Sie sind auf Seite 1von 49

C H I U S I N I

T O P M A N W A Y S
T A P A S
T R A P P E S

CATALOGO • CATALOGUE • CATALOGO • CATALOGUE • 26


L a q u a l i t à i n o s s i d a b i l e n e l t e m p o
CHIUSINI
Top Manways • Tapas • Trappes

La presente dispensa nasce This issue has been published El presente catálogo tiene Ce fascicule a été créé afin de
con l’intento di fornire un in order to provide a concrete como finalidad apoyar y fournir une aide concrète à
concreto aiuto alla nostra help to our clients when they orientar técnicamente a notre clientèle en ce qui con-
clientela nella scelta degli have to choose components nuestros clientes en el pro- cerne le choix de l’équipe-
accessori e della componen- and accessories to set up yecto y realización de sus ment et des accessoires pour la
tistica per la costruzione di their tanks. Apart from intro- fabricados . En el incluimos construction de cuves.
serbatoi. ducing a general view of the los cuadros comparativos de los Il offre non seulement une
Oltre a offrire una panorami- great variety of our products , componentes de cada pro- vue d’ensemble de la vaste
ca generale sulla vasta you will also find detailed ducto con su diseño completo gamme d’articles de notre
gamma di articoli di nostra charts with complete scale realizado a escala para facilitar production mais il comprend
produzione, si compone di drawings to make easier su elección y su correcta également des fiches produit
dettagliate schede prodotto choosing and setting up instalación. détaillées accompagnées de
corredate di disegni completi your equipments. La dedicación exclusiva de dessins avec des cotes pour
di quote per facilitare la scel- Backed by more than 50 CAE durante 50 años de faciliter le choix et l’installation.
ta e l’installazione. years of experience in the fabricación nos hace merece- Plus de 50 ans d’expérience
Forti dei nostri oltre 50 anni di field, we are capable of pro- dores de una gran experiencia dans le secteur nous permettent
esperienza nel settore siamo in viding you with: que no dudamos en poner a su de fournir:
grado di fornire : - high quality products with disposicion y ofrecerles una - des produits de grande
- prodotti di elevata qualità short term delivery times amplia gama de productos qualité ainsi que de courts
con brevi termini di conse- - a wide variety of products de alta calidad con breves délais de livraison
gna - tailor-made solutions for plazos de entrega, incluyendo - une gamme complète d’arti-
- una gamma completa di each client una solución personalizada cles
articoli - technical support a medida del cliente y una - des solutions personnali-
- soluzioni personalizzate su In the following pages, we asistencia técnica para la sées selon la nécessité du
misura per il cliente display our standard production realización de la misma. client
- assistenza tecnica per la that may represent the right En las siguientes paginas pre- - une assistance technique
realizzazione delle stesse. solution for each liquid sto- sentamos nuestra produc- pour réaliser ces solutions.
Nelle pagine seguenti pre- rage problem, be it food- ción standard que puede Aux pages suivantes nous
sentiamo la nostra produzione stuffs or not, fit for stainless representar la solución ade- présentons notre production
standard che può rappresentare steel, wooden, fiberglass and cuada para cada problemática standard qui peut être la
la giusta soluzione per ogni concrete containers. de almacenamiento de líquidos solution idéale à tout problè-
problema di stoccaggio di TOP MANWAYS alimentarios y no alimenta- me de stockage de liquides
liquidi alimentari e non, All our products are made of rios ,compatibles con conte- alimentaires et non, compa-
compatibile con contenitori high quality materials, which nedores de ACERO INOXIDA- tibles avec des cuves en acier
in acciaio inox , in legno, undergo rigorous quality BLE, MADERA, FIBRA DE inox, en bois, en fibre de
vetroresina e cemento. check- ups. The whole manu- VIDRIO y CEMENTO. verre et en ciment.
facturing process takes place in
CHIUSINI our premisses in Casteggio, TAPAS TRAPPES
Tutti i nostri articoli sono where the raw materials are tur- Todos nuestros artículos Tous nos articles sont réalisés
realizzati con materiali di ned into finished products están realizados con mate- au moyen de matériaux de
prima scelta e sottoposti ad according to a manufactu- riales sometidos a rigurosos qualité supérieure et soumis à
accurati controlli di qualità. ring cicle that includes both controles de calidad. La tota- de minutieux contrôles de
L’intero processo produttivo automatized elaboration lidad del proceso productivo se qualité.
si svolge nel nostro stabili- phases as well as rigorous desarrolla en nuestra fábrica de Le procédé de production
mento di Casteggio dove i check-ups, and manual CASTEGGIO donde la mate- tout entier a lieu à l’intérieur
materiali grezzi vengono tra- assembly to guarantee a bet- ria prima es transformada de notre usine de Casteggio,
sformati in prodotti finiti ter care of details. The man- siguiendo un ciclo de pro- c’est là que les matériaux
secondo un ciclo di produzio- ways’ frames are made of ducción automatizada y bruts sont transformés en
ne che prevede sia fasi di iron plates especially shaped, montaje manual para garan- produits finis selon un cycle
lavorazione automatizzate e being their standard production tizar un mejor acabado final. de production qui prévoit
accurati controlli di qualità, satin finished. The lids are Los marcos de las tapas se aussi bien des phases de travail
sia montaggi manuali per obtained from the stamping of obtienen de planchas lami- automatisé et de minutieux
garantire una migliore cura iron sheets, and the standard nadas o moldeadas, según contrôles de qualité que des
dei particolari. finishing is bright shining modelo, el acabado stan- montages manuels qui
I telai che compongono i inside as well as outside. dard es satinado. garantissent des détails plus soi-
chiusini sono ricavati da piat- Las tapas se obtienen gnés.
ti laminati o da lamiere mediante el estampado de On obtient les cadres des
opportunamente sagomate, láminas, el acabado standard trappes au moyen de plats
la loro finitura standard è es lúcido tanto al interno laminés ou de tôles opportu-
satinata. como al externo. nément galbées, la finition
I coperchi sono ottenuti standard est satinée.
dallo stampaggio di fogli di MATERIALES DE CONSTRUCCION On obtient les couvercles par
lamiera, la loro finitura standard Comparativo de Normas l’emboutissage des feuilles
è lucida a specchio sia all’interno Internacionales de los ACE- de tôle, la finition standard
che all’esterno. ROS INOXIDABLES utilizados prévoit un polissage miroir
para la fabricación de acce- aussi bien à l’intérieur qu’à
MATERIALI DA COSTRUZIONE sorios para la producción l’extérieur.
Di seguito sono riportate le Enológica, Lacto/Quesera,
tabelle degli acciai inossida- farmacéutica, Química y MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
bili comunemente impiegati MANUFACTURING MATERIALS Alimentaría en general. Vous trouverez ci-dessous les
per la costruzione di accesso- The following charts report tableaux indiquant les aciers
ri per l’industria enologica, the stainless steels commonly inoxydables communément
lattiero-casearia, alimentare, chi- used for the manufacturing utilisés pour la construction
mica e farmaceutica. of accesories for the oeno- de l’équipement pour l’industrie
logy industry, dairy products, oenologique, laitière, ali-
foodstuffs, chemical and mentaire, chimique et phar-
pharmaceutical industries. maceutique.

UNIFICAZIONI, DESIGNAZIONI E CORRISPONDENZE • UNITS, DESIGNATIONS AND EQUIVALENCES


UNIDADES, DESIGNACIONES Y CORRESPONDENCIAS • NORMALISATIONS, DÉSIGNATIONS ET CORRESPONDANCES
USA ASTM-A276 AISI 304 AISI 304 L AISI 316 AISI 316 L
EUROPA EN 10088-3 1.4301 1.4306 1.4401 1.4404
ITALIA UNI 6900-71 X5 CrNi 18.10 X2 CrNi 18.11 X5 CrNiMo 17.12 X2 CrNiMo 17.12
FRANCIA AFNOR Z7 CN 18.09 Z3 CN 18.10 Z7 CND 17.11.02 Z3 CND 17.11.02
SPAGNA UNE 36-016-75 X5 CrNi 18.10 X2 CrNi 18.09 X5 CrNiMo 17.12.02 X2 CrNiMo 17.12.02
GERMANIA DIN 17440 1.4301 1.4306 1.4401 1.4404
G.B. BSI 1449 304 S 31 304 S 11 316 S 31 316 S 11
SVEZIA SIS 2232 - 2343 2353
GIAPPONE JIS SUS304 SUS304L SUS316 SUS316L
COMPOSIZIONE CHIMICA (%) • CHEMICAL COMPOSITION (%) • COMPOSICIÓN QUÍMICA (%) • COMPOSITION CHIMIQUE (%)
C Mn Si Cr Ni Mo
AISI 304 ≤ 0.08 ≤ 2.00 ≤ 0.75 18.00 ÷ 20.00 18.00 ÷ 20.00 -
AISI 304 L ≤ 0.03 ≤ 2.00 ≤ 0.75 18.00 ÷ 20.00 8.00 ÷ 12.00 -
AISI 316 ≤ 0.08 ≤ 2.00 ≤ 0.75 16.00 ÷ 18.00 10.00 ÷ 14.00 2.00 ÷ 3.00
AISI 316 L ≤ 0.03 ≤ 2.00 ≤ 0.75 16.00 ÷ 18.00 10.00 ÷ 14.00 2.00 ÷ 3.00

GUARNIZIONI GASKETS JUNTAS JOINTS


Il nostro programma stan- Our standard supply pro- La calidad de las juntas que Notre programme standard
dard di fornitura prevede gramme includes a rubber se suministran en nuestro de fourniture prévoit un joint
una guarnizione in gomma gasket for foodstuffs; accor- programa standard son de en caoutchouc alimentaire,
para alimentare; secondo le ding to the client’s needs we can goma alimentaría. Sobre nous pouvons fournir, pour
esigenze del cliente possia- also provide, for each man- pedido podemos suministrar las tous les trappe et selon les
mo fornire, per ogni chiusi- way, gaskets made of other siguientes calidades. exigences du client, des joints
no, guarnizioni realizzate rubber-like materials detai- ATENCIÓN : Recordar que réalisés au moyen d’autres
con altri elastomeri di seguito led below. debido a la mayor rigidez élastomères cités ci-dessous.
riportati. WARNING: let us remember SHORE de algunas mezclas ATTENTION: Nous vous rap-
ATTENZIONE: ricordiamo che, that, having some rubber de goma (viton,EPDM, etc.) pelons qu’à cause de la plus
causa la maggiore durezza in mixtures a higher degree of es necesario una mayor presión grande dureté in Shore de
Shore di alcune mescole di hardness in shore (viton, de cierre para obtener una certains mélanges de caout-
gomma (Viton, EPDM etc.), EPDM, etc.) we strongly estanqueidad equivalente a chouc (Viton, EPDM etc.),
per il loro utilizzo consiglia- recommend to combine the la goma natural. nous conseillons d’ employer
mo l’abbinamento ad articoli use of some articles with ceux-ci avec des articles à
con volantini periferici; per peripheral handles; infact in volant périphérique; il faut
ottenere la stessa tenuta order to maintain the same en effet une plus grande
relativa ad una guarnizione seal as the rubber gasket, force de serrage pour obte-
in para occorre infatti una you need a higher tighte- nir une tenue semblable à
forza di serraggio maggiore. ning strength. celle d’un joint en caout-
chouc.

TABELLA DI SCELTA PER GUARNIZIONI • CHART FOR GASKET CHOICE


CUADRO PARA LA ELECCION DE GUARNICIONES •TABLEAU POUR LE CHOIX DES JOINTS
Materiale °C min e max ammissibile Colore CAE Impieghi consigliati
Material Allowed min and max Temp.°C CAE Colour Recommended uses
Material °C min y max permitidos Color CAE Usos aconsejados
Matériel °C min et max admissible Couleur CAE Emplois conseillés

Para alimentare Rosso Vino


natural rubber -45°C Red Wine
goma natural +80°C Rojo Vino
caoutchouc alimentaire Rouge Vin

Bianco Alcool etilico, Olii vegetali, Latte


-30°C White Ethilic alcohol, Vegetable oils, Milk
NBR
+100°C Blanco Alcohol etílico, Aceites vegetales, Leche
Blanc Alcool éthylique, Huiles végétales, Lait

Silicone Mattone, Trasparente Latte, Perossido d’idrogeno 90%, Glucosio


Sylicone -60°C Brown, Seethrough Milk, Hydrogene Peroxide 90%, Glucose
Silicona +200°C Marrón, Transparente Leche, Peróxido de hidrógeno 90%, Glucosio
Silicone Brique, Transparent Lait, Peroxyde d’hydrogène 90%, Glucose

Nero Aceto, Acido citrico, Acido tannico


-45°C Black Vinegar, Citric acid, Tannic acid
EPDM
+130°C Negro Vinagre, Acido cítrico, Acido tanico
Noir Vinaigre, Acide citrique, Acide Tannique

Nero, Beige Olio di soia, Acido nitrico


-20°C Black, Beige Soya Oil, Nitric acid
Viton
+200°C Negro, Beige Aceite de soja, Acido nítrico
Noir, Beige Huile de soja, Acide nitrique
È importante sapere che la It is important to know that the Es importante saber que la Il faut savoir que la résistance
resistenza chimica della chemical endurance of rub- resistencia química del ela- chimique du caoutchouc
gomma può risentire di fat- ber may be altered by factors stómero puede verse afectada peut se ressentir de facteurs tels
tori come la temperatura del such as fluid temperature, por factores como la tempe- que la température du liquide,
liquido, la durata del contatto the duration of contact bet- ratura de liquido, la duración la durée du contact ou la
o la concentrazione del pro- ween the liquid and the rubber de contacto con el mismo, la concentration du produit.
dotto. I valori sopra riportati surface or the product con- concentración del producto, Les valeurs rapportées ci-des-
sono indicativi per la scelta centration. la exposición prolongada a sus pour le choix du matériel
del materiale e dipendono The features above detailed agentes atmosféricos etc, sont à titre indicatif et ils
da variabili quali l’invecchia- are significant in order to Los valores arriba detallados son dépendent de facteurs telles
mento, la forza esercitata choose the right material, indicativos para la elección que le vieillissement, la force
dalla pressione di chiusura, la however the choice is also del material y dependen de exercée par la pression de
prolungata esposizione ad highly dependent on varia- variables tales como el enve- fermeture, l’exposition pro-
agenti atmosferici etc. ble features such as: wearing jecimiento, la fuerza ejercita- longée aux agents atmo-
off, strength of closing pres- da por la presión de la cerra- sphériques etc.
OPZIONI sure, extended exposure to dura, la exposición prolonga-
VALVOLE PER CHIUSINI atmospheric agents, etc. da a agentes atmosféricos, OPTIONS
In fase di ordine di un chiusino etc. SOUPAPES POUR TRAPPES
è possibile scegliere l’opzio- OPTIONS Au moment de la commande
ne “CON VALVOLA”, in questo VALVES FOR TOP MANWAYS OPCIONES d’une trappe on peut choisir
caso il chiusino sarà fornito When your order a top man- VALVULAS PARA TAPAS l’option “AVEC SOUPAPE”,
completo di valvola a doppio way, you can chose the Al ordenar una tapa es posible dans ce cas la trappe sera
effetto FIG.112 realizzata in option"with valve"; in this elegir la opción “CON VAL- fournie avec soupape dou-
moplen. case the manway will be sup- VULA”, en este caso, la tapa se ble effet fig.112 réalisée en
plied complete with double proveerá con la válvula a moplen.
effect valve FIG. 112 made in doble efecto FIG.112 ya
L1 moplen. incorporada, realizada en
moplen.

FIG.112
H

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm


D D1 H H1 L1
1”1/4 G 60 110 20 39
H1

1”1/2 G 66
D

D1

STATO DELLE FORNITURE SUPPLY TERMS MODALIDAD DE ENTREGA ÉTAT DES FOURNITURES
I nostri articoli sono forniti We supply our products com- Nuestros productos se entregan Nos articles sont fournis com-
completamente assemblati pletely assembled with the completamente ensambla- plètement montés, avec leur
con relativa guarnizione, corresponding gasket, ready dos con su guarnición, listos joint, prêts à être soudés ou
pronti per essere saldati o to be welded, set up and para ser soldados o empotra- montés , emballés un par un.
montati e confezionati uno made up one by one. dos, y confeccionados indivi-
ad uno. dualmente. GARANTIE
GUARANTEE La garantie qui couvre les
GARANZIA The guarantee, that covers GARANTIA défauts de fabrication et la
La garanzia, che copre i all construction faults as well La garantía que cubre defectos non conformité des maté-
difetti di fabbricazione e la as the non-conformity of the de fábrica y la disconformi- riaux, est valable pour une
non conformità dei materiali, materials, is valid for a dad con cualquiera de los période de 12 mois à partir
è valida per un periodo di 12 period of 12 months from materiales , es válida por un de la date d’achat et concerne
mesi dalla data di acquisto e the purchasing date, and it período de 12 meses a partir de le produit ainsi que toutes
riguarda il prodotto con covers the product with all la fecha de compra y cubre al ses parties et ses accessoires, à
tutte le sue parti e compo- its parts and components, if producto con todas sus par- condition qu’il s’agisse d’un
nenti, a condizione che si and only if it is an original tes y componentes, con la produit original CAE venant
tratti di prodotto originale CAE product, brand new and condición que se trate de un de sortir de l’usine et dans les
CAE, nuovo di fabbrica e in accordance with the terms producto original CAE, limites indiquées dans la
secondo i termini riportati of the guarantee. nuevo de fábrica y según los tér- garantie. Pendant toute sa
dalla garanzia. Per tutta la During its life, the guarantee minos detallados en la durée, la garantie concerne
sua durata la garanzia caters for maintenance and garantía. Durante su período le travail de remise en fonction
riguarda l’attività di ripristino it therefore covers: de vigencia, la garantía de l’équipement CAE et
della funzionalità delle • fixing of malfunctioning cubre la actividad de mante- couvre donc:
apparecchiature CAE e per- parts nimento del funcionamiento de • la prise en charge de l’équi-
tanto copre: • charges and manpower for los productos CAE y por lo pement CAE présenté pour
• presa in carico delle appa- the replacement of faulty tanto quedan comprendidos: la réparation
recchiature CAE presentate parts and components. • responsabilidad por los • le coût des matériaux et de
per la riparazione productos CAE confiados la main d’oeuvre pour les
• costo di materiali e mano- Guarantee Terms para su reparación parties originales CAE qui
dopera su parti originali CAE The guarantee does not • costos de materiales y présentent des défauts
che presentino difetti cover sending, package or mano de obra sobre partes
transportation charges, originales CAE que resulten Termes de la Garantie
Termini della Garanzia faults or malfunction resul- defectuosas. La garantie ne couvre pas les
La garanzia non copre spese di ting from modifications or frais de transport, d’emballa-
trasporto, imballo e spedi- use of parts, devices and Términos de la Garantía ge et d’expédition; domma-
zione; guasti o malfunziona- equipments other than the La garantía no cubre gastos ges ou mauvais fonctionne-
menti derivati da modifiche ones recommended or de transporte, embalaje o ments dérivant de modifications
o dall’uso di parti, dispositivi e authorised by CAE envío. Deterioro o malfun- ou de l’emploi de parties,
apparecchiature non forniti cionamiento derivados de dispositifs et équipements
né autorizzati per iscritto da Damage or faults resulting modificaciones en el uso o al qui ne sont ni fournis ni
CAE. from: uso de partes , dispositivos y autorisés par écrit par CAE.
Deterioramento o danni pro- • use other than the one accesorios que no hayan sido Détériorations ou domma-
curati da : recommended provistos ni autorizados en ges provoqués par:
• uso secondo modalità • fixing or faulty fixing of forma escrita por CAE. • l’emploi selon des modali-
diverse da quelle raccoman- the product by unauthorized Deterioro o daños resultan- tés différentes de celles qui
date technical service tes de: ont été conseillées
• riparazione o tentata ripa- • product set up under • uso según modalidades • une réparation ou une ten-
razione ad opera di personale abnormal conditions, equip- diversas a las recomendadas tative de réparation effec-
non autorizzato da CAE ment overloading, etc. • reparación o intento de tuées par un personnel non
• esercizio dell’apparecchia- • Lack of caution when reparación a manos de per- autorisé par CAE
tura in condizioni eccessiva- handling and transporting sonal técnico no autorizado • l’emploi de l’équipement
mente gravose, esorbitanti il the product por CAE dans des conditions excessi-
normale ciclo di lavoro • utilización del artefacto en vement dures allant au-delà
• mancata adozione delle Guarantee Limitations condiciones sumamente gra- d’un cycle de travail normal
opportune cautele durante il No service provided outside ves, es decir sobrecarga de • le manque de précautions
trasporto o la spedizione those above detailed will be trabajo del equipo. appropriées pendant le
covered by CAE, given it is • falta de precaución durante transport ou l’expédition
Limiti della Garanzia understood that the guaran- el transporte o envío Limites de la Garantie
Nessuna prestazione ulteriore tee has expired once the services CAE ne devra aucune autre
rispetto a quelle appena have been provided, accor- Límites de la Garantía prestation sinon celles que
descritte sarà dovuta da CAE, ding to the regulations of Ningún servicio posterior a nous venons de citer, celles-ci
avendo tali prestazioni the Italian Civic Code. aquellos arriba detallados englobent les garanties et les
determinato l’assorbimento será cubierto por CAE, sien- responsabilités prévues par
delle garanzie e responsabili- MAINTENANCE do los servicios descriptos le code civil italien.
tà previste dalle norme del All parts involved in the process determinantes de la finalización
codice civile italiano. of opening and locking the de las garantías y responsabi- ENTRETIEN
manway must be regularly lidades previstas por las normas Toutes les pièces faisant partie
MANUTENZIONE
cleaned and oiled. del Código Civil Italiano. du mouvement au cours des
Tutte le parti interessate al
Those parts subject to overuse opérations d’ouverture et de
movimento durante le ope-
or wearing off such as the MANTENIMIENTO fermeture doivent être régu-
razioni di apertura e chiusura
gasket should be checked at Todas las partes que intervie- lièrement nettoyées et lubri-
devono essere regolarmente
every opening and depen- nen en el movimento durante fiées. Les parties exposées à
pulite e lubrificate.
ding on their use and general las operaciones de abertura y l’usure et au vieillissement tels
Le parti soggette ad usura o
state should be replaced cerrado deben ser regular- que les joints doivent être
invecchiamento come le
every 3 years approximately. mente limpiadas y lubrica- contrôlées en observant leur
guarnizioni devono essere
das. Las partes sensibles al état à chaque ouverture et
controllate visivamente ad
CERTIFICATIONS desgaste como las juntas se suivant leur état superficiel,
ogni apertura e relativamente
On request, we provide deben controlar detenida- elles devraient être rempla-
al loro stato superficiale
declarations of conformity mente cada vez que se abran cées environ tous les trois ans.
dovrebbero essere sostituite
according to the 97/23/CE las puertas y según lo revele el CERTIFICATIONS
ogni 3 anni circa.
(PED) directives and certifica- esado de su superficie se pro- Nous fournissons sur demande
CERTIFICAZIONI tes of the materials used for the cederá a su sustitución cada des déclarations de confor-
Su richiesta forniamo dichia- manufacturing of the pro- 3 años aproximadamente mité selon la directive
razione di conformità secondo ducts. dependiendo del producto. 97/23/CE (PED) et les certifi-
la direttiva 97/23/CE (PED) e cats concernant les maté-
relativi certificati dei mate- ACREDITACIONES riaux utilisés pour construire les
riali impiegati per la costru- Proveeremos, sobre pedido accessoires.
zione degli accessori. del cliente, declaraciones de
conformidad según la direc-
tiva 97/23/CE (PED) y certifi-
cados que avalen la calidad
de los materiales empleados
para la construcción de los
accesorios.
INDICE • INDEX • INDICE • INDEX
CHIUSINI RETTANGOLARI • RECTANGULAR TOP MANWAYS CHIUSINI CIRCOLARI • CIRCULAR TOP MANWAYS
TAPAS RECTANGULARES • TRAPPES RECTANGULAIRES TAPAS CIRCULARES • TRAPPES CIRCULAIRES
Coperchio antiristagno • Aseptic Lids
Apertura Per contenitori in
Tapas Asépticas Couvercle • Anti-rétention
Opening For tanks in
Abertura Para depósitos en Apertura Per contenitori in
Ouverture Pour cuves en Opening For tanks in
Abertura Para depósitos en
FIG. 65 AT , AR ACV
Ouverture Pour cuves en
FIG. 66 AT , AR ACV
FIG. 67 AT , AR ACV FIG. 83 AR, ARL ACL
FIG. 68 AR AC FIG. 84 AR, ARL ACL
FIG. 69 AR AC FIG. 85 AR, ARL A CL
FIG. 85X AR, ARL A CL
FIG. 99.02 AR A CVL
CHIUSINI CIRCOLARI • CIRCULAR TOP MANWAYS FIG. 102 AT ACL
TAPAS CIRCULARES • TRAPPES CIRCULAIRES FIG. 103 AT ACL
Coperchio standard • Standard Lid FIG. 104 AT ACL
Tapa standard • Couvercle Standard
CHIUSINI OVALI • OVAL TOP MANWAYS
Apertura Per contenitori in
TAPAS ELIPTICAS • TRAPPES OVALES
Opening For tanks in
Abertura Para depósitos en Apertura Per contenitori in
Ouverture Pour cuves en Opening For tanks in
Abertura Para depósitos en
FIG. 75 AR ACL
Ouverture Pour cuves en
FIG. 76 AT AC
FIG. 77 AR, ARL ACVL FIG. 100 AR A
FIG. 78 AR, ARL A C VL
FIG. 79 AR, ARL A C VL Per contenitori in • For tanks in
FIG. 80 AR, ARL A C VL Para depósitos en • Pour cuves en:
FIG. 81 AR, ARL A C VL
FIG. 82 AR, ARL A C VL A= acciaio inox • stainless steel
FIG. 86 AF A acero inoxidable • acier inox
FIG. 87 AF A C= cemento • concrete
FIG. 88 AF A cemento • ciment
FIG. 89 AF A L= legno • wood
FIG. 90 ARF A madera/bois
FIG. 91 AT A C VL V= vetroresina • fiberglass
FIG. 92 AT A C VL poliéster • fibre de verre
FIG. 93 AT A C VL
FIG. 94 AT A C VL
FIG. 95 AT A C VL
FIG. 96 AT ACVL
FIG. 97 AR A
FIG. 98 AR A
FIG. 99 AR A CVL
FIG. 101 AT ACL

GUIDA ALLA LETTURA KEY TO THE GUIA PARA LA LECTURA GUIDE POUR LA LECTURE
DELLE SCHEDE PRODOTTO PRODUCTS CHARTS DE LAS FICHAS DEL PRODUCTO DES FICHES PRODUIT
Passaggio utile: indica le Inside dimensions: it shows Pasaje útil: indica las dimen- Passage utile: indique les
dimensioni nominali dell’a- the dimensions of the ope- siones nominales de la abertura dimensions nominales de
pertura nel punto più stretto ning at the narrowest point en el punto más estrecho del l’ouverture à l’endroit le plus
dell’accessorio of the component. accessorio. étroit de l’accessoire.
Pressione max di esercizio: la Max working pressure: Máxima presión de servicio: la Pression max d’utilisation: la
pressione riportata nella the pressure stated on the presión detallada sobre la pression indiquée sur la fiche
scheda di ogni singolo artico- chart of every product ficha de cada artículo ilustra las de chaque article est à titre
lo è indicativa per il campo di applies for the use of that condiciones de utilización indicatif pour le secteur
utilizzo dell’accessorio e indi- particular product in its normal del accessorio y señala el d’emploi de l’accessoire et
ca il valore massimo di pressione working environment and it dis- valor máximo de presión que signale la valeur maximum
raggiungibile senza compro- plays the maximal working alcanza el aparato sin com- de pression que l’on peut
mettere la tenuta. Il valore pressure which the device prometer su capacidad. atteindre sans compromettre
riportato si riferisce a prove can tolerate without com- Dicho valor se refiere a prue- l’étanchéité La valeur rap-
in condizioni di pressione promising tightness. bas en condiciones de pre- portée concerne des essais
statica, a temperatura di This value results from tests sión estable, a una temperatura effectués dans des condi-
20°C e con guarnizioni in performed at a static pressure, de 20°C y con guarniciones tions de pression statique, à une
gomma para. Il valore non at a 20°C temperature, with en goma. Dicho valor no con- température de 20° et avec
tiene conto di eventuali flussi standard rubber gaskets. templa eventuales pérdidas des joints en caoutchouc
interni nel serbatoio, delle This value cannot consider internas en el recipiente, ni para. Cette valeur ne tient
deformazioni che l’accesso- possible internal flows in the deformaciones que el disposi- pas compte d’éventuels
rio può subire durante la tank, deformations that the tivo pudiera sufrir durante el écoulements à l’intérieur de
messa in opera (saldature device can undergo during proceso de colocación y puesta la cuve, de déformations que
etc.) o di montaggi scorretti. the setting up (weldings etc) or en funcionamiento (soldadu- l’accessoire peut subir au
incorrect assembly. ra,etc.) o de montaje incor- cours de l’installation (sou-
CHIUSINI recto. dure etc.) ou de montages
AT apertura totale: il coper- TOP MANWAYS incorrects.
chio non è vincolato al telaio AT full opening : the lid is TAPAS
e l’apertura si ottiene aspor- not fastened to the frame, AT abertura total: la tapa no está TRAPPES
tando il coperchio. and you can open the manway sujetada al marco y la abertu- AT ouverture totale: le
AR apertura a ribalta: il taking off the lid. ra se consigue quitando la couvercle est détaché du
coperchio è incernierato su AR upward opening : the lid is tapa. cadre, on obtien l’ouverture
di un lato e l’apertura si hinged to the frame on one AR abertura vertical: la tapa enlevant le couvercle
ottiene ribaltando il coper- side, and you can open the está sujetada sobre un lado y AR ouverture basculante: le
chio manway overturning the lid se abre levantándola hacia couvercle est articulé sur un
ARL apertura a ribalta e latera- ARL upward and swinging arriba. côté et cela permet d’ouvrir
le : il coperchio è incernierato lateral opening : the lid is hin- ARL abertura lateral: la tapa esta en basculant le couvercle.
su di un lato e l’apertura si ged to the frame on one sujetada por un lado y se ARL ouverture basculante et
ottiene o ribaltando il coper- side, and you can open the abre ya sea moviéndola pivotante: le couvercle est
chio oppure spostandolo manway overturning the lid sobre un lado o levantándola. articulé sur un côté et cela
lateralmente. or swinging it laterally. AF abertura a banda : la tapa permet d’ouvrir en basculant
AF apertura a fascetta: il AF clamp opening : the lid esta sujetada a la estructura a le couvercle ou bien en le
coperchio è appoggiato sul lays on the frame, tightness través de una banda que déplaçant latéralement.
telaio, la tenuta si ottiene is made by a clamp which rodea al marco en toda su AF ouverture à collier: le
per mezzo di una fascetta embraces lid and frame circunferencia externa. couvercle est fixé au cadre au
che per tutta la circonferenza along the whole circumfe- ARF abertura vertical a moyen d’un collier qui l’en-
lo collega al telaio. rence. banda: la tapa esta sujetada y veloppe tout le long de la cir-
ARF apertura a ribalta e ARF upward clamp opening : apoyada a la estructura conférence extérieure.
fascetta: il coperchio è incer- the lid is hinged to the frame sobre un lado, la estanquei- ARF ouverture basculante et à
nierato su di un lato ed on one side and it lays on dad se obtiene a través de collier : le couvercle est articulé
appoggiato sul telaio, la the frame, tightness is made by una banda que rodea al sur un côté et fixé sur le
tenuta si ottiene per mezzo a clamp which embraces lid marco en toda su circunfe- cadre au moyen d’un collier
di una fascetta che per tutta la and frame along the whole rencia; la abertura se consi- qui l’enveloppe tout le long de
circonferenza lo collega al circumference; you can open gue soltando la banda y la circonférence extérieure ;
telaio; l’apertura avviene the manway unlocking the levantando la tapa. l’ouverture
sbloccando la fascetta e clamp and overturning the Tapa anti-retencion: Couvercle anti-rétention:
ribaltando il coperchio. lid. tapa aséptica sin recodos de couvercle aseptique sans rai-
Coperchio antiristagno: Aseptic top manways: modo de impedir el depósito nures, il empêche que des
coperchio asettico senza aseptic lid, without grooves y estancamiento de líquidos liquides et des poussières se
gole che impedisce il deposito so as to avoid the deposit y polvo, permite una limpieza déposent et consent un net-
ed il ristagno di liquidi o pol- and stagnation of liquids veloz y completa. toyage rapide et complet.
vere, permette una pulizia and dust, it allows for quick and
veloce e completa. thourough cleaning.
Passaggio utile Press.max di utilizzo
65 175 x 225
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

65: Chiusino completo ap.totale


Complete top manway full opening
Tapa completa abertura total
Trappe complète ouverture totale

65A: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

65B: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

65C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
H2

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H1

S1
H

• Top Manways • Tapas • Trappes


AxB S

CxD | AISI 304 | AISI 316


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
L2

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
L1

L3 L4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
175 225 211 261 34 50 30 128 128 146 146 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
66 245 x 310
Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 66: Chiusino completo ap.totale


Complete top manway full opening
Tapa completa abertura total
Trappe complète ouverture totale

| 66A: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

| 66B: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 66C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
H2

Couvercle avec joint


H1
H

S1

AxB S
| AISI 304 | AISI 316
• Top Manways • Tapas • Trappes

CxD
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
L2

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
L1

L3 L4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
245 310 281 346 34 54 32 173 173 180 180 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
67 280 x 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 67: Chiusino completo ap.totale


Complete top manway full opening
Tapa completa abertura total
Trappe complète ouverture totale

| 67A: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

| 67B: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 67C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
H2

Couvercle avec joint


H1
H

S1

AxB S

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


CxD

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
L2

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
L1

L3 L4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
280 400 316 436 34 58 34 215 215 195 195 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
68 400 x 450
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 68: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

| 68A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 68B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H2
H1
H

AxB S

CxD
| AISI 304 | AISI 316
• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L3 L4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 450 436 486 50 55 30 258 242 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
69 450 x 450
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 69: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

| 69A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 69B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H1 H2
H

AxB S

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


CxD

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L3 L4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
450 450 486 486 50 52,5 28 285 275 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
75 Ø 150
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 75: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 75A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 75B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H2
H1

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

S1
H

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


S A | INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
150 45 31 42 125 107 2 1,2
90
150
CHIUSINI

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm


Passaggio utile Press.max di utilizzo
76 Ø 150
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

76: Chiusino completo ap. totale


Complete top manway full opening
Tapa completa abertura total
Trappe complète ouverture totale

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

76A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires
H2
H1

S1
H

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
S A
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
150 45 23 35 125 125 2 1,2
90
150
CHIUSINI

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm


Passaggio utile Press.max di utilizzo
77 Ø 220
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 77: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 77A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 77C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1
H

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

S A
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO
EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
220 45 50 168 160 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
78 Ø 300
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 78: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 78A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 78B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1

| AISI 304 | AISI 316


H

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

• Top Manways • Tapas • Trappes


S A

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO
EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 45 85 208 193 1,5 1,2
60
90
CHIUSINI

150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
79 Ø 370
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 79: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 79A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 79B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1
H

S A
| AISI 304 | AISI 316
• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO
EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
370 45 85 242 233 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
80 Ø 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 80: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 80A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 80C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1
H

S A | AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO
EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 102 258 250 2 1,2
60
90
CHIUSINI

150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
81 Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 81: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 81A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 81C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1
H

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO
EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 105 310 302 2 1,5
60
90
CHIUSINI

150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
82 Ø 600
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 82: Chiusino completo ap. ribalta


Complete top manway upward opening
Tapa completa abertura vertical
Trappe complète ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 82A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 82B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1
H

S A

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 45 90 360 355 2 1,5
60
90
CHIUSINI

150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
83 Ø 300
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 83: Chiusino completo asettico ap. ribalta


Complete aseptic top manway, upward opening
Tapa completa aséptica abertura vertical
Trappe complète aseptique ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 83A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 83B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H1
H

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

S A
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 60 90 207 192 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
84 Ø 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 84: Chiusino completo asettico ap. ribalta


Complete aseptic top manway, upward opening
Tapa completa aséptica abertura vertical
Trappe complète aseptique ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 84A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 84B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
S1

Couvercle avec joint


H1
H

S A
| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 60 98 258 250 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
85 Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 85: Chiusino completo asettico ap. ribalta


Complete aseptic top manway, upward opening
Tapa completa aséptica abertura vertical
Trappe complète aseptique ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 85A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 85B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H1
H

S A | AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 60 108 308 299 2 2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
85x Ø 600
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 85X: Chiusino completo asettico ap. ribalta


Complete aseptic top manway, upward opening
Tapa completa aséptica abertura vertical
Trappe complète aseptique ouverture basculante

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 85Y: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 85Z: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H1
H

S A
| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/
ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 60 135 365 355 2 2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
86 Ø 300
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 86: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta


Complete top manway, clamp fastening
Tapa completa con abrazadera de cierre rapido
Trappe complète avec fermeture à collier

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 86A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 86B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1
H

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

PER CONTENITORI IN INOX


FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 45 31 166 180 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm


Passaggio utile Press.max di utilizzo
87 Ø 370
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 87: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta


Complete top manway, clamp fastening
Tapa completa con abrazadera de cierre rapido
Trappe complète avec fermeture à collier

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 87A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 87B Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H1
H

S A
| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


PER CONTENITORI IN INOX
FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
370 45 43 207 225 2 1,2
90
150
CHIUSINI

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm


Passaggio utile Press.max di utilizzo
88 Ø 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 88: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta


Complete top manway, clamp fastening
Tapa completa con abrazadera de cierre rapido
Trappe complète avec fermeture à collier

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 88A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 88B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
S1
H1
H

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

PER CONTENITORI IN INOX


FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 43 221 240 2 1,2
90
150
CHIUSINI

200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
89 Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 89: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta


Complete top manway, clamp fastening
Tapa completa con abrazadera de cierre rapido
Trappe complète avec fermeture à collier

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 89A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 89B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H1

S1
H

S A

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


PER CONTENITORI IN INOX
FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 63 272 300 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
90 Ø 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 1,5 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 90: Chiusino completo per cisterne da trasporto, chiu-


sura rapida con fascetta regolabile
Complete top manway for tanker trucks, fastening
by adjustable clamp
Tapa completa con abrazadera regulable de cier-
re rapido para cisternas de transporte
Trappe complète pour réservoir de transport, fer-
meture à collier réglable

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 90A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires
H2

S1
H1
H

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

S A

PER CONTENITORI IN INOX


FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
L

| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 60 40 31 238 275 2 1,5
90
150
CHIUSINI

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm


Passaggio utile Press.max di utilizzo
91 Ø 220
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,2 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 91 Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with fastening
swingbolts
Tapa completa abertura total con ganchos de
cierre
Trappe complète ouverture totale avec crampons
de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 91A Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires
S1

| 91B Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
H1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H

• Top Manways • Tapas • Trappes


S A
| AISI 304 | AISI 316
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
220 45 50 165 124 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
92 Ø 300
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,2 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 92: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with fastening
swingbolts
Tapa completa abertura total con ganchos de cierre
Trappe complète ouverture totale avec crampons
de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 92A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 92B: Coperchio con guarnizione


S1

Lid with gasket


H1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H

S A
• Top Manways • Tapas • Trappes

| AISI 304 | AISI 316


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 45 50 205 164 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
93 Ø 370
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,2 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 93: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with fastening
swingbolts
Tapa completa abertura total con ganchos de cierre
Trappe complète ouverture totale avec crampons
de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 93A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 93B: Coperchio con guarnizione


S1

Lid with gasket


H1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H

S A

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
L2

| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
L1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
370 45 54 240 240 1,5 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
94 Ø 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,2 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 94: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with fastening
swingbolts
Tapa completa abertura total con ganchos de cierre
Trappe complète ouverture totale avec crampons
de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 94A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 94B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
S1
H1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
L2

| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
L1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 54 255 255 2 1,2
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
95 Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,2 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 95: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with fastening
swingbolts
Tapa completa abertura total con ganchos de cierre
Trappe complète ouverture totale avec crampons
de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 95A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 95B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
S1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H1
H

S A
| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L2 L1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 62 264 305 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
96 Ø 600
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,2 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 96: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with fastening
swingbolts
Tapa completa abertura total con ganchos de cierre
Trappe complète ouverture totale avec crampons
de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 96A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 96B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
S1

H1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 45 48 355 315 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
97 Ø 400
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,1 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 97: Chiusino completo ap. ribalta per cisterne da tra-


sporto
Complete top manway upward opening for tanker
trucks
Tapa completa abertura vertical para cisternas de
transporte
Trappe complète ouverture basculante pour
réservoir de transport

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 97A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires
H2
H1

| AISI 304 | AISI 316


H

• Top Manways • Tapas • Trappes


S1

S A
PER CONTENITORI IN INOX
FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 108 73 253 245 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
98 Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,1 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 98: Chiusino completo ap. ribalta per cisterne da tra-


sporto
Complete top manway upward opening for tanker
trucks
Tapa completa abertura vertical para cisternas de
transporte
Trappe complète ouverture basculante pour
réservoir de transport

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 98A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires
H2
H1

S1

| AISI 304 | AISI 316


H
• Top Manways • Tapas • Trappes

S A Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


PER CONTENITORI IN INOX
FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 138 64 301 298 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
99.02 Ø 500
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 99.02 Chiusino completo ap. ribalta con doppia stanghetta


Complete double arm top manway, upward opening
Tapa completa abertura vertical con doble travesero
Trappe complète ouverture basculante avec dou-
ble traverse

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 99.02A Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 99.02B Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
S1

Couvercle avec joint


H2
HH1

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


S A
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 60 110 45 315 310 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
99 Ø 600
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 99: Chiusino completo ap. ribalta con doppia stanghetta


Complete double arm top manway, upward opening
Tapa completa abertura vertical con doble travesero
Trappe complète ouverture basculante avec double
traverse

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 99A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 99B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
H1 H2

Couvercle avec joint


H

S1

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 60 60 42 360 360 2 1,5
90
150
CHIUSINI

200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
100 440 x 305
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 100: Chiusino completo ap. ribalta con doppia stanghetta


Complete double arm top manway, upward opening
Tapa completa abertura vertical con doble travesero
Trappe complète ouverture basculante avec double
traverse

| 100A:Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 100C: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
Couvercle avec joint
H2
H1

| AISI 304 | AISI 316


S1
H

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
S AxB PER CONTENITORI IN INOX
FOR TANKS MADE OF STAINLESS STEEL
PARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLE
POUR CUVES EN ACIER INOX

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
440 305 55 58 64 320 265 8 2
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
101 Ø 940
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 101: Chiusino completo ap. totale con 12 ganci di chiusura


ribaltabili
Complete top manway full opening with 12
fastening swingbolts
Tapa completa abertura total con 12 ganchos de
cierre
Trappe complète ouverture totale avec 12
crampons de fermeture basculants

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/


Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon
le tableau

| 101C: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires
S1
H2
H1

| 101D: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
H

Tapa con junta


S A Couvercle avec joint

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
L2

| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
L1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
940 100 40 55 528 528 2 1,2
150
200
CHIUSINI

250
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
Passaggio utile Press.max di utilizzo
102 Ø 800
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 102: Chiusino completo ap. totale con 10 ganci


di chiusura ribaltabili
Complete top manway full opening with 10
fastening swingbolts
Tapa completa abertura total con 10 ganchos
de cierre
Trappe complète ouverture totale avec 10
crampons de fermeture basculants

| 102A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 102B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
Tapa con junta
S1

Couvercle avec joint


H2
H1

S A
| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
800 85 118 125 468 468 6 2
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
103 Ø 985
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 103: Chiusino completo ap. totale con 12 ganci


di chiusura ribaltabili
Complete top manway full opening with 12
fastening swingbolts
Tapa completa abertura total con 12 ganchos
de cierre
Trappe complète ouverture totale avec 12
crampons de fermeture basculants

| 103A: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 103B: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
S1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H2
H1

S A

| AISI 304 | AISI 316


• Top Manways • Tapas • Trappes

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :


| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options:
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
985 80 135 165 555 555 6 2
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
Passaggio utile Press.max di utilizzo
104 Ø 1200
Inside dimensions
Paso útil
Passage Utile 0,02 BAR
Max working pressure
Presión max de servicio
Press. max d’utilisation

| 104: Chiusino completo ap. totale con 14 ganci


di chiusura ribaltabili
Complete top manway full opening with 14
fastening swingbolts
Tapa completa abertura total con 14 ganchos
de cierre
Trappe complète ouverture totale avec 14
crampons de fermeture basculants

| 104C: Coperchio con accessori


Lid with accessories
Tapa con accesorios
Couvercle avec accessoires

| 104D: Coperchio con guarnizione


Lid with gasket
S1

Tapa con junta


Couvercle avec joint
H2
H1

S A

| AISI 304 | AISI 316

• Top Manways • Tapas • Trappes


Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
1200 80 145 165 655 655 6 2,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIUSINI
CHIUSINI • Top Manways • Tapas • Trappes
Note • Notes • Notas • Notes
Note • Notes • Notas • Notes

CHIUSINI • Top Manways • Tapas • Trappes


CHIUSINI • Top Manways • Tapas • Trappes
Note • Notes • Notas • Notes

Das könnte Ihnen auch gefallen