Sie sind auf Seite 1von 17

EN AVANT-PREMIÈRE ESPACE

TABLE RONDE :
LA VIE ET L’ŒUVRE DE SERGUEÏ ESSENINE
RUSSOPHONE
// Mardi 4 février à 19h
Centre de Russie pour la Science et la Culture
IMMENSITE et Au côté de ces auteurs, des slavistes,

DIVERSITE
61, rue Boissière – 75116 PARIS
traducteurs ou spécialistes de la littérature
A l’occasion de la célébration du 125ème anniversaire de participeront également aux rencontres et
la naissance de Sergueï Essenine. En collaboration avec
tables rondes.
le Centre de Russie pour la science et la culture à Paris
et l’Institut de la littérature mondiale de Moscou Maxime Depuis maintenant onze ans, l’association Dans ce vaste espace géographique qu’est
Gorki. France Oural organise à la Mairie du la Russie qui a connu des périodes de
5e arrondissement de Paris, un festival bouleversement, le temps des grandes
Avec Natalia Choubnikova, Michel Niqueux, Zakhar
Prilepine, de littérature. Les nouvelles traductions mutations passé, la littérature s’affirme
Daria Sinitchkina et Irène Sokologorsky littéraires vers le français sont au cœur de comme un mode d’expression privilégié
l’événement qui chaque année s’articule pour dire le monde.
Lecture bilingue du poème Confession d’un voyou
par Zakhar Prilepine et Philippe Tancelin autour d’un thème central. Cette année, nous De Moscou à Saint-Pétersbourg et jusqu’aux
Romances russes chantées par Natalia Balachova évoquerons l’immensité que représente provinces les plus reculées, en passant par
l’espace russophone. la Sibérie et l’Asie centrale, la littérature
Merci de confirmer votre participation
au 01 44 34 79 79 ou par mail : crs.paris@crsc.fr Le Caucase, l’Asie Centrale et l’Extrême- russophone déploie toute sa singularité au
Orient russe sont une porte ouverte sur travers d’une immensité et d’une histoire
des mondes qui ajoutent au romanesque éminemment romanesque.
CINÉMA AU GRAND ACTION
de la littérature russophone. Ils apportent Au cours de ces deux journées qui sont
// Jeudi 6 février à 20h leur contribution à la réalité foisonnante devenues le rendez-vous incontournable
2, rue des Ecoles – 75005 PARIS de la littérature en langue russe. La Sibérie, de la littérature russe, les écrivains présents
La Steppe de Serguei Bondartchouk d’après la nouvelle d’Anton territoire contradictoire de liberté et dévoileront, au cours de tables rondes
Tchékhov (voir présentation complète page 11) d’enfermement, attire et inspire les écrivains, et de grands entretiens, toute la richesse
qu’ils soient Sibériens ou étrangers. et le fourmillement de la scène littéraire
Pour leur 11e édition, les Journées du Livre russophone.
Pendant les Journées du Livre Russe Russe réuniront de nombreux auteurs qui Les principales maisons d’édition et librairies
vivent à travers le monde mais écrivent œuvrant à la promotion de la littérature et
LES EXPOSITIONS (voir présentation complète page 12-13) toujours en russe : Andreï Antipine, Yuri des écrivains de langue russe, ainsi que
Barashkov, Mikhaïl Chichkine, Lev Danilkine, de leurs traducteurs, seront également au
LES CONCERTS (voir présentation complète page 14-15) Andreï Guelassimov, Boulat Khanov, Sergey rendez-vous, comme d’habitude, et offriront
Kuznetsov, Ludmila Oulitskaïa, Zakhar un vaste choix d’ouvrages (en traduction
LE SALON DU LIVRE AVEC PRES DE 50 EXPOSANTS : Prilepine, Kirill Privalov, Dina Rubina, Igor française et/ou en russe). Les écrivains invités
LIBRAIRES, EDITEURS, ASSOCIATIONS, Saveliev, Olga Slavnikova, Sergueï Soloükh et y dédicaceront leurs ouvrages.
AUTEURS ET ARTISTES INDEPENDANTS… (voir liste p. 18) Evgueni Vodolazkine. Point d’orgue de la manifestation, la
Cette programmation mélange des noms remise du Prix Russophonie, le samedi
incontournables de la scène littéraire russe à soir, distinguera − pour la 14ème année − la
ceux de jeunes talents dont certains ne sont meilleure traduction littéraire du russe vers le
pas encore traduits en français. français.

2 3
PROGRAMME DES
JOURNEES DU LIVRE RUSSE GRANDS ENTRETIENS
• Dina Rubina
TABLES RONDES Entretien avec Yves Gauthier
// Samedi 8 février, 15h45–17h
Salle des Fêtes
• Entrer en littérature dans • Traduire la poésie russe en français
la Russie du XXIe siècle Intervenants : Gérard Abensour – Ivan Mignot • Evgueni Vodolazkine
Intervenants : Andreï Antipine – Boulat – Kira Sapguir – Christine Zeytounian-Beloüs Entretien avec Elena Balzamo
Khanov – Igor Saveliev – Lev Danilkine Modération : Ekaterina Belavina // Dimanche 9 février, 13h–14h30
Modération : Irène Sokologorsky // Dimanche 9 février, 11h–12h Salle des Fêtes
// Samedi 8 février, 11h–12h30 Salle des Mariages
• Ludmila Oulitskaïa
Salle Pierrotet
• Littérature sibérienne : au-delà des mythes, Entretien avec Yves Gauthier
• Le bien et le mal, héros et anti-héros une réalité // Dimanche 9 février, 14h 30–16h
dans la littérature russe actuelle Intervenants : Andreï Antipine – Yves Gauthier Salle des Fêtes
Intervenants : Andreï Guelassimov – Sergey – Sergueï Soloükh – Mikhaïl Tarkovski
Kuznetsov – Evgueni Vodolazkine Modération : Anne-Victoire Charrin
Modération : Irène Sokologorsky // Dimanche 9 février, 12h30–14h REFLEXION A HAUTE VOIX
// Samedi 8 février, 12h30–14h Salle Pierrotet
Salle des Fêtes
• Nouvelles tendances dans le monde • La lecture est un exploit, avec Ludmila
• Le passé soviétique dans la littérature de l’écriture : diversité entre ruptures et Oulitskaia
russe contemporaine traditions Modération : Christine Mestre
Intervenants : Lev Danilkine – Dina Rubina – Intervenants : Lev Danilkine – Andreï // Dimanche 9 février, 17h–18h
Olga Slavnikova Guelassimov – Boulat Khanov – Evgueni Salle des Fêtes
Modération : Catherine Brémeau Vodolazkine
// Samedi 8 février, 14h–15h30 Modération : Irina Barmetova
Salle des Fêtes // Dimanche 9 février, 15h–16h30 REGARDS DES SLAVISTES
Salle Pierrotet
• Représentation de la guerre dans la
littérature, hier et aujourd’hui • La diplomatie française dans l’immensité • Velimir Khlebnikov « président du globe  
Intervenants : Yuri Barachkov – Zakhar de l’espace russe terrestre et Léonard de Vinci de l’avant-garde
Prilepine – Kirill Privalov – Monique Slodzian Intervenants : Eugène Berg – Claude russe » - table ronde et lecture
Modération : Gérard Conio Blanchemaison – Jean de Gliniasty Intervenants : Sergey Biryukov – Ivan Mignot –
Modération : Dimitri de Kochko Alexandre Parnis – Willem Weststeijn – Rimma
// Samedi 8 février, 15h–16h30
Jonas – Evelina Shatz
Salle Pierrotet // Dimanche 9 février, 15h–16h
Modération : Andreï Rossomakhine
Salle des Mariages
• Vivre et écrire dans la province russe // Dimanche 9 février, 12h–14h
Intervenants : Boulat Khanov – Igor Saveliev – Salle des Mariages
Olga Slavnikova – Sergueï Soloükh
Modération : Irina Barmetova • La colombe d’argent d’Andrei Biely : œuvre
spirituelle et œuvre artistique
// Dimanche 9 février, 11h–12h30
Intervenants : Georges Nivat – Anne-Marie Tatsis-
Salle Pierrotet
Botton – Anna Esparza
// Dimanche 9 février, 14h–15h
Salle Pierrotet

4 5
PRESENTATION D’OUVRAGES

• A la table des tsars de et avec Nicolas de la • La taupe rouge. 17 instants de printemps


Bretèche de Julian Semenov
Editions Macha Publishing Discussion autour du roman avec Monique
Un jeux-quiz organisé pendant la conférence Slodzian, Gérard
permettra de participer à un tirage au sort. Il Conio et Kirill Privalov
sera possible de gagner le livre A la table des Editions du Canoë
Tsars ou une bouteille de vin prestigieux : // Dimanche 9 février, 11h–12h
Vin du Tsar, Cuvée du Millénaire 2016 Salle Pédrot
// Samedi 8 février, 11h–12h
Salle des Fêtes • Les Altaïens, peuple turc des montagnes de • Lénine de et avec Lev Danilkine
Sibérie Editions Macha Publishing • Gala et Dalí de l’autre côté du miroir de et
• Poison, l’arme secrète de l’histoire de et avec Clément Jacquemoud Modération : Sophie Lafaille
avec Kirill Privalov avec Dominique de Gasquet
Editions Fondation culturelle Musée Berbier- // Dimanche 9 février, 12h–13h Editions Robert Laffont
Editions Macha Publishing Mueller Salle Pédrot Modération : Florence Colombani
Modération : Marie Renault Organisé par Tsar Voyages
// Samedi 8 février, 11h–12h • La ville blême de et avec Igor Saveliev // Dimanche 9 février, 16h–16h45
// Samedi 8 février, 13h30–14h30 Salle des Mariages
Salle Pédrot Salle Pierrotet et sa traductrice Irène Sokologorsky
Editions LRS – Editions de l’Aube • Sciences naturelles de et avec Sergueï
• La locomotive des sœurs Tcherepanov de • Le froid de et avec Andreï Guelassimov et
sa traductrice Polina Petrouchina // Dimanche 9 février, 13h–14h Soloükh et sa traductrice Christine
et avec Olga Slavnikova et sa traductrice,
Editions Actes Sud Salle Pédrot Zeytounian-Beloüs
Christine Zeytounian Beloüs
Editions Gingko
Editions Gallimard // Samedi 8 février, 15h30–16h30 • Julia Danzas de et avec Michel Niqueux
Salle Pédrot Editions des Syrtes // Dimanche 9 février, 16h–17h
// Samedi 8 février, 12h–13h
Modération : François Deweer Salle Pédrot
Salle Pédrot • Le temps gelé de et avec Mikhaïl Tarkovski
Editions Verdier // Dimanche 9 février, 14h–15h • Moscou, Stalingrad, Koursk, D-Day, Berlin
• Officiers et poètes russes de et avec Zakhar Modération Irina Barmétova Salle Pédrot de et par Yuri Barashkov et sa traductrice
Prilepine et son traducteur Jean-Christophe Hélène Tierchant-Barashkov
Peuch // Samedi 8 février, 16h - 16h30 • Le manteau à martingale de et avec
Salle des Mariages Editions Le Sémaphore
Editions des Syrtes Mikhaïl Chichkine et sa traductrice
• La peau du papillon de et avec Sergey Maud Mabillard // Dimanche 9 février, 17h–18h
// Samedi 8 février, 12h30–13h30 Salle Pédrot
Salle Pierrotet Kuznetsov et sa traductrice, Raphaëlle Pache Editions Noir sur Blanc
Editions Gallimard // Dimanche 9 février, 15h–16h
• Décalcomanies de et avec Elena Balzamo // Samedi 8 février, 16h30–17h30 Salle Pédrot
Editions Marie Barbier Salle Pédrot
Modération : Christine Mestre • Site de la mémoire russe – Tome II de et
• Le corps revient : contre le lyrisme de avec Georges Nivat
// Samedi 8 février, 13h–14h Maria Stepanova présenté par sa traductrice Editions Fayard
Salle Pédrot Hélène Henry-Safier Modération : François Deweer
Nouvelles Editions Place // Dimanche 9 février, 16h–17h
// Samedi 8 février, 17h30–18h Salle des Fêtes
Salle Pédrot
DÉDICACES
Les écrivains dédicaceront leurs livres à l’issue de la présentation de leur ouvrage ou de la
table-ronde à laquelle ils auront participé. Les séances de dédicace auront lieu près du stand
de la Librairie du Globe sur le palier du 1er étage, en face de l’ascenseur. Leur programme
horaire détaillé y sera affiché chaque jour.

6 7
LECTURES CHOISIES ET
COMMENTEES
LE PRIX RUSSOPHONIE
Le Prix Russophonie, récompense chaque année la meilleure
traduction littéraire du russe vers le français.
• Anton Tchékhov – La steppe • Tchinguiz Aïtmatov – L’oiseau migrateur
Avec Maya Avelitcheva et Maria-Luisa Avec Daniel Mohn RENCONTRE AVEC LES TRADUCTEURS DES OUVRAGES SÉLECTIONNÉS
Bonaque Présentation : Sabine Montagne
PAR LE JURY DU PRIX RUSSOPHONIE 2019
Présentation : Marie Starynkevitch // Samedi 8 février, 14h30–15h
Avant la cérémonie de remise du Prix, vous aurez la possibilité de rencontrer les traducteurs
// Samedi 8 février, 13h–14h Salle Pierrotet
et les membres du jury du Prix Russophonie qui vous présenteront les cinq ouvrages qui ont
Salle des Mariages
• Velimir Khlebnikov – Poèmes retenu leur attention parmi l’ensemble des livres traduits du russe au cours de l’année écoulée.
• Sergey Biryukov – Poèmes Avec Sergey Biryukov, Evelina Shatz et // Samedi 8 février, 14h–16h – Salle des Mariages
Avec Sergey Biryukov, Christine Zeytounian- Ivan Mignot
Beloüs, Yvan Mignot, Philippe Tancelin Présentation : Andreï Rossomakhine
LES 5 TRADUCTEURS SÉLECTIONNÉS SONT :
// Samedi 8 février, 16h30–17h // Dimanche 9 février, 12h–14h
• Anne Coldefy-Faucard pour MANARAGA de Vladimir Sorokine (Editions L’inventaire)
Salle des Mariages Salle des Mariages
• Hélène Henry pour LE CORPS REVIENT de Maria Stepanova
(Nouvelles Editions Place)
EVENEMENTS • Emma Lavigne pour ZAHHÂK, LE ROI SERPENT de Vladimir Medvedev
(Editions Noir sur Blanc)
• Actualités de la Bibliothèque russe - pro- • Les grands noms de la diaspora russe
Présentation de l’ouvrage d’art L’émigration • Myriam Odayski pour PÉRÉGRINATIONS (1723 – 1747) de Vassili Grigorovitch-Barski
gramme d’aide à la publication proposé par
russe. Les grands compatriotes et des films (Editions des Syrtes)
l’Institut de Traduction (Moscou). Nouvelles
publications et ouvrages en cours, appels documentaires sur les personnalités illustres • Anne-Marie Tatsis-Botton pour MON SIÈCLE, MA JEUNESSE
à projets et présentation de la plateforme de l’émigration russe. d’Anatoli Mariengof (Editions Noir sur Blanc)
numérique labibliothequerusse.fr. Intervenants : Leonid Kozlov –
Intervenants : Evgueni Reznitchenko – Anne Guennadi Popov
Coldefy-Faucard – Irina Barmetova – François Présentation du livre Les Chevaliers-Garde au
Deweer service de la Russie. Souvenirs des officiers
// Samedi 8 février, 16h30–18h sur la Cour Impériale et l’émigration à Paris.
Salle Pierrotet Intervenants : Georges Bibikoff – Vera von
Fersen
• Les Saisons russes 2020 – un pont artistique // Dimanche 9 février, 16h30–18h
entre la France et la Russie Salle Pierrotet
Tatiana Merkulova, Responsable
communication du projet culturel • Le transsibérien
international «Les Saisons Russes», Maria Film documentaire de Daniel Costelle (1978). CÉRÉMONIE OFFICIELLE DE REMISE DU 14E PRIX RUSSOPHONIE
Kapt-Golushko, Directrice-adjointe de la Reportage historique et inédit. Témoignages // Samedi 8 février, 18h–19h – Salle des Fêtes
Bibliothèque de la littérature étrangère de six anciens détenus des goulags Le jury au complet : Elena Balzamo – Gérard Conio – Françoise Genevray – Natalia Jouravliova –
Rudomino de Moscou, Konstantin Volkov, soviétiques. Irène Sokologorsky et Christine Mestre, la directrice du Prix,
Directeur du Centre de Russie pour la Intervenant : Daniel Costelle – Modération : annonceront le nom du lauréat de l’année 2020.
Sciences et la Culture à Paris. Elena Balzamo  

// Dimanche 9 février, 14h–15h // Dimanche 9 février, 16h45–18h


Salle des Mariages Salle des Mariages

8 9
PROMOTION DE LA LANGUE RUSSE • Séminaire de langue   cinéma
russe organisé par les
Editions Zlatoust
• Concours de l’Association Française des EN PARTENARIAT AVEC RIVAGES RUSSIE EVÉNEMENTS
Russisants Leçon de russe d’Inga
Mangus (Tallinn, Le Grand-Action
L’association France   Estonie). Inga Mangus 5, rue des Ecoles 75005 PARIS
Oural et les Journées est l’auteur d’un manuel // Jeudi 6 février, à 20h
du Livre Russe conti- d’apprentissage très
nuent leur partenariat novateur pour les jeunes
avec l’Association élèves Davaï ! Le russe,

La Steppe
Française des Rus- langue étrangère pour les élèves des écoles
sisants (AFR). L’AFR primaires.
remettra le prix de
son concours destiné
au jeune public. Le
// Dimanche 9 février, 10h–11h45
Salle des Fêtes « »
thème de cette année est Inspire-toi de cos-
tumes russes traditionnels pour habiller les • Projets de de Serguei BONDARTCHOUK
acteurs d’un film de science-fiction. coopération et Film de 1977 d’après la nouvelle
www.afr-russe.fr méthodologie pour d’Anton Tchekhov.
enseigner le russe
La cérémonie de remise du prix de l’AFR aura
aux enfants bilingues.
lieu le samedi 8 février de 17h à 18h dans la
Présentation par Russie fin du XIXème siècle. Igor, un petit
Salle des Fêtes de la Mairie du 5e.
le Ministère de garçon d’à peine 10 ans, doit quitter sa mère
l’éducation de Russie et son village natal pour faire ses études
• Atelier de traduction littéraire : dans un chef lieu éloigné. Chemin faisant, il
Sur la passerelle de la traduction Intervenants : Oxana découvre la beauté de la nature, l’immensité
Gontcharova, docteur de la steppe et la diversité humaine.
Cette année, il sera  
en sciences pédagogiques, directrice du
animé par Maria- Centre du développement de l’éducation Tarif : 9.50€ - Tarif réduit 7.50€
Luisa Bonaque. artistique et des technologies en sciences (cartes UGC et membres Rivages Russie
Professeur de russe humaines de Russie et Anna Esparza, expert Evénements et France-Oural)
et traductrice, elle du Grand festival de la création enfantine de
traduit, dans les Russie. Réservation en ligne :
années 1980, des // Dimanche 9 février, 11h45–12h30 www.legrandaction.com
textes du samizdat, Salle des Fêtes
puis des articles de
critique littéraire, de
poèmes des camps, • Leçon de russe avec
de mémoires russes ou soviétiques. Elle Nathalie Komarova–
collabore à la revue Lettres russes. En 2018, Gigounova
elle traduit Prague Nuit Rouge de Pavel Initiation au russe en
Pepperstein (Nouvelles Editions Place) et proverbes et avec
Roman d’une éducation de Nina Gorlanova humour avec Nathalie
(éd. Louison). Komarova-Gigounova,
// Samedi 8 février, 14h–15h30 auteur du livre Humour
Salle Pédrot russe (Ed. Natania).
Inscription : france.oural@gmail.com // Dimanche 9 février à 12h30-13h
Salle des Fêtes

10 11
 

  • La guerre vue par les meilleures plumes


soviétiques.
De nombreux écrivains ont participé aux
combats de la seconde guerre mondiale. Ils
ont également défendu leur pays avec leur
plume. Vassili Grossman, Mikhaïl Cholokhov,
Ilya Ehrenbourg et bien d’autres hommes et
femmes de lettres ont livré des récits de ces
années.

EXPOSITIONS – ART ET LITTERATURE


• Piotr Mituritch dessine la poésie de Vélimir
Khlebnikov
A l’occasion du 130ème anniversaire de la
naissance de Vélimir Khlebnikov
Le poète Vélimir Khlebnikov (1885 – 1922) • Illustrations de Georges A. de Pogedaeff • Peintures et dessins Saint Pétersbourg –
est l’une des figures majeures du futurisme (1894 – 1971) pour la nouvelle La steppe Paris. Mémoire des murs, mémoire des rues,
russe. d’Anton Tchékhov. A l’occasion du 160ème par Alena Vasilyeva (Saint-Pétersbourg) et
L’artiste Piotr Mituritch (1887-1956) a cherché anniversaire de la naissance d’Anton Olga Kataeva (Paris).
à exprimer dans ses œuvres les idées et la Tchekhov
A travers l’architecture de Paris et de Saint-
poésie de l’auteur. Il a notamment illustré De nombreuses œuvres de G. de Pogedaieff Pétersbourg, Alena Vasilyeva et Olga Kataeva
son poème-palindrome Razine dans un livre illustrent les grandes œuvres classiques de la s’attachent à faire revivre la vie artistique et
publié en 1932 et a créé les cubes dédiés littérature russe. Réalisées en France durant littéraire des deux villes et le regard d’artistes
à «L’alphabet stellaire» reflétant l’idée de la 2e guerre mondiale, elles sont restées russes sur Paris et d’auteurs français sur Saint-
Khlebnikov de l’existence d’une langue du longtemps ignorées. La Fondation Andrey Pétersbourg.
futur qui serait commune à toute l’humanité, Cheglakov les collectionne, les étudie et les
une langue qui n’aurait pas besoin de mots fait revivre.
pour exprimer des concepts, une langue
qui réunirait les individus là où elle les • Dessins d’enfants : Espace russophone –
Immensité et diversité
divise actuellement. La Fondation Andrey  
Cheglakov contribue à l’étude de la vie et Présentation de dessins d’enfants
de l’œuvre de cette grande et originale organisée par l’association «Pour Kungur»
personnalité de la littérature russe et de tout et la bibliothèque de Kungur (Oural) et de
un paysage artistique qu’il a créé. photographies de Sergueï Ufimtsev, Sergey
Filinin, Vlad Sosnovskiy, Elena Grigoreva,
Denis Maximov , Valeriy Gorbunov, Rinat
Salimov, Alexandre Khitrov et Evgueni
Bitchov .L’association «Pour Kungur» organise
des programmes d’échanges (amicaux,
culturels) entre les structures pour enfants
dans la région de Perm et la France, ainsi que
des programmes de soutien aux orphelinats
russes.
https://sites.google.com/site/
associationpourkungur/home

  12 13
CONCERTS – // Dimanche 9 février, 18h–19h30
MUSIQUE ET LITTERATURE Clôture des Journées du Livre Russe
Salle des Fêtes

// Samedi 8 février, 19h–20h Littérature et polyphonie – Avec le soutien


Salle des Fêtes de la Fondation Spivakov

• Russophonie en chansons avec Natalia De jeunes musiciens interprèteront des


Balachova qui interprètera des chansons œuvres de compositeurs russes : Glinka,
de Boulat Okoudjava, Novella Matveeva, Aliabiev, Glazounov, Tchaïkovsky, Rimsky-
Véronika Dolina, Vladimir Vyssotsky. Korsakov, Rakhmaninov, Cui.
 
Lucia Bistriskaya, violoncelle – Ionella Anastassia Sinkevitch, soprano
Chanteuse, comédienne et metteur en scène
Marinutsa, harpe – Artem Naoumenko, Formée au conservatoire de Saint-
Natalia Balachova a participé à de nombreux
flûte – Anastassia Sinkevitch, chant – Anton Pétersbourg, elle intègre l’école Normale
spectacles en Russie, en Belgique, en France
Vasiukovich, piano de musique de Paris. Deuxième prix
et en Suisse, ainsi qu’à des émissions de radio
du concours international Crescendo
et de télévision. Dans les chansons qu’elle
Competition Carnegie Hall.
interprète, en traduction française ou en russe,
sa voix met en valeur les textes avec l’intensité   Artem Naumenko, flûte
d’une Piaf, d’une Barbara ou d’un Brel. Diplômé des Conservatoires de Moscou et
de Paris, il tire le meilleur parti de ces deux
écoles dans ses activités d’enseignant, de
// Samedi 8 février, 17h–18h
  compositeur et de direction d’orchestre. Il
Salle des Mariages est boursier de la Fondation internationale
de bienfaisance Vladimir Spivakov.
• La vie n’est pas un parterre de roses –
spectacle musical et poétique dédié à Anton Vasiukovich, piano
Marina Tsvetaïeva Pianiste biélorusse né en 1999 à Minsk. Il
intègre le Conservatoire de Paris en 2017
Avec Galina Balebanova et Florent Delporte dans la classe d’Elena Rozanova puis entre
  au CNSM en 2019 dans la classe de Marie-
Poétesse et journaliste de télévision, Galina
Ionella Marinutsa, harpe Josèphe Jude. Il donne son premier récital
Balebanova a pubié deux recueils de
Née en 1992, elle remporte de nombreux solo au festival Nancyphonies en juin 2019.
poésies Avril en décembre et La vie n’est pas
prix de concours internationaux de harpe.
un parterre de roses (2017 et 2018, Ed. DDK
Elle joue souvent avec l’Orchestre de Radio
Parisis).
France.
Historien, enseignant, compositeur, Florent
Delporte a fondé l’Association Etoiles- Lucia Bistritskaya, violoncelle
Averses dont le but est de faire découvrir Originaire de Moldavie, elle vient à Paris
l’œuvre et la vie de Marina Tsvetaeva. à l’âge de 16 ans et intègre la classe de
Dominique de Williencourt au Conservatoire
de Paris. Lauréate de nombreux concours,
elle continue sa carrière en musique de
chambre avec le trio Aethra et le duo Lucia &
Ionella.

 
15
15
14  
Salle des Fêtes Salle des Mariages Salle Pierrotet Salle Pédrot
11h-12h 11h – 12h30 11h – 12h
A la table des tsars de et avec Table ronde : Entrer en Poisons, l’arme secrète de
Nicolas de la Bretèche littérature dans la Russie du XXIe l’histoire de et avec Kirill
siècle Privalov
12h30-14h
Table ronde : Le bien et le 12h30 – 13h30 12h – 13h
mal, héros et anti héros dans Officiers et poètes russes de et La locomotive des sœurs
la littérature russe actuelle avec Zakhar Prilépine Tchérépanov de et avec Olga
Slavnikova
14h-15h30 13h – 14h 13h30 – 14h30
Table ronde : Le passé Lecture de La steppe Présentation Tsar Voyages : 13h – 14h
soviétique dans la littérature d’Anton Tchekhov Les Altaïens, peuple turc des Décalcomanies de et avec
russe contemporaine montagnes de Sibérie de et Elena Balzamo
14h – 16h
avec Clément Jacquemoud
15h45 – 17h Présentation des cinq ouvrages 14h – 15h30
Grand entretien avec Dina finalistes du Prix Russophonie 14h30 – 15h Atelier de traduction : Sur la
Rubina 2020 Lecture de L'oiseau migrateur passerelle de la traduction par
de Tchinguiz Aïtmatov Maria-Luisa Bonaque
17h – 18h 16h - 16h30
Remise du Prix du concours Le temps gelé de et avec 15h – 16h30 15h30 – 16h30
de l’AFR Mikhaïl Tarkovski Table ronde : Représentation de Le froid de et avec Andreï
la guerre dans la littérature, hier Guélassimov
18h – 19h 16h30 – 17h et aujourd’hui
Cérémonie officielle de Lecture des poèmes de 16h30 – 17h30
remise du Prix Russophonie Serguey Biryukov 16h30 – 18h La peau du papillon de et avec
Actualités de la "Bibliothèque Sergey Kuznetsov
19h – 20h 17h00 – 18h Russe", programme d'aide à
Concert Spectacle musical et poétique, 17h30 – 18h
la publication de l'Institut de
Russophonie en chansons dédié à Marina Tsvetaeva Le corps revient : contre le
Traduction (Moscou)
lyrisme de Maria Stépanova

PLANNING SALLES SAMEDI

Salle des Fêtes Salle des Mariages Salle Pierrotet Salle Pédrot
10h – 11h45 11h – 12h 11h – 12h30 11h – 12h
Séminaire de russe pour les Table ronde : Traduire la poésie Table ronde : Vivre et écrire dans La taupe rouge. 17 instants de
enseignants par les éditions russe en français la province russe printemps, de Julian Semenov
Zlatoust
12h – 14h 12h30 – 14h 12h – 13h
11h45 – 12h30 Table ronde et lecture : Vélimir Table ronde : Littérature Lénine de et avec Lev Danilkine
Présentation du Ministère de Khlebnikov – « président du sibérienne : au-delà des mythes,
13h – 14h
l’éducation de Russie globe terrestre et Léonard de une réalité
La ville blême de et avec Igor
Vinci de l’avant-garde russe »
12h30 – 13h 14h – 15h Savéliev
Initiation au russe en 14h – 15h Table ronde : Andréï Biély - La
14h – 15h
proverbes et en humour Présentation des Saisons russes colombe d’argent : « œuvre
Julia Danzas – De la cour
en France en 2020 spirituelle et œuvre artistique »
13h – 14h30 impériale au bagne rouge de et
Grand entretien avec Evguéni 15h – 16h 15h – 16h30 avec Michel Niqueux
Vodolazkine Table ronde : La diplomatie Table ronde : Nouvelles
15h – 16h
française dans l’immensité de tendances dans le monde de
14h30 – 16h Le Manteau à martingale
l’espace russe l'écriture : diversité entre ruptures
Grand entretien avec Ludmila de et avec Mikhaïl Chichkine
et traditions
Oulitskaïa 16h – 16h45
16h – 17h
Gala et Dalí de l’autre côté du 16h30 – 18h
16h – 17h Sciences naturelles
miroir de et avec Dominique de Table ronde : Les grands noms de
Sites de la mémoire russe, de et avec Sergueï Soloükh
Gasquet la diaspora russe
tome II de et avec Georges
17h – 18h
Nivat. 16h45 – 18h
Moscou, Stalingrad, Koursk,
Film documentaire
17h – 18h D-Day, Berlin de et par Yuri
Le transsibérien
La lecture est un exploit : Barashkov
réflexion à haute voix avec
Ludmila Oulitskaia
18h – 19h30
Concert de clôture
Littérature et polyphonie

PLANNING SALLES DIMANCHE


LEV DANILKINE
AUTEURS INVITES YURI BARASHKOV
Architecte né à Arkhangelsk,
NICOLAS DE LA BRETECHE
Ecrivain, auteur d’essais et Ecrivain, journaliste et
ANDREÏ GUELASSIMOV
Ecrivain russe né à Irkoutsk
enseignant à l’Université de biographies. Les éditions critique littéraire. Auteur de et vivant à Moscou. Lauréat
ANDREÏ ANTIPINE fédérale du Nord arctique. SERGEY BIRYUKOV Macha Publishing ont publié nombreuses biographies. de très nombreux prix dont
Ecrivain, né en 1984 dans Député au Soviet Suprême Poète et culturologue, en 2019 son livre A la table Celle consacrée à Alexandre les prix I. Belkine, en 2001, et
un village de Sibérie de 1989 à 1991. Passionné enseignant à l’université des tsars consacré à la Prokhanov a fait partie de National Bestseller en 2009.
où il vit toujours. Il est d’histoire, il est l’auteur de Martin Luther (Halle – carrière de Pierre Cubat, la short-list pour les prix Son œuvre est largement
essentiellement l’auteur de plusieurs ouvrages sur la Allemagne). Fondateur et cuisinier à la cour des Bolchaïa Kniga et National traduite en français : La
nouvelles et de « longues Seconde Guerre mondiale, président de l’Académie empereurs de Russie. Bestseller. Sa biographie soif, Les dieux de la steppe,
nouvelles » (povesti) publiées parmi lesquels Les convois internationale du Zaoum. de Gagarine a reçu le L’année du mensonge (Prix
dans diverses revues dont arctiques dans l’esprit de Spécialiste des poètes de prix Alexandre Nevsky. Russophonie 2008), Rachel,
Nash sovremennik, où il a Glenn Miller, La Seconde l’avant-garde, il a publié Son premier livre traduit Fox Mulder a une tête de
obtenu plusieurs prix dont guerre mondiale de l’oncle de nombreux articles et en français Lénine (Ed. cochon . Son dernier livre
le Leonid Leonov en 2010 Antoine, ainsi que Moscou, est également l’auteur de Macha Publishing, 2019) a Le froid paraît en 2019 aux
et le prix de la meilleure Stalingrad, Koursk, D-Day, plusieurs recueils de poésie. également été récompensé éditions Actes Sud.
publication de l’année 2013. Berlin (Ed. Le Sémaphore, par le prix Bolchaïa Kniga.
2019).

MIKHAÏL CHICHKINE
Né en Russie, Mikhaïl
Chichkine s’installe en
Suisse en 1995. En 2000,
il obtient le Booker russe
pour son roman La Prise
ELENA BALZAMO CLAUDE BLANCHEMAISON d’Izmaïl. Il a aussi publié BOULAT KHANOV
Ecrivain, traductrice, Diplomate, ambassadeur Dans les pas de Byron et JEAN DE GLINIASTY Ecrivain et critique littéraire
essayiste et historienne EUGENE BERG de France en Russie (2000- Tolstoï, prix du Meilleur Diplomate, ambassadeur né en 1991 à Kazan où il
des littératures russe et Ancien diplomate, 2003). En 2018, son livre Livre étranger (catégorie de France en Russie (2009 – vit. En 2018, il est l’un des
scandinave. Son roman politologue. Il a vécu et Vivre avec Poutine est publié essais) ; Le Cheveu de Vénus, 2013). Aujourd’hui directeur trois lauréats du prestigieux
Cinq histoires russes paraît travaillé en Russie. Il a rédigé par les éditions Temporis. prix National Best-Seller et de recherche à l’Institut de prix «Lycée » pour jeunes
en 2015 (Ed. Noir sur divers ouvrages de relations Aujourd’hui il représente Bolchaïa Kniga en 2006. relations internationales et auteurs. Son roman La colère
Blanc). Les éditions Marie internationales, recensé la France au Conseil des Deux heures moins dix, stratégiques (IRIS). En 2018, est publié en 2019 par les
Barbier publient, en 2018 des ouvrages portant sur la gouverneurs de la Fondation récompensé également par les éditions Eyrolles publient éditions Eksmo. En 2019,
Triangle isocèle et en 2019 Russie, son histoire et son Asie-Europe (Singapour) le prix Bolchaïa Kniga. En Géopolitique de la Russie – l’un de ses récits est publié
Décalcomanies. Membre du économie notamment La depuis 2011 et enseigne à 2020, les éditions Noir sur 40 fiches pour comprendre dans un recueil de nouvelles
jury du Prix Russophonie. Russie pour les nuls (2016). Paris Dauphine. Blanc publient Le manteau à le monde. au côté d’écrivains russes de
martingale. grand renom.

18 19
SERGEY KUZNETSOV LUDMILA OULITSKAÏA GEORGES NIVAT KIRILL PRIVALOV IGOR SAVELIEV SERGUEÏ SOLOÜKH
Sergey Kuznetsov. Ecrivain L’un des auteurs les plus Universitaire, historien des Journaliste, écrivain et Auteur, critique littéraire Ecrivain russe né et vivant
né à Moscou. Son premier lus en Russie, ses romans, idées et slavisant. Traducteur, spécialiste littéraire sur Radio et journaliste né à Oufa et en Sibérie. Plusieurs de ses
grand succès est le roman nouvelles et pièces de auteur de nombreux Cultura, a vécu plus de 20 qui vient de s’installer à livres ont été récompensées
futuriste Non, publié en théâtre sont traduits dans le ouvrages sur la littérature ans en France. Il est l’auteur Moscou. Deux de ses livres par les prix Booker russe
2004 en collaboration avec monde entier. Prix Médicis et le monde russe. Il a co- de plusieurs livres en russe ont été publiés en France : et Bolchaïa Kniga. Ses
Linor Goralik (nominé pour étranger en 1996 pour dirigé la publication d’une et en français notamment La ville blême. Une histoire articles sont publiés dans
le prix National Bestseller). Sonietchka, Prix Booker Histoire de la littérature russe Bienvenue chez les Russes d’auto-stop et Les Russes à de nombreuses revues. En
Plusieurs de ses autres livres russe en 2001 pour Le cas dont les six volumes ont et Poison – L’arme secrète de la conquête de Mars. Deux 2019, les éditions Gingko
ont été nominés pour divers du docteur Koukotski, Prix été publiés chez Fayard. En l’histoire (Macha Publishing fois finaliste du Prix Début, il publient son roman Sciences
prix littéraires. Tous ont Simone de Beauvoir pour la 2019, Fayard édite le 2e tome 2018 - 2019). a été en 2018 l’un des trois naturelles.
été traduits en plusieurs liberté des femmes en 2011 des Sites de la mémoire lauréats du prix Lycée.
langues étrangères. La peau et Prix de l’Etat autrichien russe – Histoire et mythes
du papillon est son premier pour la littérature en 2014, de la mémoire russe, publié
roman publié en français (Ed. elle a fait partie des auteurs sous sa direction.
Gallimard, 2019). sélectionnés pour le Prix
Nobel en 2019. Les éditions
Gallimard viennent de
publier sa pièce de théâtre
Mon petit-fils Benjamin.

DINA RUBINA EVGUENI VODOLAZKINE


Née à Tachkent OLGA SLAVNIKOVA Ecrivain, philologue,
(Ouzbekistan), Dina Rubina Ecrivain et critique littéraire médiéviste et critique
quitte l’URSS en 1990 pour originaire d’Ekaterinbourg, littéraire. Son œuvre littéraire
ZAKHAR PRILEPINE Israël où elle vit depuis. Ses aujourd’hui installée à a été récompensée par de
MICHEL NIQUEUX Ecrivain vivant à Nijni Novgorod. livres ont été traduits en 39 Moscou. Olga Slavnikova est nombreux prestigieux prix
Professeur émérite de Ses œuvres sont largement langues. Parmi ses romans lauréate de nombreux prix littéraires. Deux de ses livres
l’Université de Caen- traduites en français : Pathologie traduits en français : Zoom littéraires, dont le prestigieux sont traduits en français :
Normandie, historien de (Prix Russophonie 2008), avant, Les pommes du jardin Booker russe. Elle a été Les quatre vies d’Arseni,
la littérature et des idées MIKHAÏL TARKOVSKI San’kia, Des chaussures de Schlitzbuter, Le syndrome également coordinatrice du récompensé par le Prix
russes, traducteur de Poète et écrivain, né à pleines de vodka chaude, de Pétrouchka, Le double prix Debut pour les jeunes Bolchaïa Kniga, et L’aviateur,
Pouchkine, Droujinine, Moscou où il a fait ses Je viens de Russie, Le Singe nom de famille. Son dernier de moins de 25 ans, puis publié en 2018 par les
Kovalevskaïa, Savinkov, études avant de décider noir et autres. Ses œuvres ont roman Du côté ensoleillé de moins de 35 ans. Ses Editions des Syrtes - Prix
Klytchkov, Gorki, Berberova, de s’installer en Sibérie en été récompensées par de de la rue (Macha Publishing, livres sont publiés en France Clio. Deux nouveaux livres
Volkov et de S. Boulgakov. 1981 où depuis il mène prestigieux prix littéraires en 2019) a reçu le prix Bolchaïa par les éditions Gallimard sortiront aux Editions des
En 2020, les Editions des une double vie d’écrivain Russie. Le roman L’archipel des Kniga. qui ont publié l’an dernier Syrtes en 2020 et
Syrtes publient Julia Danzas, et de chasseur. Titulaire de Solovki (2017) a reçu le prix La locomotive des sœurs 2021 : Soloviov et Larionov
de la cour impériale au plusieurs prix littéraires, Bolchaïa Kniga. En 2019, les Tcherepanov. et Brisbane.
bagne rouge. rédacteur-en-chef de éditions des Syrtes publient
l’almanach « Iénisseï » et Officiers et poètes russes.
président de la Fondation
Astafiev.

21
INTERVENANTS SOPHIE BENECH
Traductrice littéraire,
MARIA-LUISA BONAQUE
Professeur de russe et
ANNE-VICTOIRE CHARRIN
Professeur émérite, Docteur
FLORENCE COLOMBANI
Critique de cinéma au Point
notamment pour les éditions traductrice, notamment de en anthropologie arctique et et à France Culture, elle
MAYA AVELITCHEVA IRINA BARMETOVA Gallimard. Prix Russophonie textes du samizdat, dans les Docteur d’État ès lettres et est l’auteur de sept essais
Spécialiste de littérature, Rédactrice-en-chef de la 2010 pour avoir traduit années 1980, puis d’articles sciences humaines, auteur dont Je ne puis demeurer
traductrice, Maya Avelitchéva revue littéraire Oktiabr, Le conte de la lune non de critique littéraire, de d’articles et ouvrages sur loin de toi plus longtemps
a enseigné les langues critique littéraire. Membre éteinte de Boris Pilniak et poèmes des camps ainsi les autochtones de Sibérie. autour de Victor Hugo et de
étrangères à l’Université de du Pen-club russe, de Prix Laure Bataillon pour que de Mémoires russes Depuis ses missions en sa fille Léopoldine, et Les
Moscou et au MGIMO avant l’Académie du prix Bolchaïa sa traduction des Œuvres ou soviétiques. Elle traduit Yakoutie (1978) et Bouriatie Indomptables, fresque de
de devenir conservatrice de Kniga et du Conseil d’experts Complètes d’Isaac Babel, régulièrement des textes (1988), Anne-Victoire Charrin l’âge d’or hollywoodien.
collections privées (depuis du projet franco-russe elle est la traductrice pour la revue Lettres russes. effectue des travaux de
2000). Plus particulièrement Bibliothèque Russe. attitrée des œuvres de En 2018, elle a traduit terrain auprès des Kètes,
intéressée par l’art occidental Ludmila Oulitskaïa. En Prague Nuit Rouge de Koriaks, Nivkhs, Nénètses,
et russe du XXème siècle, 2013, elle a traduit La fin de Pavel Pepperstein et Roman Khantys et Mansis, dont elle
elle a initié et organisé de l’homme rouge de Svetlana d’une éducation de Nina étudie les mouvements de
nombreuses expositions. Alexievitch (Prix Médicis Gorlanova. reviviscence et traduit leur
Présidente de la Fondation Essai). littérature.
Andrey Chegalkov depuis
2009.

GERARD CONIO
Universitaire, écrivain et
EKATERINA BELAVINA traducteur du russe et
Professeur à l’université du polonais. Spécialiste
Lomonossov de Moscou, des avant-gardes, il a
poétesse, membre de publié de nombreux
l’Union des écrivains CATHERINE BRĖMEAU ouvrages : L’art contre les
de Russie et du jury GEORGES BIBIKOV Ancienne élève de l’ENS, ANNE COLDEFY-FAUCARD masses : Dépassements
des prix Leroy-Beaulieu Fils d’un officier du Régiment agrégée de russe et Docteur Traductrice et éditrice, elle constructivistes :
GALINA BALEBANOVA et Vaksmakher. Elle a de Cavalerie, ingénieur ès Lettres, elle traduit a enseigné la littérature Taraboukine, Axionov,
Poétesse russe et journaliste traduit Verlaine, Aragon, ayant effectué sa carrière en régulièrement des textes russe à la Sorbonne où elle Eisenstein, esthétiques et
de télévision. Deux recueils Houellebecq... La traduction Amérique latine, en Afrique pour la revue Lettres Russes. animait un séminaire de idéologies de la modernité,
de poésies ont été traduits de son dernier recueil et en France, auteur d’une Auteur d’une biographie traduction. Elle a publié une Eisenstein : Le cinéma
en français : Avril en de poésies Filles, fleurs, Histoire des Chevaliers poétique d’Anna Barkova soixantaine de traductions comme art total, Théologie
décembre et La vie n’est pas métamorphoses est parue Garde (1992). Deux de (Ed. Harmattan). En 2017, les dont Les âmes mortes de N. de la provocation, et en 2018
un parterre de roses. en 2017. ses ancêtres ont servi dans Ed. Noir sur Blanc ont réédité Gogol, et plusieurs volumes La Russie et son double. Il
les Chevaliers Garde, l’un La tête de Lénine de Nicolas de La roue rouge d’A. est membre du jury du Prix
en 1724, l’autre –son père- Bokov qu’elle a traduit avec Soljénitsyne, avec G. et J. Russophonie.
jusqu’en 1917. Claude Ligny. Johannet. Elle a été lauréate
du Prix Read Russia 2018. En
2019 elle a traduit et édité
aux Editions Inventaire le
roman Manaraga de Vladimir
Sorokine.

22
ANNA ESPARZA DOMINIQUE DE GASQUET FRANCOISE GENEVRAY CLEMENT JACQUEMOUD ALEXANDRE KELTCHEWSKY
Historienne, culturologue et Enseignante-chercheuse Maître de conférences Docteur en anthropologue, Diplomate à la retraite
directrice de production TV. et écrivaine, docteur en émérite en littérature dont la thèse a été consacrée ayant servi dans plusieurs
DANIEL COSTELLE Responsable de projets aux littérature comparée de générale et comparée de à l’Altaï et ses religions. pays d’Europe de l’Est et
Auteur, documentariste et éditions Ripol Classique. la Sorbonne, spécialiste l’Université Jean Moulin Il travaille depuis 2005 conduisant périodiquement
auteur de télévision. Il réalise de Marguerite Duras, de (Lyon III). Membre du jury du en partenariat avec les des missions d’observation
notamment un reportage Mishima et de Marguerite Prix Russophonie. autochtones de cette région électorale dans cette région
historique recueillant les Yourcenar. En 2017, elle a où il a vécu trois années. Il pour le compte d’une
témoignages (en 1978) de publié chez Robert Laffont publie en 2016 Les Altaïens : organisation internationale.
six anciens détenus des Gala et Dali, de l’autre côté peuple turc des montagnes
goulags soviétiques. du miroir, ouvrage traduit de Sibérie aux Editions
en catalan et en russe l’an Fondation Culturelle – Musée
dernier. Barbier-Mueller & Somogy.

VERA FERSEN
Descendante d’officiers
de la Marine impériale, HELENE HENRY-SAFIER
historienne, elle a été Maître de conférences
directrice du musée émérite de l’université Paris DIMITRI DE KOCHKO
Mannerheim d’Helsinki entre IV – Sorbonne. Traductrice Journaliste, réalisateur et
FRANÇOIS DEWEER 1988 et 2012. littéraire depuis 1975. militant associatif. Président-
Directeur de la Librairie du Sa traduction de Boris fondateur de l’association
Globe jusqu’en octobre YVES GAUTHIER Pasternak, biographie NATALIA JOURAVLIOVA France-Oural, co-fondateur
2018. Il se consacre Auteur d’une dizaine écrite par Dmitri Bykov a Ecrivaine russe résidant du Prix russophonie et des
également à la traduction. d’œuvres, consacrées à reçu le prix international en France où deux de ses Journées du Livre Russe,
Aujourd’hui, il coordonne la Russie, et traducteur Read Russia 2012 et le prix recueils ont été publiés. premier président et président
la Bibliothèque russe en d’une cinquantaine de Russophonie 2013. En 2019 Membre du jury du Prix honoraire du Conseil de
français et est chargé de livres, dont Ermites dans elle a traduit un recueil de Russophonie. coopération du forum des
la communication et des la taïga de Vassili Peskov, poèmes Le corps revient de Russes de France.
relations presse des Editions plusieurs ouvrages de Maria Stepanova (Nouvelles
des Syrtes. l’écrivain tchouktche Youri Editions Place).
Rytkheou, L’autre voie de
MAUD MABILLARD
Boris Akounine.. Il est auteur
Traductrice et interprète. Elle
d’une biographie de Youri
a notamment traduit Nicolas
Gagarine, Gagarine ou le
Bokov et Roman Sentchine.
rêve russe de l’espace et
En 2019, les éditions Noir
de Vladimir Vyssotski. Il
sur Blanc ont publié sa
est en outre coauteur de
traduction du livre de Mikhaïl
L’Exploration de la Sibérie et
Chichkine Le manteau à
de L’Air et le feu.
martingale.

25
LEONID KOZLOV MYRIAM ODAYSKY ALEXANDRE PARNIS JEAN-CHRISTOPHE PEUCH
Artiste peintre, réalisateur Docteur en études slaves Philologue, critique littéraire, Ancien journaliste et
artistique de plusieurs films, de l’Université de Paris- spécialiste du futurisme fonctionnaire international,
il a illustré de nombreux SOPHIE LAFAILLE YVAN MIGNOT Sorbonne, spécialisée dans russe, écrivain, il a aussi Jean-Christophe Peuch se
ouvrages russes et étran- Traductrice pour la Traducteur et écrivain. Il a la traduction des œuvres dirigé l’édition de nombreux lance en traduction avec le
gers ; plusieurs de ses illus- maison d’édition Macha publié plusieurs recueils de russes des XVIe-XVIIIe ouvrages consacrés à la roman de Mark Aldanov,
trations se trouvent dans des Publishing, elle a animé des poèmes qu’il écrit en français siècles. Elle est l’auteur d’une littérature et à la création Suicide qui figure sur la
musées et dans des collec- rencontres littéraires avec et en russe. Il a reçu, en thèse : Vassili Barski et les artistique de l’avant-garde short-list du Prix Russophonie
tions. Auteur de l’ouvrage des auteurs russes tels que 2018, le prix Russophonie lieux saints (1723-1747) : russe. Il a consacré de 2018. En 2019, il traduit
d’art L’émigration russe. Les Piotr Alechkovski, Andreï pour sa traduction de entre itinéraire spirituel et nombreux articles aux Poètes et officiers russes de
grands compatriotes, consa- Astvatsatourov, Narinai Œuvres: 1919-1922 de quête du savoir. En 2019 œuvres de Khlebnikov, Zakhar Prilepine (Ed. des
cré aux personnalités illustres Abgaryan… En 2019 elle a Velimir Khlebnikov. elle a traduit Pérégrinations Maïakovski, Malevitch, Syrtes).
de l’émigration russe. traduit Du côté ensoleillé de (1723 – 1747) de Vassili Blok… Il a été le secrétaire
la rue de Dina Rubina. Grigorovitch-Barski (Editions particulier de Victor
des Syrtes). Nekrassov.

DANIEL MOHN GUENNADI POPOV


EMMA LAVIGNE Daniel Mohn, spécialiste Président du comité
Née en 1983, Emma Lavigne CHRISTINE MESTRE de sciences de l’éducation, exécutif et vice-président de
est diplômée de l’INALCO, Directrice du Prix de sociologie et de RAPHAËLLE PACHE POLINA PETROUCHINA l’Association internationale
spécialisée en traduction, Russophonie, co-fondatrice cinéma, enquêteur Traductrice littéraire, elle Traductrice littéraire. des constructeurs
rédaction et médiation des Journées du Livre psychosociologue. Retraité a obtenu une mention Diplômée de l’Institut de d’appareillages et des
multilingue. Traductrice Russe. Elle traduit de jeunes de l’éducation nationale, spéciale du Prix Russophonie traducteurs, interprètes et spécialistes des technologies
littéraire et interprète. Elle a auteurs russes, notamment E. il apporte désormais son 2015 pour sa traduction de relations internationales de de l’information et des
traduit, entre autres, Zahhâk, Alexandrova-Zorina. concours à une association Vongozero de Yana Vagner. l’Université de Strasbourg, télécommunications. Dans le
le roi serpent de Vladimir franco-chinoise dans En 2019, elle a traduit elle a notamment traduit cadre de cette organisation,
Medvedev, publié en 2019 les domaines culturel et La peau du papillon de Les Combattantes de Luba il a créé une nouvelle
aux Editions Noir sur Blanc. éducatif. Sergey Kuznetsov (Editions Vinogradova, le Rapport orientation culturelle
Gallimard). Nemtsov et en 2019 Le consacrée à l’étude de la
Froid d’Andreï Guelassimov diaspora russe.
(Editions Actes Sud).

26 27
MONIQUE SLODZIAN ANNE-MARIE TATSIS - WILLEM G. WESTSTEIJN
Professeur émérite à BOTTON Professeur émérite de
l’INALCO, spécialiste de la Traductrice littéraire, elle littérature slave à l’Université
MARIE RENAULT ANDREÏ ROSSOMAKHINE Russie et de la littérature MARIE STARYNKEVITCH reçoit le 6e Prix Russophonie d’Amsterdam. Il consacre sa
Fondatrice et directrice des Docteur en philologie, russe contemporaine. Elle Ancienne élève de l’ENS, en 2012 pour Souvenir thèse à l’œuvre de Vélimir
Editions Macha Publishing. rédacteur scientifique de est l’auteur de traductions, agrégée de russe, elle du futur de Sigismund Khlebnikov et a publié de
la série « Avant-garde » de d’adaptations de romans partage son temps entre Krzyzanowsky. En 2015, nombreux articles sur l’avant-
l’université européenne de et de pièces de théâtre l’enseignement et la elle a traduit Les quatre garde russe. Il a longtemps
Saint-Pétersbourg, auteur de d’écrivains russes. En traduction littéraire. Elle a vies d’Arseni d’Evgueni été rédacteur en chef du
plus de 150 publications et 2019, elle traduit La traduit dernièrement une Vodolazkine, en 2018 - Croix magazine international
d’une vingtaine d’ouvrages taupe rouge - 17 instants biographie de Mikhaïl Rouges de Sacha Filipenko «Russian Litterature».
consacrés aux auteurs de de printemps de Julian Boulgakov écrite par Alexeï et en 2019 Un tramway Il traduit actuellement
l’avant-garde russe tels Semenov (Ed. du Canoë). Varlamov (à paraître aux long comme la vie (Ed. l’œuvre de Khlebnikov en
Khlebnikov ou Maïakovski. éditions Louison). Noir sur Blanc) de Vladimir néerlandais.
Maramzine. En 2019, elle
traduit Mon siècle, ma
EVGUENI REZNITCHENKO jeunesse d’Anatoli Mariengof
Avant de se consacrer (Editions Noir sur Blanc).
à l’édition, Evgueni
Reznitchenko a été
enseignant, puis directeur
de lycée. Depuis 2011, il
dirige l’Institut de Traduction
(Moscou ) qui œuvre à la IRENE SOKOLOGORSKY
promotion de la langue KIRA SAPGUIR Présidente honoraire de PHILIPPE TANCELIN CHRISTINE ZEYTOUNIAN-
russe, de la traduction et de Journaliste, poète et l’université Paris VIII, auteure Poète et philosophe, il BELOÜS
l’édition d’auteurs russes à traductrice, née en Russie de nombreuses traductions a publié de nombreux Poète et traductrice, elle
l’étranger. et installée en France. En littéraires. Directrice et ouvrages entre poèmes et est également peintre et
2016, paraissent La cour des rédactrice en chef, depuis réflexions philosophiques. illustratrice. Lauréate du Prix
miracles, Les aventures du Il dirige le département HELENE TIERCHANT-
1987, de la revue bilingue Russophonie en 2010 pour
Tomarik et La mathématique de poésie des éditions BARASHKOV
Lettres russes. Membre du sa traduction de Premier
amusante.   jury du Prix Russophonie. l’Harmattan et partage sa vie Historienne, auteure d’une
vingtaine d’ouvrages et
rendez-vous d’Andreï
d’écriture et de recherche Biely et en 2019 pour sa
entre l’Ardèche et Paris. essais, dont La Fiancée
traduction de L’imparfait
de décembre, relatant
du temps passé de Grisha
l’aventure de Pauline Gueble,
Bruskin . En 2019, elle a
épouse du décembriste Ivan
traduit La locomotive des
Annenkov. D’origine russe,
sœurs Tcherepanov d’Olga
elle a assuré la traduction
Slavnikova (Ed. Gallimard)
de Moscou, Stalingrad,
Koursk, D-Day, Berlin de Yuri
Barashkov.

28 29
LE SALON DU LIVRE NOS PARTENAIRES
Notre priorité est de donner une vitrine à la petite édition. Au côté de la librairie du Globe et INSTITUTIONS ET FONDATIONS
des Editeurs Réunis, de nombreuses maisons d’édition, associations et auteurs et traducteurs
indépendants participent au salon du livre des Journées du Livre Russe. Mairie du 5e
Fondation Andrey Cheglakov
Rossotrudnichestvo
LES EXPOSANTS :
Centre de Russie pour la Science et la Culture
LIBRAIRES ET EDITEURS Saisons Russes en France
Institut de Traduction (Moscou)
Editions Bartillat Librairie Kniga Vam Editions Petra
CNL
Editions Borealia Editions Les carnets de l’aléatoire Les Editeurs Réunis
Sofia
Editions du Cygne Editions Le Ver à Soie Editions Russki Yazyk
Ambassade de Russie en France
Editions Flies-France Editions Macha Publishing Editions des Syrtes
Ministère de l’Education de la Fédération de Russie
Editions Gallimard Editions Marie Barbier Editions Transboréal
Eltsine Centre
Editions Ginkgo Editions Natania Librairie YMCA-Presse
Dialogue de Trianon
Librairie Globe Editions Nouvelles Editions Place Editions Vibrations
Editions Interferences Editions Nouvelle Marge Editions Zlatoüst
ASSOCIATIONS
Editions Inventaire Editions Noir sur Blanc
LRS – Littérature russe et traduction
ASSOCIATIONS AFR – Association Française des Russisants
AFR – Association Française des Russisants Editions Prosvechenije (Russie)
Association Artcorusse Rivages Russie Evénements
Association Bukovki Grand Action
Association Enfants de Beslan Pour Kungur
Agence Tsar Voyages Bibliothèque Tourguénev
Galerie JPM Agence Tsar Voyages
Association Les amis de l’histoire de Sainte-Geneviève-des-Bois Conseil de coordination du Forum des Russes de France
Association Pour Kungur Alliance Franco-Russe
Association UNFRCEIPR France-Russie-Peuples Russophones Union Nationale France-Russie pays russophones
Association internationale des constructeurs d’appareillages et des spécialistes des Union des Russophones de France
technologies de l’information et des télécommunications. (Russie) Dialogue Franco-Russe
www.stoprussophobie.info
AUTEURS, TRADUCTEURS ET ARTISTES INDÉPENDANTS Association des Amis de Ste-Geneviève-des-Bois
Balebanova Galina Cercle Kondratieff
Lvova Nadejda Solidarité Enfants de Beslan
Rakova Irina
Rozanov Alexandre MEDIA
Vdovina Lada ITAR TASS Perspective www.artcorusse.org
Wintersdorff Françoise Le Courrier de Russie Sovetnik www.maxim-and-co.com
L’Observateur russe www.paris-moscou.info www.franceliste.info

30 31
Lieu privilégié de rencontre entre les écrivains et les
participants à notre programme, le Samobar, situé au
2e étage de la mairie, vous accueille tout au long des
Journées et vous propose, comme chaque année, un
assortiment de boissons et de spécialités russes.

L’association France Oural remercie Florence Berthout,


Maire du 5e arrondissement,
qui nous fait l’honneur de nous accueillir.
Nous remercions aussi tous ceux sans qui notre projet n’aurait pas
pu exister : nos financeurs, soutiens logistiques et partenaires ; mais
aussi tous les slavistes, spécialistes de la littérature russe, traducteurs
et maisons d’éditions qui nous ont soutenus tout au long de l’année
et qui prennent une part active à la tenue de cet événement annuel.
Et enfin, tous nos bénévoles sans qui rien ne serait possible. Merci
à eux pour leur disponibilité, les heures passées à distribuer nos
brochures, à accueillir les écrivains, à assurer le service au Samobar,
l’interprétariat, la gestion des Salles…
La participation de chacun donne vie aux Journées du Livre Russe !

Les Journées du Livre Russe sont organisées par l’association France Oural
14, rue des Tapisseries – 75017 PARIS
Tél. 33 (0)9 83 66 40 77
www.france-oural.fr – www.journeesdulivrerusse.fr – www.prix-russophonie.fr

Das könnte Ihnen auch gefallen