du coulage du BFUP qui
are filled correctly and the fibres are
doit permettre un remplissage satisfaisant
distributed and oriented properly.
des indentations ainsi qu’une répartition et
une orientation correcte des fibres

(3) Inchangé (3) No change

(4) Inchangé (4) No change

(5) Inchangé (5) No change


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 112

6.3 Torsion 6.3 Torsion

6.3.1 General
6.3.1 Généralités

(1)P Inchangé (1)P No change

(2) Cette clause est inchangée. Dans le cas (2) No change. In the case of non-reinforced
d’éléments en BFUP, non armés, la UHFPRC members, verification of the
vérification du taux minimal d’armatures se minimum fibre ratio is restricted to verifying
réduit à la condition de non-fragilité the non brittleness condition presented at the
présentée au début du chapitre 2 dans 2.1 beginning of section 2 in 2.1 “General”.
« Généralités ».

(3) Inchangé (3) No change

(4) Inchangé (4) No change

(5) Inchangé (5) No change

6.3.2 Méthode de calcul 6.3.2 Design procedure

(1) Cette clause est inchangée (1) No change

(1) Complément : (1) Complement :


Pour un profil ouvert, on distinguera les For a solid section, a distinction will be made
largeurs tef de la section sur laquelle les between the widths tef of the section in which
fibres participent à la reprise du moment de the fibres contribute to take torsional
torsion (via l’expression donné par (6.3.2 (2)) moment (via the expression given in (6.3.2
et la largeur sur laquelle les fibres (2)) and the width over which the fibres
participent à la reprise de l’effort tranchant contribute to take shear (via the expressions
(via les expressions proposés en 6.2 avec proposed in 6.2 where bw=total width – tef).
bw=largeur totale – tef).
The width tef must not exceed bw/6.
La largeur tef ne devra pas dépasser bw/6.
Cette limite résulte d’un raisonnement de bon sens This limit is only common sense to prevent total
pour éviter d’avoir une plastification totale avec deux yielding with two antagonistic shear flows in contact
flux de cisaillements antagonistes en contact l’un de with each other.
l’autre.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 113

(2) Les effets de la torsion peuvent être (2) The effects of torsion and shear may be
superposés à ceux de l’effort tranchant, en superimposed, assuming the same value for
prenant une même valeur pour l’inclinaison θ the strut inclination θ (calculated according
des bielles (déterminée conformément à to 6.2.3(2)).
6.2.3(2)).
The cross-section of the transverse
L'aire de la section des armatures transversales reinforcement resulting from torsion only,
issue des seules sollicitations de torsion Asw est Asw, is determined using the following
calculée au moyen de l'expression : expression :
Asw fyd TEd Asw fyd TEd
tef σ Rd ,f + = tef σ Rd ,f + =
s 2 Ak cot θ s 2 Ak cot θ

Un élément de section pleine soumis à des An element with a solid section submitted to
sollicitations d’effort tranchant et de torsion shear and torsion must verify the previous
doit vérifier la condition précédente et condition and also the condition VEd ≤VRd
également la condition VEd ≤VRd donnée dans given in 6.2, considering a width bw = overall
la partie 6.2 en considérant une largeur bw = width – tef.
largeur totale – tef.
For box girders or hollow sections, it is
Pour les caissons ou sections creuses, il convient necessary to check each wall i separately, for
de dimensionner chaque paroi i séparément the combined effect of shear and torsion. The
pour les effets combinés de l’effort tranchant et following formula can be applied to check
de la torsion. La formule suivante peut être each wall.
appliquée pour vérifier chaque paroi.
TEd
TEd VRd ,c + VRd , f + VRd ,s ≥ VEd ,i + zi
VRd ,c + VRd , f + VRd ,s ≥ VEd ,i + zi 2 Ak
2 Ak
(3) L’aire de la section des armatures (3) The required cross-sectional area of the
longitudinales de torsion ∑A sl peut être longitudinal reinforcement for torsion
calculée au moyen de l’expression : ∑ A sl may be calculated from the
A ef σRd, f + ∑ A sl f yd T expression :
= Ed cot θ A ef σRd, f + ∑ A sl f ydTEd
uk 2 Ak =cot θ
Aef est l’aire du feuillet moyen défini en uk 2 Ak
6.3.2(1) Aef is the area enclosed by the centre lines of
the connecting walls defined in 6.3.2(1).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 114

σRd, f est la résistance résiduelle en traction σRd, f is the residual tensile strength of the
de la section fibrée, définie en 6.2.2(7) fibre-reinforced section, defined in 6.2.2(7)
(les autres notations étant inchangées) (there is no change in the other notations)
Dans les membrures comprimées, les In members under compression, the
armatures longitudinales éventuelles peuvent longitudinal reinforcement may be reduced in
être réduites proportionnellement à l’effort de proportion to the available compressive force.
compression disponible. Dans les membrures In members under tension the longitudinal
tendues, il convient d’ajouter les armatures reinforcement for torsion should be added to
longitudinales de torsion aux autres the other reinforcement. The longitudinal
armatures. Il convient généralement de reinforcement should generally be distributed
répartir les armatures longitudinales sur la over the length of side zi, but for smaller
longueur zi, mais, pour de petites sections, sections it may be concentrated at the ends of
elles peuvent être concentrées aux extrémités this length.
des côtés.
The same reasoning applies in the presence of
Même raisonnement avec les fibres, on réduit fibres. Their participation is reduced if the
leur participation si la pièce est tendue. Ainsi element is under tension. Thus σRd,f cannot be
le terme σRd,f ne peut pas être utilisé à la fois used both for longitudinal tensile stress and
pour la traction longitudinale et la torsion. torsion.
Les armatures de précontrainte adhérentes The bonded prestressing steel can be taken
peuvent être prises en compte en limitant into account by limiting the increase in its
l'accroissement de leur contrainte à ∆σp < 500 stress level to ∆σp < 500 MPa. In this case,
MPa. Dans ce cas, ∑
Asl fyd dans ∑ Asl fyd in the expression (6.28) is
l'expression (6.28) est remplacée par replaced by ∑A sl fyd + Ap ∆σ p
∑A sl fyd + Ap ∆σ p

(4) La résistance d’un élément soumis aux (4) The resistance of an element submitted to
sollicitations d’effort tranchant et de torsion shear and torsion is limited by the strength of
est limitée par la résistance des bielles de the concrete struts. In order not to exceed
béton. Afin de ne pas dépasser cette this strength, it is necessary to satisfy the
résistance, il convient de satisfaire la following conditions for a solid section (or
condition suivante pour les sections pleines : open profile) :

TEd VEd TEd VEd


+ ≤1 + ≤1
TRd ,max VRd ,max TRd ,max VRd ,max
Où : Where :
TEd est le moment de torsion agissant de TEd is the design value of the applied
calcul torsional moment
VEd est l’effort tranchant agissant de calcul VEd is the design value of the applied shear
TRd,max est le moment de torsion résistant de force
calcul donné par TRd,max is the design torsional moment
α CC resistance
TRd ,max = 2 ×1,14 × 2 Ak tef ,i sin θ cosθ α CC
γC TRd ,max = 2 ×1,14 × 2 Ak tef ,i sin θ cosθ
VRd,max est la valeur maximale de l’effort γC
tranchant résistant de calcul selon 6.2 (4). VRd,max is the maximum value of the design
shear resistance according to 6.2 (4).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 115

Pour les caissons ou sections creuses, il For the box girders or hollow sections, it is
convient de dimensionner chaque paroi necessary to design each wall separately for
séparément pour les effets combinés de the combined effects of shear and torsion.
l’effort tranchant et de la torsion. Il convient Concrete strength must be checked using the
de vérifier l’état limite ultime du béton par design shear resistance VRd,max.
référence à la résistance à l’effort tranchant
de calcul VRd,max.

6.3.3 Torsion gênée 6.3.3 Warping Torsion

(1) Inchangé (1) No change

(2) Inchangé (2) No change

6.4 Poinçonnement 6.4 Punching

Cette partie se substitue à la totalité du 6.4 This part replaces all of section 6.4 of
de l’Eurocode 2. Eurocode 2.
Considérant un contour de référence situé à Considering a reference contour located at a
une distance égale à h/2 de la zone chargée, la distance of h/2 from the loaded area, the
contrainte de cisaillement τ doit être shearing stress τ must be less than:
inférieure à :

f ct
τ max = 0,8
K local × γ cf

Où fct = min (fctfk, fctk,el) pour des éléments Where fct = min (fctfk, fctk,el) in the case of thick
épais. elements.

6.5 Méthode bielles et tirants 6.5


6.5 Strut and tie method

Cette partie se substitue à celle de l’Eurocode 2. This part replaces that of Eurocode 2.

6.5.1 Généralités 6.5.1 General


Cette méthode peut être utilisée à condition This method can only be used if the
de démontrer que le cheminement des efforts distribution of internal forces taken into
proposés dans le modèle bielles et tirants account in the strut and tie method
correspond au cheminement des efforts en corresponds to the elastic distribution of
élastique. internal forces.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 116

6.5.2 Résistance des bielles 6.5.2 Strut resistance

La contrainte limite dans une bielle comprimée The maximum stress for a strut with
est fixée à fcd=fck/γc dans le cas où la bielle est transverse compressive stress or no
soumise à une contrainte transversale positive transverse stress is fcd=fck/γc and
ou nulle et à 2x1,14.αcc.fck2/3/γc lorsque la bielle 2x1,14.αcc.fck2/3/γc for a strut with negative
est soumise à une contrainte transversale transverse stress (tension), for consistency
négative (traction), par cohérence avec VRD,max. with the VRd,max term of the shear
verification.

6.5.3 Tirants 6.5.3 Ties

Les tirants peuvent être constitués The ties can consist of reinforcing steel,
d’armatures passives comme dans le cas de which is the case of ordinary concrete, but
béton armé classique, mais peuvent aussi can also be constituted by the fibre
être réalisés grâce à l’effort résistant apporté resistance, in which case, the tie force is
par les fibres. Dans ce dernier cas, l’effort de At.σRd,f where At is the area of the tie
tirant est de At.σRd,f où At est l’aire du tirant considered.
considéré.
In this case, σRd,f is calculated using the Klocal
σRd,f est calculé avec le coefficient Klocal dans coefficient.
ce cas.

6.5.4 Noeuds 6.5.4 Nodes

Lorsque le nœud est soumis seulement à de When the node is only under compression,
la compression, la contrainte maximum est the maximum stress is taken as fcd=fck/γc.
prise égale fcd=fck/γc.
When the node is under both compression
Lorsque le nœud est soumis à de la and tension, the maximum stress is
compression et à de la traction, la contrainte 2x1,14.αcc.fck2/3/γc.
maximum est fixée à 2x1,14.αcc.fck2/3/γc.
(par cohérence avec le terme VRd,max de la vérification (for consistency with the VRd,max term of the shear
à l’effort tranchant) verification)

6.8 Fatigue 6.8


6.8 Fatigue

Dans le cas de pièces soumises à la fatigue In the case of parts subject to fatigue (this is
(c’est en particulier le cas des ponts), il y a the case of bridges in particular), stress must
lieu de limiter la contrainte à : be limited to the following:
min (fctm,el, fctfm) en combinaisons fréquentes, min (fctm,el, fctfm) under frequent combinations,
situations de projet durables in persistent design situations
min (fctm,el(t), fctfm(t)) en situations min (fctm,el(t), fctfm(t)) under transient
transitoires (construction), dans les zones situations (construction), in areas
ultérieurement tendues en service. subsequently submitted to tension under
service conditions.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 117

Pour les éléments fibrés, armés et For fibre-reinforced, prestressed reinforced


précontraints, le calcul des contraintes dans concrete components, the stress calculation
les diverses armatures selon l’hypothèse de for the various reinforcements, based on the
planéité des sections doit être corrigé assumption of plane sections (plane sections
conformément à 7.3.4(2) et annexe 10. remain plane), must be corrected in
accordance with 7.3.4(2) and annex 10.

2.5. Justifications aux états Serviceability


2.5. Service ability limit states
limites de service verifications
(SLS) verif ications

Section 7 : Etats-
Etats-limites de service Section
Sec 7:: Service
tion 7 Serviceability
ability limit states

7.1 Généralités 7.1 General

(1) et (2) inchangés sauf la vérification (1) and (2) unchanged except for the following
suivante verification
La limite de fissuration est fctk,el plutôt que la The crack control value is fctk,el rather than
valeur moyenne fctm,el, comme préconisé par the average value of fctm,el recommended in
l’Eurocode 2. Eurocode 2.
(3) On utilise toujours les lois moyennes pour
(3) Average laws are always used to verify
vérifier la limitation des flèches. Pour la
deflection control. To control the crack width,
vérification de l’ouverture des fissures, en
average laws are also used, except in the case
principe on utilise aussi les lois moyennes, à
of concretes whose average constitutive law is
l’exception du cas des bétons écrouissant en
strain-hardening and whose characteristic
loi moyenne et adoucissant en loi
constitutive law is strain-softening (see 7.3.1
caractéristique (voir 7.3.1 (10), 7.3.4 (01),
(10), 7.3.4 (01), (02), (1), (2), (3)).
(02), (1), (2), (3)).
On utilise les lois caractéristiques pour les Characteristic laws are used for stress
vérifications de contraintes (dans les aciers verifications (mainly in steel).
essentiellement).
(4) Les calculs sont réalisés dans l’hypothèse de (4) Calculations are based on the assumption
planéité des sections (distribution linéaire des that the cross sections remain plane (linear
déformations unitaires ε dans les sections et distribution of strain ε in sections and non-
non glissement des armatures et des fibres dans slipping of reinforcements and fibres in the
le béton). Pour les BFUP écrouissants, on concrete). For strain-hardening UHPFRCs, a
travaille directement avec une loi de stress σf -average strain ε constitutive law
comportement contrainte σf-déformation based on tests is used. For strain-softening
moyenne ε issue d’essais. Pour les BFUP UHPFRCs, as stated in § 2.1, the
adoucissant, on rappelle que, conformément au conventional design strain is related to the
§ 2.1, la déformation conventionnelle de calcul ε crack width w by ε = fct,el / Ecm + w / lc. For
est liée à l’ouverture de fissure w par ε = fct,el / these UHPFRCs, it can be assumed that the
Ecm + w / lc. Toujours pour les BFUP SLS stress will be the value of the levelling
adoucissants, on peut admettre que la plateau defined in 7.2 (5).
contrainte d’ELS sera la valeur fctf du palier
d’écrêtement défini au § 7.2 (5).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 118

7.2 Limitations des contraintes 7.2 Stress limitation

(1) à (4) Inchangés (1) to (4) No change

(5) inchangé (5) No change


Ne concerne évidemment que le cas où le BFUP est Obviously only concerns cases in which UHPFRC is
associée à des armatures passives ou des armatures combined with reinforcing steel or prestressing
de précontrainte. tendons.
Dans le cas où le BFUP est associé à des armatures When UHPFRC is combined with bonded
adhérentes, la limitation de la contrainte de ces prestressing steel, limiting the stress of the steel does
armatures ne dispense pas de vérifier les ouvertures not dispense with verifying crack widths and
de fissures et les flèches. deflection.

(6) Pour les BFUP non armés et non (6) For non-reinforced and non-prestressed
précontraints, il n’est pas nécessaire UHPFRC, it is not necessary to limit the
d’envisager une autre limitation de la tensile stress of the fibre-reinforced concrete
contrainte de traction du béton fibré que celle any further than would be achieved by
qui résulte de la limitation des ouvertures de limiting the crack width according to § 7.3.
fissure du § 7.3.

(7) Pour les BFUP écrouissants, la (7) For strain-hardening UHPFRCs, the
déformation de traction moyenne sur la average tensile strain of the chords under
partie tendue doit rester supérieure tension must remain higher (lower in
(inférieure en valeur absolue) à la absolute terms) than the maximum direct
déformation maximale en traction directe tensile strain εlim/2.
εlim/2.

7.3 Maîtrise de la fissuration 7.3 Crack control

7.3.1 Considérations générales 7.3.1 General considerations

(1) à (4) inchangés (1) to (4) No change

(5) modifié comme suit (5) amended as follows


Il convient de définir une valeur limite de A limit calculated crack width wmax, whose
l’ouverture calculée des fissures wmax, avec main aim is to ensure the durability of
essentiellement pour objectif la pérennité des reinforcement and fibres, should be
armatures et des fibres. En tenant compte du established. Taking into account the nature
type de structure (BFUP seul, armé ou of the structure (plain UHPFRC, or
précontraint), de la combinaison des actions reinforced or prestressed UHPFRC), the
et de la classe d’exposition, les valeurs combination of actions and the exposure
recommandées sont celles du tableau 7.1 ci- classes, the recommended values are those
dessous. given in table 7.1 below.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 119

Tableau 7.1 : valeurs recommandées de wmax (en mm)


Table 7.1 : recommended values of wmax (mm)

Classe Eléments en BFUP armé et Eléments en BFUP Eléments en BFUP non armé et
d'exposition éléments en BFUP précontraint à non précontraint
Exposure précontraint à armatures non armatures adhérentes Non-reinforced and non
class adhérentes Prestressed UHPFRC prestressed UHPFRC members
Reinforced UHPFRC members members with bonded
and prestressed UHPFRC tendons
members with unbonded
tendons

AN de l’EC2 Combinaison quasi- Combinaison fréquente Combinaison caractéristique des


NA of EC2 permanente des charges des charges charges
Quasi-permanent load Frequent load Characteristic load combination
combination combination

X0, XC1 0,3 0,2 0,3 combinaison caractéristique


et 0,3 combinaison fréquente
0.3 characteristic load
combination
and 0.3 frequent load
combination

XC2, XC3, 0,2 (*) (**) 0,1 (*) 0,2 (*) combinaison
XC4 caractéristique
et 0,05 combinaison fréquente
0.2 (*) characteristic load
combination
0.05 frequent load combination

XD1, XD2, 0,1 (*) (**) Limitation traction à 0,1 (*) combinaison
XS1, XS2, 2/3.min(fctm,el, fctfm/K) caractéristique
XS3 Limitation of tensile et 0,05 combinaison fréquente
stress to 0.1 (*) characteristic load
2/3.min(fctm,el, fctfm/K) combination
0.05 frequent load combination

(*) : cette valeur repose sur la possibilité de cicatrisation du BFUP qui vient ainsi protéger les
fibres. Cette condition ne peut être appliquée que si l’ouverture de fissure sous combinaison
fréquente est comparable à l’ouverture de fissure sous combinaison quasi-permanente. En
d’autres termes, si la structure est soumise à des charges variables importantes, alors la
fissuration n’est pas admise dans les cas XC2, XC3, XC4 ou bien XD1, XD2, XS1, XS2, XS3. La
contrainte de traction doit donc rester inférieure à fctk,el dans ce dernier cas.
On appelle charge variables importantes des charges variables entraînant des variations
d’ouverture de fissure supérieures à 0,05 mm.
(**) : la fissuration peut être autorisée dans le cas où la structure est soumise à des charges
variables importantes, à condition de ne pas prendre en compte la résistance apportée par les
fibres dans les zones potentiellement fissurées.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 120

(*): this value is based on the crack healing capacity of the UHPFRC which thus protects the
fibres. This condition can only be applied if the frequent load combination crack width is
comparable to the quasi-permanent load combination crack width. In other words, if the
structure is subject to highly variable loads, cracking is not permitted in cases XC2, XC3, XC4,
XD1, XD2, XS1, XS2 and XS3. The tensile stress in this case must therefore remain below fctk,el.
Highly variable loads are variable loads that result in crack width variations of more than 0.05
mm
(**) : cracking can be allowed when the structure is subject to highly variable loads, provided the
resistance due to the fibres in potentially cracked areas is not taken into account.

(6) Modifié (6) Changed


Les armatures de précontrainte non adhérentes The crack width calculation does not take
n’interviennent pas dans le calcul d’ouverture unbonded tendons into account.
de fissure.
(7) inchangé (7) No change

(8) modifié (8) Changed


Lorsqu’on utilise des modèles bielles-tirants, When using strut-and-tie models, the
la contribution des fibres doit être prise en contribution of the fibres must be taken into
compte pour l’ouverture des fissures account to estimate the crack width.

(9) modifié (9) Changed


La méthode simplifiée (correspondant au The simplified method (corresponding to 7.3.3
7.3.3 de l’Eurocode) est supprimée. of the Eurocode) does not apply.

(10) pour les BFUP écrouissant en loi (10) For UHPFRCs whose average and
moyenne et caractéristique, les vérifications characteristic constitutive law is strain-
d’ouverture de fissure sont inutiles dans tous hardening, it is not necessary to check the
les cas (fibres seules ou associées à des crack width (fibres only or combined with
armatures adhérentes ou non). bonded or unbonded tendons or passive
reinforcement).

7.3.2 Sections minimales d’armatures 7.3.2 Minimum reinforcement areas

(1)P modifié (1)P Changed


Des armatures minimales forfaitaires (dans A minimum amount of reinforcement (in
les cas où l’équilibre des efforts est assuré par cases in which the load balance is provided by
les fibres seules) ne sont jamais nécessaires fibres only) is never necessary with strain-
avec les bétons fibrés écrouissants. Elles ne le hardening fibre-reinforced concrete. Neither
sont pas non plus avec les bétons adoucissant is it necessary with strain-softening concrete
sous réserve : provided the following is respected:
- d’un taux minimal de fibres (condition de - a minimum percentage of fibres (minimum
ductilité minimale du (5) ci-après) ; ductility condition in (5) below);
- du respect de la condition de non fragilité - the condition of non brittleness under axial
sous contraintes normales du (6) ci-après; stress in (6) below;
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 121

- du non dépassement de l’ouverture limite - the maximum crack width wmax in table 7.1
des fissures wmax du tableau 7.1. is not exceeded.

(2)(3)(4) Supprimé (2)(3)(4) Withdrawn

(5) clause supplémentaire : condition de (5) additional clause: minimum ductility


ductilité minimale condition

Le matériau doit respecter la condition de The material must respect the minimum
ductilité minimale définie en 2.1 pour ductility condition defined in 2.1 to guarantee
garantir une ductilité suffisante en flexion. adequate ductility in flexion.

(6) clause supplémentaire : condition de non (6) additional clause: non brittleness
fragilité condition

La vérification consiste à s’assurer que le Verification consists in ensuring that the


domaine résistant élastique (efforts calculés elastic force domain, (consisting in the loads
avec un comportement élastique donc avec calculated with the elastic constitutive law,
une traction supérieure à fctm,el), est intérieur thus with tensile stress higher than fctm,el)
au domaine résistant ultime (dont la frontière keeps inside the ultimate force domain
est constituée par l’ensemble des efforts (consisting in all the resisting forces
résistants ultimes Slim,u, en utilisant les lois calculated at ULS, using ULS constitutive
ELU). laws) Slim,u.
Les efforts résistants ELU doivent être The ultimate resistance forces must be
calculés en prenant en compte les lois de calculated according to the constitutive laws
comportement affectées des coefficients which include partial ULS safety coefficients
partiels de sécurité ELU ainsi que du and a fibre-orientation coefficient K in the
coefficient d’orientation des fibres K dans les cracked areas.
zones fissurées.

Ainsi, dans le cas de la flexion simple, on Thus, in the case of pure bending, it is
vérifie que le moment élastique, en section verified that the elastic moment, in an
non fissurée, est inférieur au moment ultime uncracked section, is less than the ultimate
calculée avec une loi de comportement ELU moment calculated using a ULS constitutive
divisée par γcf. law divided by γcf.

Le moment en section non fissurée est obtenu The moment in an uncracked section is
en limitant la traction à la valeur moyenne obtained by limiting the tension to the
fctm,el, et la compression à 0,6 fck. average value fctm,el and the compression to
0.6 fck.

Le moment résistant ultime est calculé en The ultimate resistance moment is calculated
prenant en compte la résistance des fibres, taking the fibre resistance into account, that
c'est-à-dire la loi de comportement contrainte is, the crack width - stress constitutive law σ-
ouverture de fissure σ-w ou la loi équivalente w or the equivalent strain law σ-ε. Here, the
en déformation σ-ε. On prend ici les lois characteristic constitutive law and not the
caractéristiques et non les lois moyennes. average constitutive law is considered.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 122

7.3.3 Maitrise de la fissuration sans calcul 7.3.3 Control of cracking without direct
direct calculation
Supprimé en totalité Completely withdrawn.
7.3.4 Calcul de l’ouverture des fissures 7.3.4 Calculation of crack widths

Clauses complémentaires Additional clauses


(01) Ce paragraphe n’est à appliquer qu’aux (01) This paragraph only applies to
BFUP adoucissants en loi moyenne et aux UHPFRCs whose average constitutive law
BFUP écrouissants en loi moyenne et is strain-softening and to UHPFRCs whose
adoucissants en loi caractéristique (peu average constitutive law is strain-
écrouissants selon la dénomination du hardening and whose characteristic
chapitre 1). constitutive law is strain-softening (low
strain-hardening according to the
Pour les éléments minces, la caractérisation
terminology used in chapter 1).
doit théoriquement démontrer leur caractère
écrouissant (ou multi-fissurant). La Thin elements should theoretically be shown
vérification d’ouverture de fissure n’est donc to be strain-hardening (or multi-cracking),
pas nécessaire, tout comme pour les BFUP which means that crack width control is
écrouissants. unnecessary for these elements, as it also is
for strain-hardening UHPFRCs.
(02) Dans le cas des BFUP sans aucune (02) In the case of UHPFRCs without any
armature active ou passive adhérente, le bonded reinforcement or bonded prestressing
calcul d’équilibre de section plane fissurée, en tendons, for which an equilibrium calculation
contraintes moyennes, ayant donné une on cracked plane, using average constitutive
déformation εt sur les fibres les plus tendues, law, gives strain εt on the most tensile fibres,
on doit vérifier : the following must be verified:
wt = (εt – fctm,el / Ecm) lc ≤ wmax (selon le wt = (εt – fctm,el / Ecm) lc ≤ wmax (according to
tableau 7.1). table 7.1).
Pour les BFUP écrouissants en loi moyenne For UHPFRCs whose average constituve law
et adoucissants en loi caractéristique (type 2), is strain-hardening and whose characteristic
cette vérification doit être faite en loi constitutive law is strain-softening (type 2),
caractéristique. this verification must be applied with their
characteristic constitutive law.
(03) Dans le cas des BFUP avec des (03) In the case of UHPFRCs with bonded
armatures adhérentes, la formule précédente tendons, the previous formula can no longer
ne peut plus être appliquée. Pour assurer la be applied. To ensure compatibility between
compatibilité entre le béton fibré et les the fibre-reinforced concrete and the
armatures, l’ouverture de fissure doit être reinforcement, the crack width should be
calculée au niveau de l’armature la plus calculated for the reinforcement under the
tendue selon les clauses 7.3.4 (1) à (3) highest tension, according to clauses 7.3.4 (1)
(modifiées) qui suivent. to (3) (amended) below.
Compte tenu des adhérences différentes des Given the different bond strengths of
armatures actives et passives, lorsqu’elles prestressing tendons and reinforcing steel
sont combinées le calcul de section plane ne when combined, the crack plane calculation
donne qu’une première approximation des only gives a first approximation of stresses σs
contraintes σs ou ∆σp. Pour une meilleure and ∆σp. For a more accurate evaluation, the
évaluation, on peut utiliser les formules formulae given in Annex 10 may be used.
présentées en Annexe 10.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 123

(04) dans le cas de BFUP adoucissants ou peu (04) in the case of strain-softening or low
écrouissants (écrouissants en loi moyenne et strain-hardening reinforced UHPFRCs
adoucissants en loi caractéristique) armés, le (whose average constitutive law is strain-
calcul des contraintes dans les armatures hardening and characteristic constitutive law
tendues est effectué en calculant une ouverture is strain-softening), stress in the tension
de fissure w à l’aide de la longueur passive reinforcements is calculated by
caractéristique Lc. Cette méthode a determining the crack width w using the
normalement tendance à surestimer l’ouverture characteristic length Lc. This method usually
de fissure. L’ouverture de fissure calculée wt est overestimates the crack width. The calculated
en général inférieure à cette valeur. crack width wt is usually less than this.
Si wt et/ou w sont supérieurs à la plus grande If wt and/or w are greater than the largest
ouverture de fissure du palier, alors il crack width on the plateau, the crack width
convient de refaire le calcul d’ouverture de has to be recalculated by replacing fctfm with
fissure en remplaçant fctfm par σf(wt) ou σf(w) σf(wt) or σf(w)

(1) Modifié (1) Changed


L’ouverture des fissures au niveau des The crack opening at the level of
armatures ws, peut être calculée au moyen de reinforcement ws may be calculated using the
l’expression : following expression:
ws = sr,max,f . (εsm,f – εcm,f) (7.8) ws = sr,max,f . (εsm,f – εcm,f) (7.8)
où sr,max,f est l’espacement maximal des where sr,max,f is the maximum crack spacing
fissures, calculé selon 7.3.4 (3) according to 7.3.4 (3)
εsm,f est la déformation moyenne de εsm,f is the mean strain of the
l’armature combinée aux fibres, sous la reinforcement combined with fibres, under
combinaison de charges considérée, incluant the relevant combination of loads, including
l’effet des déformations imposées et tenant the effect of imposed deformations and taking
compte de la participation du béton fibré into account the effects of tension stiffening
tendu entre les fissures. Dans le cas d’une due to the fibre-reinforced concrete between
armature de précontrainte, seul est pris en cracks. In the case of a prestressing tendon,
compte l’allongement relatif au-delà de l’état only the additional tensile strain beyond the
correspondant à l’absence de déformation du state of zero strain of the concrete at the
béton au même niveau same level is considered.
εcm,f est la déformation moyenne du εcm,f is the mean strain in the
béton fibré entre les fissures concrete between cracks.
(εsm,f – εcm,f) est calculé selon 7.3.4 (2) (εsm,f – εcm,f) is calculated according to
7.3.4 (2)
On calcule ensuite l’ouverture de fissure wt
sur les fibres les plus tendues par : The crack width wt of the chord under highest
tension is then calculated by:
wt = ws (h – x – x’) / (d – x – x’)
wt = ws (h – x – x’) / (d – x – x’)
où h hauteur totale de la section where h is the total height of the cross-
section
d hauteur utile de la section d is the efficient depth of the cross-
x hauteur comprimée section
x is the compressed height
x’ hauteur tendue non fissurée x’ is the uncracked height under
(entre les contraintes 0 et fctm,el) tension (between stresses 0 and fctm,el)
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 124

On vérifie alors : The following is then verified:


wt ≤ wmax (selon tableau 7.1) wt ≤ wmax (according to table 7.1)
L’entraxe s des armatures ne doit pas être The centre-to-centre distance s between bars
supérieur à 10 (c + Ø/2). should not be greater than 10 (c + Ø/2).
Si l’espacement entre armatures est grand, l’hypothèse If the bars are spaced far apart, the hypothesis of
de planéité des déformations n’est pas évidente. Il faut plane deformation can not be confirmed. The crack
donc appliquer un facteur multiplicatif à l’ouverture de width calculated at the reinforcements level must be
fissure calculée au droit des armatures pour obtenir multiplied by a factor to obtain the crack width
l’ouverture de fissure entre les armatures between reinforcements.

L’entraxe des armatures d’un lit parallèle au If the centre-to-centre distance between bars
parement tendu étant s, on calcule enfin in a layer parallel to the tensile face is s, the
l’ouverture maximale de fissure à mi-distance maximum crack width halfway between the
entre les armatures : bars is calculated by:

  s  
2

wt1 = αβ 1 + 0.015  *wt


  c + φ / 2  
avec

fctfm
α = 1− 0,5
fctm, el
100 ρeff
β=
100 ρeff + fctfm / fctm, el

c : enrobage comme défini en clause (3) ci- c: cover as defined in clause (3) below
après
ρeff : defined in clause (2) below
ρeff : définie dans la clause (2) ci-après

L’ouverture de fissure corrigée, wt1 doit The corrected crack opening, wt1, must fulfill:
vérifier :

wt1 ≤ wmax

l’ouverture limite wmax étant fixée dans le The maximum width wmax being defined in
tableau 7.1. table 7.1.

Pour les BFUP écrouissant en loi moyenne et For UHPFRC whose average constitutive law
adoucissant en loi caractéristique (peu is strain-hardening and characteristic
écrouissant), fctm,el et fctfm doivent être constitutive law is strain-softening (low
remplacés par fctk,el et fctfk dans la formule strain hardening), fctm,el and fctfm must be
(7.9). replaced by fctk,el and fctfk in the formulae
(7.9):
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 125

(2) Modifié (2) Changed


La déformation moyenne (εsm,f – εcm,f) peut The mean strain (εsm,f – εcm,f) can be
être calculée au moyen de l’expression : calculated using the following expression:

εsm,f – εcm,f = σs / Es - fctfm/Ecm – [kt (fctm,el – fctfm) (1/ ρeff + Es/Ecm)] / Es (7.9)

Où σs est la contrainte dans l’armature en section where σs is the stress in the reinforcement
de fissure. Dans le cas d’une armature de in the cracked section. In the case of a
précontrainte, σs est remplacée par ∆σp, variation prestressing tendon, σs is replaced by ∆σp, the
de contrainte dans l’armature de précontrainte stress variation in tendons from the state of
depuis l’état correspondant à l’absence de zero strain of the concrete at the same level.
déformation du béton au même niveau
ρeff = As / Ac,eff or Ap / Ac,eff
ρeff = As / Ac,eff ou Ap / Ac,eff
Ac,eff is the effective area of concrete
Ac,eff est l’aire de la section effective in tension surrounding the reinforcement, of
de béton autour des armatures tendues, de depth hc,eff, equal to the lesser of the following
hauteur hc,eff égale à la plus petite des deux two values: 2.5 (h –d) or h/2 (see figure 7.1
valeurs suivantes : 2,5 (h –d) ou h/2 (voir amended)
figure 7.1 modifiée)
As and Ap are the total areas of the
As ou Ap sont les aires totales des prestressing tendons or reinforcing steel
armatures, passives ou actives, situées dans located in the area of concrete Ac,eff
l’aire de béton Ac,eff
kt is a factor dependent on the
kt est un facteur dépendant de la duration of the load or its repetition: kt = 0.6
durée de la charge ou de leur répétition : kt = for short-term loading; kt = 0.4 for long-term
0,6 dans le cas d’un chargement de courte loading applied when the concrete is still at
durée ; kt = 0,4 dans le cas d’un chargement early age, or for repeated loading of high
de longue durée appliqué alors que le béton amplitude.
est encore jeune, ou dans le cas de charges
répétées d’amplitude importante.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 126

Extrait Eurocode 2, figure 7.1 modifiée / Taken from Eurocode 2, figure 7.1 amended:
Sections effectives de béton autour des armatures tendues (cas types)
Effective tension area (typical cases)

On trouvera en Annexe 10 la généralisation Wider application of the formula is given in


de la formule au cas où des armatures actives Annex 10 when reinforcing steel and
et passives sont combinées. prestressing tendons are combined.

Pour des BFUP écrouissants en loi moyenne For UHPFRC whose average constitutive law
et adoucissant en loi caractéristique (type 2) is strain-hardening and whose characteristic
fctm,el and fctfm doivent être remplacés par fctk,el constitutive law is strain-softening (type 2),
et fctfk dans la formule (7.9): fctm,el and fctfm should be replaced with fctk,el
and fctfk in the formula (7.9).

(3) Modifié (3) Changed


L’espacement maximal des fissures peut être The maximum crack spacing may be
calculé au moyen de l’expression suivante qui calculated using the following expression
additionne un terme d’enrobage l0 et un which is the sum of a cover term 10 and a
terme de longueur de transmission lt, dans le transmission length term lt, when all the
cas où toutes les armatures sont de même reinforcements are of the same diameter and
diamètre et de même adhérence : bond strength:

sr,max,f = 2,55 (l0 + lt) (7.11)


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 127

avec l0 = 1,33 . c / δ with l0 = 1,33 . c / δ


lt = [0,3 k2 (1 – fctfm / fctm,el) / δ η] (Ø / lt = [0,3 k2 (1 – fctfm / fctm,el) / δ η] (Ø /
ρeff) ≥ lf/2 ρeff) ≥ lf/2
δ = 1 + 0,5 (fctf,m / fctm,el) δ = 1 + 0,5 (fctf,m / fctm,el)

où c est l’enrobage des armatures de where c is the cover reinforcement with


diamètre Ø et de facteur d’adhérence η (selon diameter Ø and bond factor η (according to
le tableau 7.2) table 7.2).
δ est un paramètre qui traduit δ is a parameter that reflects how
l’amélioration apportée par les fibres au the fibres improve the contribution of the
comportement dans la zone d’enrobage et à cover zone and the bond strength of the
l’adhérence des armatures reinforcements
k2 est un coefficient qui tient compte k2 is a coefficient that takes into
de la distribution des déformations ε dans la account the distribution of strain ε in the
section fissurée ; k2 = 1 en traction pure et 0,5 cracked section; k2 = 1 for pure tension and
en flexion simple ou en flexion composée avec 0.5 for bending with or without axial force in
section partiellement comprimée ; k2= (ε1 + the case of partially compressed sections; k2=
ε2) / 2 ε1 en flexion composée avec section (ε1 + ε2) / 2 ε1 for bending with axial force in
entièrement tendue, ε1 et ε2 étant the case of a section entirely under tension, ε1
respectivement le plus grand et le plus petit and ε2 being the greater and lesser tensile
allongement en fibres extrêmes de la section. strain at the boundaries of the section
considered.

Le tableau ci-dessous donne les valeurs des The following table gives the bond factors ηs
facteurs d’adhérence ηs ou ηp and ηp

Tableau 7.2 : Valeurs des facteurs d’adhérence ηs ou ηp


Table 7.2: Bond factors ηs and ηp

Armatures Béton armé ou béton Béton précontraint à armatures


précontraint par pré-tension ηs post-tendues adhérentes (gaines
Bars ou ηp injectées au coulis de ciment) η’p
Reinforced concrete or Prestressed concrete with post-
pretensioned concrete ηs or ηp tensioned bonded tendons
(grouted ducts) η’p
Béton armé/ reinforced concrete
Barres HA/rebars (ribbed) 2,25 --
Barres lisses/smooth bars 1 --

Béton précontraint
prestressed concrete

Barres HA/rebars (ribbed) 1,8 0,55


Fils crantés/ indented wires 1,6 0,5
Torons/ strands 1,35 0,4
Barres ou fils lisses/ smooth bars (0,8) 0,25
and wires
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 128

η'p tient compte de la différence d’adhérence η'p takes into account the difference in bond
d’un même type de barre dans le BFUP et strength for the same type of bar in the
dans le coulis d’injection. UHPFRC and grout.

Pour les BFUP écrouissants en loi moyenne For UHPFRC whose average constitutive law
et adoucissants en loi caractéristique (type 2), is strain-hardening and whose characteristic
fctfm,el et fctfm doivent être remplacés par fctk,el constitutive law is strain-softening (type 2),
et fctfk dans la formule (7.11). fctm,el and fctfm must be replaced with fctk,el and
fctfk in the formula (7.11).

On trouvera en Annexe 10 la généralisation Wider application will be found in Annex 10


au cas d’armatures de diamètre et to include bars of different diameters and
d’adhérence différents. bond strength.

(4) et (5) inchangés (4) and (5) No change

7.4 Limitations des flèches 7.4


7. 4 Deflection control

7.4.1 Considérations générales 7.4.1 General considerations


inchangés No change

7.4.2 Cas de dispense de calcul 7.4.2 Cases where calculations may be omitted

(1)P inchangé (1) P No change

(2) Supprimé (2) Withdrawn

7.4.3 Vérifications des flèches par le calcul 7.4.3 Checking deflections by calculation

(1) (2) Inchangés (1) (2) No change

(3) Modifié (3) Changed

Les flèches sont calculées par intégration des Deflection is calculated by integration of
courbures. curvatures.
Dans les sections non fissurées, (traction In the uncracked sections (maximum tension
maximale inférieure à fctm,el), la courbure est less than fctm,el), the curvature is χI = M/EI,
χI = M/EI, I étant l’inertie brute de la section. where I is the gross moment of inertia of the
section.
Pour les BFUP écrouissants ou éléments
For strain-hardening UHPFRCs or thin
minces, caractérisés en traction post-
fissuration par leur loi de comportement
elements with a stress σf - mean strain
ε constitutive law in post-cracking tension,
contrainte σf - déformation moyenne ε, le
calcul d’équilibre en section plane donne
calculation of the cracked section equilibrium
directement la courbure moyenne χII,moy à
directly gives the mean curvature χII,mean
partir des déformations ε.
based on the strain ε.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 129

Pour les BFUP adoucissants sans armatures For strain-softening UHPFRCs without
adhérentes, le calcul d’équilibre en section bonded tendons, calculation of the cracked
plane fissurée à partir de la loi σf-w section equilibrium based on the σf-w law
transformée en loi σf-ε permet de connaitre la converted to a σf-ε law gives a maximum
déformation maximale du béton comprimé εc compressed concrete strain εc and compressed
et la hauteur comprimée x, d’où la courbure depth x, whence a maximum curvature χII =
maximale χII = εc / x. Nous admettons ensuite εc / x. It is then assumed that the curvature
que la variation de courbure est parabolique varies parabolically with the distance y to the
en fonction de la distance à la fissure y : crack:
χ(y) = χI+( χII – χI)[1-y/(αh)]2 χ(y) = χI+( χII – χI)[1-y/(αh)]2
Où αh est la hauteur fissurée. Where αh is the crack depth.
Dans les zones où coexistent plusieurs In areas in which several cracks co-exist, a
fissures, on pourra admettre une courbure mean curvature can be assumed:
moyenne :
χII,mean = 2 χI / 3 + χII / 3
χII,moy = 2 χI / 3 + χII / 3

Pour les BFUP adoucissants avec armatures For strain-softening UHPFRCs with bonded
adhérentes, le calcul d’équilibre en section tendons, calculation of the cracked section
plane fissurée permet de connaitre la equilibrium gives the reinforcement stress σs
contrainte σs de l’armature et la courbure and the maximum reinforcement curve χII =
maximale χII = εc / x. On calcule l’allongement εc / x. The mean elongation of the
moyen de l’armature εsm par la formule (7.9) reinforcement εsm may be calculated using
et son rapport à la déformation maximale εII formula (7.9) and its ratio to the maximum
= σs / Es : strain εII = σs / Es:
φ = εsm / εII = εsm / (σs/Es) φ = εsm / εII = εsm / (σs/Es)
On admet que la courbure moyenne est : It is assumed that the mean curvature is:
χII,moy = φ χII χII,mean = φ χII
Cette valeur est valable sur une longueur de This value is valid for a beam length in the
poutre de l’ordre de sr,moy,f / 2 de part et order of sr,mean,f / 2 on either side of the
d’autre de la section, sr,moy,f étant section, where sr,mean,f is the average crack
l’espacement moyen des fissures, égal à spacing, equal to sr,max,f calculated using
sr,max,f calculé par la formule (7.11) divisé par formula (7.11) divided by 1.7. If different
1,7. Si des armatures d’adhérence différentes bonded tendons are combined, σs can be
sont combinées, la valeur de σs est corrected with respect to the crack plane
éventuellement corrigée par rapport au calcul calculation (see Annex 10).
de section plane (voir Annexe 10).

(4) Modifié (4) Changed


Les déformations dues au chargement sont Deformations due to loading can be assessed
évaluées en utilisant la résistance en traction using the tensile strength fctm,el of the fibre-
fctm,el du béton fibré et le module d’élasticité reinforced concrete and the effective modulus
effectif du béton selon (5). of elasticity for concrete according to (5).
(5) Inchangé (5) No change
(6) Modifié (6) Changed
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 130

Pour le calcul des courbures qui seraient dues To calculate curvatures due to differential
au retrait différentiel entre deux faces shrinkage between the two opposite sides of a
opposées d’une poutre, on pourra s’inspirer beam, 7.4.3 (3) to (5) may be used to evaluate
de 7.4.3 (3) à (5) pour l’évaluation des inerties the inertia of the cracked sections.
des sections fissurées.
(7) Withdrawn
(7) Supprimé

Annexe QQ : maîtrise de la QQ:: Control of shear crack


Annex QQ
fissuration par cisaillement des within webs
âmes
La vérification de la non fissuration à l'effort Verification of non-cracking due to shear at
tranchant à l'état limite de service d'élément the serviceability limit state of elements
en BFUP seul, est exigible dans le cas de made of plain UHPFRC is required in the
pièces soumises à des charges variables case of members subject to high variable
importantes ou bien lorsque la classe loads or when the exposure class is XC2 or
d’exposition est égale à XC2 ou plus sévère. more severe.
Le critère revient à vérifier que la contrainte This means ensuring that the shear stress τ
de cisaillement τ vérifie : verifies:


τ 2 − σ xσ t ≤ 0,35 f ctk ,el  f ctk ,el +
2
(σ x + σ t )
 3 
et/and

[0.6 f ck − σ x − σ t ] f ctk ,el + 2 (σ x + σ t )


f ctk ,el
τ 2 − σ xσ t ≤ 2
f ck  3 

σx et σt désignent respectivement les σx and σt are the longitudinal and vertical


contraintes longitudinales et verticales. stresses respectively.

Cumul tranchant torsion : Combination of shear and torsion:


Dans le cas d'un profil ouvert on peut prendre In the case of a solid cross section, the
comme contrainte de cisaillement à l’ELS un quadratic sum of the torsion and shear
cumul quadratique des contraintes apportées stresses can be used for determination of the
par la torsion et par l’effort tranchant: design shear stress at ELS: τ²=τtors²+τshear²
τ²=τtors²+τtranch²
In the case of a hollow cross section, an
Dans le cas d'un profil fermé, on prend un algebraic sum is used:
cumul algébrique :
τ=τtors+τshear
τ=τtors+τtranch
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 131

2.6.
2.6. Dispositions constructives et 2.6.. Detailing and partially loaded
2.6
pressions localisées areas

Section 8 : Dispositions Section 8: Detailing of


constructives relatives aux reinforcement
reinforcement and prestressing
armatures de béton armé et de tendons - general
précontrainte
précontrainte - généralités
Cette partie traite préférentiellement des This part mainly deals with bars with a
armatures de diamètre inférieur à 40 mm. diameter of less than 40 mm.
Les barres de diamètre supérieur à 40 mm Rebars with a diameter of more than 40 mm
sont déconseillées. are not recommended.
Lorsque l’on souhaite utiliser des armatures When smooth bars are used, they must
lisses, celles-ci devront respecter la norme NF respect French standard NF A 35 027 and
A35 027, et on multipliera les longueurs anchorage lengths are multiplied by 2.25.
d’ancrage par 2,25.
The rules relating to laps must be adapted
Les règles relatives aux recouvrements des accordingly.
armatures doivent être adaptées.
The background for smooth rebars provision is
On s’appuie ici sur le chapitre 6 du BAEL. chapter 6 of the BAEL rules.

8.1 Généralités 8.1


8.1 General

Inchangé Inchangé

8.2 Espacement des armatures de béton


béton armé 8.2 Spacing of bars
(1) Inchangé (1) No change
(2) Modifié comme suit : (2) Changed as follows:

Les distances libres ev et eh doivent vérifier : Clear spacing ev and eh must fulfill:

ev, eh ≥ emini = sup{ φ ; (dg+5 mm) ; 1,5 lf ; 20 mm}


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 132

Avec dg dimension du plus gros granulat. Where dg is the maximum aggregate size.
La distance entre armatures doit être The spacing between rebars must be greater
supérieure à 1,5 lf (longueur de la fibre) pour than 1.5 lf (fibre length) for the UHPFRC to
permettre un écoulement correct du BFUP. flow correctly.
Cette valeur peut être réduite, sans This value can be reduced, without going
descendre en dessous de lf, à condition below lf provided it is validated by the
toutefois d’être validée en épreuve de suitability tests (visual inspection after
convenance (contrôle visuel après découpe). cutting).

(3) Modifié. (3) Changed


Le BFUP ne nécessite pas l’utilisation d’une UHPFRC does not require the use of
aiguille vibrante. Il n’est donc pas nécessaire vibrators. As a result, the bars in each layer
de superposer les barres de chaque lit en files do not have to be located vertically above
verticales en ménageant entre ces files un each other with sufficient space for vibrators.
espace suffisant pour le passage de l’aiguille
vibrante.

(4) inchangé (4) No change

8.3 Diamètres admissibles des mandrins de 8.3 Permissible mandrel diameters for bent
cintrage pour les barres pliées bars

(1) inchangé (1) No change


(2) inchangé (2) No change
(3) modifié (3) Changed
Il n’est pas nécessaire de justifier le diamètre The mandrel diameter need not be checked to
du mandrin vis-à-vis de la rupture du béton avoid concrete failure if the following
si les conditions ci-après sont remplies : conditions are met:
• L’ancrage nécessaire de la barre ne • The anchorage of the bar does not
dépasse pas max (5 δ φ; 2,5 φ). exceed max (5 δ φ; 2,5 φ).
• La barre n’est pas disposée près de la • The bar is not positioned at the edge
surface (plan de flexion proche du (plane of bend close to concrete face)
parement) et il existe une barre and there is a cross bar with a
transversale de diamètre ≥ max diameter ≥ max (δ.φ; 2,5φ) inside the
(δ.φ; 2,5φ) à l’intérieur de la partie courbe. bend.
• Le diamètre du mandrin est supérieur ou • The mandrel diameter is at least
égal aux valeurs recommandées du equal to the recommended values
tableau 8 .1N. given in Table 8.1N.
Où δ est défini comme suit : Where δ is defined as follows:
δ = 1-0,5 fctfm/fctm,el≥0,5 δ = 1-0,5 fctfm/fctm,el≥0,5
Dans le cas contraire, il convient d’augmenter In the opposite case, the mandrel diameter φm
le diamètre du mandrin φm comme indiqué should be increased as indicated in
par l’expression (8.1 modifiée) : expression (8.1 amended):
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 133

φm ≥Fbt((1/ab)+a/(2φ))/(2,7.κ.fck2/3) φm ≥Fbt((1/ab)+a/(2φ))/(2,7.κ.fck2/3)
Où : Where:
- Fbt est l’effort de traction dû aux charges - Fbt is the tensile force at ULS in a bar or
ultimes dans une barre ou un groupe de group of bars in contact at the start of the
barres en contact à l’origine de la partie bent part of the bar(s)
courbe
- ab, for a given bar (or group of bars in
- ab, pour une barre donnée (ou groupe de contact), is half of the centre-to-centre
barres en contact), est la moitié de l’entraxe distance between bars (or groups of bars)
entre les barres (ou groupes de barres) perpendicular to the plane of the bend. For a
perpendiculairement au plan de la courbure. bar or group of bars adjacent to the face of
Pour une barre ou un groupe de barres the member, ab should be taken as the cover
proches du parement de l’élément, il convient plus φ/2.
de prendre pour ab l’enrobage majoré de φ/2.
− κ = 1+0,5 fctfm/fctm,el≤1,5
− κ = 1+0,5 fctfm/fctm,el≤1,5

8.4 Ancrages des armatures longitudinales 8.4 Anchorage of longitudinal reinforcement

8.4.1 Généralités 8.4.1 General


(1) inchangé (1) No change
(2) sur les schémas de la figure 8 .1, la (2) in the drawings in figure 8.1, the length
longueur 5.φ est remplacé par 5.δ.φ, δ étant 5.φ is replaced with 5.δ.φ, where δ is defined
défini en 8.3. in 8.3.
(3) à (6) inchangés (3) to (6) No change
(7) les fibres jouent un rôle favorable vis-à-vis (7) Fibres contribute to preventing
de la fissuration longitudinale et de longitudinal cracking and bursting.
l’éclatement.

8.4.2 Contrainte ultime d’adhérence 8.4.2 Ultimate bond strength


(1) Inchangé (1) No change
(2) clause modifiée comme suit : (2) clause changed as follows:
Pour les armatures à haute adhérence, la The design value of the ultimate bond stress,
valeur de calcul de la contrainte ultime fbd, for ribbed bars may be taken as:
d’adhérence fbd peut être prise égale à :
fbd = η η1 η2 κ fctk,el/γc
fbd = η η1 η2 κ fctk,el/γc
η1 and η2 are unchanged with respect to
η1 et η2 sont inchangés par rapport à Eurocode 2.
l’Eurocode 2.
η is defined in table 7.2 of these
η est défini dans le tableau 7.2 des présentes recommendations.
recommandations.
κ is defined in part 8.3 of these
κ est défini dans la partie 8.3 des présentes recommendations.
recommandations.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 134

8.4.3 Longueur d’ancrage de référence 8.4.3 Basic anchorage length


Inchangé No change

8.4.4 Longueur d’ancrage de calcul 8.4.4 Design anchorage length

(1) modifié (1) Changed


L’expression, de lbd est modifiée comme suit : The expression lbd is changed as follows:
lbd = α1.α2.α3.α4.α5 lb,rqd +ltol ≥ lb,min+ltol lbd = α1.α2.α3.α4.α5 lb,rqd +ltol ≥ lb,min+ltol
Les coefficients α1 à α5 sont définis de la Coefficients α1 to α5 are defined in the same
même façon que dans l’Eurocode. way as in the Eurocode.
ltol tient compte des éventuelles imperfections ltol takes into account possible positioning
de positionnement, compte tenu des imperfections, because the anchorage lengths
longueurs d’ancrage beaucoup plus faibles are much smaller than for ordinary concrete.
que pour un béton normal.
ltol = max (φ,10mm)
ltol = max (φ,10mm)
The minimum anchorage length is changed
La longueur d’ancrage minimale est modifiée as follows:
comme suit :
lb,min = max(0,3lb,rqd; δ.10φ; δ.100mm) for bars
lb,min = max(0,3lb,rqd ; δ.10φ ; δ.100mm) pour under tension
des barres tendues
lb,min = max(0.7lb,rqd; δ.10φ; δ.100mm) for
lb,min = max(0,7lb,rqd ; δ.10φ ; δ.100mm) pour compressed members
des barres comprimées
where δ is defined in 8.3.
où δ est défini en 8.3.
(2) No change
(2) inchangé

8.5 Ancrage des armatures d’effort tranchant 8.5 Anchorage of shear reinforcement and
et autres armatures transversales shear reinforcement

(1) inchangé (1) No change


(2) modifié : l’ancrage est soit conforme à la (2) Changed: the anchorage should either
figure 8.5 (modifiée comme indiquée ci- comply with Figure 8.5 (changed as indicated
dessous), soit dans le cas on l’on place des below), or, if rectilinear bars are used, the
barres rectilignes, la hauteur élastique z doit elastic depth z should be reduced by the
être diminuée des longueurs d’ancrage à anchorage lengths on either end of the bar.
chaque extrémité de l’armature. Le soudage Welding should be carried out in accordance
doit être réalisé conformément à l’EN ISO with EN ISO 17660, and have a welding
17660, les soudures présentant une capacity in accordance with 8.6 (2).
résistance conformes à 8.6 (2).
Figure 8.5 is changed as follows:
La figure 8.5 est modifiée comme suit :
On figure a), the minimum lengths 5φ and
Sur la figure a), les longueurs minimales 5φ 50 mm are multiplied by δ, defined in 8.3.
et 50 mm sont multipliées par δ, défini en 8.3. On figure b), the minimum lengths 10φ
Sur la figure b), les longueurs minimales 10φ and 70 mm are multiplied by δ.
et 70 mm sont multipliées par δ. Figures c) and d) are invalidated.
Les figures c) et d) sont invalidées.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 135

8.6 Ancrage au moyen de barres soudées 8.6 Anchorage by welded bars

Clauses invalidées Invalidated clauses


L’expérience en matière de barres soudées dans du Experience with welded bars in UHPFRC is
BFUP est jugée insuffisante pour pouvoir écrire des considered insufficient to write recommendations on
recommandations sur ce sujet. the subject.

8.7 Recouvrement
Recouvrement et coupleurs 8.7 Laps and mechanical couplers

8.7.1 Généralités 8.7.1 General


Inchangé No change

8.7.2 Recouvrements 8.7.2 Laps


(1) inchangé (1) No change
On notera que les fibres jouent un rôle favorable It will be noted that fibres have a positive role to
vis-à-vis de l’éclatement. prevent bursting

(2) inchangé (2) No change


(3) inchangé (la figure 8.7 est également No change (figure 8.7 is also unchanged)
inchangée).
(4) No change
(4) inchangé

8.7.3 Longueur de recouvrement 8.7.3 Lap length


Seule l’expression de l0min est modifiée, celle- Only the expression of l0min is changed and
ci devient : becomes:
l0,min ≥max{0,3 α6 lb,rqd ; δ.15φ ; δ.200 mm} l0,min ≥max{0,3 α6 lb,rqd ; δ.15φ ; δ.200 mm}
Avec δ défini en 8.3. With δ defined in 8.3.
L’attention du lecteur est attirée sur le fait The reader’s attention is drawn to the fact
que la longueur de recouvrement peut être that the lap length can be increased to
augmentée pour respecter les conditions sur respect the conditions on the transverse
les armatures transversales (ou fibres) dans reinforcement (or fibres) in a lap zone (see
une zone de recouvrement (voir partie 8.7.4). part 8.7.4).

8.7.4 Armatures transversales dans une zone 8.7.4 Transverse reinforcement in the lap
de recouvrement zone
8 .7.4.1 Armatures transversales dans le cas
8 .7.4.1 Transverse reinforcement for bars in
de barres tendues
tension
(1) Clause modifiée : les fibres peuvent
apporter une contribution à la reprise des (1) Changed clause: the fibres can contribute
efforts transversaux de traction, toutefois, to resist of transverse tension forces.
l’expérience actuelle n’est pas suffisante pour However, current experience is insufficient to
quantifier cette contribution. quantify their contribution.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 136

Nous conseillons donc de disposer les We therefore recommend using the


armatures transversales prévues par transverse reinforcements described in the
l’Eurocode, ou d’utiliser des manchons. Il Eurocode or using couplers. It is also possible
reste également possible de valider une to validate an alternative arrangement by
disposition alternative par expérimentation. experimentation.
(2) invalidé (2) Invalidated
(3) inchangé (3) No change
(4) inchangé (4) No change

8 .7.4.2 Armatures transversales dans le cas 8 .7.4.2 Transverse reinforcement for bars
de barres toujours comprimées permanently in compression
(1) modifié : si des armatures transversales (1) Changed: if transverse reinforcement is
sont nécessaires, en complément aux règles necessary, in addition to the rules for bars in
applicables aux barres tendues, il convient de tension, one bar of the transverse
disposer une barre transversale de part et reinforcement should be placed outside each
d’autre du recouvrement, à une distance end of the lap length and within 4φ of the
inférieure à 4φ des extrémités (figure 8.9.b)). ends of the lap length (figure 8.9.b)).

8.7.5 Recouvrement des treillis soudés 8.7.5 Laps for welded wire mesh made of
constitués de fils à haute adhérence ribbed wires
8.7.5.1 Recouvrement des armatures principales 8.7.5.1 Laps of the main reinforcement

(1) inchangé (1) No change


(2) inchangé (2) No change
(3) modifié : dans le cas de recouvrement de (3) Changed: for intermeshed fabrics, the
panneaux dans un même plan, il convient, lapping arrangements for the main
pour les barres longitudinales principales, de longitudinal bars set out in 8.7.2 should be
respecter les dispositions de recouvrement respected. Any favourable effects of the
énoncées en 8 .7.2 et d’ignorer tout effet transverse bars should be ignored, thus
favorable des barres transversales, on taking α1 = 0.9 to take the positive effect of
adoptera α1 = 0,9 pour prendre en compte the fibres into account.
l’effet favorable des fibres.
(4) No change
(4) inchangé
(5) When condition (4) above is not fulfilled,
(5) Lorsque la condition (4) ci-dessus n’est pas the effective depth of the steel for the
satisfaite, il convient, pour le calcul de la calculation of bending resistance in
résistance en flexion selon 6 .1 ci-dessus, accordance with 6.1 should apply to the layer
d’adopter, pour la hauteur utile du furthest from the tension face.
ferraillage, la valeur relative au lit le plus
éloigné de la face tendue.
(6) and (7) No change
(6) et (7) inchangés

8.7.5.2 Recouvrement des armatures de 8.7.5.2 Laps of secondary or distribution


répartition reinforcement
Partie inchangé. Seules les longueurs de Unchanged. Only the lap lengths l0 are
recouvrement l0 sont multipliées par δ. multiplied by δ.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 137

8.8 Règles supplémentaires pour les barres de 8.8 Additional rules for large diameter bars
gros diamètre
Withdrawn
Supprimé.
L’utilisation de barres de diamètre supérieur à 40 mm The use of bars with a diameter of more than 40 mm
dans du BFUP est déconseillé. in UHPFRC is not recommended.

8.9 Paquets de barre 8.9 Bundled bars


bars

8.9.1 Généralités 8.9.1 General


(1) à (4) inchangés (1) to (4) No change
(5) les paquets de barre dont le diamètre (5) bundles with an equivalent diameter
équivalent est supérieur ou égal à 32 mm greater than or equal to 32 mm are not
sont déconseillés. recommended.

8.9.2 Ancrage des paquets de barre 8.9.2 Anchorage of bundles of bars


(1) Les paquets de barres tendues peuvent (1) Bundles of bars in tension may be
être arrêtés au droit des appuis d’extrémité et curtailed over end and intermediate supports.
des appuis intermédiaires. Les paquets dont Bundles with an equivalent diameter < 32
le diamètre équivalent est < 32 mm peuvent mm may be curtailed near a support without
être arrêtés au voisinage de l’appui sans qu’il the need for staggering bars. Bundles with an
soit nécessaire de décaler les arrêts de barre. equivalent diameter greater than or equal to
Les paquets dont le diamètre équivalent est 32 mm are not recommended.
supérieur ou égal à 32 mm sont déconseillés.

(2) inchangé (2) No change


(3) Il n’est pas nécessaire de décaler les arrêts (3) For compression anchorages bundled bars
de barre dans le cas de paquets de barres need not be staggered.
comprimées.

8.9.3 Recouvrement des paquets de barre 8.9.3 Lapping bundles of bars


(1) inchangé (1) No change
(2) inchangé (2) No change
(3) supprimé (3) Withdrawn

8.10 Armatures de précontrainte 8.10 Prestressing tendons

8.10.1 Disposition des armatures de 8.10.1 Arrangements of pretressing tendons


précontrainte et des gaines and ducts
8.10.1.1 Généralités 8.10.1.1 General
(1) inchangé (1) No change
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 138

8.10.1.2 Armatures de précontrainte par pré- 8.10.1.2 Pre-tensioned tendons


tension
(1) the tendon spacing requirements in 8.14
(1) on conserve les exigences données par la are kept. The need for tendon spacing of more
figure 8.14 en termes de distance entre than 1.5 lf for good UHPFRC flow is added.
armature. On ajoute la nécessité d’avoir une
distance entre armatures supérieure à 1,5 lf
pour un bon écoulement du BFUP. (2) No change
(2) inchangé

8.10.1.3 Gaines de précontrainte 8.10.1.3 Post-tension ducts


(1) inchangé (1) No change
(2) inchangé (2) No change
(3) en plus des exigences données par la (3) in addition to the requirements in figure
figure 8.15, on ajoute la nécessité d’avoir un 8.15, the need for spacing of more than 1.5 lf
espacement supérieur à 1,5 lf. is added.

8.10.2 Ancrages des armatures de 8.10.2 Anchorage of pre-tensioned tendons


précontrainte par pré-tension
Clauses unchanged except:
Clauses inchangées excepté
• formula (8.15) is replaced with the
• la formule (8.15) est remplacée par following expression
l’expression suivante
fbd = η η1 κ fctk,el(t)/γc
fbd = η η1 κ fctk,el(t)/γc
where t is the date of transfer of prestress to
t étant la date de détension des armatures de concrete
précontrainte
η is defined in table 7.2 of these
η est défini dans le tableau 7.2 des présentes recommendations.
recommandations.
η1 is unchanged with respect to the Eurocode.
η1 est inchangé par rapport à l’Eurocode.
κ is defined in part 8.3 of these
κ est défini dans la partie 8.3 des présentes recommendations.
recommandations.

• formula (8.17) is replaced with the


• la formule (8.17) est remplacée par following expression:
l’expression suivante :
lpt1 = 0.4 lpt
lpt1 = 0,4 lpt
• formula (8.20) is replaced with the
• la formule (8.20) est remplacée par following expression:
l’expression suivante :
fbpd = 0.5. η η1 κ fctk,el/γc
fbpd = 0,5. η η1 κ fctk,el/γc
where η, η1 and κ have the same definition as
où η, η1 et κ ont la même définition que dans that of formula 8.15.
la formule 8.15.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 139

8.10.3 Zones d’ancrage des éléments 8.10.3 Anchorage zones of post-tensioned


précontraints par post-tension members

(1) Inchangé (1) No change

(2) Inchangé (2) No change

(3) Inchangé (3) No change

(4) Clause modifiée comme suit. (4) Clause changed as follows:


Il convient d’évaluer les efforts de traction Tensile forces due to concentrated forces
dus à des forces concentrées au moyen d’un should be assessed by a strut and tie model,
modèle bielles tirants ou d’autres modes de or other appropriate representation (see
représentation appropriés (voir ci-dessous). Il below). Reinforcement should be detailed
convient de disposer les armatures de béton assuming that it acts at its design strength. If
armé en admettant qu’elles travaillent à leur the stress in the reinforcement is limited to
résistance de calcul. Si la contrainte dans les 250 MPa, no crack width control is necessary.
armatures de béton armé est limitée à
250 MPa, aucune vérification de l’ouverture
des fissures n’est nécessaire.

(5) Inchangé (5) No change

8.10.4 Ancrages et coupleurs pour armatures 8.10.4 Anchorages and couplers for
de précontrainte prestressing tendons

Inchangé No change

8.10.5 Déviateurs 8.10.5 Deviators


Inchangé No change

Annexe J 104 Pressions localisées Annex J 104 Concentrated


loadings
J104.1 Zones d’appui des ponts
J104.1 Bearing zones of bridges
(102) clause modifiée comme suit :
(102) clause changed as follows:
Il convient que la distance entre le bord de
The distance from the edge of the loaded area
l’aire chargée et le bord libre de la section de
to the free edge of the concrete section should
béton ne soit pas inférieure à 1/6 de la
not be less than 1/6 of the corresponding
dimension correspondante de la zone chargée
dimension of the loaded area and 50 mm,
et à 50 mm, mesurée dans la même direction.
measured in the same direction.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 140

(103) inchangé (103) No change

(104) Inchangé (104) No change

Figure J.107 modifiée : schéma de rupture de coin par glissement


Figure J.107 amended: Edge sliding mechanism

(105) clause modifiée comme suit : (105) clause changed as follows:


Il convient de calculer les éventuelles Reinforcement provided in order to avoid
armatures destinées à éviter toute rupture de edge sliding (Ar) should be calculated in
coin par glissement (Ar) conformément à accordance with the expression:
l’expression :
Ar fyd + h.b.σRd,f ≥ FRdu/2
Ar fyd + h.b.σRd,f ≥ FRdu/2
b is the depth of the specimen, h is the height
b est la profondeur du spécimen, h est la defined in figure J.107.
hauteur définie dans la figure J.107.

J104.2 Zones d’ancrage des éléments J104.2 Anchorage zones of post-


post-tensioned
précontraints par post-
post-tension members

(100) clause ajoutée : (100) clause added:


Le calcul des aciers se fait en général à l’ELU The reinforcement is usually calculated under
en prenant la force de précontrainte égale à ULS load conditions, with a prestressing force
γp,unfav x Pmax (γp,unfav = 1,2 en général) et les taken equal to γp,unfav x Pmax (γp,unfav = 1.2 in
vérifications de contrainte se font à l’ELS general) and the stress is verified under
caractéristique avec la force de précontrainte characteristic SLS conditions with the
prise égale à Pmax. prestressing force taken as equal to Pmax.
(101) clause modifiée comme suit : (101) clause changed as follows:
Les règles suivantes s’appliquent en The following rules apply in addition to those
complément de celles définies en 8.10.3 du in 8.10.3 of chapter 2 of this document for the
chapitre 2 de ce document pour le calcul des design of anchorage zones where two or more
zones d’ancrage, lorsque deux armatures de tendons are anchored.
précontrainte ou plus sont ancrées.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 141

(102) clause modifiée comme suit : (102) clause changed as follows:


La distance minimale entre l’axe de la pièce The minimum distances between the
d’ancrage et le bord du béton ne doit pas être centreline of the anchorage should not be less
inférieure aux distances déterminées par than the distances determined by the load
l’essai de transfert de charge décrit à l’annexe transfer test described in annex 11. The
11. La résistance en compression fc du béton compressive strength of the concrete fc
déterminée par des essais de compression ou determined by compression tests or
par maturométrie doit vérifier : maturometry must verify:
fc ≥ fcm,0 + 3 MPa fc ≥ fcm,0 + 3 MPa
fc ≥ fck+ 6 MPa fc ≥ fck+ 6 MPa
fcm,0 est la résistance minimale du béton fcm,0 is the minimum strength of the concrete
attendue pour une mise en précontrainte required for total prestressing; it is checked
totale, on la vérifie grâce à l’essai décrit en using the test described in annex 11.
annexe 11.
fck is the characteristic strength required for
fck est la résistance caractéristique nécessaire structural resistance.
pour la résistance structurelle.
The tensile strength of the concrete must
La résistance en traction du béton doit satisfy:
satisfaire :
fct,el ≥ fctm,el,0 + 0,5 MPa
fct,el ≥ fctm,el,0 + 0,5 MPa
The tensile strength can be derived from
Cette résistante en traction peut être déduite direct tensile tests or 4-point bending tests, or
d’essais de traction directe ou d’essais de calculated from the compressive strength
flexion 4 points, ou bien calculé à partir de la using a method validated by experimental
résistance en compression grâce à une results.
méthode validée par des résultats
expérimentaux.

Les armatures éventuelles destinées à Reinforcement required to prevent crushing


prévenir tout écrasement et tout éclatement and bursting in anchorage zones is
dans les zones d’ancrage sont déterminées à determined in relation to a rectangular prism
partir d’un prisme de béton rectangulaire, of concrete, known as the primary
appelé prisme de première régularisation, regularisation prism, located behind each
situé derrière chaque pièce d’ancrage. La anchorage. The cross section of the prism
section du prisme associé à chaque pièce associated with each anchorage is known as
d’ancrage est appelée rectangle associée. Ce the associate rectangle. The associate
dernier, qui a le même centre et les mêmes rectangle has the same centre and the same
axes de symétrie que la plaque d’ancrage (qui axes of symmetry as the anchorage plate
a généralement deux axes de symétrie) doit (which generally has two axes of symmetry)
satisfaire l’équation and should satisfy:
P max
≤ 0,6. f ck (t )
c.c'
Où Where
Pmax est la force maximale appliquée à Pmax is the maximum force applied to the
l’armature de précontrainte conformément au tendon according to 5.10.2.1 of Eurocode 2.
5.10.2.1 de l’Eurocode 2.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 142

c, c’ sont les dimensions du rectangle associé c, c’ are the dimensions of the associate
rectangle
fck(t) est la résistance du béton au moment de
la mise en tension fck(t) is the concrete strength at the time of
tensioning
Le rectangle associé doit avoir The associate rectangle should have
approximativement le même rapport de forme approximately the same aspect ratio as the
que la plaque d’ancrage. Cette exigence est anchorage plate. This requirement is satisfied
satisfaite si c/a et c’/a’ ne sont pas supérieures à if c/a and c’/a’ are not greater than
c.c' c.c'
1,25 . 1,25 .
a.a ' a.a '
Il convient que les rectangles associés aux Rectangles associated with anchorages
pièces d’ancrage situées dans la même section located in the same cross section should
demeurent à l’intérieur du béton et ne se remain inside the concrete and should not
chevauchent pas. overlap.
Le « prisme de première régularisation » The “primary regularisation prism”
représente de manière approximative le volume represents very approximately the volume of
de béton dans lequel les contraintes, concrete in which the stresses change from
caractérisées au départ par des valeurs très very high values just behind the anchorage
élevées immédiatement en aval de la plaque plate to a reasonable value for concrete under
d’ancrage, évoluent vers une valeur raisonnable uniaxial compression. The axis of the prism is
pour le béton soumis à une compression taken as the axis of the tendon, its base is the
uniaxiale. L’axe du prisme est considéré comme associate rectangle and its depth behind the
l’axe de l’armature de précontrainte, sa base est anchorage is taken as δ = 1,2 max (c,c’). The
le rectangle associé et sa hauteur en aval de la prisms associated with different anchorages
pièce d’ancrage est égale à δ = 1,2 max (c,c’). may overlap (this can occur when the tendons
Les prismes associés à différentes pièces are not parallel) but should remain inside the
d’ancrage peuvent se chevaucher (ceci peut se concrete.
produire lorsque les armatures de précontrainte The distances between centrelines and the
ne sont pas parallèles), mais il convient qu’ils edge distances determined according to annex
demeurent à l’intérieur du béton. 11 must also be respected.
Les distances entre axe et distances au bord
déterminées conformément à l’annexe 11
doivent également être respectées.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 143

(103) clause modifiée comme suit : (103) clause changed as follows:


Il convient de vérifier que la section des It should be checked that the section of the
armatures et la contribution des fibres sont reinforcement and the contribution of the
suffisantes pour prévenir tout écrasement et fibres are sufficient to prevent bursting and
tout éclatement dans chaque prisme de spalling in the regularisation prism.
régularisation.

As . f yd + S fe .σ Rd , f ≥ 0,15 Pmaxγ p ,unfav [0,15ξ + sin(α ).(ξ − 1)]

Avec Where
As, acier traversant le prisme de As, is the reinforcement going through the
régularisation dans une direction donnée regularisation prism in a given direction (to
(vérification à faire dans les deux directions be checked in the two perpendicular
perpendiculaires) directions).
Sfe, surface d’action des fibres, égale à c x c’ Sfe, is the action area of the fibres, equal to c
dans le cas de la post-tension ou bien e’.lpt1/4 x c’ in the case of post-tensioning and e’.lpt1/4
dans le cas de la pré-tension. in the case of pre-tensioning.
Pmax est la force maximale appliquée au câble Pmax is the maximum force applied to the
de précontrainte tendon
fyd est la limite élastique de calcul de l’acier fyd is the design strength of the reinforcing
de béton armé. steel.
σRd,f, contrainte résiduelle apportée par les σRd,f, is the residual stress brought by the
fibres calculée conformément à l’article 6.2 fibres calculated according to article 6.2 with
avec Klocal. Klocal.

α est l’inclinaison du câble à l’ancrage, α is the inclination of the tendon at


compté positivement si la composante anchorage, considered to be positive if the
tangentielle du câble est orientée vers le bord tangential component of the tendon is
libre le plus proche et négativement si elle est directed towards the closest free edge and
orientée vers l’intérieur du bloc. negative if it is directed towards the inside of
the block.
ξ est un facteur prenant en compte la
distance d (voir aussi figure ci-dessous) de ξ is a coefficient taking into account the
l’ancrage au parement et son excentrement distance d (see also figure below) from the
par rapport à la hauteur locale h de la pièce anchorage to the face and its eccentricity with
en béton au droit de l’ancrage. respect to the total height h of the concrete
element next to the anchorage.
lpt1 est défini en 8.10.2.
lpt1 is defined in 8.10.2.

2
ξ= ≥1
 3 1
d × + 
h c
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 144

Les armatures éventuelles sont à répartir Reinforcements should be distributed in each


dans chaque direction sur toute la longueur direction over the length of the prism.
du prisme
Il convient également de vérifier que la It should also be checked that the section of
section des armatures et la contribution des the reinforcements and the contribution of
fibres proches de la surface au voisinage de la the fibres next to the surface at the loaded
face chargée sont suffisantes : face are sufficient:

As . f yd + S fs .σ Rd , f ≥ 0,03 Pmaxγ p ,unfav

As, section d’acier proche de la surface au As, is the area of the reinforcement section
voisinage de la face chargée dans une close to the loaded face in a given direction (to
direction donnée (vérification à faire dans les be checked in the two perpendicular
deux directions perpendiculaires) directions).
Sfs, surface d’action des fibres, égale à 0,2 x c Sfs, is the action area of the fibres equal to 0.2 x
x c’ c x c’
(104) il convient de disposer le ferraillage (104) The minimum reinforcement derived
minimal éventuel issu des tests de l’annexe 11. from the tests in appendix 11, if any, should
be provided.

(105) Diffusion générale (105) General distribution


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 145

On considère la régularisation des efforts sur Regularisation of forces is assumed over


une longueur LR dans le plan vertical et LR’ length LR in the vertical plane and LR’ in the
dans le plan horizontal (il est bien horizontal plane (it is obviously possible to
évidemment possible de prendre deux autres take two other orthogonal directions).
directions orthogonales).
LR and LR’ are calculated as follows:
LR et LR’ sont calculés comme suit :

LR = max (h − l ; h / 2)
LR ' = max (h'−l ' ; h' / 2)

Dans chaque direction de calcul (ex : direction In each calculation direction (e.g. the vertical
verticale ici), nous calculons sur des coupures direction here), forces N* and V* and the
situées à différentes position les efforts corresponding stresses σ* and τ* are calculated
for cutting planes located in different positions.

N* et V’ sont les efforts exercés par le bloc 1 N* and V’ are forces exerted by block 1 (part
(partie située en dessous de la coupure) sur le located below the cutting plane) on block 2
bloc 2 (partie située au dessus de la coupure). (part located above the cutting plane).
Les contraintes moyennes σ* et τ* se The average stresses σ* and τ* are derived
déduisent des efforts N* et V* en divisant ces from forces N* and V* by dividing the latter
derniers par la surface de coupure soit : by the area of the cutting plane i.e.

V*
τ* =
LR .e(tc )

N*
σ* =
LR .e(tc )

Les contraintes moyennes σ* et τ*, calculées The average stresses σ* and τ*, calculated
à l’ELS caractéristique soit avec F = Pmax, under characteristic SLS conditions i.e. with
doivent respecter la condition suivante : F = Pmax, should respect the following
requirement:

τ * −σ * ≤ f ctk ,el
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 146

La vérification des armatures et de l’efficacité Verification of the reinforcements and the


des fibres s’effectuent à l’ELU soit en prenant efficiency of the fibres are carried out under
F = γp,unfav Pmax. ULS load conditions taking F = γp,unfav Pmax.
Les armatures d’équilibre général As et les The general equilibrium reinforcements As
fibres doivent vérifier and the fibres must fulfill.

 τ * − σ * 
As . f yd + e(tc ).LR . σ Rd , f ≥ ( V * − N *)red = (V * − N *)red min1 ; 0,2 + 0,8
2
3  f ctk ,el 
 

σRd,f est calculée avec le facteur Kglobal. σRd,f is calculated using the Kglobal factor.

2.7 Comportement sismique des 2.7 Seismic behaviour of


structures en BFUP UHPFRC structures
Les performances du matériau BFUP High mechanical characteristics of UHPFRC
permettent souvent de dimensionner des enable very often to design slender
structures élancées, et donc souples vis-à-vis structures. These slender structures are
des sollicitations horizontales, ce qui est hence flexible, when submitted to horizontal
favorable pour l’obtention d’efforts sismiques loading, which is favourable to obtain reduced
modérés. Sans véritablement atteindre la seismic effects. Without reaching really the
ductilité post-fissuration des structures en post cracking ductility of reinforced concrete
béton armé, les structures en BFUP sont structures, the UHPFRC structures can
aptes, quand elles sont bien conçues, à faire withstand seismic loading, when they are
face aux sollicitations sismiques. designed adequately.
Des essais ont montré que le comportement Tests have demonstrated that, submitted to
des BFUP sous chargement cyclique alterné alternate cyclic loading, UHPFRC can behave
peut être satisfaisant (voir exemples en properly (see examples in Annex 12). In
Annexe 12) et par ailleurs, le confinement addition, lateral confinement brought by
latéral du béton apporté les fibres permet de fibres enables to replace at least one part of
remplacer au moins partie des armatures the traditional transversal reinforcement
transversales traditionnelles nécessaires à la used for ductility (see Annex 12). However,
ductilité (voir Annexe 12). Cependant, the data now available about seismic
l’ensemble des données aujourd’hui behaviour of UHPFRC structures are not
disponibles, expérimentales entre autres, sur sufficient to adapt properly the complete
le comportement au séisme de structure en specifications of Eurocode 8 (concerning the
BFUP n’est pas suffisant pour adapter de design of reinforced concrete or prestressed
façon complète les spécifications de concrete structures). In particular, it is rather
l’Eurocode 8 concernant le dimensionnement difficult to propose values of the behaviour
des structures en béton armé ou précontraint. coefficient q. We propose below some key
Il est en particulier difficile d’établir des elements which can be used, by default, for
valeurs du coefficient de comportement q. On design in seismic zone.
propose dans ce qui suit quelques éléments
clefs qui peuvent être retenus par défaut pour
la conception en zone sismique.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 147

2.7.1 Dimensionnement de structures 2.7.1 Design of structures submitted to


faiblement sollicitées sous séisme moderate seismic loads

Dans les zones de faible sismicité, il est In the areas of low seismicity, it is possible to
possible de dimensionner des structures en design structures in UHPFRC in ductility
BFUP en classe de ductilité DCL, avec un class DCL with a behaviour coefficient q =1,
coefficient de comportement q = 1, donc sans hence without load reduction compared to
réduction des efforts calculés en elastic calculation (with no cracking). The
comportement élastique sans fissuration. Les sections are then verified at ULS according to
sections sont ensuite justifiées à l’ELU selon Eurocode 2 rules, transposed in these present
les règles de l’Eurocode 2 transposées dans recommendations. In certain cases, the
les présentes recommandations. Dans maximum tensile stresses under seismic
certains cas, les contraintes maximales de loading will stay moderate, below or slightly
traction sous sollicitations sismiques over cracking stress. In this case, additional
resteront faibles, en deçà ou peu supérieures passive reinforcement will not be necessary.
aux valeurs de traction entrainant la
fissuration. Il ne sera alors pas nécessaire de
dimensionner des armatures passives de
renfort pour garantir la résistance de la
structure au séisme If cracking occurs, UHPFRC keeps some
capacity to carry the load under alternate
Dans les cas où la fissuration est avérée, le loading. As the behaviour is no longer linear,
BFUP seul a encore des capacités de it should be possible to consider a behaviour
résistance sous sollicitations alternées. Le coefficient slightly higher than 1. However,
comportement n’étant plus linéaire, on the value of this behaviour coefficient will
pourrait considérer un coefficient de have to be checked through tests (see 2.7.2
comportement q légèrement supérieur à 1. Il below).
sera toutefois nécessaire d’en justifier la
valeur par des essais (voir 2.7.2 ci-dessous).

2.7.2 Dimensionnement pour de fortes 2.7.2 Design for high seismic loading
sollicitations sismiques
Under high seismic loading, it is generally
Sous fortes sollicitations sismiques, il est necessary to foresee a design with plastic
généralement nécessaire de prévoir une hinges and with a behaviour coefficient q
conception avec formation de rotules higher than 1.
plastiques et prise en compte d’un coefficient
de comportement q supérieur à 1.
Conversely to thin elements, where the fibres
Contrairement aux éléments minces où l’on a
have a preferential orientation, in thick
une orientation préférentielle favorable des
elements (where the largest dimension is
fibres, dans les éléments dit « épais » (à
more than three times the fibre length, which
savoir pour lesquels la plus grande dimension
is the case for vertical columns or piers,
dépasse trois fois la longueur des fibres, ce
carrying buildings or bridges), post-cracking
qui est généralement le cas pour les éléments
response developed by fibres only, brings not
verticaux porteurs des bâtiments ou des
enough ductility to enable the creation of real
ouvrages d’art) le comportement post-
plastic hinges.
fissuration des fibres seules n’a pas une
ductilité suffisante pour permettre la création
de véritables rotules plastiques.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 148

Il sera donc nécessaire d’ajouter des It will consequently be necessary to add


armatures de renfort aptes à reprendre tout passive steels to take whole or part of the
ou partie des efforts principaux de flexion. main bending loads. In the case of slender
Dans le cas des structures dites « minces » (à structures (that is for which the largest
savoir pour lesquelles la plus grande dimension is lower than three times the fibre
dimension est inférieure à trois fois la length), it could be feasible to design plastic
longueur des fibres), il pourrait être hinges without additional reinforcement.
envisageable de concevoir des rotules
plastiques sans renforts.
In every case, the ductility has to be checked
Dans tous les cas, la ductilité est à justifier
through testing. Tests have to be carried out
par l’expérimentation. Ces essais sont à
on elements judged critical for the structure
réaliser sur des éléments dont le
global response, for example columns and
comportement est estimé critique pour le
beams for which tests enable to validate the
comportement global de la structure, par
capacity in terms of rotation of plastic hinges
exemple des poteaux et poutres dont les
referring to Eurocode 8.
essais permettent de valider une capacité de
rotation des rotules plastiques, à comparer
aux exigences de l’Eurocode 8 à ce sujet.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 149

PARTIE 3 PART 3
DURABILITE DES BFUP DURABILITY OF UHPFRC

3.1.
3.1. Introduction 3.1.
3. Introduction
1. Int roduction
Outre des résistances mécaniques largement In addition to having much better mechanical
supérieures à celles des bétons « classiques », les strength than that of “ordinary” concrete,
BFUP présentent des caractéristiques UHPFRC has remarkable characteristics in
remarquables en terme de durabilité comme le terms of durability witnessed by the
montrent les résultats expérimentaux dont on experimental results available today
dispose à l’heure actuelle [VERN,00b]. En outre, [VERN,00b]. It is now fifteen years since the
les premiers ouvrages réalisés avec ces first structures were built using UHPFRC
matériaux remontent à une quinzaine d’années which means that its properties can be
et permettent de valider ces qualités. validated.
Ces performances en termes de durabilité sont
liées à la formulation des BFUP. En effet, les The good durability of UHPFRC is related to
BFUP sont des matériaux très homogènes the concrete mix. A very homogeneous
obtenus en supprimant les gros agrégats : le concrete is obtained by eliminating large
diamètre maximal utilisé est de l’ordre de aggregates: the maximum diameter used is in
quelques mm. Une forte compacité est obtenue the order of a few mm. A high degree of
d’une part grâce à des rapports E/C inférieur à compactness is obtained by a water-cement
0,25 et grâce à l’utilisation de particules ratio of less than 0.25 and the use of ultrafine
ultrafines telles que la fumée de silice, de la silice particles such as silica fume and ultra-fine
de synthèse ultra-fine. D’autres ultrafines synthetic silica. Other ultrafines can also be
peuvent également être utilisées, notamment des used, particularly silica and calcareous
microfillers siliceux ou calcaire, la phonolite microfillers, micronised phonolite porphyry,
micronisée, certains métakaolins, micro-cendres certain metakaolins, micro fly ash and
volantes, laitiers micronisés [LONG,02]. Dans micronised slag [LONG,02]. In some cases,
certains cas le matériau est pressé et/ou chauffé the concrete is pressed and/or heated after
après sa fabrication. batching.
Ces caractéristiques conduisent à une durabilité
globale du matériau importante. En effet la très These characteristics result in a very high
faible porosité assure la protection des fibres, overall durability. The very low voids ratio
permettant ainsi la conservation des protects the fibres, which means that the
caractéristiques mécaniques en traction. mechanical properties are maintained when
Ces performances, d’une part, ouvrent la voie à the concrete is subjected to tensile stress.
des applications particulières de ces matériaux
telles que des ouvrages en ambiance très These properties make UHPFRC suitable for
agressive, le stockage de déchets ou des ouvrages special applications such as highly aggressive
pour l’industrie nucléaire [BIRE,98] et atmospheres and waste storage and the
permettent d’envisager des éléments de nuclear industry [BIRE,98]. Structural
structure avec une grande durée de service sans elements with a very long service life can be
entretien, ni réparation. Par ailleurs les envisaged that require no maintenance or
propriétés des BFUP rendent possible la repairs. Because of its properties, UHPFRC
fabrication d’éléments de structure de faible can also be used to manufacture very thin
épaisseur : le gain de durabilité de ces matériaux structural components: where necessary, the
permet de compenser le cas échéant la réduction higher durability of these materials can
des enrobages (voir chapitre 2). compensate for the reduction in concrete
cover (see chapter 2).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 150

La durabilité dont il est question dans ce The durability addressed in this chapter is
chapitre est envisagée principalement à that of the material. Special UHPFRC
l’échelle du matériau. Les agressions liées à applications in aggressive environments,
des applications particulières des BFUP (par such as chemical tanks and the nuclear
exemple les réservoirs de produits chimiques industry, will not be considered in these
ou l’industrie nucléaire) ne seront pas guidelines but will require a special study
traitées dans ce guide mais nécessiteront une based on the client’s requirements and the
étude particulière compte tenu des demandes particularly properties of the UHPFRC.
du maître d’ouvrage et des propriétés
particulières du BFUP fourni. The first part deals with the mechanisms
Après une première partie consacrée aux associated with the types of damage
mécanismes associés aux types de encountered in concrete structures in
dégradation rencontrés sur les ouvrages en general. The durability properties of
béton en général, les propriétés de durabilité UHPFRC are then presented and compared
des BFUP sont présentées et comparées à with those of other types of concrete. The
celles des autres classes de bétons. La partie next part corresponds to current information
suivante correspond à l’état des on durability issues specific to the inherent
connaissances actuelles concernant des properties of UHPFRC. The last part deals
questions de durabilité liées à la nature with particular types of damage for which
même des BFUP. Pour terminer, une UHPFRC has particularly high performance
troisième partie sera consacrée à certaines characteristics such as resistance to
dégradations particulières pour lesquelles les freeze/thaw cycles and abrasion resistance.
BFUP possèdent des performances This last part also provides an update on the
particulièrement élevées telle que la fire resistance of UHPFRC, an important
résistance aux cycles de gel/dégel et la area in which considerable progress has been
résistance à l’abrasion. Cette dernière partie made over the last ten years.
fait également le point sur la résistance au
feu des BFUP, aspect important et dont la
maîtrise a beaucoup progressé depuis une
dizaine d’années.

3.2.
3.2. Dégradations considérées 3.2.
3.2. Damage considered
Pour évaluer la durabilité d’un ouvrage, il To evaluate the durability of a material, the
convient d’identifier les mécanismes potential aggressive or damaging
agresseurs ou de dégradations potentielles mechanisms likely to be present during its
susceptibles d’intervenir au cours de sa durée life cycle must be identified.
de vie.
The possible damage mechanisms concerned
Dans cette optique, les mécanismes possibles
are either processes with mechanical effects
de dégradation sont globalement soit des
in the form of imposed stress or strain (creep,
processus à effets mécaniques sous forme
shrinkage, fatigue, abrasion, forced
d’efforts ou de déformations imposées (fluage,
displacements) or physico-chemical
retrait, fatigue, abrasion, déplacements
mechanisms (biological and chemical agents,
imposés), soit des mécanismes physico-
irradiation, freeze/thaw cycles, corrosion of
chimiques (action d’agents biologiques,
fibres, reinforcements and embedded metal
chimiques, irradiation, cycles de gel-dégel,
parts, etc.).
réactions chimiques internes, corrosion des
fibres, des armatures ou des pièces
métalliques noyées, etc.).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 151

Une partie de la prévention du vieillissement The prevention of early ageing (verification of


précoce (contrôle de la fissuration, de la cracking and deformability and concrete
déformabilité, règles d’enrobage) relève du covering rules) is partly achieved by
respect de règles de dimensionnement, une respecting dimensioning rules, once the
fois les propriétés mécaniques du matériau mechanical properties of the material have
spécifiées et contrôlées et leur évolution dans been defined and verified and their
le temps prise en compte. Cet aspect a été development with time has been taken into
traité au chapitre 2. account. This aspect has been addressed in
chapter 2.
La contribution du matériau à la durabilité
The contribution of UHPFRC to the
de l’ouvrage dépend :
durability of the structure depends on the
d’une part des propriétés de transfert following:
(porosité, perméabilité, diffusivité). Cet
First, the transfer properties (porosity,
aspect sera traité au paragraphe 3 dans
permeability, diffusivity). This aspect
lequel nous présenterons les
will be addressed in paragraph 3 in
caractéristiques des BFUP à partir des
which we present the characteristics of
indicateurs de durabilité définis par le
UHPFRC based on the durability
document AFGC [BARO,04], cette partie
indicators defined in the AFGC
permettra de comparer les BFUP aux
document [BARO,04]. This part will
bétons plus courants.
enable UHPFRC to be compared with
d’autre part des éventuelles réactions more ordinary concrete.
internes liées aux constituants propres
Second, any internal reactions relating to
au matériau (portlandite, adjuvants,
the specific components of the material
anhydres résiduels, fibres …) qui
(portlandite, admixtures, residual
peuvent le cas échéant évoluer dans le
anhydrous components, fibres, etc.)
temps au sein du matériau, mais peuvent
which can develop not only within the
aussi intervenir sur des éléments plus
material over the course of time, but also
subjectifs tels que l’aspect. Le
affect more subjective aspects such as
paragraphe 4 sera consacré à
appearance. Paragraph 4 will focus on
l’identification des réactions physico-
the identification of possible physico-
chimiques de ce type possibles liées aux
chemical reactions of this type relating to
particularités du matériau BFUP
the particular features of UHPFRC.

3.3.
3.3. Agressions « classiques » et 3.3.
3.3. “Ordinary” aggressive
indicateurs de durabilité liés à ces environments and related
agressions durability indicators

3.3.1.
3.3.1. Résumé
Résumé des objectifs et du programme 3.3.1.
3.3.1. Summary of the aims and agenda of
du groupe AFGC « Indicateurs de durabilité » the AFGC’s “Durability Indicators” group.

L’objectif du groupe « Indicateurs de The aim of the "Durability Indicators" group


durabilité » [BARO,04], a consisté à [BARO,04] was to formalise a methodology
formaliser une méthodologie pour l’obtention for obtaining a concrete that would protect
d’un béton apte à prémunir les ouvrages structures from a given type of damage,
contre une dégradation donnée, en particulier particularly within a contractual framework
dans le cadre contractuel où il doit satisfaire when life cycle requirements must be
à une exigence de durée de vie. satisfied.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 152

L’approche est basée sur le choix d’un The approach is based on the choice of a
nombre réduit d’indicateurs de durabilité, small number of durability indicators which
paramètres-clés dans la quantification et la are key parameters for quantifying and
prévision de la durabilité du béton. Ces predicting concrete durability. These
paramètres sont mesurés à partir d’essais en parameters are based on laboratory tests
laboratoire sur éprouvettes ou sur conducted on test specimens or samples.
prélèvements.
Le choix de ces indicateurs et la spécification The choice of indicators and the definition of
de critères (seuils et classes) d’acceptabilité acceptability criteria (thresholds and classes)
pour ces paramètres, en fonction du type for these parameters according to the type of
d’environnement considéré, constituent les environment considered are the two major
deux étapes majeures de l’approche steps in the performance-based approach
performantielle de la durabilité entreprise used by the group to determine durability.
dans le cadre de ce groupe. Cette approche This approach is one way of applying NF EN
performantielle constitue une des formes 206-1 whose implementation is given in
d’application de la NF EN 206-1 dont la mise detail for civil engineering works in France in
en œuvre a été détaillée pour les ouvrages document [LCPC,10].
d’art en France dans le document [LCPC,10].
Le présent guide s’appuie sur ces travaux en This guideline is based on the work carried
vue de caractériser les BFUP vis-à-vis out by the group to characterize UHPFRCs
notamment du risques de corrosion des particularly with respect to the corrosion
armatures et pièces métalliques noyées. C’est risks of reinforcements and embedded metal
pourquoi les mêmes indicateurs de durabilité parts. This is why the same durability
ont été conservés, à savoir : indicators have been kept, i.e.
la porosité accessible à l’eau, water voids,
la perméabilité à l’oxygène, permeability to oxygen,
le coefficient de diffusion des ions diffusion coefficient of chloride ions,
chlorure, portlandite content.
la teneur en portlandite, For these magnitudes, measurement methods
Pour ces grandeurs, des méthodes de mesure are recommended or are the subject of
sont recommandées ou font l’objet de normes. standards. Thresholds or intervals of
Des seuils ou intervalles de grandeurs sont magnitude are specified in order to situate
précisés afin de situer les BFUP. the UHPFRCs.

3.3.2.
3.3.2. Porosité accessible à l’eau 3.3.2.
3.3.2. Water voids

La méthode utilisée dans l’attente de la The method used while awaiting publication
parution de la norme française of the corresponding French standard is an
correspondante est une recommandation AFREM recommendation entitled
AFREM intitulée « Détermination de la “Determination of apparent density and
masse volumique apparente et de la porosité water voids” [GRAN,07]. The test consists in
accessible à l’eau » [GRAN,07]. L’essai determining the following elements by
consiste à déterminer par pesée les éléments weight: the mass of a dry test specimen, its
suivants : la masse d’un corps d’épreuve sec, mass when saturated with water and its
sa masse lorsqu’il est saturé en eau et son apparent volume determined by hydrostatic
volume apparent par pesée hydrostatique. La weighing. The measurement range covered
gamme de mesure couverte par cette méthode by this method varies from approximately 1
va de 1 % à 20 % environ. Les valeurs to 20%. The values presented in the following
présentées dans le tableau suivant sont table are given by way of information only:
données à titre indicatif :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 153

BO/OC BHP/HPC BTHP/VHPC BFUP/UHPFRC

porosité à l’eau (%)


14 - 20 10 - 13 6–9 1,5 - 5
water porosity (%)

Tableau 3.1 : Porosité accessible à l’eau


Table 3.1 : Water porosity

3.3.3.
3.3.3. Perméabilité accessible à l’oxygène 3.3.3
3.3.3 Oxygen permeability

La méthode utilisée est une recommandation The method used is an AFREM


AFREM intitulée « Essai de perméabilité aux recommendation entitled “Hardened concrete
gaz du béton durci » [GRAN,07]. L’essai gas permeability test” [GRAN,07]. The test
consiste à mesurer le débit massique de gaz consists in measuring the mass flow rate of
traversant en régime permanent un gas in steady state passing through a sample
échantillon de matériau à base de liant of hydraulic binder-based material subjected
hydraulique soumis à un gradient de pression to a constant pressure gradient. Darcy’s law
constant, puis par application de la loi de is then applied to obtain the gas
Darcy d’en déduire la perméabilité aux gaz. permeability. The measurement range
La gamme de mesure couverte par cette covered by this method varies from
méthode va de 10-15 m² à 10-19 m² environ. Les approximately 10-15 m² to 10-19 m². The values
valeurs présentées dans le tableau suivant presented in the following table are given for
sont données à titre indicatif. En outre la information only. Furthermore, since gas
perméabilité aux gaz étant fortement permeability is highly dependent upon the
dépendante de l’état de saturation du state of saturation of the material, the values
matériau, les valeurs indiquées indicated correspond to the dry state defined
correspondent à l’état sec tel que défini dans in the AFREM recommendations.
les recommandations AFREM.

BO/OC BHP/HPC BTHP/VHPC BFUP/UHPFRC

Perméabilité à l’oxygène (m²)


10-16 10-17 10-18 <10-19
Oxygen permeability (m²)

Tableau 3.2 : Perméabilité à l’oxygène


Table 3.2 : Oxygen permeability
La perméabilité des BFUP se trouve en The permeability of UHPFRC is generally
général inférieure au seuil de détection de la lower than the detection threshold of the
méthode AFREM. AFREM method.
3.3.4.
3.3.4. Coefficient de diffusion des ions 3.3.4.
3.3.4. Diffusion coefficient of chloride
chloride ions
chlorur
chlorure
ure

La méthode utilisée est une recommandation The method used is a GranDuBé


GranDuBé intitulée « Détermination des recommendation entitled “Determination of
coefficients de diffusion effectif et apparent effective and apparent chloride ion coefficients in
des chlorures dans le béton par des essais de concrete by steady state and transient migration
migration en régime permanent et transitoire tests” [GRAN,07] based on Nordtest Build
» [GRAN,07] issue de la norme Nordtest standard 492. The values presented in the
Build 492. Les valeurs présentées dans le following table are given for information only.
tableau suivant sont données à titre indicatif.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 154

BO/OC BHP/HPC BTHP/VHPC BFUP/UHPFRC

Coefficient de diffusion des ions > 10-11 10-12 à 10-11 10-13 à 10-12 10-13
chlorure (m²/s)
Chloride diffusion coefficient (m²/s)

Tableau 3.3 : Coefficient de diffusion des ions chlore


Table 3.3 : Chloride diffusion coefficient

Notons également qu’une mesure réalisée sur It can be also noted that a measurement done
un prisme 4x4x16 cm, conservés pendant 5 on a prism with dimensions 4x4x16 cm, kept
ans à l’intérieur du caisson ajouré d’une during 5 years inside the box girder of a
passerelle située sur la cote japonaise, a footbridge at sea side in Japan, exhibits a
révélé un coefficient de diffusion des ions chloride diffusion coefficient of 2.10-14 m²/s.
chlore inférieur à 2.10-14m²/s. [TANA,10] [TANA,10]

3.3.5.
3.3.5. Teneur
Teneur en portlandite 3.3.5.
3.3.5. Portlandite content

Les valeurs présentées dans le tableau The values presented in the following table
suivant sont données à titre indicatif. La are given for information only. The
méthode de mesure utilisée est indiquée à measuring method used is indicated in
l’annexe 14. appendix 14.

BO/OC BHP/HPC BTHP/VHPC BFUP/UHPFRC

Teneur en portlandite < 20


(kg/m3)
(jusqu’à 0 en
Portlandite content fonction des
(kg/m3) ultrafines et du
E/C)
76 86 66
(up to 0
depending on
the ultrafines
and W/C
content)

Tableau 3.4 : Teneur en portlandite


Table 3.4 : Portlandite content
The absence or very small amount of
L’absence ou très faible quantité de
portlandite in UHPFRC containing ultrafine
portlandite dans les BFUP contenant des
particles (silica fume) or pozzolanic additions
ultrafines (fumée de silice) ou additions
in large quantities is explained by the
pouzzolaniques en grande quantité s’explique
presence of pozzolanic reactions which
par les réactions pouzzolaniques qui
consume the portlandite produced by
consomment la portlandite issue de
hydration of the clinker.
l’hydratation du clinker.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 155

Malgré cette très faible teneur, compte tenu Despite the very small portlandite content,
de leur faible degré d’hydratation, les BFUP and because of their very low moisture
conservent une réserve de clinker anhydre content, UHPFRCs retain a sufficient reserve
suffisante pour maintenir un pH élevé et une of anhydrous clinker to maintain a high pH
réserve latente de portlandite susceptible and a latent reserve of portlandite which can
d’être générée en présence d’eau, tant pour be generated in the presence of water, both to
assurer une cicatrisation d’éventuelles ensure the closure of any cracks and to
fissures que pour maintenir la passivation de maintain the passivation of steel fibres and
l’acier des fibres et des armatures noyées. embedded reinforcements.

3.3.6.
3.3.6. Conclusion 3.3.6.
3.3.6. Conclusion

Les résultats présentés ci-dessus confirment The results presented above confirm that
que les BFUP ont une durabilité potentielle UHPFRCs have a "very high" durability
« très élevée » vis-à-vis des risques de potential in relation to corrosion risks in the
corrosion, au sens des recommandations meaning of the AFGC recommendations
AFGC [BARO,04], pour l’ensemble des [BARO,04]. The values obtained for the
propriétés de transfert, les valeurs obtenues transfer properties of UHPFRC in general
pour les BFUP vont dans le sens d’une très show a very marked improvement in
nette amélioration de la durabilité par durability compared with ordinary
rapport aux matériaux cimentaires cementitious materials and corroborate the
ordinaires, et permettent de justifier des viability of long project life cycles with
durées de vie de projet élevées avec des reduced concrete cover (see chapter 2, §2.3).
enrobages réduits (cf. chapitre 2, §2.3). Ceci This can be explained by their particular
peut s’expliquer par une structure poreuse porous structure characterised by an absence
particulière caractérisée par une absence de of capillary porosity and non-interconnected
porosité capillaire et une porosité à très porosity on a very small scale. The mercury
petite échelle non interconnectée : les porosimetry results in the following figure
résultats de porosimétrie au mercure illustrate these differences and the
présentés sur la figure suivante illustrent ces specificities of UHPFRC.
différences et spécificités des BFUP.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 156

700

600

C80/95
500

C100/115
400
Dv/log(dr)

BFUP
300

200

100

0
1 10 100 1000
Diamètre des pores (nm)

Figure 3.1 : Distribution de la taille des pores pour différents bétons, source CERIB
Figure 3.1: Pore size distribution for difference concretes. Source CERIB

3.4.
3.4. Risques potentiels 3.4. Particular potential risks
3.4.
particuliers liés a la nature des relating to the nature of UHPFRC
BFUP

3.4.1.
3.4.1. Introduction 3.4.1.
3.4.1. Introduction

Les BFUP, outre les mécanismes classiques Questions are often asked about additional
de dégradation auxquels ils pourraient être damage that could occur as a result of the
soumis, font parfois l’objet de questions particular nature of UHPFRC. The most
compte tenu de leur nature particulière. Les common are as follows:
plus souvent posées sont les suivantes:
What are the consequences of the
Conséquences d’une éventuelle instabilité possible instability of admixtures
des adjuvants présents en grande present in large quantities in
quantité dans les BFUP ? UHPFRC?
Réhydratation éventuelle : du fait de la Possible rehydration: because of the
limitation des réactions d’hydratation par limitation of hydration reactions due
la faible teneur en eau, on constate la to the low water content, residual
présence d’anhydres et de gypse résiduels. anhydrides and gypsum can be
Ces grains anhydres peuvent-ils entraîner observed. Could these calcium
à long terme des phénomènes de sulphate grains cause long-term
gonflement et de microfissuration ? swelling and microcracking?
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 157

la corrosion des fibres métalliques ? corrosion of steel fibres?


le risque d’agressions chimiques sur les chemical attack of polymer fibres?
fibres polymères ? possible delayed formation of
l’éventualité de formation d’ettringite ettringite?
différée ? behaviour in relation to freeze/thaw
le comportement vis-à-vis des cycles de cycles
gel-dégel abrasion resistance
la résistance à l’abrasion fire resistance
la résistance au feu

3.4.2.
3.4.2. Stabilité des adjuvants 3.4.2.
3.4.2. Stability of admixtures

Les superplastifiants des bétons sont des Concrete superplasticizers are


polyélectrolytes ou polymères hydrosolubles. polyelectrolytes or water soluble polymers.
Ils peuvent être classés historiquement dans Historically, these can be classified as
les familles suivantes : follows:
• Adjuvants de première génération : • First generation admixtures: poly
poly-naphtalène-sulfonates (PNS) naphtalene sulfonates (PNS)
• Adjuvants de seconde génération : • Second generation admixtures: poly
poly-mélamine-sulfonates (PMS) melamine sulfonates (PMS)
• Adjuvants de troisième génération : • Third generation admixtures:
polycarboxylates (PC), et hybrides polycarboxylates (PC) and hybrids
avec chaînes sulfonates with sulfonate chains
• Adjuvants de quatrième génération : • Fourth generation admixtures:
poly-carboxylates-polyox (PCP) ou polycarboxylate polyox (PDP) or
poly-phosphonates-polyox polyphosphonate polyox
Les adjuvants utilisés dans les BFUP font The admixtures used in UHPFRC are usually
partie généralement de la troisième et de la third and fourth generation.
quatrième génération.
Aucun de ces produits n'est toxique, à la dose None of these products are toxic at the
où on les emploie typiquement, soit 0.5 à 2% dosage at which they are typically used i.e.
du poids de ciment (dose typique dans les 0.5 to 2% of the cement weight (typical dose
BFUP : 1.4 % d’extrait sec par rapport au in UHPFRC): 1.4% dry extract with respect
ciment). to the cement).
Ces molécules se fixent sur les surfaces These molecules bind to the mineral surfaces
minérales lors du gâchage, et améliorent la during mixing and improve the fluidity of the
fluidité des bétons en réduisant les interactions concrete by reducing interparticle
entre particules (effet de charge de surface et interactions (surface load effect and steric
effet stérique). Elles sont à l’origine des très effect). They are responsible for the very low
faibles rapports E/C utilisés dans les BFUP. Au water-cement ratios used in UHPFRC.
cours de la prise, ces molécules se trouvent During setting, these molecules are mostly
majoritairement emprisonnées dans la imprisoned in the interleaved structure of
structure interfeuillet des hydrates, hydrates, typically those of the hexagonal
typiquement ceux de la famille des aluminates aluminate hydrate family. This reaction can
hydratés hexagonaux. Cette réaction peut être be likened to the formation of insoluble
assimilée à la formation de complexes complexes which can contain up to 70%
insolubles, pouvant contenir jusqu'à 70% de organic matter.
matière organique.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 158

La structure de ces complexes peut s’écrire : The structure of these complexes can be
expressed as follows:
[Ca2Al(OH)6]+, R-X-, xH2O]
Ainsi, au bout de 7 jours, il ne reste Thus, after 7 days, there are practically no
pratiquement plus de molécules en solution more molecules in solution in the aqueous
dans la phase aqueuse des bétons, et le phase of concretes, and the precipitation
rendement de la précipitation est voisin de efficiency is close to 100%. The compounds
100%. Les composés formés demeurent formed remain stable in the basic
stables dans le milieu basique des bétons, environment of concretes, as long as there is
tant que ceux-ci ne subissent pas d'agression no chemical attack. In the opposite case, for
chimique. Dans le cas contraire, par exemple example when the pH is reduced by
en cas de diminution du pH par carbonation (formation of monocarbo-
carbonatation (formation de monocarbo- aluminate), by chloride (formation of
aluminate), par l'action des chlorures monochloro-aluminate) or acid rain (acid
(formation de mono-chloro-aluminate), ou par leaching), admixture molecules can be salted
l'action des pluies acides (lixiviation acide), out in the concrete’s capillary pores. After
des molécules d'adjuvant peuvent être several months of contact with the basic
relarguées dans les pores capillaires des aqueous phase of the capillary pores, certain
bétons. Après plusieurs mois de contact avec admixture molecules can undergo alkaline
la phase aqueuse basique des pores hydrolysis, for example, melamine-sulfonates
capillaires, certaines molécules d'adjuvants release vanillin which is not toxic. This does
peuvent subir une hydrolyse alcaline : par not compromise the mechanical integrity of
exemple les mélamines-sulfonates libèrent de the concrete which is ensured by the
la vanilline, qui n'est pas toxique. Ceci ne met hydrated calcium silicates (C-S-H),
pas en danger l'intégrité mécanique des independently of the capillary pore content.
bétons, qui est assurée par les silicates de
calcium hydratés (C-S-H), indépendamment
du contenu des pores capillaires.
Bacterial corrosion, which affects porous
La corrosion bactérienne, qui affecte les bétons
concrete, can also convert certain admixtures,
poreux, peut également transformer certains
by creating a reducing environment on the
adjuvants, par exemple en créant un milieu
surface of the concrete for example. The
réducteur à la surface du béton : la réduction
sulfonate reduction can produce traces of
des sulfonates peut produire des traces de
mercaptans and sulphides which results in
mercaptans et de sulfures, ce qui dégage de
foul odours. These surface reactions are
mauvaises odeurs. Ces réactions de surface sont
activated in tropical climates (Brazil, for
activées en ambiance tropicale (Brésil par
example).
exemple).
Studying the stability of admixtures
S’interroger sur la stabilité des adjuvants
therefore means taking a closer look at the
revient donc à s’intéresser à celle du béton lui-
concrete itself. In this respect, HPC, VHPC
même. A ce titre, les BHP, BTHP et
and UHPFRC in particular are in a much
particulièrement les BFUP, sont beaucoup
better position than ordinary concrete
mieux placés que les bétons ordinaires, car ils
because they exhibit better resistance to
résistent mieux aux agressions chimiques.
chemical attack. The absence of any
L'absence de connectivité des pores capillaires
connection between the capillary pores of
des BFUP est également un facteur favorable.
UHPFRC is also a positive factor.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 159

La stabilité à long terme des adjuvants a Up until now, the long-term stability of
jusqu’ici été étudiée principalement sur les admixtures has mainly been studied for
bétons ordinaires. Comme elle ne constitue pas ordinary concrete. Since it is not considered a
un danger potentiel estimé comme important, very important potential hazard, it has
très peu de travaux de recherche lui sont attracted very little research.
consacrés.
The handful of authors who have studied the
Les quelques auteurs ayant étudié le leaching behaviour of concretes with
comportement à la lixiviation des bétons admixtures all conclude that the molecules
adjuvantés concluent unanimement à la are effectively fixed in the form of insoluble
fixation efficace des molécules sous forme de compounds [FARM,95], [MADE,95],
composés insolubles [FARM,95], [MADE,95], [ZHAN,93]. Only slight surface dissolution
[ZHAN,93]. Seule une légère dissolution de causing salting out of a few mg/l has been
surface donnant lieu à un relargage de observed. This conclusion has been
quelques mg/l a été observée. Cette confirmed for admixture contents of up to 5%
conclusion a été confirmée jusqu’à des doses dry extract with respect to cement, which is
d’adjuvant de l’ordre de 5% d’extrait sec par three times the typical admixture contents in
rapport au ciment, ce qui constitue le triple UHPFRC [POLL,97].
des doses utilisées habituellement dans les
BFUP [POLL,97].

3.4.3.
3.4.3. Reprise de l’hydratation 3.4.3.
3.4.3. Delayed hydration
La teneur en clinker résiduel des bétons The residual clinker in concrete (Annex 14,
(Annexe 14, tableau 1) est inversement table 1) is inversely proportional to the
proportionnelle au rapport E/C, lorsque celui- water-cement ratio when it is less than 0.38
ci est inférieur à 0,38 (ordre de grandeur (order of magnitude required for complete
nécessaire à l'hydratation complète pour les hydration for CEM I Portland cements). The
CEM I). La présence de ce clinker résiduel presence of residual clinker has numerous
présente de nombreux avantages, notamment advantages, especially its high modulus of
par le module élastique élevé du clinker elasticity (130 Gpa, i.e. twice that of
(130 GPa, soit le double de celui de la quartzite). It should be noted however that
quartzite). Remarquons toutefois que les ordinary concretes all have a significant
bétons ordinaires présentent tous, residual clinker content, particularly at an
notamment au jeune âge, une teneur non early age. This is because hydration is
négligeable en clinker résiduel. En effet, restricted by the diffusion of water through
l'hydratation étant limitée par la diffusion de the hydrates and is rarely complete even with
l'eau à travers les hydrates, elle est rarement high W/C ratios.
complète, même à des E/C élevés.
The question of possible swelling of HPC and
Une question est souvent posée concernant
UHPFRC as a result of possible long-term
l'éventualité d'un gonflement structural des
penetration of water (delayed hydration) is
BHP et BFUP, sous l'effet d'une éventuelle
often raised.
pénétration d'eau à long terme (hydratation
différée).
We know that the hydration of 1 cm3 of
On sait que l'hydratation de 1 cm3
de clinker clinker produces about 2.18 cm3 of hydrates.
produit environ 2.18 cm d'hydrates. Lorsque
3 When the water that forms these hydrates is
l'eau servant à former ces hydrates est taken from inside the concrete (capillary
prélevée à l'intérieur du béton (eau des pores water), the reaction is accompanied by a
capillaires), la réaction s'accompagne d'une reduction in the absolute volume (Le
réduction de volume absolu (contraction Le Chatelier contraction) of about 10%:
Chatelier) de l'ordre de 10% :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 160

Volume d’hydrates = 0.9 x Volume (clinker + Volume of hydrates = 0.9 x Volume (clinker +
eau d’hydratation) water of hydration)
En revanche, si cette eau était prélevée à However, if this water was taken from
l'extérieur du béton, on pourrait craindre une outside the concrete, a volume increase could
augmentation de volume, et notamment pour occur, particularly for concrete with very
les bétons de très faible porosité capillaire, ce little pore capillarity, which is the case of
qui est le cas des BUHP. UHPFRC.
Un raisonnement simple, confirmé par But basic logic – confirmed by experience –
l'expérience, montre qu'il n'en est rien. shows that this is not so.
En effet, le scénario précédent est basé
The above scenario is implicitly based on a
implicitement sur une vision dite
so-called "topochemical" vision of hydration,
«topochimique» de l’hydratation, c’est à dire
i.e. a mechanism of local water absorption by
un mécanisme d’absorption locale d’eau par
grains of clinker to form hydrates in situ. If
les grains de clinker, pour former des
this mechanism were to really exist, even
hydrates in situ. Si ce mécanisme existait
ordinary concrete would swell to a
vraiment, les bétons ordinaires eux-mêmes
considerable extent as soon as the size of the
montreraient un considérable gonflement, dès
portlandite crystals attained the size of the
que la taille des cristaux de portlandite
capillary pores.
deviendrait égale à la taille des pores
capillaires.
Fortunately this does not happen. Henri Le
Fort heureusement, il n‘en est rien. Henri Le Chatelier demonstrated at the beginning of
Chatelier a montré dès le début du 20ème the 20th century that hydration involves the
siècle que l’hydratation procède par dissolution of anhydrous materials, diffusion
dissolution des anhydres, diffusion dans la of the ions thus produced in the aqueous
phase aqueuse des ions ainsi produits, phase, and creation of a solution which is
création d’une solution sursaturée par supersaturated with respect to the hydrates
rapport aux hydrates, qui précipitent parfois which sometimes precipitate, far from their
loin de leur « source d’ions » initiale. C’est initial “ion source”. This is why, during the
ainsi que lors de l’hydratation de 1 cm3 de hydration of 1 cm3 of clinker, the same
clinker, un volume égal d’hydrates précipite à volume of hydrates is precipitated at the
l’emplacement des grains initiaux, et 1.18 location of the initial grains, and 1.18 cm3
cm3 précipite dans les pores capillaires precipitates in the surrounding capillary
environnants, parfois jusqu’à une distance de pores, sometimes up to a distance of several
plusieurs dizaines de microns (« rayon dozen micrometres ("radius of action") from
d’action » des ions du clinker, par exemple the clinker ions, in a pozzolanic reaction, for
lors de la réaction pouzzolanique). instance).
Si l’on envisage la pénétration d’eau dans un In the case of water penetration in a concrete
béton de faible porosité capillaire (BHP, with low capillary porosity (HPC, UHPFRC),
BFUP), par exemple sous l’effet d’une under the effect of either microcracking due
microfissuration liée au retrait endogène, ou to autogenous shrinkage, for example, or
sous l’effet de la dissolution entraînée par dissolution caused by chemical attack, the
une agression chimique, les ions provenant de ions resulting from the dissolution of the
la dissolution du clinker résiduel vont pouvoir residual clinker will be able to circulate and
circuler et diffuser par le même chemin que diffuse along the same path by which the
celui qui a amené l’eau. Deux scénarios sont water entered. Two scenarios can then be
alors envisageables : envisaged:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 161

L’eau arrive par des microfissures, par The water gets in through microcracks,
condensation capillaire. Alors la dissolution by capillary condensation. Dissolution of
du clinker résiduel va permettre the residual clinker will increase the
d’augmenter le taux de saturation de cette degree of saturation of the water and
eau, et des hydrates vont se former dans les hydrates will be formed in the
microfissures, jusqu’à les cicatriser microcracks until they are fully closed,
complètement ce qui va provoquer l’arrêt du which will stop the process from
processus. continuing.

L’eau arrive par le biais d’une agression The water gets in as a result of chemical
chimique qui a réussi à dissoudre une partie aggression which has caused dissolution
des hydrates, et créé des chemins de of some of the hydrates and the creation
percolation vers les grains anhydres résiduels. of seepage paths to the residual
Dans ce cas la sous-saturation peut être anhydrous grains. In this case,
maintenue par l’agresseur chimique, qui en undersaturation can be sustained by the
général abaisse le pH dans un gradient aggressive chemical agent, which, as a
constituant la « zone dégradée ». Les ions rule, gradually reduces the pH in the
issus de la dissolution du clinker résiduel vont "damaged zone". The ions resulting from
alors précipiter localement dans la partie the dissolution of the residual clinker
concentrée du gradient, et diffuser will then precipitate locally in the area in
partiellement vers l’interface avec le milieu which the under-saturation is high and
extérieur (cas classique de la lixiviation). partially diffuse to the interface with the
external medium (classic case of
Ces deux scénarii ont été vérifiés par leaching).
l’expérience, lors de recherches qui ont débuté
Both these scenarios have been verified by
dès 1994 [MATT,99a], [VERN,99],
testing, during research that began in 1994
[VERN,00b] et se sont poursuivies
[MATT,99a], [VERN,99], [VERN,00b] and
récemment avec la thèse de S. GRANGER
has been taken up again recently in S.
[GRAN,06]. L’absence de processus
Granger's thesis [GRAN,06]. The absence of
osmotiques, par lesquels l’eau pourrait être «
osmotic processes by which water could be
pompée » à travers le « gel » de C-S-H, est
“pumped” through the HCS “gel” is confirmed
confirmée par l’égalité des ordres de grandeur
by the fact that the order of magnitude of the
des coefficients de diffusion de l’eau tritiée et
diffusion coefficients of tritium-bearing water
des ions minéraux comme le Césium ou le
and mineral ions such as cesium and chloride
chlorure [IV.8]. Les études par microscopie à
are the same [IV.8]. High-resolution
haute résolution de la nanostructure des
microscope examination of the nanostructure
BFUP, montrant que le C-S-H n’est pas un
of UHPFRC, showing that HCS is not really
véritable gel, mais possède une structure
a gel but has a nanocrystalline structure
nanocristalline [VERN,00b], expliquent bien
[VERN,00b], explains this behaviour well.
ce comportement.
Consequently, far from jeopardizing the
Il en résulte que, loin de constituer un danger
durability of HPC and UHPFRC, the
pour la durabilité des BHP et BFUP, le
presence of residual clinker is an
clinker résiduel constitue un atout
indisputable advantage for UHPFRC, and
incontestable pour les BFUP, et permet :
enables:
d’augmenter le module d’Young moyen de
la pâte de ciment,
an increase in the mean modulus of
de cicatriser les microfissures, par
elasticity of the cement paste,
condensation capillaire et formation
closure of microcracks, by capillary
d’hydrates,
condensation and formation of hydrates,
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 162

de lutter contre les agressions chimiques combating of chemical attack by


en maintenant le niveau de pH alcalin et sustaining the alkaline pH level and ion
de concentrations ioniques nécessaires à concentrations necessary for the stability
la stabilité des hydrates, jusqu’à une of hydrates up to a distance close to the
distance proche de l’interface avec le interface with the external medium.
milieu extérieur.
The closure capacity of cracks in UHPFRC
La capacité de cicatrisation des fissures de
components under significant loading has
pièces en BFUP soumises à un chargement
been confirmed by E. Parant [PARA,03] even
significatif a été confirmée par E. Parant
in the presence of a potentially aggressive
[PARA,03] même en présence d’une solution
saline solution for the fibres.
saline potentiellement agressive pour les
fibres.

3.4.4.
3.4.4. Corrosion des fibres métalliques 3.4.4.
3.4.4. Corrosion of steel fibres

Pour les raisons évoquées précédemment, les For the reasons given above, even
BFUP, même microfissurés, sont microcracked UHPFRC is particularly
particulièrement efficaces pour maintenir le effective at maintaining the pH level needed
niveau de pH nécessaire à la passivation des for passivation of steel reinforcements,
aciers, qu’il s’agisse de câbles de whether they are prestressing tendons or
précontrainte, ou des fibres métalliques steel fibres used to achieve ductility. The
utilisées pour obtenir un comportement beams and girders installed in a cooling
ductile. Les poutres et poutrelles installées tower at the Cattenom nuclear power plant
depuis 1998 dans un aéro-réfrigérant de la in 1998 are a real-life example of this
centrale de CATTENOM en donnent une [TOUT,11].
image « in vivo » [TOUT,11].
Accelerated corrosion tests were carried out
Des essais accélérés de corrosion ont été by CSIC-IET in Madrid in 1995. More
réalisés dès 1995 au CSIC-IET de Madrid. recently, mechanically pre-cracked specimens
Plus récemment, des éprouvettes préfissurées have been studied at LERM as part of the
mécaniquement ont été étudiées au LERM REACTIF 97 T 0087 programme headed by
dans le cadre du programme REACTIF 97 T Micheline Moranville [VERN,99],
0087, sous la direction de Micheline [VERN,00b]. The specimens were equipped
Moranville [VERN,99], [VERN,00b]. Ces for shrinkage monitoring and put through
éprouvettes équipées de plots de retrait cycles of immersion and drying at 50°C in
avaient été soumises à des cycles order to detect any internal sulphate
d’immersion-séchage à 50°C, dans le but de reactions (see 4.5 below). It transpires that
détecter d’éventuels phénomènes de réaction not only was there no swelling of this type
sulfatique interne (cf 4.5 ci-après). Il en but that, in addition, passivation of the fibres
ressort que, non seulement aucun gonflement was maintained, despite the drastic exposure
de ce type ne s’est manifesté, mais que de conditions. This excellent behaviour can be
plus la passivation des fibres a été maintenue attributed to the formation of hydrates that
malgré les conditions drastiques d’exposition. gradually fill the microcracks (closure).
Ce comportement excellent est attribuable à
la formation d’hydrates colmatant
progressivement les microfissures
(cicatrisation).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 163

La remarquable résistance à la carbonatation The remarkable resistance of UHPFRC to


des BFUP (< 0.2 mm à 4 ans) est une carbonation (< 0.2 mm after 4 years) is a
garantie de bonne protection des câbles de guarantee of the good protection of pre-
précontrainte par fil adhérent. Un test de tensioned prestressing wires or strands. An
carbonatation accélérée à 90 jours soumis à accelerated carbonation test (90 days in a
une atmosphère à 100% de dioxyde de 100% moisture ambiance), showed a
carbone a révélé une profondeur de carbonation depth equal to zero [ROUX, 96b].
carbonatation nulle [ROUX, 96b]. La formule The Tuuti formula gives an extrapolated
de TUUTI donne une profondeur de carbonation depth after 500 years of less
carbonatation extrapolée à 500 ans inférieure than 2 mm. [ROUX,96a].
à 2 mm. [ROUX,96a].
Similarly, the very high electrical resistivity
De même, la très grande résistivité électrique of the matrix affords good protection to the
de la matrice est une cause de bonne reinforcements. The resistivity of UHPFRC is
protection des aciers. Celle des BFUP est de two orders of magnitude higher than that of
deux ordres de grandeur supérieure à celle ordinary concrete (table 3.5).
des bétons ordinaires (tableau 3.5)

C30/37 C80/95 BFUP/UHPFRC


Vitesse de corrosion des
armatures (µm/an) 1,2 0,25 <0,01
Corrosion rate of passive
reinforcements (µm/year)
Résistivité (kΩ.cm)
16 96 1133
Resistivity (kW.cm)

Tableau 3.5 : Exemples de résistivités électriques mesurées pour différents types de béton
[ROUX, 96b]
Table 3.5 Examples of electrical resistivity measured for different types of concrete
[ROUX, 96b]
The rate of corrosion and the polarization
La vitesse de corrosion et la résistance de
resistance of steel reinforcement embedded in
polarisation pour des armatures métalliques
a matrix were studied by the CSIC using a
noyées dans une matrice ont été étudiés au
potentio-dynamic method [ROUX,96b].
CSIC par une méthode potentio-dynamique
[ROUX,96b].
Interpretation of the Nyquist diagram shows
L’interprétation du diagramme de Nyquist unmeasurable corrosion rates for these
conduit à des vitesses de corrosion non UHPFRCs (see Table 3.5).
mesurables pour ces BFUP (Cf. tableau 3.5).
In the presence of aggressive agents,
En présence d’agents agressifs les BFUP UHPFRCs stand up to chemical conditions
résistent à des conditions chimiques dans under which ordinary reinforced concretes
lesquelles les bétons armés ordinaires sont are rapidly destroyed (Table 3.6). Laboratory
rapidement détruits (tableau 3.6). Les essais tests carried out by the CSIC and full-scale
réalisés en laboratoire au CSIC et en vraie tests carried out in Montreal, in a drawdown
grandeur à Montréal, dans une zone de of the Saint Lawrence River, demonstrate
marnage du St Laurent, montrent l’excellente UHPFRC’s excellent resistance to seawater
tenue à l’eau de mer et l’absence de corrosion and the absence of corrosion on fibres deep
des fibres en profondeur des BFUP. within the concrete.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 164

Seuls des milieux extrêmement corrosifs pour Only environments which are extremely
les bétons, comme le nitrate d’ammonium corrosive for concrete, such as concentrated
concentré, parviennent à dégrader les ammonium nitrate, are able to damage
formulations de BFUP. Dans ces milieux, la UHPFRC mixes. In such environments, the
corrosion des fibres métalliques corrosion of steel fibres (complexation by the
(complexation par l’ion ammonium) est plus ammonium ion) is faster than chemical
rapide que l’attaque chimique de la matrice. attack of the matrix.

Milieux Perte de Résistance en Résistivité Corrosion des


Medium masse flexion relative fibres (1)
Loss of mass Bending strength Relative Fibre corrosion (1)
resistivity
Eau Distillée Identique Identique Non
Gain 0.6%
Distilled water Identical Identical No
Eau de mer Diminution
Identique Non
Seawater Gain 0.6% Stabilité après 30
Identical No
ATM D1141-90 jours
Reduction
Stability after 30
days
Sulfate de calcium
Gain 0.7% Identique Identique Non
Calcium sulphate
Identical Identical No
0.3 M SO4
Sulfate de sodium Diminution, Diminution
Gain 0.2% Non
Sodium sulphate (dans la bande Stabilité après 30
No
0.3 M d’incertitude) jours
Reduction (in Reduction
range of Stability after 30
uncertainty) days
Acide Acétique
+ 0.1% Identique Faible perte Non
Acetic acid
Identical Slight loss No
pH = 3.5
Sulfure et Diminution (dans
-0.9 % Forte perte Non
nitrated’ammonium la bande
High loss No
Ammonium sulphide d’incertitude)
and nitrate Reduction (in
2.9 g/l Na2S.9H2O range of
+ 29 g/l NH4Cl uncertainty)
- Présence de taches de rouille superficielles au débouché des fibres, qui apparaissent intactes
(1)

à une profondeur de moins d’un millimètre.


- Presence of superficial rust stains where fibres daylighting at the surface. These fibres
(1)

appear to be intact at a depth of less than one millimetre.

Tableau 3.6 : Tenue aux agents agressifs d’un BFUP (essais Koch-Steinegger réalisés au CSIC,
éprouvettes 10x10x60 mm+600ml de solution agressive, résultats à 3 mois).
Table 3.6: Resistance of UHPFRC to aggressive agents (Koch-Steinegger tests carried out at
CSIC, specimens 10x10x60 mm + 600 ml of aggressive solution, results after 3 months)
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 165

La seule possibilité avérée de corrosion des The only known possibility of steel fibre
fibres métalliques est superficielle et peut corrosion is superficial and can lead to
conduire à des désordres esthétiques : des deterioration of an aesthetic order. Specimens
échantillons exposés aux pluies acides exposed to acid rain for several years or sawn
pendant plusieurs années, ou encore des cross-sections exposed to the weather, form
sections sciées exposées aux intempéries, rust stains where fibres daylighting at the
montrent la formation de taches de rouille au surface are in direct contact with the
débouché des fibres au contact direct de atmosphere. This could detract from the
l’atmosphère. Ceci peut nuire à l’esthétique aesthetics of facing components but not from
des pièces de parement mais pas à leur bon their good mechanical response, due to the
comportement mécanique, compte tenu du sufficiently limited depth over which
caractère suffisamment limité de la corrosion takes place. However, a distinction
profondeur sur laquelle a lieu la corrosion. must be made between formed surfaces on
Toutefois il convient de distinguer les which no fibres are visible and unformed
surfaces coffrées pour lesquelles les fibres ne surfaces or angles where the fibres generally
sont pas apparentes, des surfaces non daylight. In this case, there are several
coffrées ou des angles sur lesquelles solutions:
affleurent en général des fibres. Dans ce cas
plusieurs solutions existent :
• the use of stainless steel based mixes,
• l’utilisation de formulations à base de
even though they have less resistance
fibres inox avec cependant de moins
and are more expensive (see Monaco
bonnes résistances et un prix plus élevé
TGV high speed train station
dans le cas des fibres inox (Cf. gare
[CONS,04]),).
TGV Monaco [CONS,04]),
• the addition of a protective coating,
• l’ajout d’un revêtement de protection,
• grinding of fibres which can be seen at
• le meulage des fibres qui affleurent en
the surface, particularly in corners.
particulier au niveau des angles.

3.4.5.
3. 4.5. UHPFRCs and the risk of delayed
3.4.5.
3.4.5. BFUP et risque de réaction sulfatique
ettringite formation (DEF)
interne (RSI)

La réaction sulfatique interne est une The delayed ettringite formation is a


pathologie susceptible d’affecter certains pathology likely to affect certain cementitious
matériaux cimentaires lorsqu’ils sont soumis, materials when that are subjected, at early
au jeune âge lors de la prise, ou à un stade age, either during setting or subsequently, to
ultérieur, à un échauffement conduisant au heating to a high temperature (about 65 °C
maintien d’une température élevée (à partir and more) for a significant time (several
de 65°C environ) pendant une durée hours to several dozen hours). The damage
significative (plusieurs heures à plusieurs consists in destabilisation of the primary
dizaines d’heures). La dégradation consiste ettringite during the high temperature phase,
en une déstabilisation de l’ettringite primaire followed by remobilisation of the sulphates
lors de cette phase à haute température, puis thus formed to reconstitute a so-called
en une remobilisation des sulfates ainsi delayed ettringite (without uptake of
formés pour reconstituer une ettringite dite sulphate ions from the external medium or
différée (sans apport d’ions sulfates par le granulates).
milieu extérieur ou par les granulats).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 166

La néoformation d’ettringite (qui semble The neogenesis of ettringite (which initially


d’abord diffuse dans la pâte de ciment, puis seems to diffuse into the cement paste, after
principalement observée sous forme which it is mainly observed in the form of
d’ettringite comprimée autour des granulats ettringite compressed around the aggregate
et dans les fissures) produit une pression de and in cracks) produces considerable swelling
gonflement importante au sein du matériau pressure inside the hardened material,
durci, entraînant des fissurations et une resulting in cracking and expansion of 1.5 to
expansion dont l’amplitude peut atteindre 1,5 2.5% under "favourable" conditions. At
à 2,5 % dans les conditions « favorables », present, there is no known inhibition
sans qu’on connaisse actuellement de treatment that effectively guarantees
traitement inhibiteur d’efficacité garantie protection of the structures.
pour les ouvrages.
The main factors known to stimulate or
Les principaux facteurs connus favorisant ou aggravate the effects of the reaction are as
aggravant les effets de la réaction sont : follows:
- pour la phase de déstabilisation de - For the primary ettringite
l’ettringite primaire : l’intensité et la durée destabilisation phase: how high and for how
de l’élévation de la température (associées à long the temperature is raised (related to the
la nature du ciment (teneur en sulfates et type of cement, particularly the sulphate and
aluminates notamment), et aux conditions aluminate content, and the thermal limit
aux limites thermiques du phénomène conditions) and the quantity of alkalis,
d’échauffement) et la quantité d’alcalins,
- For the ettringite neogenesis phase:
- pour la phase de néoformation de the amount of water in the porous network of
l’ettringite : la quantité d’eau présente au the material, often due to the presence of
sein du réseau poreux du matériau, souvent liquid water (immersion, bad weather), as
due à un apport d’eau liquide (immersion, specified in the “XH” classes of the
intempéries), comme le traduisent les classes Recommendations for the prevention of
« XH » des Recommandations de prévention deterioration due to DEF [LCPC,07a], and
des désordres dus à la RSI [LCPC,07a], et la the possible leaching of alkalis.
possible lixiviation des alcalins.
The high degree of compactness of UHPFRCs
La forte compacité des BFUP liée à l’utilisation
related to the use of silica fume, resulting in
de fumée de silice, induisant une intense auto-
intense self-dessication, persistence of
dessiccation, la permanence de ciment anhydre,
anhydrous cement, and very low water
et une très faible perméabilité à l’eau, sont de
permeability, can also considerably reduce
nature à limiter fortement les risques de RSI et
the risk of DEF and slow down the
à en ralentir l’éventuel développement. L’effet
development process. The effect of other
d’autres additions minérales peut aussi être
mineral additions can also be beneficial.
bénéfique, néanmoins les conditions
However, little is known at present about the
quantitatives de ces effets favorables
quantitative conditions of these positive
(diminution des sulfates et aluminates,
effects (reduction in sulphates and
modification de la nature et de la texture des
aluminates, change in the nature and texture
hydrates) sont encore mal connues. Les BFUP
of hydrates). Yet UHPFRC remains
restent cependant potentiellement sensibles au
potentially sensitive to the risk of delayed
risque de formation différée d’ettringite dans
ettringite formation in immersed elements
des pièces immergées, à cause de leur teneur
due to their high cement content, the
élevée en ciment, de la quantité d’alcalins
quantity of alkalis provided by the
apportés par les adjuvants, et du traitement
admixtures and any heat treatment carried
thermique éventuellement subi (même si,
out (even if, when the treatment is applied
lorsque celui-ci est appliqué après la prise, les
after setting, the stabilisation conditions of
conditions de déstabilisation de l’ettringite
the primary ettringite seem to be modified).
primaire semblent modifiées).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 167

Pour autant, aucun cas de RSI n’a été To the best of our knowledge, however, no
actuellement décelé pour des ouvrages en case of DEF has currently been detected for
BFUP, y compris sous environnement hydrique UHPFRC structures, including those in harsh
sévère. aquatic environments.
On pourra donc retenir la démarche de
The following prevention procedure could
prévention suivante :
therefore be adopted:
1. Limiter la température maximale atteinte
au jeune âge, et la durée de la phase 1. Limitation of the maximum temperature at
d’échauffement, de façon à avoir des pièces early age, and the length of the heating
« non critiques » au sens des period, so as to obtain “non critical” elements
Recommandations de prévention des “in the meaning of the Recommendations for
désordres dus à la RSI [LCPC,07a]. Cet the prevention of deterioration due to DEF"
objectif ne demande généralement pas de [LCPC,07a]. This does not generally involve
précautions difficiles à mettre en œuvre ou precautions that are difficult or expensive to
onéreuses lorsque les pièces concernées sont implement when the elements concerned are
suffisamment minces. L’objectif est fairly thin. This concern also corresponds to
également cohérent avec une attention de the need to pay particular attention to
toute façon nécessaire à la prévention des eliminating the effects of preventing thermal
effets du retrait thermique empêché, qui shrinkage which can be achieved by the use
passe notamment par l’usage de coffrages of appropriate formwork in terms of flexibility
appropriés en termes de souplesse et de and heat exchange properties.
propriétés d’échange thermique.
2. If the geometry or purpose of the
2. Si la géométrie ou la destination de component, or the heat treatment associated
l’élément, ou le traitement thermique associé with the batching and maturation protocol of
au protocole de fabrication et maturation du the UHPFRC chosen does not guarantee the
BFUP choisi, ne permettent pas d’écarter au absence, during the life cycle of the part, of
cours de la vie de la pièce une température high temperatures sustained for fairly long
élevée maintenue assez longtemps (par periods (for example, prolonged heat
exemple traitement thermique prolongé à treatment at about 90°C), the risk of DEF
une température de l’ordre de 90 °C), le must be ruled out for those parts of the
risque de RSI doit être écarté, pour des structure in ongoing contact with water or
parties d’ouvrage en contact durable avec exposed to liquid water, particularly through
l’eau ou soumises à des apports d’eau liquide, an appropriate choice of binder, based on
en particulier par un choix approprié du verification of performance using test method
liant, sur la base d’une vérification de LPC66 [LCPC,07b].
performance fondée sur la méthode d'essai
LPC66 [LCPC,07b].

3.4.6.
3.4.6. Comportement au gel/dégel des BFUP 3.4
3. 4.6. Freeze
Freeze/
eeze/thaw behaviour of UHPFRC

Des essais de résistance au gel/dégel ont été Freeze/thaw resistance tests have been
réalisés sur des BFUP par l’université de Delft conducted on UHPFRC by the University of
[BRAA,06]) : des échantillons de différents Delft ([BRAA,06]. Specimens of different
bétons (un C45, un C105 et 4 BFUP différents concretes (a C45, a C105 and 4 different
dont 2 renforcés avec des fibres métalliques UHPFRCs including 2 reinforced with steel
BFUP1 et 2, 1 avec des fibres synthétiques fibres, UHPFRC 1 and 2, one with synthetic
BFUP3 et un dernier sans fibre BFUP4) ont été fibres, UHPFRC 3 and another without
soumis à 56 cycles de température de +20°C à - fibres, UHPFRC 4) were subjected to fifty-six
20°C, chaque cycle se déroulant sur une période 24-hour temperatures cycles from +20°C to -
de 24h. 20°C.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 168

Les pertes de masse des différents matériaux The mass loss of the different materials is
sont présentées dans le tableau 3.7. Chaque given in table 3.7. Each figure corresponds to
valeur représente la moyenne d’au moins 4 the average of at least 4 samples.
échantillons.
In addition to having good durability in the
Comme pour les indicateurs de durabilité usual fields, UHPFRC is also highly resistant
classiques, les BFUP montrent une grande to freeze/thaw compared with ordinary
résistance au gel/dégel comparés aux bétons concrete and HPC, regardless of the type of
courants et au BHP quelle que soit la nature fibres used and even when they have no
des fibres utilisées et même sans fibre. Cette fibres at all. This can be explained by a
résistance peut s’expliquer par la combination of several positive factors:
concomitance de plusieurs facteurs
• the absence of residual water in
favorables :
UHPFRC due to the very low W/C
• la teneur en eau résiduelle des BFUP ratios used,
nulle du fait des très faibles rapports • their very low transfer properties
E/C utilisés, which make it very difficult for water
• leurs très faibles propriétés de transfert to penetrate from the outside,
qui rendent très difficile la pénétration • and their high mechanical strength.
d’eau extérieure,
• et leur grande résistance mécanique.

C45 C105 BFUP 1 BFUP 2 BFUP 3 BFUP 4


UHPFRC 1 UHPFRC 2 UHPFRC 3 UHPFRC 4
Perte de
masse 3,12 – 3,32 0,12 0,004 0,006 0,003 0,007
(kg/m²)
Loss of
mass
(kg/m²)

Tableau 3.7 : perte de masse résultant d’un essai de résistance au gel/dégel [BRAA, 06]
Table 3.7: loss of mass resulting from a freeze/thaw resistance test [BRAA,06]

3.4.7.
3.4.7. Comportement à l’abrasion des BFUP 3.4.7.
3. 4.7. Abrasion behaviour of UHPFRC

Des essais CNR ont été menés sur BFUP CNR tests have been conducted on UHPFRC
toujours dans le cas d’une comparaison avec in order to compare them, once again, with
des BO et des BHP. L’essai consiste à OC and HPC. The test consists in comparing
comparer l’empreinte formée dans le the imprint formed in the concrete by a jet of
matériau soumis à un jet de sable projeté sand sprayed at a pressure of 2.5 bars with
avec une pression de 2,5 bars à celle qui se that formed on glass. The results obtained
forme sur du verre. Les résultats obtenus are indicated in table 3.8.
sont indiqués dans le tableau 3.8.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 169

BO BHP BFUP
OC HPC UHPFRC
Coefficient CNR 4 2,8 0,8 à 1,3
CNR coefficient 0,8 to 1,3

Tableau 3.8 : résultat essai d’abrasion [Rapport d’essais de la Compagnie Nationale du Rhône,
Laboratoire d’essais Mesures Contrôles, rapport n°94-461]
Table 3.8: results of abrasion test (test report of Compagnie Nationale du Rhone, measures and
controls test laboratory, report n° 94-461]

Là encore la grande résistance mécanique des Here again, the high mechanical strength of
BFUP leur permet de beaucoup mieux UHPFRCs makes them much more resistant
résister à l’essai d’abrasion. Les BFUP ont to abrasion. UHPFRCs have similar
des caractéristiques proches des bétons properties to wearing surface concretes. They
d'usure. Ils assurent donc la fonction therefore play both a structural and
structurelle et protectrice. protective role.

3.4.8.
3.4.8. Comportement à haute température 3.4.8.
3.4.8. Behaviour at high temperature

De façon générale, les formulations Generally speaking, the specific mixes of


spécifiques de BFUP permettant d’assurer la UHPFRC that ensure fire resistance have
résistance à l’incendie comportent des inclusions (generally polypropylene fibres)
inclusions (généralement des fibres designed to avoid spalling.
polypropylènes) destinées à éviter les
problèmes d’écaillage. Annex 15 aims to give an exhaustive
L’annexe 15 présente une synthèse aussi summary of the experimental results
exhaustive que possible des résultats published on the high temperature
expérimentaux publiés sur les propriétés mechanical and thermal properties of several
mécaniques et thermiques à haute UHPFRCs and their fire behaviour.
température de plusieurs BFUP et leur
comportement en situation d’incendie. These tests show a decrease in compressive
strength in the order of 10% to 50% at 600°C
Ces essais montrent une diminution de la
and in the order of 80% at 800°C, which is
résistance en compression de l’ordre de 10% à
similar to the relative reduction obtained for
50% à 600°C et de l'ordre de 80% à 800°C, du
HPCs. The tensile strength decreases by
même ordre que l’affaiblissement relatif
about 40% at 150°C and 55% at 750°C. The
obtenu pour les BHP. La résistance en
handful of tests carried out in the post-
traction diminue d'environ 40% à 150°C et
cracking field indicates that post-cracking
55% à 750°C. Les essais peu nombreux
tensile strength would disappear at 450°C.
réalisés dans le domaine post-fissuration
The modulus of elasticity decreases by 50 to
indiquent qu’il n'y aurait plus de résistance
80% at 600°C. The results for the thermal
en traction post-fissuration au-delà de 450°C.
expansion coefficient vary according to the
Le module élastique baisse de 50 à 80% à
UHPFRC used. Some mixes have a thermal
600°C. Concernant le coefficient de dilatation
expansion coefficient which is cancelled out
thermique, les résultats varient en fonction
and becomes negative at 200°C.
du BFUP utilisé. Certaines formulations ont
un coefficient de dilatation thermique qui
s'annule et devient négatif à partir de 200°C.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 170

D'autres présentent des courbes proches de Others have similar curves to that of
celle de l’Eurocode 2. Les propriétés Eurocode 2. The thermal properties
thermiques présentées sont uniquement presented are solely derived from techniques
issues de techniques associant des mesures combining transitory experimental
expérimentales transitoires et des calculs par measurements and back analysis
analyse inverse. Les diffusivités thermiques calculations. The thermal diffusivity thus
ainsi déterminées sur un BFUP et un BUP determined for a UHPFRC and a UHPC
(sans fibres métalliques) sont proches des (without steel fibres) is close to that given by
valeurs données par l’Eurocode 2 et le DTU Eurocode 2 and the DTU [DTU,93]. All the
[DTU,93]. L’ensemble de ces travaux permet above provide elements for preliminary
de donner des éléments pour design a UHPFRC structure which must
prédimensionner selon les principes de la conform to detailed specifications relating to
norme NF EN 1992-1-2 (hors méthodes fire hazards, according to the principles of
tabulées) un ouvrage en BFUP qui fait l’objet standard EN 1992-1-2 (excluding tabulated
de spécifications précises liées au risque methods). However, it can be clearly seen
incendie. Toutefois, il apparait nettement que that these properties are highly dependent on
ces propriétés sont fortement dépendantes the UHPFRC materials considered. This
des matériaux BFUP considérés. Ceci montre shows that in order to validate the final
l’absolue nécessité, pour valider un dimensioning according to the principles of
dimensionnement final réalisé selon les EN 1992-1-2 (excluding tabulated methods),
principes de la NF EN 1992-1-2 (hors the thermal properties of the mix used to
méthodes tabulées), de disposer de la build the structure must be known: thermal
caractérisation en température de la conductivity, specific heat, expansion,
formulation retenue pour l’exécution de la compressive strength, tensile strength,
structure : conductivité thermique, chaleur Young’s modulus, etc.
spécifique, dilatation, résistance en
compression, en traction, module d’Young…. Depending on the structure studied, the
spalling sensitivity must be evaluated by
Par ailleurs suivant la structure étudiée, la
tests conducted on representative
sensibilité à l’écaillage doit être évaluée par
components of the real structure (in terms of
des essais sur des éléments représentatifs (en
geometry and loading).
géométrie et en charge) de la structure réelle.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 171

PARTIE 4 PART 4
DEVELOPPEMENT DURABLE SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Le matériau BFUP peut permettre de UHPFRC can help to satisfy sustainability
répondre aux exigences du développement requirements on several points :
durable sur plusieurs points : • Durability (see chapter 3)3): The very low
• Durabilité (voir chapitre 3): sa faible porosity of UHPFRC is a guarantee of
porosité est un gage de bonne durabilité very good durability compared to regular
comparé aux bétons classiques. Face à concrete. Submitted to an aggressive
un milieu agressif, le BFUP constituera environment, UHPFRC will be a much
une barrière beaucoup plus efficace que more efficient protection barrier,
des bétons de moindre résistance. Cela compared to lower strength concrete. It
procure donc un avantage indéniable en will consequently provide a decisive
termes de maintenance et de gène à advantage by limiting maintenance and
l'usager lors des opérations d'entretien. user’s disturbance. Global analysis on
Le bilan global sur toute la vie de the whole life cycle of the structure will
l'ouvrage, tant en termes de coût be beneficial, for both economic (global
financier (coût global) que de coût cost analysis) and environmental (life
environnemental (analyse cycle de vie) cycle analysis) aspects.
s'en trouvera donc amélioré. • Environmental
Environmental analysis for construction
• Bilan environnemental à la construction step: as cement content is higher for
: de par son dosage en ciment plus UHPFRC than for ordinary concrete,
important, le BFUP présente un bilan UHPFRC presents intrinsic
intrinsèque par unité de volume en environmental factors (eq CO2 or energy)
termes d’équivalent CO2 et d'énergie higher than for regular concretes for a
plus élevé que les bétons classiques. given volume. For a preliminary
Ainsi pour un bilan a priori, les valeurs assessment, the values below can be
suivantes peuvent être utilisées : used :

Kg éq CO2 / m3 de Energie/energy MJ/m3


matériau mis en œuvre
Kg eq CO2 / m3 of material
Etude CERIB 974 9,148
CERIB study
[BEHL,07] Etude Ductal® 950 avec fibres revêtues/ 11,488
with coated fibres
Ductal® study
[BOUH,09] Article Bouhaya, Leroy 1049 7,520
Bouhaya and Leroy article
[STEN,08] Article Stengel 1350
Stengel article
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 172

La quantité de matériau est en général However, the quantity of material is


nettement réduite grâce à de meilleures generally reduced significantly, thanks to
caractéristiques mécaniques. Pour des better mechanical characteristics. For usual
structures classiques, type pont à poutre, la structures, such as girder bridges, the
quantité de béton est en général divisée par quantity of concrete is generally divided by
un facteur de 2,5 à 3. Le bilan à la 2.5 or 3. The global assessment in terms of
construction en termes de CO2 et d'énergie CO2 at construction step can thus be similar
consommée est neutre ou peut se révéler or slightly better than for a structure built
intéressant par rapport à un ouvrage with ordinary concrete. The reduction of CO2
construit en béton classique. L'économie peut can come from the UHPFRC element itself or
être réalisée sur l'élément en BFUP lui- from the adjacent structures (ex: piers,
même, ou grâce à l'économie réalisée sur les abutment for a bridge).
ouvrages adjacents (ex : piles et culées pour
un ouvrage d'art).
Cost assessment at construction step: for the
Bilan économique à la construction : à
same volume, the cost of UHPFRC is much
quantité équivalente, le coût du matériau est
higher than for regular concrete.
évidemment plus élevé que celui d'un béton
Nevertheless, as the global volume of
classique. Néanmoins, les volumes étant
material used to build a structure is reduced,
réduits, le coût initial par rapport à un
the cost can be similar or slightly higher than
ouvrage équivalent en béton classique est
the cost of a structure built with regular
comparable ou légèrement supérieur à celui
concrete. The structure can become cost
d'un ouvrage en béton "classique". Les
efficient if the use of UHPFRC enables a gain
solutions deviennent intéressantes si
on execution methods (gain on construction
l'ouvrage permet un gain sur les méthodes
time for example). The total cost of the
d'exécution (gain sur délai d'exécution par
project can be advantageous (see annex 16 for
exemple). Le coût global du projet peut être
examples).
avantageux (voir annexe 16 pour des
exemples).

Volet social du développement durable : si on Social aspect of sustainable development : if


évoque le volet social des critères du social criteria of sustainable development are
développement durable, le BFUP offre considered, UHPFRC can be beneficial on
plusieurs avantages : several aspects :
* Emplois : Il requiert une main d'œuvre * Employment market: the use of UHPFRC
qualifiée et un savoir-faire indéniable. Il peut requires skilful workers. It can hence
donc être générateur d'emplois qualifiés. generate skilled employment.
* Architecture : le BFUP permet des formes * Architecture: UHPFRC enables new
nouvelles des structures plus élancées. shapes, more slender structures.
* Hygiène et Sécurité : de par son caractère * Safety and workers health: as UHPFRC is a
auto-plaçant, il ne requiert en général pas ou self compacting concrete, it requires
très peu de vibration lors de sa mise en generally no vibration or much reduced
œuvre. Les conditions sont donc nettement vibration. It results in better working
améliorée pour les travailleurs par rapport conditions.
aux bétons non auto-plaçants. * Protection against detrimental health
* Protection contre les fibres, et ultrafines : effects of fine and ultra-fine additions:
prévoir des protections adéquates, type gant adequate protection such as gloves and mask
pour les fibres. Masque ou système de shall be used. For fabrication in precast
ventilation pour se protéger des ultra-fines factories, ventilation system or masks shall
lors de la fabrication en usine, de même type be used, as for regular concrete.
que pour la fabrication de béton classique.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 173

Nouvelles possibilités de réparation ou New possibilities of repair or retrofitting of


renforcement d'ouvrages existants. existing structures :
Le BFUP peut offrir une solution efficace et The UHPFRC can provide efficient solutions
élégante pour réparer ou prolonger la durée to repair or extend the life of damaged
de vie d’ouvrages endommagés. De nombreux structures. Many examples of reparations
exemples de réparations avec du BFUP with UHPFRC are documented ([MONO,04],
existent ([MONO,04], [SALE,06], et [SALE,06], et [DUCT,99], …). The global
[DUCT,99], …). Le coût environnemental et environmental and economical cost of such
économique de telles réparations est toujours retrofitting processes is always highly
très intéressant comparé à une démolition et attractive compared to demolition and
un remplacement. replacement.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 174
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 175

CONCLUSIONS CONCLUSIONS
PERSPECTIVES PROSPECTS

Depuis leur mise au point dans les Since the first development studies of
années 90 et depuis les recommandations UHPFRC in the 90’s and the Interim
provisoires publiées en 2002, les BFUP recommendations issued in 2002, UHPFRCs
ont été utilisés dans de nombreux have been applied in many structures and
ouvrages, et ont fait l’objet de nombreux many research studies have been carried out.
travaux de recherche. Ces These recommendations make a synthesis of
recommandations font la synthèse de la the knowledge gained through these research
connaissance acquise grâce à ces travaux studies and through the experience brought
de recherche et au retour d’expérience by the construction of different types of
offert par les ouvrages construits en structures built using UHPFRC.
BFUP.
Compared to the 2002 recommendations,
Par rapport à la version de 2002, ces
these 2013 recommendations are not
recommandations 2013 ne sont donc plus
considered anymore as interim since the
considérées comme provisoires car les
current knowledge and the experience gained
connaissances actuelles et l’expérience
have been deemed as much more complete
acquise ont été jugées beaucoup plus
than in 2002.
complètes qu’en 2002.
La diversification des formules de BFUP Variety of available UHPFRC mixes and
disponibles, la capitalisation des savoir- documented skilled experience of UHPFRC
faire en termes de mise en œuvre, casting, early-age control and combination
maîtrise du comportement au jeune âge with other materials also characterize the
en association avec d’autres matériaux present aged of maturity reached by
caractérisent également le stade actuel UHPFRC technology.
de maturité atteint par la technologie des
BFUP. Among the remaining research axes that have
Parmi les axes de recherche qui restent à to be explored to complement these
explorer pour améliorer encore ces recommendations, we can especially mention :
recommandations, nous pouvons • the seismic behaviour of UHPFRC
mentionner notamment: structures,
• le comportement sismique d’ouvrages
en BFUP, • the assessment of a clearer continuity
• l’établissement d’une continuité plus between very high performance concrete,
claire entre BTHP (béton à très hautes steel fibre concrete and UHPFRC,
performances), BFM (béton de fibres • the process of design assisted with finite
métalliques) et BFUP, element models, taking into account the
• le dimensionnement assisté par non-linearities of the material,
éléments finis, prenant en compte les
non-linéarités du matériau, • the post-cracking constitutive laws at high
• le comportement post-fissuration à très temperature,
haute température,
• the verification of non structural elements
• la justification des éléments non
made of UHPC reinforced by organic fibres.
structurels en béton à ultra-hautes
performances renforcés de fibres
organiques
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 176

BIBLIOGRAPHIE BIBLIOGRAPHY
BIB LIOGRAPHY

Principaux congrès/conférences
congrès/conférences consacrés aux BFUP ou comportant une session
session sur les BFUP
BFUP
et livres généraux sur les bétons de fibres, les BTHP et les BFUP
Main congress/conferences about UHPFRC or having a UHP
HPFR
UHP FRC
FR C session and books on fibres
concrete, very high performance
performance concrete and UHPFRC

BHP 1996 : 4th International Symposium on Utilization of high strength/high performance


concrete, 29-31 mai, Paris

ROSSI 1998 : Les bétons de fibres métalliques, Presses de l'ENPC, 1998.

BEFIB 2000 : 5th RILEM Symposium on Fibre-Reinforced Concretes (FRC), Lyon, France

SHERBROOKE 2000 : International Symposium on High-Performance and Reactive Powder


Concretes, Sherbrooke, Canada, 2000

LEIPZIG 2002 : 6th International Symposium on High Strength/High Performance Concrete,


June 10-13, 2002, Leipzig, Germany,

RILEM 2003 : 4th International RILEM Workshop on High Performance Fiber - Reinforced
Cement Composites (HPFRCC4)

AVIGNON 2004 : AFGC-fib Symposium 2004 , Concrete Structures, the challenge of creativity,
April, 26-28, 2004, Avignon, France.

KASSEL 2004 : International Symposium on Ultra High Performance Concrete, September 13-
15, 2004, University of Kassel, Germany

WASHINGTON 2005 : 7th Int. Symp. on Utilization of HSC/HPC, 2005, Washington DC, USA,

RILEM 2006 : RILEM Proceedings PRO 49: International RILEM Workshop on High
Performance Fiber Reinforced Cementitious Composites (HPFRCC) in Structural Applications

RILEM 2007 : Proceedings pro053 : Fifth International RILEM Workshop on High Performance
Fiber Reinforced Cement Composites (HPFRCC5)

CONSEC 2007 : Fifth International Conference on Concrete under Severe Conditions


Environment and Loading, June 4-6, 2007, Tours, France

KASSEL 2008 : 2nd International Symposium on Ultra High Performance Concrete, 5-7 March
2008, University of Kassel, Germany

Journée Technique EFB 2008 : Utilisation des Bétons de Fibres Métalliques (BFM) dans le
domaine des structures, éléments structuraux et produits initialement armés ou précontraints,
25 juin , 2008 - Paris.

TOKYO 2008 : 8th International Symposium on HSC/HPC, October 27-29, 2008, Tokyo, Japan.

MARSEILLE 2009 : International workshop : “Designing and Building with UHPFRC : State of
the Art and Development”, 17-18 November 2009, Marseille, France.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 177

WASHINGTON 2010 : fib congress. May 29 – June 2, 2010, Washington DC, USA.

PONTS MIXTES ACIER-BETON : Un guide pour des ouvrages innovants – projet national
Mikti, 2010, Presses des Ponts

DESIGNING AND BUILDING WITH UHPFRC 2011, TOUTLEMONDE & RESPLENDINO,


ISCE-Wiley.

ANN ARBOR 2011 : Conference on High Performance Fiber Reinforced Cement Composites,
June 19-22, 2011, Ann Arbor, Michigan, USA.

KASSEL 2012 : 3rd International Symposium on Ultra High Performance Concrete and
Nanotechnology for High Performance Construction Materials (HiPerMat), 7-9 March 2012,
University of Kassel, Germany

Thèses
Theses

[BAB,12d] BABY F. 2012. "Contribution to identification of UHPFRC tensile constitutive


behaviour and accounting for structural design (in French: Contribution à l’identification et la
prise en compte du comportement en traction des BFUP à l’échelle de la structure)".
Dissertation, Paris-Est University, Paris; 2012.

[BEHL,96a] BEHLOUL M., Analyse et Modélisation du comportement d'un matériau à matrice


cimentaire fibrée à ultra-hautes performances (B.P.R.). Du matériau à la structure. In English :
Analysis and modelisation of the behavior of a high performance fiber reinforced cement composite
(reactive powder concrete). From the material to the structure. Thèse de l'ENS Cachan, 1996.

[CASA,95] CASANOVA P., Bétons renforcés de fibres métalliques : du matériau à la structure,


Thèse de l'Ecole Nationale des Ponts et Chaussées, 1995, ERLPC, OA 20.

[FRAN,12] FRANCISCO P., Déformations différées des Bétons Fibrés à Ultra hautes
Performances soumis à un traitement thermique, Thèse de l'ENS Cachan, 2012.

[GOME,12] GOMES RIVALLAIN F., Influence du revêtement sur le comportement en fatigue


des dalles orthotropes : étude d’une solution en BFUP, 2012, Thèse de l’Université Paris-Est
[GRAN,06] GRANGER S., Caractérisation expérimentale et modélisation du phénomène d’auto-
cicatrisation des fissures dans les bétons, Thèse de l’Ecole Centrale de Nantes, 2006
[HABE, 04] HABEL K., Structural behaviour of elements combining ultra-high performance
fibre reinforced concretes (UHPFRC) and reinforced concrete, Thèse n°3036 (2006), Ecole
Polytechnique Fédérale de Lausanne.

[JUNG,06] JUNGWIRTH J. Zum tragverhalten von zugbeanspruchten bauteilen aus Ultra-


Hochleistungs-Faserbeton, Thèse n°3429 (2006), Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne.

[KAME,07] KAMEN A., Comportement au jeune âge et différé d’un BFUP écrouissant sous les
effets thermomécaniques, Thèse n°3827 (2007), Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne.

[LERO, 95] LE ROY R., Déformations instantanées et différées des bétons à hautes
performances – Etude paramétrique en fonction de la formulation – Proposition de modèles
simplifiés, Thèse de doctorat de l'ENPC, 19 sep. 1995, Paris, 377p.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 178

[LEUT,07] LEUTBECHER T. Rissbildung und Zugtragverhalten von mit Stabstahl und Fasern
bewehrtem Ultrahochfesten Beton (UHPC), Thèse novembre 2007, Thèse de l’Université de Kassel.

[LOUK,96a] LOUKILI A., Etude du retrait et du fluage de bétons à ultra-hautes performances,


Thèse de l'Ecole Centrale de Nantes, 1996.

[MARK,06] MARKOVIC I., High-performance hybrid-fibre concrete, Development and


utilisation, Thèse de l’Université Technique de Delft, 211, 2006

[MATT,99a] V. MATTE « Durabilité des bétons à ultra hautes performances : rôle de la matrice
cimentaire » Thèse de doctorat en Génie Civil, ENS Cachan, Université de Sherbrooke, 1999.

[MIND,09] MINDEGUIA J.C., Contribution expérimentale à la compréhension des risques


d’instabilité thermique des bétons, 2009, Thèse de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour

[MISS,11] MISSEMER L., Etude du comportement sous très hautes températures des Bétons Fibrés
à Ultra Performances : application au BCV, 2011, Thèse de l’Université Joseph Fourier de Grenoble

[MORE,13] MOREILLON L. Shear and punching shear behaviour of structural element in high
performance fibre reinforced concrete, Ph D thesis, Université Paris-Est – Ecole des Ponts, 2013,

[PARA,03] PARANT E., Mécanismes d'endommagement et comportements mécaniques d'un


composite cimentaire fibré multi-échelles sous sollicitations sévères : fatigue, choc, corrosion.
Thèse de l’Ecole Nationale des Ponts et Chaussées, 2003.

[REDA,09] REDAELLI D., Comportement et modélisation des elements de structure en Béton


Fibré à Ultra-Hautes Performances avec armatures passives, Thèse n°4298 (2009), Ecole
Polytechnique Fédérale de Lausanne.

[SERC, 98] SERCOMBE J., Modélisation du comportement du béton en dynamique rapide.


Application au calcul des conteneurs à haute intégrité, Thèse de l'Ecole Nationale des Ponts et
Chaussées, Paris, 1997. Publiée dans la collection études et recherches des LPC, série Ouvrages
d’Art, OA 30, décembre 1998. 284 pages, 200 réf., résumé anglais.

[SPAS, 08] SPASOJEVIC A., Structural implications of ultra-high performance fibre-reinforced


concrete in bridge design, Thèse n°4051 (2008), Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne.

Guides, recommandations,
recommandations, normes, codes de calcul
Guidelines, recommendations,
recommendations, standards, design codes

[AFGC,02] RESPLENDINO J., PETITJEAN J, Recommandations provisoires BFUP v 2002,


AFGC-BFUP

[AFRE, 95] AFREM – BFM, Recommandations sur les méthodes de dimensionnement, les essais
de caractérisation, de convenance et de contrôle. Eléments de structures fonctionnant comme
des poutres, décembre 1995

[BAEL,99] BAEL 91 révisé 99, Règles techniques de conception et de calcul des ouvrages et
constructions en béton armé suivante la méthode des états limites, Fasc. 62 (Titre premier,
section 1 du CCTG), avril 1999.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 179

[BARO,04] « Conception des bétons pour une durée de vie donnée des ouvrages : Maîtrise de la
durabilité vis-à-vis de la corrosion des armatures et de l'alcali-réaction - Etat de l'art et Guide pour la
mise en œuvre d'une approche performantielle et prédictive sur la base d'indicateurs de durabilité »
sous la direction de V. BAROGHEL-BOUNY, presses AFGC, 2004. English version in 2007.
[BPEL,99] BPEL 91 révisé 99, Règles techniques de conception et de calcul des ouvrages et
constructions en béton précontraint suivante la méthode des états limites, Fasc. 62 (Titre
premier, section 2 du CCTG), avril 1999.
[CEB,90] CEB-FIP Model Code, 1993.
[CEB,10] CEB-FIP Model Code, 2010.
[DTU,93] « Méthode de prévision par le calcul du comportement au feu des structures en béton »,
DTU P 92-701, AFNOR.

[EC2-1] NF-EN1992-1-1, Calcul des structures en béton, Partie 1-1 : Règles générales et règles
pour les bâtiments.

[EC2-2] NF-EN1992-2, Calcul des structures en béton, Partie 2 : Ponts en béton - Calcul et
dispositions constructives.

[ETAG,02] ETAG013, Guideline for European Technical Approval of Post-tensioning kits for
prestressing of structures, EOTA, June 2002.

[GRAN,07] : GranDuBé : Grandeurs associées à la Durabilité des Bétons, Ed. AFGC-Presses des
Ponts, mai 2007

[JSCE, 04] : « Recommendation for designed and construction of Ultra High Strength Fiber
Reinforced Concrete Structure», Japan Society of Civil Engineers, 2004

[LCPC,07a] [1] Recommandations pour la prévention des désordres dus à la réaction sulfatique
interne, guide technique, LCPC, août 2007.

[LCPC,07b] Réactivité d’un béton vis-à-vis d’une réaction sulfatique interne. Essai de
performance, Méthode d’essai des LPC n°66, LCPC, septembre 2007

[LCPC,10] Maîtrise de la durabilité des ouvrages d’art en béton - Application de l’approche


performantielle - Recommandations provisoires - LCPC - Mars 2010- Collection Guide technique

[RILE,00] RILEM, TC 162-TDF : Test and design methods for steel reinforced concrete -
Recommendations : σ-ε- Design method, Materials and Structures, vol. 33,
33 mars 2000, pp. 75-81.

Ouvrages en BFUP
Structures made with UHPFRC

[ADE,98] ADELINE R., CHEYREZY M., La passerelle de Sherbrooke : premier ouvrage d'art en
BPR / The Sherbrooke footbridge : the first RPC structure, in La technique française du Béton,
AFPC-AFREM, XIII° congrès de la FIP, Amsterdam 1998, pp. 343-348.

[BEHL,03] BEHLOUL M., LEE K.C., Ductal® Seonyu footbridge, Structural Concrete, 2003 n°4.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 180

[BIRE,98] BIRELLI G., CHAUVEL D., DUGAT J., ADELINE R., BEKAERT A., Industrialisation du
BPR. Utilisation dans les réfrigérants à courants croisés et premières règles de calcul / RPC
Industrialization. Using in cross flow air cooling towers and first design rules, in La technique
française du Béton, AFPC-AFREM, XIII° congrès de la FIP, Amsterdam 1998, pp. 203-213.
[CONS,04] « Des qualités esthétiques indéniables pour des bétons ultra performants »
Construction moderne, Annuel Ouvrages d’Art 2004, p17-24
[CORV,12] CORVEZ D., MAZZACANE P., « Material performance on two large projects : Jean-Bouin
stadium and MUCEM museum », Proceedings of HIPERMAT 2012, Kassel, Contribution 1198
[DELP,12] DELPLACE G., HAJAR Z., SIMON A., « Precast thin shells made of UHPFRC for a
large roof in a wastewater treatment plant near Paris» Proceedings of HIPERMAT 2012, Kassel,
Contribution 1225
[DUCT,99] Plaques d'ancrage à la Réunion,
http://www.ductal-lafarge.fr/wps/portal/Ductal/ApplicationsAndReferences/Structures
[HAJA, 04] HAJAR Z., SIMON A., Construction of an Ultra High Performance Fibre Reinforced
Concrete thin shell structure over the Millau Viaduct toll-gates, fib Symposium 2004, 26-28
April 2004, Avignon
[HAJA,11] HAJAR Z., NOVARIN M., SIMON A., THIBAUX T., CHANUT S., SALE R.G., « ITE®
beams, a Cost-effective Enduring Alternative to Filler-beam Decks », Designing and Building
with UHPFRC, State of the art and Developpement, Wiley, p235, 2011
[MONO,04] MONOD B. et al., Deux restaurations d'ouvrages de montagne par l'utilisation
de BSI®-CERACEM, Travaux, novembre 2004
[RESP,06] RESPLENDINO J., BOUTEILLE S., , « Construction de deux ponts routiers en béton
fibré ultra performant (BFUP), Bulletin Ouvrages d’Art n° 53, Sétra, novembre 2006, p2
[SALE,06] Renforcement du pont sur l'Huisne au Mans, René Gérard Salé, Revue Travaux, mai 2006

Articles sur les caractéristiques du matériau


Articles about
about material characteristics

[BOUA,98] BOUAFIA, FOURE, KACHI – « Relation effort-ouverture des fissures dans le cas du
béton armé de fibres d’acier », Annales du bâtiment et des travaux publics, p. 5-14, Avril 1998.

[BEH,96b] BEHLOUL M., BERNIER G., CHEYREZY M., Tensile Behavior of Reactive Powder
Concrete (RPC), Proc. of the 4th Int. Symp. on utilization of HSC/HPC, BHP'96, Paris, Presses
de l'ENPC, vol. 3, pp. 1375-1381.

[BONN,97] BONNEAU O., LACHEMI M. et al., Mechanical Properties and Durability of Two
Industrial Reactive Powder Concretes, ACI Materials Journal, vol. 94 n° 4, Jul.-Aug., pp. 286-290.

[BOUA,98] BOUASIA Y., FOURE B., CACHI M.S., relation effort-ouverture de fissure dans le cas du
béton armé de fibres d'acier, Annales du Bâtiment et des Travaux Publics, Avril 98, pp. 5-14

[CHAN,99a] CHANVILLARD G., Caractérisation des performances d'un béton renforcé de fibres
à partir d'un essai de flexion – partie 1 : De la subjectivité des indices de ténacité, Journal de la
RILEM, Matériaux et Constructions, 32, pp. 418-426
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 181

[CHAN,99b] CHANVILLARD G., Caractérisation des performances d'un béton renforcé de fibres
à partir d'un essai de flexion – partie 2 : Identification d'une loi de comportement intrinsèque en
traction, Journal de la RILEM, Matériaux et Constructions, 32, pp. 601-605

[CHAN,00] CHANVILLARD G., Characterisation of fibre reinforced concrete mechanical


properties : a review, conférence plénière, Fifth International Rilem Symposium on
Fibre Reinforced Concretes, BEFIB’2000, Ed. P. Rossi and G. Chanvillard, Lyon, pp. 29-50

[CHEY,98] CHEYREZY M., ROUX N., BEHLOUL M., RESSICAUD A., DEMONTE A., Bond strength
of Reactive Powder Concrete, FIP98, Amsterdam, 23-29 Mai 1998 proceedings vol. 1, pp. 65-68.

[CHEY,95] CHEYREZY M., MARET V., FROUIN L., Microstructural Analysis of Reactive
Powder Concrete, Cement and Concrete Research, vol. 25 n°7, pp. 1491-1500.

[DEST,98] DESTREE X., Planchers structurels en béton de fibres : justification du modèle de calcul,
3ème Colloque Francophone Les bétons renforcés de fibres métalliques, Québec, Canada, pp. 19-30

[DUG,96] DUGAT J., ROUX N., BERNIER G., Mechanical Properties of Reactive Powder
Concrete, Materials and Structures, vol. 29 n° 188, pp. 233-240.

[DUTA,98] DUTALLOIR F., THIBAUX T., CADORET G., BIRELLI G. , Un nouveau béton très
hautes performances : le BSI – Première application industrielle / B.S.I. : A new, very high
performance concrete. Initial industrial application, in La technique française du Béton, AFPC-
AFREM, XIII° congrès de la FIP, Amsterdam 1998, pp. 25-32.

[FOUR, 96] FOURE B. Empirical constitutive law for concrete in compression and extrapolation
to very high strength concrete – 4th International Symposium on Utilization of High-
Strength/High-Performance Concrete, Paris, mai 1996 ; Proceedings volume 2, pp. 663-668.

[GRANJ, 00] GRANJU J.-L. et coll., Delayed behaviour of cracked SFRC beams, Fibre-
Reinforced Concretes BEFIB'2000, Proc. of the 5th Int. RILEM Symp., Lyon (France), PRO 15,
Rossi & Chanvillard eds, RILEM publications, pp. 511-520.

[GRAY, 06a] GRAYBEAL B.. “Material Property Characterization of Ultra-High Performance


Concrete,” Federal Highway Administration, Report No, FHWA-HRT-06-103, August 2006

[LOUK,95] LOUKILI A., RICHARD P., Creep and Shrinkage of Ultra High-Performance Steel
Fibre Reinforced Concrete, Concrete under Severe Conditions : Environment and Loading, Proc.
of the Int. Conf. CONSEC'95, Sapporo , Japan, E&FN SPON, vol. 2, pp. 1553-1559.

[LOUK,96b] LOUKILI A., ROUX N., ARLOT D., FEYLESSOUFI A., Effects of a High Reduction
in the Initial Water Content in Cement Based Matrices, Proc. of the 4th Int. Symp. on
utilization of HSC/HPC, BHP'96, Paris, Presses de l'ENPC, vol. 3, pp. 1367-1373.

[REBE, 08] REBENTROST M., WIGHT G. (2008) Behaviour and Resistance of Ultra High
Performance Concrete to Blast effects, 2nd Int. Symp. on Ultra-High Performance Concrete,
Kassel, 5-7 Mars, E. Fehling et al. eds, pp. 735-742.

[REBE, 10] REBENTROST M., WIGHT G. (2010) Investigation of UHPFRC slabs under blast
loads, 24th chapter of the book Designing and Building with UHPFRC. State of the art and
development, © ISTE Ltd, F. Toutlemonde & J. Resplendino eds, pp. 363-376.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 182

[RICH,94] RICHARD P., CHEYREZY M., Reactive Powder Concrete with High Ductility and
200-800 MPa Compressive Strength, ACI SP-144, pp 507-18

[ROSS,02] ROSSI P., High Performance Multimodal Fiber Reinforced Cement Composites
(HPMFRCC): the LCPC experience, ACI Materials Journal, vol. 94 n° 6, Nov.-Dec. 2002, pp. 478-483.

[SERC, 98b] SERCOMBE J., TOUTLEMONDE F., TORRENTI J.-M., Modelling of the Impact
Performance of Concrete Containers for Carrying Radioactive Materials, 2nd International
Conference on Concrete under Severe Conditions : Environment and Loading, CONSEC'98,
Tromsø, Norvège, 21-24 June 1998, Proceedings edited by Gjørv, Sakai & Banthia, E&FN
SPON, vol. III, pp.1665-1674.

[TORR, 96] TORRENTI J.-M., MATTE V., MARET V., RICHET C., High Integrity Containers
for Interim Storage of Nuclear Wastes using Reactive Powder Concrete, Proc. of the 4th Int.
Symp. on utilization of HSC/HPC, BHP'96, Paris, Presses de l'ENPC, vol. 3, pp. 1407-1413.

[TOUT, 98-a] TOUTLEMONDE F., BOULAY C., SERCOMBE J., LE MAOU F., RENWEZ S.,
ADELINE R., Characterization of Reactive Powder Concrete (RPC) in Direct Tension at Medium
to High Loading Rates, 2nd International Conference on Concrete under Severe Conditions :
Environment and Loading, CONSEC'98, Tromsø, Norvège, 21-24 June 1998, Proceedings edited
by Gjørv, Sakai & Banthia, E&FN SPON, vol. II, pp. 887-896.

[TOUT, 98-b] TOUTLEMONDE F., SERCOMBE J., Dimensionnement de conteneurs en béton


de fibres vis-à-vis des chocs / Design of fibre reinforced concrete containers to ensure impact
performance, in La technique française du Béton, AFPC-AFREM, XIII° congrès de la FIP,
Amsterdam 1998, pp. 33-38.

[TOUT,99] TOUTLEMONDE F., SERCOMBE J., TORRENTI J.-M., ADELINE R.,


Développement d'un conteneur pour l'entreposage de déchets nucléaires : résistance au choc,
Revue Française de Génie Civil, vol.3, n°7-8/1999, p.729-756

[TOUT, 09] TOUTLEMONDE F., GARY G. (2009) Dynamic Behavior of Concrete: Experimental
Aspects, 1st chapter of the book edited by Jacky Mazars and Alain Millard, Dynamic Behavior of
Concrete and Seismic Engineering, © ISTE Ltd, pp. 1-54.

[TOUT, 10] TOUTLEMONDE F. (2010) UHPFRC (Ultra-High Performance Fiber-Reinforced


Concrete). Implementation, mechanical behavior and physical properties, design and potential
protective applications, 1st Franco-American Symposium on Infrastructure Security, November
3-4, Troyes, France.

[ZANN,96] ZANNI H., CHEYREZY M. et al., Investigation of Hydration and Pozzolanic


Reaction in Reactive Powder Concrete (RPC) using 29Si NMR, Cement and Concrete Research,
vol. 26 n° 1, pp. 93-100.

Articles sur l’analyse structurelle


Articles
Articles about structural analysis

[BABY,10] BABY F., BILLO J., RENAUD J.-C., MASSOTTE C., MARCHAND P., TOUTLEMONDE
F., SIMON A., LUSSOU P. (2010) Shear resistance of ultra-high performance fibre-reinforced
concrete I-beams, FraMCoS7, B.H.Oh et al. eds, Jeju, Korea, May 23-28, pp. 1411-1417
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 183

[BABY,12a] BABY F., GRAYBEAL B., MARCHAND P., TOUTLEMONDE F. 2012. "A proposed
Flexural Test Method and Associated Inverse Analysis for UHPFRC", ACI Materials
Journal, Vol.109 (5), pp.545-555.

[BABY,12b] BABY F., GRAYBEAL B., MARCHAND P., TOUTLEMONDE F. 2012. "UHPFRC
tensile behavior characterization: inverse analysis of four-point bending test results", Materials
and Structures, DOI 10.1617/s11527-012-9977-0, 18 pp.

[BAB,12c] BABY F, BILLO J, RENAUD J.C, MASSOTTE C, MARCHAND P, TOUTLEMONDE


F. 2012. "Ultimate Shear Strength of Ultra High Performance Fibre-Reinforced Concrete
Beams". In: Kassel international conference, HIPERMAT, March 7-9, p 8.

[FRET,12] FRETTLOHR B., CORVEZ D., CHATOUX E., REINECK H., Tests on the Flexural
Tensile Strength of a UHPFRC subjected to Cycling and Reversed Loading; Proceedings of
HIPERMAT 2012, Kassel, Contribution 1180.

[GANZ, 97] GANZ H. R., ADELINE R., Mini-Anchorages for Reactive Powder Concrete, f.i.p.
Int. Conf. on New Technologies in Structural Engineering, Lisbon, July, 1997

[GRAY, 06b] GRAYBEAL, B. . “Structural Behavior of Ultra-High Performance Concrete


Prestressed I-Girders” Federal Highway Administration, Report No, FHWA-HRT-06-115,
August 2006.

[GRAY, 06c] GRAYBEAL, B. “Practical Means for Determination of the Tensile Behavior of
Ultra-High Performance Concrete”, Journal of ASTM International, Vol. 3 (8), ASTM
International, West Conshohocken, PA, 9 pages.

[GRAY, 10a] GRAYBEAL, B.. “UHPC in the US Highway Infrastructure”, Designing and
Building with UHPFRC: State of the Art and Development, ISTE-Wiley, pp. 221-234. 2010

[GRAY, 10b] GRAYBEAL, B. “Simultaneous Structural and Environmental Loading of an Ultra-


High Performance Concrete Component”, Report No, PB2010-110331, National Technical
Information Service, Springfield, VA. 2010

[HOTA,97] HOTA S., NAAMAN A. E., Bond stress-slip response of reinforcing bars embedded in FRC
matrices under monotonic and cyclic loading, ACI Structural Journal, vol. 94 n° 5, sept-oct., pp. 525-537

[RESP,00] RESPLENDINO J., Utilisation de béton fibre ultra-performant pour la réalisation de


deux ouvrages routiers, Séminaire RILEM, Paris, 14 septembre 2000.

[RIG,11] RIGAUD, S., CHANVILLARD, G., CHEN, J. J., 2011, “Characterization of bending and
tensile behaviors of ultra-high performance concrete containing glass fibers,” Proceedings of
High Performance Fiber Reinforced Cement Composites 6, Ann Arbor, MI, USA.

[STUR,12] STÜRWALD S., FEHLING E. Design of reinforced UHPFRC in Flexure,


Proceedings of HIPERMAT 2012, Kassel, Contribution 1266.

[TOUT,07] TOUTLEMONDE F., RENAUD J.-C., LAUVIN L., BEHLOUL M., SIMON A.,
VILDAER S. (2007) Testing and analysing innovative design of UHPFRC anchor blocks for
posttensioning tendons, 6th int. conf. On Fracture Mechanics of Concrete and Concrete
Structures, FRAMCOS-6, Catania (Italy), 17-22 June, Carpinteri et al. (eds), Taylor & Francis,
vol. 2 Design, Assessment and Retrofitting of RC Structures, pp. 1193-1201.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 184

environnementaux
Articles relatifs à la durabilité et aux impacts environnementaux
Articles about durability and environmental impacts
[BELH,02] M. BELHOUL, G. CHANVILLARD, P. CASANOVA, G. ORANGE “Fire resistance of
Ductal® Ultra High Performance Concrete” Proceedings of the first fib congress, Osaka, 2002
[BEHL,07] BEHLOUL M., Ductal® Technology,Dundee 2007
[BOUH,09] BOUHAYA L., LE ROY R., FERRAILLE A., Simplified Environmental Study on
Innovative Bridge Structure, , Environmental Science and Technology / Vol 43, n°6, 2009
[BRAA, 06] BRAAM C.R. , INNOCONCRETE report, Eureka project, freeze-thaw resistance, 2006
[CHEF,07] DE CHEFDEBIEN A., ROBERT F., COLLIGNON C., « Performance of ultra high
strength concrete subjected to fire » Proceedings of the 5th International Conference on Concrete
Under severe Conditions Environment and Loadings, pp1649, 2007
[CHEF,08] DE CHEFDEBIEN A. et ROBERT F., « Mechanical properties of ultra high
performance fibre reinforced concrete at high temperature », 7th International Congress
“Concrete: Construction's Sustainable Option”, Dundee, Ecosse, Juillet 2008
[FARM,95] FARMER R. « Leaching of admixtures from concrete using date from British
Standard 6920 » European Ready Mixed Concrete Congress, Istambul, June 95, pp 544-546.
[HANN,98] HANNANT D.J., « Durability of polypropylene fibers in portland cement-based composites:
eighteen years of data », Cement and Concrete Research, vol. 28, n° 12, pp. 1809-1817, 1998.
[LONG,02] LONG G., WANG X. et XIE Y (2002) Very high performance concrete with ultrafine
pouders. Cement and Concrete Research, vol. 32, pp. 601-605.
[MADE,95] MADER U., « Leaching of admixtures from concrete demolition material », European
Ready Mixed Concrete Congress, Istambul, June 95, pp 164-175
[MATT,99b] MATTE V., MORANVILLE M. « Durability of reactive powder composites :
influence of silica fume on the leaching properties of very low water/binder pastes », Cement and
concrete composites 21, 1999, 1-9.
[MIND,06] MINDEGUIA J.C., DHIERSAT M., SIMON A., PIMIENTA P., « Behaviour of the
UHPFRC BSI© at high temperature” SIF’06, Portugal, Aveiro
[MIND,07] MINDEGUIA J.C., PIMIENTA P., SIMON A., ATIF N., “Experimental and
numerical study of an UHPFRC at very high temperature », CONSEC’07 Tours, France.
[POLL,97] B. POLLET, B. GERMANEAU, C. DEFOSSE, « Fixation des adjuvants de type
polynaphtalène ou polymélamine sulfonate dans les mortiers et bétons » Materials and
Structures, Vol 30, 1997, pp627-630.
[RILE,00] RILEM DRAFT Recommendations CommitteTC129 « Test Methods for Mechanical
Properties of concrete at high temperatures-part3compressive strength, tensile strength”
[ROUG,04] P. ROUGEAU et B. BORYS Ultra High Performance Concrete with ultrafine
particles other than silica fume. Conférence Internationale de Kassel, 2004.
[ROUX,96a] ROUX N., ANRADE C., SANJUAN M.A., « Caractérisation de la durabilité des
BPR fibrés et non fibrés », 2ème Colloque International Francophone sur les bétons Renforcés de
Fibres Métalliques, Toulouse, 1996, pp 241-252.
[ROUX,96b] ROUX N., ANDRADE C., SANJUAN M.A., « Experimental Study of Durability of
Reactive Powder Concretes » Journal of Materials in Civil Engineering, Feb 1996 / 1.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 185

[STEN,08] STENGEL T., SCHIESSL P., Sustainable Construction with UHPC – from life cycle
inventory data collection to environmental impact assessment, Kassel 2008.
[TANA,10] TANAKA Y., MUSH H., TANAKA S., ISHIDA M., « Durability performance of UFC Sakata-
mira footbridge under sea environment », proceedings of FraMCoS-7, May 23-28, 2010, p1648.
[TOUT,11] « Designing and building with UHPFRC : state of the art and development » sous la
direction de F. TOUTLEMONDE et J. RESPLENDINO, ed. ISTE and WILEY, 2011.
[VERN,99] C. VERNET « Projet REACTIF bétons ductiles 97 T 0087. Durabilité des bétons du
type Ductal®. Synthèse globale. Rapport interne du 06/12/99.
[VERN,00a] C. VERNET, J. LUKASIK, E. PRAT « Nanostructure, porosity, permeability and
diffusivity of UHPC », International symposium on high-performance and reactive powder
concretes, Sherbrooke (Canada), August 2000.
[VERN,00b] C. VERNET, Micheline MORANVILLE, Marcel CHEYREZY, « Ultra-high
Durability Concretes. Chemistry and microstructure. » International Symposium on High
Performance Concrete, Hong Kong, Dec. 10-151, 2000.
[ZHAN,93] M. ZHANG et al, « Dégradation et migration d’adjuvants des matériaux à base de
ciment » Journal Français d’Hydrologie, 24 (2) 1993, pp 155-171.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 186
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 187

ANNEXE 1 ANNEX 1
Obtention des valeurs Determination
Determin ation
caractéristiques of characteristic values

1. Principle
1. Principe

La valeur caractéristique d’un paramètre, The characteristic value of a parameter,


correspondant, au sens de ce document à une which corresponds, in all this document, to a
probabilité de dépassement de 95%, peut être probability of exceedance equal to 95%, can
obtenue en utilisant la loi de Student-Fisher be obtained using the Student-fisher law
avec une probabilité de non réalisation with a probability of non occurrence of less
inférieure à 5% [AFRE,95]. than 5% [AFRE,95].
In this case:
Dans ce cas :
Valeur caractéristique = valeur moyenne – Characteristic value = Mean value – Student
Coefficient de Student x Ecart type coefficient x Standard deviation

Nombre de resultats expérimentaux Coefficient de Student


Number of experimental results Student coefficient

3 2.920

4 2.353

5 2.132

6 2.015

7 1.943

8 1.895

9 1.860

10 1.833

11 1.812

12 1.796

Pour l’obtention de courbes caractéristiques, To determine characteristic curves, a point by


l’analyse citée ci-dessus doit être réalisée point analysis, as described above, must be
point par point et non sur l‘intégrale de la used, and not an analysis on integral (energy
courbe (approche énergétique). approach).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 188

ANNEXE 2 ANNEX 2
Comportement en compression behaviour
Compressive behavio ur
Résistance Compressive strength
Module d'élasticité Modulus of elasticity

PARTIE A : Recommandations sur les PART A: Recommendations concerning


essais de compression
compression compression tests
1. Caractéristiques des éprouvettes 1. Characteristics of specimens
Les éprouvettes utilisées pour les essais de The specimens used for the compression tests
compression (évaluation de la résistance ou (to determine the compressive strength or
évaluation du module) doivent respecter les modulus of elasticity) must respect the
critères suivants : following criteria:
* L'éprouvette de référence est le cylindre * The reference specimen is a ∅11 x 22 cm
moulé de dimensions ∅11 x 22 cm. Les essais cast cylinder. The tests can be carried out on
peuvent être réalisés sur des cylindres cylinders of other dimensions or on cubes,
d’autres dimensions, ou sur des cubes, provided the conversion factor in relation to
moyennant l’identification, dès les épreuves the value determined on the reference
d’étude ou dans la carte d’identité du BFUP, specimen has been identified during the
du coefficient de passage par rapport à la design tests or in the UHPFRC technical
valeur déterminée sur éprouvette de description.
référence
* The smallest dimension φ of the specimens
* La plus petite dimension φ des éprouvettes must verify Φ ≥ 5 lf or Φ ≥ 6 Dmax (lf being the
doit vérifier Φ ≥ 5 lf ou Φ ≥ 6 Dmax (lf étant la length of the fibres and Dmax the maximum
longueur des fibres et Dmax la dimension du aggregate size)
plus gros granulat)
* The specimens must satisfy the
* Les éprouvettes doivent satisfaire aux requirements of standards EN12390-1,
exigences des normes EN12390-1, EN12390-2 EN12390-2 and EN12390-3. It should be
et EN12390-3. On remarquera que pour les noted that for specimens of dimension
éprouvettes de dimension ∅7 x 14 cm, hors ∅7 x 14 cm, which is outside the usual field
du champ habituel des dimensions utilisées, of dimensions used, annex B of EN12390-3
l’annexe B de l’EN12390-3 s’applique. applies.
* Compte tenu des résistances élevées *Given the high strength values expected,
attendues, un surfaçage au lapidaire est the surface of the test specimens needs to be
indispensable pour effectuer les essais, et carefully flat-ground to carry out the tests
celui-ci doit faire l'objet d'un soin particulier. correctly.

2. Détermination de la résistance en 2. Determination of the compressive strength


compression
The tests are carried out as follows:
Les essais sont effectués de la manière
suivante :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 189

* La presse est pilotée en force (ou * The compression test is carried out at a
éventuellement en déplacement si l'on constant loading rate. If the post-peak
souhaite déterminer le comportement post- behaviour has to be determined,
pic). displacement control is applied.
* La vitesse de mise en charge est comprise * The loading rate ranges between 0.2 and 1
entre 0,2 et 1 MPa/s. MPa/s.
* Les faciès de rupture doivent être * The fracture surface must be consistent
conformes à la figure 3 de la norme EN12390- with figure 3 of standard EN12390-3.
3.
* For a sample or for a batch, the average
* Pour un prélèvement ou une gâchée, la strength is obtained by determining the
détermination d’une valeur moyenne de average of a minimum of 3 specimens.
résistance est obtenue comme la moyenne
* The characteristic value fck of the
d’un minimum de 3 éprouvettes
compressive strength is obtained using the
* La détermination de la valeur method recommended in annex 1.
caractéristique fck de la résistance à la
compression est obtenue selon la méthode
préconisée dans l’annexe 1.

3. Détermination du module d’Young 3. Determination of the Young’s modulus


Avant l’essai de détermination du module Before carrying out the test to determine the
d’Young, il convient de déterminer la Young’s modulus, the average strength fcm of
résistance moyenne fcm du béton considéré the concrete considered must be determined
grâce à trois essais à rupture. using three compression tests up to failure.

Les essais sont effectués de la manière The tests are carried out as follows:
suivante :
* The strain measurements are carried out
* Les mesures de déformations sont réalisées using a minimum of three strain gauges
au moyen d’extensomètres, en nombre placed symmetrically on the specimen
supérieur à trois, et disposés de manière (horizontally and vertically).
symétrique sur l’éprouvette (horizontalement
et verticalement). * The precision and calibration of the strain
gauges must guarantee an absolute error of
* La précision et l’étalonnage des less than 5µm/m.
extensomètres doit garantir une erreur
absolue inférieure à 5 µm/m. * The strain gauge length ranges between 0.5
and 1.1 times the diameter of the specimen.
* La base de mesure des déformations est
comprise entre 0,5 et 1,1 fois le diamètre de * Several loading cycles are carried out.
l’éprouvette. * The maximum value attained during the
* On réalise plusieurs cycles de chargement. cycles must not exceed 0.3 fcm.

* La valeur maximum atteinte lors des cycles


ne doit pas dépasser 0,3 fcm.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 190

PARTIE B : Comportement post- post-pic en PART B: Post-


Post-peak compressive design law
compression
compress ion – détermination de la courbe à – determination of the curve according to
partir des principales caractéristiques main characteristics

Cette partie se propose de donner une loi This part is aimed at describing the average
moyenne de comportement en compression compressive design law including the post-
incluant la partie post-pic, en se basant sur peak response, based on [FOUR, 96] when
[FOUR, 96], à partir de la seule connaissance only the compressive strength fcm, the
de la résistance fcm, du module Ecm, et de la modulus Ecm and the mean post-cracking
valeur moyenne de résistance en traction tensile strength are known.
post-fissuration.
The abscissa εc1 of the stress peak fcm is first
On commence par définir l’abscisse εc1 du pic defined without taking into account the
de contrainte fcm, sans prendre en compte (favourable) effect of confinement brought by
l’effet (favorable) de confinement apporté par the fibres.
les fibres.

 k0  f cm 2 / 3
ε c1 = 1 + 0,16 
 f cm 2 + 800  k0

Où fcm est exprimé en MPa et où k0 est le Where fcm is expressed in MPa and k0 is
facteur liant la résistance en compression fcm the factor that links the compressive
au module Ecm par la relation : strength fcm to the modulus Ecm by the
following relationship:

Ecm = k 0 f cm1 / 3

L’abscisse εc2 correspondant à une contrainte The abscissa εc2 corresponding to a stress
de 0,7 fcm sur la branche descendante est of 0.7 fcm on the descending branch is
égale à : equal to:

 20 
ε c 2 = 1 + .ε c1
 f cm 

En prenant en compte l’effet de confinement Taking the confinement effect brought by


apporté par les fibres, ces expressions the fibres into account, these expressions
deviennent : become:

 f ctfm 
ε c1, f = 1 + 4 .ε c1
 f cm 

 f ctfm 
ε c 2, f = 1 + 15 .ε c 2
 f cm 
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 191

La loi analytique peut ensuite être obtenue The analytical law can then be obtained
en se basant sur la loi de Popovics. using the Popovics curve.

En posant : If:
x = ε/εc1,f x = ε/εc1,f
y = σ/fcm y = σ/fcm
X = εc2,f/εc1,f X = εc2,f/εc1,f

La loi est la suivante : The law is as follows:

η .x
y=
η − 1 + xϕ .η

Avec Where
η=k/(k-1) η=k/(k-1)
k=Ecm.εc1,f/fcm k=Ecm.εc1,f/fcm
ϕ = 1 dans la branche croissante ϕ = 1 in the rising branch
ϕ = ln(1-η+ηX/0,7)/(η.lnX) dans la branche ϕ = ln(1-η+ηX/0,7)/(η.lnX) in the descending
décroissante pour obtenir y=0,7 en x = X. branch to obtain y=0.7 in x = X.

PARTIE C : Exemples PART C: Examples

Introduction Introduction
On présente à titre d'exemple les résultats The results of compression tests obtained on
d'essais de compression obtenus sur des 7 x 14 cm Ductal® specimens are given by
éprouvettes en Ductal® de dimensions ∅7 x way of example. The tests were conducted in
14 cm. La campagne a été réalisée en 1996 1996 during retrofitting of the cooling tower
lors du chantier sur les aéro-réfrigérants de of the Cattenom nuclear power plant (precast
la centrale nucléaire de Cattenom (réalisation girders).
de poutrelles préfabriquées).
1. Exploitation des résultats d'essais
1. Use of test results
La figure 1 présente, à titre d'exemple, les
Figure 1 gives the example of the results
résultats obtenus avec le Ductal® comparés à
obtained with Ductal® specimens compared
la courbe théorique obtenue avec la méthode
with the theoretical curve obtained with the
fournie ci-dessus (avec fcm = 220 MPa,
method described above (where
Ecm = 61000 MPa et fctfm = 7,6 Mpa).
fcm = 220 MPa, Ecm = 61000 MPa and
Lors de ces 2 essais le module d’Young obtenu fctfm = 7.6 MPa).
était respectivement égal à 61,4 GPa et
In these two tests, the Young’s modulus
57 GPa.
obtained was equal to 61.4 GPa and 57 GPa
respectively.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 192

La déformation maximale sur le palier The maximum strain proposed for the plastic
plastique de 0,27% proposée dans le cas d’un plateau of 0.27% in the case of a preliminary
prédimensionnement (voir chapitre 2) est design (see chapter 2), is less than the strain
inférieure à la déformation mesurée au pic de measured at the compression peak which
compression qui vaut ici respectivement here is 0.357 and 0.375% respectively.
0,357 et 0,375 %.

Figure 1 : Comportement en compression du Ductal® (Essais 15/07/96, LMT Cachan)


Figure 1: Compressive constitutive law of Ductal® (Tests 15/07/96, LMT Cachan)

La figure 2 donne l’allure des courbes de Figure 2 shows the compression curves for
compression trouvées sur BSI® comparée à la BSI® compared with the theoretical curve
courbe théorique obtenue en prenant obtained by taking fcm = 190 MPa,
fcm = 190 MPa, Ecm = 60000 MPa et Ecm = 60000 MPa and fctfm = 8.15 MPa.
fctfm = 8,15 MPa.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 193

Figure 2 : Comportement en compression du BSI®


Figure 2: Compressive constitutive law of BSI®

PARTIE D : Étude comparative des PART D: Comparative


Comparative study of Young’s
modules d'Young – proposition d'approche modulus – suggested theoretical
théorique approach

Introduction Introduction
On a étudié ici la pertinence d'une évaluation Here the pertinence of determining the
du module d'Young d'un BFUP à l'aide d'une Young’s modulus of a UHPFRC using a
formule simple faisant intervenir sa simple formula based on its characteristic
résistance caractéristique en compression. compressive strength is studied.
Les résultats présentés ci-après étant peu Since the results presented below are
concluants, on propose une autre approche, inconclusive, another approach is proposed,
basée sur la composition du BFUP. based on the UHPFRC mix proportions.
Dans tous les cas, ces approches ne peuvent However, these approaches cannot replace
se substituer à une campagne d'essais tests especially designed to determine the
spécifique pour l'évaluation du module Young’s modulus of a UHPFRC.
d'Young d'un BFUP.

1. Étude d'une formule simplifiée 1. Study of a simplified formula


On envisage une formule simplifiée du type : The table summarizing the characteristics of
some UHPFRC, shows that a simplified
E = k0 * fck 1/3
formula such as E = k0 * fck 1/3 gives the
Le tableau récapitulatif des caractéristiques following ko values:
de quelques BFUP, conduit aux valeurs de k0
suivantes :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 194

BPR 180 k0 = 8800 BPR 180 k0 = 8800


BSI 150 k0 = 11000 BSI 150 k0 = 11000
1463 F130 k0 = 9870 1463 F130 k0= 9870
Si l’on considère un k0 unique de 9500 nous
If a single ko value of 9500 is used, the
obtenons respectivement :
results are:
EBPR = 53 630 MPa Eestimé = 50 000
EBPR = 53 630 MPa Eforecast = 50 000
EBSI = 50 476 MPa Eestimé = 65 000
EBSI = 50 476 MPa Eforecast = 65 000
E1463F = 48 125 MPa Eestimé = 57 000
E1463F = 48 125 MPa Eforecast = 57 000
Ces évaluations à partir d'une formule
These evaluations, based on a design formula
réglementaire calibrée dans le domaine
calibrated from fck = 20 to 120 MPa are
fck = 20 à 120 MPa ne sont donc pas
therefore not conclusive for UHPFRC.
concluantes pour les BFUP.

2. Theoretical approach
approach based on the UHPFRC
2. Approche théorique à partir de la composition
mix proportions
du BFUP
During the BSI 150 mix studies, an approach
Lors des études du BSI 150, une approche à
based on the characteristics of the mix
partir des caractéristiques des constituants et
ingredients and their proportions was used to
de leur proportion a permis de déterminer le
determine the theoretical Young’s modulus of
module théorique du BFUP.
the concrete.
La méthode utilisée par Cadoret Consulting
The method used by Cadoret Consulting is
s’appuie sur le modèle d’homogénéisation
based on the model developed by Le Roy and
développé par Le Roy et De Larrard.
De Larrard.
Il est procédé à une approche en deux temps.
It consists of two steps.
• Tout d’abord le module élastique de la
• First, the modulus of elasticity of the cement
pâte est évalué selon une loi de la forme:
paste is determined using a law such as:
-

K g * Rcj
E pj = K pe 2.4
 E /C 
1 + 3.15 
 1 − 0.15 * (1 − exp (− 11 s / c )) 

Avec des valeurs de E /C < 0,4. et pour des


teneurs en fumées de silice exprimées par With w/c values of less than 0.4, and for
rapport à la masse de ciment C. Kg est silica fume contents s expressed in relation
pris égal à 4,5. to the mass of cement C. Kg = 4.5.

Rcj correspond aux valeurs mesurées sur Rcj corresponds to the measurements
mortier normalisé aux différentes taken on standardized mortar at different
échéances à j jours. periods of j days.
The value of Kpe is obtained from
La valeur de Kpe est obtenue à partir de Epj = Kpe x Fpj = Kbe x Fbj.
Epj = Kpe x Fpj = Kbe x Fbj
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 195

Kbe et Fbj correspondant à une formulation Kbe and Fbj correspond to a reference mix
témoin pour étalonner la pâte. for calibrating the cement paste.
• In the second step, the modulus of
• Dans un deuxième temps le module
elasticity of the UHPFRC – depending on
élastique du BFUP dépendant des
the modulus of elasticity of the paste and
modules élastiques de la pâte et de la
the aggregate concentration g – is
concentration granulaire g est évalué
determined using the following formula:
selon la relation suivante :

Eb 
= a  1 + 2 g
( 1 − a2 ) 

Eg  ( g * − g ) + 2 a ( 2 − g * ) + a 2 ( g * − g ) 
0 ,20
d 
Avec/with g * = 1 − 0 ,41  

D
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 196

ANNEXE 3 ANNEX 3
Protocole expérimental des essais Experimental procedure for
de flexion sur prismes et méthode bending tests on prisms and
d'exploitation analysis method
Introduction Introduction
Cette annexe décrit les procédures This annex describes the experimental
expérimentales pouvant être mises en œuvre procedures that can be used to characterize
afin de caractériser les performances en the tensile performance of UHPFRC by
traction des BFUP par le biais d’essais de means of bending tests. Two types of tests
flexion. Deux types d’essais sont proposés. are proposed. The first has a four-point
D’une part des essais de flexion quatre points bending load arrangement to determine the
permettant d’accéder à la résistance en tensile strength after correction of the scale
traction suite à une correction de l’effet effect or the σ−ε law in the case of a high
d’échelle ou bien à la loi σ−ε dans le cas d’un strain-hardening UHPFRC. The second has a
BFUP très écrouissant. D’autre part, des three-point bending load arrangement using
essais de flexion trois points sur prismes notched prisms to determine the contribution
entaillés qui permettent d’accéder à la of the fibres to reinforcing a cracked section,
contribution des fibres comme renfort d’une after application of the back-analysis method
section fissurée après application d’une in the case of a strain-softening or low strain-
méthode d’exploitation dite méthode inverse, hardening UHPFRC.
dans le cas d’un BFUP adoucissant ou
faiblement écrouissant.

1. Dimensions des éprouvettes 1. Dimensions of test specimens


Les éprouvettes sont des prismes de section The test specimens are square-section prisms
carrée, de coté a et de longueur 4*a, soit : of width a and length 4*a:
a = 7 cm : prisme 7*7*28 a = 7 cm: prism 7*7*28
a = 10 cm : prisme 10*10*40 a = 10 cm: prism 10*10*40
a = 14 cm : prisme 14*14*56 a = 14 cm: prism 14*14*56
a = 20 cm : prisme 20*20*80 a = 20 cm: prism 20*20*80
Les dimensions des prismes proposées sont The dimensions of the test prisms proposed
fonction de la taille des fibres : depend on the size of fibres:
• lf ≤ 15 mm : 7 x 7 x 28 cm, • lf ≤ 15 mm: 7 x 7 x 28 cm,
• 15 < lf ≤ 20 mm : 10 x 10 x 40 cm, • 15 < lf ≤ 20 mm: 10 x 10 x 40 cm,
• 20 < lf ≤ 25 mm : 14 x 14 x 56 cm, • 20 < lf ≤ 25 mm: 14 x 14 x 56 cm,
• 25 < lf , largeur > 5 lf , hauteur > 5 lf ou • 25 < lf, width > 5 lf , height > 5 lf or
égale à l'épaisseur de la structure si equal to the thickness of the
celle-ci est connue, longueur = 4 fois structure, if known, length = 4 times
la hauteur. the height.
2. Préparation des éprouvettes
éprouvettes 2. Preparation of test specimens
Si le BFUP a un comportement quasi If the UHPFRC is almost self-consolidating,
autoplaçant, on verse le produit à une it is poured at one end of the form and left to
extrémité du coffrage et on laisse le BFUP spread into place.
s’écouler.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 197

Son écoulement sera favorisé par piquage, le Raking will help the process, with reloading
rechargement se faisant systématiquement taking place systematically behind the front
en arrière du front. La vibration sera évitée, line of flowing concrete. Vibration should be
de même que le remplissage du moule par tas avoided, as well as filling the mould by
juxtaposés, qui correspondent à des pratiques means of juxtaposed heaps, both of which are
généralement à éviter pour la mise en œuvre practices that should be avoided when
des BFUP dans les éléments structurels. placing UHPFRC in structural components.
Une répétabilité de réalisation doit être Repeatability must be sought during all
recherchée tout au long des étapes du projet stages of the project so that comparisons can
de façon à pouvoir procéder à des be made. Indicating the placement method in
comparaisons. Il est donc conseillé de préciser the technical description is therefore
le mode de coulage dans la carte d’identité. recommended.
Le cas échéant, en accord avec les If necessary, in accordance with the RILEM
recommandations de la RILEM [RILE,00] sur design guideline [RILE,00] for Fibre-
le dimensionnement de structures en Béton Reinforced Concrete structures
Renforcé de Fibres (groupe TC 162-TDF), pour (TC 162-TDF), notched prisms are to be sawn
les prismes entaillés, une entaille est sciée en at the centre, on the side under tension
section centrale, du coté de la face tendue lors de during the bending test. This must be one of
l’essai de flexion. Cette face doit être une des the formed surfaces during casting of the
faces latérales coffrées lors du coulage du prisme. prism. The depth of the notch is equal to 10%
La profondeur de l’entaille est égale à 10% de la of the prism height, in order to enable an
hauteur du prisme, afin de permettre une efficient localization of the crack while
localisation efficace de la fissure en minimisant minimizing the risk of cracking outside the
les risques d’une fissuration hors entaille. La notch area. The notch should be less than
largeur de l’entaille doit être inférieure à 2 mm. 2 mm wide.
3. Principe de l’essai
l’essai 3. Test principle
Les éprouvettes sont testées en flexion trois Three-point bending tests are performed on
points (flexion centrée) pour les prismes notched specimens (centered bending) while
entaillés, quatre points (flexion circulaire) four-point tests are used for un-notched
pour les prismes non entaillés. La longueur specimens (circular bending). The distance
entre appuis inférieurs est égale à trois fois la between bearing points must be three times
hauteur du prisme. Ce principe est, là encore, the depth of the prism. This is also consistent
conforme aux recommandations du groupe with the recommendations of RILEM
RILEM TC 162-TDF. TC 162-TDF.
Les prismes doivent être testés en flexion en Bending tests must be carried out on the
les tournant d’un quart de tour par rapport specimens after turning a quarter-turn with
au sens de coulage, afin de limiter les effets respect to the pouring direction in order to
de la paroi inférieure. La surface non coffrée limit the bottom formed wall effects. The
se retrouve donc sur le côté. unformed surface is therefore on the side.
4. Matériel utilisé 4. Equipment used
La machine d’essai est une presse de The testing machine is a tensile/compressive
traction/compression pouvant être asservie en load frame, controlled by jack displacement
déplacement vérin ou sur un capteur externe. or with an external sensor.
Le dispositif d’appui et d’application de la charge The load bearing and application device must
doit être composé d’un point fixe et de points consist of both a fixed point and moving points in
mobiles, pour limiter l’effort normal « parasite ». order to limit unwanted axial force.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 198

On adoptera par exemple des appuis à rouleaux. Roller bearings can be used to achieve this, for
example.
Dans le cas des essais de flexion quatre points,
un capteur de type LVDT doit être fixé par un In the case of four-point bending tests, an
dispositif spécifique sur l’échantillon afin de LVDT type sensor must be attached to the
mesurer la flèche vraie de l’échantillon au cours specimen by a special device in order to
de l’essai (figure 1). En effet, sans un tel measure the actual deflection of the specimen
dispositif, la mesure de la flèche est faussée par during testing (Figure 1). Without this type
les tassements aux points d’application des forces of device, deflection measurement is
et aux appuis ainsi que par les déformations du contaminated by settlement at the loading
montage lui-même. points and bearings and by deformation of
the test apparatus itself.
On peut également mesurer la déformation
moyenne en fibre inférieure de l’éprouvette grâce The mean bottom fibre strain in the specimen
à un ou plusieurs extensomètres disposés au can also be measured using one or more strain
niveau de la fibre inférieure du prisme. Ce ou ces gauges on the bottom fibres of the prism. The
capteurs peuvent être fixés par l’intermédiaire de sensor(s) can be fixed on glued supports (see
plots collés (voir annexe 4 ou [BABY,12b] pour annex 4 or [BABY,12b] for more details on the
plus de détails sur l’instrumentation à mettre en instruments to be used).
place).
For three-point bending tests, a sensor is fixed to
Dans le cas des essais de flexion trois points, un the prism, bridging the notch and attached to the
capteur pontant l’entaille est fixé sur le prisme. tensile bottom chords. It can be an LVDT type
Ce capteur doit être fixé au niveau de la fibre sensor or a special type of strain gauge. The
tendue inférieure du prisme. Il peut s’agir d’un sensor is attached by means of tabs glued to each
capteur type LVDT ou d’un capteur spécifique de side of the notch (see figure 2). A fast-setting
type extensométrique. Ce capteur est fixé par cyano-acrylate or methyl metacrylate type glue
l’intermédiaire de plots collés de part et d’autre is used.
de l’entaille (voir figure 2). La colle est une colle
The distance between tabs must be the same
rapide type cyano-acrilate ou méthyl
from one test to the next so that the initial
métacrylate.
measurements can be corrected by subtracting
La distance entre les plots doit être constante d’un the elastic deformation. The distance between
essai à l’autre afin de corriger les mesures initiales tabs should be less than 4 or 5 cm. Depending
par soustraction de la déformation élastique. Cette on the type of testing machine, it may also be
distance doit être inférieure à 4 ou 5 cm. Il possible to complete the instrumentation of
demeure possible en fonction du type de machine the notched specimens with a deflection
d’essais utilisée de compléter l’instrumentation measuring sensor, as for the four-point
des prismes entaillés par un capteur de mesure de bending tests.
la flèche comme dans le cas des essais de flexion
The stroke of the sensors must be at least 2 mm.
quatre points.
The accuracy shall be better than 0.5% of the full
La course des capteurs doit être d’au moins 2 mm scale.
La précision doit être meilleure que 0,5% de la
pleine échelle.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 199

Figure 1 : Principe de mesure de la flèche vraie dans le cas d’un essai de flexion quatre points
Figure 1: Principle for measuring real deflection during a four-point bending test

Figure 2 : Principe de mesure de l’ouverture de fissure dans le cas d’un essai de flexion trois points
Figure 2 : Principle for measuring actual crack width during a three-point bending test

5. Mode opératoire 5. Test procedure


L’éprouvette est mise en place sur le bâti de The specimen is placed on the bending test
flexion de la presse. Les capteurs sont fixés sur device inside the press. The sensors are fixed
l’éprouvette. to the specimen.
Une précharge est appliquée sur l’éprouvette, The smallest possible preload is applied to
d’intensité aussi faible que possible, de l’ordre de the specimen (around a few kN) and taken
quelques kilo-newtons, qui doit être prise en into account in the subsequent test
compte dans la suite de l’essai. Il faut s’assurer procedure. It must be checked that when the
que lors de l’application de cette précharge, les preload is applied, the deflection sensors and
capteurs de flèche et de mesure de l’ouverture de the sensors for measuring crack width
fissure répondent. respond.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 200

L’application de cette précharge peut être The preload can be applied in different ways:
effectuée de différentes manières :
• par contrôle en déplacement piston (en
• by piston-displacement control (manually or
commande manuelle et automatique), dans le
automatically) if the press control system can
cas où le système de commande de la presse
detect and maintain a minimal force,
permet de détecter une limite en force et de la
maintenir,
• by force control in which case very precise
• par contrôle en force : dans ce cas une
manual control of the jack must allow
approche très précise en déplacement manuel
limiting the distance between the
du vérin doit permettre de limiter la distance
specimen and the loading points to about
entre l’éprouvette et les points d’application
1 millimetre during the approach phase.
de la charge à environ 1 millimètre. La boucle
The open loop system when changing to
ouverte créée lors du passage en contrôle de
force control does not last long; the
force ne dure pas longtemps et il suffit de
preloading value simply needs to be
détecter la valeur de la précharge dès que le
detected as soon as contact is made
contact est établi (boucle d’asservissement
(control loop closed) and the required value
fermée) et la valeur requise atteinte.
reached.
Il faut ensuite basculer l’asservissement soit sur
Control of loading must then be switched to
le capteur d’ouverture de fissure, soit sur le
either the crack sensor or the deflection
capteur de flèche (en mode automatique, après
sensor. When automatic mode is used, some
détection de la précharge, certaines presses
presses continue the test immediately after
poursuivent directement l’essai en basculant
detection of the preload by switching control
l’asservissement sur le capteur choisi), soit sur le
to the selected sensor.
capteur de déplacement vérin.
In so far as possible, it is preferable to control
Il est préférable, dans la mesure du possible,
the test directly from a sensor attached to the
d’asservir l’essai directement sur un capteur fixé
specimen (crack width or deflection).
sur l’éprouvette (ouverture de fissure ou flèche).
However, in the case of presses which cannot
Cependant, dans le cas des presses qui ne
be controlled by an external sensor, it is
supportent pas un asservissement sur un
possible to control the test by displacement of
capteur externe, il demeure possible de piloter
the jack. The risk of instability is greater
l’essai sur le déplacement du vérin. Les risques
when cracking occurs, but the recorded
d’instabilité sont plus grands lors de la
deflection and crack width can be used
fissuration mais l’enregistrement de la flèche et
nonetheless.
de l’ouverture de la fissure sont exploitables.
Depending on the type of sensor chosen for
Selon le capteur retenu pour le pilotage de l’essai,
controlling the test, the loading rate must be
la vitesse de chargement doit être adaptée afin
adapted to obtain a good description of the
d’obtenir une bonne description du
constitutive law while keeping the test time
comportement tout en restant dans des limites
within a reasonable limit.
raisonnables pour la durée de l’essai.
When using jack displacement control, a rate
A titre d’ordre de grandeur, en pilotage vérin, une
of 0.25 mm/min can be used. In the case of
vitesse de l’ordre de 0,25 mm/mn convient, en
deflection control, the rate is 0.1 mm/min
pilotage sur la flèche, la vitesse est de 0,1 mm/mn
while with control from a sensor bridging the
et en pilotage sur le capteur pontant la fissure, elle
crack, it is about 0.025 mm/min. The test
est de l’ordre de 0,025 mm/mn. L’essai est
continues until the deflection measured
poursuivi jusqu’à une flèche mesurée directement
directly on the specimen reaches 0.015*a,
sur l’échantillon de 0,015*a, ce qui permet
which corresponds to a reasonable test time
d’obtenir une durée d’essai raisonnable (a étant la
(a being the prism depth).
hauteur du prisme).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 201

6. Acquisition des données 6. Data acquisition


L’enregistrement des données au cours de l’essai During the test, data should be recorded at a
doit être effectué avec une fréquence de 5 hertz, frequency of 5 hertz in order to provide a
afin d’obtenir une courbe complète comportant un complete curve with at least 1200 points The
minimum de 1200 points. Les signaux à signals to be recorded are:
enregistrer sont :
• time,
• le temps, • crack width,
• l’ouverture de la fissure, • deflection,
• la flèche, • force,
• la force, • jack piston displacement (where
• éventuellement le déplacement du piston applicable).
du vérin.
7. Estimation de la résistance élastique en 7. Estimation of elastic tensile strength fct,el ,
traction fct,el, flexion 4 points, prismes non 4-point bending test on unnotched prisms
entaillés
A défaut d’essais de traction directe pour évaluer
If there are no direct tensile tests available to
les performances du matériau, il est possible
determine the performance of the concrete, it can
d’approcher cette caractéristique sur la base des
be approximated using the 4-point bending test
essais de flexion 4 points. Il suffit d’extraire des
simply by extracting the value of the force (Fnl)
essais de flexion la valeur de l’effort (Fnl)
corresponding to the loss of linearity. This point
correspondant à la perte de linéarité du
is easy to identify on curves showing the force as
comportement élastique. Ce point est aisément
a function of the actual deflection. The limit of
identifiable sur les courbes effort en fonction de
elasticity in bending can then be calculated using
la flèche vraie. Par suite, la résistance élastique
the following formula:
obtenue en flexion peut être calculée par la
formule suivante : fct,fl = 3 . Fnl / a2
fct,fl = 3 . Fnl / a2 where Fnl is in N, a in mm and fct,fl in MPa
avec Fnl en N et a en mm, fct,fl est en MPa Correction for scale effect with 4-point bending
test on an unnotched specimen
Prise en compte de l'effet d'échelle en flexion 4
points, prisme non entaillé
Pour obtenir une estimation considérée comme To obtain an estimation which is considered
intrinsèque pour le calcul de la résistance en intrinsic, the elastic tensile strength must be
traction, il faut corriger cette limite de contrainte corrected from scale and gradient effects. The
élastique des effets d’échelle et de gradient. approach adopted is derived from research in
L’approche retenue (issue des travaux de this respect and corresponds to that adopted
recherche sur cet aspect pour tous les types de for the CEB-FIP [CEB,90] structural design
béton) dérive du code modèle CEB-FIP [CEB,90], code:
soit :

α * a 0.7
f ct ,el = f ct,fl *
1 + α *a 0.7

Avec α = 0,08 With α = 0,08


a étant la hauteur du prisme en mm. a being the height of the prism in mm.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 202

Remarque : Le coefficient α doit être recalibré Remark: The coefficient must be recalibrated
pour des BFUP écrouissants (type 3). On for strain-hardening UHPFRC (type 3). For
pourra se reporter utilement au chapitre further information, see chapter 3.1.6. of the
3.1.6 du CEB/FIP Model Code 90, [CEB,90]. CEB/FIP Model Code 90, [CEB,90]. High
Les matériaux très écrouissants donnent strain-hardening materials probably exhibit
vraisemblablement un effet d’échelle plus a smaller scale effect than strain-softening
faible que les matériaux adoucissants car leur materials because their constitutive law is
comportement est élasto-plastique (l’effet elasto-plastic (the scale effect occurs when a
d’échelle se manifeste pour un matériau material is locally brittle).
localement fragile).
8. Estimation de la loi post-
post-fissuration par 8. Estimation of post-
post-cracking law by 3-
3-point
essais de flexion 3 points sur prisme entaillé bending tests on notched prisms
8.1. Valeur initiale de l’ouverture de la fissure 8.1. Initial crack width
Pour tenir compte de la déformation élastique To take into account the elastic deformation
sur la base de mesure, il est nécessaire de along the gauge length, the measurement has
corriger la mesure directe de l’ouverture de to be corrected. This can only be done before the
fissure. Cette correction peut être effectuée crack localization, because afterwards, the
uniquement avant localisation de la fissure, unloading created by propagation of the crack
après, la décharge créée par la propagation de la leads to negligible elastic strain along the gauge
fissure conduit à une déformation élastique length.
négligeable sur la base de mesure.
La méthode la plus simple pour effectuer cette The easiest way to make the correction is to
correction consiste à repérer la fin du domaine determine the end of the initial elastic range (loss
élastique initial (perte de linéarité) et de noter les of linearity) and note the deflection (f0) and
valeurs de flèche (f0) et d’ouverture de fissure corresponding crack width (w0) at that point. The
correspondante (w0). L’ouverture de fissure crack width is then obtained directly by
s’obtient alors directement en soustrayant la subtracting w0 from the crack opening
valeur w0 aux valeurs mesurées de l’ouverture de measurements. This operation simply changes the
fissure. Cette opération effectue simplement un reference coordinates, placing the new origin of
changement de repère et place la nouvelle origine the curves at the supposed crack localization
des courbes à l’instant supposé de la localisation instant.
de la fissure.
N.B. The elastic deformation based on a 50 mm
Remarque : La déformation élastique sur la base long gauge length is estimated at about
de mesure de 50 mm est estimée à environ 10 µm/m. This gives the order of magnitude of
10 µm/m. Cette valeur donne l’ordre de grandeur the value of w0 which is to be obtained. Since it is
de la valeur w0 qui doit être obtenue. Par always very small, the hypothesis of a simple
ailleurs, cette valeur demeurant très faible, change of origin to define the crack width axis is
l’hypothèse d’un simple changement d’origine valid because the residual elastic strain based on
pour définir l’axe des ouvertures de fissure est the actual measurements very quickly becomes
valide, les déformations élastiques résiduelles negligible.
sur la base de mesure devenant très rapidement
négligeables.
8.2. Correlation between crack width and
8.2. Corrélation entre l’ouverture de la fissure et deflection
la flèche
In the case of a test where the crack width
Dans le cas d’un essai où l’ouverture de la fissure has not been recorded, the latter may need to
n’est pas enregistrée, il peut être nécessaire de be estimated from measurement of the real
l’estimer à partir de la mesure de la flèche vraie. deflection.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 203

Bien que cette relation ne soit pas directe et Although the relationship is not direct and
dépende de la hauteur de la fissure, une depends on the depth of cracking, a good
estimation peut être obtenue de la façon estimate can be obtained using the following
suivante. method.
Connaissant la flèche fo qui correspond à la If the deflection fo at the end of the elastic range
fin du domaine élastique (voir ci-avant), is known (see above), the crack width (w) can be
l’ouverture de la fissure (w) est alors estimée estimated using the following equation:
par la relation suivante :
w = 4/3*0,9*(f-fo)
w = 4/3*0.9*(f-fo)
where f is the actual deflection measured.
où f représente la flèche vraie mesurée.
This expression is derived from the
Cette expression est issue de l’hypothèse d’un assumption of a perfect hinge mechanism at
mécanisme de rotule parfaite au droit de la the crack, modified by a correction factor
fissure, affectée d’un coefficient correcteur qui taking into account the fact that the crack
prend en compte le fait que la fissure ne traverse does not go right through the section. It is
pas totalement la section. Elle n’est donc pas therefore not valid during the initial phase of
valide en période initiale de propagation de la crack propagation. However, this phase is
fissure. Cependant, cette période est relatively short and the depth of the crack
relativement courte et la hauteur de la fissure se quickly stabilizes between 80% and 90% of
stabilise rapidement entre 80 et 90% de la the depth of the section.
hauteur de la section.
N.B. This approach must be used only as a
Remarque : cette approche ne doit être mise en last solution, given the diversity of responses
œuvre qu’en tout dernière issue compte tenu de la of the different concretes.
diversité des réponses d’un matériau à l’autre.
8.3. Filtrage des données, flexion 3 points,
8.3. Filtering of data, three-point bending,
prismes entaillés
notched specimens
Cette opération a pour but de réduire le bruit des
The purpose of data filtering is to reduce the
données expérimentales afin de faciliter la mise en
test data noise in order to facilitate back
œuvre de la méthode inverse. Il va de soi que plus
analysis. Naturally, high-quality tests will
la qualité des essais est bonne, plus cette opération
make the filtering operation easier.
de filtrage est aisée. Dans tous les cas, lorsqu’un
Whenever a test result shows sudden jumps
résultat d’essais présente des sauts brusques, soit
in either force or displacement (deflection or
en effort, soit en déplacement (flèche ou ouverture
crack width), obviously due to control
de fissure), qui correspondent manifestement à
problems during the test, filtering should not
des problèmes d’asservissement lors de l’essai,
be used in an attempt to give a physical
aucun filtrage ne doit être mis en œuvre pour
meaning to the recorded response. The test
tenter de donner un sens physique à un tel
results must simply be rejected.
comportement. Un tel résultat d’essais doit tout
simplement être rejeté.
Une description suffisante du comportement An adequate description of the specimen
peut être obtenue avec échantillonnage des response can be obtained by sampling results
résultats sur un pas d’ouverture de fissure de 20 at crack-width increments of 20 micrometres.
micromètres. Une méthode simple consiste alors A simple method for achieving this is to
à effectuer la moyenne des efforts enregistrés sur average the forces recorded over a
un intervalle de 40 micromètres et à affecter 40 micrometre interval and attribute the
cette valeur au point central de l’intervalle. mean value obtained to the centre of the
interval.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 204

Compte tenu de la fréquence d’échantillonnage Given the sampling frequency (5 Hz) and
retenue (5 Hz) et de la vitesse de pilotage loading rate adopted, this moving-average
adoptée, cette technique de moyenne mobile est technique is easy to use, and involves
facile à mettre en œuvre et revient à moyenner averaging quite a large amount of data for
un nombre de données assez important sur each interval.
chaque intervalle.
Remarque : au niveau de l’origine des courbes, le N.B. At the origin of the curves, the first
premier point est le point expérimental qui point is the test point defining the end of the
définit la fin du domaine élastique. Il ne fait elastic range. It is not averaged. The moving
l’objet d’aucune moyenne. Dès le deuxième point, average can be used for the second point and
la moyenne mobile peut être mise en œuvre en beyond, gradually increasing the averaging
agrandissant progressivement l’intervalle sur interval. When the operation is finished, the
lequel est calculée la moyenne. A l’issue de cette curves corresponding to the different samples in
opération, les courbes correspondant aux the same batch have the same abscissa to
différents échantillons du même lot ont une process the data.
même base d’abscisses en vue du traitement.
8.4 Extraction de la loi de traction par 8. 4 Extraction of the tensile constitutive
méthode inverse law using back analysis
Une analyse de l’essai dite méthode inverse Back analysis is used to obtain a tensile
permet d’obtenir une relation contrainte de stress/crack width relationship from
traction en fonction de l’ouverture de la moment/crack width test results. Back
fissure à partir des résultats expérimentaux analysis must be applied to filtered data in
moment résistant en fonction de l’ouverture order to obtain stable numerical convergence.
de la fissure. La méthode doit être appliquée
sur les données filtrées afin d’obtenir une
convergence numérique stable.
8.4.1. Equilibre mécanique de la section fissurée 8.4.1. Mechanical equilibrium of cracked section

La figure suivante illustre une section fissurée The figure below shows the cracked section of
d’un prisme en flexion. Deux parties sont a prism in flexure. Two different parts can be
distinguées, celle non fissurée où la distribution distinguished: the uncracked part where the
des contraintes correspond à un comportement stress distribution corresponds to linear
élastique linéaire, et celle fissurée où la elastic behaviour, and the cracked part where
distribution des contraintes dépend directement the stress distribution depends directly on
de l’efficacité des fibres. C’est cette dernière the effectiveness of the fibres. It is the second
distribution que l'on recherche et qui résulte de distribution which is of interest here and can
l’exploitation par la méthode inverse be determined by back analysis [CHAN,99a],
[CHAN,99a], [CHAN,99b], [CHAN,00]. [CHAN,99b], [CHAN,00].

Figure 3 : Répartition des déformations et contraintes sur la hauteur fissurée et non fissurée
Figure 3: Strain and stress distribution on cracked part and uncracked part
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 205

L’équilibre mécanique de la section conduit The mechanical equilibrium of the section


aux équations suivantes, en notant b la results in the following equations, where b is
contribution de la partie non fissurée et f, the contribution of the uncracked part and f
celle de la partie fissurée : is the contribution of the cracked part:

Nb =
E.χ m .b.h 2
2
[
(1 − α n )2 − (α − α n )2 ]
α .h.b
w 0

Nf = σ f .dw
w0 ∫0

M f = αh.N f −
(α .h )2 .b
w

σ
0

w0
2 ∫
0
f .w.dw

E.χ m .b.h
[(1 − α ) − (α − α ) ]+ h.α .N
3
Mb =
3 3
n n n b
3

soit : moment résistant : M = Mb + Mf i.e. resisting moment: M = Mb + Mf


effort normal : N = Nb + Nf = 0 axial force: N = Nb + Nf = 0
avec : where:
α la hauteur relative de la fissure (voir figure 3) α relative depth of crack (see figure 3)
αn la hauteur relative de l’axe neutre donnée αn relative height of neutral fibre, given
(
par : σ t = E .χ m .h . α − α n ) by: σ t = E .χ m .h .(α − α n )
χm la courbure de la partie non fissurée χm curvature of uncracked part
fct,el la résistance en traction de la matrice fct,el tensile strength of matrix
E le module élastique E modulus of elasticity
b, h la largeur et la hauteur de la section b, h width and height of section
Pour relier l’ouverture de la fissure à la courbure To link the crack width to the curvature of
de la partie non fissurée, la relation cinématique the uncracked part, a kinematic relationship

] 2 .(αh )
2 of the following type is used:
[
suivante est utilisée: w 0 = χ m + 2 .χ e
] 2 .(αh )
2
3 [
w 0 = χ m + 2 .χ e
3
avec : χe la courbure élastique équivalente,
donnée par : χe = M/EI et I l'inertie de la where: χe is the equivalent elastic curvature,
section rectangulaire given by χe = M/EI and I is the inertia of the
rectangular section.
La relation entre la hauteur fissurée et la
position de l’axe neutre se déduit au moyen The relationship between the cracked height
de l’expression suivante : and the position of the neutral axis is
obtained from the following expression:
(α n − α ).h.χ .E = f ct ,el
(α n − α ).h.χ .E = f ct ,el
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 206

8.4.2. Processus itératif 8.4.2. Iterative process


Dans la mesure où la relation contrainte de Since the tensile stress/crack width
traction en fonction de l’ouverture de la fissure relationship is complex, pairs of points (wi ,
n’a pas une forme simple, nous recherchons des σ fi ) are sought to define it discretely. On the
couples de points (wi, σfi), qui la définissent de assumption that discretization of the
façon discrète. Considérant alors que la horizontal scale (crack width) is sufficiently
discrétisation de l’abscisse qui correspond aux accurate, the integral of the stresses can be
ouvertures de fissure est suffisamment fine, nous expressed by a trapezoidal approximation
pouvons exprimer l’intégrale des contraintes par such as:
une approximation trapèze, soit :

w i +1 wi  σf + σf 
∫ σ f .dw = ∫ σ f .dw

+ i i +1 
(
 w i +1 − w i )
0 0  2 
 

Par suite, les expressions de l’effort normal et Subsequently, the previous expressions of the
du moment de la partie fissurée peuvent être axial force and moment of the cracked part
exprimées de façon incrémentale : can be expressed incrementally:

α wi  σf + σf  wi 
  
Nf = N f . i +1 . + α i + 1 . b . h . i i +1
1 − 
i +1 i αi w i +1  2  w i +1
  

( )
2 2
α    2  
= M f . i + 1 .
wi  +α  wi  − α i + 1 . h . b .1 − w i  .σ
Mf
i +1 i  α  i +1 . h . N f i + 1 1 −
.    f i + 1
 i w i +1   wi +1  2  w i +1 

Ainsi, considérant que la relation contrainte Thus, considering that the stress/crack width
ouverture de fissure est connue jusqu’à l’itération relationship is known to iteration i, the two
i, nous obtenons les deux inconnues contrainte et unknowns – stress and relative depth of the
hauteur relative de la fissure à l’itération i+1 en crack at iteration i+1 – can be calculated with
mettant en œuvre les équations du modèle the equations of the previous model so as to
précédent, de façon à satisfaire la nullité de obtain zero axial force and a resisting
l’effort normal et un moment résistant de la moment of the section equal to the test
section égal au moment expérimental. moment.
8.4.3. Initialisation du procédé et stabilisation 8.4.3. Initialization of process and
de la convergence stabilization of convergence
Afin de démarrer le processus incrémental, il
suffit de prendre pour valeurs initiales le point The starting values taken to begin the
défini comme moment de fissuration (fin du incremental process are the point defined as
domaine élastique), avec une ouverture de the cracking point (end of the elastic range)
fissure nulle : and a crack width of zero:
2 0
0 − bh .σ f
M b = M ext = 2 0
6 0 − bh .σ f
M b = M ext =
6
0 0 0
avec M f = 0 ; N b = 0 ; N f = 0
0 0 0
with M f = 0 ; N b = 0 ; N f = 0
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 207

Dans la mesure où la description des Since the description of the test results is
résultats expérimentaux est discrète, la discrete and the back-analysis method uses a
méthode inverse mettant en œuvre une sorte sort of derivative of the moment curve,
de dérivée de la courbe des moments, une oscillation of the stress/crack width
oscillation de la relation contrainte en relationship often occurs. It has been shown
fonction de l’ouverture de la fissure est that it can be stabilized by correcting
fréquente. Afin de stabiliser ce phénomène, iteration i after calculating iteration i+1.
nous avons pu vérifier qu’il suffit de corriger
l’itération i après avoir calculé l’itération i+1.
In practice, it is sufficient to reposition the
En pratique, il suffit de repositionner la
stress of iteration i by determining a moving
contrainte de l’itération i en effectuant une
average of the following type:
moyenne mobile du type suivant :
σi = (2*σi + σi+1)/3
σi = (2*σi + σi+1)/3
If the stress does not vary suddenly, and this is
Dans la mesure ou la contrainte ne varie pas
what usually happens, satisfactory results are
brusquement, et c’est le cas en pratique, cette
obtained from this correction. It should be noted
correction conduit à des résultats
that the stabilization operation should be carried
satisfaisants. Notons que cette opération de
out at the end of each iteration in order to be
stabilisation doit être effectuée à la fin de
taken into account when calculating the
chaque itération afin d’être prise en compte
following iterations.
lors du calcul des itérations suivantes.

Remarque sur l’effet de l’entaille : la hauteur du Remark on the effect of the notch: in the
prisme prise dans les calculs doit être prise égale calculation, the notch depth has to be
à la hauteur totale moins la profondeur de deduced from the prism height.
l’entaille.

Remarque sur l’éventuel excentrement de Remark on the possible off-centering of


l’extensomètre : pour des raisons pratiques, extensometer: for practical reasons, the
l’extensomètre pontant la fissure est en extensometer bridging the notch is generally
général légèrement excentré. L’analyse slightly off-centred with respect to the bottom
inverse doit prendre en compte l’effet de cet chord. Back analysis has to take into account
excentrement e au travers de l’équation the effect of this off-centre distance e through
suivante : the following equation :

α .h − profondeur entaillée α .h − notch depth


w = w mes . w = w meas .
0
α .h + e 0
α .h + e

Il est néanmoins possible de mesurer It is nevertheless possible to measure directly the


directement l’ouverture de fissure en haut de crack width at the top of the notch, by attaching the
l’entaille en plaçant l’extensomètre sur le côté extensometer on the side of the specimen, at the level
de l’éprouvette, au niveau du haut de of the top of the notch. In this case, we advise to
l’entaille. Dans ce cas, nous conseillons de attach two extensometers at each side of the
placer un extensomètre de chaque côté de specimen for symetry reasons.
l’éprouvette pour des raisons de symétrie.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 208

9. Estimation de la loi σ−ε par essais de post-cracking law σ−ε by 4


9. Estimation of post- 4--
flexion 4 points sur prisme non entaillé point bending tests on unnotched prisms

Dans le cas des BFUP écrouissants, on In the case of strain-hardening UHPFRC, the
extrait la loi σ−ε à partir des essais de flexion σ−ε law is extracted from 4-point bending
4 points. On utilisera pour cela la méthode tests. To do so, the back analysis method
d’analyse inverse point par point décrite dans described in annex 4 on thin plates is used.
l’annexe 4, consacrée aux plaques minces.

10. Correction des effets de bord dus au 10. Correction of edge effects due to
coulage, au sciage ou à l’entaillage placement, sawing or notching

Pour évaluer l’efficacité des fibres selon To assume the fibre efficiency when their
qu’elles sont orientées dans un volume orientation is 3D isotropic, 2D isotropic, we
(orientation 3D) ou dans un plan (orientation can refer to the probability that a fibre
2D), on se réfère à la probabilité qu’une fibre crosses a given plane. In this case, the fibre
donné intercepte un plan donné. Dans ce cas, orientation factors are respectively equal to
nous obtenons des coefficients d’orientation α3D=0,5, α2D=2/π=0,637, and α1D=1.
des fibres respectivement égaux à α3D=0,5,
α2D=2/π=0,637, et α1D=1.

Lorsque les prismes sont moulés, il est When the prisms are cast, the fibre
nécessaire de prendre en compte une orientation, which tends to become 2-D near
orientation des fibres qui tend à devenir 2D à the sides of the forms has to be taken into
proximité des parois du coffrage. Le facteur account. The 2-D orientation factor is
d’orientation en 2D est de α2D=2/π=0.637. We consider an average
α2D=2/π=0,637. Nous considérerons un facteur orientation factor equal to 0.597 for a width
d’orientation moyen égal à 0,597 sur une equal to lf/2. The factor 0.597/α3D is therefore
largeur égale à lf/2 .On applique donc le applied for a width of lf/2 to have the same
facteur (0,597)/α3D sur une largeur de lf/2 pour effectiveness as 3-D.
avoir l’équivalent de l’efficacité en 3D.

Dans les angles, à l’intersection de deux In the corners, at the intersection of two
surfaces coffrées, on peut considérer une formed surfaces, a quasi-1-D distribution can
répartition quasi 1D, soit un facteur be considered, i.e. an orientation factor of 1.
d’orientation égal à 1. Nous considérerons un We consider an average orientation factor
facteur d’orientation moyen égal à 0,841. On equal to 0.841. The factor 0.841/ α3D is
applique donc le facteur 0,841/ α3D. therefore applied.

Lorsqu’on est proche d’une paroi sciée, on doit Close to a sawn side, the fact that the fibres
tenir compte du fait que les fibres ont elles have also been sawn must be taken into
aussi été sciées. On considère que la moitié account. It is considered that half of the
des fibres ne sont plus ancrées sur une fibres are no longer anchored over a width of
largeur lf/2. On applique donc un facteur ½ lf/2. A factor of ½ is therefore applied over a
sur une largeur lf/2. width of lf/2.

Les deux figures ci-dessous donnent des The two figures below give examples of cast
exemples de prisme moulées ou sciées avec or sawn prisms and the coefficients to be
les coefficients à appliquer applied.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 209

Figure 4 : Exemple de prismes avec différents effets de bord


Figure 4: Prisms examples with different edge effects

Les coefficients α3D et α2D donnés ci-dessus ne The coefficients α3D and α2D given above do
tiennent pas compte d’une baisse de not take into account a low efficiency of the
l’efficacité des fibres lorsqu’elles tendent à fibres when they tend to be perpendicular to
devenir perpendiculaires à la direction a chosen direction. In order to stay on the
étudiée. Aussi, afin de rester prudent dans safe side when taking into account edge
l’évaluation des effets de bord, nous effects, it is recommended to use a lower
conseillons d’opter pour un coefficient α3D value for α3D. The α3D generally used is 0.41.
inférieur de façon à avoir une évaluation
sécuritaire des effets de bord. La valeur de
α3D généralement utilisée est 0.41.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 210

ANNEXE 4 ANNEX 4
Caractérisation d'un BFUP Characterization
Characterization of UHPFRC
utilisé en
en plaque mince à partir
partir used for thin slabs,
d'essais de flexion using bending tests
1. Principe 1. Principle

Afin d’obtenir une loi de comportement To obtain a constitutive law characterizing


caractérisant le matériau, on réalise une série the material, a series of bending tests are
d’essais de flexion sur prismes minces puis on carried out on thin prisms and the test
traite les résultats expérimentaux par une results are processed by back analysis. This
méthode inverse, simplifiée ou point par point. method can only be applied to parts subjected
La méthode simplifiée ne pourra s’appliquer que to pure bending or bending combined with
pour des pièces soumises à une flexion simple ou compression.
à une combinaison flexion - compression.

La faible épaisseur de ces structures The thinness of the elements affects their
influence leur réponse en flexion, notamment flexural response, particularly as a result of
par l’effet de la distribution des fibres qui est the fibre distribution which is highly
particulièrement conditionnée par les parois dependent on the sides of the form. The aim
du coffrage. L’objectif est donc de caractériser is therefore to characterize the material by
le matériau en réalisant des essais sur des carrying out tests on specimens of the same
corps d’épreuve dont l’épaisseur est égale à thickness as the real structure considered.
celle de la structure réelle.

Nota : si l’épaisseur réelle n’est pas connue au


NB: If the actual thickness is not known at the time of
moment des essais, celle des corps d’épreuve ne
testing, the thickness of the test specimen must not
devra pas être inférieure à 3 x lf, compte-tenu du
be less than 3 x lf, based on the definition of thin
domaine de définition des plaques minces précisé au
elements in chapter 1.
chapitre 1.

Ce choix étant fait sur l’épaisseur, la taille Given the thickness chosen, the size of the
des prismes n’est plus compatible avec la prisms is no longer compatible with notching
présence d’une entaille permettant la mesure for measurement of the crack width. The
de l’ouverture d’une fissure d’une part et le expected response is that of a strain-
comportement attendu est celui d’un BFUP hardening UHPFRC because of the
écrouissant d’autre part en raison d’une preferential orientation of the fibres due to
orientation privilégiée des fibres due à la the thinness of the elements (quasi-2-D
faible épaisseur de l’élément (orientation orientation). The concrete will generally have
quasi 2D). Le matériau aura généralement a multi-cracking behaviour that will be
un comportement multi-fissurant, que l’on represented by a σ−ε law.
représentera par une loi σ−ε.
Les essais se limitent donc à une flexion sur The bending tests are therefore only carried out
prismes non entaillés. On mesurera la flèche on unnotched prisms. The deflection and/or the
et/ou la déformation en fibre inférieure en bottom chord strain is measured as a function of
fonction de l’effort appliqué suivant le type the applied force, depending on the type of back
d’analyse inverse que l’on souhaite effectuer. analysis to be applied.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 211

Trois méthodes inverses sont proposées et Three back analysis methods are proposed to
permettent d’obtenir la loi de comportement obtain the constitutive law of the concrete:
du matériau :
• Méthode inverse simplifiée à partir • Simplified back analysis using the
de la loi M-flèche, M-deflection curve,
• Méthode inverse point par point à • Back analysis of the M-bottom chord
partir de la courbe M – déformation strain curve,
en fibre inf,
• Back analysis of the M-deflection
• Méthode inverse point par point à curve.
partir de la courbe M-flèche.
On notera qu’aux effets de parois évoqués It should be noted that the wall effects
précédemment se conjuguent ceux liés au mentioned previously are combined with
mode de bétonnage d’une plaque mince. Les those resulting from the concrete placement
essais à réaliser doivent en rendre compte, et method used for thin slabs. The tests to be
notamment de l’éventuelle anisotropie de carried out must also take this into account,
distribution des fibres au sein d’une plaque. particularly when anisotropy of fibre
distribution occurs within the slab.
On distingue idéalement deux modes de
fabrication de plaques à l’échelle industrielle Ideally, two methods of making thin slabs at
(voir figure 1) : the industrial scale are distinguished:

Coulage entre deux panneaux Coulage sur un moule horizontal


de coffrage parallèles et verticaux Casting in a horizontal mould
Casting between two vertical parallel
formwork panels

Figure 1 : Principes de coulage


Figure 1: Casting methods

2. Protocole expérimental 2. Test procedure


2.1. Hypothèses 2.1. Assumptions
- La structure réelle est une plaque d’épaisseur h The actual structure is a slab of thickness h (if h is
(si h n’est pas connue on considère la valeur : 3 x not known, 3 x lf is used).
lf ). The UHPFRC fibre length is lf.
- La longueur des fibres du BFUP vaut lf. The concreting method is known.
- Le mode de bétonnage est déterminé.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 212

2.2. Confection des corps d’épreuve 2.2. Manufacturing of test specimens


Détermination des dimensions utiles : Determination of useful dimensions:
- Longueur prismes : Lp = min [20 x h ; 60 cm ] Prism length: Lp = min [ 20 x h ; 60 cm ]
- Largeur des prismes : b = 8 x lf Prism width : b = 8 x lf
- Epaisseur des prismes : h Prism depth: h
- Distance au bord : d = Max [lf ; 2 cm ] Distance to edge: d = Max [lf ; 2 cm ]
- Réalisation de 4 plaques carrées de côté égal à Four square slabs are made with a side length of
Max [ Lp+2d ; 26Lf +2d ], d’épaisseur e, coulées Max [ Lp+2d; 26Lf+2d ], and thickness e, cast in
selon le même mode de bétonnage que la the same way as the actual structure (vertical
structure (coffrages verticaux ou moule forms or horizontal mould).
horizontal). The two main directions of the slabs (X and Y
- Repérage des deux directions principales des axes) and their correspondence with the casting
plaques (axes X et Y) et leur correspondance method are identified.
avec le mode de bétonnage. Three prisms are sawn from each slab, according
- Sciage de 3 prismes dans chaque plaque, selon to the dimensions and layout shown in the figure
les dimensions et l’implantation définies sur la below.
figure ci-après.
Two sets of 6 prisms are thus obtained, one
Deux séries de 6 prismes sont ainsi obtenues, along the X-axis and one along the Y-axis
l’une suivant l’axe X, l’autre suivant l’axe Y (see figure 2).
(voir figure 2).

Figure 2 : Plan de découpe


Figure 2 : Cutting layout
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 213

2.3. Réalisation des essais 2.3. Testing


Les prismes sont testés en flexion circulaire A 4-point bending test is carried out on the
(4 points), tel que décrit sur la figure 3 ci- prisms according to figure 3 below:
dessous :

a = max [ h/2 ; 3cm ]

p = Lp – 2a

Figure 3 : Essai de flexion 4 points


Figure 3 : 4-point bending test

Les appuis et pièces d’application de la The bearings and load application elements
charge sont des rouleaux dont deux sont are in the form of rollers, two of which are
articulés transversalement. Une ligne hinged transversally and a set of bearings is
d’appuis doit également être rotulée (voir hinged (see figure 4).
figure 4).

Figure 4 : Articulation transversale des appuis


Figure 4 : Transverse hinging of bearings
Lorsque l’on souhaite effectuer une analyse When back analysis is to be applied using the
inverse à partir de la mesure de flèche, les deflection measurement, two displacement
dalles sont instrumentées par deux capteurs sensors are placed at mid-span on either side
de déplacement à mi-portée (située de chaque of the specimen using a device fixed to the
côté du corps du spécimen). Ces capteurs specimen (with correction of settlement at
seront mis en place à l’aide d’un dispositif fixé bearings) as indicated in figure 5.
sur l’éprouvette intégrant les tassements sur
appui, comme indiqué sur la figure 5.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 214

Figure 5 : Principe de mesure de la flèche vraie dans le cas d’un essai de flexion quatre points avant
analyse inverse simplifiée
Figure 5: Principle for measuring actual deflection in the case of a 4-point bending test before
back analysis
Lorsque l’on souhaite effectuer une analyse When back analysis based on the bottom
inverse point par point à partir de la chord strain is to be carried out, the bottom
déformation en fibre inférieure, il convient de chord strain must be measured using at least
mesurer la déformation en fibre inférieure au two extensometers placed as indicated in
moyen d’au moins deux extensomètres disposés figure 6. By using two extensometers, the
comme indiqué sur la figure 6. L’utilisation de gauge length can be reduced, thus preventing
deux extensomètres permet de réduire la them from being too flexible. In addition, the
longueur de base de chacun, évitant ainsi une staggered double extensometers theoretically
trop grande souplesse de l’extensomètre. En enable to detect the crack localization. The
outre, cette configuration à deux extensomètres deflection can also be measured using the
décalés permet en théorie de repérer la same principle as in figure 5.
localisation d’une fissure. La flèche peut
également être mesurée en suivant le même
principe que sur la figure 5.

Figure 6 : Principe de mesure de la déformation en fibre inférieure dans le cas d’un essai de flexion
quatre points avant analyse inverse point par point
Figure 6: Principle for measuring bottom fibre strain in the case of a 4-point bending test before
back analysis
A titre indicatif, une vitesse de 0,25 mm/min en The recommended rate is 0.25 mm/min for
pilotage vérin ou une vitesse de 0,1 mm/min en piston displacement or 0.1 mm/min for
pilotage par rapport à la flèche est conseillée. deflection.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 215

Il est possible d’augmenter la vitesse de It is possible to increase the loading rate once
chargement une fois le maximum de the maximum loading force has been reached.
résistance atteint.

3. Traitement des données 3. Data processing


3.1. Détermination de la limite élastique fct,el 3.1. Determination of elastic limit fct,el and
et du module d’Young Young’s modulus

La première étape est la détermination du The first step is to determine the Young’s
module d’Young au moyen de la pente à modulus using the slope at the origin of the
l’origine de la courbe M-flèche. M-deflection curve.
On prend pour cela la courbe moyenne M- Taking the mean M-deflection curve obtained
flèche obtenus sur les n corps d’épreuves on n specimens (n≥6), the points of inflection
(n≥6). On repère visuellement les inflexions are visually noted and the curve linearized on
∆M puis on linéarise la courbe sur l’intervalle the interval ∆M/3, 2∆M/3 (see figure 7). The
∆M/3, 2∆M/3 (voir figure 7). La pente doit slope must then be multiplied by the
alors être multipliée par le coefficient coefficient (23.p²)/(216.b.h3/12) to obtain the
(23.p²)/(216.b.h3/12), pour obtenir le module Young’s modulus.
d’Young.
Another possible method is to use the mean
Une autre méthode possible est d’utiliser
curve M-εmeas directly (where εmeas is the
directement la courbe moyenne M-εmes (où
strain at bottom chord measured with an
εmes est la déformation en fibre inférieure
extensometer). The same principle is applied
mesurée par un extensomètre). On applique as before, that is, the point of inflection is
le même principe que précédemment à savoir,
noted visually and the slope of the M-εmeas
on repère le point d’inflexion visuellement
curve is calculated according to values
puis on calcule la pente de la courbe M-εmes à corresponding to one-third and two-thirds of
partir des valeurs au tiers et deux tiers de la the apparent loss of linearity. The gradient
perte de linéarité apparente. La pente doit must then be multiplied by the factor
alors être multipliée par le facteur (e+h/2)/(b.h3/12), where e is the shift of the
(e+h/2)/(b.h3/12), où e est l’excentrement de extensometer with respect to the bottom
l’extensomètre par rapport à la fibre chord.
inférieure.

Figure 7 : Détermination de la limite élastique


Figure 7: Determination of the limit of elasticity
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 216

La deuxième étape consiste à mesurer la The second step consists in measuring the
limite d’élasticité fct,el. limit of elasticity fct,el.
Sur chaque courbe M-flèche ou M-εmes, on On each M-deflection or M-εmeas curve, the
détermine le point d’inflexion ∆M point of inflection ∆M is determined visually
visuellement puis on trace la droite passant and a straight line drawn through ∆M/3 and
par ∆M/3 et 2∆M/3, comme indiqué sur la 2∆M/3, as indicated in figure 7. The point of
figure 7. Le point d’inflexion M* est alors plus inflection M* becomes more apparent. The
lisible. La valeur d’inflexion du moment doit point of inflection of the moment curve must
ensuite être multipliée par 6/bh² pour obtenir then be multiplied by 6/bh² to obtain the
la limite élastique fct,el. elastic limit stress fct,el.
Les valeurs moyennes et caractéristiques The mean and characteristic values of fctm,el
fctm,el et fctk,el se déduisent par le traitement and fctk,el can be deduced from the usual
statistique habituel (voir annexe 1). statistical processing (see annex 1).
3.2. Méthode inverse simplifiée 3.2. Simplified back analysis
This method is based on the assumption that the
Cette méthode suppose d’avoir mesuré la flèche.
deflection has been measured and that the
On fait l’hypothèse que la loi de comportement UHPFRC constitutive law can be represented by
du BFUP peut être représentée par une courbe a simplified curve as indicated in figure 8:
simplifiée comme indiquée sur la figure 8 :

Figure 8 : loi simplifiée


Figure 8 : Simplified constitutive law

On fait de plus l’hypothèse simplificatrice que In addition, the simplifying assumption is made
la courbure χ dans la zone de moment that the curvature χ in the constant bending
constant se déduit de la formule suivante moment area can be deduced from the following
(seulement rigoureusement valable en régime formula (which strictly speaking is only valid in
élastique) à partir de la flèche δ et la portée p the elastic domain), using the deflection δ and
(voir figure 5): the span p (see figure 5):

23
δ= χ p
2

216
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 217

Cette approximation tend à légèrement sous-estimer This approximation tends to slightly underestimate
la courbure réelle lorsque la section la plus sollicitée the actual curvature when the chord under highest
commence à plastifier. tension starts to yield.

fctf ainsi que εlim sont calculés à partir de fctf and εlim are calculated from the stress and
l’état de déformation et de contrainte obtenu strain obtained under the maximum moment.
sous le moment maximum.
Sous le moment maximum observé, les The stress and strain diagrams under the
diagrammes de déformation et de contrainte maximum moment observed are as follows:
sont les suivants :

Figure 9 : Distribution des déformations et contraintes avec la loi simplifiée


Figure 9: Stress and strain distribution with simplified constitutive law

Nous considérons donc dans la suite des In the calculations below, the following apply:
calculs :
N nil axial force.
N effort normal nul.
M maximum bending moment observed
M le moment maximum observé égal à equal to F .p / 6
F .p / 6
χ curvature corresponding to the
χ la courbure correspondant à la flèche deflection concomitant with the above
concomitante à ce moment moment
h hauteur du prisme h height of prism
b largeur du prisme b width of prism
E module d’Young instantané E instantaneous Young’s modulus
L’expression des contraintes en fonction de la The expression of the stress as a function of
hauteur z, de la hauteur fissurée αh et de fctf* the height z, the cracked height αh and fctf*
(voir figure 8) est : (see figure 8) is:

σ ( z ) = f ctf* si 0 ≤ z ≤ α .h σ ( z ) = f ctf* if 0 ≤ z ≤ α .h

σ ( z ) = f ctf* + (z − α .h ).χ .E si α .h ≤ z ≤ h σ ( z ) = f ctf* + (z − α .h ).χ .E if α .h ≤ z ≤ h


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 218

N et M peuvent s’écrire : N and M can be written:

N = b.h. f ctf* + b.(1 − α ) .h 2 χ .E N = b.h. f ctf* + b.(1 − α ) .h 2 χ .E


1 2 1 2

2 2

h2 * 1 α α3  3 h2 * 1 α α3  3
M = b. . f ctf + b. − + .h χ .E
 M = b. . f ctf + b. − + .h χ .E

2  3 2 6  2  3 2 6 
Utilisant le fait que l’effort normal est nul, on Using the fact that the axial force is nil, α
peut déduire α en fonction de M à l’aide de can be deduced as a function of M using the
l’équation du troisième degré suivante : following third degree equation:

( ) b.h12χ.E ( ) b.h12χ.E
3 3
M = 2α 3 − 3α 2 + 1 . M = 2α 3 − 3α 2 + 1 .

puis la valeur de fctf* : then the value of fctf* reads:

f ctf* = −
1
(1 − α )2 .h.χ .E f ctf* = −
1
(1 − α )2 .h.χ .E
2 2
Il vient alors Which gives

f ctf* f ctf*
ε lim = − χ .α .h + ε lim = − χ .α .h +
E E

Cette méthode est appliquée sur la courbe This method is applied to the characteristic
caractéristique M-flèche pour obtenir la loi M-deflection curve to obtain the simplified
simplifiée caractéristique et sur la courbe characteristic law and to the average M-
moyenne M-flèche pour obtenir la loi deflection curve to obtain the simplified
simplifiée moyenne. average law.
3.3. Back analysis of the M-bottom chord
3.3. Méthode inverse point par point à partir
strain curve
de la courbe M-déformation en fibre inf

Cette méthode suppose d’avoir mesuré la This method assumes that the bottom chord
déformation en fibre inférieure grâce à un jeu strain has been measured using a series of
d’extensomètres, comme indiqué figure 6 de extensometers as indicated in figure 6 of this
cette annexe. Cela suppose également d’avoir annex. It also assumes that the deflection has
mesurer la flèche comme indiqué sur la figure 5. been measured as indicated in figure 5.
Pour des raisons pratiques, les extensomètres For practical reasons, the extensometers are
sont en général légèrement excentrés par usually slightly off-centred with respect to
rapport à la fibre inférieure. Nous the bottom chord. We will call this shift
appellerons cette distance d’excentrement e. distance e. By averaging the results of the
En moyennant les résultats des différents different extensometers, we obtain a mean
extensomètres, nous obtenons une strain measured at a distance e from the
déformation moyenne mesurée à une distance bottom chord. We will call the resulting
e de la fibre inférieure. Nous appellerons strain εmeas.
cette déformation εmes.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 219

La méthode proposée consiste à déterminer la The proposed method consists in determining


loi de comportement post-élastique par the post-elastic constitutive law from the
analyse inverse à partir des valeurs de strain values εmeas,i measured on the bottom
déformation εmes,i mesurées en fibre chord or by the extensometer (a slight shift
inférieure, ou au niveau de l’extensomètre (on often occurs due to the measuring device).
a souvent un léger excentrement dû au
At the end of the test, we obtain a set of
dispositif de mesure de la déformation).
values (εmeas,i ; Mi) measured at each step i in
A la fin de l’essai, nous obtenons un jeu de the test, for different applied force values.
valeurs (εmes,i ; Mi) mesurées à chaque étape i
The aim here is to find the bottom chord
de l’essai, pour différentes valeurs d’effort
appliqué.
strain εn and the associated stress σn for each
step n.
L’objectif est ici de trouver la déformation en
fibre inférieure εn et la contrainte σn associée
pour chaque étape n.
Nous procédons par récurrence. A stepwise method will be used.
A l’étape n=0 correspondant à une charge At step n=0 corresponding to a nil load, the
nulle, la déformation ε0 est nulle ainsi que la strain ε0 and the associated stress σ0 are nil.
contrainte σ0 associée.
A l’étape n, on connaît les valeurs (εi ;σi) pour At step n, the values of (εi ;σi) are known for
i=1 à n-1. On connaît également le moment i=1 to n-1. The moment Mn and measured
Mn et la déformation mesurée εmes,n. strain εmeas,n are also known.
Nous cherchons la hauteur tendue β n.h, la We are looking for the height βn.h under
déformation en fibre inf εn et la contrainte σn, tension, the bottom chord strain εn and the
soient trois inconnues. stress σn, i.e. three unknowns.
La figure 10 ci-dessous montre la répartition Figure 10 below shows the stress and strain
des déformations et contraintes sur toute la distribution over the entire height of the
hauteur du spécimen. specimen.

Figure 10 : Distribution des déformations et contraintes


Figure 10: Stress and strain distribution
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 220

Nous disposons de trois relations : We have three relationships:


• Variation linéaire de déformation • Linear strain variation along the
sur la hauteur height
• Effort normal nul • Nil axial force
• Moment de flexion • Bending moment
La première équation est simplement The first equation is simply the application of
l’application de l’hypothèse de Navier- the Navier-Bernoulli hypothesis to obtain εn
Bernoulli pour passer de εmes,n (déformation (bottom chord strain) from εmeas,n (strain read
au niveau de l’extensomètre) à εn on the extensometer).
(déformation en fibre inférieure).

β .h
ε n = ε mes ,n ×
β .h + e

Les deuxièmes et troisièmes relations The second and third equations result from
résultent du calcul de l’effort normal et du calculation of the axial force and bending
moment de flexion. moment.

L’équation sur l’effort normal est : The axial force equation is:

1 (1 − β n )
(− ε n ).h.b.E +  − β n .h ∑ (ε i−1 − ε i ). σ i + σ i−1 .b = 0
2
 n
N = Nc + Nt =
2 βn  ε n  i =1 2

L’équation sur le moment est : The bending moment equation is:

1 (1 − β n )
(− ε n ).h 2 .b..E +  β n h  .∑ (ε i−1 − ε i ) (2ε i + ε i−1 ).σ i + (2ε i−1 + ε i ).σ i−1 .b
2
3
  n
M = Mc + Mt = .
3 βn  ε n  i =1 6

La résolution de ces trois équations permet Solving these three equations enables β n, εn
de déterminer β n, εn et σn. and σn to be determined.

Afin de favoriser la convergence de In order to ensure convergence of the


l’algorithme et d’éviter d’avoir des résultats algorithm and avoid having results with
avec un bruit trop important, la contrainte σn excessive noise, the σn stress can be averaged
peut être moyennée avec la contrainte σn-1 with the σn-1 stress in the algorithm (same
dans l’algorithme (même principe que pour principle as used for back analysis on 3
l’analyse inverse en flexion 3 points présentée points flexure tests presented in annex 3).
en annexe 3)
Une source d’erreur possible avec cette méthode A possible source of error with this method comes
provient de la position de l’extensomètre permettant from the position of the extensometer used to
de mesurer la déformation εmes,i. L’excentricité measure the strain εmeas,i. Any eccentricity must be
éventuelle doit être mesurée précisément. measured with precision.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 221

Si on détaille le calcul de l’effort normal et du If the axial force and moment are calculated
moment : as follows:

(1− β n ) h

Nc = ∫ σ (z ).b.dz
0

β n .h
β .h i.e. by replacing z by z = − .ε
Soit en remplaçant z par z = − n .ε εn
εn

 β n .h ε  β n .h  ε c2
 ∫ σ (ε ).b.dε =  −
c

N c =  − .b.E.
 εn 0  εn  2
Then the following equation is used:
Puis on utilise la relation :

1 − βn
εc = − εn
βn
Which gives the expression:
On retrouve l’expression :

1 (1 − β n )
2

Nc = .(− ε n ).h.b.E
2 βn

Pour Nt, on réalise une intégration For Nt, trapezoidal integration is used.
trapézoïdale

n
σ i + σ i −1
N t = ∑ ( zi −1 − zi ). .b
i =1 2

Et on remplace simplement les hauteurs zi And the zi heights are simply replaced by
β n .h β n .h
par zi = − .ε pour obtenir : zi = − .ε to obtain:
εn i εn i

 β n .h  n σ + σ i −1
N t =  − ∑ (ε i −1 − ε i ). i .b
 ε n  i =1 2

Pour le moment provenant de la partie For the moment coming from the compressed
comprimée : part:

(1− β ) h

Mc = ∫ z.σ (z ).b.dz
0
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 222

β n .h
β .h i.e. by replacing z with z = − .ε
Soit en remplaçant z par z = − n .ε εn
εn

2ε 2
 β .h   β n .h  ε c3
∫0 σ (ε ).ε .b.dε =  − ε n  .b.E. 3
c

M c =  − n 
 εn 

Puis on utilise la relation : Then the following equation is used:

1 − βn
εc = − εn
βn

On retrouve l’expression : Which gives the expression:

1 (1 − β n )
3

Mc = .(− ε n ).h 2 .b.E


3 βn

Pour Mt, on réalise une intégration For Mt, trapezoidal integration is used.
trapézoïdale

n
M t = ∑ (zi−1 − zi ).
(2 zi + zi−1 ).σ i + (zi + 2 zi−1 ).σ i−1 .b
i =1 6

Et on remplace simplement les hauteurs zi And the heights zi are simply replaced by
β n .h β n .h
par zi = − .ε pour obtenir : zi = − .ε to obtain:
εn i εn i

(2ε + ε i−1 ).σ i + (2ε i−1 + ε i ).σ i−1 .b


2
β h n
M =  n  .∑ (ε i −1 − ε i ) i
 ε n  i =1 6

3.4. Méthode inverse point par point à partir 3.4. Back analysis method using the M-
de la courbe M-flèche deflection curve

La relation entre la courbure et la flèche The relationship between the curve and the
donnée ci-dessous n’est strictement valable deflection, given below, is only valid in the
qu’en régime élastique. Elle n’est plus valable elastic domain. It is no longer valid after
lorsque le matériau commence à avoir un yielding:
comportement non linéaire :

23
δ= χ p2
216
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 223

Dans un essai de flexion 4 points, le moment In a 4 points bending test, the bending
a une allure trapézoïdale. La courbe de moment curves has a trapezoidal shape. The
courbure en fonction de l’abscisse a la même curvature curve has the same shape while
allure tant que l’on ne dépasse pas le moment the elastic bending moment is not reached.
élastique. Une fois celui-ci atteint, la relation After yielding, the relationship between
entre moment et courbure n’est plus linéaire. bending moment and curvature is no longer
La courbure augmente alors plus que le linear. The curvature increases more than
moment. L’allure de la courbe de courbure the bending moment. The shape of curvature
fonction de l’abscisse est donc modifiée curves is modified as indicated on figure 11.
comme indiquée sur la figure 11.

Figure 11 : Courbes de moment et courbure après plastification


Figure 11: Bending moment and curvature curves after yielding

Connaissant la courbe moment flèche, on Knowing the law bending moment –


peut déduire la courbe moment-courbure en deflection, it is possible to deduce the law
procédant par analyse inverse. bending moment – curvature using back
analysis.

On procède par récurrence. The stepwise method is used.


Pour un moment nul, la flèche et la courbure For a bending moment equal to zero,
sont nuls. deflection and curvature are also nil.
A un couple moment Mn – flèche δn donné, si For a given pair bending moment Mn –
on suppose connues les courbures χi associées deflection δn, if we suppose that we know the
aux moments Mi, i allant de 1 à n-1, alors on curvature χi associated to the bending
détermine la courbure χn pour obtenir la moment Mi, for i from 1 to n-1, then we can
flèche δn (voir figure 11). Prenant l’ensemble determine χn to obtain the deflection δn (see
des courbures χi, i de 1 à n, on intègre deux figure 11). Taking all the curvatures χi , i
fois ces courbures pour obtenir la flèche. from 1 to n, deflection is obtained by double
integration.
Une fois l’ensemble des couples Mi,χi obtenus, Once obtained the pairs Mi,χi for each i, the
on procède à une deuxième analyse inverse stress-strain law is obtained through a
pour déduire la loi contrainte déformation. second back analysis.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 224

A chaque étape i, nous avons maintenant At each step i, our input data is now the pair
comme données d’entrée un couple de valeur Mi,χi .
Mi,χi .
The aim is to obtain the bottom chord strain
L’objectif est d’obtenir les valeurs εi de values εi and the associated stress σi.
déformation en fibre inférieure ainsi que la
contrainte σi associée.

Nous procédons de nouveau par récurrence. The stepwise method will be used again.
A l’étape 0, ε0 =0 et σ0 = 0. At step 0, ε0 =0 and σ0 = 0.

A l’étape n, nous supposons connues les At step n, we assume that the values of εi and
valeurs εi et σi pour i=1 à n-1. Nous σi are known for i=1 to n-1. We also know the
connaissons aussi les valeurs Mn et la values of Mn and the χn curve.
courbure χn.

A l’aide des équations sur le diagramme The linear strain diagram, axial force and
linéaire de déformation, l’effort normal et le moment equations are then used to
moment, nous cherchons à déterminer εn, σn determine εn, σn and β n.
et βn.

L’équation sur la variation linéaire de The linear strain variation equation gives:
déformation conduit à :

ε n = − χ n β n .h

On utilise le fait que l’effort normal est nul The fact that the axial force is nil is used to
pour écrire l’équation sur l’effort normal. write the axial force equation.

n
σ i + σ i−1
N = Nc + Nt =
1
(1 − β n )2 h 2 .b.χ n .E + 1 ∑ (ε i −1 − ε i ). .b = 0
2 χn i =1 2

L’équation sur le moment donne quant à elle : The bending moment equation gives the
following:

(2ε + ε i−1 ).σ i + (2ε i−1 + ε i ).σ i−1 .b


2
h3  1  n
M = M c + M t = .(1 − β ) .b.χ n .E +   .∑ (ε i −1 − ε i ) i
3

3  χ n  i=1 6

A l’aide de ces trois équations, nous pouvons Using these three equations, we can
déterminer nos trois inconnues εn, σn et βn determine the three unknowns εn, σn and βn.

Afin de favoriser la convergence de In order to ensure convergence of the


l’algorithme et d’éviter d’avoir des résultats algorithm and avoid having results with
avec un bruit trop important, la contrainte σn excessive noise, the σn stress can be averaged
peut être moyennée avec la contrainte σn-1 with the σn-1 stress in the algorithm.
dans l’algorithme.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 225

3.5. Amélioration de l’algorithme de 3.5. Improvement of the algorithm used for


résolution des méthodes inverses point par back analysis methods.
point.

Un travail sur les équations permet de An analysis of the equations enables to


réduire le nombre d’inconnues et d’équations reduce the number of unknowns and
à chaque itération. equations at each iteration.

Commençons par considérer les équations We will begin with the axial force equations.
d’effort normal.

A l’étape n-1, le terme Nc provenant de la At step n-1, the term Nc from the compressed
zone comprimée peut s’écrire : area can be written as follows:

(1 − β n−1 )2 h 2 .b. − ε n−1 .E


 
N c (n − 1) =
1
2  β n−1h 
Also in step n-1, the term Nt from the tension
Toujours à l’étape n-1, le terme Nt provenant
zone therefore verifies:
de la zone tendue vérifie donc :

 β n−1.h  0 1 (1 − β n−1 )
2

N t (n − 1) =  − .b. ∫ σ (ε ).dε = − h.b.(− ε n−1 ).E


 ε n−1  ε n −1
2 β n−1
At step n, the term Nt(n) can be written:
A l’étape n, le terme Nt(n) peut s’écrire :

ε
 β n .h  0 β n .h 0 β n .h n −1
N t (n ) =  − .b. ∫ σ (ε ).dε = − .b. ∫ σ (ε ).dε − .b. ∫ σ (ε ).dε
 ε n  εn ε n ε n −1 ε n εn

Or:
Soit encore :

1 (1 − β n ) 1 β n (1 − β n−1 ) β σ + σ n−1
2 2

− h.b.(− ε n ).E = .(ε n −1 ) .h.b.E − n . n .(ε n −1 − ε n ).h.b


2
.
2 βn 2 ε n (β n−1 ) 2
εn 2

De cette dernière équation, on peut déduire This second equation can be used to deduce a
une relation directe entre σ n et β n , par direct relationship between σ n and β n , for
exemple σ n = f (β n ) . example σ n = f (β n ) .

On remarquera en effet que εn s’obtient en It will be noted that ε n is obtained as a


fonction de εmes,n ou χn et de βn . function of εmeas,n or χn and β n .

Intéressons nous maintenant à la formule du We will now consider the bending moment
moment à l’étape n. formula at step n.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 226

Mn est fonction de σ n , βn et εn (ou χ n ). Mn is a function of σ n , β n and ε n (or χ n ).


ε n s’obtient à partir de εmes,n ou χn et de βn . ε n is obtained from εmeas,n or χn and β n .
σn est fonction de βn comme démontré σ n is a function of β n as shown previously.
précédemment, donc l’équation sur le The moment equation can therefore be
moment peut s’écrire directement : written directly:
M n = f (β n ) , on aboutit donc à un problème M n = f (β n ) , which leads to a problem with
à une équation et une inconnue. one equation and one unknown.

3.6. Obtention de la loi de calcul à partir des 3.6. Determination of the design law from
analyses inverses point par point. point by point back analysis

La méthode d’analyse inverse point par point The back analysis method is applied to each
est appliquée sur chaque courbe M-f ou M-ε. M-f or M-ε curve.
On repère sur chaque courbe σ−ε la On each σ−ε curve, the strain εlim,1,
déformation εlim,1 correspondant à une corresponding to an irreversible stress
diminution irréversible. decrease, is located.
La déformation en fibre inférieure The bottom chord strain corresponding to the
correspondant au moment maximum sera maximum moment will be called εlim,2.
appelée εlim,2.
The strain limit εlim = min(εlim,1 ; εlim,2) is then
Nous considérons alors la limite en considered.
déformation εlim = min(εlim,1 ; εlim,2).
The limit εlim is taken to be equal to the
La limite εlim est prise égale à la deuxième second smallest value determined from the 6
valeur la plus faible déterminée sur les 6 prisms tested.
prismes testés.

La courbe de calcul est ensuite la jonction The design curve is then the junction
entre la partie linéaire obtenue jusqu’à fct,el et between the linear part obtained up to fct,el
la loi point par point obtenue par analyse and the back analysis law obtained (see
inverse (voir figure 12). figure 12).

Les courbes de calcul moyennes et The average and characteristic design curves
caractéristiques sont obtenues directement are obtained directly by back analysis of the
par analyse inverse de la courbe moyenne M- average curve M-ε and of the characteristic
ε et de la courbe caractéristique M-ε. curve M-ε.
La figure 13 résume la méthodologie Figure 13 sums up the overall methodology.
générale.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 227

Figure 12 : Principe d’assemblage des deux courbes


Figure 12: Principle of assembling two curves

Figure 13 : Récapitulatif méthode d’analyse inverse point par point


Figure 13: Overview of the back analysis point by point method
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 228

ANNEXE 5 ANNEX 5

Essais exigés dans le cadre des Design, suitability and control


épreuves d'étude, de convenance tests to be carried out
et de contrôle

Les tableaux ci-dessous indiquent les essais à The tables below indicate the tests to be carried
réaliser pour les épreuves d’étude de convenance out in addition to those detailed in Chapter 1,
et de contrôle, en complément du chapitre 1. during design validation, suitability and control
phases.

Présence dans Fréquence Epreuves Epreuves de Commentaires


la carte (durée validité de contrôle
d’identité donnée carte convenance
d’identité)

Consistance Définition 2 ans Oui Oui


valeur cible et
fourchette

DPU (durée Définition 2 ans Oui Non


pratique durée
d’utilisation)
Définition Définition du Sans objet Oui Non
traitement processus
thermique
(TT)

Rc avant et Obligatoire 2 ans Oui Non


après TT de
type 2
Rt avant et Obligatoire 2 ans Oui Non
après TT de
type 2

Rc et Rt à 28 Obligatoire 2 ans Oui Oui


jours

Module Obligatoire 2 ans Oui Suivi des Suivant CCTP, suivi


d’élasticité déformations adapté selon type de
Ecm à 28 jours structure
Densité Obligatoire 2 ans Oui Non

Porosité à Obligatoire 5 ans Oui si Non Appliquer la norme


l’eau à 28 application habituelle pour la
jours liée à la porosité mais
durabilité augmenter la durée
de sèchage
(72h minimum)
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 229

Coeff de Obligatoire 10 ans Non


dilatation
thermique à 28
jours à 20 °C

Retrait Obligatoire 5 ans Contrôle Retrait au jeune âge


(endogène et indirect, selon protocole LPC
dessiccation) suivi ou équivalent
de 0 à 90 jours géométrique
Teneur en air Obligatoire 2 ans Oui A définir
(air occlus suivant
béton frais) projet
Fluage Selon projet 5 ans Contrôle
(propre et (obligatoire si indirect,
dessiccation) ouvrage suivi
précontraint) géométrique
Diffusion des Selon projet 10 ans Oui Si Non
ions chlores à application
90 jours liée à la
durabilité

Résistance au Selon projet 10 ans Oui si Non


gel-dégel pertinent

Résistance au Selon projet 10 ans Selon non


feu exigences
maîtrise
d’ouvrage
(essais
d’écaillage
possibles)
Perméabilité Selon projet 10 ans Non Selon CCTP
à l’oxygène et
à l’air

Absorption Selon projet 10 ans Non


capillaire
Carbonatation Selon projet 10 ans Non
accélérée

Mesure Selon projet 10 ans Non


directe de la
chaux libre et
pH à cœur
Résistance à Selon projet 10 ans Non
l’abrasion

Tableau 1 : Essais à réaliser dans le cadre des épreuves d’étude, de convenance et de contrôle.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 230

Included in Frequency Suitabilit Control Comments


technical (validity of y tests tests
description technical
description
data)
Flowability Definition of 2 years Yes Yes
target value
and range
WD Definition of 2 years Yes No
(workability time period
duration)
Definition of Definition of Not applicable Yes No
heat process
treatment
(HT)
Rc before and Compulsory 2 years Yes No
after type 2
HT
Rt before and Compulsory 2 years Yes No
after type 2
HT
Rc and Rt at Compulsory 2 years Yes Yes
28 days
Modulus of Compulsory 2 years Yes Monitoring As per end-
elasticity Ecm of deflection performance
at 28 days and specifications,
deformation monitoring adapted to
. type of structure
Specific Compulsory 2 years Yes No
gravity

Water Compulsory 5 years Yes if No The usual standard for


porosity at 28 applicatio water porosity is
days n related applied but the drying
to time is increased (72
durability hours minimum)
Coefficient of Compulsory 10 years No
thermal
expansion at
28 days at
20°C
Shrinkage Compulsory 5 years Indirect Shrinkage at early age
(endogenous inspection, according to LPC
and drying) monitoring protocol or equivalent
from 0 to 90 of deflection
days and
deformation
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 231

Air content Compulsory 2 years Yes To be


(entrained defined
air in fresh according to
concrete) project
Creep (basic According to 5 years Indirect
and drying) project inspection,
(compulsory if monitoring
prestressed of deflection
structure) and
deformation
Diffusion of According to 10 years Yes if No
chloride ions project applicatio
at 90 days n related
to
durability
Freezing and According to 10 years Yes, if No
thawing project pertinent
resistance
Fire According to 10 years According No
resistance project to client's
requireme
nts
(spalling
tests
possible)
Oxygen and According to 10 years No According to end
air project performance
permeability specifications
Capillary According to 10 years No
absorption project
Accelerated According to 10 years No
carbonation project
Direct According to 10 years No
measurement project
of free lime
and pH at
core
Abrasion According to 10 years No
resistance project

Table 1: Design, suitability and inspection tests to be carried out


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 232

ANNEXE 6 ANNEX 6
Essais de convenance – précisions Suitability
Suitability tests – additional
et exemples de détermination des considerations and examples of
coefficients K determination of K factors

Par comparaison à un modèle théorique K factors enable to represent distribution


idéalement aléatoire, les coefficients K and orientation of fibres in the real structure,
permettent de rendre compte de la compared to a theoretical model where fibres
distribution et de l’orientation des fibres dans would be randomly equally distributed and
une structure réelle. Qu’elle s’apparente with an isotropic orientation. For thin plates
plutôt à la famille des poutres épaisses ou au or thick beams, it is necessary to determine
contraire à celle des plaques minces, il the different global and local values of K
convient de déterminer les différentes valeurs factors. The structural response will depend
de coefficients K, qu’ils soient globaux ou partially of these K – factors for its various
locaux, et qui vont régir la réponse parts.
mécanique de cette structure en ses
différentes parties.
K factors are taken into account directly in
Leur prise en compte dans la phase des
the design constitutive law of the given
calculs de justification des structures, se fait
UHPFRC. They will affect the non linear part
directement au niveau de la loi de
of the tensile law (cf. figure 1), which is the
comportement du BFUP considéré. Ces
domain influenced by the fibres contribution.
coefficients vont affecter la partie non-
linéaire de sa loi de comportement en traction
(cf. figure 1), c’est à dire le domaine de
comportement influencé par les fibres.

Figure 1 : zone sur laquelle s’applique le coefficient K


Figure 1: domain on which the K factor is applied

Au stade des épreuves de convenance d’un At the stage of suitability tests, the K factors
projet, les coefficients K pris en compte dans les taken into account in the design of a project
calculs doivent être vérifiés expérimentalement. must be verified experimentally.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 233

Il faut réaliser un certain nombre d’éprouvettes In order to do this, several samples have to
prélevées dans un élément témoin à l’échelle 1, be taken from a mock-up at full scale,
suffisamment représentatif de la structure sufficiently representative of the structure
projetée et réalisé avec le même matériau et under design and fabricated with the same
dans les mêmes conditions de coffrage et de material in the same conditions (in terms of
bétonnage. formwork and casting process).

Les dimensions des éprouvettes en fonction Specimens dimensions, which depend on the
de la longueur des fibres et du type de fibre length and on the type of structure
structure (éprouvette prismatique ou bande (prism or thin plate), type of test (direct
mince), le type d’essai (traction directe ou tensile test or bending test), depending on the
traction par flexion) en fonction de la expected tensile constitutive law of the
performance en traction du BFUP UHPFRC (softening or hardening
(adoucissant, écrouissant…), le nombre de constitutive law), number of tests and
tests et enfin les résultats à en déduire, sont processing of the results are detailed in
détaillés dans le corps du texte du chapitre 1. Chapter 1.
Dans la présente annexe on présente In this annex, the corrections which have to
particulièrement les corrections à apporter be applied to take into account edge effects
aux résultats d’essais, liés aux différents are especially detailed. Then, an example of
effets de bords. On expose ensuite un exemple determination of the K-factors on real
détaillé de détermination de ces coefficients projects is detailed. At last, an overview of
dans le cas d‘un projet réel, et on donne enfin the results obtained on several structures
un aperçu des résultats obtenus sur un panel built in France during the last fifteen years,
de chantiers réalisés en France ces quinze is given.
dernières années.

1 : Effets
Effets de bord Edge
1: E dge effects

Un certain nombre d’effets sont de nature à Several effects can influence more or less the
influencer plus ou moins localement fibre orientation or the anchoring of the
l’orientation ou l’ancrage des fibres situées à fibres located in the vicinity of the edge of a
proximité d’un bord de structure. Il est donc structure. It is hence very important to
important d’en évaluer l’effet, tout quantify this effect, especially in the zones
particulièrement dans les zones où le BFUP where the UHPFRC is submitted to tensile
est sollicité en traction et où l’efficacité des forces and where the fibre efficiency will
fibres va fortement conditionner la réponse highly contribute to the structural response.
structurelle. Les principaux effets de bord The main edge effects are linked to the
sont liés à la présence d’une paroi de coffrage, presence of a formwork, to the effect of a
à l’action d’un sciage ou encore à la présence sawing or to the presence of a notch. On some
d’une entaille. Sur certains corps d’épreuve specimens, we can find two or three of these
on peut trouver deux voire trois de ces effets. effects.

On convient que pour la surface située dans It is assumed that the part which is
la zone comprimée lors de l’essai, il n’y a pas submitted to compression during the test
de correction à apporter. does not need any correction.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 234

Figure 2 : effet d’une paroi coffrée


Figure 2: effect of formed surface

* Surface coffrée (voir annexe 3) * Formed surface (see annex 3)

Les fibres présentes dans la partie centrale The fibres in the middle of a prism are not
d’un prisme ne sont pas perturbées par le disturbed by the formwork. They are
coffrage. On suppose qu’elles présentent une assumed to be distributed isotropically in 3D
distribution 3D isotrope et le facteur and the orientation factor is equal to
d’orientation vaut α3D = 0.41 dans cette zone. α3D = 0.41 in this zone.
Les fibres situées près d’une paroi coffrée (cf. The fibres located in the vicinity of a formed
figure 2), c’est-à-dire celles dont le centre de face (cf. figure 2), that is to say these whose
gravité se trouve à l’intérieur d’une bande de centre of gravity is inside a lf /2 wide band
largeur lf /2 le long de cette paroi, subissent along this formed face are subjected to this
l’effet de cette paroi. Celles situées contre la wall effect. Those against the form are
paroi présentent une orientation 2D (α2D = oriented in 2D (α2D = 0,637) and those located
0,637) et celles situées à une distance at a distance higher than lf /2 are oriented in
supérieure à lf /2 présentent une orientation 3D (α3D = 0.41).
3D (α3D = 0,41).
In a lf/2 wide band, we obtain an average
Sur la bande de largeur lf /2, on prend une valeur value of the orientation factor, equal to α2D-3D
moyenne du facteur d’orientation, qui vaut = 0.597.
α2D-3D = 0,597.

Figure 3 : Effet d’une paroi sciée


Figure 3: Effect of a sawn surface
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 235

* Surface sciée (voir annexe 3) * Sawn surface (see annex 3)


Les fibres présentes dans la partie centrale The fibres in the middle of a prism are not
d’un prisme ne sont pas perturbées par le disturbed by the sawing. They are assumed
sciage. On suppose qu’elles présentent une to be distributed isotropically in 3D.
distribution 3D isotrope.
The fibres whose centre of gravity is located
Les fibres dont le centre de gravité se trouve inside a lf/2 wide band along the sawn surface
à l’intérieur d’une bande de largeur lf/2 le (cf. figure 3) are also distributed isotropically
long du bord scié (cf. figure 3), présentent in 3D, but their length has been reduced by
également une distribution isotrope 3D, mais sawing. It is therefore considered that a fibre
leur longueur a été réduite par l’effet du whose centre of gravity is on the sawn face is
sciage. On considère alors qu’une fibre dont le no longer anchored. Anchoring becomes fully
centre de gravité se trouve sur la paroi sciée, effective only for fibres whose centre of
n’est plus ancrée. Cet ancrage ne redevient gravity is at lf/2 from the face.
pleinement efficace que pour les fibres dont le
In the interval area [0; lf/2], it is assumed
centre de gravité est à lf/2 de la paroi.
that the fibres are 50% effective
Dans l’intervalle [0; lf/2], on suppose donc une
efficacité des fibres de 50%.

* Entaille * Notch
Le recours à une entaille permet de localiser Providing a notch enables to localize cracking
la fissuration d’une éprouvette et donc d’en of a specimen. It is hence possible to measure
mesurer précisément l’évolution lors d’un the crack width evolution during a direct
essai de traction directe ou de traction par tensile test or a bending test.
flexion.
The notch depth has to be higher or equal to
La profondeur de l’entaille doit être the half length of fibres (lf/2). The indirect
supérieure ou égale à la demi-longueur lf/2 consequence of this notch is to delete any
des fibres contenues dans le BFUP testé. formwork effect on the fibre orientation of
Ainsi la conséquence indirecte de cette this face.
entaille est de supprimer les effets de paroi
As comparison is done on specimens with the
du coffrage sur l’orientation des fibres sur
same notch dimension, and since the
cette face.
reference area considers the cross-section
La comparaison se faisant sur des after deduction of the notch, no correction is
éprouvettes entaillées de la même façon, et la required.
surface de calcul étant comptée après
déduction de la partie entaillée, il n’y a pas de
correction à apporter.

* Surface libre non coffrée * Unformed free-surface


Si la surface libre est tendue et non entaillée, If the free surface is under tension and not
il convient de la considérer comme coffrée et notched, then it is necessary to consider it as
d’appliquer la correction pour tenir compte de a formed surface and to apply the
l’orientation 2D des fibres parallèlement à la corresponding correction. This accounts for
surface libre. the 2D fibre orientation along the free
surface.
Si la surface libre est comprimée ou bien
entaillée, aucune correction n’est à appliquer. If the free surface is under compression or
notched, no correction has to be applied.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 236

Exemple
Exemple pour un prisme coffré (l
(lf = 20 mm et Example for a moulded prism (l
(lf = 20 mm
prisme 11 cm x 11 cm x 44 cm) à entailler and prism dimensions 11 cm x 11 cm x
44 cm) to be notched.

Figure 4 : exemple pour un prisme coffré


Figure 4: example for a formed prism

Cf. figure 4.
Cf. figure 4.
As the fibre length is 20 mm, the notch depth
Les fibres utilisées ayant une longueur de 20
is lf/2 = 10 mm.
mm, la profondeur de l’entaille est de lf/2 = 10
mm. For the same reason, a 10 mm wide zone of
disturbance is taken into account on each
Pour la même raison, une zone perturbée de
side of the cross-section (formed wall effect).
10 mm est considérée de chaque côté de la
section (effet des parois coffrées). The mean value α2D-3D = 0,597 in the vertical
bands (lf/2 wide) is used.
La valeur moyenne α2D-3D = 0,597 sur les
bandes verticales de largeur lf /2 est retenue The orientation factors are used to determine
the mean orientation factor for the entire
A partir des valeurs du facteur d’orientation,
cross-section of a prism:
on détermine le facteur d’orientation moyen
sur l’ensemble de la section d’un prisme : αmean = (0.41 x 9 + 0.597 x 2)/11 = 0.444
αmoyen = (0,41 x 9 + 0,597 x 2)/11 = 0,444
Le coefficient par lequel il faut diviser les The factor by which the raw results have to
résultats bruts, et qui permet de supprimer be divided, and which enables to overcome
l’effet des parois est donc : the wall effect is therefore:
λ = 0,444/0,41 = 1,083 λ = 0,444/0,41 = 1,083
Ce résultat signifie qu’avec un essai réalisé This result means that with a test carried out
avec de tels prismes, on surestime de 8,3% la with such a specimen, the intrinsic UHPFRC
résistance intrinsèque du BFUP en traction bending strength is over-estimated by 8.3%,
par flexion, par le simple fait des effets de because of the edge effects which exist in the
bords qui apparaissent dans le prisme testé. tested specimen.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 237

Exemple
Exemple pour un prisme prélevé par sciage Example for a sawn prism ((lf = 14 mm and
(lf = 14mm et prisme 7cm x 7 cm x 28 cm) à prism dimensions 7 cm x 7 cm x 28 cm) to be
entailler notched
surface non coffrée
unshuttered surface
surface sciée surface
sawn surface
surface sciée
6,3 cm sawn surface

7 mm
= Lf/2
entaille
notch
7 mm 5,6 cm 7 mm
= Lf/2 = Lf/2

Figure 5 : exemple pour un prisme scié


Figure 5: example for a sawn prism
Cf. figure 5. Cf. figure 5.

La profondeur de l’entaille est de 7 mm : lf/2 The notch depth is lf/2 = 7 mm.


On suppose une efficacité des fibres de 50% The fibres are assumed to be 50% effective in
dans l’intervalle [ 0 ; lf/2 ]. the interval [ 0 ; lf/2 ].

Le coefficient par lequel il faut diviser les The factor by which the raw results have to
résultats bruts et qui permet de supprimer be divided, and which enables to deduce the
l’effet des parois est donc : wall effect is therefore:

λ = (50% x (0,7+0,7) + 100% x 5,6 ) / 7 = 0,9 λ = (50% x (0,7+0,7) + 100% x 5,6 ) / 7 = 0,9

Ce résultat signifie qu’avec un essai réalisé This result means that with a test carried out
avec un tel prisme, on sous-estime de 10% la with such a specimen, the intrinsic UHPFRC
résistance intrinsèque du BFUP en traction bending strength is under-estimated by 10%,
par flexion, par le simple fait des effets de because of the edge effects which exist in the
bords qui apparaissent dans le prisme testé. tested specimen.

2 – Exemple
Exemple détaillé de détermination de 2 – Detailed example of K factors
coefficients K determination.
Projet de Saint-
Saint-Pierre La Cour Saint-
Saint-Pierre La Cour project.

Un prototype de poutre de 3m de long a été A 3m long beam mock-up was made with the
fabriqué selon la même procédure que celle same procedure as the one chosen to cast the
retenue pour la fabrication des poutres final beams of the project.
définitives de ce projet.

S’agissant d’éléments épais, des éprouvettes As the structure is a thick element, 24


70 x 70 x 280 mm (la longueur des fibres specimens 70 x 70 x 280 mm have been sawn
étant lf = 13mm, les dimensions transversales as described below (as the fibre length is
des éprouvettes sont au moins égales à 5 lf = lf = 13 mm, the transversal dimensions are at
65mm) ont été prélevées par sciage selon la least equal to 5 lf = 65mm) (cf. figure 6).
disposition présentée ci-après (cf. figure 6).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 238

Figure 6 : sciage du prototype du projet de Saint-Pierre la Cour


Figure 6: sawing of the mock up for Saint-Pierre la Cour project

Chaque éprouvette prélevée a été entaillée Each sample has been notched (notch depth
(profondeur de l’entaille 7 mm ≥ lf/2) puis equal to 7 mm ≥ lf/2) and then submitted to a
testée en flexion 3 points. Nous présentons 3 points bending test. In the table below the
dans le tableau ci-après la valeur moyenne average of the peak values of the curves from
brute des pics des courbes obtenues avec les the specimens sampled in a same zone are
éprouvettes d’une même zone. Ces valeurs displayed. These values are then corrected to
sont ensuite corrigées des effets de parois, take into account the edge effects and
puis comparées à la référence intrinsèque compared to the intrinsic reference
obtenue précédemment : 25 MPa pour ce previously obtained: 25 MPa for this project
projet (moyenne des pics des moments (average value of the maximum bending
corrigés, mesurés sur au moins 6 prismes moments, measured on at least 6 moulded
moulés et entaillés). and notched specimens).

Zone/ zone Valeur moyenne brute/Valeur moyenne K global


corrigée / corrected
Raw mean value (MPa)
mean value (MPa)

M s , max,i

45° : B2 et B7 31,2, 34,4 0,73

45° : B3 et B6 33,3 36,7 0,68

Le K global à considérer pour les efforts à 45° K global to be used here for 45° oriented
est le maximum des valeurs moyennes. Ici stress is the maximum of the mean values.
Kglobal = 0,73 ramené à K=1.
K=1 Here Kglobal = 0,73 but a minimum value
equal to 1 has to be considered,thus K=1
K=1.
K local : Pour chaque famille d’éprouvettes, la
valeur minimale de contrainte est considérée: K local : for each series of specimens, the
minimum stress value is considered :
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 239

Zone/ zone Valeur minimale brute/ Valeur minimale K local


raw minimal value corrigée / corrected
(MPa) minimal value
(MPa)
(M )
s ,max,i min

45° : B2 et B7 26,5 29,2 0,86

45° : B3 et B6 16,7 18,4 1,36

Le facteur K local à prendre en compte est le The K local factor to be used is the maximum
maximum obtenu pour l’ensemble des obtained for all the series. Here :
familles. Ici
KLocal = 1.36
KLocal = 1,36
To conclude on this project, the K factors to
En conclusion, sur ce projet, les coefficients K be used for 45° oriented stresses are the
pris en compte pour les efforts se développant following :
à 45° sont les suivants :

Kglobal = 1,00 et Klocal = 1,36 Kglobal = 1.00 and Klocal = 1.36

3 – Retour d’expérience sur les coefficients K. 3 – Experience gained in K factors


determination

Les nombreuses applications en BFUP, et Applications of UHPFRC, especially in


tout particulièrement en France, ont permis France, highlighted the necessity to
de vérifier la nécessité de déterminer les determine the fibre orientation factors. We
coefficients d’orientation des fibres. On citera can quote
notamment • The 2 bridges on the detour road of Bourg-
• les 2 ponts de la déviation de Bourg-Lès- Lès-Valence (Drôme), built with BSI® by
Valence (Drôme), réalisés en BSI® en 2001- Eiffage TP in 2001-2002
2002 par Eiffage TP, • Saint-Pierre la Cour bridge, Mayenne, built
• le pont de Saint-Pierre la Cour (Mayenne), with Ductal® in 2005, by Quille (Bouygues
réalisé en Ductal® en 2005 par Quille group). (cf. figure 6)
(groupe Bouygues), (cf. figure 6) • The PS34 overpass on the A51 motorway,
• le PS 34 sur l’autoroute A51 réalisé en built with BCV® in 2005 by Campenon
BCV® en 2005 par Campenon Bernard Bernard Régions (Vinci group), (cf. figure 7)
Régions (groupe Vinci), (cf. figure 7) • The Pinel bridge in Rouen, built with BSI®,
• le pont Pinel à Rouen en BSI®, réalisé en in 2007 by Eiffage TP,
2007 par Eiffage TP, • The “Pont du Diable” footbridge built with
• la passerelle du Pont du Diable en Ductal® Ductal® in 2009 by Freyssinet,
réalisé en 2009 par Freyssinet, • The shells of the water treatment plant of
• les coques en BSI de la station d’Achères Achères, built with BSI® by Eiffage TP in
réalisées en 2010 par Eiffage TP. 2010.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 240

PS 34 en BCV® PS 34 built with BCV®


Il s’agit d’un pont franchissant l’autoroute The structure is a box-girder bridge over the
A51 à deux fois deux voies, sans appuis two lanes A51 motorway, with no
intermédiaire. Le tablier est en voussoirs intermediate pier. The bridge deck is made of
préfabriqués en BCV® ®, conjugués et precast segments with BCV®, combined and
assemblés par post-tension. Les prismes assembled by post-tension. The prisms sawn
prélevés par sciage dans l’élément témoin (cf. in the mock-up (cf. figure 7) enabled to
figure 7) ont permis de valider le validate the structural response in
comportement en flexion transversale du transversal bending of the box girder upper
hourdis supérieur du caisson (prismes slab (horizontal prisms for positive and
horizontaux pour les moments positifs et negative bending moment), the response in
négatifs) ainsi que l’âme pour l’effort shear of the web and the response of the
tranchant et enfin le hourdis inférieur, point lower slab, junction point of the flows during
de jonction des flux de bétonnage. concrete placing.

Figure 7 : élément témoin échelle 1 pour le pont PS34 en BCV®,


avec schéma des prélèvements effectués
Figure 7: full scale mock-up of the PS34 overpass in BCV®, with the scheme of extracted samples
Pont Pinel en BSI® Pinel bridge project built with BSI®
Il s’agit d’un pont dont les poutres du tablier The girders are made with UHPFRC where
sont en BFUP et le hourdis en béton as the upper slab is made with ordinary
ordinaire. Dans le cadre des épreuves de concrete. During suitability tests (carried out
convenance réalisées avant le démarrage de before the start of the manufacturing process
la préfabrication des poutres précontraintes of the 27 m girders in BSI®), a 5 m long
de 27 m en BSI®, un élément témoin de mock-up has been fabricated (cf. figure 8).
longueur 5 m a été réalisé (cf. figure 8). Le The formwork and the concrete placing
coffrage et le mode de bétonnage de ce process for the mock-up were identical to
prototype étaient identiques à ce qui avait été what have been chosen for the manufacturing
retenu pour la préfabrication de l’ensemble process.
des poutres du pont.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 241

Figure 8 : élément témoin pour le pont Pinel en BSI®, avec position des prélèvements effectués
Figure 8: mock-up of the Pinel bridge in BSI®, with the location of the extracted samples

Trois zones ont fait l’objet de prélèvements de Three zones were subjected to prisms sampling,
prismes, par sciage (Fig. 8). A l’issue des by sawing (fig 8). After the 3 point bending tests
essais de flexion 3 points sur ces prismes on notched prisms, the values obtained were:
entaillés, les valeurs obtenues furent: Kglobal = 1.33 and Klocal = 1.75.
Kglobal = 1,33 et Klocal = 1,75.

Ponts routiers de Bourg les Valence en BSI® Bourg les Valence road bridges in BSI®

Figure 9 : élément témoin pour le pont de Bourg les Valence en BSI®, vue avant et après sciage
Figure 9: mock-up of the Bourg les Valence bridge in BSI®, before and after sawing
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 242

Dans ce projet, non seulement les poutres In this project, the girders and the upper slab
étaient en BFUP, mais également le hourdis were made of UHPFRC. Five series of prisms
du tablier. Cinq séries de prismes ont donc were made: 3 to validate the prestressed
été réalisées : 3 pour valider le comportement girders structural response and 2 for the
des poutres précontraintes et 2 pour le upper slab which contained no passive
hourdis, qui ne comportait aucune armature reinforcement (cf. figures 9 and 10).
passive (cf. figures 9 et 10).

Série Emplacement Direction du sciage Nombre de prismes


Set Location Direction of cut No. of prisms

A âme / web inclinée à 45°/ at 45° 10

B Ame / web Verticale / vertical 10

C Ame / web Horizontale / horizontal 9

Transversale /
D Table / upper flange 10
transverse

Longitudinale /
E Table / upper flange 10
longitudinal

Figure 10 : élément témoin pour le pont de Bourg les Valence en BSI®, prélèvements effectués
Figure 10: mock-up of the Bourg les Valence bridge in BSI®, scheme of extracted samples
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 243

Les résultats obtenus pour les coefficients K The results obtained for the different K
dans les différentes zones sont rassemblés factors in the different zones, have been
dans le tableau ci-dessous : collected in the table below :

Valeur choisie/
Zone A Zone B Zone C Zone D Zone E
Chosen value

Effets globaux/
1.025 0.832 -> 1 1.247 1.089 0.882 -> 1 K = 1.25
Global effects

Effets locaux/
1.456 1.221 1.722 1.340 1.135 K = 1.75
Local effects

Lorsque la valeur de K est inférieure à 1, on When K value is lower than 1, then K=1 is
prend K=1. taken.

Coques en BSI® de la station de traitement Shells (BSI®) of the water treatment plant of
des eaux de Achères Achères
Il s’agit de coques préfabriquées en forme de The elements are precast shells, wave
vagues de 2,80m de hauteur pour 10,60m de shaped, with the following dimensions:
longueur, précontraintes par post-tension, height 2.80 m, length 10.60 m. They are
mais sans aucune armature passive. Des prestressed by post-tensioning but contain no
prismes ont été prélevés par sciage dans deux passive reinforcements. Prisms were sawn in
zones caractéristiques de l’élément témoin à two characteristic zones of the full-scale
l’échelle 1 (cf. figure 11) : en zone courante mock-up (cf. figure 11) : in standard cross-
pour valider la flexion générale des coques, et section to validate the bending response of
dans la zone d’appui en cantilever ou se the shells and in the cantilever bearing zone
diffuse également la force de précontrainte. where the prestressing force is distributed.

6 prismes en zone courante à mi-travée / 6 prisms at mid-span

6 prismes en zone d’appui en console / 6 prisms in the bearing cantilever zone


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 244

Section courante/ mid-span section Consoles d’appuis/ bearing zones

Figure 11 : élément témoin pour les coques BSI® de la station d’Achères, prélèvements effectués
Figure11: mock-up of the BSI® shells for Achères plant, extracted samples

Section Consoles
courante/Midspan d’appui/
section Bearing zones

Effets globaux
K = 1,20 K = 1,35
/ global effects

Effets locaux /
K = 1,65 K = 1,55
local effects

Passerelle du Pont du Diable (2009) Pont du Diable footbridge (2009)


Une pièce prototype à l’échelle 1 pour sa A mock-up at full scale in terms of cross-
section et de 80 cm de longueur (4.6 m pour la section and with a depth of 80 cm (4.6 m for
pièce réelle) a été fabriquée à l’usine de the real segment), was built in the Bonna
Bonna Sabla à Vendargues (cf. figure 12). Sabla plant in Vendargues (cf. figure 12).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 245

Figure12 : élément témoin de la passerelle du Pont du Diable (Ductal®)


Figure 12: mock-up of the Pont du Diable footbridge (Ductal®)

Figure 13 : élément témoin de la passerelle du Pont du Diable (Ductal®), prélèvements effectués


Figure 13: mock-up of the Pont du Diable footbridge (Ductal®), sawn and drilled samples

Les échantillons ont été prélevés dans les deux Samples were taken in the two webs of the
âmes du prototype à différents endroits et avec mock-up at different locations and with
trois inclinaisons, soient 90° (sens vertical), 180° different inclination angles, 90° (vertical
(sens horizontal) et 45° (cf. figure 13). direction), 180° (horizontal direction) and 45°
(cf. figure 13).
La passerelle est précontrainte ce qui implique
The footbridge is a prestressed structure. This
que sa résistance en traction dans le sens
implies that the tensile strength is not used in
longitudinale n‘est pas exploitée. Par
the longitudinal direction. Hence, only results
conséquent, seuls les résultats obtenus dans le
obtained in the vertical direction and at 45° are
sens vertical et à 45° revêtent de l’importance
important for the resistance of the structure in
vis-à-vis de la tenue à l’effort tranchant.
terms of shear.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 246

Ref Valeur moyenne


moyenne K global Valeur minimale K local
corrigée / corrigée /
corrected mean corrected minimal
value (MPa) value (MPa)

M s , max,i (M )
s ,max,i min

45° - Sens 1 31,6 0,79 29,3 0,85

Vertical – zone1 26,8 0,93 24,1 1,04

Vertical – zone 2 19,8 1,26 11,8 2,12

45° sens 2 20,1 1,24 18,2 1,37

Par conséquent, le facteur K à prendre en Consequently, the K factor to be taken into


compte pour le dimensionnement vis-à-vis de account for shear design are :
l’effort tranchant est :
- Kglobal = 1.26
- Kglobal=1,26 - Klocal = 2.12
- Klocal=2,12
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 247

ANNEXE 7 ANNEX 7

Retrait - Fluage Shrinkage - Creep

Partie I : Synthèse des travaux Part I: Synthesis of work on RPC


sur BPR
In his Ph.D. thesis, A. Loukili [LOUK,96a]
Dans le cadre d’une thèse de doctorat, A set out to characterize and understand
.Loukili [LOUK,96a] a entrepris un travail de delayed deformations of ultra high
caractérisation et de compréhension des performance concrete. In addition to this,
phénomènes différés dans les bétons à ultra other tests were carried out at the technical
haute performances. En complément, et dans centre in Les Sablons and the CEBTP (Centre
le cadre du chantier Cattenom, d’autres Expérimental de recherches et d'études du
essais ont été réalisés à la base technique des Bâtiment et des Travaux Publics) in relation to
Sablons et au CEBTP [LOUK,95], the Cattenom nuclear power plant project
[LOUK,96a], [LOUK,96b]. LOUK,95], [LOUK,96a], [LOUK,96b].
Il est important de distinguer le BPR avec et It is important to distinguish RPC with and
sans traitement thermique. En effet, les BPR without heat treatment. Without heat
sans traitement thermique exhibent un treatment, RPC behaves like HPC, but in the
comportement similaire aux BHP, alors que presence of heat treatment, it has practically
le BPR traité thermiquement, ne présente no shrinkage and little creep after heat
quasiment pas de retrait et un faible fluage, treatment.
une fois le traitement thermique effectué.

1. Synthèse des résultats de Loukili 1. Summary of Loukili’s results

Free shrinkage
Retrait libre
Les conclusions du travail de thèse The conclusions of the thesis research
[LOUK,96a] sont les suivantes : [LOUK,96a] are as follows :
- After heat treatment there is no autogenous
- après traitement thermique, le retrait propre est
shrinkage
nul ;
- Autogenous shrinkage increases with W/B
- le retrait propre augmente avec E/L (rapport
(water/binder ratio) in the range of very low
eau/liant) dans le domaine des très faibles E/L :
W/B:
- E/L = 0,09 εr = 250 µm/m
- W/B = 0.09 εr = 250 µm/m
- E/L = 0,15 εr = 350 µm/m
- W/B = 0.15 εr = 350 µm/m
- le retrait total est de 550 µm/m pour
- Total shrinkage is 550 µm/m for
- E/L = 0,17 – 0,20
- W/B = 0.17 – 0.20
L’expression proposée pour la cinétique de
The expression proposed for autogenous
retrait propre est :
shrinkage is:
 B 
ε re ( t ) = A exp    B 
 t + C  ε re ( t ) = A exp  
 t + C 
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 248

avec : A = 525 where A = 525,


B = -2.5,
B = -2,5
and C = -0.5 [εre(∞) = 525 µm/m]
et C = -0,5 [ εre(∞) = 525 µm/m ]
Fluage
Creep

Les conclusions de ce travail sont : The thesis research draws the following
conclusions:
- après traitement thermique, le fluage est
fortement réduit. La modélisation est présentée - After heat treatment, creep is considerably
dans la partie 3 de cette annexe ; reduced. The model is presented in part 3 of this
annex.
- pour le BPR sans traitement thermique, la
cinétique f(t – t0) dépend de t0 alors que pour les - For RPC without heat treatment, the evolution
BHP, f ne dépend que de (t – t0) ; of f(t – t0) depends on t0, while for HPC, f
depends only on (t – t0).
- le BPR (E/L = 0,17) sans traitement thermique
présente le comportement différé suivant : - RPC (W/B = 0.17) without heat treatment has
the following delayed behaviour:
-

Date de chargement (jours) Fluage spécifique J à l’infini /


Kfl
Date of loading (days) Specific creep at infinity J (µm/m/MPa)

1 46.9 2.27

4 37.2 1.80

7 32.5 1.57

28 22.2 1.08

Nota : N.B.
J est le taux d’accroissement de la déformation de J is the creep rate for an applied stress of 1
fluage pour une contrainte appliquée de 1 MPa, MPa, called the specific creep: J(t ,t0) = εf (t) / σ0
appelé fluage spécifique : J(t ,t0) = εf (t) / σ0
kfl = (εtotal – εinstantaneous) / εinstanta = E28*J∞
kfl = (εtotale – εinstantanée) / εinstantanée = E28*J∞
The creep curves have been modelled.
Les courbes de fluage ont été modélisées.
Figure 1 compares experimental and numerical
La figure 1 présente une comparaison entre curves.
courbes expérimentales et courbes numériques.
La cinétique du fluage propre spécifique a The expression for specific basic creep is:
pour expression :
εs = k(t0)*f(t-t0) + h(t0)
εs = k(t0)*f(t-t0) + h(t0)
where:
avec :
0 .1
k ( t 0 ) = 19 * exp
t 0 − 2 ,65
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 249

t −t0
3t 0 − 5
f (t − t 0 ) =
t −t0
+1
3t 0 − 5

0.2
h ( t 0 ) = 18 * exp
t 0 + 1 .2

Figure 1 : Comparaison essai – modélisation numérique


Figure 1: Comparison of testing and numerical modelling

2. Comportement à long terme sous 2. Long-


Long-term behaviour under sustained
contrainte soutenue strain
En utilisant le bâti de fluage mis au point par The technical centre Les Sablons used the
Loukili, on a procédé à la base technique des creep test apparatus developed by Loukili to
Sablons à un essai de fluage sous une charge carry out a creep test under high load (more
élevée (supérieure à 0,85 fck). than 0.85 fck).
La figure 2 présente le bâti d’essai de fluage. Figure 2 shows the creep test rig which
Il est composé d’un vérin hydraulique de 35 t consists of a 35 tonne hydraulic jack
connecté à un réservoir d’huile ou de gaz connected to an oil or compressed gas tank.
comprimé. Les éprouvettes sont des cylindres The test specimens are 60 cm long, 9 cm
de 9 cm de diamètre et 60 cm de longueur. diameter cylinders. The instrumentation
L’instrumentation est constituée par 3 consists of three displacement sensors located
capteurs de déplacement disposés sur 3 around the cylinder at 120° intervals.
génératrices à 120°. A test specimen was loaded to an initial
On a mis en charge une éprouvette sous une stress of 168 MPa.
contrainte initiale de 168 MPa. This value gradually decreased to 157 MPa
Cette valeur a diminué dans le temps pour over a period of 90 days.
atteindre 157 MPa après 90 jours. The loading ratio therefore varied from 0.93
Le taux de chargement varie donc entre 0,93 to 0.87 of the characteristic compressive
et 0,87 fois la résistance caractéristique à la stress (fck = 180 MPa).
compression (fck = 180 MPa).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 250

La figure 3 présente les enregistrements des Figure 3 presents the recordings of the 3
3 capteurs de déplacement ainsi que displacement sensors and the change in
l’évolution de la contrainte dans le temps. stress over time.

Figure 2 : Bâti d'essai de fluage


Figure 2 : Creep test rig

Figure 3 : Evolution de la déformation dans le temps


Figure 3: Evolution of strain over time
La figure 4 présente une comparaison essai- Figure 4 compares test and calculation
calcul dans laquelle la déformation totale est results in which the total strain is modelled
modélisée par la fonction : by the function:

ε (t ) =
σ
[1 + K fl f ( t − t 0 )] ε (t ) =
σ
[1 + K fl f ( t − t 0 )]
Ei Ei

ε déformation totale ε Total strain


σ contrainte ( 168 MPa) σ Stress (168 MPa)
Ei module d’Young (58 000 MPa) Ei Modulus of elasticity (58,000 MPa)
Kfl coefficient de fluage (0,30) Kfl Creep coefficient (0.30)
t temps t Time
f(t-t0) fonction d’évolution f(t-t0) Evolution function
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 251

Nous prenons pour la fonction f l’expression Function f is taken as the general expression
générale donnée par Acker et al et identifiée given by Acker et al and validated by A. Loukili:
par A.Loukili :
α
(t − t 0 )
(t − t 0 )
α f (t − t 0 ) =
α
f (t − t 0 ) = (t − t 0 ) +β
α
(t − t 0 ) +β

where α = 0.6 and β = 10 (for heat-treated


où α = 0,6 et β = 10 (pour du BPR traité
RPC, see [LOUK,96a]).
thermiquement, voir [LOUK,96a])

Figure 4 : Comparaison courbe expérimentale – courbe numérique


Figure 4: Comparison of test curve and numerical curve

On constate que la modélisation numérique de It can be seen that numerical modelling of


cet essai à partir de fonctions identifiées par A. the test using the functions identified by A.
Loukili permet de rendre compte correctement Loukili satisfactorily reproduces the
du comportement expérimental. behaviour observed by physical testing.

Par ailleurs, cet essai a permis de vérifier la


In addition, the test proved the material’s
tenue dans le temps du matériau sous de
durability under high loading and confirmed
fortes charges et s’assurer du caractère
the 0.85 reduction factor in the BAEL rules.
sécuritaire de la prise en compte de l'effet de
charge soutenue par l'extrapolation du
The Eurocode 2 recommends αcc = 1 but the
coefficient 0,85 du BAEL. L’Eurocode 2
present recommendations take αcc = 0.85
recommande αcc = 1 mais les présentes
(see paragraph 3.1 in chapter 2).
recommandations optent plutôt pour αcc =
0,85 (voir paragraphe 3.1 du chapitre 2).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 252

3. Chantier Cattenom 3. Cattenom project

Dans le cadre du chantier Cattenom trois Three creep tests were carried out in connection
essais de fluage ont été réalisés. Deux essais with the Cattenom project. Two tests were
ont été réalisés sur des éprouvettes carried out on specimens made with RPC
confectionnées avec du BPR sans traitement without heat treatment, one protected from
thermique ; une des éprouvettes était desiccation and the other not. The stress applied
protégée de la dessiccation, l’autre non. La was 16 MPa.
contrainte appliquée était de 16 MPa.
The third specimen, made with heat-treated
La troisième éprouvette, fabriquée avec du BPR RPC, was tested under a load of 36 MPa. It
traité thermiquement, a été testée sous une was protected during the test from water
charge de 36 MPa. Cette éprouvette a été protégée exchanges with the outside.
lors de l’essai contre les échanges hydriques avec
l’extérieur.
La figure 5 présente la déformation totale Figure 5 presents the total measured strain
mesurée ainsi que la courbe numérique en and the numerical curve using the f function
utilisant la fonction f donnée en partie 1 et given in part 1:
les valeurs numériques suivantes :
σ = 36 MPa σ = 36 MPa
Ei = 56000 MPa Ei = 56 000 MPa
Kfl = 0,25 Kfl = 0.25

Figure 5 : Essai CEBTP : Comparaison courbe expérimentale – courbe numérique


Figure 5: CEBTP test : Comparison of test curve and numerical curve
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 253

4. Conclusions 4. Conclusion
Retrait Shrinkage
Après traitement thermique, le retrait est nul. There is no shrinkage after heat treatment.
Le retrait propre du BPR sans traitement The autogenous shrinkage of RPC without heat
thermique a pour expression : treatment is expressed as follows:

 − 2 ,5   − 2 .5 
ε re ( t ) = 525 exp   ε re ( t ) = 525 exp  
 t − 0 ,5   t − 0 .5 
 

Fluage Creep

Après traitement thermique l’expression de la Total strain after heat treatment is expressed
déformation totale est : as follows:

ε (t ) =
σ
[ 1 + K fl f (t − t 0 )] ε (t ) =
σ
[ 1 + K fl f (t − t 0 )]
Ei Ei

avec Kfl = 0,30 et with Kfl = 0.30 and


0 .6
(t − t 0 )
0 ,6 (t − t 0 )
f (t − t 0 ) = f (t − t 0 ) =
0 .6
(t − t 0 )
0 ,6
+ 10 (t − t 0 ) + 10

Les courbes de fluage propre spécifique du BPR The specific basic creep curves for RPC
sans traitement thermique sont données sur la without heat treatment are given in Figure 6.
figure 6.

Figure 6 : Fluage propre spécifique du BPR 200 sans traitement thermique


Figure 6: Specific basic creep of RPC 200 without heat treatment
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 254

Le fluage propre spécifique a pour expression : The expression for specific basic creep is as
follows:
εs = k(t0)*f(t-t0) + h(t0) εs = k(t0)*f(t-t0) + h(t0)
where:
avec :

0 .1
k ( t 0 ) = 19 * exp
t 0 − 2 . 65

t −t0
3t 0 − 5
f (t − t 0 ) =
t −t0
+1
3t 0 − 5

0.2
h ( t 0 ) = 18 * exp
t 0 + 1 .2

Partie II : Synthèse des travaux Part II: Synthesis of work on


sur BFUP CERIB avec traitement CERIB UHPFRC with moderate
thermique modéré (premier type heat treatment (first type
selon la classification chapitre I) according to Chapter I
classification)
Le texte ci-dessous présente une adaptation The text below presents an adaptation of the
des formules Eurocode de retrait et fluage Eurocode shrinkage and creep formulae for
pour application à des BFUP réalisés au application to UHPFRC mixes developed by
CERIB et ayant subi un traitement CERIB with moderate heat treatment (first
thermique modéré (dit de premier type). type).

Comme pour les valeurs Eurocodes, les Like the Eurocode values, the standard
valeurs expérimentales types peuvent experimental values can exhibit a scatter of
présenter une dispersion de ± 30 %. ± 30 %.

1. Temps équivalent 1. Equivalent time


Dans le cas de l’utilisation d’un traitement When moderate heat treatment is used, the
thermique modéré, les déformations différées time-dependent deformation is estimated as
sont estimées en fonction de la maturité en a function of maturity by adjusting the age of
ajustant l’âge du béton. Les valeurs de tt the concrete. The calculated values of tt
calculées remplacent les valeurs de t, ts et t0 replace the values of t, ts and t0 in the
dans les expressions de calcul du retrait et du shrinkage and creep expressions. The
fluage. L’expression suivante est utilisée : following expression is used:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 255

n
t t = ∑ e −[4000 / [273+T (∆t )]−13, 65 ] .∆t i
i

i =1

Avec tt : âge du béton corrigé en fonction de la Where tt: age of concrete corrected according
température ; to temperature;
T(∆ti) : température durant la période de T(∆ti): temperature during time ∆ti in °C;
temps ∆ti en °C ;
∆ti: number of days at temperature T.
∆ti : nombre de jours où règne la température T.

Les valeurs 4000 et 13,65 peuvent The values 4000 and 13.65 can be replaced
respectivement être remplacées par EA et respectively by EA and EA/293 where EA is
EA/293 avec EA la valeur d’énergie d’activation the activation energy measured.
mesurée.

2. Retrait endogène 2. Autogenous shrinkage

Après un traitement thermique modéré After moderate heat treatment, the


l’expression du retrait endogène est la autogenous shrinkage is expressed as follows:
suivante :

f cm (t )
Si / if < 0,1 ε ca (t ) = 0
f ck

f cm (t )   −6
t

Si / if ≥ 0,1 ε ca (t ) = β ca1 ( f ck − 20) β ca 2 − β ca 3e β ca 4
10
f ck  
- fcm : résistance moyenne à la compression - fcm: mean compressive strength (see NF
(voir NF EN 1992-1-1 § 3.1.2 (6)) EN 1992-1-1 § 3.1.2 (6))
- fck : résistance caractéristique du béton à - fck: characteristic strength of concrete
28 jours mesurée sur cylindre at 28 days measured on a cylinder
- ßca1 : coefficient d’ajustement - ßca1: coefficient of adjustment
- ßca2 : coefficient d’ajustement - ßca2: coefficient of adjustment
- ßca3 : coefficient d’ajustement - ßca3: coefficient of adjustment
- ßca4 : coefficient d’ajustement - ßca4: coefficient of adjustment
3. Retrait de dessiccation 3. Drying shrinkage

Après un traitement thermique modéré After moderate heat treatment, the drying
l’expression du retrait de dessiccation est la shrinkage is expressed as follows (for t ≥ ts
suivante (pour t ≥ ts et des humidités and a relative humidity in the environment
relatives de l’environnement inférieures ou of less than or equal to 80%):
égales à 80 %) :

ε cd (t ) =
[
K 72.e −0, 046 f ck + 75 − RH (t − t s )10−6 ]
(t − ts ) + β cd .h0 2
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 256

- fck : résistance caractéristique du béton à - fck: characteristic strength of concrete at 28


28 jours mesurée sur cylindre days measured on a cylinder
- K : coefficient d’ajustement - K: coefficient of adjustment
- ßcd : coefficient d’ajustement - ßcd: coefficient of adjustment
- RH : humidité relative de l’environnement - RH: relative humidity of the ambient
ambiant (%) environment (%)
- ts : âge du béton au début de la - ts: age of concrete at the beginning of
dessiccation (jours) drying (days)
- h0 : rayon moyen de la section - h0: mean radius of transverse section (mm)
transversale (mm) égal à 2Ac/u où Ac est equal to 2Ac/u where Ac is the area of the
l’aire de la section du béton et u le cross-section of the concrete and u is the
périmètre de la section exposée à la perimeter of the cross-section exposed to
dessiccation drying
Pour t < ts et des humidités relatives de For t < ts and a relative humidity in the
l’environnement supérieures à 80 %, environment of more than 80 %, εcd(t) = 0.
εcd(t) = 0.

4. Retrait total 4. Total shrinkage

La déformation totale de retrait est donnée The total shrinkage deformation is given by
par l’expression suivante : the following expression:

ε cs = ε cd + ε ca

5. Fluage propre 5. Basic creep


Après un traitement thermique modéré After moderate heat treatment, the basic
l’expression du fluage propre est la suivante creep is expressed as follows for t ≥ t0:
pour t ≥ t0 :

t − t0
ϕb (t , t0 ) = β bc1ϕb 0
t − t0 + β bc
- t0 : âge du béton au moment du - t0: age of concrete at the time of
chargement (jours) loading (days)
- ßbc1 : coefficient d’ajustement - ßbc1: coefficient of adjustment
f (t ) f cm (t 0 )
2 , 8 cm 0 2,8
- βbc = βbc 2e f ck
- βbc = βbc 2e f ck

- ßbc2 : coefficient d’ajustement - ßbc2: coefficient of adjustment


3,6 3,6
- ϕb 0 = - ϕb 0 =
f cm (t0 ) f cm (t0 )
0 , 37 0 , 37

6. Fluage de dessiccation 6. Drying creep

Après un traitement thermique modéré After moderate heat treatment, the drying
l’expression du fluage de dessiccation est la creep is expressed as follows (for a relative
suivante (pour des humidités relatives de humidity in the environment less than or
l’environnement inférieures ou égales à 80 %) : equal to 80%):
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 257

ϕ d (t , t0 ) = ϕ d 0 [ε cd (t ) − ε cd (t0 )]
- t0 : âge du béton au moment du - t0: age of concrete at the time of
chargement (jours) loading (days)
- ϕd0 : coefficient d’ajustement - ϕd0: coefficient of adjustment
- εcd : retrait de dessiccation - εcd: drying shrinkage
Pour des humidités relatives de For a relative humidity in the environment
l’environnement supérieures à 80 %, ϕd(t,t0) = 0. greater than 80%, ϕd(t,t0) = 0.

7. Fluage total 7. Total creep

La déformation différée de fluage, somme du The time-dependent deformation of creep,


fluage propre et du fluage de dessiccation est which is the sum of the basic creep and
calculée par l'expression suivante pour une drying creep, is calculated using the following
contrainte de compression constante expression for a constant compressive stress
inférieure ou égale à 0,45 fck(t0) : less than or equal to 0.45 fck(t0):

σ (t0 )
ε cc (t , t0 ) = [ϕb (t , t0 ) + ϕ d (t , t0 )]
Ec
- t0 : âge du béton au moment du - t0: age of concrete at the time of
chargement (jours) loading (days)
- Ec : module d’élasticité tangent à - Ec: modulus of elasticity tangent to
l’origine mesuré à 28 jours (42 GPa the origin measured at 28 days
dans le cas du BFUP CERIB) (equal to 42 GPa in the case of the
- σ(t0) : contrainte de compression CERIB UHPFRC)
- σ(t0): compressive stress

8. Compléments d’information
d’information 8. Additional information

Les compositions des BFUP utilisés pour The UHPFRC compositions used to develop
l’élaboration des propositions objet de ce the proposals in this document are presented
document sont présentées au tableau 1. Les in table 1. The difference between UHPFRC
BFUP A et B diffèrent par le type de A and B is the type of superplacticizer used.
superplastifiant utilisé. Le liant contient du The binder contains type CEM I 52.5 N
ciment de type CEM I 52,5 N et de la fumée cement and silica fume.
de silice.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 258

Tableau 1 – Composition des BFUP étudiés


Table 1 – Composition of UHPFRC studied

Proportions massiques/Weight proportions

Constituants – Ingredients BFUP A BFUP B


Liant – Binder 1080 1080
Sables siliceux – Siliceous sands 1160 1160
Fibres métalliques – Metal fibres 157 157
Superplastifiant A – Superplasticizer A 15 0
Superplastifiant B – Superplasticizer B 0 45
Rapport eauefficace/ciment
0,2 0,2
Waterefficient/cement ratio

Une fois moulées et protégées de la Once they were cast and protected from
dessiccation, les éprouvettes ont subi un drying, the specimens were heat treated in a
traitement thermique sous atmosphère wet atmosphere. Two moderate heat
humide. Deux traitements thermiques treatments were studied, both aimed at
modérés ont été étudiés, tous deux ayant accelerating the hardening of UHPFRC.
pour objectif d’accélérer le durcissement des UHPFRC A was subjected to heat treatment
BFUP. Le BFUP A a subi un traitement with a plateau of 50°C. UHPFRC B was
thermique dont le palier a été fixé à 50 °C. Le subjected to two different heat treatments at
BFUP B a subi simultanément deux the same time: that used for UHPFRC A at
traitements thermiques différents, celui 50°C and a second, of shorter duration, with
utilisé pour le BFUP A à 50 °C et un a plateau of 65°C.
deuxième, de durée inférieure, dont le palier
The mechanical properties of heat treated
a été fixé à 65 °C.
UHPFRC A are given in table 2. Those of
Les propriétés mécaniques du BFUP A traité UHPFRC B are equivalent to those of
thermiquement sont présentées au tableau 2. UHPFRC A.
Celles du BFUP B sont équivalentes à celles
du BFUP A.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 259

Tableau 2 – Propriétés mécaniques du BFUP A


Table 2 – Mechanical properties of UHPFRC A

Propriétés mécaniques sur éprouvettes de dimensions 40 ´ 40 ´ 160 mm


BFUP A (50 °C)
Mechanical properties of specimens of dimensions 40 x 40 x 160 mm

Résistance moyenne à la compression à 20 heures


152 MPa
Mean compressive strength at 20 hours

Résistance moyenne à la compression à 28 jours


188 MPa
Mean compressive strength at 28 days

Résistance moyenne à la flexion 4 points à 1 jour


29 MPa
Mean 4-point bending strength at 1 day

Résistance moyenne à la flexion 4 points à 28 jours


29 MPa
Mean 4-point bending strength at 28 days

Les essais de mesure des déformations The delayed deformation tests were carried
différées ont été réalisés sur des cylindres de out on Ø 70 x 220 mm cylinders in an air-
dimensions Ø 70 x 220 mm dans une salle conditioned room at 20 ± 2 °C with a relative
climatisée à 20 ± 2 °C et à 50 ± 5 % humidity of 50 ± 5 %. The specimens to be
d’humidité relative. Les éprouvettes protected from drying were coated with two
destinées à être protégées de la dessiccation successive layers of adhesive aluminium
ont été enrobées de deux couches superposées tape. For the creep tests, a loading
de ruban adhésif en aluminium. Pour les corresponding to 40% of the compressive
essais de fluage, une charge correspondant à strength was applied 2 days after the
40 % de la résistance à la compression a été batching date. For each of the three
appliquée 2 jours après la date de fabrication. UHPFRCs studied, called UHPFRC A 50°C,
Pour chacun des trois BFUP étudiés notés UHPFRC B 50°C and UHPFRC B 65°, three
BFUP A 50 °C, BFUP B 50 °C et specimens were used to quantify the
BFUP B 65 °C, trois éprouvettes ont été autogenous shrinkage, the total shrinkage,
utilisées pour quantifier le retrait endogène, the basic creep and total creep.
le retrait total, le fluage propre et le fluage
total.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 260

Tableau 3 – Coefficients d’ajustement et paramètres pris en compte pour le BFUP A en suivant


la méthodologie présentée

Paramètre Symbole Valeur Unité

Temps corrigé à l’aide de la fonction de maturité t variable jour

Résistance caractéristique du béton à 28 jours


fck 142 MPa
mesurée sur cylindre normalisé

Coefficient d’ajustement βca1 0,902 -

Coefficient d’ajustement βca2 2,800 -

Coefficient d’ajustement βca3 2,729 -

Coefficient d’ajustement βca4 103,655 -

Humidité relative de l’environnement ambiant RH 50 %

Rayon moyen de la section transversale h0 35 mm

Age équivalent moyen du béton au début de la


ts 5 jour
dessiccation

Coefficient d’ajustement K 4,484 -

Coefficient d’ajustement βcd 0,007 -

Contrainte appliquée au moment du chargement σ(t0) 47,5 MPa

Module d’élasticité longitudinal Ec 43 GPa

Résistance moyenne du béton au moment du


fcm(t0) 133 MPa
chargement sur cylindre normalisé

Age équivalent du béton au moment du


t0 5 jour
chargement

Coefficient d’ajustement φb0 3,6/fcm(t0)0,37 -

Coefficient d’ajustement βbc1 2,490 -

Coefficient d’ajustement βbc2 0,710 -

Coefficient d’ajustement φd0 39,187 -


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 261

Table 3 –coefficients of adjustment and parameters taken into account for UHPFRC A following
the methodology presented above

Parameter Symbole Value Unit


Corrected time with the maturity function t variable day
28 days characteristic compressive strength
fck 142 MPa
measured on standardized cylinder
Coefficient of adjustement βca1 0,902 -
Coefficient of adjustement βca2 2,800 -
Coefficient of adjustement βca3 2,729 -
Coefficient of adjustement βca4 103,655 -
Relative ambient humidity RH 50 %
Mean radius of the cross-section h0 35 mm
Equivalent age of the concrete at the beginning
ts 5 day
of the dessication process
Coefficient of adjustement K 4,484 -
Coefficient of adjustement βcd 0,007 -
Stress applied σ(t0) 47,5 MPa
Longitudinal E-modulus Ec 43 GPa
Mean concrete compressive strength at the date
fcm(t0) 133 MPa
of loading of the standardized cylinder
Equivalent age of the concrete at the beginning
t0 5 day
of the loading process
Coefficient of adjustement φb0 3,6/fcm(t0)0,37 -
Coefficient of adjustement βbc1 2,490 -
Coefficient of adjustement βbc2 0,710 -
Coefficient of adjustement φd0 39,187 -
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 262

ANNEXE 8 ANNEX 8

Résistance aux chocs des BFUP UHPFRC impact strength

Quelques données sur le comportement Data on impact performance of of UHPFRC


au choc des BFUP (caractérisation
(caractérisation en (characterization of tensile strength at
traction à différentes vitesses) en vue different loading rates)
rates) for application to
d'une application à des conteneurs special containers (according to [TOUT
[TOUT,99])
(d'après [TOUT
[TOUT,99])
Courbes issues de caractérisation en traction Curves from direct tensile test characterization
directe de BPR, à vitesse lente et rapide : of RPC at fast and slow loading rate:

Cont ra int e m oyenne / m ean stress (M P a )


7
6
5
4
3
2
1
0
0 0,5 1 1,5 2

Ouvert ure / Crack width (m m )

Figure 1. a) Essais sur éprouvettes entaillées. Vitesse d'ouverture 0,15 µm/s. Eprouvettes de la
direction A. Faible efficacité des fibres. D'après Réf. [TOUT, 99].
Figure 1.a): Tests on notched specimens. Crack-opening rate of 0.15 µm/s. Specimens from
direction A. Low fibre efficiency. According to Ref. [TOUT, 99].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 263

16 Con t r a in t e m oyenn e / m ean stress (MP a )


14
12
10
8
6
4
2
0
0 0,5 1 1,5 2
Ou ver t u r e / crack w id th (m m )

Figure 1. b) Essais sur éprouvettes entaillées. Vitesse d'ouverture moyenne 3,2 m/s. Eprouvettes
de la direction A. Faible efficacité des fibres. D'après Réf. [TOUT, 99].
Figure 1. b) Tests on notched specimens. Mean crack-opening rate of 3.2 m/s. Specimens from
direction A. Low fibre efficiency. According to Ref. [TOUT, 99].

25 Cont r a in t e m oyen n e / m ean stress (MP a )

20

15

10

0
0 0,5 1 1,5 2
Ou ver t u r e / crack w id th (m m )

Figure 2. a) Essais sur éprouvettes entaillées. Vitesse d'ouverture 0,15 µm/s. Eprouvettes de la
direction C. Forte efficacité des fibres. D'après Réf. [TOUT, 99].
Figure 2. a) Tests on notched specimens. Crack-opening rate of 0.15 µm/s. Specimens from
direction C. High fibre efficiency. According to Ref. [TOUT, 99].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 264

Con t r a in t e m oyenn e / m ean stress (MP a )


35
30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2
Ou ver t u r e / crack w id th (m m )

Figure 2. b) Essais sur éprouvettes entaillées. Vitesse d'ouverture moyenne 2,8 m/s. Eprouvettes
de la direction C. Forte efficacité des fibres. D'après Réf. [TOUT, 99].
Figure 2. b) Tests on notched specimens. Mean crack-opening rate of 2.8 m/s. Specimens from
direction C. High fibre efficiency. According to Ref. [TOUT, 99].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 265

ANNEXE 9 ANNEX 9

Caractéristiques indicatives de Characteristics


Indicative Characteristics of some
quelques BFUP UHPFRC
CARACTERISTIQUES Ductal® FM BSI® BCV® ESSAIS
avec TT

Résistance caractéristique à 150-200 MPa 180 MPa 150-200 Résultats obtenus sur
la compression à 28 j (après TT) MPa (après éprouvettes de dimensions
TT) différentes telles que :
Φ ≥ 5 lf
et Φ ≥ 6 Dmax
Résistance élastique à la 9-10 MPa 8,8 MPa …
traction à 28 j (avec entaille)

fctfm (w = 0,3 mm) 7-10 MPa 7,9 MPa …


valeur moyenne
Module d’élasticité E 45-55 GPa 65 GPa 44 GPa

Module de cisaillement G 24 GPa 25 GPa


Coefficient de Poisson 0,2 0,2

Masse volumique (kg/m3) 2500kg/m3 2750 kg/m3 2480 kg/m3 …

Coefficient de dilatation 12µm / m/°C 10,4 µm/m/°C


thermique

Retrait 600-800 µm / 550 µm / m 600 µm / m


m (retrait (retrait
total) endogène)
Fluage propre et de Kfl=0,2-0.4 Kfl =0,8 Mode opératoire
dessiccation (après TT) (sans TT) LCPC/RILEM
Kfl = 1.0
(sans TT)
Porosité 1,9 % 3%
Absorption 0,06 g / cm2 0,22 g / cm2

Perméabilité à l’air < 10-20 m2

Essai de Gel – Dégel 0% 2,8 %


Test de consistance 550 mm 640 mm

Nous attirons l’attention du lecteur sur le fait que ces valeurs ne sont données qu’à titre
indicatif et que les caractéristiques doivent être déterminées conformément aux épreuves
d’étude comme indiqué au chapitre 1.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 266

CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES Ductal® BSI® BCV® TESTS

28-day characteristic 150-200 MPa 180 MPa 150-200 MPa Results obtained on
compressive strength (after H.T.) (after H.T.) specimens of
different
dimensions with
Φ ≥ 5 lf
and Φ ≥ 6 Dmax
28-day elastic tensile 9-10 MPa 8.8 MPa
strength ( peak) (notched (without notch)
specimen)
fctfm (w = 0.3 mm) 7-10 MPa 7.9 MPa AFREM procedure
mean value = Curve

Modulus of elasticity E 45-55 GPa 65 GPa 44 GPa


Shear modulus G 24 GPa 25 GPa
Poisson's ratio 0.2 0.2
Density (kg/m3) 2500 kg/m3 2750 kg/m3 2480 kg/m3 ...
Thermal expansion coefficient 12 µm / m/°C 10.4 µm / m/°C
Shrinkage 600-800 µm / m 550 µm / m 600 µm / m ...
(total shrinkage) (autogenous
shrinkage)
Basic and drying creep Kfl = 0.2 -0.4 Kfl = 0.8 LCPC/RILEM
(after HT) (without HT) procedure
Kfl = 1.0
(without HT)
Porosity 1.9 % 3%
Absorption 0.06 g / cm2 0.22 g / cm2
Air permeability < 10-20 m2
Freeze-thaw test 0% 2.8 %
Flow Test 550 mm 640 mm

It should be noted that these values are only given as an indication and the characteristics must
be determined according to the design tests as indicated in Chapter 1.

Les valeurs données ci-avant sont des valeurs The values given in the above table are
indicatives proposées par les fournisseurs de indicative values given by UHPFRC
BFUP. Elles sont tirées d'un dossier technique suppliers. They are taken from technical data
disponible auprès de ces mêmes fournisseurs. available from the suppliers concerned.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 267

ANNEXE 10 ANNEX 10

Compléments et commentaires
commentaires Complementary comments on
sur les calculs d’ouverture de crack width calculations at SLS
fissure à l’ELS du chapitre 2 with respect to Chapter 2
-

Commentaire relatif à la clause 7.3.4 (03) : Note to clause 7.3.4 (03):


Quand des armatures actives et passives sont When prestressing tendons and reinforcing
combinées, le calcul dans l’hypothèse des steel are combined, the crack calculation
sections planes (adhérence parfaite, pas de based on the assumption of plane sections
glissements) fournit des contraintes σ’s = ∆σ’p (perfect bond strength, no slipping) gives
qui ne sont pas des valeurs exactes, en raison stresses σ’s = ∆σ’p which are not exact values
de la différence des adhérences. Par contre, la due to the different bond strengths. However,
contrainte des fibres qui, à l’ELS, doit être la the fibre stress which, at SLS must be the
valeur de palier fctf, est connue. Ces plateau value fctf, is known. The above
contraintes peuvent être corrigées pour stresses can be corrected to obtain a better
obtenir une meilleure estimation de σs et de estimation of σs and ∆σp, using the corrective
∆σp, à l’aide des facteurs correctifs ci-dessous factors below (for Ep = Es):
(pour Ep = Es):

αs = σs / σ’s = (As + Ap) / (As + ξ1 Ap)


αp = ∆σp / ∆σ’p = (As + Ap) / [(1/ξ1) As + Ap] = ξ1 αs

Avec Where
As, Ap, les sections totales d’armatures As, Ap, are the total cross-sections of the
passives et actives dans l’aire Ac,eff définie en reinforcing steel and prestressing tendons in
7.3.4 (2) area Ac,eff defined in 7.3.4 (2)
ξ1 = ξ (φs / φ p ) ξ1 = ξ (φs / φ p )
ξ = η p / η s est le rapport de la capacité ξ = η p / η s is the ratio of the bond
d’adhérence des armatures de précontrainte strength capacity of the prestressing steel ηp
ηp à celle des armatures de béton armé ηs, to that of the reinforcing steel ηs, according to
selon le tableau 7.2 du chapitre 2. table 7.2 of Chapter 2.
φs est le diamètre de la plus grosse φs is the diameter of the thickest
armature passive reinforcing steel
φ p est le diamètre de l’armature de φ p is the diameter of the tendon. For
précontrainte. On prend un diamètre single strand and multi-strand tendons. An
équivalent qui est le diamètre nominal pour les equivalent diameter is taken which is the
torons isolés (les valeurs indiquées par l’EC2 au nominal diameter for a single strand (the
§6.8.2 sont trop petites) et on prend la valeur values indicated by EC2 in §6.8.2. are too
φ p ,eq = 1,6 Ap pour un câble de plusieurs small); for a multi-strand cable with a steel
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 268

torons avec une section résistante Ap. section of Ap, it is assumed that φ p ,eq = 1,6 Ap

Commentaire relatif à la clause 7.3.4 (1) : Note to clause 7.3.4 (1): crack width
ouverture de fissures

L’ouverture calculée ws (formule 7.8) The calculated crack width ws (formula 7.8),
correspond à une valeur maximale, cohérente corresponds to a maximum value that is
avec les limites wmax du tableau 7.1 et coherent with wmax in table 7.1 and
sensiblement égale à 1,7 fois l’ouverture approximately equal to 1.7 times the average
moyenne, car associée à un espacement crack width, since it is combined with a
maximal des fissures lui-même égal à 1,7 fois maximum width spacing, itself equal to 1.7
l’espacement moyen. times the average spacing.
En béton armé, la grandeur la plus In reinforced concrete, the most significant
représentative pour le comportement en figure for sericability verification in relation
service vis-à-vis du risque de corrosion est to corrosion risk is the crack width over
l’ouverture au droit des armatures, bien que reinforcements although EC2 requires that,
l’EC2 demande de vérifier l’ouverture à when the reinforcements are more than 5 (c +
distance des armatures lorsque celles-ci sont Ø/2) apart, the width of cracks that are not in
espacées de plus de 5 (c + Ø/2). Pour la the vicinity of the reinforcements, must be
pérennité des fibres des BFUP c’est verified. For the durability of UHPFRC
l’ouverture maximale entre les armatures qui fibres, it is the maximum crack width
gouverne. L’espacement s des barres égal à between the reinforcements which is the
10 (c + Ø/2) correspond à une limite au-delà most important factor. The spacing s of the
de laquelle il y a deux familles de fissures, la bars, equal to 10 (c + Ø/2), corresponds to a
première n’intéressant qu’une largeur réduite limit above which there are two types of
au voisinage des armatures, la seconde cracks; the first type only concerns a reduced
intéressant tout l’élément, d’espacement et band close to the reinforcements while the
d’ouverture plus grands que ceux de la second concerns the entire member, and
première. spacing and crack width are greater than
those of the first type.

Complément à la clause 7.3.4 (2) : Addendum to clause 7.3.4 (2): average strain
déformation moyenne

Quand des armatures actives et passives sont When prestressing tendons and reinforcing
combinées, dans l’hypothèse de l’égalité des steel are combined, based on the supposition
modules Ep = Es, l’expression de ρeff est that modulus Ep = Es, the expression of ρeff is
remplacée dans la formule (7.9) par : replaced in formula (7.9) by:

ρeff = (As+ξ12Ap)/Ac,eff ρeff = (As+ξ12Ap)/Ac,eff


Avec ξ12 = ξ (Øs/Øp) , Where ξ12 = ξ (Øs/Øp) ,
ξ défini comme en 7.3.4 (03) ξ defined as in 7.3.4 (03)

Lorsque l’entraxe s des barres est grand, If the bars are spaced far apart, it may not be
l’hypothèse de planéité peut être en défaut. possible to assume that the plane surfaces
La déformation moyenne (εsm,f – εcm,f) de la remain plane. The mean strain (εsm,f – εcm,f) in
formule (7.9) permet de calculer l’ouverture formula (7.9) enables the crack width ws,
de fissure ws, puis wt, au droit des then wt, to be calculated at the
armatures. reinforcements.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 269

Un facteur empirique permet de passer à An empirical factor is used to calculate the


l’ouverture wt1 à mi-distance des armatures. crack width wt1 halfway between the
reinforcements.
Ce facteur est celui qui est valable pour le
béton armé non fibré quand fctfm = 0. Il donne This factor is valid for reinforced concrete
une ouverture uniforme (wt1 = wt) pour le that is not fibre-reinforced when fctfm = 0. It
béton fibré, en l’absence d’armatures. gives a uniform crack width (wt1 = wt) for
Lorsque fibres et armatures sont combinées, fibre-reinforced concrete, when there are no
on suppose par prudence qu’il n’y a pas reinforcements. When fibres and
uniformité. reinforcement are combined, it is prudent to
assume that there is no uniformity.

Complément à la clause 7.3.4 (3) : Addendum to clause 7.3.4 (3) : maximum


espacement maximal des fissures spacing between cracks

Quand le tirant de section Ac,eff comporte des When the tie of section Ac,eff has
armatures de même adhérence mais de reinforcements of identical bond strength but
diamètres différents, on remplace le diamètre different diameter, the diameter Ø is
Ø dans la formule (7.11) par un diamètre replaced in formula (7.11) by an equivalent
équivalent : diameter:

Øéq = ∑ Ø /∑Øi
2
i

Quand des armatures actives (diamètre réel When prestressing tendons (actual diameter
ou équivalent Øp, facteur d’adhérence ηp) et or equivalent diameter Øp, bonding factor ηp)
passives (diamètre réel ou équivalent Øs, and reinforcing steel (actual diameter or
facteur d’adhérence ηs) sont combinées, le equivalent diameter Øs, bonding factor ηs)
terme lt de la formule (7.11) est remplacé are combined, the term lt of formula (7.11) is
par : replaced by:

lt = [0,3 k2 (1 – fctf,m / fctm,el) / δ] / [ξ1 ηs (ρs,eff / Øs) + ηp (ρp,eff / Øp)] ≥ lf/2

Avec ξ1 défini en 7.3.4 (03) ci-dessus With ξ1 defined in 7.3.4 (03) above
ρs,eff = As / Ac,eff ρs,eff = As / Ac,eff
ρp,eff = Ap / Ac,eff ρp,eff = Ap / Ac,eff

Commentaires sur la formule (7 .11) Comments on formula (7 .11)

- Si le béton n’est pas fibré (fctfm = 0, δ = 1), - If the concrete is not fibre-reinforced (fctfm =
on retrouve la formule de l’espacement pour 0, δ = 1), the formula corresponds to the
le béton armé selon l’EC 2. S’il n’y a pas reinforced concrete spacing formula in EC 2.
d’armature (c = 0, Ø = 0), on trouve If there are no reinforcements (c = 0, Ø = 0),
l’espacement potentiel des fissures du béton the potential crack spacing of concrete with
renforcé de fibres de longueur lf à la limite de fibres of length lf is found at the strain-
l’écrouissant (fctfm = fctm,el), qui résulte de la hardening limit (fctfm = fctm,el), which results
valeur plancher du terme lt. Mais dans ce cas from the minimum value of the term lt. But
il n’est pas nécessaire de vérifier l’ouverture in this case, it is not necessary to verify the
de fissure. crack width.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 270

- Pour les barres HA (ηs = 2,25) la contrainte - For ribbed reinforcing bars (ηs = 2.25) the
d’adhérence implicite dans la formule du bond stress implicit in the formula of the
Code Modèle CEB-FIP 1978, bien validée par CEB-FIP Model Code 1978, well-validated by
les essais et d’où est issue celle de l’EC2, est tests and which led to that of EC2, is τbs =
τbs = 1,67 ηs fct, proche de l’adhérence ultime 1.67 ηs fct, very similar to the ultimate
d’ancrage. Mais le terme lt de CEB-FIP 78 a strength of the reinforcement steel. But term
été multiplié par 2 dans l’EC2. (Ici, le facteur lt of CEB-FIP 78 has been multiplied by 2 in
2 est conservé) EC2, (here, the factor 2 is kept).
- Les valeurs du facteur d’adhérence dans le - The values of bond factor between tendons
coulis d’injection η’p du tableau 7.2 ont été and grout η’p in table 7.2 have been
extrapolée de l’EN 1992-1-1 sur la base des extrapolated from EN 1992-1-1, based on the
valeurs de résistance en traction f’t = 2,5 MPa tensile strength values of f’t = 2.5 MPa for
pour le coulis et ft ≈ 0,25 fc2/3 pour les BFUP grout and ft ≈ 0.25 fc2/3 for UHPFRC (i.e. on
(soit en moyenne ft ≈ 8,2 MPa). average ft ≈ 8.2 MPa).
- L’adhérence des fibres intervient - The bond strength of the fibres is implicitly
implicitement dans la résistance fctf,m. involved in the strength properties fctf,m.
- Coefficients numériques : - Numerical coefficients:
sr,min = l0 + lt ; sr,min = l0 + lt ;
sr,moy = 1,5 sr,min ; sr,ave = 1.5 sr,min ;
sr,max = 1,7 sr,moy = 2,55 sr,min sr,max = 1.7 sr,ave = 2.55 sr,min

Observons que la formule 7.11 proposée dans The proposed formula 7.11 in the present
ces présentes recommandations est bien recommendations is consistent with the
cohérente avec la formule 7.11 de l’Eurocode formula 7.11 proposed by Eurocode 2. Indeed,
2. En effet, à l’Eurocode 2 : according to Eurocode 2:

sr ,max = k3c + k1k 2 k 4φ / ρ eff


Avec With
k1 = 0,8 pour les barres HA k1 = 0.8 for ribbed bars
k3 = 3,4 k3 = 3.4
k4 = 0,425 k4 = 0.425
d’où It comes :

sr ,max = 3.4c + 0.34k 2φ / ρ eff

Avec la formule proposée ici : With the formula proposed here :

c 1 − fctfm / fctm, el
sr ,max = 2.55(l0 + lt ) = 3.4 + 0.34k 2 φ / ρ eff
δ δ

Qui donne le même résultat que la formule de Which gives the same result as the
l’Eurocode 2 en prenant fctfm=0 et δ=1. Eurocode 2 taking fctfm=0 and δ=1.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 271

ANNEXE 11 ANNEX 11
Tests de transfert pour des post--tensioning
Transfer tests for post
ancrages de précontrainte
précontrainte utilisés systemss used wit
system with
h UHPFRC
dans un BFUP
For a post-tensioning system already approved
Pour un ancrage possédant déjà un agrément by a European Technical Agreement (ETA)
technique européen selon l’ETAG013 according to ETAG013 [ETAG,02] and to be
[ETAG,02], que l’on souhaite utiliser dans une used in association with a UHPFRC, it is
structure BFUP, il faut vérifier la capacité de necessary to check its ability to transfer the
cet ancrage à transférer son effort au BFUP. Il prestressing force from the anchorage to the
est donc proposé ici des tests de transfert UHPFRC. Adapted transfer tests are therefore
adaptés, basés sur des essais réels [TOUT,07]. proposed here, based on real tests [TOUT,07].

Cette partie ne s’applique qu’aux ancrages This part only applies to mechanical
mécaniques, elle ne s’applique pas aux anchorage and not to bond anchorage.
ancrages par adhérence.
1. Nombre d’essais recommandé 1. Recommended number of tests

Etant donné la dispersion des résultats, Given the scatter of the results, each size of
chaque taille d'ancrage ou de coupleur doit anchorage or coupler shall be tested three
être testée 3 fois avec le BFUP avec lequel on times with the UHPFRC with which it is to
souhaite l'utiliser. be used.
Conversely to ETAG013, interpolation is not
Contrairement à l'ETAG013, on n’autorise
allowed between tested sizes because of
pas l’interpolation entre les tailles testées en
possible scale effects.
raison de probables effets d’échelle.
These three transfer tests therefore validate
Ces trois tests de transfert valident donc un the ability to use the combination of an
couple ancrage (ou coupleur) de taille donné + anchorage (or coupler) of a given size and the
BFUP. associated UHPFRC.

2. Description de l’essai 2. Test description


2.1 Corps d’épreuve. 2.1 Test specimen

Le corps d’épreuve est schématisé sur la figure The test specimen is shown schematically in
1. Il doit contenir les composants d’ancrage et figure 1. It contains the anchorage
l’armature de frettage éventuelle qui seront components and any confining reinforcement
noyés dans l’élément de BFUP. Cet assemblage embedded in the UHPFRC element, in
doit être conforme à l’application prévue et aux accordance with the intended application and
spécifications du fabricant. the manufacturer’s specification.
Le corps d’épreuve doit être un bloc
prismatique en béton, testé en compression The test specimen is a concrete prism tested
axiale. Sa section de béton, égale à Ac = a • b in axial compression. Its concrete cross-
doit correspondre à la section minimale en section Ac = a • b corresponds to the
compression axiale pour le câble en question et minimum cross-section for the particular
pour le BFUP spécifié. tendon and UHPFRC being tested.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 272

La hauteur h du bloc doit représenter au moins The height h of the specimen must be at least
le triple de la plus grande des deux dimensions three times the longer of the two side lengths
transversales a ou b (voir figure B.3.1.1.). La a and b (see fig B.3.1.1.). The height of the
hauteur de la partie inférieure du bloc, non lower, non-reinforced, part of the specimen
armée, doit être au moins de 0.5h. must be at least 0.5h.

Le béton du bloc doit correspondre


exactement au béton fibré ultra haute The specimen concrete must correspond
performance qui sera utilisé avec l'ancrage. exactly to the UHPFRC to be used with the
Le traitement thermique éventuel, la cure, la anchorage. Possible heat treatment, curing,
maturation doivent être représentatifs des the maturation process must be
applications envisagés. Les prismes moulés representative of future applications. Prisms
pour la détermination de la résistance en used to determine the compressive and
compression et en traction du béton doivent tensile strength of the concrete must be made
être exécutés dans les mêmes conditions. under the same conditions.

De même, pour être le plus possible Likewise, to be as representative as possible


représentatif de l'écoulement du BFUP of UHPFRC flow during casting, the
autour de l’ancrage, le bloc devra être coulé specimen must be cast horizontally.
horizontalement.

Si présence d’armatures, l’enrobage doit être If reinforcement is used, cover must be about
de 10 mm environ. 10 mm.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 273

1 Frettage éventuel / confining reinforcement, where present


2 Composants de l'ancrage / anchorage components
3 Conduit vide/ empty duct

Figure 1 : Corps d’épreuve pour l’essai de transfert de charge


Figure 1: Test specimen for load transfer test
2.2 Procédure d’essai 2.2 Testing procedure

Le corps d’épreuve est monté sur une The specimen is mounted in a calibrated test
installation ou une machine d’essai rig or testing machine. The load must be
étalonnée. La charge doit être appliquée au applied to the specimen on an area which
bloc sur une zone simulant les conditions de simulates the loading conditions in a
charge sur un ancrage complet. complete anchorage.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 274

La charge est augmentée par étapes : 0,2 Fpk, The load is increased incrementally: 0.2 Fpk,
0,4 Fpk, 0,6 Fpk et 0,8 Fpk (voir figure 2). Une fois 0.4 Fpk, 0.6 Fpk and 0.8 Fpk (see figure 2).
la charge de 0,8 Fpk atteinte, au moins dix cycles After reaching 0.8 Fpk, at least ten slow load
lents de charge doivent être effectués entre 0,8 cycles are to be performed, with 0.8 Fpk and
Fpk et 0,12 Fpk (limites de charge maximale et 0.12 Fpk being the upper and lower load
minimale, respectivement). Le nombre limits respectively. The number of load cycles
nécessaire de cycles de charge dépend de la required depends on the stabilisation of
stabilisation des enregistrements de strain records and crack widths as described
déformations et de largeurs de fissures, décrites below. After these cyclic loadings, the
ci-dessous. Après les chargements cycliques, la specimen is loaded continuously to failure.
charge est montée de façon continue jusqu’à
rupture.

Lors des chargements cycliques, les mesures During the cyclic loadings, measurements are
doivent être prises avec la charge minimale et taken at the upper and lower loads of several
la charge maximale, pendant plusieurs cycles, cycles in order to decide whether satisfactory
afin de déterminer si une stabilisation stabilisation of strains and crack widths has
satisfaisante des déformations et des largeurs been attained. Cyclic loading is continued for
de fissures a été atteinte. Le chargement n cycles until stabilisation is satisfactory (see
cyclique doit être poursuivi pendant n cycles part 2.3). Figure 2 shows the loading and
jusqu’à ce que la stabilisation soit satisfaisante measurement sequence.
(voir partie 2.3). La figure 2 montre la séquence
de chargements et de mesures.

A la date de l’essai final de rupture, la When the final test to failure is carried out,
résistance moyenne en compression du béton the mean compressive and tensile strength of
ainsi que la résistance moyenne en traction the concrete specimen must fulfill:
du bloc doivent être les suivantes : fcm,e ≤ fcm,0 + 15 MPa
fcm,e ≤ fcm,0 + 15 MPa fctm,el,e ≤ fctm,el,0 + 1 MPa
fctm,el,e ≤ fctm,el,0 + 1 MPa

fcm,e sera déterminé à l'aide de 3 éprouvettes fcm,eis determined by conducting a


testées en compression compression test on three specimens
fctm,el,e sera déterminé soit grâce à 3
fctm,el,e is determined by conducting a direct
éprouvettes testées en traction directe, soit
tensile test or 4-point bending test on 3
grâce à 3 prismes testées en flexion 4 points
specimens (see annex 3).
(voir annexe 3)
fcm,0 est la résistance en compression fcm,0 is the mean compressive strength of
moyenne du BFUP requise pour pouvoir UHPFRC at which full prestressing is
tendre le câble de précontrainte à la tension permitted.
maximale autorisée
fctm,el,0 est la limite élastique en traction fctm,el,0 is the mean limit of elasticity of the
moyenne du BFUP requise pour pouvoir UHPFRC at which full prestressing is
tendre le câble de précontrainte à la tension permitted.
maximale autorisée.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 275

Figure 2 : Procédure pour l’essai de transfert de charge


Figure 2: Load transfer test procedure

2.3 Critères de stabilisation 2.3 Stabilisation criteria

On peut considérer que les largeurs de Crack openings can be considered as


fissures sont stabilisées lorsque, sous la stabilised if their widths under upper load
charge maximale, elles satisfont à : comply with :
wn - wn - 4 ≤ 1/3 (wn - 4 - w0), n ≥ 10 wn - wn - 4 ≤ 1/3 (wn - 4 - w0), n ≥ 10
ou wn ≤ 0,1 mm. or wn ≤ 0.1 mm.

On peut considérer que les déformations Longitudinal and transverse strains can be
longitudinales et transversales sont considered as stabilised if they satisfy:
stabilisées lorsqu’ elles satisfont à : εn - εn- 4 ≤ 1/3 (εn - 4 - ε0), n ≥ 10
εn - εn- 4 ≤ 1/3 (εn - 4 - ε0), n ≥ 10

Voir la figure 3 pour plus de précisions sur See figure 3 for further information on
l’évaluation des critères de stabilisation. determining stabilisation criteria.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 276

Ouverture des fissures / crack widths

Déformations / strains
Figure 3 : Evaluation de la stabilisation des déformations et des largeurs de fissures
Figure 3: Assessment of crack widths and strain stabilisation
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 277

2.4 Mesures et observations 2.4 Measurements and observations

Les mesures et observations à effectuer et à The following measurements and


relever sont les suivantes : observations are made and recorded :

- vérification de la conformité des - compliance checking of the components


composants aux spécifications (matériaux, with specifications (materials,
usinage, géométrie, dureté, etc.) ; machining, geometry, hardness, etc).
- déformation longitudinale et transversale - longitudinal and transverse concrete
du béton sur les quatre faces latérales du strains on the four sides of the specimen
bloc (si impossibilité, instrumenter au (if this is not possible, on at least three
moins 3 faces : la surface non coffrée, la sides i.e. the unformed face, one side face
surface latérale et la surface inférieure and the lower face during casting), in the
lors du coulage), dans la zone où l’effet region of maximum bursting effect under
d’éclatement est maximal, avec les the upper and lower load, as a function of
charges maximale et minimale, en the number of load cycles.
fonction du nombre de cycles de charge ;
- crack formation, width and propagation
- formation, largeur et développement des
on the side faces of the specimens, as
fissures sur les faces latérales du bloc,
mentioned above.
comme mentionné plus haut ;
- inspection visuelle ou mesure de la - visual inspection and/or measurement of
déformation des composants d’ancrage en deformation of anchorage components in
contact avec le béton ; contact with concrete.
- emplacement et mode de rupture ; - location and mode of failure
- force ultime Fu ; - ultimate force Fu
La figure 4 montre schématiquement la Figure 4 schematically shows the arrangement
disposition des jauges ou extensomètres pour of the gauge points for strain measurement on
la mesure des déformations sur chaque côté each side of the specimen, etc.
du bloc, etc.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 278

1 Fissures / cracks
2 Mesure de εt / εt measurement device
3 Mesure de εv (longueur de base ≈ 0.6 à
0.8 b) / εv measurement device (strain
gauge length ≈ 0.6 to 0.8 b)

Figure 4 : Instrumentation pour l’essai de transfert de charge


Figure 4: Measuring set-up for load transfer test
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 279

3. Critères d’acceptation 3. Acceptance


Acceptance criteria

Les critères d’acceptation sont les suivants : The acceptance criteria are as follows:
* Largeurs de fissures max w :
* Crack widths max w:
- en atteignant pour la première fois la
charge maximale de 80 % de la résistance - upon first attainment of upper load of 80%
caractéristique de l’armature de of tensile element characteristic strength,
précontrainte, largeur 0,15 mm au plus ; maximum width 0.15 mm
- en atteignant pour la dernière fois la
charge minimale de 12 % de la résistance - upon last attainment of lower load of 12% of
caractéristique de l’armature de tensile element characteristic strength,
précontrainte, largeur 0,15 mm au plus ; maximum width 0.15 mm
- en atteignant pour la dernière fois la - upon last attainment of upper load of 80% of
charge maximale de 80 % de la résistance tensile element characteristic strength,
caractéristique de l’armature de maximum width 0.25 mm
précontrainte, largeur 0,25 mm au plus.
*Les enregistrements des fissures * The longitudinal and transverse crack
longitudinales et transversales doivent se readings should stabilise during cyclic
stabiliser pendant le chargement cyclique loading (to be verified if the cracks observed
(critère à vérifier si les fissures observées exceed 0.10 mm).
dépassent 0,10 mm). * The longitudinal and transverse strain
*Les enregistrements des déformations readings should stabilise during cyclic
longitudinales et transversales doivent se loading.
stabiliser pendant le chargement cyclique.
* La force ultime mesurée doit vérifier : * The measured ultimate force shall satisfy:

Fu ≥ 1,3 Fpk (fcm,e/fcm,0) max(fctm,e/fctm,0;1) Fu ≥ 1,3 Fpk (fcm,e/fcm,0) max(fctm,e/fctm,0;1)

4. Distances
Distances entre axes et distances au bord 4. Centre to centre distance and distance to
edge
Pour appliquer le résultat des essais à
l’ouvrage réel, les dimensions a et b du bloc For application of the test result to the real
sont corrigées pour tenir compte d'un effet de structure, dimensions a and b of the
bord favorable à proximité des parois du specimen are corrected to take into account a
coffrage (les fibres s'orientent parallèlement favourable edge effect in the vicinity of the
au plan du coffrage). On introduit donc les formwork (the fibre orientation is parallel to
dimensions a' et b' de l’ouvrage réel définies the surface of the form). Dimensions a’ and b’
comme suit : in the real structure are therefore introduced
as follows:
a' = a +0,6*lf
a' = a +0,6*lf
b' = b +0,6*lf
b' = b +0,6*lf
(avec lf longueur des fibres)
From the above reference dimensions a, b, a’
and b’, the minimum centre to centre
De ces dimensions de référence a, b et a' et b',
distance x and y between the anchorage axes
on déduit les entraxes minimaux x et y des
in the real structure are deduced in the
ancrages dans l'ouvrage de la façon suivante :
following way :
Ac = x • y = a' • b' Ac = x • y = a' • b'
x ≥ 0.85 a' x ≥ 0.85 a'
y ≥ 0.85 b' y ≥ 0.85 b'
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 280

On déduit les distances au bord minimales xb The distance to edge xb and yb in the
et yb dans l’ouvrage de la façon suivante : structure are calculated as follows :

xb.yb = (a.b)/4 xb.yb = (a.b)/4


xb ≥ 0.85 a/2 xb ≥ 0.85 a/2
yb ≥ 0.85 b/2 yb ≥ 0.85 b/2
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 281

ANNEXE 12 ANNEX 12
Résistance au séisme des BFUP Seismic behaviour of UHPFRC
En l’état actuel de nos connaissances, il n’est pas On the basis of current knowledge, it is not yet
encore possible d’adapter pour les BFUP de façon possible to fully adapt the specifications of
complète et exhaustive les spécifications de Eurocode 8 for reinforced or prestressed concrete
l’Eurocode 8 concernant les structures en béton structures, to UHPFRC.
armé ou précontraint.
Nevertheless, research studies have been
Néanmoins, des recherches ont été réalisées ces
conducted lately to determine the behaviour of
dernières années pour déterminer le
UHPFRC under cyclic loading in order to
comportement des BFUP sous sollicitations
investigate the possibilities of using UHPFRC in
cycliques, et pour examiner les possibilités
seismic areas. Both possibilities of seismic
d’utilisation de ces matériaux en zone sismique,
retrofitting using UHPFRC and dimensioning
tant en solution de confortement de structures
new seismic resistant structures have been
existantes, que de dimensionnement d’ouvrages
investigated.
neufs.
Some key concepts can be kept as principles for
Certains éléments clefs peuvent être retenus
design in seismic areas. They are presented
pour la conception en zone sismique, présentés
below.
dans ce qui suit.

1. Exemples de comportement des BFUP sous 1. Examples of UHPFRC response under cyclic
sollicitations cycliques loading
1.1 Comportement dans le domaine élastique du 1.1 UHPFRC behaviour in the elastic domain
matériau BFUP
Des essais de sollicitations en flexion avec
Bending tests with cyclic loadings leading
contraintes de traction / compression cycliques
alternatively to compressive and tensile stresses
alternées, en particulier [1], ont permis de
have been carried out, see especially [1]. These
montrer le non endommagement irréversible du
tests have enabled to demonstrate the absence of
matériau dès lors que les contraintes de traction
irreversible damage of the material if the tensile
maximales dans les éprouvettes restent en deçà
stress values remain smaller than the elastic
de la limite de fissuration fctm,el. Ces résultats
limit strength fctm,el. These results justify the
justifient les limitations des contraintes sous
stress limitations under frequent loading in § 6.8
charges fréquentes du § 6.8 Fatigue et du § 7.3.1
about Fatigue and in § 7.3.1 about crack control.
Maitrise de la fissuration.

1.2 – Comportement structurel dans le domaine 1.2 – Structural behaviour after cracking.
fissuré
a) Béton fibré non armé
a) Non reinforced fibre concrete
La figure 1 présente un exemple de courbe force-
The figure 1 presents an example of force – crack
ouverture de fissure d’un essai de flexion sur
opening curve obtained during a bending test on
prisme 50x150x550 mm en Ductal® FM [1] dans
50x150x550 mm prisms with Ductal® FM [1]. In
lequel on applique des sollicitations cycliques
this test, alternate cyclic loadings have been
alternées d’amplitude croissante en déplacement
applied with an increasing amplitude of
jusqu’au-delà de la résistance maximale (40
displacement up to beyond the maximal
cycles par palier).
resistance (40 cycles by steps of displacement).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 282

Le dépassement du moment résistant The fact that the maximum bending moment
maximal montre qu’on a nécessairement is exceeded indicates that the post cracking
dépassé le pic de résistance post-fissuration peak stress in direct tension is necessarily
de traction directe. exceeded.
Dans cet exemple, la courbe enveloppe des In this example, the envelope curve of the
cycles dans sa partie croissante est à peine cycles in its rising part is hardly lower than
inférieure en force à la courbe monotone. Le the curve with a monotonic loading. At each
nombre de cycles « de haut niveau » et step of displacement, the number of cycles is
d’amplitude de déplacement croissant de l’un relatively small, which corresponds to what is
à l’autre est assez petit, ce qui correspond à usually accepted for seismic simulation [2]. It
ce qu’on admet pour la simulation sismique can be concluded that in this case, the
[2]. On peut conclure que dans ce cas la repetition and the alternance of the cycles
résistance n’est que peu diminuée par la only has a minor impact on the resistance, up
répétition et l’alternance des cycles jusqu’à to reaching ULS.
l’atteinte de l’ELU.
However, the post-maximum resistance drop
Par contre, la chute de résistance post- is much higher than in monotonic loading.
maximum est beaucoup plus rapide qu’en
The ductility in displacement at ULS is of
monotone.
similar magnitude as in monotonic loading,
La ductilité en déplacement à l’ELU semble but the post-ULS capacity to dissipate energy
du même ordre qu’en monotone, mais la is decreased
capacité de dissipation d’énergie post-ELU
diminuée.

Figure 1 : test de flexion cyclique alternée Ductal®


Figure 1: cyclic bending test with alternate loading on Ductal® prisms
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 283

b) Renforcement de structure en béton armé par b) Retrofitting of reinforced concrete


chemisage en BFUP structures by UHPFRC jacketing
Au Canada [3] une solution pilote de In Canada [3] a prototype solution chosen to
confortement d’une pile rectangulaire en béton retrofit a rectangular reinforced concrete
armé a consisté à remplacer le béton à la base pier,, consisted in replacing the concrete at
de la pile, sur une épaisseur égale à environ le the bottom of the pier, on a depth equal to
double de l’enrobage des barres verticales en twice the concrete cover of the passive steels
recouvrement, par du béton fibré (fcm = 130 in the lap zone, by fibre reinforced concrete
MPa ; fctfm en flexion 25 MPa) coulé en place. (fcm = 130 MPa, fctfm in bending 25 MPa) cast
Le but était d’améliorer le comportement des in situ. The purpose was to improve the
recouvrements de barres existant dans cette behaviour of the rebars overlapping in this
zone, donc le fonctionnement de la rotule zone, and consequently the efficiency of the
plastique à la base de la pile. La figure 2 (fig. plastic hinge at the bottom of the pier. The
35.12 de [3]) présente les courbes force- figure 2 (fig 35.12 from [3]) presents the
déplacement de la pile renforcée. Par rapport à curves force – displacement of the retrofitted
la pile non renforcée (fig. 35-11 de [3]) on pier. Compared to the companion non
obtient une amélioration de toutes les retrofitted pier, all the response
caractéristiques de la réponse : résistance characteristics are improved : resistance
accrue de près de 30%, déplacement au increased of almost 30%, displacement at
maximum de résistance multiplié par 2,5 maximum resistance multiplied by about 2.5,
environ, chute de résistance immédiatement resistance drop immediately after reaching
au-delà du maximum beaucoup moins rapide, the maximum much softer, area of hysteresis
aire des cycles d’hystérésis fortement accrue, cycles much higher (consequently, the
donc l’amortissement aussi. damping is also much higher).

Figure 2 : comportement force-déplacement d'un poteau renforcé


Figure 2 : force-displacement response of a jacketed column
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 284

c) Util
Utilisation
ilisation de BFUP
BFUP dans les nœuds c) Use of UHPFRC in the nodes at junction of
d’ossatures poteaux/poutres columns and beams.
Au Japon l’utilisation de BFUP dans des nœuds In Japan, the use of UHPFRC in reinforced
ferraillés d’assemblages poutres poteaux de concrete junctions of beams and columns of
bâtiments sous fortes sollicitations sismique a buildings potentially submitted to high seismic
fait l’objet de plusieurs recherches et applications loads, has led to several research studies and
sur structures réelles [4] qui ont montré l’intérêt applications on real structures, which have
du matériau vis-à-vis de la ductilité globale des shown the interest of UHPFRC with regard to
assemblages, et aussi pour remplacer certaines the global ductility of assembly, and also to
armatures traditionnelles par les fibres. replace part of the regular reinforcing bars by
fibres [4].

2. Capacité de confinement structurel apportée 2. Capacity of structural confinement brought by


par les fibres the fibres
2.1 Mise en évidence expérimentale 2.1 Experimental demonstration
De nombreux essais sur des bétons ordinaires Many tests on ordinary concrete and high
et HP ont montré l’efficacité des fibres vis-à- performance concrete have demonstrated the
vis du confinement des sections armées, dans efficiency of fibres with regard to the
une mesure variable selon l’efficacité des confinement of reinforced sections. The
fibres, on peut aussi constater cet effet dans confinement effect is of course dependent on the
tous les essais de compression des bétons fibres efficiency. This confinement effect can also
fibrés non armés, y compris les BFUP (voir be noted in all the compressive tests of fibre
Annexe 2 Compression). reinforced concrete specimens without
conventional rebars, including the UHPFRC (see
2.2 – Modélisation Annex 2 about compression).
a) Eléments en compression 2.2 – Structural analysis
L’analyse d’un très grand nombre a) Elements under compression
d’enregistrements d’essais de compression
The analysis of a great number of compression
asservis montre que l’accroissement de la
tests with servo-controlled displacement
déformation de pic εc1 de la loi de comportement
controlled, shows the increase of the peak strain
(cf. Annexe 2 Compression) correspond à une
εc1 of the constitutive law (cf Annex 2 about
pression de confinement due aux fibres
Compression). This corresponds to a confinement
σ 2 f ≈ 0,8 f ctfm (1) pressure due to fibres :

σ 2f ≈0.8 fctfm (1)


où f ctfm est la résistance maximale post-
Where fctfm is the maximal post-cracking
fissuration du béton fibré en traction directe,
strength of the fibre reinforced concrete in
dans les directions transversale par rapport à la
direct tensile tests, in the directions
force de compression (direction radiale dans
transverse to the compressive load (radial
l’essai de compression sur éprouvette
direction in the compressive tests on cylinder
cylindrique). La contrainte f ctfm est une valeur specimens). fctfm is a conventional value equal
conventionnelle égale au rapport de force de to the tensile force divided by the concrete
traction à l’aire du béton. area of the cross-section.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 285

La contrainte de confinement par des armatures The confinement stress with regular passive
traditionnelles de taux volumique ρ tV est, selon reinforcement (with volume ratio ρtV) is,
according to Model Code CEB-FIP 1990 :
le Code-modèle CEB-FIP 1990 :
σ 2 =0.5⋅α1⋅α 2⋅ρtV ⋅ fty (2)
σ 2 = 0,5 ⋅ α1 ⋅ α 2 ⋅ ρ tV ⋅ f ty (2)
α1 and α 2 expressing the efficiency of the
α1 et α 2 exprimant l’efficacité des armatures
transversal reinforcement, depending on their
transversales selon diverses dispositions. Il n’y a detailed location. There is no strict “equivalence”
pas « une » équivalence entre fibres et armatures between fibres and passive reinforcements; it
; elle dépend des dispositions de ces dernières. En depends on the position of the passive reinforcing
égalant les valeurs (1) et (2), on obtient le taux bars. Equalling the values (1) and (2), one can
géométrique d’armatures transversales obtain the geometric ratio of transversal
remplacées par les fibres, en fonction des valeurs reinforcement replaced by fibres, depending on
moyennes f ctfm et f ty : the mean values fctfm and fty.

ρtV, f =(0.8⋅ fcftm ) (0.5⋅α1⋅α 2⋅ fty )


ρ tV , f = (0,8 ⋅ f cftm ) (0,5 ⋅ α1 ⋅ α 2 ⋅ f ty )
The mechanical ratio can be derived :

ω w = ρ tV ⋅ ( f ty f cm )
On en déduit le taux mécanique
ω w = ρ tV ⋅ ( f ty f cm )
ω w, f = (1,6 α1 ⋅ α 2 ) ⋅ ( f ty f cm ) (3) ωw, f =(1.6 α1⋅α 2 )(⋅ fty fcm ) (3)

Passage à l’expression de calcul


The design expression shall include safety
consideration as it is a physical correlation
S’agissant d’une corrélation physique entre deux between two characteristics of a same
caractéristiques d’un même matériau, on peut material. However, it is assumed that the
supposer que l’expression est conservée en expression is unchanged considering
valeurs caractéristiques : characteristic values :

ω w, f = (1,6 α1 ⋅ α 2 ) ⋅ ( f ctfk f ck ) (4) ωw, f =(1.6 α1⋅α 2 )(⋅ fctfk fck ) (4)

Si on veut l’exprimer avec les valeurs de calcul, The expression can thus be written using the
design values, by simply changing the notation
en changeant simplement de notation ω wd , f
ω wd , f for the same parameter, the following
pour la même grandeur, on tient compte des
relations : expressions are taken into account :
* *
f ctfk f ctfk f ck
(γ ⋅K)
f ck f ctfd = f cd =
f ctfd = (γ cf ⋅K)
et f cd =
γc cf
and
γc

K correspondant aux directions transversales. K corresponding to the transversal directions.


D’où It leads to :
1,6 K ⋅ γ cf f ctfd
ωwd, f = 1.6 ⋅ K ⋅γ cf ⋅
ω wd , f = ⋅ ⋅ (5)
fctfd
(5)
α1 ⋅ α 2 γc f cd α1⋅α 2 γ c fcd
Avec γ cf = 1,05 et γ c = 1,2 par référence aux With γ cf =1.05 and γ c =1.2 , referring to
situations accidentelles. accidental situations.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 286

Pour un prédimensionnement, en supposant For preliminary design, assuming K = 1,25 ,


K = 1,25 , on obtient : one can use :

1,75 f ctfd fctfd


ω wd , f = ⋅ ωwd, f = 1.75 ⋅ (6)
α1 ⋅ α 2 f cd
(6) α1⋅α 2 fcd

b) Eléments fléchis b) Elements under bending


L’exploitation des résultats expérimentaux en The analysis of experimental results in terms
terme de déformation ε c2 correspondant à of strain ε c2 corresponding to
σ = 0,7 f cm, f caractérisant la branche σ =0.7 fcm, f which characterises the
décroissante de la loi de comportement (cf. descending branch of the constitutive law (cf.
Annexe 2 Compression) met en évidence que annex 2 about compression), shows that the
l’efficacité du confinement par les fibres est efficiency of the confinement brought by the
plus faible que pour ε c1 , mais σ2f est fibres is lower than for ε c1 , but σ 2 f is probably

probablement supérieur à 0,3 f ctfm . higher than 0.3 fctfm . However, tests on piles
Cependant, des essais de pieux en béton fibré made of conventional fibre reinforced concrete
de faible performance ( f cm ≈ 45MPa ; taux ( f cm ≈ 45MPa ; fibres ratio Vf = 0,57%),
de fibres Vf = 0,57%) réalisés dans le cadre du carried out in the frame of the French National
projet national BEFIM [5] ont montré que les Project BEFIM [5] have shown that the fibres
fibres pouvaient remplacer une quantité could replace a significative part of conventional
assez importante d’armatures transversales transversal passive reinforcement.
traditionnelles.
Prenons, par exemple le cas de pieux circulaires Let us take reinforced concrete piles without
testés avec un béton classique armé non fibré et fibres and piles only reinforced with fibres as
un béton fibré non armé. an example.
Considérant une section circulaire armée de Considering circular cross-section reinforced
cerces de diamètre Dt , d’espacement st et de with circular steels with diameter Dt, spacing
st, and yield stress fty. The expressions
limite d’élasticité f ty . Les expressions de α1 et α1 and α 2 read according to Model-Code CEB-
α2 sont, selon le Code-modèle CEB-FIP 1990 : FIP 1990 :

α1 = (1 − 0,5 st Dt )2 ≈ 0,5 , α 2 = 1 α1=(1−0.5st Dt )2 ≈0,5 , α 2 = 1

Ici st ≈ 0,57 Dt , α1 ≈ 0,51 , Here st ≈0.57 Dt , α1 ≈ 0,51 ,


ρ tV , f ≈ 3,1 f ctfm f ty et f ctfm ≈ 1 MPa ρtV, f ≈3.1 fctfm fty and f ctfm ≈ 1 MPa
(avec une incertitude notable) ; (with a noteworthy uncertainty) ;
f ty ≈ 500 MPa , ce qui conduit finalement à f ty ≈ 500 MPa , which leads finally to
ρ tV ≈ 0,6 % . ρtV ≈0.6% .
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 287

Essais comparés pieux béton armé non fibré et Comparative tests of reinforced concrete piles
pieu fibré non armé ρ tV ≈ 0,4 % , en tenant without fibres and piles only reinforced with
compte de la résistance et de la ductilité à l’ELU fibres ρtV ≈0.4% , taking into account the
en flexion et à l’effort tranchant. On en conclut resistance and the ductility at ULS for bending
que la pression de confinement due aux fibres and for shear. We can conclude that the
serait : confinement pressure due to fibres would be :

0,8 f ctfm × 4 6 = 0,53 f ctfm 0.8 fctfm×4 6=0.53 fctfm

donc effectivement supérieure à la valeur This confining stress is thus higher than the
0,3 f ctfm tirée de ε c2 , puisque c’est toute la value 0.3 fctfm obtained with ε c 2 , since the

loi entre ε c = 0 et une valeur maximale entire law between ε c = 0 and a value close to
proche de ε c 2 qui intervient. Sous réserve de ε c2 which applies. Under the condition that
validation complémentaire, on pourrait complementary checking is done, we could admit
admettre σ 2 f ≈ 0,5 f ctfm en flexion. σ 2f ≈0.5 fctfm in bending.

2.3 Comparaison aux armatures exigées par 2.3 Comparison with passive reinforcement
l’Eurocode 8 required by Eurocode 8

a) Armatures minimales, en section critique à a) Mini


Minimal reinforcement, in critical section at
la base. column basis.
basis.
En s’appuyant sur le paragraphe 5.5.3.2.2 Taking clause 5.5.3.2.2 « detailing for local
« Dispositions constructives pour la ductilité ductility of columns” from EN 1998-1, the
locale des poteaux » de l’EN 1998-1, la valeur minimal value of coefficient ω wd can be
minimale du coefficient ω wd s’exprime : expressed as :
ω wd ≥ 0,12 (α1 ⋅ α 2 ) dans la zone critique
ωwd ≥0.12 (α1⋅α 2 ) in the critical zone at the
à la base du poteau pour la classe de ductilité
column basis for ductility class DCH.
DCH.
Pour les piles de ponts (EN 1998-2) on a : For bridge piers, (EN 1998-2), it reads :
ω wd ≥ 0,12 pour les structures DCM et
ωwd ≥0.12 for DCM structures and
ω wd ≥ 0,18 (α1 ⋅ α 2 ) pour les DCH. ωwd ≥0.18 (α1⋅α 2 ) for DCH structures.

En reprenant la formule (6) avec, pour un BFUP, Numerical derivation of formula (6), for a
f ctfd = 7 MPa et f cd = 150 MPa : UHPFRC, ( f ctfd = 7 MPa and
f cd = 150 MPa ), reads:
ω wd , f = (1,75 α1 ⋅ α 2 ) ⋅ ( f ctfd f cd )
ωwd, f =(1.75 α1⋅α2 )(⋅ fctfd fcd )
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 288

ω wd , f ≈ 0,08 (α1 ⋅ α 2 ) ωwd, f ≈0.08 (α1⋅α 2 )


Pour des valeurs moyennes α1 = α 2 = 0,7 on For mean values α1=α 2 =0.7 ωwd ≈0.17 is
then obtained. The fibres could hence replace
obtient alors ω wd ≈ 0,17 . Les fibres pourraient conventional transversal passive reinforcement
donc remplacer les armatures traditionnelles when used at the minimum transverse ratio.
minimales.
b) Exemple d’armatures calculées pour un b) Example of passive reinforcement designed for
poteau fortement comprimé a column submitted to high compression
EN 1998-1, classe de ductilité DCM ou DCH EN 1998-1, class of ductility DCM or DCH
Formule (5.15) Formula (5.15)

bc bc
α ⋅ ω wd ≥ 30 µϕν d ⋅ ε sy ,d ⋅ − 0,035 α ⋅ ωwd ≥ 30µϕν d ⋅ ε sy ,d ⋅ − 0.035
b0 b0
Avec : With :
efficacité des armatures de confinement Efficiency of passive reinforcement used for
α = α1 ⋅ α 2 , coefficient de ductilité en courbure confinement α = α1 ⋅ α 2 , coefficient of ductility
µϕ = 2q0 − 1 pour T1 > Tc in curvature µϕ = 2q0 − 1 for T1 > Tc
coefficient de comportement de base q0 = 3,6 Basic behaviour coefficient q0 =3.6 for a frame
pour une ossature
which leads to µϕ =6.2
d’où µϕ = 6,2
reduced axial force ν d =0.5 (compression
effort normal réduit ν d = 0,5 (compression slightly off-centred)
faiblement excentrée) strain at yield limit ε sy ,d = 2.5 ⋅ 10 −3 for
déformation de limite élastique
f y = 500 MPa
ε sy ,d = 2,5 ⋅ 10 −3
pour f y = 500 MPa
total dimension / confined core bc b0 = 1,1
dimension totale / noyau confiné bc b0 = 1,1
ωwd ≥0.22 (α1⋅α2 )
ω wd ≥ 0,22 (α1 ⋅ α 2 )
Applying formula (6) with, for a UHPFRC
En reprenant la formule (6) avec, pour un BFUP
( f ctfd = 7 MPa and f cd = 150 MPa ), one
f ctfd = 7 MPa et f cd = 150 MPa :
obtains:

ω wd , f ≈ 0,08 (α1 ⋅ α 2 ) ωwd, f ≈0.08 (α1⋅α2 )


Les fibres remplaceraient un peu plus du tiers The fibres would replace a bit more than one
des armatures traditionnelles. La quantité third of the traditional passive steels. The
d’armatures calculée ici est bien supérieure aux amount of passive reinforcement calculated here
armatures minimales. is much higher than the minimal passive
reinforcement.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 289

2.4 Considérations complémentaires 2.4 Additional considerations


Ce qui précède est valable pour des sections Provisions above are valid for thick sections.
épaisses. On note de plus que le confinement Moreover, confinement brought by the fibres
apporté par les fibres intéresse toute la section, concerns the whole section, whereas the
alors que celui des armatures traditionnelles confinement brought by traditional
n’intéresse qu’un noyau intérieur aux armatures. reinforcement concerns only the central core
limited by the reinforcements.
On peut conserver le même principe pour le
confinement des sections de formes plus We can keep the same principle for the
complexes (poutres en té, caissons…) à condition confinement of sections with more complex
que leurs éléments constitutifs soient épais au shapes (Tee shaped beams, box girders, …)
sens des présentes recommandations, et sous provided that their constitutive elements are
réserve d’une estimation prudente de la thick in the sense of these present
résistance f ctfm dans les directions y et z recommendations, and under the condition that
fctfm is safely assessed in the y and z directions,
perpendiculaires à la ligne moyenne de l’élément perpendicular to the axis of the element
(direction x). Pour aider à cette estimation, on (direction x). To make this assessment, we can
peut admettre que les facteurs d’orientation des admit that the fibres orientation factors in 3
fibres selon 3 directions orthogonales αx αy , orthogonal direction α x α y , α z satisfy the
αz avant l’application du facteur K, satisfont à : following formula, before applying the K factor :

(α x + α y + α z ) 3 ≈ α isotrope 3 D ≈ 0,4 (α x + α y + α z ) 3 ≈ α isotrope 3 D ≈ 0,4

Le facteur K est ensuite appliqué à α y et α z The K factor is then applied to α y and α z for
pour le confinement. the confinement.

Pour les éléments minces, il est conseillé de ne For thin elements, it is advised not to take into
pas tenir compte du confinement, car account the confinement effect, because the
généralement l’orientation préférentielle des preferential orientation of the fibres generally
fibres conduira à une très faible résistance f ctfm observed will lead to a low strength f ctfm in the

dans la direction z perpendiculaire au plan perpendicular direction z to the plane xy.


moyen xy.

3. Principes de conception parasismique des 3. Principles of seismic design of UHPFRC


structures en BFUP structures

3.1 Utilisation du BFUP faiblement sollicitées 3.1 Use of UHPFRC for structures submitted to
sous séisme. low seismicity.
Ce cas est traité dans le corps du texte des This case is dealt with in chapter 2.
recommandations au chapitre 2
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 290

3.2 Utilisation du BFUP sous fortes sollicitations 3.2 Use of UHPFRC for structures submitted to
sismiques high seismicity

Sous fortes sollicitations sismiques, il est Under high seismic loading, it is generally
généralement nécessaire de prévoir une necessary to consider a structural design
conception avec formation de rotules accounting for the formation of plastic hinges. In
plastiques. Dans ce cas, la ductilité des this case, the ductility of the UHPFRC elements
éléments en BFUP est à justifier par has to be justified experimentally. Tests have to
l’expérimentation. Ces essais sont à réaliser be carried out on elements judged critical for the
sur des éléments dont le comportement est global response of the structure, for example
estimé critique pour le comportement global columns and beams whose tests will enable to
de la structure, par exemple des poteaux et validate the rotation capacity of the plastic
poutres dont les essais permettront de valider hinges, to be compared with the requirements of
une capacité de rotation des rotules the Eurocode on this point (ductility µϕ of § 2.3
plastiques, à comparer aux exigences de
above).
l’Eurocode à ce sujet. (ductilité µϕ du § 2.3
ci-dessus).
We can find in [2] the principles to realize these
On peut trouver en [2] les principes de tests, and some elements to interpret the results.
réalisation de ces essais, ainsi que certains They will have to be complemented by the
éléments d’interprétation, à compléter par analysis of the plastic hinges according to
l’analyse des rotules plastiques selon Eurocode 8.
l’Eurocode 8.
La justification globale de la structure pourra
The global verification of the structural design
ensuite être conduite conformément à
will then be made according to Eurocode 8 :
l’Eurocode 8 :
- using force methods taking into account a
- en utilisant des méthodes en force avec la prise
behaviour coefficient higher than 1 or
en compte d’un coefficient de comportement q
supérieur à 1 ou - using displacement methods.
- en utilisant des méthodes en déplacement.
Les méthodes en déplacement permettent de The displacements methods enable to better
mieux appréhender le comportement réel de la understand the real behaviour of the structure,
structure, surtout lorsque celle-ci est composée especially when this latter is made of several
de plusieurs matériaux (BFUP, béton armé materials (UHPFRC, traditional reinforced
ordinaire, maçonnerie, etc.) et que l’application concrete, masonry, etc) and when the application
d’un coefficient de comportement global est of a global behaviour coefficient is questionable.
discutable. Le cahier technique de l’AFPS sur les The technical document of AFPS (French
méthodes en déplacement [6] servira utilement Association of earthquake engineering) about
de support pour la mise en œuvre de ces displacement methods [6] can be very useful to
méthodes. apply these methods.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 291

[1] Caractérisation du comportement de Ductal sous chargement cyclique alterné, Emmanuel


Chatoux, rapport de stage de Master, Ecole des ponts Paris tech, septembre 2010
[2] B.Fouré – Méthodes statiques appliquées aux structures – Réunion AFPS « Les moyens
expérimentaux au service du génie parasismique » - Annales de l’ITBTP, février 1986, pp. 88-94.
[3] Seismic retrofitting of bridge piers with UHPFRC jackets, Bruno MASSICOTTE, Guillaume
BOUCHER-PROULX, UHPFRC 2009 – November 17th & 18th – Marseille, France
[4] Study on seismic retrofit using ultra high strength fiber reinforced concrete, Kazuyoshi
Shirai, Makoto Katagiri, Hiroshi Fukuyama, Haruhiko Suwada, Tomohisa Mukai, Takeshi
Watanabe, Hideyuki Kinugasa, High performance Reinforced Cement Composite (HPFRCC 5)
Mainz, Germany, July 10-13 2007.
[5] P.Rossi et collectif d’auteurs – Le développement industriel des bétons de fibres
métalliques. Conclusions et recommandations (projet national BEFIM) – Presses de l’ENPC,
Paris, 2002, § Pieux (B.Fouré), pp. 63-80.
[6] P-A Nazé, Didier Combescure, Marc Bouchon, Pierre Mouroux, Jacques Betbeder, Wolfgang
Jalil, Jean-Paul Walter, Méthodes en déplacement : Principe-Codification-Application, Cahier
technique de l’AFPS N°26, 01.04.2006
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 292

ANNEXE 13 ANNEX 13
Modélisation numérique et Numerical modelling and
ingénierie des BFUP engineering of UHPFRC
1. Etat de l’art et perspectives concernant 1. State- of--the
State-of the--art and future prospects
l’apport de la modélisation aux éléments finis concerning the contribution of finite element
pour le calcul des structures en BFUP modelling to the design of UHPFRC structures.

Le calcul aux éléments finis est susceptible Finite element modelling may prove to be a
d’apporter une aide précieuse au calcul des precious aid in designing UHPFRC
structures en BFUP notamment lorsque ces structures particularly when the
dernières, par optimisation des quantités de optimisation of quantities and shapes results
matière et des formes, adoptent une in “complex” geometry which has little
géométrie « complexe » assez éloignée des resemblance to the girders and plates that
poutres et plaques permettant l’application permit direct application of the Strength of
directe de la résistance des matériaux sous- Materials theorems underlying the
jacente aux formules et vérifications regulatory verifications presented or
réglementaires présentées ou étendues dans extended in these recommendations.
les présentes recommandations.
Finite elements are also used to carry out a
Les éléments finis permettent aussi une
detailed analysis of areas in which highly
analyse détaillée des zones d’introduction
concentrated loads are introduced and to
d’efforts importants et concentrés, ou des
analyse the stability of complex slender
analyses de stabilité d’éléments élancés
elements.
complexes.
L’emploi de modèles élastiques linéaires pour The use of linear elastic models for the
l’analyse permet de couvrir les cas de charges analysis covers the cases of SLS loads
correspondant à des états limites de service without cracking, which can be pertinent in
en l’absence de fissuration, ce qui peut the case of prestressed UHPFRC structures
répondre notamment au cas de structures designed according to the principles of class 2
précontraintes en BFUP dimensionnées selon of the BPEL design regulations (cracking not
les principes de la « classe 2 » du BPEL allowed under service conditions by the
(fissuration non autorisée en service par limitation of tensile stress).
limitation des contraintes de traction).
La justification des pièces en BFUP dans ce Verification of UHPFRC components using
cadre des modèles élastiques linéaires ne linear elastic models does not raise any
soulève pas de problèmes spécifiques, si ce specific problems except for the need to pay
n’est la nécessité, pour des pièces minces, de special attention to spatial discretisation in
porter une attention particulière à la the case of thin components by avoiding mesh
discrétisation spatiale en évitant les éléments elements which are not well-proportioned.
mal conditionnés à cause du rapport de leurs
dimensions. The use of non linear models with explicit
representation of discrete cracks has the
L’utilisation de modèles non linéaires avec advantage of directly reproducing the post-
représentation explicite de fissures discrètes cracking behaviour underlying ULS analyses.
a l’avantage de reproduire directement le
comportement post-fissuration qui est sous-
jacent aux analyses à l’ELU.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 293

La possibilité de mettre en évidence l’apport du The explicit contribution of fibre reinforcement


renfort fibré dans des matériaux susceptibles de in materials likely to exhibit strain-softening
connaître un comportement adoucissant avec behaviour with localised strain (which has a
localisation des déformations (ce qui constitue direct analogy with the calculation “in cracked
une analogie directe du calcul « en section sections” distributed throughout the component
fissurée » réparti dans l’ensemble de l’élément concerned) has been demonstrated on
considéré), a été démontrée sur des structures “ordinary” fibre-reinforced concretes using an
en bétons de fibres « ordinaires » grâce à un explicit cracking model; the contact element,
modèle de fissuration explicite, l’élément de when open in tension, obeys a post-cracking
contact ouvert en traction étant doté d’une loi constitutive law identified by testing, with the
de comportement post-fissuration issue de said characteristics being probabilised [1-4].
l’identification expérimentale, ces This type of model could be used for UHPFRC
caractéristiques étant probabilisées [1-4]. Un tel structures. However, in addition to the problem
modèle pourrait être utilisé pour une structure of convergence and the potentially complicated
en BFUP, avec (outre la difficulté de calculations in the case of complex structures,
convergence et la lourdeur éventuelle du calcul experimentally identifying the law according to
pour une structure complexe) le problème de the orientation of the contact element and the
l’identification expérimentale de la loi en associated laws of probability raises another
fonction de l’orientation de l’élément de contact, difficulty.
et des lois de probabilité associées.
Namely, such models pose considerable
En effet de tels modèles posent des difficultés problems not only in 3D but also in 2D. In
importantes en 3D, mais aussi déjà en 2D. most cases, representations are used in
Dans la plupart des cas, on utilise des which the crack direction is fixed without it
représentations où la direction des fissures necessarily being a principal direction of the
est fixée sans être nécessairement une stress or strain tensor. This means that
direction principale, ce qui nécessite de constitutive laws must be defined taking both
définir un comportement tenant compte des axial and tangential stresses into account.
contraintes normales ET tangentielles.
- In the axial direction, it should be
- Dans la direction normale, la loi possible to deduce the tensile stress/crack
contrainte de traction / ouverture de fissure opening law from the design law used for the
doit pouvoir se déduire de la loi de calcul direct tensile strength or flexural strength of
utilisée pour la traction directe ou la flexion the beams. Physically, however, this law
des poutres. Physiquement cependant, cette depends on the orientation of the crack
loi dépend de l’orientation de la fissure considered.
considérée.
- In the direction parallel to the
- Dans la direction parallèle aux cracks, the compressive behaviour of the
fissures, le comportement en compression du concrete compressive struts (see paragraph
béton des « bielles » (cf. clause 6.2.3 (6) du 6.2.3 (6) of Chapter 2) can be approximated
chapitre 2) peut être approché par celui du by that of non fibre-reinforced concrete
béton non fibré, cependant il dépend d’une which, however, depends on the
façon mal documentée de la traction perpendicular tensile stress, but this is
perpendiculaire. poorly documented.
- La description du transfert de - To describe the shear transfer
cisaillement le long des fissures nécessite non along the cracks, both the strength, which
seulement une évaluation de résistance, qui could be based on calculation of the load
pourrait s’inspirer du calcul des surfaces de transfer along joints (see paragraph 6.2.5 in
reprise (cf. clause 6.2.5 du chapitre 2), mais Chapter 2), and the rigidity need to be
aussi une évaluation de la rigidité. Or ces determined. However, these terms depend on
termes dépendent de l’orientation. the orientation.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 294

Ces difficultés demeurent, que la fissuration These difficulties persist, whether cracking is
soit représentée par des discontinuités de represented by displacement discontinuities
déplacement, ou qu’on utilise des modèles de or whether distributed crack models are
fissuration répartie. Si par sécurité une loi used. If, for safety’s sake, a characteristic law
caractéristique divisée par le facteur K est divided by the K factor is used, it should be
employée, il est à noter que la prévision des noted that prediction of the redistributions
redistributions, attendue de ce type de calculs expected for this type of non-linear
non linéaires, peut ne pas être fiable. calculation is not necessarily reliable.
Des recherches sont actives pour appliquer Research is actively underway to use
aux BFUP des modèles de comportement continuous non-linear constitutive laws to
continus non-linéaires permettant d’analyser analyse components of complex geometry
par des calculs aux éléments finis non beyond cracking using non-linear finite
linéaires des pièces de géométrie complexes element calculations [16].
au-delà de la fissuration [16].
The most frequently used models are based
Les modèles le plus fréquemment utilisés se on elasto-plasticity, sometimes accompanied
basent sur l’élasto-plasticité, éventuellement by damage. This range of constitutive models
avec endommagement. Cette gamme de takes into account irreversible tensile strain
comportements permet de rendre compte des in the cracked regime, with a tensile force
déformations irréversibles en traction dans le transfer capacity that remains high.
régime fissuré, avec une capacité de reprise However, identifying an equivalent plastic
d’effort qui reste importante. Cependant stress or strain-hardening behaviour, as well
l’identification d’une contrainte plastique as the ultimate strain to be combined with
équivalente, ou d’un régime écrouissant, ainsi the said behaviour, remains a delicate task
que de la limite en déformation qu’il convient [13]. Like the laws to be associated with
d’associer à ce régime de comportement, reste explicit cracks, the experimental behaviour is
une tâche délicate [13]. En effet, comme pour not necessarily isotropic while the
les lois à associer à des fissures explicites, le computational model usually is [6,7]. Also,
comportement expérimental n’est pas the ultimate strain/crack opening requires
forcément isotrope, alors que le modèle de calibration that includes both the test results
calcul l’est en général [6,7]. Et la limite de obtained from specimens and the structure to
déformation / ouverture de fissure nécessite be designed (to take scale effects and the fact
un calibrage tenant à la fois compte de that the fibre orientation is not isotropic into
l’identification sur éprouvette, et de la account).
structure calculée (prise en compte des effets
Furthermore, when strain-softening
d’échelle et de la non isotropie d’orientation
behaviour is included, there is the difficult
des fibres).
question of regularisation designed to
Par ailleurs, lorsqu’un comportement compensate the loss of objectivity of the
adoucissant est pris en compte, les questions calculation. This, of course, applies to all
difficiles de régularisation permettant de concrete and fibre-reinforced concrete
s’affranchir de la perte d’objectivité du calcul, structures, without any universal solution
se posent, comme pour toutes les structures being validated for the engineer [15].
en béton et béton de fibres, sans solution
A constitutive model describing the
universelle validée pour l’ingénieur [15].
successive contributions of both the cement
Un modèle de comportement décrivant dans matrix and the fibre reinforcement has been
le cadre de l’élasto-plasticité l’apport successif developed in the frame of the elasto-plasticity
de la matrice cimentaire puis du renfort fibré theory [11]. It highlights the effective role of
a été développé [11]. Il permet de mettre en fibres after cracking.
évidence le rôle effectif des fibres après
fissuration.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 295

Cependant il s’appuie sur des hypothèses However, it is based on idealised


idéalisées et nécessite de définir et calibrer assumptions and requires definition and
une limite de validité en déformation, ce qui calibration of the maximum acceptable
en limite pour l’instant la validation strain, which limits its operational validation
opérationnelle. at the present time.
Au total donc, si des calculs dynamiques To sum up, although dynamic elasto-plastic
élasto-plastiques ont été réalisés avec succès calculations have been successfully carried
pour analyser le comportement au choc out to analyse the impact behaviour of
d’éléments complexes en BFUP [8, 10], les complex UHPFRC components [8,10] (in that
sollicitations multidirectionnelles rendant case, the presence of multidirectional stresses
possible une approche d’équivalence allowed an isotropic energy equivalence
énergétique isotrope [14], l’application de approach [14]), the application of elastic-
modèles élasto-plastiques dans des calculs plastic models to finite element calculations,
aux éléments finis, séduisante dans une which is attractive in a structural
démarche d’optimisation structurelle [17], optimisation approach [17], still requires
nécessite encore des précautions permettant certain precautions to ensure the validity of
de s’assurer de la validité des hypothèses, en the assumptions, particularly in terms of
particulier en termes de déformation ultimate equivalent strain. In particular, the
équivalente limite. Il y a notamment lieu de variability of the constitutive laws within the
tenir compte de la variabilité des lois de structure must be taken into account. These
comportement dans la structure en fonction depend on the thickness of the members
de l’épaisseur des pièces (effet d’échelle), et de (scale effect) and on scattering of the fibre
la dispersion sur l’orientation des fibres, ce orientation, which for structural design
qui peut nécessiter, dans une démarche de purposes may require the application of
justification, l’emploi de coefficients reduction factors to the post-cracking law
réducteurs sur la loi post-fissuration par with respect to the isotropic behaviour.
rapport à un comportement isotrope.
As a result, any verification with a non-
non-linear
En conséquence, toute justification par un model must be accompanied by a detailed
modèle non linéaire doit être accompagnée analysis of the sensitivity of the main
d’une analyse détaillée de la sensibilité des calculation results to the assumptions made.
principaux résultats du calcul aux hypothèses
adoptées.

2. Etat de l’art et perspectives concernant 2. State- of--the


State-of the--art and future prospects
l’apport de la modélisation pour la mise en concerning the contribution of modelling to
œuvre du BFUP en phase de fabrication des UHPFRC placement during the construction
structures. phase

Sans être systématiquement auto-plaçants, les Without being systematically self-


BFUP peuvent néanmoins être considérés compacting, UHPFRCs can nevertheless be
avant prise comme des matériaux cimentaires considered to be fluid cementitious materials
fluides. Les recherches développées depuis une before setting. Research developed over the
quinzaine d’années pour caractériser last fifteen years to quantitatively
quantitativement le comportement de ces characterise the behaviour of these fluids
fluides (en première approche, fluides de (starting with Bingham thixotropic fluids)
Bingham thixotropes) et modéliser leur and model their flow, can be applied to these
écoulement, peuvent s’appliquer à ces materials [18]. More recent work specifically
matériaux [18]. Des travaux plus récents concerns the role of fibres in concrete flow
concernent spécifiquement le rôle des fibres [19].
dans les écoulements [19].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 296

Dans la pratique actuelle, les calculs In actual practice, the flow calculations
d’écoulements concernés, qui mettent en œuvre concerned, which require specialised
des outils de calcul spécialisés basés sur la calculation tools based on the solution of
résolution des équations de Navier-Stokes avec Navier-Stokes equations including free
surface libre, et pour lesquels les lois de surface determination, for which constitutive
comportement spécifiques aux bétons fluides laws specific to fluid concrete have been
ont été implémentées, ont été appliqués à implemented, have been applied to the
l’analyse de situations de mise en œuvre analysis of placement situations requiring
nécessitant une optimisation en phase de optimisation during the acceptance tests, due
convenance compte tenu des problèmes to the problems encountered. In particular, it
rencontrés. Il s’est notamment avéré possible de has proved possible to predict the location of
prévoir l’emplacement de zones d’orientation preferential fibre-orientation areas,
privilégiée des fibres, celui des « fronts de corresponding to “concrete flow fronts” with a
coulage » avec risque de forte anisotropie des high risk of fibre anisotropy without
fibres sans interpénétration, ou encore interpenetration, or the location of voids due
l’emplacement de manques de remplissage to obstacles. It could be useful to apply these
compte tenu des obstacles. Il pourrait y avoir tools more frequently in anticipation and
intérêt à appliquer davantage ces outils en prior optimisation of placement procedures.
anticipation et optimisation préalable des
procédures de mise en œuvre.
Currently, however, these models do not
En l’état actuel cependant, ces modèles ne
dispense with tests on full scale specimens
permettent pas de se dispenser d’essais sur
cast under actual UHPFRC placement
éléments témoins à l’échelle 1 coulés dans des
conditions to determine the fibre orientation
conditions réelles de mise en œuvre du BFUP,
and distribution required for a safe
pour déterminer les effets d’orientation et de
calculation. Furthermore, they cannot be
répartition des fibres nécessaires à un calcul
applied to certain UHPFRCs of firm
sûr. Par ailleurs, ils ne s’appliquent pas sans
consistency without taking suitable
précautions à certains BFUP de consistance
precautions.
ferme.
3. Etat de l’art et perspectives concernant 3. State- of--the
State-of the--art and future prospects
l’apport du calcul pour la maîtrise du concerning the contribution of calculations to
comportement au jeune âge et l’optimisation control of early age behaviour and casting
casting
de la fabrication. optimisation
La modélisation du béton au jeune âge, The modelling of concrete at early age, aimed
destinée à maîtriser d’une part les élévations at controlling temperature rises during
de température lors de la prise, d’autre part setting and the risk of cracking due to
le risque de fissuration par retrait(s) differential or restrained shrinkage has been
différentiels(s) ou gêné(s), a fait l’objet de the subject of numerous research projects
nombreuses recherches et a atteint depuis and has reached a reasonable enough level of
une quinzaine d’années un niveau de maturity over the last fifteen years to be used
maturité raisonnable pour être employé dans for specialised analysis [5, 9]. If research
le cadre d’analyses spécialisées [5, 9]. Si des remains active to develop a realistic model of
recherches restent actives pour affiner la the influence of eventual reinforcements and
modélisation réaliste de l’influence des the visco-elastic behaviour of the material
armatures éventuelles, et du comportement during setting and hardening, reasonably
visco-élastique du matériau en cours de prise simple, reliable analyses can be carried out to
et durcissement, des analyses prevent the risk of cracking with a certain
raisonnablement simples et fiables peuvent safety margin [20].
être conduites dans le cadre d’une prévention
sécuritaire du risque de fissuration [20].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 297

Les BFUP peuvent bénéficier de ces UHPFRCs can benefit from these analysis
techniques d’analyse [12]. L’enjeu est techniques [12]. This is particularly
d’autant plus important que le retrait important because autogenous shrinkage
endogène se développe rapidement et peut develops rapidly and can become very high
atteindre des amplitudes conséquentes dès even before form removal. Thus, optimisation
avant le démoulage éventuel. Ainsi of the different stages of hardening within
l’optimisation des étapes de maturation dans formwork, unclamping of forms, removal of
le coffrage, débridage du coffrage, enlèvement form walls and protection against drying
des parois coffrantes et des éventuelles where applicable, often proves necessary due
protections vis-à-vis de la dessiccation, est to the risk of cracking [21]. Furthermore, the
souvent rendue nécessaire à cause du risque presence of different thicknesses in the same
de fissuration [21]. En outre, la présence de component can lead to different cooling rates
parties plus ou moins épaisses dans l’élément and highly restrained strain.
peut conduire à des différences de vitesse de
refroidissement et à des déformations gênées The thermal calculations for these phases do
importantes. not pose any particular or specific problems,
other than the difficulty in obtaining a heat
Le calcul thermique de ces phases ne pose
release master curve and making the often
pas de problème particulier ou spécifique, si
necessary adjustment of the dormant period
ce n’est la connaissance d’une courbe
according to the temperature, as it remains
maîtresse de dégagement de chaleur, et un
difficult to predict the exact beginning of
recalage souvent nécessaire de la durée de la
setting due to the strong influence of the
période dormante selon la température, la
temperature on the effectiveness of
prévision de l’instant de début de prise
admixtures. The mechanical calculation
restant difficile compte tenu d’une forte
mainly requires reliable data concerning the
influence de la température sur l’efficacité
increase in the modulus at early age
des adjuvants. Le calcul mécanique nécessite
according to the state of hydration to be
principalement une donnée fiable concernant
achieved, and reliable data in terms of
l’augmentation du module au jeune âge en
shrinkage, which are based on the
fonction de l’état d’hydratation atteint, et une
assumption that early drying will not
donnée fiable en termes de retrait, qui
increase the amplitude of the strain due to
suppose qu’une dessiccation précoce ne vient
drying shrinkage affecting an incompletely
pas augmenter l’amplitude de cette
structured material. The above data depend
déformation par un retrait hydrique agissant
to a large extent on the UHPFRC considered.
sur un matériau incomplètement structuré.
Ces données dépendent de façon importante
du BFUP considéré. Having taken these precautions, which limit
the use of this type of calculation at the
Moyennant ces précautions, qui limitent pour present time or at least require effective
l’instant l’emploi de tels calculs, ou à tout le quantitative knowledge of these aspects,
moins nécessitent une connaissance convincing analyses have been conducted on
quantitative effective de ces aspects, des several real-life cases [22] and their
analyses probantes ont été conduites pour pertinence must be stressed particularly for
plusieurs cas réels [22], et l’intérêt de ces the rapid and more reliable optimisation of
analyses ne peut qu’être souligné notamment industrial production.
pour optimiser rapidement et plus sûrement
une production industrielle.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 298

4. Références bibliographiques / Bibliographical references


[1] ROSSI P. (1992) Dimensioning and numerical modelling of metal-fibre reinforced concrete
(MFRC) structures, Cement and Concrete Composites, vol. 14, 14 pp. 195-198.
[2] ROSSI P., WU X. (1992) A probabilistic model for material behaviour analysis and
appraisement of the concrete structures, Magazine of Concrete Research, vol. 44 n° 161, pp
271-280.
[3] ROSSI P. (1994) Steel fibre reinforced concretes (SFRC): an example of French research,
ACI Material Journal, vol. 91 n°3, p. 273-279.
[4] CASANOVA P. (1996) Bétons renforcés de fibres métalliques. Du matériau à la structure,
Etudes et recherches des laboratoires des Ponts et Chaussées, OA20,
OA20 LCPC, Paris, février.
[5] TORRENTI J.-M. (1996) Comportement mécanique du béton. Bilan de six années de
recherche, Etudes et recherches des laboratoires des Ponts et Chaussées, OA23,
OA23 LCPC,
Paris, octobre.
[6] BERNIER G., BEHLOUL M. (1998) Effet de l’orientation des fibres sur le comportement
des BPR, Revue Française de Génie Civil, vol. 2, n°1, pp. 113-122.
[7] TOUTLEMONDE F., BOULAY C., SERCOMBE J., LE MAOU F., RENWEZ S., ADELINE
R. (1998) Characterization of Reactive Powder Concrete (RPC) in direct tension at medium
to high loading rates, 2nd Int. Conf. on Concrete under severe conditions : environment and
loading, CONSEC'98, Tromsø, Norway, 21-24 June 1998, Gjørv, Sakai & Banthia eds,
E&FN SPON, vol. II, pp.887-896.
[8] SERCOMBE J. (1998) Modélisation du comportement du béton en dynamique rapide.
Application au calcul des conteneurs à haute intégrité, Etudes et recherches des
laboratoires des Ponts et Chaussées, OA30,
OA30 LCPC, Paris, décembre.
[9] ULM F.-J. (1999) Couplages thermochémomécaniques dans les bétons. Un premier bilan,
Etudes et recherches des laboratoires des Ponts et Chaussées, OA31,
OA31 LCPC, Paris, mai.
[10] TOUTLEMONDE F., SERCOMBE J., TORRENTI J.-M., ADELINE R. (1999)
Développement d'un conteneur pour l'entreposage de déchets nucléaires : résistance au
choc, Revue Française de Génie Civil, vol. 3, n°7-8, décembre 1999, pp. 729-756.
[11] CHUANG E., ULM F.-J. (2002) Two-phase composite model for high performance
cementitious composites, Journal of Engineering Mechanics, ASCE, 128 (12), pp. 1314-
1323.
[12] SHIM J., ULM F.-J. (2004) Prediction of early-age cracking of UHPC materials and
structures : A thermo-chemo-mechanics approach, MIT-CEE report R04-03 to Lafarge,
MIT, Cambridge (MA).
[13] TAILHAN J.-L., ROSSI P., PARANT E., CLEMENT J.-L., ARCA A. (2004) Comportement
en traction uni-axiale d'un composite cimentaire à écrouissage positif à partir d'une
approche inverse, Bulletin des laboratoires des Ponts et Chaussées, n°248
248,
248 janvier-février.,
pp. 35-48.
[14] LUSSOU P., HUMBERT P., TOUTLEMONDE F. (2005) Modélisation du béton en
dynamique rapide avec le module MCCI de CESAR-LCPC, Bulletin des laboratoires des
Ponts et Chaussées, Numéro spécial CESAR-LCPC, 256- 256-257,
257 juillet-août-septembre, pp.
215-226.
[15] SORELLI L., TOUTLEMONDE F. (2005) Finite Element Modelling of FRC / UHPFRC in
support of innovative structural applications, 3rd International Conference on Construction
Materials: Performance, innovations and structural implications, CONMAT’05, Vancouver
(Canada), 22-24 Aug. 2005, Proc. ed. by N. Banthia et al., theme 1, chapter 5 Fibre
Reinforced Concrete, 10 pp, abstract p. 83.
[16] SORELLI L. G., FANNING P., TOUTLEMONDE F. (2006) Innovative bridge system of
ultra-high performance fibre reinforced concrete (UHPFRC): experiments, modeling and
design, 7th Int. Conf on Short & Medium-span Bridges, Montréal, paper AM-026, august
23-25, 2006.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 299

[17] SORELLI L. G., DAVILA R., DE JESUS M., ULM F.-J., TOUTLEMONDE F. (2007)
Optimal design of UHPC highway bridges based on crack criteria, 5th int. conf. On Concrete
under severe conditions, CONSEC’07, Tours (France), 4-6 June, pp. 1085-1092,
Toutlemonde et al. (eds).
[18] ROUSSEL N, GEIKER M.-R., DUFOUR F., THRANE L.-N., SZABO P. (2007)
Computational modeling of concrete flow: General overview, Cement and Concrete
Research, vol. 37 n°9, sept., pp. 1288-1307.
[19] MARTINIE L., ROSSI P., ROUSSEL N. (2010) Rheology of fiber-reinforced cementitious
materials: classification and prediction, Cement and Concrete Research, vol. 40 n°2, pp.
226-234.
[20] TOUTLEMONDE F. & TORRENTI J.-M. eds (2012), Crack Control of Mass Concrete and
Related Issues concerning Early-Age of Concrete Structures, proc. of the RILEM-JCI Int.
Workshop ConCrack3, Paris (France), RILEM Pro. 85, 15-16 March.
[21] SORELLI L., TOUTLEMONDE F. (2008) Etude et développement d’un modèle de
maturation pour le suivi / contrôle du coulage des pièces massives. Application à la
modélisation de la fabrication de voussoirs d’une passerelle en Ductal®, contrat 33L08130,
donneur d’ordres L. Jacques, Lafarge, 46 pages, juillet.
[22] SORELLI L., DAVILA R., ULM F.-J., PERRY V., SEIBERT P. (2008) Risk Analysis of
Early-Age Cracking in UHPC Structures, Ultra High Performance Concrete (UHPC), 2nd
Int. Symp. on Ultra High Performance Concrete, Kassel (Germany), March 05-07, Kassel
University Press, Structural Materials & Engineering Series N°10, Fehling et al. eds, pp.
331-338.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 300

ANNEXE 14 ANNEX 14

Teneur en portlandite de Portlandite content of different


différents types de bétons types of concrete
Elle est mesurée de préférence par The portlandite content is preferably measured
thermogravimétrie, en faisant la différence by thermogravimetric analysis, comparing water
des pertes d'eau entre 400°C et 550°C. losses between 400°C and 550°C.
L'ordre de grandeur de la teneur en The order of magnitude of the portlandite
portlandite dans les différents types de content of different kinds of concrete can be
bétons peut être calculé simplement, sur la calculated very simply, based on the cement
base du dosage en ciment mc (kg/m3), du content mc (kg/m3), the W/C ratio, and the
rapport e/c, et de la teneur ms (kg/m3) en silica fume or other pozzolanic additions
fumées de silice ou ajouts minéraux content ms (kg/m3). The following formula is
pouzzolaniques. La formule de calcul est la used:
suivante :
CH (kg/m3) = SUP(0, {mc.(%C3S/100) .[INF(1,
CH (kg/m3) = SUP(0, {mc.(%C3S/100) .[INF(1, (e/c)/0.418)]. 0.422 - ms.0.617})
(e/c)/0.418)]. 0.422 - ms.0.617})
where:
où :
the coefficient 0.418 is the stoichiometric
le coefficient 0.418 est le rapport e/c W/C for C3S hydration, the ratio αm = inf
stoechiométrique pour l'hydratation de (1, (W/C)/0.418 therefore represents
C3S, le rapport αm = inf (1, (e/c)/0.418) limitation of the maximum hydration
représente donc la limitation de rate when the water ratio is less than the
l'avancement maximal de l'hydratation stoichiometric ratio.
lorsque la teneur en eau est inférieure à
la stoechiométrie. the coefficient 0.422 is the proportion of
le coefficient 0.422 est la proportion de portlandite formed per unit mass of C3S,
portlandite formée par unité de masse de for a hydration rate equal to one.
C3S, pour l'avancement de l'hydratation
égal à l'unité. the coefficient 0.617 represents the mass
le coefficient 0.617 représente la masse of portlandite consumed after about 28
de portlandite consommée à 28 jours days by pozzolanic reaction (reaction rate
environ par la réaction pouzzolanique close to 0.5, standard value measured by
(taux de réaction voisin de 0.5, valeur MNR).
typique mesurée par RMN).
Ainsi, pour une teneur (typique) en C3S du Thus, for a (standard) C3S content in the
ciment de 60%, on trouve les valeurs typiques cement of 60%, the following standard values
suivantes : are found:
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 301

B.O. BHP BTUHP BFUP

Ciment (kg/m3) = mc 300 450 500 700

%C3S du ciment / 100 0,6 0,6 0,6 0,6

Rapport e/c 0,6 0,37 0,32 0,2

αm 1 0,88 0,762 0,476

Teneur potentielle en clinker résiduel 0 54 119 367


(kg/m3)

Teneur en fumée de silice ms (kg/m3) 0 22,5 50 200

Teneur potentielle en portlandite (kg/m3) 76 86 66 0

Tableau 1 : calcul estimatif des teneurs potentielles en clinker


et portlandite résiduels des bétons

O.C. HPC VHPC UHPFRC

Cement (kg/m3) = mc 300 450 500 700

%C3S of cement / 100 0,6 0,6 0,6 0,6

w/c ratio 0,6 0,37 0,32 0,2

αm 1 0,88 0,762 0,476

Potential residual clinker content (kg/m3) 0 54 119 367

Silica fume content ms (kg/m3) 0 22,5 50 200

Potential portlandite content (kg/m3) 76 86 66 0

Table 1: estimation of potential residual clinker and portlandite contents of concrete


AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 302

ANNEXE 15 ANNEX 15
Comportement au feu des BFUP Fire behaviour of UHPFRC
Avant propos Foreword
L'objectif de ce paragraphe est de constituer The aim of this annex is to set up a test
une base de résultats expérimentaux sur le result base on the high temperature
comportement à haute température des behaviour of UHPFRC. These results enable
BFUP. Ces résultats permettent de qualifier the general trends and overall behaviour of
les tendances générales et les comportements UHPFRC to be qualified with regard to the
d’ensemble des BFUP, en regard aux codified behaviour of ordinary concrete. They
comportements codifiés pour les bétons also enable their dispersion to be visualised
courants. Ils permettent aussi de visualiser and to give orders of magnitude that can be
leur dispersion et donner des ordres de useful for the preliminary design of
grandeur qui peuvent être utiles à un structures.
prédimensionnement des ouvrages.
These results, however, are insufficient in
Ces résultats sont en revanche insuffisants number and exhibit dispersion resulting from
en nombre et présentent une dispersion liée the specific properties of each UHPFRC
aux propriétés propres à chacun des BFUP which is too pronounced for structures to be
étudiés trop marquée pour que l’on puisse les designed by simply using calculations. This
conseiller pour opérer le dimensionnement approach has not yet been accepted by the
des ouvrages par la voie du calcul. Cette current regulations which require direct
approche n’est d’ailleurs pas encore admise testing by an approved laboratory of these
par la réglementation en vigueur qui exige innovative materials.
pour ces matériaux innovants le recours à
l’expérimentation directe auprès d’un
laboratoire agréé.

1. Introduction 1. Introduction

Les structures réalisées en BFUP, comme Like any other civil engineering works,
toutes structures de génie civil, sont soumises structures made of UHPFRC carry a fire risk.
au risque d'incendie. L'élévation de la The temperature rise changes the overall
température a pour conséquence de modifier behaviour of the structure under the effect of
le comportement global de la structure sous the following:
l'effet :
- changes in the mechanical properties of
- des modifications des propriétés mécaniques the material,
du matériau,
- changes in the thermal properties of the
- des modifications des propriétés thermiques material,
du matériau,
- the thermal expansion of the material.
- de la dilatation thermique du matériau.
The complex behaviour of the concrete on a
Le comportement complexe du matériau
microscopic level can cause considerable
béton, à l'échelle microscopique, peut
damage and even failure of the structure
entraîner des dommages importants, voire
after exposure to heat [1].
une ruine de la structure exposée à la chaleur
[1].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 303

En particulier, le phénomène d'instabilité In particular, thermal instability (spalling,


thermique (écaillage, éclatement) du bursting) of the concrete can occur,
matériau peut apparaître, accentuant le accentuating the risk of failure of the
risque de ruine de la structure ou du moins, structure or at least of causing irreversible
engendrer des désordres irréversibles dont damage which can be very costly to diagnose
les coûts de diagnostic et de réparation and repair [2] to [4]. Special attention must
peuvent être très élevés [2] à [4]. Une be given to the fire behaviour of UHPFRC
attention particulière doit être apportée au because it is one of those very compact
comportement au feu des BFUP car ils font concretes which run a high risk of thermal
partie des bétons pour lesquels, en raison instability if special measures are not taken
d'une forte compacité, le risque d'instabilité [5].
thermique peut être grand si des dispositions
particulières ne sont pas prises [5].
Ce paragraphe a donc pour objectif de fournir
des valeurs expérimentales concernant les This paragraph is therefore aimed at
propriétés des BFUP à hautes températures : providing test values for UHPFRC properties
propriétés mécaniques (résistance en at high temperatures: mechanical
compression et en traction, module d'élasticité, (compressive and tensile strength, modulus of
dilatation thermique) et thermiques. Ces elasticity, thermal expansion) and thermal
valeurs peuvent être utilisées dans le cadre d'un properties. These values can be used during
prédimensionnement d’une structure vis-à-vis the preliminary design phase of a structure
des risques d'incendie. Nous présentons to reduce fire risks. The results of fire
également les résultats d'études du behaviour studies on individual UHPFRC
comportement au feu d'éléments individuels en components are also presented. These results
BFUP. Ces résultats montrent que le risque show that the spalling risk of UHPFRC can
d'écaillage des BFUP peut être élevé, si les be high, if the mixes are not adapted
formulations ne font pas l’objet de dispositions (addition of polypropylene, for example). An
particulières (adjonction de fibres polypropylène examination of the results obtained confirms
par exemple). L’examen des résultats obtenus the need to carry out tests to ensure the
confirme la nécessité de recourir à l’essai pour correct design of a structure.
s’assurer du bon dimensionnement d’un
ouvrage.

2. Bétons étudiés 2. Concretes studied


Les propriétés communiquées dans les The properties indicated in the following
paragraphes suivants proviennent d'études paragraphs are based on studies (mainly
(essentiellement Européennes) réalisées sur European) conducted on various UHPFRCs.
différents BFUP. La dénomination des The name, composition and main properties
différents BFUP, ainsi que leurs compositions of the different UHPFRCs are given in table
et leurs principales propriétés sont 2. The bibliographical reference used to draft
rassemblées dans le Tableau 2. Nous this document ([6] to [16]) is also given for
indiquons également pour chaque type de each type of UHPFRC. An initial summary of
BFUP la référence bibliographique que nous the results was published in the
avons utilisée pour la rédaction de ce International Workshop on Ultra-High
document [6] à [16]. Une première synthèse Performance Fibre-Reinforced Concrete
de résultats a été publiée dans les actes du (UHPFRC) held in Marseille on 17 and 18th
th

Colloque international sur les Bétons Fibrés November 2009 [17].


à Ultra-hautes Performances (BFUP) tenu à
Marseille les 17 et 18 novembre 2009 [17].
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 304

3. Prop
Propriétés
ropriétés mécaniques 3. Mechanical properties

3.1 Modes opératoires 3.1 Operating procedures


Les essais dont nous exploitons les résultats The tests whose results have been used to
pour la rédaction de ce paragraphe ont été draft this paragraph are largely based on the
réalisés en se basant largement sur les RILEM guidelines [21]. When testing is used
recommandations de la RILEM [21]. Dans le to substantiate the design (or verification) of
cas d'un recours à l'expérimentation pour a UHPFRC structure, the use of these
justifier le dimensionnement (ou la vérification) guidelines is strongly recommended.
d'une structure en BFUP, l'utilisation de ces
recommandations est fortement préconisée.
Ces recommandations décrivent différents These recommendations describe different
modes opératoires qui varient en fonction de operating procedures which vary according to
l’objectif des essais. Par exemple, la the aim of the tests. For example, the
détermination de la résistance en compressive strength can be determined:
compression peut s'effectuer :
- after heating or cooling of the specimen,
- après chauffage et refroidissement de in which case the values measured are
l'éprouvette, en tel cas les valeurs mesurées said to be “residual”,
sont dites "résiduelles",
- when “hot” by using an oven in which the
- "à chaud" grâce à un four pouvant recevoir test specimen can be placed and the
l'éprouvette testée et permettre l'application mechanical load applied at high
de la charge mécanique à haute temperature,
température,
- without mechanical preloading while the
- sans précharge mécanique durant la phase specimen is being heated,
de chauffage de l'éprouvette,
- with mechanical preloading while the
- avec précharge mécanique durant la phase specimen is being heated (usually
de chauffage de l'éprouvette (généralement equivalent to 20% of the compressive
équivalente à 20 % de la résistance en strength at the ambient temperature of
compression à température ambiante du the concrete),
matériau).
L’application d’une précharge peut influencer
positivement les résultats des propriétés Application of preloading can have a
mécaniques de façon non négligeable. Aussi, les significant positive effect on the mechanical
essais doivent être réalisés de façon à property results. The tests must also be
reproduire les conditions en service du carried out so as to reproduce the operating
matériau (élément chargé ou non chargé). Dans conditions of the concrete (loaded or
le cas contraire, la condition la plus défavorable unloaded). Otherwise, the most unfavourable
(sans précharge) est choisie. condition (without preloading) is chosen.
Les paramètres d'essai des différentes études The test parameters of the different studies
analysées dans ce paragraphe sont regroupés analysed in this paragraph are given in Table
dans le Tableau 3 pour les essais de 3 for the compression tests and in Table 4 for
compression et dans le Tableau 4 pour les the tensile tests. The compression tests
essais de traction. Les essais de compression enable the compressive strength, modulus of
permettent de déterminer la résistance en elasticity and thermal expansion curve
compression du matériau ainsi que son module (measured during heating of the specimen) of
d'élasticité et sa courbe de dilatation thermique the concrete to be determined.
(mesurée durant la phase de chauffage de
l'éprouvette).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 305

Les essais de traction permettent de The tensile tests are used to determine the
déterminer la résistance en traction du tensile strength and cracking energy of the
matériau ainsi que son énergie de fissuration. concrete.

3.2 Résistance en compression 3.2 Compressive strength

La Figure 1 et la Figure 2 présentent Figure 1 and Figure 2 show how the relative
l'évolution des résistances relatives des compressive strengths of the different
différents BFUP avec la température. Les UHPFRCs vary with the temperature. The
valeurs relatives sont obtenues en normant relative values are obtained by dividing the
les valeurs obtenues à haute température par values obtained at high temperature by the
rapport aux valeurs obtenues à température values obtained at ambient temperature.
ambiante; elles permettent d'estimer les This enables the variation in compressive
variations de résistance en compression en strength to be determined as a function of the
fonction de la température. La figure 1 temperature. Figure 1 shows the evolution of
présente l'évolution des résistances relatives the relative strength measured when hot
mesurées à chaud tandis que la figure 2 while figure 2 shows the evolution of the
présente l'évolution des résistances relatives residual relative strength (measured after
résiduelles (mesurées après refroidissement cooling of the specimen).
de l'éprouvette).
Les points portés dans les graphiques sont
The points shown on the graphs are generally
généralement des valeurs moyennes de 2 ou 3
the average values of 2 or 3 measurements.
mesures. Afin de ne pas surcharger les
So as not to overload the figures, the error
figures, les barres d’erreur ne sont pas
bars are not represented. They are generally
représentées. Elles sont généralement
given in the referenced articles and, for the
données dans les articles référencés et sont,
most part, are less than or equal to 10 % (± 5
dans leurs très grandes majorités, inférieures
%). It should be noted that the compressive
ou égales à 10 % (± 5 %). Précisons que les
strength results presented in [6] lead to a
résultats de résistance en compression
coefficient of variation of 3%.
présentés en [6] conduisent à un coefficient
de variation de 3 %.
Nous pouvons observer que l'évolution de la It can be observed that the evolution of the
résistance en compression avec la compressive strength with the temperature is
température n'est pas linéaire. Pour la not linear. For most of the UHPFRCs
plupart des BFUP analysés, nous pouvons analysed, phases in which the strength
observer des chutes de résistance mais decreased and increased were both observed.
également des phases d'augmentation de la
résistance. It should be noted that the Politecnico UHPC
does not contain fibres. These results are
Il est à noter que le BFUP référencé given by way of comparison.
Politecnico ne contient pas de fibres. Ces
résultats sont donnés ici à titre de The tests conducted hot and without
comparaison. preloading give relative strengths similar to
those in the EC2 for class 2 concretes.
Les essais réalisés à chaud et sans précharge
conduisent à des résistances relatives
voisines de celles données par l’EC2 pour les
classes de béton 2.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 306

Enfin, nous rappelons que le mode opératoire It should also be remembered that the test
de l'essai peut influencer le résultat de la operating procedure can affect the
mesure de la résistance (valeurs résiduelles compressive strength measuring results
ou à chaud, avec ou sans précharge). (residual or hot values, with or without
preloading).

Figure 1 : Evolution avec la température de la résistance en compression relative (normée par


rapport à la résistance à 20 °C) mesurée à chaud de différents BFUP. Comparaison avec les
valeurs de l’Eurocode 2 [18] et du DTU [19] et [20].

Figure 1: Evolution of the relative compressive strength (referred to the strength at 20°C) of the
different UHPFRCs measured hot as a function of the temperature. Comparison with Eurocode
2 [18] and DTU [19] and [20] values.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 307

Figure 2 : Evolution avec la température de la résistance en compression relative (normée par


rapport à la résistance à 20 °C) mesurée après refroidissement de différents BFUP.
Comparaison avec les valeurs de l’Eurocode 2 et du DTU.

Figure 2: Evolution of the relative compressive strength (referred to the strength at 20°C) of the
different UHPFRCs measured after cooling as a function of the temperature. Comparison with
the Eurocode 2 and DTU values.

3.3 Module d’élasticité 3.3 Modulus of elasticity

La figure 3 présente l'évolution du module Figure 3 presents the evolution of the


d'élasticité relatif des différents BFUP modulus of elasticity of the various
analysés en fonction de la température. UHPFRCs analysed as a function of the
temperature.
De même que pour les valeurs de résistance
en compression, les points portés dans les As in the case of the compressive strength,
graphiques sont généralement des valeurs the points shown on the graphs are generally
moyennes de 2 ou 3 mesures. Afin de ne pas the average values of 2 or 3 measurements.
surcharger les figures, les barres d’erreur ne So as not to overload the figures, the error
sont pas représentées. Elles sont, dans leurs bars are not represented. For the most part,
très grandes majorités, inférieures ou égales they are less than or equal to 20 % (± 10 %).
à 20 % (± 10 %). Précisons que les résultats de It should be noted that the compressive
résistance en compression présentés en [6] strength results presented in [6] lead to a
conduisent à un coefficient de variation de coefficient of variation of 10 %.
10 %.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 308

L'évolution du module d'élasticité des BFUP The modulus of elasticity of the UHPFRCs is
avec la température est moins perturbée que less affected by the change in temperature
celle de la résistance en compression. De than that of the compressive strength.
façon générale, le module d'élasticité des Generally speaking, the modulus of elasticity
BFUP décroît de façon linéaire avec la of the UHPFRCs decreases linearly with the
température. Nous observons une chute de temperature. A drop in rigidity of 50 to 80%
rigidité de 50 à 80 % à 600 °C. was observed at 600°C.
De la même façon que pour les résistances en As in the case of compressive strength,
compression, nous attirons l'attention sur le attention is drawn to the fact that the test
fait que le mode opératoire de l'essai peut operating procedure can affect the
influencer le résultat de la mesure du module measurement results of the modulus of
d'élasticité. Nous observons en particulier elasticity. In particular, we observed that
une influence très significative de la preloading of the specimen had a very
précharge de l’éprouvette lors de la phase de significant influence during the heating
chauffage. Les valeurs de module phase. The modulus values determined with
déterminées avec une précharge de 20 % sont 20% preloading are all greater than those
toutes supérieures à celles déterminées sans determined without preloading. As indicated
application de la précharge. Aussi, comme above, the tests must also be carried out so as
écrit plus haut, les essais doivent être to reproduce the operating conditions of the
réalisés de façon à reproduire les conditions concrete (loaded or unloaded component).
en service du matériau (élément chargé ou Otherwise, the most unfavourable condition
non chargé). Dans le cas contraire, la (without preloading) is chosen.
condition la plus défavorable (sans précharge)
The relative values of the modulus of
est choisie.
elasticity are mostly greater than the
Les valeurs relatives de module d'élasticité Eurocode 2 values which implicitly take the
sont pour la plupart supérieures aux valeurs Transient Thermal Expansion (TTE) into
de l'Eurocode 2. Ce dernier prévoit en fait une account when calculating the modulus of
prise en compte implicite du phénomène de elasticity. The TTE, activated by
Dilatation Thermique Transitoire (DTT) lors simultaneous heating and the application of a
du calcul du module d'élasticité. Ce mechanical compressive load relaxes the
phénomène, activé par l'action simultanée stresses in the concrete structure [22]. It can
d'un chauffage et de l'application d'une be taken into account implicitly by adopting a
charge mécanique de compression, a pour lower modulus of elasticity.
effet de relaxer les contraintes dans les
structures en béton [22]. Cet effet peut être
pris en compte implicitement par l'adoption
d'un module d'élasticité plus faible.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 309

Figure 3 : Evolution du module d'élasticité relatif (normé par rapport à la valeur à 20 °C) de
différents BEFUP avec la température.
Comparaison avec les valeurs de l’Eurocode 2 et du DTU.
Figure 3: Evolution of the relative modulus of elasticity (referred to the value at 20°C) of the
different UHPFRCs as a function of the temperature.
Comparison with the Eurocode 2 and DTU values.

3.4 Résistance en traction 3.4 Tensile strength

La figure 4 et la figure 5 présentent l'évolution Figure 4 and figure 5 show how the relative
avec la température de la résistance en traction tensile strength of the different UHPFRCs
relative des différents BFUP analysés. La analysed varies with the temperature. Figure
Figure 4 présente l'évolution des résistances 4 shows the evolution of the relative strength
relatives mesurées à chaud tandis que la Figure measured when hot while Figure 5 shows the
5 présente l'évolution des résistances relatives evolution of the residual relative strength
résiduelles (mesurées après refroidissement de (measured after cooling of the specimen).
l'éprouvette).
As in the case of the compressive strength,
De même que pour les valeurs de résistance en
the points shown on the graphs are generally
compression, les points portés dans les
the average values of 2 or 3 measurements.
graphiques sont généralement des valeurs
So as not to overload the figures, the error
moyennes de 2 ou 3 mesures. Afin de ne pas
bars are not represented. For the most part,
surcharger les figures, les barres d’erreur ne
they are less than or equal to 40 % (± 20 %).
sont pas représentées. Elles sont, dans leurs
très grandes majorités, inférieures ou égales à
40 % (± 20 %).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 310

Nous observons une décroissance des A decrease in the tensile strength is observed
résistances en traction avec la température. as a function of the temperature. A more
On peut observer, notamment dans le cas des significant drop than the EC2 is observed in
essais réalisés à chaud, une chute plus the case of hot tests at low temperature and
significative que l’EC2 pour les basses inversely a more positive response was found
températures et inversement une réponse at high temperature.
aux hautes températures plus favorable.

Figure 4 : Evolution de la résistance en traction relative (normée par rapport à la résistance à 20


°C) mesurées à chaud de différents BFUP avec la température. Comparaison avec les valeurs
règlementaires (Eurocode 2 et DTU).

Figure 4: Evolution of the relative tensile strength (referred to the strength at 20°C) of the
different UHPFRCs measured hot as a function of the temperature. Comparison with the
regulation values (Eurocode 2 and DTU).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 311

Figure 5 : Evolution de la résistance en traction relative (normée par rapport à la résistance


à 20 °C) mesurées après refroidissement de différents BFUP avec la température.
Comparaison avec les valeurs de l’Eurocode 2 et du DTU.

Figure 5: Evolution of the relative tensile strength (referred to the strength at 20°C) of the
different UHPFRCs measured after cooling as a function of the temperature.
Comparison with the Eurocode 2 and DTU values.

3.5 Energie de fissuration 3.5 Cracking energy

La Figure 6 présente l'évolution avec la Figure 6 shows the evolution of the cracking
température de l'énergie de fissuration energy measured on three different
mesurée sur trois différents BFUP [12]. Nous UHPFRCs as a function of the temperature
observons que l'énergie de fissuration [12]. We observed that the cracking energy
mesurée sur les BFUP Ductal® RPC et CRC measured on Ductal® RPC and CRC
est nettement plus élevée que celle mesurée UHPFRCs is much higher than that
sur le BFUP "Politecnico". Cette différence measured on the Politecnico UHPFRC. The
provient de la présence dans les deux difference is due to the presence of steel
premiers bétons de fibres métalliques. Ce fibres in the first two concretes. This result is
résultat est une illustration du fait que les an illustration of the fact that steel fibres
fibres métalliques procurent aux BFUP une give UHPFRC very high ductility.
ductilité très élevée.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 312

Figure 6 : Energie de fissuration (Gf) et énergie dissipée dans le matériau (G0f) (gauche) et évolution
de l'énergie de fissuration de différents bétons en fonction de la température (droite) [12].

Figure 6: Cracking energy (Gf) and energy dissipated in the concrete (G0f) (left) and evolution of
the cracking energy of the different concretes as a function of the temperature (right) [12].

La figure 7 présente les courbes de force / Figure 7 shows the force/displacement curves
déplacement obtenues à différentes obtained at different temperatures for
températures sur le BFUP CERIB_UHPC_II, determined during direct
"CERIB_UHPC_II" déterminées lors d'essais tensile tests. Post-peak (i.e. post-cracking)
de traction directe. A 20° C et à 150 °C, nous strength is observed in the concrete at 20°C
observons une résistance post-pic (c'est-à-dire and 150°C. This is due to the bond between
post-fissuration) du matériau. Cette the steel fibres and cement matrix. However,
résistance provient des forces d'adhérence after 450°C, UHPFRC no longer exhibits
entre les fibres métalliques et la matrice post-peak strength: the concrete seems to lose
cimentaire. Toutefois, à partir de 450 °C, its ductility and failure of the specimen
nous n'observons plus de résistance post-pic becomes brittle. This result poses the
du BFUP : le matériau semble perdre sa question of the force redistribution capacity
ductilité et la rupture de l'échantillon devient in a hyperstatic structure when hot and the
fragile. Ce résultat pose la question de la possibility of using plastic methods.
capacité de redistribution des efforts dans Substantiation of the structures using this
une structure hyperstatique à chaud et la type of method will therefore lead to the use
possibilité de recourir aux méthodes of traditional reinforcement in the yielded
plastiques. La justification des ouvrages par sections. It should be remembered that these
ce type de méthode conduira donc à l’emploi results come from direct tensile tests and not
d’armatures traditionnelles dans les sections bending tests as shown in figure 7.
plastifiées. Rappelons que ces résultats sont Additional research would seem to be
issus d’essais de traction directe et non necessary to guide the designer.
d’essais de flexion comme présentés dans la
figure 7. Des recherches complémentaires
apparaissent nécessaires pour guider le
concepteur.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 313

Nota : dans le cas des BFUP avec fibres N.B. in the case of UHPFRC with steel fibres,
métalliques, nous observons une résistance the concrete exhibits post-peak strength
post-pic du matériau (caractère asymptotique (asymptotic behaviour of the
de la courbe force / déplacement). Il est donc force/displacement curve). It is therefore
difficile de calculer une énergie de fissuration difficult to calculate the cracking energy for
pour ce type de béton (par simple calcul de this type of concrete (by simple calculation of
l'aire sous la courbe force / déplacement) car the area under the force/displacement curve)
la déformation à la rupture peut être très because the ultimate strain can be very high.
élevée. Physiquement, ce comportement Physically, this ductile behaviour can be
ductile peut s'expliquer par les forces explained by the bond strength between the
d'adhérence entre les fibres métalliques et la steel fibres and cement matrix. During the
matrice cimentaire. En phase post-pic, le post-peak phase, the applied force no longer
travail de la force appliquée ne contribue plus contributes to cracking the concrete but to
à fissurer le matériau mais à arracher les pulling the steel fibres out of the cement
fibres métalliques de la matrice cimentaire. matrix. The cracking energy therefore
L'énergie de fissuration se ramène donc à une becomes fibre pull-out energy that can be
énergie d'arrachement des fibres que l'on estimated from the length of the steel fibres:
peut estimer à partir de la connaissance de la G f ≈ σ t ⋅ l f where σ t is the stress
longueur des fibres métalliques :
attained at the peak or tensile strength of the
Gf ≈ σt ⋅ lf avec σt la contrainte atteinte
cement matrix and l f is the length of the
au pic ou résistance en traction de la matrice
steel fibres (this calculation tends to
cimentaire et lf la longueur des fibres
overestimate G f due to the fact that the
métalliques (ce calcul tend à surestimer Gf actual bond length is shorter than the fibre
du fait d'une longueur d'adhérence réelle plus length and the bond strength diminishes
courte que la longueur de la fibre ainsi que de during slipping of the fibre).
la diminution des forces d'adhérence au cours
du glissement de la fibre).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 314

Figure 7 : Courbes force / déplacement mesurées sur le BFUP "CERIB_UHPC_II" en traction


directe à différentes températures [14].

Figure 7: Force/displacement curves measured on CERIB_UHPC_II during direct tensile tests at


different temperatures [14].

Note : les résistances relatives présentées N.B. The relative strengths shown in figure 7
dans la figure 7 sont issues d’essais de come from displacement-controlled tensile
traction asservis en déplacement afin de tests to determine the post-peak curve. These
pouvoir déterminer la courbe post pic. Ces tests differ from those that permitted the
essais diffèrent de ceux qui ont permis la evolution of the relative tensile strength to be
détermination de l’évolution des résistances determined as a function of the temperature
relatives en traction en fonction de la presented in figure 5. This is the resaon why
température présentée en figure 5. Ceci est la the values deduced from the curves in figure
raison pour laquelle les valeurs déduites à 7 are different.
partir des courbes de la figure 7 sont
différentes

3.6 Dilatation thermique 3.6 Thermal expansion

La Figure 8 présente la courbe de dilatation Figure 8 shows the thermal expansion curve
thermique de deux BFUP. Ces courbes sont of the two UHPFRCs. These curves are
comparées à celles données par l'Eurocode 2 compared with those given by Eurocode 2 for
pour des bétons de granulats calcaires et calcareous and silica aggregates.
siliceux.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 315

Figure 8 : Courbe de dilatation thermique des BSI®-fire, Ductal®-AF et Rostock_3 ;


comparaison avec les valeurs de l’Eurocode 2 et du DTU

Figure 8: Thermal expansion curve for BSI®-fire, Ductal®-AF and Rostock_3; comparison with
Eurocode 2 and DTU values

La Figure 8 illustre le fait que la dilatation Figure 8 illustrates the fact that the thermal
thermique peut fortement varier en fonction expansion can vary considerably according to
du BFUP utilisé. Certains BFUP ont un the UHPFRC used. Certain UHPFRCs have
coefficient de dilatation qui devient négatif à a coefficient of expansion which becomes
partir de 200 °C (cas du BSI®-fire et du negative after 200°C (case of BSI®-fire and
BFUP "Rostock_3" sur la Figure 8). D'autres, "Rostock_3" UHPFRC in Figure 8). Others,
comme le cas du Ductal®-AF sur la Figure 8, such as Ductal®-AF in Figure 8, show
présentent une dilatation relativement thermal expansion values which are
proche des valeurs données par l'Eurocode 2. relatively similar to those in Eurocode 2. The
L’origine des différences de comportement de origin of the differences in behaviour between
ces 2 groupes de BFUP n’est pas, pour le the 2 groups of UHPFRC is not known at the
moment, connue. present time.

4. Propriétés thermiques 4. Thermal properties


properties

Les propriétés nécessaires à la simulation The properties required for the thermal
thermique d'une structure en béton lors d'un simulation of a concrete structure during a
incendie sont la conductivité ( )
fire are the thermal conductivity λ T , the
λ (T )
specific heat C p (T ) and the density ρ (T ) .
thermique , la chaleur spécifique
C p (T ) ainsi que la masse volumique ρ (T ) .
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 316

Il est important, pour chacune de ces It is important to know the evolution of each
propriétés, de connaître leur évolution avec la of these properties as a function of the
température. En effet, les transformations temperature. The physical and chemical
physico-chimiques prenant place au sein du transformations that occur in the concrete
matériau lors du chauffage (évaporation de during heating (free evaporation of water,
l'eau libre, déshydratation des CSH, dehydration of CSH, dehydration of
déshydratation de la Portlandite, fusion des portlandite, melting of steel fibres, etc.) can
fibres métalliques…) peuvent influencer strongly influence the diffusion of heat
fortement la diffusion de la chaleur dans la through the structure [23].
structure [23].
It is not easy to determine the thermal
La détermination expérimentale des properties of concrete and their evolution as a
propriétés thermiques du béton, et leur function of the temperature by conducting
évolution avec la température, n'est pas aisée tests because it is difficult, during the same
car il est difficile lors d'un même essai de test, to dissociate the effect of each property
dissocier l'effet de chaque propriété (conductivity, specific heat and density). It is
(conductivité, chaleur spécifique ou masse therefore common practice to determine the
volumique). Ainsi, il est courant de
déterminer la diffusivité thermique du
thermal diffusivity of the concrete a T , ( )
a (T ) , définie de la façon suivante :
defined as follows:
matériau

λ (T )
a (T ) =
ρ (T )⋅ C p (T )

La Figure 9 présente l'évolution avec la Figure 9 shows the evolution of the thermal
température de la diffusivité thermique de diffusivity of two UHPFRCs as a function of
deux BFUP. Deux techniques de the temperature. Two techniques were used:
détermination ont été utilisées.
- A combination of the “hot wire”
- Une combinaison de la technique experimental technique [24] and back
expérimentale du "fil chaud" [24] et analysis were used for BSI®-fire. The
d’analyse inverse a été employée pour le “hot wire" technique enables the
BSI®-fire. La technique du « fil chaud » thermal diffusivity (and thermal
permet de déterminer la diffusivité conductivity) of the concrete to be
thermique (et la conductivité thermique) du determined at a stabilised temperature.
matériau pour une température stabilisée. It therefore does not enable physical
Elle ne permet donc pas de prendre en and chemical transformations to be
compte l'effet des transformations physico- taken into account which is why these
chimiques. C’est pourquoi ces valeurs ont values have been corrected. The
été corrigées pour tenir compte de ces correction was made by back analysis
transformations. La correction a été réalisée based on measurement of the transient
par une analyse inverse à partir de la temperature in a BSI®-fire cylinder
mesure transitoire de la température dans exposed to an HCM fire [6]. Based on
un cylindre de BSI®-fire soumis à un feu numerical thermal simulations using
HCM [6] : à partir de simulations finite elements, the evolution of
numériques thermiques par éléments finis, thermal diffusivity (as a function of the
l'évolution (avec la température) de la temperature), which gives the closest
diffusivité thermique qui permet d'obtenir le temperature range to that measured
champ de température le plus proche de during an HCM fire test, was
celui mesuré lors de l'essai au feu HCM a determined.
été déterminée.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 317

La valeur constante de la chaleur A constant specific heat of 2000 J/kg.K


spécifique de 2000 J/kg.K a été retenue was used to plot the curve. The thermal
pour l’établissement de la courbe. La diffusivity of BSI-fire therefore
diffusivité thermique du BSI®-fire décroît decreases linearly with the
donc de façon linéaire avec la temperature. The values are close to
température. Les valeurs sont proches des those given in Eurocode 2 and the DTU
valeurs données par l'Eurocode 2 et le despite the presence of large amounts
DTU malgré la présence de fortes of steel fibres in this UHPFRC.
quantités de fibres métalliques dans ce
BFUP.
- A back analysis of the transient
- Une analyse inverse à partir de la mesure temperature measurement was used on
transitoire de la température a été a Politecnico UHPC [25] heated slowly
employée dans un cylindre de BFUP (0.5°C/min). The aim of this method is
"Politecnico" [25] chauffé à vitesse lente to analytically determine the thermal
(0.5°C/min). Cette méthode permet de diffusivity of the concrete, taking the
déterminer, de façon analytique la effect of physical and chemical
diffusivité thermique du matériau en transformations into account. This is
prenant en compte l'effet des possible because the heating rate is
transformations physico-chimiques. Ceci very slow. Therefore, for this UHPFRC,
est réalisable car la vitesse de chauffage we can observe both the energy
est très lente. Ainsi, pour ce BFUP, nous consumption due to dehydration of the
observons à la fois la consommation CSH (about 200°C) and that due to
d'énergie due à la déshydratation des decomposition of the portlandite
CSH (autour de 200°C) et celle due à la (around 500°C). The values obtained for
décomposition de la Portlandite (vers this concrete are also relatively similar
500°C). Les valeurs de ce BFUP sont to those of Eurocode 2 and the DTU. It
également relativement proches de should be remembered that this UHPC
l'Eurocode 2 et du DTU. Rappelons que ce is given as a comparison only. It does
BFUP est donné ici à titre de not contain any steel fibres
comparaison. Il ne contient pas de fibres
métalliques.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 318

Figure 9 : Evolution de la diffusivité thermique de différents BFUP avec la température.


Comparaison avec les valeurs de l’Eurocode 2 et du DTU. Les valeurs de l’EC2 présentées ici
sont déterminées en considérant la courbe de conductivité thermique référencée « limite
inférieure » dans l’EC2.

Figure 9: Evolution of the thermal diffusivity of different UHPFRCs with temperature.


Comparison with Eurocode 2 and DTU values. The EC2 values presented here are determined
according to the “lower limit” thermal conductivity curve in the EC2.

Rappelons que le BFUP BSI® est fortement It should be borne in mind that the BSI®
dosé en fibres métalliques. Cependant, nous UHPFRC has a high percentage of steel
pouvons observer que l’évolution de sa fibres. However, we can observe that the
diffusivité thermiques est proche de celle du evolution of its thermal diffusivity is similar
matériau référencé « Politecnico » sans fibre to that of the Politecnico UHPFRC which has
et en bon accord avec les courbes données par no fibres and corresponds well to the curves
l’Eurocode 2 et le DTU. in Eurocode 2 and the DTU.

5. Instabilités thermiques (écaillage – 5. Thermal instability (spalling and bursting)


éclatement)

L'instabilité thermique (écaillage, Thermal instability (spalling and bursting) in


éclatement) des bétons est un phénomène concrete is a phenomenon whose physical
dont l'origine physique n'est toujours pas origin is not always easy to determine.
maîtrisée. Ainsi, le recours à la simulation Simulation can therefore only be used to
n'est pas envisageable pour prédire le risque predict the thermal instability risk of a given
d'instabilité thermique d'une structure en concrete structure.
béton donnée.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 319

Parmi les hypothèses couramment One of the hypotheses often found in the
rencontrées dans la littérature, l'instabilité literature is that thermal instability is based
thermique reposerait sur l'action combinée on the combined action of a
d'un processus thermomécanique (génération thermomechanical process (generation of
de contraintes de compression élevées en high compressive stresses due to high
raison de forts gradients thermiques) et d'un thermal gradients) and a hydrothermal
processus thermo-hydrique (génération de process (generation of high water vapour
pressions de vapeur d'eau élevées dans les pressure in the pores of the concrete) [26] to
pores du matériau) [26] à [30]. Plus [30]. More recently, an experimental study
récemment, une étude expérimentale a has shown the decisive role played by the
montré le rôle déterminant de la teneur en water content (and movement of liquid water)
eau (et du mouvement de l'eau liquide) dans in the risk of thermal instability [31]. In
le risque d'instabilité thermique du matériau particular, the effectiveness of polypropylene
[31]. En particulier, l'efficacité des fibres de fibres in reducing the risk of thermal
polypropylène pour réduire le risque instability in concrete can be explained by an
d'instabilité thermique des bétons peut increase in the permeability of the concrete
s'expliquer par une augmentation de la at high temperature (thus facilitating the
perméabilité du matériau à haute movement of liquid water in the porous
température (facilitant ainsi le mouvement network) [32].
de l'eau liquide dans le réseau poreux) [32].
Les BFUP font partie des bétons pour
UHPFRC is one of those very compact
lesquels le risque d'instabilité thermique peut
concretes (low porosity and permeability)
être grand si des dispositions particulières ne
which run a high risk of thermal instability if
sont pas prises, en raison de leur forte
special measures are not taken [5]. Testing
compacité (faible porosité et perméabilité) [5].
is thus needed to characterise this risk.
Un recours à l'expérimentation est donc
nécessaire afin de caractériser ce risque.
Des essais de résistance au feu ont donc été Fire resistance tests have therefore been
réalisés sur le BSI®-fire et le Ductal®-AF. Des carried out on BSI®-fire and Ductal®-AF.
formules de BFUP avec et sans fibres de UHPFRC mixes with and without
polypropylène ont également été testées afin polypropylene fibres have also been tested in
de vérifier l'efficacité de ce type de fibre dans order to verify the effectiveness of this type of
les BFUP. Les courbes de feu retenues sont la fibre in UHPFRC. The fire curves used are
courbe ISO834 ainsi que la courbe HCM the ISO834 curve and the HCM (Modified
(HydroCarbure Majorée). La géométrie des Hydrocarbon) curve. The geometry of the
éléments testés et les principales elements tested and the main observations
observations expérimentales sont are given in Table 1.
rassemblées dans le Tableau 1.
Le comportement à l’écaillage doit être étudié The spalling behaviour must be studied on
sur des éléments et des conditions elements and under conditions that are
représentatifs de la réalité dans l’ouvrage representative of the actual structure
(géométrie, teneur en eau, sollicitation (geometry, water ratio, applied thermal
thermique appliquée, charges externes stress, applied external loadings, etc.).
appliquées, …).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 320

Géométrie du corps Type de Traitement Courbe Chargement


Observations
d'épreuve BFUP thermique de feu mécanique

Traité ***
Pas
Ductal®-AF
d'instabilité
Non traité
Dalles
Ductal®-FM ISO834 Non chargé
400 x 400 x 25 mm3 Traité
*
Instabilité
Ductal®-FO
Traité
**
Pas
Traité
d'instabilité
Poteaux Ductal®-AF
Faible
900 x 200 x 200 mm3 Non traité ISO834 Non chargé instabilité
700 x 300 x 300 mm3
Ductal®-FO Forte
Traité
** instabilité

Faible
Traité Non chargé
instabilité
Poutres en I
Ductal®-AF ISO834
Portée = 6,15 m Chargée
Pas
Non traité (flexion 4
d'instabilité
points)

Cubes Traité ****


100 x 100 x 100 mm3 Pas
BSI®-fire HCM Non chargé
Cylindres d'instabilité
Non traité
Φ 110 x h 220 mm

CERIB
Eprouvettes en U de UHPC Forte
Non traité ISO834 Non chargé
1 500 mm [10] I et II sans instabilité
fibre
CERIB
Eprouvettes en U de UHPC Pas
Non traité ISO834 Non chargé
1 500 mm [10] I et II avec d'instabilité
fibre
* sans fibres de polypropylène
** sans fibres de polypropylène, avec fibres organiques
*** 48 heures à 90 °C sous vapeur d'eau
**** 48 heures à 80 °C
Tableau 1. Caractéristiques et résultats des essais de résistance au feu réalisés sur
Ductal® [33], BSI [6] et CERIB UHPC [13]
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 321

Treated***
No
Ductal®-AF
Not treated instability
Slabs
Ductal®-FM Treated ISO834 Not loaded
400 x 400 x 25 mm3 *
Instability
Ductal®-FO Treated
**
No
Treated
instability
Columns Ductal®-AF
Low
900 x 200 x 200 mm3 Not treated ISO834 Not loaded instability
700 x 300 x 300 mm3
Ductal®-FO High
Treated
** instability

Low
Treated Not loaded
instability
I-girders
Ductal®-AF ISO834
Span = 6.15 m
4-point No
Not treated
bending load instability

Cubes Treated****
100 x 100 x 100 mm3 No
BSI®-fire HCM Not loaded
Cylinders instability
Φ 110 x h 220 mm Not treated

CERIB
UHPC
1 500 mm U-shaped High
I and II Not treated ISO834 Not loaded
specimens [10] instability
without
fibre
CERIB
1 500 mm U-shaped UHPC No
Not treated ISO834 Not loaded
specimens [10] I and II instability
with fibres

*without polypropylene fibres


**without polypropylene fibres, with organic fibres
***48 hours at 90C under water vapour
****48 hours at 80°C
Table 1. Characteristics and results of fire resistance tests conducted on Ductal® [33], BSI [6]
and CERIB UHPC [13]

Les essais de résistance au feu permettent de The fire resistance tests are used to verify the
vérifier l'efficacité de l'ajout de fibres de effectiveness of adding polypropylene fibres to
polypropylène dans les BFUP vis-à-vis du UHPFRC in order to reduce the risk of thermal
risque d'instabilité thermique. instability.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 322

L'instabilité thermique observée sur les The thermal instability observed on UHPFRCs
BFUP ne contenant pas de fibres de without polypropylene fibres can be very violent
polypropylène peut être très violente (figures (figures 10 and 11).
10 et 11).

Figure 10 : Poteaux de Ductal®-AF et de Ductal®-FO après exposition au feu ISO834.


Figure 10: Ductal®-AF and Ductal®-FO columns after exposure to ISO834 fire.

Figure 11 : Eprouvette de BFUP CERIB UHPC II sans fibre (gauche) et avec fibre (droite) après
exposition au feu ISO834.
Figure 11: CERIB UHPC II without fibres (left) and with fibres (right) after exposure to ISO834 fire.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 323

6. Conclusions 6. Conclusions

Ce paragraphe constitue une synthèse aussi This paragraph is intended to give an


exhaustive que possible de résultats exhaustive summary of the test results
expérimentaux publiés sur les propriétés published on the high temperature
mécaniques et thermiques à haute mechanical and thermal properties of a large
température et le comportement en situation number of UHPFRCs.
d’incendie d’un nombre élevé de BFUP.
L’analyse de l’ensemble de ces résultats
An analysis of all these results highlights the
permet notamment de montrer les points
following points.
suivants.
- The relative values of the
- Les valeurs relatives des propriétés
mechanical properties (compressive
mécaniques (résistances en compression
and tensile strength and modulus of
et en traction et module d’élasticité) sont
elasticity) are highly dependent on
fortement dépendantes des matériaux
the UHPFRCs considered.
BFUP considérés,
- These properties are strongly
- Ces propriétés sont très influencées par
influenced by the operating
les modes opératoires (essais à chaud ou
procedures (hot tests or after cooling,
après refroidissement, application d’une
application of preloading during the
précharge lors de la phase de montée en
temperature rise phase, etc.),
température, …),
- The free thermal strain curves can
- Les courbes de déformations thermiques
be divided into two groups. The
libres peuvent être regroupées en deux
differences in behaviour observed
familles. Les différences de
have not been explained. Additional
comportement observées n’ont pas pu
studies need to be carried out to
être expliquées. Ces observations
provide answers [17].
méritent la réalisation d’études
- The thermal diffusivity determined
complémentaires afin d’apporter des
for a UHPFRC and a UHPC
réponses [17] (without steel fibres) are similar to
- Les diffusivités thermiques déterminées the values given in Eurocode 2 and
sur un BFUP et un BUP (sans fibres the DTU.(French regulations for
métalliques) sont proches des valeurs buildings)
données par l’Eurocode 2 et le DTU. - UHPFRC specimens subjected to fire
- Les éprouvettes de BFUP soumises à tests (ISO and HCM curves) exhibit
des essais feu (courbes ISO et HCM) high instability (spalling and
présentent des instabilités (écaillage, bursting) if special measures are not
éclatement) fortes si des dispositions taken. On the other hand, the tests
particulières ne sont pas prises. A analysed demonstrate the
l’inverse, les essais analysés ont permis effectiveness of adding
de montrer la grande efficacité de l’ajout polypropylene fibres to reduce this
de fibres de polypropylène afin de risk.
réduire ce risque.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 324

7. Références bibliographiques 7. Bibliographic references

[1] B.A. Schrefler, G.A. Khoury, D. Gawin, C.E. Majorana, Thermo-hydro-mechanical modelling of
high performance concrete at high temperatures, Engineering Computations, 19(7-8): 787-819, 2002.
[2] G.A. Khoury et Y. Anderberg. Concrete spalling - Review, Fire Safety Design, 2000.
[3] Franssen J.M., Hanus F., et Dotreppe J.C.. Numerical evaluation of the fire behaviour of a
concrete tunnel integrating the effects of spalling. fib task group 4.3 workshop "Fire design of
concrete structures - from materials modelling to structural performance". Coimbra, Portugal, 2007.
[4] Haack, A.. Catastrophic Tunnel Fires - What have we learnt? International symposium on
catastrophic tunnel fires (CTF). Boras, Sweden, Haukur Ingason, 2003.
[5] V.K.R. Kodur, Spalling in High Strength Concrete Exposed to Fire – Concerns, Causes,
Critical Parameters and Cures, Proceedings of Structures Congress, Advanced Technology in
Structural Engineering, Philadelphia, USA, May 8-10, 2000.
[6] JC Mindeguia, Pierre Pimienta, Alain Simon, Nadir Atif. Experimental and numerical study
of an UHPFRC at very high temperature. Concrete under severe conditions: environment and
loading. Consec'07, vol 2, p. 1659-1674, Tours, June 4-6 2007.
[7] Brekelmans J.W.P.M. et Breunese A., CERACEM split-tensile and compressive strength at
high temperatures in comparison with B105 concrete. TNO Report 2006-D-R0223, Mars 2006.
[8] BEHLOUL M., CHANVILLARD G., CASANOVA P., ORANGE G., “Fire resistance of
Ductal® ultra high performance concrete”. Proceedings of the 1st fib congress - Concrete
Structures in the 21st Century, Osaka, 2002, pp. 105 -122.
[9] P. Bamonte, P. Gambarova. Thermo-mechnical characterization of a UHPC exposed to high
temperature and application to a two-layered apron. Studies and Research vol 28, 2008
[10] P. Bamonte, P. Gambarova, Panzeri P. Thermal properties and residual behaviour of heat-
damaged self-compacting concrete. Consec'07. Proceedings of 5th international congress
"CONSEC". Vol 2, Tours June 4-6, 2007, FRA, 2007
[11] Felicetti R., Gambarova P.G., Natali Sora M.P., Corsi F. and Giannuzzi G. (1999), /"On
tension and fracture in thermally damaged high-performance concrete: VHSC versus HSC"/,
Proc. of the 3rd Int. RILEM Workshop on High Performance Fiber Reinforced Cement
Composites (HPFRCC3), Ed. by Reinhardt H.W. and Naaman A.E., Mainz (Germany), May 16-
19, p.437-448.
[12] R. Felicetti, P. Gambarova, M. Natali Sora, G. Khoury. Mechanical behaviour of HPC and
UHPC in direct tension at high temperature and after cooling. BEFIB'2000, Lyon, 2000
[13] A. De Chefdebien, F. Robert, C. Collignon. Performance of Ultra High Strength Concrete
subjected to fire. CONSEC'07, Proceedings of 5th international congress "CONSEC"., Vol 2,
Tours June 4-6, 2007, FRA, 2007
[14] A. De Chefdebien, F. Robert, Mechanical properties of Ultra High Performance Fibre
Reinforced Concrete at High Tempoerature, 7th International Congress “Concrete:
Construction's Sustainable Option”, Concrete for Fire Engineering, Dundee, Scotland, July 8-10,
2008, Edited by R. K. Dhir, P Chana, S. Caliskan, R. Lavingia. Pp139-148
[15] U. Diedrichs, O. Mertzsch, Behaviour of Ultra High Strength Concrete at High
Temperatures. 2nd International Symposium on Ultra High Performance Concrete, Kassel,
Mars 2008
[16] L. Missemer, Personal communication, May 2010
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 325

[17] P. Pimienta, JC Mindeguia, A. Simon, M. Belhoul, Behaviour of 2 UHPFRC at High


Temperatures. International Workshop on Ultra High Performance Fibre Reinforced Concrete
(UHPFRC) - Designing and Building Art and Development, Marseille, France, November 17th-
18th 2009.
[18] EN 1992-1-2, Eurocode 2: Design of concrete structures, Part 1.2 Structural fire design,
December 2004.
[19] DTU P 92-701 Règles de calcul FB - Méthode de prévision par le calcul du comportement au
feu des structures en béton (1993-12-01)
[20] DTU XP P92-701/A1 Règles de calcul - Méthode de prévision par le calcul de comportement
au feu des structures en béton (2000-12-01)
[21] RILEM, "Compressive strength for service and accident conditions", Materials and
structures. 28, p.410-414, 1995.
[22] Sabeur, H. et F. Meftah. "Dehydration creep of concrete at high temperature." Materials
and Structures 41: 17-30, 2008.
[23] Flynn, D. R. Response of high performance concrete to fire conditions: review of thermal
properties and measurement techniques, NIST, 1999.
[24] NF EN 993-15 « Méthode d’essai pour produits réfractaires façonnés denses –
Détermination de la conductivité thermique par la méthode du fil chaud parallèle ». (Methods of
test for dense shaped refractory products - Determination of thermal conductivity by the hot-
wire (parallel) method).
[25] Felicetti, R. Assessment of the equivalent thermal diffusivity for fire analysis of concrete
structures. fib task group 4.3 workshop "Fire design of concrete structures - from materials
modelling to structural performance". Coimbra, Portugal, 2007.
[26] Z.P. Bažant, Analysis of pore pressure, thermal stress and fracture in rapidly heated
concrete, Proceedings of the International Workshop on Fire Performance of High-Strength
Concrete, NIST, Gaithesburg, USA, 1997.
[27] F.J. Ulm, P. Acker, M. Lévy, The Chunnel fire. II: Analysis of concrete damage, Journal of
Engineering Mechanics, 125, pp. 283-289, 1999.
[28] T.Z. Harmathy, Moisture in materials in relation to fire tests, ASTM, Special Technical
Publication, no 385, 1964.
[29] Y. Anderberg, Spalling phenomena of HPC and OC, Proceedings of the International
workshop on fire performance of high-strength concrete, NIST, Gaithesburg, USA, 1997.
[30] P. Kalifa, F.D. Menneteau, D. Quenard, Spalling and pore pressure in HPC at high
temperature, Cement and Concrete Research, 30, pp. 1915-1927, 2000.
[31] Mindeguia J.C., Contribution expérimentale à la compréhension des risques d'instabilité
thermique des bétons, Thèse de doctorat de l'Université de Pau et des Pays de l'Adour, Juillet 2009.
[32] Jansson R. et Bostrom L. Fire spalling: theories and experiments. 5th International RILEM
symposium on Self-Compacting Concrete. Ghent, Belgium, 2007.
[33] CESMAT E., PARDON D. PESTANA J., « CSTB Tests report, Rapport d’essai concernant la
résistance au feu de maquettes », Centre Scientifique et Technique du Bâtiment, Marne la
Vallée, France, n° RS00-023, 2000.
[34] MISSEMER L., Etude du comportement sous très hautes températures des Bétons Fibrés à
Ultra hautes Performances : application au BCV, Thèse de doctorat de l'Université de Grenoble,
23/05/2011.
Rapport E/ (C + Ciment + additions
Fibres métalliques kg
Superplastifiant kg additions) / Granulats / (FS=fumée de silice) /
(l / Φ en mm) / Eau / Water kg/m3
/ superplasticizer kg W/(C+Additions Aggregates Cement + additions (
Steel fibres kg (l / Φ in mm)
) ratio FS = silica fume)
AFGC

195 (20 / 0.3) 44.6 / 216 2355 (Premix) BSI®


BSI®--fire *

146 2192
/ 0.14 168 Ductal® -AF **
(16 / 0.16) (Premix)

146 2192
/ 0.14 168 Ductal® RPC ***
(16 / 0.16) (Premix)

475 2130
/ 0.16 150 CRC ****
(12 / 0.4) (Premix)
Groupe de travail BFUP

1480
635
0 3.8 0.31 200 (quartzite, D Politecnico
(R 52.5 type 1)
< 4mm)

79 Basalte (4/6) CERIB


/ / / /
(13 / 0.16) + sable UHPC_I

133 CERIB
/ / / sable /
(13 / 0.16) UHPC_II

158 (12.7 /0,175) 21.4 216 2086 BCV


BCV®
®

Fumée de Dosage / masse de


Fibres de polypropylène / Diabase / Sable / sand
Quartz / quartz silice / silica CEM I 42.5 N ciment /ratio by
polypropylene fibres diabase (0.125/0.6mm)
fume mass of cement
Recommandations / recommendations - 326

0.0004 0.2 1.8 0.8 0.25 1 Rostock_1

0.0004 0.2 0 0.8 0.25 1 Rostock_3


Résistance en compression à Fibres de polypropylène kg
Référence bibliographique / Module d'élasticité (GPa) / modulus
28 jours (MPa) / 28 days (l / Φ en mm) / propylene
bibliographic reference of elasticity (GPa)
compressive strength (MPa) fibres kg (l / Φ en mm)

* Eiffage
AFGC

[6] ; [7] 50 – 55 148 – 165 3

45 160
[8] 50 (traitement thermique / thermal 200 (traitement thermique / 20
treatment) thermal treatment)

** Lafarge-Bouygues-Rhodia
[11] ; [12] / 165 20

[11] ; [12] 58 158 0

*** Ductal® Reactive Powder Concrete


**** Compact Fibre Reinforced Concrete
Groupe de travail BFUP

/ : Donnée non disponible / Data not available


5.2 (20 / 0.2)
[9] à [12] 42 121
1.1 (6 / 0.04)

3
/ 170
(12 / 0.018)

[13]
3
/ 200
(12 / 0.018)

[16] 45 155 0

Résistance en compression à 28
Référence bibliographique / Superplastifiant /
jours (MPa) / 28 days compressive Eau / water
bibliographic reference superplasticizer
strength (MPa)
Recommandations / recommendations - 327

160 - 180 0.05 0.219

Table 2. Mixes, mechanical properties and bibliographical reference of UHPFRC analysed


[15]

Tableau 2. Formules, propriétés mécaniques et référence bibliographique des BFUP analysés.


160 - 180 0.04 0.2
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 328

Notes :
- les formules BSI®-fire et Ductal® -AF, différent de formules de base de BFUP
(respectivement BSI® et Ductal®) par l'ajout de fibres de polypropylène. Ces fibres sont
ajoutées à la formule initiale des BFUP afin de réduire le risque d'instabilité thermique
du matériau (voir § 5)
- le Ductal® RPC (Reactive Powder Concrete) correspond à la formule du Ductal®-AF. La
dénomination RPC provient des résultats du projet Européen HITECO, la
dénomination Ductal®-AF se réfère à des essais réalisés par le fabricant en dehors du
projet HITECO,
- contrairement aux autres formules, le BFUP "Politecnico" et "Rostock" ne contiennent
pas de fibres métalliques (ils contiennent en revanche des fibres de polypropylène).

- the BSI®-fire and Ductal® -AF mixes, different from the basic UHPFRC mixes (BSI® and
Ductal® respectively) because of the addition of polypropylene fibres. These fibres are
added to the initial UHPFRC mix design to reduce the risk of thermal instability of the
concrete (see § 5)
- Ductal® RPC (Reactive Powder Concrete) corresponds to the Ductal®-AF mix. The term
RPC is based on the results of the European project HITECO, while Ductal®-AF refers
to the tests conducted by the manufacturer outside the HITECO project,
- contrary to the other mixes, Politecnico and Rostock do not contain steel fibres (they do,
however, contain polypropylene fibres).
Ductal®RPC
Rostock_1 CERIB _ I Désignation du
BCV® "Politecnico" Ductal® BSI®
Rostock_3 CERIB _ II BFUP
CRC

Tableau
AFGC

160 (sans
traitement
165 (RPC) Résistance en
125 thermique)
160 - 180 155 125 148 – 164.5 compression
133 200 (avec
158 (CRC) (MPa)
traitement
thermique)

Cubes
40 x 40 x 40 mm3 Cylindres
Groupe de travail BFUP

Cylindres Cylindres Cylindres Cubes Cylindres


(essais résiduels) ∅ 70 mm Géométrie de
∅ 70 mm ∅ 40 mm ∅ 100 mm x (100 x100 x 100 ∅ 104 mm
Cylindres ∅ 36 mm x h 140 mm l'échantillon
x h 200 mm x h 60 mm h 300 mm mm3) x h 300 mm
x h 110 mm (essais
à chaud et résiduels)

Vitesse de
3 °C/min 3,3 °C/min 1°C/min 0,5 °C/min 1 °C/min 2 °C/min 1 °C/min

dilatation thermique).
chauffage

0% Précharge
0% 0% 20 % 0% 0% 0%
20 % mécanique

à chaud
à chaud à chaud à chaud à chaud résiduel Résiduel résiduel à chaud Type de mesure
Recommandations / recommendations - 329

Référence

Tableau 3. Modalités des essais de compression (résistance, module d'élasticité et courbe de


[15] [16] [13] [9] [11] ; [12] [8] [6]
bibliographique
Ductal®RPC
(Reactive
Powder
Rostock_1 CERIB _ I Concrete) Name of
BCV® "Politecnico" Ductal® BSI®
Rostock_3 CERIB _ II CRC (Compact UHPFRC
AFGC

Fibre
Reinforced
Concrete)

160 (without
165 (RPC)
125 heat treatment) Compressive
160 - 180 155 125 148 – 164.5
133 200 (with heat strength (MPa)
158 (CRC)
treatment)

Cubes
40 x 40 x 40 mm3
Cylinders
Groupe de travail BFUP

Cylinders Cylinders Cylinders (residual tests) Cubes Cylinders


∅ 70 mm Geometry of
∅ 70 mm ∅ 40 mm ∅ 100 mm x Cylinders (100 x100 x 100 ∅ 104 mm
x h 140 mm specimen
x h 200 mm x h 60 mm h 300 mm ∅ 36 mm mm3) x h 300 mm
x h 110 mm
(hot, residual tests)

3 °C/min 3,3 °C/min 1°C/min 0,5 °C/min 1 °C/min 2 °C/min 1 °C/min Heating rate

and thermal expansion curve).


0% Mechanical
0% 0% 20 % 0% 0% 0%
20 % preloading

Type of

Table 3. Compression test procedures (strength, modulus of elasticity


hot hot hot hot, residual residual hot, residual hot
measurement
Recommandations / recommendations - 330

Bibliographical
[15] [16] [13] [9] [11] ; [12] [8] [6]
reference
Ductal®RPC
CERIB _ I (Reactive Powder Concrete) Désignation du BFUP /
"Politecnico" BSI®
CERIB _ II Name of UHPFRC
CRC (Compact Fibre Reinforced
AFGC

Concrete)

125 165 (RPC) Résistance en compression /


125 148 – 164.5
133 158 (CRC) Compressive strength (MPa)

résiduel / résiduel / residual Type de mesure / Type of


à chaud / hot à chaud / hot à chaud / hot
residual measurement
Groupe de travail BFUP

Eprouvette
entaillée en
Prismes 80 x 80 forme d'haltère / Cubes 100 x
Diabolo (h Cylindres entaillés / Géométrie de l'échantillon /
x 320 mm3 / Notched 100 x 100
610 mm) Notched cylinders Geometry of specimen
prisms specimen in the mm3
form of a
dumbbell
1 °C/min Vitesse de chauffage /
1°C/min 0.5 °C/min 2 °C/min 0.2 °C/min
Heating rate

Traction Traction directe


directe Traction directe avec extrémités
Fendage sur
(barres Flexion 4 avec extrémités encastrées (collées)
cubes / Type de traction / Type of
vissées) / points / 4-point articulées / Direct / Direct tensile
Cleaving of tensile stress

Table 4. Tensile test procedure (strength and cracking energy)


Direct tensile bending tensile stress stress with
cubes
test (screwed with hinged ends embedded ends
bars) (glued)

Tableau 4. Modalités des essais de traction (résistance et énergie de fissuration).


Recommandations / recommendations - 331

Référence bibliographique /
[13] [10] [12] [7]
Bibliographical reference
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 332

ANNEXE 16 ANNEX 16

Monographie d'ouvrages en BFUP structuress made of


Description of structure
réalisés entre 1997 et 2011 UHPFRC between 1997 and 2011

Introduction Introduction
Cette annexe présente une liste non exhaustive This appendix is a sample list of structures
d'ouvrages réalisés en BFUP. made of UHPFRC.
Cet échantillon se veut représentatif de la It is representative of the diversity of
diversité des applications : applications:
- construction de génie civil, de bâtiment ou - construction of civil structures, buildings or
équipement facilities,
- mise en oeuvre par préfabrication ou coulage en - either pre-cast or cast in situ
place
On donne pour chaque ouvrage ses Main features of each structure is given, and
caractéristiques principales, ainsi que les raisons also the reasons that led to the use of
qui ont conduit à l'utilisation du BFUP. UHPFRC.

INDEX

Poutres précontraintes pour aéroréfrigérants de Prestressed beams for Nuclear Power Plant cooling
centrale nucléaire, France, towers, France,
Cattenom (57), Civaux (86), 1997-1999 Cattenom (57), Civaux (86), 1997-1999
Passerelle de Sherbrooke, Canada, Sherbrooke Footbridge, Canada,
1997 1997
Plaques d’ancrage, France, Anchorage plates, France,
La Réunion (97-2), 1999 La Réunion Island (97-2), 1999
Deux tabliers de pont précontraints, France, Two prestressed bridge decks, France,
Bourg-lès-Valence (26), 2000-2001 Bourg-lès-Valence (26), 2000-2001
Passerelle de la Paix, Corée, Footbridge Seon Yu, Korea,
Séoul, 2002 Seoul, 2002
Passerelle de Sakata Mirai, Japon, Sakata Mirai footbridge, Japan,
2002 2002
Renforcement de piles de pont, France, Retrofitting of bridge piers, France,
Valabres (06), 2003 Valabres (06), 2003
Gare de Shawnessy, Canada, Shawnessy, station, Canada,
Calgary, 2003 Calgary, 2003
Auvent de la barrière de péage du viaduc de Millau A thin-shell structure over the Millau viaduct toll
(12), France, 2003-2004 gate (12), France , 2003-2004
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 333

Aqueduc, France, Aqueduct, France,


Claye-Souilly/Fresnes sur Marne (77), 2004 Claye-Souilly/Fresnes sur Marne (77), 2004
« Saut de mouton », France, “Grade separation”, France,
Argenteuil/Gennevilliers (92), 2005 Argenteuil/Gennevilliers (92), 2005
Pont Federal Highway Administration, Etats Unis, Federal Highway Administration Bridge, USA,
2005 2005
Pont de Saint-Pierre La Cour, France, Saint Pierre La Cour Bridge, France,
(53), 2005 (53), 2005
Renforcement du pont sur l’Huisne, France, Pont sur l’Huisne, strengthening operation,
Le Mans (72), 2005 France,
Le Mans (72), 2005
Doublement du pont Pinel, France, Doubling of the Pinel bridge, France,
Rouen (76), 2007 Rouen (76), 2007
Façade en résilles Net façade components
« Les Enfants du Paradis », France, “Les Enfants du Paradis”, France,
Chartres (28), 2007 Chartres (28), 2007
Villa Navarra, France, Villa Navarra, France,
Le Muy (83), 2007 Le Muy (83), 2007
Piste de l’aéroport de Haneda, Japon, Haneda Airport runway, Japan
Tokyo, 2007-2010 Tokyo, 2007-2010
Rénovation de la gare Saint Jean Saint-Jean Station retrofitting
Couverture de la halle Roof of the hall
Panneaux de façade, France, Façade panels, France,
Bordeaux (33), 2008 Bordeaux (33), 2008
Passerelle des Anges, France, The Passerelle des Anges Footbridge, France
Pont du Diable (34), 2008 Pont du Diable (34), 2008
Passerelle de Glenmore, Canada Glenmore Footbridge, Canada,
Calgary (Alberta), 2008 Calgary (Alberta), 2008
Centre bus RATP, France, RATP Bus Center, France,
Thiais (94), 2008 Thiais (94), 2008
DERU Seine Aval DERU Seine Aval
Coques précontraintes par post-tension, France Thin shells prestressed by post-tension, France,
Achères (78), 2010 Achères (78), 2010
Renforcement du Pont d'Illzach, France, Illzach Bridge, retrofitting, France,
Illzach (68), 2011 Illzach (68), 2011
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 334

Poutres précontraintes pour aéroréfrigérants Prestressed beams for Nuclear Power Plant
de centrale nucléaire,
nucléaire, France, cooling towers
towers, France,
Cattenom (57), Civaux (86), 1997-
1997-1999 Cattenom (57), Civaux (86), 1997-
1997-1999

Vue en coupe des poutrelles / Cross-section of beams

Maître d'ouvrage : EDF CNPE Owner: EDF CNPE


Maître d'oeuvre : EDF CNEPE Supervisor: EDF CNEPE
Conception : STOA (Eiffage TP) + EDF CNEPE Design: STOA (Eiffage TP) + EDF CNEPE
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office: STOA (Eiffage TP)
Bureau de contrôle : EDF Control office: EDF
Préfabricant : HURKS BETON Pre--cast concrete company:
Pre company: HURKS BETON
Caractéristiques principales de l'élément Main characteristics of the element
Poutres et poutrelles préfabriquées Beams and precast girders prestressed by
précontraintes par fils adhérents à Cattenom pretension wires at Cattenom and beams cast
et poutres coulées en place, sans armatures, à in place, without reinforcement at Civaux.
Civaux.
Le BFUP dans cet élément The UHPFRC in this element
BSI® (Cattenom et Civaux) et Ductal® BSI® (Cattenom and Civaux) and Ductal®
(Cattenom) avec fibres métalliques, retenus (Cattenom) with metal fibers, chosen for the
pour la légèreté des poutres en rapport avec lightweight of the beams in relation to
les fondations existantes. Le choix a existing foundations. This solution was
également été motivé par les performances chosen also to resist to the aggressiveness of
vis-à-vis de l’agressivité du milieu the environment.
Règles
Règles de calcul Design rules
Selon cahier des charges EDF According to EDF specifications
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 335

Passerelle de Sherbrooke,
Sherbrooke, Canada Sherbrooke Footbridge,
Footbridge, Canada
1997 1997

Aperçu général / General overview


Maître d'ouvrage : Municipalités de Owner: District of Sherbrooke and Ascot
Sherbrooke et d’Ascot. Supervisor: Sherbrooke University and
Maître d'oeuvre : Université de Sherbrooke Canada Concrete
(département génie civil) et Béton Canada Design: Bouygues (France)
Conception : Bouygues (France) Engineering office: Bouygues (France) and
Bureau d'étude : Bouygues (France) et Teknika (Canada)
Teknika (Canada) Pre--cast concrete company:
Pre company: Bolduc Concrete
Préfabricant : Béton Bolduc (filiale de (Pomerleau subsidiary)
Pomerleau) – (Canada) Prestressing:
Pre stressing: VSL International
Précontrainte : VSL International (Suisse) (Switzerland)
Caractéristiques principales de l’ouvrage Main characteristics of the structure
Cet ouvrage est une structure en treillis This footbridge is a lattice structure
constituée d’une travée de 60 m de portée. Il ne consisting of a span of 60 m. It contains no
contient aucune armature passive. Un dispositif passive reinforcement. A miniaturized
de précontrainte miniaturisée a été employé prestressing system was used to connect the
pour établir la connexion entre les différents elements together.
éléments.
The structure is made of six precast segments
La passerelle est composée de 6 voussoirs 10 meters long. Each half-span was
préfabriqués de 10 m de long. Chaque demi- assembled on the ground and put in place by
travée a été assemblée sur le sol puis mise en cranes. A temporary pier was used at mid-
place par des grues. Une palée à mi-travée à span.
servi d’appui provisoire.
The UHPFRC in this structure
Le BFUP dans cet ouvrage
Ductal® (BPR) is used for 3 cm thick slabs,
Ductal® (BPR) est utilisé pour le hourdis de 3
ribbed, 3.3 m wide, and prestressed
cm d’épaisseur nervurés de 3,3 m de large
transversally. It is also used for the
précontraints transversalement. Il est
prestressed bottom of the truss and in the
également utilisé pour la membrure
truss members, where it is confined in tubes
inférieure post contrainte et dans les treillis
of stainless steel.
où il est confiné dans des tubes en acier Inox.
Règles de calcul Design rules
Première passerelle en BFUP. First footbridge built with UHRFPC. AFGC/
Recommandations AFGC/Sétra non publiées à Sétra recommendations not yet issued.
l’époque.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 336

Plaques
Plaques d’ancrage,
d’ancrage, France, Anchor plates,
plates, France,
La Réunion (97-
(97-2), 1999 La Réunion Island (97
(97--2), 1999

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage : DDE de la Réunion Owner: County public works department -


Reunion
Conception : Bouygues TP
Supervisor: Bouygues TP
Bureau d'étude : Bouygues TP
Design office:
office: Bouygues TP
Bureau de contrôle : Laboratoire Régional de
l’ouest Parisien Control:
Control: West Paris public works laboratory
Préfabricant : Bouygues Pre--cast concrete company:
Pre company: Bouygues
Entreprise : Intrafor Company: Intrafor
Caractéristiques principales de l'élément Main characteristics of the element
Le principe de renforcement du mur en terre The principle of strengthening of the
armée soutenant la route littorale est basé retaining wall (reinforced soil) supporting the
sur un principe de construction écaille par coastal road is based on a principle of
écaille, par l’intermédiaire d’un tirant ancré building shell by shell, through a tie
dans le sol retenant une plaque d’appuis anchored in the ground holding an anchor
posée sur l’écaille. plate on the shell.
Le BFUP dans cet élément The UHPFRC in this element
6300 plaques d’appuis en Ductal® FO et 200 6300 octagonal 40 cm side anchor plates
en Ductal® FM octogonales de 40 cm de coté made of Ductal® FO and 200 out of Ductal®
ont été posées après une série de tests stricts. FM were put aside after a series of stringent
La résistance mécanique très élevée en tests. The very high mechanical strength in
traction et en compression, l’excellente tension and compression, the excellent
résistance à la corrosion marine du Ductal® et resistance to sea corrosion of Ductal® and its
son faible besoin de maintenance ont été les low maintenance were key factors in the
facteurs clés dans le choix de ce matériau. choice of this material.
Pour ce projet le BFUP s’est positionné For this project, UHPFRC was an alternative
comme une alternative à la fonte. to cast iron.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 337

Deux tabliers de pont précontraints,


précontraints, France, Two prestressed bridge
bridge decks,
decks, France,
Bourg-
Bourg-lès-
lès-Valence (26), 2000-
2000-2001 Bourg-lès--Valence (26), 2000-
Bourg-lès 2000-2001

Vue d’ensemble d’un des ponts / General view of one of the bridges

Maître d'ouvrage : DDE de la Drôme (26) Owner: Drôme DDE (26)


Maître d'oeuvre : DDE 26 – Service des routes Supervisor: DDE 26 – Roads department
Conception : STOA (Eiffage TP) / SETRA Design: STOA (Eiffage TP) / SETRA
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office : STOA (Eiffage TP)
Bureau de contrôle : SETRA Control office : SETRA
Préfabricant : HURKS BETON Pre--cast concrete company:
Pre company: : HURKS BETON
Caractéristiques principales de l'ouvrage
l'ouvrage Main characteristics
characteristics of the structure
Poutres en π, précontraintes par fils adhérents, Pi-shaped beams, pre-tensioned by wires,
de longueur 22.75m pour un tablier et 20.75m 22.75 meters long for one deck and 20.75
pour l’autre meters for the other one.
Le BFUP dans cet ouvrage
ouvrage The UHPFRC in this structure
Tabliers complets préfabriqués sans aucune Complete decks precast without passive
armature passive ni précontrainte transversale reinforcement or transverse prestressing
Règles de calcul Design rules
Selon une version préliminaire des futures According to a draft of future
Recommandations AFGC/SETRA de 2002. Recommendations AFGC / SETRA 2002. All
Tous les essais réalisés au cours de ce tests conducted during this project were used
chantier ont permis de valider le texte des to validate the text of the 2002
Recommandations de 2002. Recommendations
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 338

Passerelle de la Paix,
Paix, Corée, Footbridge Seon Yu,
Yu, Korea
Séoul, 2002 Seoul, 2002

Aperçu général / General overview

Maitre d’ouvrage : Ville de Séoul Owner: City of Seoul


Architecte : Rudy Ricciotti Architect: Rudy Ricciotti
Conception : VSL - Lafarge Design: VSL - Lafarge
Préfabricant : VSL Pre--cas
Pre castt concrete company:
company: VSL
Caractéristiques principales de l'ouvrage
l'ouvrage Main characteristics of the structure
Il s’agit d’un arc de 120 m de long et de 15 m de This is an arch of 120 meters long and 15
hauteur composé de 6 voussoirs courbes. Les meters high with 6 curved segments. The
voussoirs sont précontraints par des segments are prestressed transversally with
monotorons gainés graissés en transversal et monostrands (individually greased and
par post-contrainte dans la direction sheathed) and post-tensioned in the
longitudinale. L’élancement et la finesse de longitudinal direction. The slenderness and
l’ouvrage ont nécessité la mise en place fineness of the work required the installation
d’amortisseurs dynamiques accordés. of tuned mass dampers.
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this
this structure
Les aptitudes de résistance en torsion du The torsional resistance of the UHPFRC
BFUP Ductal® ont permis la réalisation de Ductal® made possible the completion of
voussoirs en Pi précontraints sans armatures prestressed segments in Pi without passive
passives reinforcement.
Règles de calcul Design rules
Calcul basé sur les premières règles établies Calculation based on the first rules
par Bouygues et EDF. established by Bouygues and EDF
Recommandations AFGC-Sétra AFGC-Sétra Recommendations
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 339

Passerelle de Sakata Mirai,


Mirai, Japon, Sakata Mirai Footbridge
Footbridge,
bridge, Japan
Japan
2002 2002

Aperçu général / General overview


Maître d'ouvrage : Maeta (entreprise privée) Owner: Maetta (private company)
Conception : Taisei Corporation Design: Taisei Corporation
Entreprise : Taisei Corporation Company: Taisei Corporation
Caractéristiques principales de l'ouvrage
l'ouvrage Main characteristics of the structure
Pont en une seule travée de 50 m de long par A single span bridge of 50 meters long by 2.4
2,4 m de large. Le tablier est construit à meters wide. The deck is constructed from
partir d'éléments préfabriqués épousant la precast elements matching the curve of
courbe du moment fléchissant et perforés bending moment and with holes in the webs.
selon l’effort tranchant. Ceci permet de This reduces the mass of the structure and
diminuer la masse de l’ouvrage ainsi que the wind sensitivity.
l’emprise au vent.
The UHPFRC in this structure
Le BFUP dans cet élément
élément
Ductal® high resistance enabled to build the
Le Ductal® disposant d'une très grande
bridge with particularly lightweight beams.
résistance a permis de construire le pont avec
The upper slab is only 5 cm thick. The quasi-
des poutres particulièrement légères. La dalle
self-compacting behaviour of Ductal® allows
supérieure mesure seulement 5 cm
to pour elements with complex geometry
d'épaisseur. Le caractère quasi autoplaçant
providing a slim and lightweight footbridge.
du Ductal® permet d'élaborer des éléments à
sections complexes donnant ici une passerelle Note the shear resistance capacity of girders
élancée et légère. On note la capacité de and sections allowing thin webs with holes.
résistance en cisaillement autorisant des
sections ajourées et fines.
Design rules
Règles de calcul
"Guideline for concrete JSCE No. 9":
« JSCE Guideline for concrete n°9 » :
«Recommendation for design and
“Recommendation for design and construction
construction of Ultra High Strength Fiber
of Ultra High Strength Fiber Reinforced
Reinforced Concrete Structure."
Concrete Structure.”
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 340

Renforcement de piles de pont, France, Retrofitting of bridge piers,


piers, France,
Valabres (06),
(06), 2003 Valabres (06), 2003

Renforcement des piles du pont avec du BSI® / Reinforcement of bridge piers with BSI®

Maître d'ouvrage : CG 06 Owner: Alpes Maritimes (06) County council


Maître d'oeuvre : DDE 06 Supervisor: County public works department 06
Conception : STOA (Eiffage TP) Design: STOA (Eiffage TP)
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office : STOA (Eiffage TP)
Entreprise(s) : Eiffage TP Company: Eiffage TP
Caractéristiques principales de l'ouvrage Main characteristics of the structure
Renforcement de piles de pont. Reinforcement of bridge piers
Epaisseur périphérique de 10 cm de BSI® Addition of a 10 cm thick layer of BSI®
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Résistance à l’abrasion Abrasion resistance
Résistance aux chocs Shocks resistance
Coulage in situ (pas de traitement thermique) Casting in situ (no heat treatment)
Règles de calcul Design rules
Selon recommandations AFGC/SETRA 2002 According to AFGC/SETRA 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 341

Gare de Shawnessy, Canada, Shawnessy, station,


station, Canada,
Calgary, 2003 Calgary, 2003

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage : Ville de Calgary. Owner: Calgary city


Maître d'oeuvre : TPO (Transportation Supervisor: TPO (Transportation Project
Project Office). Office).
Architecte : Agence Culham, Pedersen & Architect: Agence Culham, Pedersen &
Valentine. Valentine.
Conception : Stantec Architecture Ltd. Design: Stantec Architecture Ltd
Bureau d'étude : Stantec Architecture Ltd et Engineering office: Stantec Architecture Ltd
Strudes Inc. and Strudes Inc.
Préfabricant : Lafarge Canada. Pre--cast concrete company
Pre company : Lafarge Canada
Type de code de calcul : Recommandations Design rules: AFGC/SETRA Recommendations,
AFGC/SETRA, Calcul aux éléments finis. finite element calculations.
Caractéristiques principales Main characteristics
Cette structure se compose de 24 coques This structure consists of 24 freestanding
autoportantes simplement appuyées sur un shells simply supported on central bearing
pilier porteur. Chaque canopée pèse 750 kg, pillar. Each canopy weighs 750 kg, covering
libérant 5 m de portée pour une épaisseur de 5 m span for a thickness of 2 cm. The roof
2 cm. Les auvents de toitures reposent chacun eaves are each based on a single pole
sur un seul poteau encastré dans le quai embedded in the platform
Le BFUP dans
dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Il aura fallu 80 m3 de Ductal® FO blanc pour It took 80 m3 of white Ductal® FO to cast
couler ces canopées. Le Ductal® FO armé a these canopies. Reinforced Ductal® FO has
permis de réaliser ces pièces de grande made possible these pieces of large size with
envergure avec un design épuré. L’étanchéité a sleek design. The tightness of Ductal® and
du Ductal® et sa durabilité en font un durability properties make it an ideal
matériau idéal pour une toiture de bâtiment material for a roof of public building.
public.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 342

Auvent de la barrière de péage du viaduc de A thin-


thin-shell structure over the Millau viaduct
Millau,
Millau, France, (12), 2003-
2003-2004 toll gate
gate, France, (12), 2003-
2003-2004

Auvent / Roof

Maître d'ouvrage : CEVM (Compagnie Eiffage Owner: CEVM (Compagnie Eiffage du Viaduc
du Viaduc de Millau) de Millau)
Maître d'oeuvre : SETEC Supervisor: SETEC
Architecte : Michel HERBERT Architect: Michel HERBERT
Conception : STOA (Eiffage TP) Design: STOA (Eiffage TP)
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office: STOA (Eiffage TP)
Bureau de contrôle : SETRA Control office: SETRA
Préfabricant
Préfabricant : usine Eiffage sur site dédiée au Pre--cast concrete company:
Pre company: Eiffage plant on
BSI site especially dedicated to BSI
Caractéristiques principales de l’ouvrage
l’ouvrage Main characteristics of the structure
structure
53 voussoirs précontraints par post-tension 53 segments prestressed by post-tension
reposant sur 48 poteaux métalliques. lying on 48 steel metallic columns.
Longueur totale de l’auvent : 98 m Total length of the roof: 98 m.
Largeur totale de l’auvent : 28 m Total width of the roof: 28 m
Volume de BFUP 800 m3 UHPFRC volume: 800 m3
Le BFUP dans cet ouvrage UHPFRC in this structure
Le BSI® avec fibres métalliques a été mis en The BSI® with metallic fibers was cast for:
œuvre pour : sa légèreté, sa finesse, la lightweight, fineness, ability to make
possibilité de faire des formes complexes complex shapes.
Règles de calcul Design rules
Selon recommandations AFGC/SETRA 2002 According to AFGC / SETRA 2002
Recommendations
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 343

Aqueduc,
Aqueduc, France, Aqueduct,
Aqueduct, France,
Claye-
Claye-Souilly/Fresnes sur Marne (77), 2004 Claye-
Claye-Souilly/Fresnes sur Marne (77), 2004

Aqueduc constitué de 3 parties préfabriquées / Aqueduct made of 3 precast segments

Maître d'ouvrage : RFF (LGV Est) Owner: RFF (LGV Est)


Maître d'oeuvre : SNCF/EEG SIMECSOL Supervisor: SNCF/EEG SIMECSOL
Architecte : Alain SPIELMANN Architect: Alain SPIELMANN
Conception : STOA (Eiffage TP) Design: STOA (Eiffage TP)
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office : STOA (Eiffage TP)
Préfabricant : usine Eiffage sur site dédiée au Pre--cast concrete company:
Pre company: Eiffage plant on
BSI site dedicated to BSI
Caractéristiques principales de l’ouvrage
l’ouvrage Main characteristics of the structure
3 segments 3 segments
Mise en tension : 2 unités de 12T15S 2 units 12T15S for prestressing
Longueur totale de l’élément : 26,55 m Total length of the structure: 26.55 m
44 tonnes 44 tons
16 m3 16 m3
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Le BSI® avec fibres métalliques a été mis en The BSI® with metallic fibers was chosen for:
œuvre pour : sa légèreté (réduction du poids lightweight (weight divided by 4 compared to
par 4 par rapport à un béton ordinaire, ayant ordinary concrete solution, which enabled an
permis une mise en oeuvre avec une grue installation with a light weight crane), its
légère), son étanchéité intrinsèque. intrinsic water tightness.
Règles de calcul Design rules
Selon recommandations AFGC/SETRA 2002 According to AFGC / SETRA 2002
Recommendations
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 344

« Saut de mouton », France, Grade separation, France,


Argenteuil/Gennevilliers (92), 2005 Argenteuil/Gennevilliers (92), 2005

Stockage des poteaux utilisés pour le soutènement/ Storage of the piers used for earth retaining

Maître d'ouvrage : RFF Owner: RFF (French Railways)


Maître d'oeuvre : SNCF Supervisor: SNCF (French Railway Company)
Conception : STOA (Eiffage TP) Design: STOA (Eiffage TP)
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office: STOA (Eiffage TP)
Préfabricant : HURKS BETON (Pays Bas) Pre--cast concrete company:
Pre company: HURKS BETON (NL)
Caractéristiques principales des
des éléments
éléments Main characteristics of the elements
elements
105 poteaux préfabriqués précontraints pour 105 precast columns with prestressing used
10 mètres de soutènement (paroi parisienne) for 10 meters long retaining wall
Volume de BFUP : 20 m3. UHPFRC volume : 20 m3
Le BFUP dans ces éléments
éléments The UHPFRC in thes
these elements
elements
Le BSI® avec fibres métalliques a permis de The BSI® with metallic fibers was chosen in
réduire les sections par 5, de limiter la order to reduce the cross-sections (by 5), to
manutention et de réduire les forages. limit the handling and to reduce drilling.
Règles de calcul Design rules
Selon recommandations AFGC/SETRA 2002 According to AFGC / SETRA 2002
Recommendations
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 345

Pont Federal Highway Administration,


Administration, Federal Highway Administration Bridge,
Bridge,
Etats Unis, 2005 USA,
USA, 2005

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage : Federal Highway Owner: Federal Highway Administration


Administration
Conception : MIT - FHWA Design: MIT - FHWA

Type de code de calcul : Recommandations Design rules: Interim recommendation


AFGC/SETRA de 2002 AFGC/SETRA, 2002

Caractéristiques principales de l'élément Main characteristics


characteristics of the element
Monopoutre en PI de 21,4 m de long par PI-beam of 21.4 meters long by 2.44 meters
2,44 m de large et 0,84 m de haut wide and 0.84 meters high
Le BFUP dans cet élément The UHPFRC in this element
Les aptitudes de résistance en torsion du The torsional resistance capacity of UHPFRC
BFUP Ductal® ont permis la réalisation de Ductal® enabled completion of Pi segments
voussoirs en Pi sans armatures passives without passive reinforcement
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 346

Pont de Saint-
Saint-Pierre La Cour,
Cour, France, Saint Pierre La Cour Bridge,
Bridge, France,
Saint-
Saint-Pierre La Cour (53), 2005 Saint-
Saint-Pierre La Cour (53
53),
(53), 2005

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage : Conseil général de Mayenne. Owner: General Council of Mayenne.


Conception : Bouygues travaux public, VSL Design: Bouygues Travaux Publics, VSL
International International
Bureau d'étude : Bouygues TP Engineering Office: Bouygues TP
Bureau de contrôle : CETE Méditerranée Control Office: CETE Méditerranée
Préfabricant : CPC (Brive) Pre--cast concrete company:
Pre company: CPC Brive, France
Caractéristiques principales de l'ouvrage
l'ouvrage Main characteristics of the structure
Pont routier isostatique de 19 m de portée, Isostatic road bridge with a 19 meters span,
12,6 m de largeur, présentant un biais de 60 12.6 meters wide, with 60 grades skew. The
grades. L’ouvrage supporte une chaussée de structure supports a road 7.6 meters wide, a
7,6 m, un trottoir de 1,25 m et une piste sidewalk of 1.25 meters and a bike path of
cyclable de 2,50 m. 2.50 meters.
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Les propriétés mécaniques du BFUP Ductal® Mechanical properties of UHPFRC Ductal®
ont permis la réalisation de 10 poutres en I made completion of 10 I-beams connected to
connectées à une dalle en béton armé an ordinary reinforced concrete slab, cast on
ordinaire coulée sur des pré-dalles en Ductal® Ductal® precast panels 25 mm thick. Ductal®
de 25 mm d’épaisseur. La solution Ductal® est solution is 2.2 times lighter than a classical
2.2 fois plus légère qu’une solution classique. solution.
Règles de calcul Design rules
Recommandations AFGC/SETRA. AFGC/SETRA Recommendations.
Valeurs du coefficient d'orientation des fibres Values of fibers orientation coefficient
K = 1.34 (global) et K = 1.8 (local) K = 1.34 (global) and K = 1.8 (local)
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 347

Renforcement du pont sur l’Huisne, France, Pont sur l’Huisne, strengthening operation,
operation,
France,
Le Mans (72), 2005
Le Mans (72), 2005

Renforcement des poutres existantes avec du BSI® / Strengthening of the existing beams with BSI®

Maître d'ouvrage : Le Mans Métropole Owner: Le Mans Métropole


Maître d'oeuvre : STAU Supervisor: STAU
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office: STOA (Eiffage TP)
Bureau de contrôle : APAVE Control office : APAVE
Entreprise(s) : Eiffage TP Company: Eiffage TP
Caractéristiques principales de l'ouvrage Main characteristics
characteristics of the structure
Renforcement de 4 poutres par précontrainte External strengthening of 4 beams by
additionnelle et par élargissement de l’âme complementary prestressing and web
avec du BFUP thickening with UHPFRC
Précontrainte par post tension (câbles Post tension (external tendons 4T15S and
extérieurs 7 et 4T15S) 7T15S)
Volume de BFUP ajouté : 40 m3 Additional UHPFRC volume : 40 m3
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Module d’élasticité élevé (double de celui d’un High modulus of elasticity (double that of
béton ordinaire) ordinary concrete)
Coulage in situ (pas de traitement thermique) Casting in situ (no heat treatment)
Mise en œuvre sans vibration Pouring without vibration
Règles de calcul Design rules
Recommandations AFGC/SETRA 2002 AFGC / SETRA Recommendations 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 348

Doublement du pont Pinel,


Pinel, France, Doubling of the Pinel bridge,
bridge, France,
Rouen (76), 2007 Rouen (76), 2007

Pose des poutres / Beams installation

Maître d'ouvrage : Ministère des Transports, Owner: French ministry of Transportation,


de l’Equipement, du Tourisme et de la Mer tourism, infrastructure and the sea
Maître d'oeuvre : DDE 76 Supervisor: County public works department (76)
Conception : STOA (Eiffage TP) Design: STOA (Eiffage TP)
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office : STOA (Eiffage TP)
Bureau
Bureau de contrôle : SETRA Control office : SETRA
Préfabricant : HURKS BETON (Pays Bas) Pre-
Pre-cast concrete company:
company: HURS BETON (NL)
Caractéristiques principales de l’ouvrage
l’ouvrage Main characteristics
characteristics of the bridge
17 poutres ITE® (en I à Talon Élargi) de 27 m. 17 ITE® beams of 27 meters long.
Poutres précontraintes. Prestressed beams
Volume de BFUP : 80 m3 UHPFRC volume : 80 m3
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Le BSI® avec fibres métalliques a été retenu The BSI® with metallic fibers was chosen as
en variante d’une solution à poutres an alternative solution to a deck filler beam
métalliques enrobées. Cette solution a été bridge. This solution was chosen for its
retenue pour sa durabilité, son absence durability, its low maintenance requirement,
d’entretien, son étanchéité, son module its water tightness, and its high modulus of
d’élasticité élevé. elasticity.
Règles de calcul Design rules
Recommandations AFGC/SETRA 2002 AFGC / SETRA Recommendations 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 349

Façade en résilles Net façade components


« Les Enfants du Paradis », France, “Les Enfants
Enfants du Paradis”,
Paradis”, France,
Chartres (28), 2007 Chartres (28), 2007

Façade / Elevation

Maître d'ouvrage : Eiffage Immobilier Owner: Eiffage Immobilier


Maître d'oeuvre : Rudy Ricciotti Architecte Supervisor: Rudy Ricciotti Architecte
Architecte : Rudy Ricciotti Architecte Architect: Rudy Ricciotti Architecte
Bureau d'étude : LRI Engineering office : LRI
Préfabricant : Atelier Artistique Béton (77) Pre--cast concrete
Pre concrete company : Atelier
Artistique Béton (77)
Caractéristiques principales de l’ouvrage
l’ouvrage Main characteristics of the structure
440 m² de façade (67 panneaux)
Façade area 440 m² (67 panels)
panneau courant : 2.48 m x 2.88 m
standard panel : 2.48 m x 2.88 m
section : 4 cm x 5 cm
section : 4 cm x 5 cm
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Le BSI® avec fibres métalliques et pigment The BSI® with metal fibers and black
noir a été retenu pour son étanchéité, sa pigment was selected for its tightness,
résistance aux chocs et la possibilité de faire resistance to shocks and the ability to make
réaliser des formes complexes. complex shapes.
Règles de calcul Design rules
Recommandations AFGC/SETRA 2002 AFGC / SETRA recommendations 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 350

Villa Navarra,
Navarra, France, Villa Navarra,
Navarra, France,
Le Muy (83), 2007 Le Muy (83), 2007

Aperçu général / General overview


Maître d'ouvrage : La galerie Enrico Navarra Owner: La galerie Enrico Navarra
Architecte : Rudy Ricciotti Architect : Rudy Ricciotti
Bureau d'étude : Romain Ricciotti, LR Ingénierie Design office:
office: Romain Ricciotti, LR Ingénierie
Bureau de contrôle : Sétra-Cete Control office : Sétra/Cete
Préfabricant : Bonna Sabla Pre--cast concrete company:
Pre company: Bonna Sabla
Caractéristiques principales Main characteristics
La toiture de cette villa se décompose en 17 The roof of this villa is divided into 17 panels
panneaux de 9.25m x 2.35m d’environ 3 9.25mx 2.35m. Their weight is approximately
tonnes chacun et en porte-à-faux de 7.80m three tons each. They consist in 7.80m
avec une épaisseur en nez de dalle de 3 cm. cantilevers with a 3 cm thick end. They are
Ils reposent sur deux voiles filants. lying on two longitudinal walls.
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Le Ductal® FM par sa grande résistance en Ductal® FM by its high flexural strength,
flexion, avec un fluage limité après traitement with a limited creep after heat treatment,
thermique, a permis de réaliser cette toiture à enabled achieving the roof to the unusual
l’élancement inhabituel. Le porte-à-faux libère slenderness. The cantilever releases the
la façade de tout élément structurel permettant façade of any structural element and enables
la mise en place d’une surface vitrée sans the installation of an upper glass surface
appuis supérieurs. L’étanchéité de la toiture est without support. The tightness of the roof is
assurée par un coulis Ductal® entre nervures. provided by a Ductal® grout between ribs.
Type de code de calcul : Design rules :
Recommandatinos AFGC/SETRA, 2002 AFGC/SETRA recommendations, 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 351

Piste de l’aéroport de Haneda,


Haneda, Japon, Haneda Airport runway,
runway, Japan,
Tokyo, 2007-
2007-2010 Tokyo, 2007-
2007-2010

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage : Aéroport d’Haneda Owner: Haneda Airport


Conception : Taisei Corporation Design: Taisei Corporation
Entreprise(s) : Taisei Corporation Company: Taisei Corporation
Caractéristiques principales de l'ouvrage Main characteristics of the structure
Cette jetée, construite exclusivement pour les This pier was built exclusively for
vols à l'international s'étale sur une immense international flights. It spreads over a huge
zone de 520 000 m2 gagnés sur la mer. Elle est area 520 000 m2 reclaimed from the sea. It is
composée de deux structures : une partie composed of two structures: a submerged
immergée jusqu'à 70 m de profondeur constituée part up to 70 m deep made of steel pillars
de piliers en acier et une partie de 6139 grandes and a part of 6139 large slabs of concrete
dalles en béton Ductal® sur 192000 m2 fixées sur Ductal® on 192000 m2 set on steel girders.
des poutres maîtresses en acier.
The UHPFRC in this structure
Le BFUP dans cet ouvrage
Ductal® is extremely resistant to sea
Le Ductal® résiste extrêmement bien aux
environment attack. 7000 8 x 4m slabs were
agressions marines. 7000 dalles de 8 m x 4m
made and used to support the weight of
ont été réalisées et permettent de supporter
aircrafts on the runway. The lightness of
le poids des appareils présents sur la piste.
Ductal® has helped halve the weight of the
La légèreté du Ductal® a permis de diviser
slabs from a conventional concrete solution
par deux le poids des dalles par rapport à une
generating a significant reduction of costs for
solution béton générant une nette réduction
this unique structure subject to earthquake
des coûts pour cette structure inédite soumise
hazards.
aux risques de séisme.
Design rules
Règles de calcul
« JSCE Guideline for concrete n°9 »
« JSCE Guideline for concrete n°9 »
“Recommendation for design and
“Recommendation for design and construction
construction of Ultra High Strength Fiber
of Ultra High Strength Fiber Reinforced
Reinforced Concrete Structure.”
Concrete Structure.”
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 352

Rénovation de la gare Saint Jean Saint-


Saint-Jean Station ret
retrofitting
rofitting
Couverture de la halle Roof of the hall
Panneaux de façade,
façade, France, Façade panels,
panels, France,
Bordeaux (33),
(33), 2008 Bordeaux (33), 2008

Façade / Elevation

Maître d'ouvrage : CUB (Communauté Owner: CUB (Bordeaux Metropolitan Area)


urbaine de Bordeaux)
Supervisor: Brochet Lajus Pueyo
Maître d'oeuvre : Brochet Lajus Pueyo Architect: Brochet Lajus Pueyo
Architecte : Brochet Lajus Pueyo Engineering office : LRI
Bureau d'étude : LRI Pre--cast concrete company:
Pre company: Atelier Artistique
Préfabricant : Atelier Artistique Béton (77) Béton (77)
Caractéristiques principales de l’élément Main characteristics of the element
Toiture : 48 panneaux (1.6 x 4.66 x 0.095 m) Roof: 48 panels (1.6 x 4.66 x 0095 m) with glass
avec pavés de verre blocks
Façades : 47 panneaux ajourés (1.6 x 4.7x 0.07 m) Façades: 47 openwork panels (1.6 x 4.7 x 0.07 m)
Volume de BFUP : 40 m3 Total UHPFRC volume : 40 m3
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
Le BSI® avec fibres métalliques a été retenu The BSI® with metal fibers was selected for
pour son étanchéité, sa résistance aux chocs its tightness, resistance to shocks and the
et la possibilité de faire des formes complexes ability to make complex thin shapes.
de faible épaisseur. Design rules
Règles de calcul AFGC / SETRA recommendations 2002
Recommandations AFGC/SETRA 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 353

Passerelle des Anges,


Anges, France, The Passerelle des Anges Footbridge,
Footbridge, France,
Pont du Diable (34), 2008 Pont du Diable (34), 2008

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage : Communauté de Owner: Community of Communes of the


Communes de la vallée de l’Hérault. Hérault Valley.
Maître d'œuvre : Rudy Ricciotti Architecte, Supervisor: Rudy Ricciotti Architecte,
Romain Ricciotti ingénieur Romain Ricciotti engineer
Architecte : Rudy Ricciotti Architect: Rudy Ricciotti
Bureau d'étude Execution : Freyssinet Execution engineering office: Freyssinet
Entreprise : Freyssinet, mandataire-poseur Construction company: Freyssinet
Préfabricant : Bonna Sabla Precast concrete company:
company: Bonna Sabla
Caractéristiques principales de l'ouvrage
Main characteristics of the structure
Cette passerelle à travée unique mesure près
de 70 m de long pour une hauteur statique de This single-span bridge is almost 70 meters
1,80 m. Elle est formée de voussoirs long with a height of 1.80 meters. It consists
préfabriqués à partir d'un seul moule, of precast segments from a single mold,
assemblés les uns aux autres par des câbles de assembled together by prestressing tendons
précontraintes pour former deux poutres to form two parallel isostatic beams acting
isostatiques parallèles faisant office de garde- as barriers. These are optimized to minimize
corps. Ces dernières sont optimisées afin de the visual impact of the structure. The
limiter l'impact de la structure. L’élancement slenderness ratio is 1 / 38. The lightness of
est de 1/38. La légèreté du pont exige la mise the bridge requires installation of vibration
en place d’amortisseurs de vibrations pour dampers to limit the effects of vibrational
limiter les effets de couplage vibratoire entre le coupling between the wind and the bridge.
vent et la passerelle.
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
15 voussoirs monolithiques Ductal® en Pi de 15 monolithic Pi segments made of Ductal®
1.80 m de hauteur, 1,88 m de large et 4.60 m of 1.80 meters in height, 1.88 meters wide
de longueur sans armatures passives. Le and 4.60 meters in length with no passive
tablier du pont se limite à une épaisseur de reinforcement. The bridge deck is limited to
3 cm raidi par des croix de Saint-André a thickness of 3 cm stiffened by crossbucks
intégrées au platelage. integrated in the deck.
Règles de calcul Design rules
Recommandations AFGC/SETRA 2002 AFGC / SETRA recommendations 2002
On note un K = 2 pour les traverses en We note a K = 2 for cross-beams due to a
raison une très forte orientation liée au strong orientation due to flow in the
coulage dans le sens longitudinal. longitudinal direction.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 354

Passerelle de Glenmore,
Glenmore, Canada, Glenmore Footbridge,
Footbridge, Canada,
Calgary (Alberta),
(Alberta), 2008 Calgary (Alberta), 2008

Aperçu général / General overview

Maître d'ouvrage
d'ouvrage : Ville de Calgary Owner: Calgary city
Entreprise(s) : Lafarge North America Companie(s): Lafarge North America
Caractéristiques principales de l'ouvrage Main characteristics
characteristics of the structure
La passerelle est composée d'une travée The bridge consists of a single span,
unique, mesure 53 m de long et enjambe une measuring 53 meters long and spans an 8-
route à 8 voies. Il s'agit de la deuxième lane road. This is the second footbridge in
passerelle en Amérique du nord réalisée en North America made of Ductal® after that of
Ductal® après celle de Sherbrooke. Elle se Sherbrooke. It consists of two cantilevered
compose de deux culées en encorbellement en abutments made of high performance
béton haute performance et une poutrelle de concrete and a smaller Ductal® T-section
section-T plus réduite en Ductal®. beam.
Le BFUP dans cet ouvrage The UHPFRC in this structure
La poutre maîtresse en Ductal® mesure The main beam in Ductal® is 33.6 meters
33,6 m de long, 1,1 m de hauteur au centre de long, 1.1 meters deep at the center of the
la travée, possède un tablier de 3,6 m de large span, has a deck 3.6 meters wide and weighs
et pèse environ 100 tonnes. Elle est post- approximately 100 tonnes. It is post-
contrainte par 42 torons de 15 mm. La poutre tensioned by 42 post-tensioning strands of 15
maîtresse a subi un traitement thermique. mm. The main beam was submitted to heat
Des tests de charge pleine et partielle ont été treatment. Full and partial loading tests
réalisés avec des charges réelles réparties de were made with loads evenly distributed. The
manière uniforme. Les déflections ont été deflections were lower than had been
plus faibles que ce qui avait été prévu et ont anticipated and proved reserve capacity of
prouvé la capacité de réserve du système the structural system. Its high resistance to
structurel. Sa haute résistance à la penetration of chloride (because of the
pénétration de chlorure (en raison des frequent road salting during the winter
fréquents salages de la route durant les mois months) its aesthetically pleasing appearance
d'hiver) son aspect esthétiquement agréable, (smooth surface) make it a sustainable
(surface lisse) en font un ouvrage durable structure with minimal maintenance over the
avec un entretien minimal au cours des years to come.
années à venir.
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 355

Centre bus RATP,


RATP, France, RATP Bus Center,
Center, France,
Thiais (France, 94), 2008 Thiais (France, 94), 2008

Aperçu général / General overview

Maître
Maître d'ouvrage : RATP (Régie Autonome Owner: RATP (Paris Transport)
des Transports Parisiens)
Project owner representative: SEDP
Maitre d’ouvrage délégué : SEDP
Supervisor: Agence ECDM
Maître d'oeuvre : Agence ECDM
Architect: Emmanuel Combarel et
Architecte : Emmanuel Combarel et Dominique Marrec (Agence ECDM)
Dominique Marrec (Agence ECDM)
Engineering office: Betom ingénierie et SIT
Bureau d'étude : Betom ingénierie et SIT
Control office : Batiplus
Bureau de contrôle : Batiplus
Entreprise : Betsinor Company: Betsinor
Type de code de calcul : Recommandations Design rules: AFGC/SETRA 2002
AFGC/SETRA recommendations
Caractéristiques principales de l'ouvrage Main characteristics of the structure
1300m² de panneaux de façade texturés ont été 1300m ² of textured wall panels were made of
réalisés en Ductal®. Les dimensions types des Ductal®. The typical dimensions of the panels
panneaux sont de 1,70 m x 3,60 m pour 3 cm are 1.70 mx 3.60 m and 3 cm thick
d’épaisseur. The UHPFRC in this structure
Le BFUP dans cet ouvrage The quasi-self-compactability of Ductal® FO
Le caractère quasi autoplaçant du Ductal® FO allowed to reproduce the finest details of the
a permis de reproduire les plus fins détails du mold as the pins of the panels of 1 cm high
moule comme les picots de des panneaux de and 20 mm in diameter. and its mechanical
1cm de haut pour 20 mm de diamètre. et ses properties have led to the casting of panels in
propriétés mécaniques ont permis le coulage 3D with a large thickness of only 3cm (+1 cm
de panneaux en 3D de grande taille avec une for pins).
épaisseur de seulement 3cm (+1cm de picots). This structure was the subject of an ATEX
Cet ouvrage à fait l’objet d’un ATEX issued by CSTB (Technical Evaluation of
(Appréciation Technique Expérimentale) du Experimentation issued by the French
CSTB Scientific and Technical Centre for Building).
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 356

DERU Seine Aval DERU Seine Aval


Coques précontraintes par post-
post-tension,
tension, Thin shells prestressed by post-
post-tension,
ension,
France, France,
Achères (78), 2010 Achères (78), 2010

Une des coques minces / One of the thin shells


Maître d'ouvrage : SIAAP Owner: SIAAP
Architecte : LWA (Luc Weissman Associés) Architect: LWA
Conception : LWA / Eiffage TP Design: LWA / Eiffage TP
Bureau d'étude : STOA (Eiffage TP) Engineering office: STOA (Eiffage TP)
Bureau de contrôle : VERITAS Control office: VERITAS
Préfabricant : Atelier Artistique Béton (77) Pre--cast concrete company:
Pre company: Atelier Artistique
Béton (77)
Caractéristiques
Caractéristiques principales des
des éléments
éléments
Main characteristics of the elements
elements
Couverture architecturale de bassins.
Géométrie : Architectural cover of pools
Section longitudinale en S Geometry :
Longueur 12m, Largeur 1,80m Longitudinal section in shape of S
Epaisseur courante 5 cm Length : 12m, width :1.80m
Epaisseur à la nervure précontrainte : 25 cm Mid-span thickness : 5 cm
Amplitude : 2,90m Thickness at the prestressed rib : 25 cm
Quantité : 160 unités, Amplitude: 2.90m
Précontrainte : 3T15S par post tension Quantity: 160 units
Prestressing : 3T15S by post tension
Le BFUP dans ces éléments
The UHPFRC in the
these elements
elements
Le BSI® avec fibres métalliques a été mis en
œuvre pour sa légèreté, la possibilité de UHPFRC BSI® was used for the lightweight,
réaliser des formes complexes de faible the possibility to make thin and complex
épaisseur, et pour ses performances vis-à-vis shapes and for its durability properties.
de l’environnement agressif.
Specifics casting issues : casting on the edge,
Particularités de mise en œuvre : coulage sur equivalent to a curved wall of 5 cm thick,
chant, équivalent à un voile courbe de 5 cm 12m long and 1.80m high.
d’épaisseur, 12m de long et 1.80m de haut.
Design rules
Règles de calcul
AFGC / SETRA Recommendations 2002
Recommandations AFGC/SETRA 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 357

Renforcement du Pont d'Illzach,


d'Illzach, France, Illzach Bridge, retrofitting,
retrofitting, France,
Illzach (68), 2011
2011 Illzach (68), 2011

Pose des éléments préfabriqués / Installation of precast elements


Maître d'ouvrage : Conseil Général du Haut- Owner: General Council of the Haut Rhin
Rhin district
Maître d'oeuvre : Conseil Général du Haut- Supervisor: General Council of the Haut Rhin
Rhin / Direction des Routes Est / East Road Directorate
Assistance technique à la maîtrise d'oeuvre : Technical assistance to the supervisor:
supervisor: CETE
CETE de l'Est, Setra, LRPC de l'Est, Setra, LRPC
Bureau d'étude BFUP : STOA (Eiffage TP) Engineering office (UHPFRC): STOA (Eiffage
Bureau d'étude métal : CTICM (Centre TP)
Technique Industriel de la Construction Engineering office (metal): CTICM (Technical
Métallique) Industrial Centre of Metal Construction)
Caractéristiques principales de l'ouvrage Main characteristics of the structure
Pont isostatique à une travée de 105 mètres. Isostatic bridge span of 105 meters. Deck
Tablier à poutres latérales à treillis de type with lateral truss beams (Warren type),
Warren, reliées par un platelage orthotrope connected by an orthotropic deck 11.20
de largeur 11,20 mètres. L'ouvrage souffrait meters width. The structure suffered from a
d'une pathologie liée à la fissuration des pathology related to cracking of the troughs.
augets.
The UHPFRC in this structure
Le BFUP dans
dans cet ouvrage
Retrofitting by a slab of BSI® 5 cm thick,
Renforcement par une dalle en BSI® de 5 cm
connected to the deck by studs. The slab
d'épaisseur, connectée au platelage par des
consists in prefabricated with elements of
connecteurs de type goujons. La dalle est
3.45 meters x 2.70 meters. Areas of
préfabriquée par éléments de 3,45 m x 2,70
connection (edges of the prefabricated
m. Les zones de clavage (bords des éléments
elements) and pockets are cast in situ above
préfabriqués) et les fenêtres sont coulées en
connectors.
place au droit des connecteurs.
Règles de calcul Design rules
Recommandations AFGC/SETRA 2002 AFGC / SETRA Recommendations 2002
AFGC Groupe de travail BFUP Recommandations / recommendations - 358

Das könnte Ihnen auch gefallen