Sie sind auf Seite 1von 32

WOW

Anime Art
Grundlagen • Basics • Bases • Nozioni di base • Fundamentos
and constant striving for the highest desempeña un papel fundamental en
product quality are what characterize la filosofía corporativa de FABER-
the corp­orate structure and policies. CASTELL.
And in everything FABER-CASTELL
does, caring for the environment plays Tradizione, progresso e qualità
an important part. Fondata nel 1761, FABER-CASTELL
è tutt´oggi guidata dalla stessa famiglia
Tradition, innovation, qualité giunta alla sua ottava generazione. Nata
Fondée en 1761, FABER-CASTELL in un piccolo laboratorio, in questi anni
Tradition, Fortschrittlichkeit, Qualität est toujours dirigée par la même si è sviluppata divenendo un marchio
famille, aujourd´hui la 8ème généra- internazionale che oggi occupa 7000
Bereits 1761 gegründet, befindet sich tion. Le petit atelier est devenu une persone in 14 stabilimenti produttivi
FABER-CASTELL in 8. Gene­ra­tion multinationale employant 7000 per- e 23 affiliate internazionali in tutto il
nach wie vor in gleicher Familienhand. sonnes dans le monde. La tradition mondo. Ciò che caratterizza il marchio
Aus einem kleinen Hand­werks­betrieb alliée au savoir faire, à la créativité è il connubio tra tradizione e progresso,
hat sich eine internationale Unterne- et à la recherche constante de la qual- l´esperienza e la costante ricerca della
hmensgruppe entwickelt, die heute in ité, caractérisent la philosophie de migliore qualità in ogni prodotto. Per
14 Fertigungsstätten und 23 Vertrieb- l´entreprise. Et toujours en prenant en FABER-CASTELL “qualità” è sino-
sgesellschaften rund um den Globus compte le respect de l´environnement. nimo di praticità e facilità d´uso, affid-
ca. 7000 Mitarbeiter beschäftigt. Tra- abilità e soprattutto utilizzo di materiali
dition, Fort­schrittlichkeit, Kompetenz Tradición, innovación y calidad nel pieno rispetto dell´ambiente.
und das permanente Streben nach
höchster Produktqualität kenn-zeich- Fundada en 1761, FABER-CASTELL
nen die Unternehmenskultur und die está todavía dirigida por la misma fa-
Unter­n ehmenspolitik. Und bei al- milia, ahora en la octava generación.
lem was wir tun, nimmt die Schonung Desde entonces ha evolucionado con-
unserer Umwelt einen besonderen siderablemente, pasando de ser un
Stellenwert ein. pequeño taller a convertirse en una
multinacional que actualmente tiene PITT artist pen S
Tradition, progressive outlook, quality en plantilla a 7000 personas en todo el
mundo repartidas en 14 fábricas y cen-
Founded in 1761, FABER-CASTELL tros de producción y 23 compañías de
is still run by the same family, now ventas. La estructura y la política cor-
in the 8th generation. In that time it porativas se caracterizan por combinar
has developed from a small work- a la perfección tradición, innovación,
shop to an international corporation un saber hacer desarrollado a lo largo
which now employs 7000 people in del tiempo y un esfuerzo constante por
14 factories and 23 sales organizations conseguir la más alta calidad de los PITT artist pen brush
round the world. Tradition coupled productos. Por supuesto, sin olvidar
with progressive attitudes, expertise, que la protección del medio ambiente
1

Inhalt Contents Contents Contenido Indice

2 Einführung 2 Introduction 2 Introduction au Manga 2 Introducción al Manga 2 Introduzione al Manga

4 Grundformen 4 Basic shapes 4 Figures de base 4 Formas básicas 4 Forme di base

7 Zeichnen des Kopfes 7 Drawing the head 7 Dessiner la tête 7 Dibujar la cabeza 7 La testa

9 Zeichnen des Kopfes, 9 Drawing the head, 9 Dessiner la tête vue de 3/4 9 Dibujar la cabeza, visión 9 La testa, vista a 3/4
¾-Ansicht 3/4 view de 3/4
11 Différentes formes de tête 11 Diverse forme per la testa
11 Verschiedene Kopfformen 11 Variety of head shapes 11 Variedad de formas de la
13 Créer les émotions cabeza 13 Le emozioni
13 Emotionen schaffen 13 Creating emotions
15 Dessiner le corps 13 Crear emociones 15 Il corpo
15 Zeichnen des Körpers 15 Drawing the body
18 Le dessin des mains 15 Dibujar el cuerpo 18 Le mani
18 Hände zeichnen 18 Drawing hands
19 Le cou et la tête 18 Dibujar manos 19 Il collo e la testa
19 Hals und Kopf / Der Arm 19 The neck and head /
The arm 20 Jambes et pieds 19 El cuello y la cabeza 20 Gambe e piedi
20 Beine und Füsse
20 Legs and feet 21 Le corps en mouvement 20 Piernas y pies 21 Corpi in movimento
21 Körper in Bewegung
21 Bodies in motion 24 Vêtements 21 Cuerpos en movimiento 24 Vestiti
24 Kleidung
24 Clothing 26 Lumière et ombres 24 Prendas de vestir 26 Luce e ombra
26 Licht und Schatten
26 Light and shadow 26 Luces y sombras
2

EINFÜHRUNG
Mangas entstanden im alten Japan Rowdy, böser Geist, humanoider Ro- INTRODUCTION with Manga and will introduce you to
und erfreuen sich noch heute unge- boter und viele andere. Zur Schaffung Manga, which started in ancient Japan, these 5 basic steps:
meiner Popularität. In einem Manga deiner eigenen Charaktere solltest continues to be tremendously popular • imagine the characters
werden Fantasie und ernsthafte Themen du ihre Eigenschaften so genau wie today and is used to depict fantasy as • draw the characters in action
in einem Comicbuch-Format darge- möglich beschreiben. Du solltest well as serious subjects in a comic book • draw backgrounds and
stellt. Der Begriff ‚Manga‘ setzt sich berücksichtigen, dass kleine Details oft format. The word “manga” comes settings
zusammen aus ‚man‘ (drollig) und dabei helfen, die Figur wirklicher und from “man” (whimsical) and “ga” • write scenarios and sequences
‚ga‘ (Zeichnungen) und kann somit als glaubhafter erscheinen zu lassen. Stell (drawings) and thus can be translated • lay out the story-line
drollige Zeichnungen oder Bilder über- dir vor, wie du Gesichtsausdrücke, Fri- as whimsical drawings or pictures.
setzt werden. sur, Körperbau und Kleidung zur Ken- Each Manga artist develops his and
This Faber-Castell drawing kit gives her own style. This book introduces
Dieses Zeichenset von Faber-Castell nzeichnung einsetzen kannst. you everything you need to get started
bietet dir alles, was du brauchst, um Fangen wir also an... the basic elements more as guidelines
in die Welt der Mangas einzutauchen. to get you started rather than absolute
Dabei wirst du in die folgenden 5 Grund- rules that must be followed. We en-
schritte eingeführt: courage you to take it from here to cre-
ate your unique Manga style.
• sich die Charaktere vorstellen
• die Charaktere in Aktion IMAGINE THE CHARACTER
zeichnen
• Hintergründe und Schauplätze Some of the standard Manga characters
zeichnen are: male and female hero, warrior,
• Szenarien und Sequenzen rebel, evil queen, big bad guy, mas-
schreiben cot, cute kid, bratty kid, goon, fiend,
• Layout der Handlung festlegen humanoid robot and many more. To
create your own characters, describe
Jeder Manga-Künstler entwickelt their attributes as much as you can,
seinen eigenen Stil. Dieses Buch gibt remembering that small details often
dir als Anfänger einen Einblick in die help to make the character more real
Grundelemente als Richtlinie und folgt and believable. Imagine how you can
keinen starren Regeln, die man befol- use facial expression, hair style, body
gen muss. Wir wollen dich ermutigen, type and clothing to identify them.
einfach loszulegen und deinen eigenen, Let’s get started...
persönlichen Manga-Stil zu kreieren.

SICH CHARAKTERE VORSTELLEN


Zu den Standard-Charakteren in Man-
gas gehören: männlicher und weibli-
cher Held, Krieger, Rebell, böse Köni-
gin, großer Bösewicht, Maskott-chen,
niedliches Kind, mutwilliges Kind,
3

INTRODUCTION AU MANGA personnages, tu dois décrire leurs traits IMAGINAR LOS PERSONAJES da per iniziare più che come regole as-
Les mangas sont apparus dans le Japon de caractère de façon aussi détaillée Algunos personajes Manga estándar solute da rispettare. Puoi partire da qui
ancien et jouissent encore aujourd’hui que possible et tenir compte du fait que son: Héroe masculino y femenino, per creare il tuo stile manga personale.
d’une énorme popularité. Dans un de petits détails aident souvent à rendre guerrero, rebelde, reina malvada, hom-
manga, l’imaginaire et les sujets séri- le personnage plus réel, plus crédible. bre malvado, mascota, chico lindo, IMMAGINA IL PERSONAGGIO
eux sont représentés dans un format Imagine comment tu peux utiliser les niño pedante, matón, diablo, robot Tra i personaggi standard dei manga
d’album de BD. Le terme ‚Manga‘ est expressions du visage, sa coiffure, sa humanoide y mucho más. Para crear ricordiamo: eroe maschio/femmina,
formé à partir de de ‚man‘ (drôle) et stature et ses vêtements pour qu‘on le personajes propios y describir sus guerriero, ribelle, regina malvagia,
‚ga‘ (dessins) et peut donc être traduit reconnaisse. atributos al máximo, no debemos olvi- tizio grosso e cattivo, mascotte, bimbo,
par dessins ou images drôles. Commençons donc ... dar que los pequeños detalles ayudan monello, bandito, demone, robot uma-
Ce kit de dessin de Faber-Castell mucho a hacer más real y creíble al noide e molti altri. Per creare i tuoi per-
t’offre tout ce dont tu as besoin pour te INTRODUCCIÓN AL MANGA personaje. Imaginaros como utilizar la sonaggi, descrivi il più possibile le loro
plonger dans le monde du manga et t’y El Manga, que se inició en el antiguo expresión facial, el estilo del cabello, el caratteristiche, tenendo presente che
introduit en 5 étapes de base : Japón, continúa siendo hoy en día muy tipo de cuerpo y de ropa para identificar spesso i piccoli dettagli aiutano a ren-
• imaginer les caractères popular y se utiliza para dibujar tanto a estos personajes. dere il personaggio più reale e credibile.
• dessiner les caractères en action fantasías como temas serios en formato Vamos a empezar… Immagina come potresti utilizzare le
• dessiner les arrière-plans et les de comic. La palabra “Manga” provi- espressioni del viso, lo stile dei ca-
décors de la scène ene de “man” (extravagante) y “ga” INTRODUZIONE AL MANGA pelli, la corporatura ed i vestiti per
• écrire les scénarios et les séquences (dibujos) por lo que puede traducirse Il manga, che nasce nell’antico Giap- dare un’identità ai tuoi personaggi.
• déterminer le plan de l’action como dibujos o imágenes extravagan- pone, continua ad essere estremamente Incominciamo...
tes. popolare anche oggi ed è utilizzato per
Chaque artiste de manga développe Este kit de dibujo Faber-Castell pro-
son propre style. Ce livre te donne une illustrare soggetti sia fantastici che seri
porciona todo lo necesario para inici- in formato fumetto. La parola “manga”
vue d’ensemble sur les éléments de arse e introducirse en el dibujo Manga,
base comme simple guide de conduite deriva da “man” (bizzarro) e “ga” (di-
con estos cinco pasos básicos: segni) e può quindi essere tradotta
et ne propose pas de règles strictes à
suivre absolument. Nous voulons • imagina los personajes, come disegni o immagini bizzarre.
t’encourager à te lancer et à créer ton • dibuja los personajes en acción, Questo kit da disegno Faber-Castell ti
propre style de manga. • dibuja los fondos y los marcos, fornisce tutto il necessario per iniziare
• desarrolla escenarios y secuencias, a disegnare manga e ti accompagna
IMAGINER LES CARACTÈRES • establece la trama de la historia. attraverso questi 5 passaggi base:
Dans le manga, parmi les personnages Cada artista Manga desarrolla su estilo • immaginare i personaggi
standard, il y a : les héros masculin et propio. Este folleto expone los elemen- • disegnare i personaggi in movimento
féminin, le guerrier, le rebelle, la reine tos básicos y las directrices para ini- • disegnare sfondi e ambientazioni
maléfique, le grand méchant, la mas- ciarse, más que unas reglas absolutas • scrivere scene e sequenze
cotte, le gentil petit garçon, le petit a seguir. Desde aquí, os animamos a • creare la storia
garçon courageux, le casseur, le mau- crear vuestro propio estilo Manga. Ogni disegnatore di manga sviluppa il
vais esprit, le robot humanoïde et bien proprio stile. Questo libretto illustra gli
d‘autres encore. Pour créer tes propres elementi base sotto forma di linee gui-
4

GRUNDFORMEN BASIC SHAPES FORMAS BÁSICAS


Mit Grundformen kann man das Zum Aufwärmen zeichne diese Formen: Basic shapes are a good way to learn to Las formas básicas son un buen siste-
Skizzieren von Figuren gut üben. sketch figures. ma para aprender a esbozar figuras.
Halte den Bleistift fest. Nutze die Be- Grip pencil firmly. Use the motion Coger el lápiz con firmeza. Usar el mov-
wegung deines gesamten Arms und of your entire arm to draw a series of imiento de todo el brazo para dibujar
zeichne so einige Kreise. Schwinge den circles. Use your shoulder instead of una serie de círculos. Utilizar el hombro
Bleistift mit Hilfe deiner Schulter und 1 2 the wrist to swing the pencil around the y no la muñeca para mover el lápiz por
nicht mit deinem Handgelenk über das page. toda la página.
Papier. Using the same technique, draw a large Con la misma técnica, dibujar una gran
figure eight. Repeat. figura en forma de ocho. Repetir.
Quadrat Kreis
Warm up by sketching these shapes: Prepararse dibujando estas formas:
1 Square 1 Cuadrado
2 Circle 2 Círculo
3 Rectangle 3 Rectángulo
4 Triangle 4 Triángulo
3 5 Cylinder 5 Cilindro
FIGURES DE BASE FORME DI BASE
Avec les figures de base, on peut Le forme di base sono un ottimo strumen-
s’exercer à esquisser les personnages. to per imparare a disegnare i personaggi.
Rechteck Tiens le crayon bien en main. Effectue Tieni ben stretta la matita. Muovi tutto
les mouvements en te servant de tout il braccio per disegnare una serie di
Dreieck le bras et dessine ainsi une série de cerchi. Usa la spalla invece del polso
cercles. Fais courir ton crayon sur le per ruotare la matita intorno al foglio.
Mit der gleichen Technik zeichne jetzt
papier à partir de l’épaule et non pas Allo stesso modo disegna una grande
eine große, liegende Acht. Wiederho-
4 seulement avec le poignet. forma a otto. Fallo di nuovo.
len.
Avec la même technique, dessine
maintenant un grand huit couché. Ré- Allenati disegnando queste forme.
pète cet exercice plusieurs fois. 1 Quadrato
2 Cerchio
Exercices d’entraînement en dessinant 3 Rettangolo
ces figures: 4 Triangolo
5 1 Carré 5 Cilindro
2 Cercle
3 Rectangle
4 Triangle
5 Cylindre
Zylinder
5

GRUNDFORMEN BASIC SHAPES • FIGURES DE BASES • FORMAS BÁSICAS • FORME DI BASE


Kleine Hilfe
Übe das Zeichnen aller möglichen Li-
nien: gerade Linien, gebogene Linien
und Linien in unterschiedlichen Län-
gen und Stärken. Das Entwickeln eines
gleichmäßigen, glatten Strichs lässt deine
fertigen Zeichnungen wie geschliffen aus-
sehen.
Helpful Hint
Practice drawing all kinds of lines:
straight lines, curved lines, and lines
of different lengths and thicknesses.
Developing a steady, smooth line
makes your completed drawings look
polished.
Un conseil
Exerce-toi à dessiner toutes sortes de
lignes: lignes droites, lignes courbes
et lignes de différentes longueurs et
épaisseurs. Si tu arrives à effectuer un
trait net et régulier, les dessins que tu
feras auront un aspect bien lisse.
Sugerencia
Practica dibujando todo tipo de líneas:
líneas rectas y curvas de diferentes lar-
gos y grosores. El desarrollo de una
línea constante y fluida hace que los
dibujos tengan un aspecto limpio.
Consiglio utile
Fai pratica disegnando tutti i possibili
tipi di linee: linee rette, curve e linee di
lunghezze e spessori diversi. Una linea
regolare e sicura conferisce un aspetto
pulito ai tuoi disegni una volta termi-
nati.
6

Weiter entwickelte Formen wie der Zeichne einen abgeschnittenen Zylinder,


abgeschnittene Zylinder (ein Zylin- indem du die Spitze eines Kegels weg-
der, der an einem Ende dünner ist) und radierst.
ein Dreieck, bei dem die Spitze abge-
schnitten ist, sind die vereinfachten Create a truncated cylinder by erasing the
Formen, die man für das Skizzieren tip of a cone.
von Kopf, Rumpf, Armen und Beinen
der Figur benötigt. Dessine un cylindre tronqué en effaçant la
More advanced shapes like the trunca- pointe d‘un cône.
ted cylinder (a cylinder that is thinner
on one end) and a triangle with the tip Crear un cilindro truncado borrando la
cut off are the simplified forms used to punta del cono.
sketch the head, torso, arms and legs
of figures. Crea un cilindro troncato cancellando
la punta di un cono.
Les figures plus élaborées, comme le
cylindre tronqué (c’est un cylindre
plus mince à une de ses extrémités)
et un triangle dont un coin est coupé,
sont les formes simplifiées que l’on
utilise pour esquisser la tête, le tronc,
les bras et les jambes d’un person-
nage.
El desarrollo de una línea constante
y fluida hace que los dibujos tengan
un aspecto limpio. Otras formas más
Avanzadas son el cilindro truncado
(el cilindro es más fino en uno de los
extremos) y el triángulo con la punta
recortada, de formas simplificadas para
esbozar la cabeza, el torso, los brazos y
las piernas de las figuras.
Forme più avanzate come il cilindro
troncato (un cilindro più sottile ad
un’estremità) ed un triangolo con la punta
tagliata sono le forme semplificate usate
per disegnare la testa, il busto, le braccia e
le gambe delle figure.
7

ZEICHNEN DES KOPFES


Skizziere mit Bleistift. Wenn du mit
der Zeichnung zufrieden bist, nimm 1 2 3
den Zeichentuschestift PITT artist pen
S und radiere dann die Bleistiftlinien
weg.
1. Zeichne einen Kreis und teile ihn
durch eine horizontale und eine ver-
tikale Linie in vier gleich große Ab-
schnitte auf.
2. Zeichne um den Kreis herum ein
helles Quadrat. Das hilft dir dabei,
zusätzliche Formen, die für den Kopf
benötigt werden, zu platzieren.
Zeichne in der unteren Hälfte des Krei-
ses ein Dreieck, das nach unten zeigt.
Radiere die untere Spitze des Dreiecks
weg, damit du ein Kinn erhältst.
3. Zeichne vertikale Linien im Win-
kel, um das Kinn mit dem Kreis zu
verbinden und zeichne die Ecken für
die Wangen. 4 5
4. Die Augen sollten von der mittle-
ren Linie des Kreises bis zum oberen
Dreiecksrand gezeichnet werden.
Zeichne kleine Ovale in die äußeren
Ecken des Kreises für die Ohren.
Positioniere die Nase auf der mittle-
ren Linie, wo Kreis und Dreieck sich
überschneiden. Platziere den Mund
zentriert im Dreieck.
5. Der Hals wird angelegt, indem du
zwei vertikale Linien vom Dreieck Mädchen Junge
nach unten zeichnest - der Hals kann Girl Boy
dick oder dünn sein, abhängig von Fille Garçon
der Figur, die du zeichnest. Gestalte Niña Niño
den Hals für ein Mädchen etwas dün- Ragazza Ragazzo
ner, für einen Jungen etwas dicker und
bei einem Bösewicht in der Breite des
Kiefers.
8

DRAWING THE HEAD DESSIN DE LA TÊTE DIBUJAR LA CABEZA LA TESTA


Do your sketching in pencil. When you Fais une esquisse au crayon. Quand tu Hacer el esbozo a lápiz. Una vez sat- Inizialmente usa la matita. Quando sei
are satisfied with the drawing, use the en es satisfait, repasse avec le stylo à isfecho con el dibujo, utilizar un rotu- soddisfatto del disegno, usa la penna a
India ink PITT artist pen S and then encre de chine pigmentée PITT artist lador de tinta china PITT artist pen S y inchiostro pigmentato PITT artist pen S
erase the pencil lines. pen S et efface ensuite les lignes de a continuación borrar la líneas de lápiz. e cancella le linee a matita.
1. Draw a circle and split it into four crayon. 1. Dibujar un círculo y dividirlo en cu- 1. Disegna un cerchio e dividilo in
even sections with a horizontal and 1. Trace un cercle et divise-le par une atro partes iguales con una línea verti- quattro sezioni uguali con una linea
vertical line. ligne horizontale et une ligne verticale cal y otra horizontal. orizzontale e verticale.
2. Draw a light square around the en quatre parties égales. 2. Dibujar un cuadrado alrededor del 2. Disegna un leggero quadrato intorno
circle. This will help in placement of 2. Dessine autour du cercle un léger círculo. Esto ayuda en la colocación de al cerchio. Questo aiuterà a collocare le
additional shapes needed to form the carré. Cela t’aidera à placer les autres formas adicionales necesarias para la altre forme necessarie per disegnare la
head. In the lower half of the circle, figures dont tu auras besoin pour la cabeza. En la mitad inferior del círculo, testa. Nella metà inferiore del cerchio
draw a triangle, that points downward. tête. Dans la partie inférieure du cercle, dibujar un tríangulo con la punta hacia disegna un triangolo rivolto verso il
Erase the bottom tip of the triangle to dessine un triangle la pointe dirigée abajo. Borrar la punta inferior del trían- basso. Cancella la punta rivolta verso
create a chin. vers le bas. gulo para formar la barbilla. il basso del triangolo per creare un
3. Draw angled vertical lines to con- 3. Efface la pointe inférieure du trian- 3. Dibujar líneas verticales en ángulo mento.
nect the chin to the circle and create gle pour obtenir un menton. Donne aux para unir la barbilla al círculo y formar 3. Disegna linee verticali inclinate per
the edges of cheeks. lignes verticales un angle approprié los bordes de las mejillas. collegare il mento al cerchio e creare i
4. The eyes should be drawn from the pour qu’elles relient le menton au cer- 4. Los ojos se deben dibujar desde la bordi delle guance.
center line of circle down to the top of cle et créer ainsi les angles des joues. línea central del círculo hacia la parte 4. Gli occhi vanno disegnati partendo
the triangle. Draw small ovals on the 4. Les yeux se dessinent entre la ligne superior del triángulo. Para las orejas, dalla linea centrale del cerchio e scen-
outer edges of the circle for ears. Posi- médiane du cercle et le bord supérieur dibujar pequeños óvalos en los bordes dendo verso l’estremità del triangolo.
tion the nose on the center line where du triangle. exteriores del círculo. Colocar la nariz Disegna piccoli ovali sui bordi esterni
the circle and the triangle intersect. 5. Dessine de petits ovales à l’extérieur en la línea central en la que el círculo y del cerchio per fare le orecchie. Col-
Center the mouth in the triangle. du cercle à hauteur de la ligne médiane el triángulo se cruzan. Centrar la boca loca il naso sulla linea centrale nel
5. Create the neck by drawing two ver- pour faire les oreilles. Positionne le nez en el triángulo. punto d’intersezione del cerchio col
tical lines downward from the triangle. sur cette ligne médiane, là où le cercle 5. Dibujar el cuello con dos líneas triangolo. Disegna la bocca al centro
The neck can be thick or thin depend- et le triangle se recoupent. Centre la verticales bajo el triángulo - el cuello del triangolo.
ing on the character you are drawing. bouche dans le triangle. puede ser gordo o fino, dependiendo 5. Crea il collo disegnando due linee
Make the neck fairly thin for a girl, 5. Fais le cou en tirant vers le bas deux del personaje a dibujar. Hacer el cuello verticali partendo dal triangolo e andan-
thicker for a boy and as wide as the jaw traits verticaux en partant du triangle - delgado para las niñas, algo más grue- do verso il basso - il collo può essere
for a goon. le cou peut être large ou mince selon le so para los niños y tan ancho como su largo o sottile a seconda del personaggio
personnage que tu dessines. propia mandíbula, para un gorila. che stai disegnando. Disegna un collo
Dessine le cou assez mince pour une abbastanza sottile per una ragazza, un
fille, un peu plus large pour un garçon po’ più grosso per un ragazzo e largo
et, pour un méchant, de la largeur de la quanto la mandibola per un bandito.
mâchoire.
9

ZEICHNEN DES KOPFES, 3|4-ANSICHT


1/4 1/2 3/4
1. Zeichne einen Kreis, der in einem 1/4 1/2 3/4
Quadrat liegt. Teile das Quadrat in 16 1 2 3 4
gleich große Felder auf. Ziehe eine
diagonale Linie, die den Punkt A mit
Punkt B verbindet. 1/4 1/4
2. Zeichne eine diagonale Linie, die die
Punkte C und D miteinander verbindet. 1/2 A 1/2
Verwende diese Linie als Oberkante
für das umgedrehte Dreieck, das das
Kinn bildet. Das Dreieck sollte etwa 3/4 C 3/4
halb so groß sein wie der Kreis. B
3. Zeichne die Unterseite des Kinns,
indem du die Spitze des Dreiecks we- D
gradierst. Zeichne die Nase am Schnitt-
punkt der ¾-Rasterlinien.

4. Die Augen sollten zwischen den


beiden diagonalen Linien sitzen: das
rechte Auge in der vierten Spalte in
der dritten Reihe nach unten, und das
linke Auge in der zweiten Spalte in
der dritten Reihe nach unten. 5 5
5. Gehe nach der gleichen Methode
vor, um Profilansichten zu zeichnen,
indem ein Auge gezeigt wird und die
Nase über den Kreis hinausragt.
10

DRAWING THE HEAD 3|4 VIEW DESSIN DE LA TÊTE VUE DE 3|4 DIBUJAR LA CABEZA VISIÓN DE 3|4 LA TESTA, VISTA A 3/4
1. Draw a circle with a square around 1. Trace un cercle avec un carré autour. 1. Dibujar un círculo con un cuadrado 1. Disegna un cerchio circondato da
it. Lightly sketch a grid of 16 squares. Reportes-y un léger quadrillage de 16 alrededor del mismo. Dibujar una un quadrato. Disegna leggermente una
Make a diagonal line connecting point carrés. Tire une diagonale qui relie le retícula de 16 cuadrados. Hacer una griglia di 16 quadrati. Disegna una
A to point B. point A et le point B. línea diagonal para unir el punto A con linea diagonale che colleghi il punto A
el punto B. al punto B.
2. Draw a diagonal line connecting 2. Tire une diagonale qui relie les
point C to point D. Use this line for points C et D. Utilise cette diagonale 2. Dibujar una línea diagonal para unir 2. Disegna una linea diagonale che
the top of the upside down triangle that pour former le côté supérieur d’un el punto C con el punto D. Utilizar esta colleghi il punto C al punto D. Usa
creates the chin. The triangle should triangle renversé qui formera le men- línea como base ancha del triángulo in- questa linea come parte superiore del
be approximately half the size of the ton. Le triangle devra avoir environ la ferior que da forma la barbilla. triangolo capovolto che crea il mento.
circle. moitié de la grandeur du cercle. Il triangolo deve essere grande circa la
3. Dibujar la parte inferior de la bar- metà del cerchio.
3. Draw the bottom of the chin, erasing 3. Dessine la partie inférieure du men- billa, borrando la punta del triángulo.
the tip of the triangle. Draw the nose ton en effaçant la pointe du triangle. Dibujar la nariz en la intersección de 3. Disegna la parte bassa del mento,
at the intersection of the ¾ grid lines. Dessine le nez au croisement des lignes las líneas de la retícula de ¾. cancellando la punta del triangolo. Dis-
¾ de quadrillage. egna il naso all’intersezione delle linee
4. The eyes should be placed between 4. Los ojos deben colocarse entre las della griglia su 3/4.
the two diagonal lines: the right eye in 4. Les yeux doivent se trouver entre dos líneas diagonales: el ojo derecho
the right column three rows down, and les deux diagonales : l’œil droit dans en la columna derecha tres filas hacia 4. Gli occhi vanno posizionati fra le
the left eye in the 2nd column third row la colonne de droite et la troisième abajo, y el ojo izquierdo en la segunda due linee diagonali: l’occhio destro
down. Draw the mouth just below the rangée vers le bas, et l’œil gauche dans columna de la tercera fila. Dibujar la nella colonna di destra tre quadrati più
bottom line at the 3/4 mark. la deuxième colonne et la troisième boca justamente debajo de la última in basso, mentre l’occhio sinistro nella
rangée vers le bas. Dessine la bouche línea de la marca 3/4. seconda colonna tre quadrati più in
5. Use the same basic method to draw juste au-dessous de la ligne inférieure basso. Disegna la bocca appena sotto
profile views, showing one eye and à la marque ¾. 5. El triangulo debe tener un tamaño la linea inferiore sul segno di 3/4.
extending the nose beyond the circle. aproximado equivalente. Usar este
5. Procède de la même façon pour mismo método básico para dibujar 5. Usa lo stesso metodo di base per
dessiner le profil de sorte qu’on ne imágenes de perfil, mostrando disegnare i profili, riportando un solo
voie qu’un œil et que le nez dépasse du occhio ed estendendo il naso oltre il
cercle. cerchio.
11

VERSCHIEDENE KOPFFORMEN
Unterschiedliche Kopfformen gestal- DIFFÉRENTES FORMES DE TÊTE nes de pequeñas formas.
test du, indem du die Größe der For- 1 Tu créeras différentes formes de DIVERSE FORME PER LA TESTA
men, die du zeichnest, anpasst. Wenn Crea forme di testa diverse modifican-
du diese Grundformen modifizierst und tête en adaptant la grandeur des fig-
ures géométriques que tu dessines. do la dimensione delle forme che stai
unterschiedliche Frisuren und Acces- disegnando. Modificando queste forme
soires hinzufügst, können endlos viele Si tu modifies ces figures de base et
y ajoutes différentes coiffures et dif- di base e abbinando diversi tagli di ca-
neue Charaktere geschaffen werden. pelli e accessori è possibile creare tanti
Denke daran, dass Standardköpfe im férents accessoires, tu peux créer une
infinité de nouveaux caractères. Pense nuovi personaggi. Ricorda che normal-
Manga für gewöhnlich groß sind, mit mente le teste dei manga sono larghe,
großen Augen und einer kleinen Nase. toujours que les têtes standard du man-
ga sont d’habitude grosses, avec de con occhi grandi e naso piccolo.
1. Zeichne den Kopf zunächst ohne grands yeux et un petit nez.
1. Inizialmente disegna la testa senza i
Haare. Verwende einfache Formen, um capelli. Usa forme semplici per defini-
das Haar auf dem Kopf anzudeuten. 1. Dessine d’abord la tête sans che-
veux. Utilise des formes simples pour re i capelli sulla testa.
2. Füge Details hinzu. 2 2. Aggiungi dettagli.
3. Du musst nicht jede Haarsträhne ébaucher la chevelure.
2. Ajouter les détails. 3. Non c’è bisogno di disegnare ogni
einzeln zeichnen. Zeichne das Haar als singola ciocca di capelli, piuttosto crea
Gruppierungen kleiner Formen. 3. Il ne faut pas dessiner chaque mèche
de cheveux, mais dessiner plutôt la i capelli disegnando gruppetti di pic-
chevelure par groupement de petites cole forme.
Variety of Head Shapes
formes.
Create different head shapes by ad-
justing the size of the shapes you are VARIEDAD DE FORMAS DE LA CABEZA
drawing. By modifying these basic Es posible crear diferentes formas de la
shapes and adding different hair styles cabeza, ajustando el tamaño de la for-
and accessories, endless new charac- ma al dibujo. Al modificar estas formas
ters can be created. Keep in mind that básicas y al añadir diferentes estilos
standard manga heads are usually large de cabello y de accesorios, es posible
with big eyes and a small nose. 3 crear infinidad de personajes. No hay
que olvidar que las cabezas Manga
1. Draw the head without hair first. Use estándar son generalmente grandes,
simple shapes to block in the hair on con ojos grandes y nariz pequeña.
the scalp.
2. Add Details. 1. Dibuja la cabeza primero sin cabello.
3. There is no need to draw every Usa formas simples para colocar el pelo
strand of hair, but instead draw the hair como cabellera.
as groupings of small shapes. 2. Añade detalles.
3. No es necesario dibujar cada mechón
de pelo, dibuja el cabello en agrupacio-
12

Verschiedene Kopfformen (A) (D)


Bei männlichen Figuren ist das Haar (C)
normalerweise kurz und irgendwie kan-
tig. Die Ohren sind stets sichtbar. (A)
Bei weiblichen Figuren ist das Haar
normalerweise lang und bedeckt die
Ohren. Erwachsene Frauen haben für (D)
gewöhnlich längeres, fließenderes
Haar als jüngere Mädchen. (B)
Jüngere Mädchen werden meist mit
Zöpfen oder Pferdeschwänzen abge- (D)
bildet. (C)
Ältere oder weise Männer haben üb- (B)
licherweise nur wenig oder gar kein
Haar und eine lange Gesichtsbehaa-
rung. (D)

Variety of Head Shapes


For male figures, the hair is usually
short and somewhat angular. The ears
are always visible. (A)
For female figures, the hair is usually
long and covers the ears. Adult women DIFFÉRENTES FORMES DE TÊTE VARIEDAD DE FORMAS DE LA CABEZA DIVERSE FORME PER LA TESTA
generally have longer, flowing hair than Les personnages masculins ont nor- Para figuras masculinas, pequeñas el Di solito i personaggi maschili hanno i
younger girls. (B) malement les cheveux courts et d’une cabello es generalmente normalmente capelli corti e all’indietro. Le orecchie
Younger girls are usually shown with certaine façon anguleux. Les oreilles corto y algo anguloso corto y algo an- sono sempre bene in vista. (A)
hair tied in bows or put into pony-tails. sont toujours visibles. (A) guloso Las orejas están de siempre Le ragazzine vengono solitamente
(C) Chez les personnages féminins, les che- visibles. (A) raffigurate con i capelli legati a coda
Elderly or wise men generally have veux normalement sont longs et couvrent En las figuras femeninas, el cabello es di cavallo o con i codini. (B)
little to no hair and exaggerated facial les oreilles. Les femmes adultes ont gé- largo, normalmente y cubre las orejas. Le ragazzine vengono solitamente
hair. (D) néralement une chevelure plus longue Las mujeres adultas tienen el cabello raffigurate con i capelli legati a coda
et plus flottante que les jeunes filles. más largo y fluido di cavallo o con i codini. (C)
(B) que las niñas jóvenes. (B) In genere gli uomini anziani o i saggi
Les petites filles sont représentées le Las niñas se representan con el cabello hanno pochi capelli o non ne hanno
plus souvent avec des nattes ou des corto moños o con cola caballo. (C) affatto, ma hanno barba e baffi molto
couettes. (C) Los mayores o los sabios tienen poco lunghi. (D)
Les hommes plus âgés ou les sages ont cabello o son calvos generalmente, y
généralement peu ou pas de cheveux et con vello exagerado en el rostro. (D)
une pilosité du visage exagérée. (D)
13

EMOTIONEN SCHAFFEN
Einen Gesichtsausdruck erzielst du, tienen ojos grandes y no tienen pesta- (A)
indem du für die Augen unterschied- ñas. La boca y la nariz son siempre
liche Formen verwendest und Wimpern muy pequeñas.
und Augenbrauen hinzufügst. Nach
unten zeigende Augenbrauen bedeu- LE EMOZIONI
ten Ärger. Augenbrauen, die nach Per creare l’espressione usa forme
oben zeigen, deuten auf Neugier oder diverse per gli occhi e aggiungi ciglia
Sorge hin. Weibliche Charaktere haben e sopracciglia. Le sopracciglia rivolte
für gewöhnlich dünne Augenbrauen, verso il basso indicano rabbia. Le
während die männlichen Brauen sopracciglia rivolte verso l’alto espri-
dicker sind. Jüngere Charaktere haben mono curiosità o preoccupazione.
sehr große Augen und keine Wimpern. Normalmente i personaggi femminili
Mund und Nase sind stets sehr klein. hanno sopracciglia sottili, mentre
quelle dei personaggi maschili sono
CREATING EMOTIONS più spesse. I personaggi più giovani
Create expression by using different hanno occhi grandi ma sono senza Glücklich/Lachend: Zeichne einen Hal-
shapes for eyes and adding eyelashes ciglia. La bocca e il naso sono sempre bkreis für einen offenen, glücklichen
and eyebrows. Eyebrows pointing molto piccoli. Mund. Die Augenbrauen sind nach
downward show anger. Eyebrows oben gebogen, und die geschlossenen
pointing upward express curiosity or Augen bestehen aus zwei Bögen. (A)
worry. Female characters normally Frustriert: Zeichne zwei kleine Bögen
have thin eyebrows, while male brows für die geschlossenen Augen, schräge
are thicker. Younger characters have Augenbrauen nach unten in einer V-
very large eyes and no eyelashes. The Form und einen Schnörkel für den
mouth and nose are always very small. CREAR EMOCIONES Mund. (B)
Ärgerlich: Zeichne dicke Augenbrauen
Crea expresiones utilizando diferentes schräg nach unten in einer V-Form.
CRÉER LES ÉMOTIONS formas de ojos y añadiendo pestañas y Zeichne für den Mund ein Rechteck,
Tu créeras une expression du visage en cejas. Las cejas hacia abajo significan dann eine horizontale Linie hindurch,
prenant des formes différentes pour les cólera. Las cejas hacia arriba expresan um zusammengebissene Zähne anzu-
yeux et en ajoutant des cils et des sour- curiosidad o preocupación. Per creare deuten. (C)
cils. Les sourcils inclinés vers le bas l’espressione usa forme diverse per gli Traurig/Weinen: Zeichne schräg nach
signifient irritation. Les sourcils rele- occhi e aggiungi ciglia e sopracciglia. oben gerichtete Augenbrauen, um
vés indiquent curiosité ou souci. Les Le sopracciglia rivolte verso il basso Sorge zu zeigen. Zeichne die Augen
personnages féminins ont d’habitude indicano rabbia. Le sopracciglia rivolte als zwei kleine Bögen und füge Tränen
des sourcils fins, tandis que les sourcils verso l’alto esprimono curiosità o pre- hinzu. (D)
masculins sont plus épais. Les person- occupazione. Los personajes femeni- Ängstlich: Zeichne die Augen weit of-
nages jeunes ont de très grands yeux nos tienen cejas finas, normalmente, fen und einen großen Kreis für einen
et pas de cils. La bouche et le nez sont mientras que las cejas masculinas son schnappenden Mund. (E)
toujours très petits. más espesas. Los personajes jóvenes
14

(B) (C) (D) (E)

Happy/Laughing: Draw a half circle Heureux/riant: Dessine un demi-cercle Alegre/Sonriente: Dibujar medio cír- Felicità/Risata: Disegna un semicerchio
for an open happy mouth. Eyebrows pour faire une bouche ouverte et heu- culo para una boca alegre y abierta. Las per fare una bocca aperta e sorridente.
curve upwards, and closed eyes are two reuse. Les sourcils sont incurvés vers cejas se curvan hacia arriba, y los ojos Le sopracciglia sono inclinate verso
arcs. (A) le haut et les yeux fermés sont faits de cerrados son dos arcos. (A) l’alto, e due archi rappresentano gli
Frustrated: Draw two small arcs for deux arcs de cercle. (A) Frustrado: Dibujar dos pequeños arcos occhi chiusi. (A)
closed eyes, slant eyebrows down in Frustré: Dessine deux petits arcs de cer- como ojos cerrados, inclinar las cejas Delusione: Disegna due piccoli archi
a V shape and add a squiggle for a cle pour les yeux fermés, des sourcils hacia abajo en forma de V y añadir una per fare gli occhi chiusi, inclina le so-
mouth. (B) inclinés vers le bas en forme de V et une raya en S como boca. (B) pracciglia verso il basso a forma di V
Angry: Slant thick eyebrows down in a ligne ondulée pour la bouche. (B) Enfadado: Sesgar unas cejas espesas e aggiungi una linea ondulata per la
V shape. Draw a rectangle for a mouth Fâché: Dourcils épais et inclinés en hacia abajo en forma de V. Dibujar un bocca. (B)
and a horizontal line across to show forme de V. Dessine pour la bouche rectángulo como boca con una línea Rabbia: Inclina le sopracciglia spesse
partially clenched teeth. (C) un rectangle traversé par une ligne horizontal que cruza, para mostrar unos verso il basso a forma di V. Disegna
Sad/Crying: Draw eyebrows slanted horizontale pour indiquer en partie les dientes parcialmente apretados. (C) un rettangolo per la bocca e una linea
upward to show worry. Draw the eyes dents serrées. (C) Triste/Llorando: Dibujar las cejas hacia orizzontale a metà per indicare i denti
as two small arcs and add tears. (D) Triste/en pleurs: Dessine des sourcils arriba para mostrar preocupación. Dibu- stretti. (C)
Frightened: Draw eyes wide open and pointés vers le haut pour indiquer le jar los ojos como dos pequeños arcos y Tristezza/Pianto: Disegna le sopracciglia
a large circle for a gasping mouth. (E) souci. Dessine les yeux avec deux arcs añadir unas lágrimas. (D) rivolte verso l’alto per indicare preoccu-
de cercle fins et ajoute des larmes. (D) Asustado: Dibujar los ojos muy abier- pazione. Disegna gli occhi come due
Timoré: Dessine les yeux grands ou- tos y un gran círculo para crear una piccoli archi e aggiungi le lacrime. (D)
verts et un grand cercle pour faire une boca jadeante. (E) Terrore: Disegna due occhi sbarrati e un
bouche haletante. (E) cerchio largo per fare la bocca spalan-
cata. (E)
15

ZEICHNEN DES KÖRPERS DRAWING THE BODY • DESSIN DU CORPS • DIBUJAR EL CUERPO • IL CORPO
DER RUMPF LE TRONC
Ein Körper kann durch eine Reihe von On peut esquisser un corps avec une IL BUSTO
Dreiecken, Zylindern, abgeschnitte- série de triangles, de cylindres, de Un corpo può essere disegnato con una
nen Zylindern und Ovalen gestaltet cylindres tronqués et d’ovales. serie di triangoli, cilindri, cilindri affu-
werden. Commence avec deux triangles dont solati e ovali. (A)
Beginne mit zwei Dreiecken, die les pointes se recouvrent. Esquisse Inizia con due triangoli sovrapposti
sich an den Endpunkten überlappen. un troisième triangle la pointe en bas ai vertici. Disegna un terzo triangolo
Skizziere ein drittes Dreieck mit der et dont le côté supérieur s’appuie rivolto verso il basso con la base che
Spitze nach unten, das an die Spitze sur la pointe du triangle du haut. Sa tocca il vertice del triangolo superiore.
des oberen Dreiecks anschließt. Es taille devra être d’environ la moitié Dovrebbe essere grande circa la metà
sollte ungefähr halb so groß sein wie de celle des deux premiers triangles. dei primi due triangoli. Questi tre trian-
die ersten beiden Dreiecke. Zusammen L’ensemble de ces trois triangles goli insieme sono la base per il busto e
stellen diese drei Dreiecke die Basis représente la base pour le tronc et les i fianchi. (A)
für Rumpf und Hüften dar. (A) hanches. (A) Usa forme più larghe e più pesanti per i
Bei männlichen Figuren sollten die Pour les personnages masculins, personaggi maschili. Gli uomini hanno
Formen breiter und schwerer sein. les formes seront plus larges et plus spalle larghe e fianchi stretti (B), men-
Männer haben breite Schultern und lourdes. Les hommes ont des épaules tre le donne hanno spalle strette e fian-
schmale Hüften (B), während Frauen larges et des hanches étroites (B), chi più larghi.
schmale Schultern und breitere Hüften tandis que les femmes ont les épaules
haben. étroites et les hanches plus larges.

THE TORSO EL TORSO (B)


A body can be created using a series of Se puede dibujar un cuerpo utilizando
triangles, cylinders, tapered cylinders una serie e triángulos, cilindros cóni-
and ovals. cos y óvalos.
Begin with two triangles overlapping Comenzar con dos triángulos solapa-
at the pointed ends. Sketch a third dos en sus extremos en punta. Dibujar
triangle pointing downward resting at un tercer triángulo con el extremo pun-
the point of the top triangle. It should tiagudo hacia abajo que descanse en la
be approximately half the size of the punta del triángulo superior. Su tamaño
first two triangles. Together these debe ser de aproximadamente la mitad
three triangles are the basis for the de los dos triángulos previos. Estos tres
torso and hips. (A) triángulos juntos conforman la base del
For male figures, use wider and heavier torso y de las caderas. (A)
shapes. Men have wide shoulders and Para figuras masculinas, usar formas
narrow hips (B), while women have más amplias y pesadas. Los hombres
narrow shoulders and wider hips. tienen la espalda ancha y las caderas
estrechas (B), mientras que las mujeres
tienen la espalda estrecha y las caderas
anchas.
16

Um die Höhe des Körpers zu berech-


nen, nutze das Verhältnis der Kopf-
größe zum restlichen Körper. Ein Stan- 1
dardkörper ist etwa 7 Köpfe groß.

To calculate the height of the body, use


the ratio of the size of the head to the
rest of body. A standard figure is about
7 heads high. 2
Rumpf
Pour calculer la hauteur du corps, fais
le rapport entre la tête et le reste du Torso
corps. Un corps standard mesure envi- Tronc
ron 7 fois la hauteur de la tête. Tronco 3
Tronco
Para calcular la altura del cuerpo, utili-
zar el ratio del tamaño de la cabeza en
relación con el resto del cuerpo. Una
figura estándar tiene una altura de 7
veces la cabeza. 4
Per calcolare l’altezza del corpo, consi-
dera le proporzioni della testa rispetto al
resto del corpo. L’altezza di un perso-
naggio normale è circa 7 volte le dimen- 5
sioni della testa.

7
17

Kleine Hilfe
Unterschiedliche Charaktere haben (A)
(B)
unterschiedliche Körperproportionen.
Übertreibe die Formen und Größen
und schaffe somit Persönlichkeiten.

Ein Superheld (A) kann einen kleine-


ren Kopf haben, damit sein großer
Brustkorb voll zur Geltung kommt.
(In diesem Fall kann er ruhig 8 Köpfe
groß sein.) Seine Extremitäten dürfen
dicker sein, damit seine Muskeln bet-
ont werden.

Ein Maskottchen oder ein Kind (B)


hätte einen viel größeren Kopf im Ver-
hältnis zu seinem Körper. Seine Extre-
mitäten wären kurz und stämmig.

Helpful Hint Conseil Sugerencia Consiglio Utile


Different characters have different body Les différents personnages ont des Los diferentes personajes tienen propor- Personaggi diversi hanno proporzioni
proportions. Exaggerate the shapes and corps de proportions différentes. Ex- ciones diferentes. Es posible exagerar del corpo diverse. Usa forme e dimen-
sizes to create personalities. agère les formes et les grandeurs pour las formas y los tamaños para crear la sioni esagerate per creare personalità
définir ainsi les personnalités. personalidad de los mismos. diverse.
A superhero (A) may have a smaller
head to show off his large chest. (In Un super héros (A) peut avoir une tête Un superhéroe (A) puede tener una ca- Un super eroe (A) può avere una testa
this case, he might be 8 heads tall.) His plus petite afin que sa large poitrine beza algo más pequeña de lo normal para più piccola per mettere in evidenza il
limbs might be thicker to emphasize soit bien mise en valeur. (Dans ce cas il destacar así sus grandes pectorales. (En petto largo. (In tal caso, può essere alto
his muscles. pourra très bien être haut de huit têtes.) este caso, debería tener una altura de 8 teste.) Braccia e gambe possono es-
Ses membres peuvent être plus gros 8 cabezas). Sus extremidades pueden sere più grandi per dare risalto ai mus-
A mascot or a kid (B) would have a pour faire ressortir la musculature. ser más gruesas para destacar su mus- coli.
much bigger head in relation to its body. culatura.
His limbs would be short and stubby. Une mascotte ou un enfant (B) aura une Una mascotte o un bambino (B) avranno
tête beaucoup plus grosse par rapport Las mascotas y los niños (B) tienen una testa più grande rispetto al corpo.
au corps. Les membres seront courts et generalmente la cabeza muy grande en Gli arti saranno corti e tozzi.
gros. relación a su cuerpo. Sus extremidades
soncortas y rechonchas.
18

HÄNDE ZEICHNEN DRAWING HANDS • Le dessin des mains • Dibujar Manos • Le mani
Die Handfläche oder Basis der Hand
kann mittels eines Trapezes gezeich-
net werden. Für Finger und Dau-
men werden abgeschnittene Zylinder
hinzugefügt.

The palm, or base of the hand, can be


drawn with a trapezoid. Add tapered
cylinders to create fingers and a thumb.

La paume ou la base de la main peut se


dessiner à l’aide d’un trapèze. Pour les
doigts et le pouce on ajoute des cylin-
dres tronqués.

La palma o base de la mano se puede


dibujar con un trapecio. Añade cilin-
dros truncados para dibujar los dedos
y los pulgares.

Il palmo, o base, della mano può essere


disegnato con un trapezoide. Aggiungi
dei cilindri affusolati per creare le dita
e il pollice.
19

Kopf
HALS UND KOPF Hals Head DER ARM
Neck Tête
Zeichne für den Hals einen kleinen Cou Cabeza Zeichne in jeder Ecke des oberen Drei-
Zylinder und füge dann den Kopf hinzu Cuello Testa ecks ein Oval für die Schultern.Füge
(unter Berücksichtigung der Anleitung Collo die Arme hinzu, indem du zwei abge-
auf den Seiten 7-12). schnittene Zylinder zeichnest, einen un-
ter dem anderen. Lasse dazwischen eine
THE NECK AND HEAD Lücke und zeichne ein Oval für den Ell-
Draw a small cylinder for the neck and bogen. Das Handgelenk sollte an der
then add the head using the directions unteren Spitze des untersten Dreiecks
on pages 7-12. enden.
Arm Unten am Arm für das Handgelenk ein
LE COU ET LA TÊTE Arm kleines Oval zeichnen. Die Hand zeich-
Bras nest du, wie auf Seite 18 beschrieben.
Pour le cou, dessine un petit cylindre Brazo
et ajoute la tête en te reportant aux Braccio THE ARM
instructions des pages 7-12.
Draw an oval at each corner of the top
EL CUELLO Y LA CABEZA triangle for the shoulders. Add arms
by drawing two tapered cylinders, one
Dibujar un pequeño cilindro como below the other. Leave a gap between
cuello y a continuación añadir la cabeza and draw an oval to represent the elbow.
según las instrucciones de las páginas The wrist should end at the bottom tip
7-12. of the lowest triangle.
Add a small oval at the bottom of the
IL COLLO E LA TESTA arm for a wrist. Add the hand, using
Disegna un piccolo cilindro per il collo, Beine the instruction on page 18.
quindi aggiungi la testa seguendo le istru- Legs
zioni di pagina 7-12. Jambes LE BRAS
Pierna Dessine un ovale à chaque coin du tri-
Gamba angle supérieur pour les épaules. Ajoute
les bras en dessinant deux cylindres
tronqués l’un au-dessous de l’autre.
Laisse un espace entre les deux et des-
sine un ovale pour faire les coudes. Le
Knöchel poignet se termine à la pointe inféri-
Ankle eure du dernier triangle du bas.
Chevilles En bas du bras, dessine un ovale pour
Tobillo le poignet. La main se dessine comme
Anca l´instruction de page 18.
Foot
Heel
20

BEINE UND FÜSSE


LOS BRAZOS Die Beine werden mit abgeschnittenen
Para los hombros, dibujar un óvalo en Zylindern und einem Oval für die Knie
cada extremo del triángulo superior. geformt. (Die Knie sollten den oberen
Añadir los brazos dibujando dos cilín- Zylinder überlappen.) Zeichne ein
dros cónicos, uno por debajo del otro. kleines Oval für den Knöchel und ein
Dejar espacio para dibujar un óvalo Dreieck für den Fuß.
que represente el codo. La muñeca
debe finalizar en la parte inferior de la LEGS AND FEET
punta del triángulo más bajo. The legs are shaped with tapered cylin-
Añadir un pequeño óvalo a la parte ders and an oval for the knee. (The knee
baja del brazo, para dibujar a muñeca. should overlap the top cylinder.) Draw
Añadir la mano, según la sinstrucción a small oval for the ankle and a triangle
en página 18. for the foot.

JAMBES ET PIEDS
IL BRACCIO Les jambes sont formées par des cylin-
Disegna un ovale ad ogni vertice del dres tronqués et les genoux par un ovale.
triangolo superiore per fare le spalle. (Les genoux doivent recouvrir légère-
Aggiungi le braccia disegnando due ment le cylindre supérieur.) Dessine
cilindri affusolati, uno sotto all’altro. un petit ovale pour les chevilles et un
Lascia uno spazio in mezzo e disegna triangle pour le pied.
un ovale per fare il gomito. Il polso
deve terminare all’estremità del trian- PIERNAS Y PIES
golo inferiore. Las piernas se crean con cilindros
Aggiungi un piccolo ovale nella parte
inferiore del braccio per fare il polso. truncados y con un óvalo para la ro-
Aggiungi la mano, seguendo l´ istruzi- dilla. (La rodilla debe solaparse con el
one della pagina 18. ci-lindro superior.) Dibujar un pequeño
óvalo para el tobillo y un triángulo para
el pie.

GAMBE E PIEDI
Le gambe sono formate da cilindri af-
fusolati e un ovale per il ginocchio. (Il
ginocchio deve sovrapporsi al cilindro
superiore.) Disegna un piccolo ovale
per l’anca e un triangolo per il piede.
21

KÖRPER IN BEWEGUNG
Der Körper ist ein agiles System. Er tion entre elles dans le mouvement. Disegna linee che avvolgono il corpo
hat keine natürliche starre Position. Les lignes courtes indiquent une course ad indicare che il personaggio sta Verwende Geschwindigkeitslinien,
Diese Zeichnungen sind Beispiele für de mouvement courte. (A) ruotando. (C) um eine Bewegung anzuzeigen.
Körper in Bewegung. Auf diesen Skiz- Tu indiqueras un choc par des lignes
zen kann man einige der zugrunde courtes réparties en étoile autour du Use speed lines to create a sense of
liegenden Formen erkennen und wie point de contact. (B) movement.
sie in Bewegung miteinander in Bezie- Les lignes qui s’enroulent autour du
hung stehen. corps montrent que le personnage Utilise les lignes de vitesse pour donner
Kürzere Linien zeigen einen kleineren effectue une rotation. (C) l’impression de mouvement.
Bewegungsbereich an. (A)
Einen Aufprall zeigst du durch kurze CUERPOS EN MOVIMIENTO Utiliza líneas de velocidad para crear
Linien, die sternförmig vom Kontakt- sensación de movimiento.
l cuerpo es un sistema ágil. No tiene
punkt aus verteilt sind. (B) posiciones rígidas naturales. Estos
Linien, die sich um den Körper wick- Usa tratti veloci per dare l’idea del
dibujos son ejemplos de cuerpos en movimento.
eln, zeigen an, dass sich eine Figur movimiento. En estos esbozos hay que
dreht. (C) destacar algunas formas ocultas que
todavía se dejan ver y muestran como
BODIES IN MOTION se relacionan unas con otras al moverse.
The body is an agile system. It has Las líneas cortas indican un rango in-
no natural rigid position. These draw- ferior de movimiento. (A)
ings are examples of bodies in motion. Reflejar impactos mediante líneas cor- (A)
In these sketches, notice some of the tas salientes del punto de contacto. (B)
underlying shapes are still visible and Envolver todo el cuerpo con líneas
show how they relate to each other para mostrar que el personaje está gi-
when moving. rando. (C)
Shorter lines indicate smaller range of
motion. (A) CORPI IN MOVIMENTO
Show impact by short lines radiating Il corpo è un complesso agile. Non
from point of contact. (B) assume posizioni rigide in modo na-
Wrap lines around the body to indicate turale.Questi disegni sono esempi di
that a character is twisting. (C) corpi in movimento. In questi disegni
puoi notare come alcune delle forme
LES CORPS EN MOUVEMENT sottostanti siano ancora visibili e
Le corps est un système souple. Il n’a mostrino come si rapportano l’una (C)
pas, de par sa nature, de position rigide. con l’altra durante il movimento.
Ces dessins sont des exemples de corps Linee più corte indicano un movimento (B)
en mouvement. Sur ces croquis tu peux ridotto. (A)
reconnaître quelques-unes des figures Mostra l’impatto con linee corte che
de base et comment elles sont en rela- partono dal punto di contatto. (B)
22

KÖRPER IN BEWEGUNG BODIES IN MOTION • LES CORPS EN MOUVEMENT • CUERPOS EN MOVIMIENTO • CORPI IN MOVIMENTO
Kleine Hilfe
Mit einer Schablone kannst du Bewe-
Zeichne Muskeln und Kleidung
gungslinien zeichnen, um Bewegung,
über das Gerüst, um verschiedene
Schwung, Geschwindigkeit, Richtung,
Charaktere zu schaffen.
Aufregung und Energie darzustellen. Add muscle and clothing over the
Nutze sternförmig angeordnete Linien framework to create any number of
hinter einer Figur um zu zeigen, dass characters.
sie rennt.
Nutze die gebogenen Linien der Dessine les muscles et les habits sur
Schablone, um eine schwingende Bewe- l’ébauche de corps pour créer diffé-
gung darzustellen. rents personnages.
Helpful Hint Añade musculatura y ropas sobre
Use a stencil to create motion lines to el esqueleto para crear infinidad de
show movement, momentum, speed, de correr en el personaje. personajes.
direction, excitement, and energy. Use Las líneas curvas de la plantilla muestran
radiating straight lines behind a cha- la acción de un movimiento de balanceo. Aggiungi muscoli e vestiti sulla strut-
racter to show the action of a person tura per creare tutti i personaggi che
running. Consiglio Utile vuoi.
Use the curved lines of the stencil to Con uno stencil crea linee di movimento
show the action of a swinging motion. per mostrare movimento, slancio, velo-
cità, direzione, tensione ed energia. Usa
Conseil linee rette che si irradiano da dietro il
À l’aide d’un gabarit, tu peux dessiner personaggio per indicare la corsa di una
les lignes de mouvement pour indiquer persona.
l’élan, la vitesse, la direction, l’excitation Usa le linee curve dello stencil per
et l’énergie. Utilise les lignes rayonnantes mostrare un movimento di oscillazione.
derrière le personnage pour montrer qu’il
court.
Utilise les lignes courbes du gabarit
pour indiquer un mouvement circulaire.

Sugerencia
Utiliza una plantilla para dibujar líneas
que muestren movimiento, impulso,
velocidad, sentido, excitación y ener-
gía. Utiliza líneas rectas salientes tras
los personajes para mostrar la acción
23

Sanft gebogene Linien zeigen eine sau-


sende Bewegung an. (A) (A) (A)
Ganz gerade Bewegungslinien zeigen,
dass diese Figur sehr schnell rennt.
Zeichne gerade Linien mit Hilfe von
Lineal oder Schablone. (B)

Soft curved lines indicate sweeping


motion. (A)
Very straight motion lines indicate that
this character is running very rapidly.
Use your ruler or stencil for drawing
straight lines. (B)

Des lignes légèrement courbes in-


diquent un mouvement vif. (A)
Les lignes de mouvement toutes droites
indiquent que ce personnage court très
vite. Dessine ces lignes droites à l’aide
d’une règle ou du gabarit. (B)

Envolver todo el cuerpo con líneas para


mostrar que el personaje está girando.
(A)
Las líneas de movimiento muy rectas (B)
indican que el personaje corre con rapi-
dez. Utilizar una regla o la plantilla para
dibujar líneas muy rectas. (B)

Linee leggermente inclinate indicano


un movimento ampio. (A)
Linee di movimento tese indicano che
il personaggio sta correndo molto velo-
cemente. Usa il righello o lo stencil per
disegnare linee rette. (B)
24

KLEIDUNG
(B)
Kleidung und Zubehör mit winzi-
gen Details wie Schleifen, Umhänge, (A)
Schmuck und Schwerter personalisie-
ren und definieren einen Charakter.
Schlackernde Kleidung oder wehendes
Haar helfen, eine Bewegung darzustellen.
Beachte, wie die Bänder am Kopf-
schmuck dieses Kriegers die Illusion
vermitteln, dass er sich gerade bewegt PRENDAS DE VESTIR
hat. (A)
Las prendas de vestir y los accesorios
Wenn deine Figur viele starre Rüstungs-
con detalles diminutos como arcos,
teile trägt, können ein flatternder Um-
capas, joyas y espadas, personalizan
hang oder Kopfschmuckbänder, die im
y definen a los personajes. La ropa
Wind wehen, helfen, eine Bewegung
batida o el cabello que fluye, ayudan a
darzustellen. (B)
mostrar movimiento.
Observa como las cintas del adorno de
CLOTHING la cabeza en este guerrero reflejan que
Clothing and accessories with tiny el mismo acaba de moverse. (A)
details like bows, capes, jewelry and Si el personaje tiene una armadura rígi-
swords personalize and define the cha- da, es posible añadirle una capa o cintas
racter. Flapping clothes or flowing hair en el adorno de la cabeza para ayudar
help show movement. (A) a reflejar el efecto de movimiento. (B)
Notice how the ribbons on this war-
rior’s headdress give the illusion that VESTITI
he just moved. (B)
I vestiti e gli accessori con piccoli
dettagli quali archi, mantelli, gioielli
VÊTEMENTS e spade personalizzano e definiscono
Les vêtements et les accessoires avec il personaggio. Vestiti svolazzanti o
de petits détails comme les nœuds, les capelli al vento aiutano a mostrare il
capes, les bijoux et les épées person- movimento.
nalisent et définissent le personnage. Nota come i nastri della fascia di ques-
Les vêtements flottants ou les cheveux to guerriero diano l’impressione che si
au vent aident à représenter un mouve- sia appena mosso. (A)
ment. (A) Se il tuo personaggio indossa un’arma-
Remarque comme les rubans de la coif- tura rigida, l’aggiunta di un mantello
fure de ce guerrier donnent l’illusion svolazzante o di nastri del copricapo
qu’il vient de les rejeter en arrière. (B) mossi dal vendo può aiutare ad indicare
il movimento. (B)
25

Kleine Hilfe cuffs are perfect for female characters.


(C) (A)
Durch die Kleidung lassen sich Alter,
Geschlecht und Persönlichkeit einer Male characters generally wear slick,
Figur darstellen. shiny, tight clothes. Draw armor using
Weibliche Figuren tragen für gewöhnlich sharp, angular shapes. Gloves and pro-
Röcke und Kleider, während weibliche tective gear are also great additions. (D)
Helden und Männer normalerweise eine
Rüstung und eng anliegende Kleidung
tragen. Conseil
Erwachsene Frauen würden einfach Les vêtements aident à représenter
gestaltete Röcke tragen. (A) l’âge, le sexe et la personnalité d’un (D)
Ein jüngeres Mädchen würde einen personnage.
Faltenrock tragen, wie bei einer Schul- Les personnages féminins portent en (B)
uniform. (B) (B)
général une jupe ou une robe, tandis
Leichte, fließende Stoffe mit Falten que les héros masculins et les hommes
und Details wie Bänder und filigrane portent normalement une armure et un (C)
Ärmelstulpen eignen sich perfekt für vêtement adéquat.
weibliche Charaktere. (C) Les femmes adultes porteront simple-
Männliche Charaktere tragen für ment des jupes adaptées à leur âge. (A)
gewöhnlich glatte, glänzende, enge Une jeune fille portera une jupe plissée Los personajes femeninos suelen lle- Consiglio Utile
Kleidung. Zeichne eine Rüstung, indem comme les uniformes de pensionnat. (B) var faldas y vestidos, mientras que los Mostra l’età, il sesso e la personalità di
du scharfe, winklige Formen wählst. Les étoffes légères et flottantes avec héroes tanto femeninos como masculi- un personaggio con i vestiti.
Handschuhe und Schutzausrüstung sind plis et détails, comme des rubans et nos se visten generalmente con armad- Di solito i personaggi femminili indossa-
ebenfalls eine gute Ergänzung. (D) d’élégants revers de manche, convien- uras y ropas estrechas. no gonne e abiti, mentre gli eroi (uomini o
nent à merveille pour les personnages Las mujeres adultas suelen vestir con donne) generalmente indossano armatura
féminins. (C) faldas de corte simple. (A) e vestiti aderenti.
Helpful Hint Les personnages masculins portent gé- Una chica más joven se pondría una Le donne adulte indossano gonne di
Show a character’s age, gender and néralement des vêtements lisses, bril- falda tableada como las de los uni- foggia semplice. (A)
personality with clothing. lants et moulants. Dessine une armure formes del colegio. (B) Una ragazza più giovane indossa una
Female characters usually wear skirts en choisissant des formes nettes et an- Las telas ligeras y con caída, los plieg- gonna pieghettata, stile divisa scolas-
and dresses, while female heros and guleuses. Les gants et les équipements ues y los detalles como cintas y deli- tica. (B)
males generally dress in armor and fitted de protection complètent également cados puños de camisa, son perfectos Un tessuto leggero e pieghettato e
clothing. très bien l’ensemble. (D) para personajes femeninos. (C) particolari come nastri e polsini sono
Adult women would wear simple fitted Los personajes masculinos llevan perfetti per i personaggi femminili.
skirts. (A) gene-ralmente ropa desgastada, bril- (C)
A younger girl would wear a pleated, Sugerencia lante y apretada. Dibuja armaduras con I personaggi maschili di solito indos-
school uniform type skirt. (B) Por medio de la ropa es posible reflejar formas angulosas y puntiagudas. Unos sano vestiti lucenti, attillati. Disegna
Light, flowing fabric with creases and la edad, el género y la personalidad del guantes y un buen equipo de protec- l’armatura con forme rigide e angolari.
details like ribbons and delicate shirt personaje. ción son un buen añadido. (D) Guanti e altri accessori di protezione
sono dettagli perfetti. (D)
26

LICHT UND SCHATTEN


Durch Licht und Schatten erhalten LIGHT AND SHADOW LUMIÈRE ET OMBRES LUCES Y SOMBRAS
Objekte Tiefe. Wenn das Licht auf ein Light and shadow give objects dimen- Par la lumière et les ombres, les objets Las luces y sombras generan dimen-
Objekt fällt, schafft es Glanzpunkte sion. When light hits an object it creates acquièrent de la profondeur. sión en los objetos. Cuando la luz toca
und Schatten. highlights and shadow. Lorsque la lumière tombe sur un objet, cela un objeto, crea luces brillantes y som-
Lege eine Lichtquelle fest. Choose a location for a light source. crée des zones éclairées et des ombres. bras.
Zeichne helle Linien von diesem Ort Draw light lines from this location to Fixe une source de lumière. Dessine des Escoger una localización para la fuente
zu den äußeren Ecken eines Objekts. the outer edges of an object. The sur- lignes claires partant de ce point vers les de luz. Dibujar líneas de luz desde esta
Die Oberfläche auf der gegenüber lieg- face opposite the light source will be coins les plus écartés d’un objet. La localización hacia los bordes externos
enden Seite der Lichtquelle liegt im in shadow. surface située à l’opposé de la source de un objeto. La superficie contraria a
Schatten. lumineuse se trouve dans l’ombre. la fuente de luz quedará en la sombra.
La luce e l’ombra rendono la dimen-
sione degli oggetti. Quando la luce
colpisce un oggetto crea zone di luce
e ombra.

(A) LUCE E OMBRA


(B) I principi fondamentali di luce e om-
bra rappresentati con forme semplici
(C) nella pagina precedente si applicano alle
forme del corpo umano. Quando la fonte
luminosa è vicina ad un oggetto, le om-
bre che si creano sono scure e intense.
Scegli una posizione per la fonte lumi-
nosa. Disegna linee leggere da questa
posizione verso i bordi esterni di un
oggetto. La superficie opposta alla fonte
luminosa sarà in ombra.

(A) (B) (C)


Lichtquelle Glanzpubkt Schatten eines Objekts Schatten auf Oberfläche
Light source Highlight Shadow on object Shadow on surface
Source lumineuse Point éclairé Ombre d‘un objet Ombre sur une surface
Fuente de luz Luz brillante Sombra en el objeto Sombra en la superficie
Fonte luminosa Zona illuminata Ombra sull’oggetto Ombra sulla superficie
27

Kleine Hilfe la fuente de luz.


Abbildungen am gleichen Schauplatz
oder im gleichen Rahmen haben die Consiglio Utile
gleiche Lichtquelle. Le immagini nello stesso scenario o
Im Bild liegt die Lichtquelle außerhalb nello stesso riquadro condividono la
des Rahmens und oberhalb der Kugeln. stessa fonte di luce.
Beobachte, wie die Schatten und Licht- Nell’immagine la fonte di luce si trova
punkte sich in Bezug auf die Licht- all’esterno della vignetta e sopra alle
quelle verändern. sfere.
Nota come le ombre e le zone illumi-
Helpful Hint nate cambiano a seconda della fonte
Images in the same setting, or frame, luminosa.
share the same light source.
In the image the light source is outside
the frame and above the spheres.
Notice how the shadows and high-
lighted areas change in relation to the
light source.

Conseil
Les représentations situées sur un
même lieu ou dans le même cadre ont
la même source de lumière.
Sur la figure la source de lumière est
située hors du cadre et au-dessus de la
boule.
Observe que l’ombre et les zones éclai-
rées varient selon l’endroit de la source
lumineuse.

Sugerencia
Las imágines en un mismo entorno o
marco comparten la misma fuente de
luz.
En la imagen la fuente de luz etsá fuera
del marco y por encima de las esferas.
Advertir como las sombras y las zonas
muy iluminadas cambian en relación a
28

LICHT UND SCHATTEN


Die allgemeinen Prinzipien von Licht LIGHT AND SHADOW forme del corpo umano. (A)
und Schatten, die mit einfachen For- The general principals of light and Quando la fonte luminosa è vicina ad
men auf der vorherigen Seite gezeigt shadow shown with simple shapes on un oggetto, le ombre che si creano sono
wurden, gelten auch für die Formen the previous page apply to forms the of scure e intense. (B)
des menschlichen Körpers. (A) human body. (A) Quando la fonte luminosa è più lon-
Wenn die Lichtquelle dicht bei einem When the light source is close to an tana, le ombre sono più chiare e meno
Objekt ist, sind die Schatten dunkel object the shadows made are dark and intense. (C)
und rau. (B) harsh. (B)
Wenn sich die Lichtquelle weiter ent- When the light source is further away,
fernt befindet, sind die Schatten heller the shadows are lighter and softer. (C)
und weicher. (C)
(C)
LUMIÈRE ET OMBRES (B)
(A) Les principes généraux pour la lumière
et les ombres, tels qu’ils ont été mon-
trés sur des figures simples à la page
précédente, sont également valables
pour les formes du corps humain. (A)
Si la source lumineuse est proche de l’objet,
les ombres sont foncées et dures. (B)
Si la source lumineuse se trouve plus
loin, les ombres sont plus claires et plus
douces. (C)

LUCES Y SOMBRAS
Los principios generales de luces y
sombras mostrados con formas simples (C)
en la página anterior se pueden aplicar
a las formas del cuerpo humano. (A)
Cuando la fuente de luz se encuentra
cerca de un objeto, la sombra que crea
es oscura y dura. (B)
Cuando la fuente de luz está más ale-
jada, la sombra es más clara y suave. (C)
Lichtquelle
LUCE E OMBRA Light source
Source lumineuse
I principi fondamentali di luce e ombra
Fuente de luz
rappresentati con forme semplici nella
fonte luminosa
pagina precedente si applicano alle
29

Kleine Hilfe The grey PITT artist pen brush allows brush para conseguir este efecto. (A) (A)
Wenn du bereit bist, bearbeite deine you to create soft areas of shadow, buil- Muestra la textura de un objeto utili-
Zeichnung mit Tusche, indem du die ding the intensity of the shadow by over- zando marcas de retícula, para crea las
PITT artist pen Zeichentuschestifte für lapping areas of grey. (C) sombras. El PITT artist pen S es perfecto
das Zeichnen unterschiedlicher Arten para este efecto.
von Schatten verwendest. Ein dunkler, Conseil La iluminación produce sombras
rauer Schatten bedeutet, dass sich die Lorsque tu seras prêt, repasse ton dessin suaves. El rotulador grueso gris claro
Lichtquelle dicht an einem Objekt be- à l’encre de chine en utilisant le crayon PITT artist pen brush permite crear zonas
findet. Sehr helles Licht, wie Sonnen- à encre de chine pigmentée PITT art- suaves de sombras, creando intensidad en
licht, sorgt auch für dunkle Schatten. ist pen pour dessiner les différentes la sombra al solapar zonas de grises. (C)
Verwende den schwarzen PITT artist sortes d’ombre. Une ombre foncée et
pen brush, um diesen Effekt zu erz- rude signifie que la source lumineuse Consiglio Utile
ielen. (A) se trouve tout près de l’objet. Une lu- Quando sei pronto per ripassare a (B)
Zeige die Textur eines Objekts, indem du mière très intense, comme la lumière inchiostro il tuo disegno, usa la penna
den Schatten schraffierst oder strichelst. du soleil, fera également des ombres a inchiostro pigmentato di china PITT
Der PITT artist pen S eignet sich für die- foncées. Utilise le pinceau PITT artist artist pen per creare i diversi tipi di
sen Effekt. (B) pen brush noir pour reproduire cet ef- ombre. Un’ombra scura e fitta indica
Eine sanftere Beleuchtung produziert fet. (A) che la fonte luminosa è molto vicina
sanftere Schatten. Mit dem grauen Montre la texture d’un objet en faisant all’oggetto. Una luce molto intensa,
PITT artist pen brush kannst du sanfte l’ombre avec des hachures ou des traits come la luce del sole, crea ombre (B)
Schattenbereiche gestalten, wobei die discontinus. C’est le stylo PITT artist pen S scure. Usa la penna nera PITT artist
Intensität des Schattens durch über- qui convient le mieux pour produire cet pen brush per ottenere questo effetto.
lappende Graubereiche aufgebaut effet. (B) (A)
wird. (C) Un éclairage doux produit des ombres Mostra la trama di un oggetto utilizzando
douces. Avec le pinceau PITT artist pen linee tratteggiate o abbozzate per creare
Helpful Hint brush gris tu pourras faire des zones l’ombra. Il pennino PITT artist pen S è
When you are ready to ink your drawing, d’ombre douce, et renforcer l’intensité perfetto per creare questo effetto. (B)
use the India ink PITT artist pen to cre- des zones grises en les faisant se che- Un’illuminazione meno intensa pro-
ate different types of shadows. A dark, vaucher. (C) durrà ombre meno intense. La penna
harsh shadow means the light source grigio chiaro PITT artist pen brush ti
is very close to an object. Very bright Sugerencia permette di creare zone leggermente
light, like sunlight, also creates dark Cuando quieras pasar a tinta el dibujo, ombreggiate, di decidere l’intensità
shadows. Use the black PITT artist pen puedes usar los rotuladores de tinta dell’ombra sovrapponendo zone grigie. (C)
brush to get this effect. (A) china PITT artist pen y crear dife- (C)
Show the texture of an object by using rentes tipos de sombras. Una sombra
hatch or sketch marks to create the oscura y dura significa que la fuente de
shadow. The PITT artist pen S nib is luz está muy cerca del objeto. Una luz
great for this effect. muy brillante, como la luz sombras el
Softer lighting will produce softer shadows. rotulador negro grueso PITT artist pen
30

PITT artist pen


• Pigmentierte Zeichentusche
• Hoch lichtbeständig
• Wasserfest, permanent
• Geruchsneutral, säurefrei, pH-neutral
• Erhältlich in 58 Farben

• Pigmented India ink


• Extremely lightfast
• Waterproof, permanent
• Odorless, acid-free, pH-neutral
• Available in 58 colours

• Encre de Chine pigmentée MANGA Shônen Set MANGA Shôjo Set MANGA Kaoiro Set
• Meilleure tenue à la lumière 6 PITT artist pen brush 6 PITT artist pen brush 6 PITT artist pen brush
• Resistant à l'eau, permanent
• Inodore, sans acide, pH neutre
• Disponible en 58 couleurs

• Tinta china pigmentada


• Alta resistencia a la acción de la luz
• Resistente al agua, permanente
• Olor neutro, sin ácido, pH neutro
• Disponible en 58 colores

• Inchiostro pigmentato di china


• Eccellente resistenza alla luce
• Resistente all'acqua, permanente
• Inodore, privi di acido, pH-neutro
• Disponibile in 58 colori

MANGA Basic Set MANGA Black Set


8 PITT artist pen 4 PITT artist pen
( 6 x brush, S, M ) ( XS, S, F, M )

For US market
A. W. FABER-CASTELL VERTRIEB GMBH

D-90546 Stein/Nürnberg • Germany


confirm to
ASTM D - 4236 tel +49 (0)911 9965-0 • fax +49 (0)911 9965-760
More information at:
www.Faber-Castell.com or info@faber-castell.com