Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
Sirona Dental Systems GmbH
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
ÇÉìíëÅÜ
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
ÉåÖäáëÜ
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
Ñê~å´~áë
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
Éëé~¥çä
59 01 454 D 3285
D 3285.201.04.06.09
loqelmelp=P
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ= =
aÉìíëÅÜ
Allgemeine Hinweise Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir bedanken uns für den Kauf Ihres Panorama-Rönt-
gengerätes ORTHOPHOS® 3 aus dem Hause Sirona.
Zu diesem Erzeugnis gehören auch die mitgelieferten
technischen Unterlagen: Gebrauchsanweisung, Mon-
tageanleitung, Installationsprotokoll/Garantiepass,
Schaltunterlagen, Bauseitige Installation, Maße, techni-
sche Daten.
Bewahren Sie diese Unterlagen immer griffbereit auf.
Zur Wahrung Ihrer Garantieansprüche füllen Sie bitte
das beiliegende Dokument: „Installationsprotokoll /
Garantiepass“ unmittelbar nach der Montage Ihres
Gerätes gemeinsam mit dem Techniker aus.
Machen Sie sich mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung
mit dem Gerät vertraut, bevor Sie Aufnahmen am Pati-
enten machen.
Beachten Sie dabei immer die gültigen Strahlen-
schutz-Richtlinien und die Warn- und Sicherheitshin-
weise in dieser Anweisung.
In der BR Deutschland sind laut Röntgenverordnung
vom Betreiber regelmäßig Konstanzprüfungen zur
Sicherheit von Bedienpersonal und Patient vorgeschrie-
ben.
Ihr
ORTHOPHOS-Team
60 82 254 D 3285
2 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Inhaltsverzeichnis
aÉìíëÅÜ
1 Warn- und Sicherheitshinweise .................................................................................... 5
2 Technische Beschreibung............................................................................................. 8
2.1 Technische Daten............................................................................................................................... 8
4 Zubehör ......................................................................................................................... 14
4.1 Auflagen und Stützen ....................................................................................................................... 14
4.2 Hygieneschutzhüllen......................................................................................................................... 14
4.3 Service - Werkzeug .......................................................................................................................... 14
5 Aufnahme – Programme.............................................................................................. 15
5.1 Programm P 1................................................................................................................................... 15
5.2 Programm P 11................................................................................................................................. 15
5.3 Programm P 6.1 / P 6.2 .................................................................................................................... 16
6 Bedienung..................................................................................................................... 17
6.1 Aufnahme vorbereiten ...................................................................................................................... 17
6.2 Patient positionieren ......................................................................................................................... 19
6.3 Daten am Multitimer wählen ............................................................................................................. 24
6.4 Aufnahme auslösen .......................................................................................................................... 25
7 Programmierung .......................................................................................................... 27
8 Hilfe–Meldungen H3 ..................................................................................................... 28
9 Programmwerte ............................................................................................................ 29
9.1 Programmwerte weltweit (außer USA und Asien) ............................................................................ 29
9.2 Programmwerte USA........................................................................................................................ 30
9.3 Programmwerte Asien ...................................................................................................................... 31
11 Fehlerliste ..................................................................................................................... 33
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 3
Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
60 82 254 D 3285
4 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 1 Warn- und Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
aÉìíëÅÜ
Kennzeichnung von Warn- und Sicherheitshinweisen Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
beachten Sie außerdem die in dieser Gebrauchsanwei-
sung gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise. Sie
sind mit HINWEIS, VORSICHT oder WARNUNG
besonders gekennzeichnet.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für die Erstellung von panorama Rönt-
genaufnahmen bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht inexplosionsgefährdeten Berei-
chen benutzt werden.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 5
1 Warn- und Sicherheitshinweise Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Der ORTHOPHOS 3 erfüllt die Anforderungen der Norm
IEC 60601-1-2:2001.
Medizinische elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich
der EMV besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Sie müs-
sen entsprechend den Angaben in dem Dokument
„Installationsvoraussetzungen“ installiert und betrieben
werden.
Tragbare und mobile HF-Kommunikatsionseinrichtun-
gen können medizinische elektrische Geräte beeinflus-
sen. Der Betrieb mobiler Funktelefone ist daher im Pra-
xis- und Klinikbereich zu untersagen.
Störung elektronischer Geräte, die am Körper des Zur Vermeidung von Funktionsausfällen an elektroni-
Patienten getragen werden. schen Geräten und Datenspeichern, wie z. B. Funkuhr
und Telefonkarte usw. müssen diese vor der Röntgen-
aufnahme entfernt werden.
60 82 254 D 3285
6 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 1 Warn- und Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
aÉìíëÅÜ
tionsauslösern auszuschließen, die unter Umständen
ernsthafte Erkrankungen hervorrufen könnten.
Die Kreuzkontamination zwischen Patienten, Anwen-
dern und Dritten ist durch geeignete Hygienemaßnah-
men auszuschließen.
Demontage und erneute Installation Bei Demontage und erneuter Installation des Gerätes ist
nach den Hinweisen in der Installationsanleitung für
Neumontage zu verfahren, um die Funktionstüchtigkeit
und Standfestigkeit des Gerätes zu gewährleisten.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 7
2 Technische Beschreibung Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Technische Daten Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
2 Technische Beschreibung
2.1 Technische Daten
Nennfrequenz: 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 2,1kW
Röhrenspannung: 60 – 80kV
Röhrenstrom: 6 – 11mA
Bilderfassungsmaßstab: Bei P1, mittlerer Kieferbogen (Schichtmitte) ca. 1:1,19, d.h. die Bil-
derfassung ist gegenüber den tatsächlichen Verhältnissen um
durchschnittlich ca. 19% vergrößert.
Brennfleckmarkierung:
Automatische Aufnahmesperre (siehe Seite 25): Die Dauer der Aufnahmesperre (Abkühlpause) ist abhängig von der
eingestellten kV/mA Stufe und der tatsächlich ausgelösten Strahl-
zeit. Je nach Röhrenbelastung werden Pausenzeiten bis 200s auto-
matisch eingestellt.
Beispiel: Für Programm P1 mit Aufnahmedaten 78kV/10mA bei
einer Strahlzeit von 11,3s ergibt sich eine Pausenzeit von 200s.
Betriebsart: Dauerbetrieb
60 82 254 D 3285
8 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 2 Technische Beschreibung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 2.1 Technische Daten
Langzeitleistung: 64W
Anodenmaterial: Wolfram
aÉìíëÅÜ
Aufnahmedaten zur Ermittlung der Leckstrahlen: 1,1mA / 80kV
Leckstrahlung: ≤1mGy/h
Kassettenformat:
Panorama 15cm x 30cm (6" x 12")
USA/CANADA 8 x 10in.
Korea 10 x 8in.
Laser-Lichtvisier
Strahlungsenergie: 350J/m2
Pulsdauer: 100s
Ursprungssprache der Gebrauchsanweisung: deutsch
0123
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 9
2 Technische Beschreibung Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Technische Daten Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
0 20 40 60 80 100 120 140 480 160 180 200 220 240 min
20
15
10
5
t
0 1 2 3 4 5 6 min
1000
t
0 1 2 3 4 5 6 h
Zentralstrahl:
Zentralstrahl Anodenwinkel
7°
10°
60 82 254 D 3285
10 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 2 Technische Beschreibung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 2.1 Technische Daten
aÉìíëÅÜ
60°
5° 60°
32°
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 11
3 Bedien- und Anzeigeelemente Sirona Dental Systems GmbH
3.1 Gerät Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
11
60 82 254 D 3285
12 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 3 Bedien- und Anzeigeelemente
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 3.2 Multitimer
3.2 Multitimer
aÉìíëÅÜ
LED-Anzeige „Gerät EIN“
Optische Strahlungsanzeige
P I Auslösetaste
66
I0 P I Digitalanzeige Aufnahme –
Programm / Belichtungszeit
I0
Patientensymbol – Tasten
Programmierte kV/mA – Werte
Programmiertaste Memory,
kV/mA-Werte
Taste T
für Testumlauf ohne Strahlung
Rücklauf – Taste R
Die LED blinkt, wenn das Gerät nicht zur Aufnahme bereit
ist (Ready-LED)
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 13
4 Zubehör Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Auflagen und Stützen Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
4 Zubehör
4.1 Auflagen und Stützen
Handgriffe und mit * markierte Zubehörteile sind sterili-
sierbar.
* 135°C
Sterilisation nur im Autoklav bei 135° C, 2,1bar.
B* 275°F
Tabelle 1: Auflagen und Stützen für Nachbestel-
lung
D* Ohrfixierung 10 18 88 838
D* F* Anlagestütze 1 33 10 336
F
4.2 Hygieneschutzhüllen
Bringen Sie vor jeder Aufnahme die Hygieneschutzhül-
len (Einwegartikel) an.
Zur Verdeutlichung der einzelnen Darstellungen sind die
nebenstehenden Abbildungen ohne Hygieneschutz
gezeigt.
G
Tabelle 2: Hygienschutzhüllen
H
Verwendung Menge Maße REF
[Stk.] [mm]
60 82 254 D 3285
14 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 5 Aufnahme – Programme
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 5.1 Programm P 1
5 Aufnahme – Programme
aÉìíëÅÜ
5.1 Programm P 1
Normalaufnahme, komplett
5.2 Programm P 11
mit konstanter, 1,25-facher Vergrößerung
z. B. für Implantologie
L i HINWEIS
L auf dem Film bedeutet: linke Schädelhälfte.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 15
5 Aufnahme – Programme Sirona Dental Systems GmbH
5.3 Programm P 6.1 / P 6.2 Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
P6.2
60 82 254 D 3285
16 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 6.1 Aufnahme vorbereiten
6 Bedienung
aÉìíëÅÜ
6.1 Aufnahme vorbereiten
X Filmkassette laden
Y Filmkassette und Verstärkerfolie sorgfältig behandeln.
Kratzer auf der Folie oder Beulen im Kassettengehäuse
vermeiden.
Zum Öffnen
Verschlüsse X in Pfeilrichtung schieben. Deckel an der
Lasche Y anheben.
Film in die Kassette einlegen.
Zum Schließen
Deckel gleichmäßig bis zum Einrasten zudrücken.
Anlagestütze F einsetzen
F Anwendung: für alle Aufnahme – Programme.
Anlagestütze immer dort einsetzen, wo durch anatomi-
sche Gegebenheiten bei korrekter Kopfpositionierung
kein Stirnkontakt besteht (keine 3-Punktfixierung).
Anlagestütze nach der Positionierung des Kopfes auf
das Rohr drücken und bis zum Stirnkontakt nach unten
3 schieben.
Visier C einsetzen
Anwendung: Aufnahme – Programm P6. Schläfenstüt-
zen öffnen mit Knopf (3).
Gummieinsätze Z herausnehmen und Visier einschie-
ben bis zum Einrasten.
Z
C
Aufbissstück A einstecken
A oder Anlagesegment B einstecken
Anwendung: Aufnahme-Programme P1 und P11.
B
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 17
6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH
6.1 Aufnahme vorbereiten Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Primärblende
• Beim Gerät ohne Cephalometer für Fernaufnahmen
ist die Primärblende 1 fest eingestellt.
• Beim Gerät mit Cephalometer muss die Primärblende
1 für Panorama – Aufnahmen eingestellt werden.
Primärblende 1 einstellen durch Drücken des Rastknop-
fes (6) und Verdrehen des Blendenrades bis zum Ein-
rasten.
Die Blenden-Nummer erscheint im Blendenfenster
6 rechts oben.
Gerät einschalten
Hauptschalter (1) in Stellung I bringen und ca. 1 Minute
warten bis zum Auslösen der Strahlung.
Die LED in der linken oberen Ecke am Multitimer leuch-
tet.
Das Gerät justiert sich automatisch:
• Die Dreheinheit fährt kurz nach rechts und links.
• Der Kassetten-Laufwagen fährt in Ausgangsstel-
lung.
1
ACHTUNG
Beim Einschalten des Gerätes darf kein Patient im Gerät
positioniert sein.
Tritt ein Fehler auf, der ein Abschalten und Wiederein-
schalten des Gerätes erfordert, muss der Patient spätes-
tens vor dem Wiedereinschalten aus dem Gerät geführt
werden!
Auslösetaste Am Multitimer
Am Multitimer erscheint nach kurzer Zeit das zuletzt
angewählte Programm mit den zuletzt verwendeten Auf-
nahmedaten.
A Zeigt abwechselnd ein Aufnahme – Programm und
die dazugehörige maximale Belichtungszeit.
A P I B Zeigt ein kV/mA-Wertepaar.
B
66 Die LED über der dazugehörigen Patientensym-
bol-Taste leuchtet.
I0 C Die LED über der Rücklauftaste R blinkt.
Durch kurzes Drücken einer der Rücklauftasten R die
Dreheinheit in Positionier – Stellung bringen.
C i HINWEIS
Nach Drücken der Taste T kann mit der Auslösetaste ein
Testumlauf der Dreheinheit ohne Strahlung ausgelöst
werden.
60 82 254 D 3285
18 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 6.2 Patient positionieren
aÉìíëÅÜ
• Lassen Sie den Patienten alle metallischen Ge-
genstände, wie Brille und Schmuck im Kopf- und
Halsbereich sowie herausnehmbaren Zahnersatz
entfernen.
• Körperliche Konstitution sowie Bekleidung, Verbän-
de usw. dürfen die Gerätefunktion nicht behindern!
Testablauf mit Taste T durchführen, siehe Seite 18.
• Kassettenhalter (4) ganz ausschwenken.
• Aufbissstück/Anlagesegment oder Visier einsetzen,
siehe Seite 17 .
Auswahl siehe Kapitel „Aufnahme – Programme“.
4
c
P I s
66
I0
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 19
6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Patient positionieren Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
i HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass der Lichtstrahl die Augen des
Patienten nur kurzzeitig trifft.
… mit Aufbissstück
• Mit den Tasten ↑ und ↓ Gerätehöhe so einstellen,
dass sich Aufbissstück und Frontzähne auf glei-
cher Höhe befinden.
• Der Patient hält sich an den Handgriffen fest.
• Patient in die Kerbe des Aufbissstückes beißen las-
sen.
Obere Frontzähne in die Kerbe, untere Frontzähne
bis zum Anschlag vorschieben.
… mit Anlagesegment
für frontzahnlose Patienten
• Die Gerätehöhe so einstellen, dass sich Anlage-
segment und Subnasale auf gleicher Höhe befin-
den.
• Der Patient legt die Subnasale am Anlagesegment
an.
• Beachten Sie, dass Ober- und Unterkiefer über-
einander liegen.
Dies wird durch Einlegen einer Watterolle erleich-
tert.
i HINWEIS
Der Motor der Höhenverstellung läuft langsam an und
steigert dann seine Drehzahl.
Der Lauf des Motors wird durch ein akustisches Signal
begleitet.
60 82 254 D 3285
20 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 6.2 Patient positionieren
aÉìíëÅÜ
gestreckte Lage gebracht.
Halswirbel in gestreckter Lage vermeiden Aufhellungen
im Frontzahnbereich.
In besonderen Fällen ist auch die Positionierung des sit-
zenden Patienten möglich.
RICHTIG
FALSCH
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 21
6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Patient positionieren Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
i HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass der Lichtstrahl die Augen des
Patienten nur kurzzeitig trifft.
A
i HINWEIS
Das Lichtvisier schaltet nach ca. 1min. automatisch wie-
der ab.
60 82 254 D 3285
22 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 6.2 Patient positionieren
aÉìíëÅÜ
• Aufbissstück entfernen.
• Mit den Tasten ↓ und ↑ die Gerätehöhe so einstel-
len, dass die Ohrfixierungen in Höhe der äußeren
Gehörgänge stehen.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 23
6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH
6.3 Daten am Multitimer wählen Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
66
I0
Aufnahmedaten wählen
• Wählen Sie die Aufnahmedaten durch kurzen Druck
auf eine der vier Patientensymbol-Tasten.
Die LED über der gedrückten Taste leuchtet. Das zuge-
c hörige kV/mA-Wertepaar wird digital angezeigt.
P I s
Manuell können die Aufnahmedaten mit den Tasten – +
verändert werden. Dabei erlischt die LED über der Pati-
66 manuell entensymbol-Taste.
60 82 254 D 3285
24 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 6.4 Aufnahme auslösen
aÉìíëÅÜ
ACHTUNG
Bediener: Strahlenschutzrichtlinien beachten, siehe Sei-
te 6.
Korrekte Aufnahmedaten überprüfen.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 25
6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH
6.4 Aufnahme auslösen Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Aufnahme abbrechen
Wird die Auslösetaste vorzeitig losgelassen, ist die Auf-
c nahme abgebrochen.
9.8 s
Es blinkt der angezeigte kV/mA-Wert zusammen mit der
74 LED über Taste R.
I0 Die bis zum Abbruch gebrauchte Belichtungszeit wird
angezeigt.
Kassette mit neuem Film einschieben.
Taste R am Multitimer zweimal drücken.
Aufnahme wiederholen.
Automatische Aufnahmesperre
(thermischer Schutz der Röhre)
c
Vorzeitiges Auslösen einer neuen Aufnahme wird durch
I09 s
die automatische Aufnahmesperre verhindert.
Nach Betätigen der Auslösetaste wird die automatisch
ablaufende Abkühl–Pausenzeit angezeigt.
Die LED über Taste R blinkt solange weiter, bis die Pau-
senzeit abgelaufen ist.
Erst nach Erlöschen der LEDs kann die Aufnahme aus-
gelöst werden. Beispiel, siehe Seite 8.
Fehlermeldung E...
Leuchtet auf dem kV/mA–Anzeigefeld z. B. die Meldung
c
E2/01, liegt ein Fehler vor.
s Die LED über Taste R blinkt.
E2 Die Gerätefunktionen sind blockiert.
60 82 254 D 3285
26 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 7 Programmierung
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 6.4 Aufnahme auslösen
7 Programmierung
aÉìíëÅÜ
Ab Werk sind in den vier Patientensymboltasten kV/
mA-Wertepaare gespeichert. Zur freien Programmie-
rung können die Tasten mit anderen Werten belegt wer-
den.
Diese Werte entnehmen Sie bitte dem entsprechenden
Abschnitt „Programmwerte”.
P I 1.
Programmiervorgang
66 2.
1. Das Aufnahmeprogramm P1..., dessen Grundwerte
verändert werden soll, durch Drücken der Tasten – +
I0 vorwählen.
2. Den gewünschten kV/mA-Wert durch Drücken der
Tasten – + an der Digitalanzeige einstellen.
Schwärzungsangleich
Ab Werk ist der Schwärzungsangleich auf 03 eingestellt.
Soll der Belichtungsgrad verändert werden, so erfolgt
dies mit dem mitgelieferten Schraubendreher wie
gezeigt.
Während dem Verstellen wird für kurze Zeit die entspre-
chende Schalterstellung (Beispiel 04) und die Kennziffer
der kV / mA - Stufenreihe angezeigt.
+ i HINWEIS
Mit der Verstellung des Schwärzungsangleichs ist auto-
– matisch die Änderung der programmierten kV/mA-Wer-
te verbunden, siehe Abschnitt „Programmwerte” auf
Seite 29.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 27
8 Hilfe–Meldungen H3 Sirona Dental Systems GmbH
6.4 Aufnahme auslösen Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
8 Hilfe–Meldungen H3
ACHTUNG
Bei Funktionsstörung am Gerät muss vorher die Taste T
am Multitimer gedrückt werden (Strahlenschutzmaßnah-
me!).
0I •
das Gerät aufnahmebereit zu machen.
Löschen Sie vor Ausführung der entsprechenden
Anweisung die Hilfemeldung durch Drücken der Tas-
te R am Multitimer.
Hilfe–Meldungen H3
H3 01: Dreheinheit durch Drücken der R –Taste in Start-
position fahren.
H3 04: Kassettenhalter bis zum Anschlag einschwen-
ken.
H3 06: Arretierknopf am Blendenrad korrekt einrasten
.H3 11: Kassettenhalter bis zum Anschlag ausschwen-
ken.
H3 12: Dreheinheit durch Drücken der R –Taste in Posi-
tion für Fern–Aufnahme fahren.
H3 20: Aufnahmedaten durch Drücken der R –Taste am
Multitimer quittieren.
60 82 254 D 3285
28 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 9 Programmwerte
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 9.1 Programmwerte weltweit (außer USA und Asien)
9 Programmwerte
aÉìíëÅÜ
9.1 Programmwerte weltweit (außer USA und Asien)
Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittie-
rend) mit Film Kodak T-Mat G, Agfa Ortholux.
Durch Film- und Entwicklungstoleranzen bedingte Dich-
tedifferenzen können durch Änderung der Schwär-
zungsschalterstellung ausgeglichen werden (siehe
Seite 27).
Von 03 auf 02 bei zu hoher Dichte.
Von 03 auf 04 bei zu niedriger Dichte.
Tabelle 3: Kennziffer 30
Programm Programm- Aufnahme- Vom Werk programmierte Werte Frei programmierte Werte oder
ablaufzeit zeit bei Werte bei verändertem
ca. max. Schwärzungsschalterstellung 03 Schwärzungsangleich:....
– hier eintragen –
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Film– und Entwicklungshinweise Die gespeicherten Werte gelten für Filme Kodak
T-Mat G und Agfa Ortholux in Verbindung mit Verstär-
kungsfolien Kodak Lanex Regular.
Entwicklungsparameter nach Herstellerangaben der
Entwicklungseinrichtung sowie die Angaben bei den
Chemikalien beachten.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 29
9 Programmwerte Sirona Dental Systems GmbH
9.2 Programmwerte USA Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Tabelle 5: Kennziffer 2A
Programm Programm- Aufnahme- Vom Werk programmierte Werte Frei programmierte Werte oder
ablaufzeit zeit bei Werte bei verändertem
ca. max. Schwärzungsschalterstellung 03 Schwärzungsangleich:....
– hier eintragen –
Tabelle 6: Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell anwählbar mit den beiden kleineren Patientensymbole
60 60 60 62 64 66 68 70 72 74 76 kV
6 7 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Tabelle 7: Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell anwählbar mit den beiden größeren Patientensymbole
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Film– und Entwicklungshinweise Die gespeicherten Werte gelten für Filme Kodak
T-Mat G und Agfa Ortholux in Verbindung mit Verstär-
kungsfolien Kodak Lanex Regular.
Entwicklungsparameter nach Herstellerangaben der
Entwicklungseinrichtung sowie die Angaben bei den
Chemikalien beachten.
60 82 254 D 3285
30 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 9 Programmwerte
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 9.3 Programmwerte Asien
aÉìíëÅÜ
Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittie-
rend) mit Film Kodak T-Mat G, Agfa Ortholux.
Durch Film- und Entwicklungstoleranzen bedingte Dich-
tedifferenzen können durch Änderung der Schwär-
zungsschalterstellung ausgeglichen werden (siehe
Seite 27). Von 03 auf 02 bei zu hoher Dichte, von 03 auf
04 bei zu niedriger Dichte.
Tabelle 8: Kennziffer 1A
Programm Programm- Aufnahme- Vom Werk programmierte Werte Frei programmierte Werte oder
ablaufzeit zeit bei Werte bei verändertem
ca. max. Schwärzungsschalterstellung 03 Schwärzungsangleich:....
– hier eintragen –
Tabelle 9: Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell anwählbar mit den beiden kleineren Patientensymbole
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Tabelle 10: Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell anwählbar mit den beiden größeren Patientensymbole
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 mA
Film– und Entwicklungshinweise Die gespeicherten Werte gelten für Filme Kodak
T-Mat G und Agfa Ortholux in Verbindung mit Verstär-
kungsfolien Kodak Lanex Regular.
Entwicklungsparameter nach Herstellerangaben der
Entwicklungseinrichtung sowie die Angaben bei den
Chemikalien beachten.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 31
10 Pflege der Oberflächen Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Programmwerte Asien Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
60 82 254 D 3285
32 D 3285.201.04.06.01
Sirona Dental Systems GmbH 11 Fehlerliste
Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3 9.3 Programmwerte Asien
11 Fehlerliste
aÉìíëÅÜ
Tabelle 11: Fehlerliste
E1 01 Eine der Tasten am Multitimer wurde während Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
des Einschaltens des Gerätes betätigt.
E1 03 Kommunikationsfehler mit dem Gerät. Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
E2 01 Erscheint nach Betätigen der Auslösetaste. Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
Röntgenstrahler überhitzt, Röntgenstrahler abkühlen lassen.
Puls-Pausen- Verhältnis nicht beachtet.
E2 03 Kommunikationsfehler mit dem Multitimer. Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
E2 04 Zero-Power-Bereich wurde neu initialisiert. Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren. Von
Ihnen frei programmierte Programmwerte (siehe Seite 29) sind
leider gelöscht.
Bitte neu programmieren (siehe Seite 27).
E2 10 Die max. Strahlzeit des Programms wurde Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
überschritten.
E2 35 Ungültige Daten im Datenspeicher. Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
E3 09 Lauf der Höhenverstellung wurde behindert. Sicherstellen des freien Laufs der Höhenverstellung.
Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quittieren.
WARNUNG
Zeigt sich diese Fehlermeldung mehrmals hintereinander
während der motorischen Auf- oder Abwärtsbewegung der
Dreheinheit, insbesondere wenn kein Patient positioniert ist,
ist das Gerät sofort abzuschalten und umgehend der Servi-
cetechniker zu rufen.
ACHTUNG
Tritt ein Fehler nach dem Aus- und wieder Einschalten
erneut auf, rufen Sie bitte Ihren Servicetechniker.
60 82 254 D 3285
D 3285.201.04.06.01 33
12 Inspektion und Wartung Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Programmwerte Asien Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS 3
Jährliche Inspektion durch den Betreiber oder durch Um die Betriebssicherheit und Funktionssicherheit Ihres
beauftragte Personen Produktes zu gewährleisten, sollten Sie als Betreiber Ihr
Gerät in regelmäßigen Abständen (mindestens einmal
jährlich) warten oder Ihr Dental-Depot hierfür beauftra-
gen.
60 82 254 D 3285
34 D 3285.201.04.06.01
ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W
c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK SM=UO=ORQ=a=POUR
SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
ïïïKëáêçå~KÅçã rp^ `~å~Ç~
loqelmelp=P
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
båÖäáëÜ
General information Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
General information
Dear customer, Thank you for purchasing your new Sirona X-ray unit
ORTHOPHOS® 3 for panorama planigraphy.
For this unit we have provided you with a set of techni-
cal literature: Operating Instructions, Installation
Instructions, Installation Report / Warranty Passport,
Wiring References, Pre-Installation, Dimensions, Tech-
nical Data.
Keep this literature for quick and easy reference.
In order to protect your warranty rights, please fill out the
“Installation Report / Warranty Passport” provided
together with the technician immediately after installa-
tion of the unit.
Read the Operating Instructions to familiarize yourself
with the unit before taking radiographs on the patient.
Please observe the Radiation Protection Regulations
and Warning and Safety Notes.
Your
ORTHOPHOS-Team
60 82 262 D 3285
2 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH List of Contents
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
List of Contents
4 Accessories .................................................................................................................. 15
4.1 Rests and supports........................................................................................................................... 15
4.2 Hygienic Protective Covers............................................................................................................... 15
4.3 Service Tool...................................................................................................................................... 15
6 Operation ...................................................................................................................... 18
6.1 Preparing the Exposure .................................................................................................................... 18
6.2 Positioning the Patient ...................................................................................................................... 20
6.3 Selecting Data at the Multitimer........................................................................................................ 25
6.4 Releasing the Exposure.................................................................................................................... 26
7 Programming ................................................................................................................ 28
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 3
List of Contents Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
60 82 262 D 3285
4 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 1 Warning and Safety Notes
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
Labeling of warning and safety information To prevent any personal injury or material damage,
please observe the warning and safety information pro-
vided in the present operating instructions. They are
highlighted by the caption
NOTE, CAUTION or WARNING.
Intended use This unit has been designed for use in creating pano-
rama radiographic exposures.
This unit must not be used in areas where there is a risk
ÉåÖäáëÜ
of explosion.
Ñê~å´~áë
Modifications to the system Modifications to this system which could impair the
safety of operators, patients or third persons are prohib-
ited by legal provisions!
For reasons of product safety, this product may be
operated only with original Sirona accessories or acces-
sories manufactured by third parties expressly approved
by Sirona. The user is responsible for dangers resulting
from the use of non-approved accessories.
If any devices not approved by Sirona are connected,
they must comply with the applicable standards:
IEC 60950 for information technology equipment (e.g.
PCs), and IEC60601-1 for medical electrical equipment.
X-rays of patients X-rays of patients must be taken only when the system
works without errors.
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 5
1 Warning and Safety Notes Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
Electromagnetic compatibility (EMC) Medical electrical devices are subject to special precau-
tionary measures regarding EMC. They must be
installed and operated as specified in the document
"Installation Requirements".
Information on avoiding, recognizing and eliminating
unintended electromagnetic effects:
The ORTHOPHOS 3 acquisition unit is a Class B device
(classified according to CISPR 11, EN 60601-1-2: 2001
based on IEC 60601-1-2).
This system may be operated in a residential area.Port-
able and mobile HF communication devices can influ-
ence medical electrical equipment. The use of mobile
telephones in the practice or hospital area therefore
must be prohibited.
Precautionary measures when switching on the unit Following extreme temperature fluctuations, condensa-
tion may occur; therefore please do not switch on the
system until it has reached normal room temperature
(see chapter “Technical Description”).
No patient may be positioned in the unit during
power-on.
In case of an error that requires switching off and subse-
quent switching on of the unit, the patient must be
removed from the unit before switching it on again at the
latest!
Emergency Stop If parts of the unit contact the patient during the rotational
movement , let go of the exposure release button
(X-Ray) immediately and stop the unit by actuating the
unit main switch or an Emergency Stop switch!
Disturbance of electronic devices worn on the To prevent the malfunctioning of electronic devices and
patient’s body. data storage devices, e.g. radio-controlled watches, tel-
ephone cards, etc., these objects must be removed prior
to X-raying.
60 82 262 D 3285
6 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 1 Warning and Safety Notes
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
assistance, but not the practice staff. During the whole
exposure, visual contact with the patient and the unit
must be maintained.
In case of malfunctions, interrupt the exposure immedi-
ately by releasing the exposure release button.
Hygiene information The protective covers must be exchanged for each new
patient and the sterilizable accessories must be steri-
lized to prevent any transmission of infective agents
which might cause serious illnesses.
Suitable hygienic measures must be taken to prevent
cross contamination among patients, users and other
persons.
Dismantling and reassembly For dismantling and reassembly of the device, proceed
ÉåÖäáëÜ
according to the Installation Instructions for new installa-
tion in order to guarantee the operability and stability of
the system.
Ñê~å´~áë
domestic refuse.
The black bar under the "refuse bin" symbol means that
it has been put onto the market after 13.08.2005. (See
EN 50419:2005)
Please note that this product is subject to the directive
2002/96/EEC (WEEE) and laws applicable in your coun-
try and must be sent for environmentally compatible
recycling / disposal.
The X-ray tube assembly of this product contains a
tube with a potential implosion hazard, a small amount
of beryllium, a lead lining and mineral oil.
Please contact your dealer if your product should be
finally disposed of.
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 7
1 Warning and Safety Notes Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
60 82 262 D 3285
8 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 2 Technical Description
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
2 Technical Description
ÇÉìíëÅÜ
2.1 Technical Data
Rating: 2.1kW
ÉåÖäáëÜ
Tube current: 6 –11mA
Focus marking:
Ñê~å´~áë
Automatic exposure blockage (see page 27): The duration of the exposure blockage (cool-off period)
depends on the kV/mA step set and the actually triggered
radiation time. Depending on the tube load, pause times up
to 200s are set automatically.
Example: For P1 program with exposure data 74kV/10mA
and a radiation time of 11.3s a pause of 200s results.
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 9
2 Technical Description Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
Permissible operating temperature: According to IEC 601-1 between +10°C and +40°C
(50°F – 104°F)
Cassette format:
Panorama 15cm x 30cm (6" x 12")
USA/CANADA 8 x 10in.
Korea 10 x 8in.
Laser light localizer
0123
60 82 262 D 3285
10 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 2 Technical Description
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10 t
ÉåÖäáëÜ
0 20 40 60 80 100 120 140 480 160 180 200 220 240 min
20
15
10
5
t
0 1 2 3 4 5 6 min
Ñê~å´~áë
Heating curve for tube housing:
1000
t
0 1 2 3 4 5 6 h
Éëé~¥çä
Reference axis:
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 11
2 Technical Description Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
60°
32° 5° 60°
60 82 262 D 3285
12 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 3 Operating Controls and Displays
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
3.1 Unit
1. Main switch
ÉåÖäáëÜ
8. Return key
9. Height adjustment
Light localizer horizontal light beam FH
10. Light localizer central light beam
7 5 6
8 11. Multitimer
11
Ñê~å´~áë
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 13
3 Operating Controls and Displays Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
3.2 Multitimer
P I Exposure key
66
Digital display for exposure program / exposure time
I0 P I with – + keys for exposure programs.
I I.3
Digital display for kV/mA paired values
66 with – + keys for overriding kV values.
I0
Patient symbol keys
with programmed kV/mA values
Return key R
The LED blinks when the system is not ready.
60 82 262 D 3285
14 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 4 Accessories
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
4 Accessories
ÇÉìíëÅÜ
4.1 Rests and supports
With* marked accessories can be sterilized.
* 135°C Sterilize only in an autoclave at 135°C, 2.1 bar
B* 275°F (275°F).
For reorders:
A* Yellow bite block
A* (5 pcs) Order No. 89 21 843
B* Yellow contact segment
C for patient without front teeth
(5 pcs) Order No. 89 31 545
ÉåÖäáëÜ
C Head positioner complete,
incl. 4x D Order No. 18 88 770
D* Ear fixation
(10 pcs) Order No. 18 88 838
F Contact spacer
D* Order No. 33 10 336
F
Ñê~å´~áë
For better illustration of the components, the following
figures are shown without the hygienic protective covers.
For orders:
G
G For temple supports and handles
H (500 pcs) Order No. 33 14 098
Dimensions: 210 (140)mm x 57mm
H For bite block and contact segment
(500 pcs) Order No. 33 14 080
Dimensions: 80mm x 40mm
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 15
5 Exposure Programs Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
5 Exposure Programs
5.1 Program P 1
Complete standard exposure
5.2 Program P 11
with constant 1.25-fold magnification
e.g. for implantology
60 82 262 D 3285
16 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 5 Exposure Programs
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
Lateral exposures of the temporomandibular joints
with closed and open mouth.
(4 exposures on one image)
ÉåÖäáëÜ
Head positioner
• Have the patient open his mouth and actuate P6.2.
i NOTE
L on the film means the left half of the cranium.
P6.1
P6.2
Ñê~å´~áë
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 17
6 Operation Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
6 Operation
6.1 Preparing the Exposure
60 82 262 D 3285
18 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 6 Operation
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
Primary Diaphragm
• On units without cephalometer for tele-exposures the
diaphragm 1 is fixed.
ÇÉìíëÅÜ
• On units with cephalometer the diaphragm 1 must be
adjusted.
Adjust diaphragm 1
by pressing button (6) and rotating the diaphragm wheel
up to the stop.
The number 1 appears in the upper right corner of the
6 window.
ÉåÖäáëÜ
The unit adjusts itself automatically:
• The rotating unit moves a little to the right and left.
1 • The cassette carriage moves to the initial position.
CAUTION
No patient may be positioned in the unit during power-on.
In case of an error that requires switching the unit off and
back on again, the patient must be removed from the
unit, at the latest before switching the unit on again!
At the Multitimer
Exposure key
the program and exposure parameters employed with
the last patient appear.
Ñê~å´~áë
A shows you the exposure program sequentially and
the respective maximum exposure time.
B gives you the kV/mA matched value pair. The LED
A P I over the respective patient symbol lights up.
B
66 C LED over the return key R blinks.
Move the rotating unit into place for patient positioning
I0 by tapping one of the return keys R.
i NOTE
You can release a test rotation without radiation via
the exposure button after having pressed the T button.
C
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 19
6 Operation Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
9 Help Message
,,,,,,, 4 Should the LED over the R key go on blinking, call up the
help message H3 to look for the reason.
List of Help Messages see page 29.
10
c
P I s
66
I0
60 82 262 D 3285
20 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 6 Operation
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
control mirror.
Pressing the height adjustment key ↑ automatically
switches on the light localizer for 1minute.
i NOTE
Please make sure that the light beam strikes the eyes of
the patient only very briefly.
ÉåÖäáëÜ
• Using the ↑ and ↓ buttons, adjust unit height so that
the bite block and the anterior teeth match up.
• Have the patient grip the handles.
• Have the patient bite the bite block at the indentation.
The upper anterior teeth should be directly in the in-
dentation, and the lower anterior teeth should be
moved forward up to the stop.
Ñê~å´~áë
... with Contact Segment
For patients without anterior teeth.
• Adjust the unit height so that contact segment and
subnasals match up.
• The contact segment should be just under the patient's
nose.
• Ensure that the upper and lower jaws are lined up
with each other.
This is facilitated by a cotton roll.
i NOTE
The height adjustment motor starts up slowly and then
picks up speed. Motoric movement is accompanied by
Éëé~¥çä
an acoustic signal.
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 21
6 Operation Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
CORRECT
INCORRECT
60 82 262 D 3285
22 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 6 Operation
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
• Switch the light localizer on by pressing briefly on the
height adjustment key ↑ .
9 The light localizer serve for the correct positioning of
the patient.
i NOTE
Please make sure that the light beam strikes the eyes of
the patient only very briefly.
A
i NOTE
The light localizer switches off automatically after about 1
minute.
ÉåÖäáëÜ
The horizontal light beam FH
should go through the lower margins of the orbits and the
upper margin of the external auditory orifices (Frankfurt
Horizontal).
• For this reason the FH localizer (9) can be adjusted
manually upwards and downwards.
FH • Finely adjust the head inclination for the FH line adjust-
ment by tapping the buttons ↑ or ↓ for vertical unit
movement.
Ñê~å´~áë
The central light beam
should be directed onto the center of the anterior teeth
F or the middle of the face.
• Align the center of the anterior teeth or the middle of
3 the face to the central light line.
• Close the temple supports with knob (3).
• Insert contact spacer F (see page 18) and slide down
until it makes contact with the front.
• Swing back the mirror.
• Have the patient take a small step toward the column.
• Recheck the FH position.
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 23
6 Operation Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
60 82 262 D 3285
24 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 6 Operation
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
Select the Exposure Program
by pressing the – + keys.
The exposure program selected, e.g. P1, and the corre-
sponding maximum exposure time are alternatively
c c
I I.3 s P I s Manual shown on the digital display.
66
I0
ÉåÖäáëÜ
Select Exposure Data
by tapping one of the four patient symbol keys.
The LED above the key will then light up, and the respec-
Ñê~å´~áë
tive kV/mA matched pair will appear on the digital dis-
c play.
P I s
The exposure data can be modified manually with the
66 manual
– + keys.
The LED over the patient symbol key is then no
I0 longer illuminated.
The mA value is the same for all kV values (see section
”Program Values”).
The kV/mA matched values for the patient symbol keys
are factory programmed. Should you need to modify
these values, see the chapter entitled ”Programming”.
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 25
6 Operation Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
CAUTION
Operator: Observe the radiation protection guidelines
explained, see page 5.
Before releasing the exposure always check display for
proper exposure data for the patient being radiographed.
74 During radiation
the X-ray radiation indicator lights up. The radiation
I0 duration is additionally accompanied by an acoustic
signal.
• The exposure ends when the LED over the R key
flashes. Rotation and radiation automatically
switch off.
Open the temple supports and have the patient step out.
Interrupting the Exposure
Automatic Exposure Blockage and Error Message
see next page.
The program number (e. g. P1) is indicated at the Multi-
timer.
After terminating the exposure, the exposure time actu-
ally required is displayed.
After the exposure
remove the film cassette.
Press one of the return keys R twice.
After return travel to the start position and after load-
ing the cassette with a new film the unit is automati-
cally ready for another exposure. See section 'Posi-
tioning the Patient'.
If no further exposures are to be made switch the unit
OFF.
60 82 262 D 3285
26 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 6 Operation
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
c sure is interrupted and terminated.
9.8 s
The kV/mA value and the LED over key R blink at the
74 Multitimer.
I0 The exposure time passed until the interruption is
shown.
Press the R key on the Multitimer twice.
Check patient positioning and repeat the exposure.
ÉåÖäáëÜ
I09 c s The automatic exposure blockage prevents premature
triggering of a new exposure.
After the exposure key has been actuated, the automatic
cool-down pause is indicated.
The LED over key R continues flashing until the cool-off
time has elapsed.
The exposure cannot be triggered until the LED over key
R has gone out.
Example see page 9.
Ñê~å´~áë
c
errors.
s The LED over the R key blinks.
E2 All unit functions are blocked.
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 27
7 Programming Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
7 Programming
P I 1. Programming Procedure
66 2.
1. Push buttons – + to select program number P1... to
be changed.
I0 2. Push – + buttons to set desired kV value on the dig-
ital display.
i NOTE
+ Changing the film density automatically alters the pro-
grammed kV/mA values. Refer to 'Program Values', see
– page 30.
60 82 262 D 3285
28 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 8 List of Help Messages H3
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
You want to release an exposure but the Ready LED on
Multitimer above the R key is still blinking:
CAUTION
In case of unit failure the test key T on the Multitimer must
be pressed first (radiation protection measure!).
ÉåÖäáëÜ
press return key R on the Multitimer to acknowledge
the help message.
Help Message H3
H3 01 Press one of the R buttons to return the rotation
unit to the start position.
H3 04 Swing in cassette holder up to stop.
H3 06 Engage locking button on diaphragm wheel cor-
rectly.
H3 11 Swing out cassette holder up to stop.
H3 12 Press one of the R keys to move rotation unit in
position for teleradiography.
H3 20 Press R key on Multitimer to confirm exposure
Ñê~å´~áë
data.
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 29
9 Program Values Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
9 Program Values
9.1 Program Values world-wide (except USA and Asia)
Intensifying Screen Kodak Lanex Regular (sensitive to
green) with film Kodak T-Mat G, Agfa Ortholux. Differ-
ences in film density depending on film and development
tolerances can be compensated by changing the posi-
tion of the density switch (see page 28).
From 03 to 02 when the density is too high, from 03 to 04
when the density is too low.
Index 30
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Film and Processing Notes The programmed values apply to Kodak T-Mat G and
Agfa Ortholux films in combination with the Kodak Lanex
Regular intensifying screen.
Process according to the manufacturer of the developing
equipment's guidelines or follow instructions on the
chemicals.
60 82 262 D 3285
30 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 9 Program Values
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
Intensifying Screen Kodak Lanex Regular (sensitive to
green) with film Kodak T-Mat G, Agfa Ortholux. Differ-
ences in film density depending on film and development
tolerances can be compensated by changing the posi-
tion of the density switch (see page 28).
From 03 to 02 when the density is too high, from 03 to 04
when the density is too low.
Index 2A
ÉåÖäáëÜ
P1 21s 11.3s 66/10 70/10 74/10 78/10
Ñê~å´~áë
Possible kV/mA value pairs – manually selectable with the two smaller patient symbols
60 60 60 62 64 66 68 70 72 74 76 kV
6 7 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Possible kV/mA value pairs – manually selectable with the two larger patient symbols
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Éëé~¥çä
Film and Processing Notes The programmed values apply to Kodak T-Mat G and
Agfa Ortholux films in combination with the Kodak Lanex
Regular intensifying screen.
Process according to the manufacturer of the developing
equipment's guidelines or follow instructions on the
chemicals.
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 31
9 Program Values Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
Index 1A
Possible kV/mA value pairs – manually selectable with the two smaller patient symbols
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Possible kV/mA value pairs – manually selectable with the two larger patient symbols
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 mA
Film and Processing Notes The programmed values apply to Kodak T-Mat G and
Agfa Ortholux films in combination with the Kodak Lanex
Regular intensifying screen.
Process according to the manufacturer of the developing
equipment's guidelines or follow instructions on the
chemicals.
60 82 262 D 3285
32 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 10 Care the surfaces
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
Cleaning Remove dirt and disinfectant residues regularly with a
normal commercial cleaning medium.
Do not allow any liquid to enter the ventilating slots!
To avoid permanent staining, quickly clean away any
medicament that spills on the surface.
Do not clean the lens of the laser with alcohol.
ÉåÖäáëÜ
oxygen, sodium hypochlroite and agents splitting off
iodine.
Ñê~å´~áë
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 33
11 List of Error Messages Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
E1 01 One of the keys on the Multitimer was pressed Press R key on Multitimer to reset display.
during start-up of the unit.
E1 03 Faulty communication with the unit. Press R key on Multitimer to reset display.
E2 01 Appears after pressing exposure key. Press R key on Multitimer to reset display.
X-ray head overheated.
Cool-down periods ignored.
E2 03 Faulty communication with the Multitimer. Press R key on Multitimer to reset display.
E2 04 Zero-Power was re-initialized. Press R key on Multitimer to reset display. Freely pro-
grammed values (see page 30) are canceled. Please repro-
gram (see page 28).
E2 10 Max. radiation time of program exceeded. Press R key on Multitimer to reset display.
E2 20 Appears after pressing the exposure key, Close X-ray room door.
Press R key on Multitimer to reset display.
e.g. if X-ray room door contact not closed. If error reappears, poss. break in cable.
Exposure lead in Multitimer cable damaged.
E3 09 Movement of height adjustment obstructed. Check that height adjustment can move freely.
Press R key on Multitimer to reset display.
WARNING
If this error message occurs repeatedly during the mo-
tor-driven up and down movement of the rotary unit, es-
pecially when no patient is positioned, switch off the unit
immediately and inform your service engineer without de-
lay.
E3 36 Film cassette swings out of panorama exposure Swing panoramic cassette holder into panorama position.
position during exposure. Press R key on Multitimer to reset display.
CAUTION
If an error is displayed again after switching the unit off
and then on again, please contact your service techni-
cian.
60 82 262 D 3285
34 D 3285.201.04.06.02
Sirona Dental Systems GmbH 12 Inspection and Maintenance
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
ÇÉìíëÅÜ
As the operator, you should ensure the safety and relia-
bility of your system by performing maintenance on it at
regular intervals (at least once annually) or having this
work performed by your dental dealership.
Annual inspection performed by the operator or other As the operator, you should ensure the safety and relia-
authorized personnel bility of your system by performing maintenance on it at
regular intervals (at least once annually) or having this
work performed by your dental dealership.
ÉåÖäáëÜ
Maintenance performed by the service technician In addition to the scheduled annual inspection by the
user or persons contracted to perform this, a mainte-
nance inspection must be performed after 4, 7 10 and
then every two years.
Checking image quality At regular intervals, however at least once a year, the
user must evaluate the image quality.
For X-rays requiring developing of films, the increase in
the kV/mA value pairs and the change in the density
serve as the evaluation criterion (for cephalometry, the
increase in switching times as well).
If these evaluation criteria are fulfilled independently of
Ñê~å´~áë
the patient anatomy and of possible sources of error,
such as developing of film or patient positioning, contact
a service technician immediately in order to eliminate
possible unit faults.
In addition it is necessary to observe country-specific
requirements.
Furthermore, we would like to call your attention to the
brochures of film manufacturers and also to our Quality
Image Service. For this, please contact your dental
dealer or the manufacturer directly.
Éëé~¥çä
60 82 262 D 3285
D 3285.201.04.06.02 35
12 Inspection and Maintenance Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions ORTHOPHOS 3
60 82 262 D 3285
36 D 3285.201.04.06.02
tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W
c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ lêÇÉê=kç SM=UO=OSO=a=POUR
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
ïïïKëáêçå~KÇÉ rp^ `~å~Ç~
loqelmelp=P
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
cê~å´~áë
Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 3
Remarques générales
Chère cliente, cher client Nous vous remercions de l'achat de l'appareil de radio-
graphie Sirona ORTHOPHOS® 3.
A la livraison, ce produit est fourni avec un certain nom-
bre de documents techniques spécifiques : notice
d'utilisation, instructions de montage, protocole d'instal-
lation / fiche de garantie et préinstallation.
Gardez ces documents toujours à portée de la main.
Afin de pouvoir bénéficier de la garantie, veuillez com-
pléter le document joint "Protocole d'installation /
fiche de garantie" avec le technicien immédiatement
après le montage de votre appareil.
Avant la mise en service, familiarisez-vous avec l'appa-
reil à l'aide de cette Notice d'utilisation.
Veuillez toujours respecter les directives de radiopro-
tection et les avertissements.
Votre équipe ORTHOPHOS
60 82 270 D 3285
2 D 3285.201.04.06.
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
^ääÉã~åÇ
1 Avertissements et consignes de sécurité................................................................. 5
2 Description technique................................................................................................. 9
2.1 Caractéristiques techniques ............................................................................................................. 9
4 Accessoires ................................................................................................................. 15
4.1 Intermédiaire et appuis ..................................................................................................................... 15
4.2 Gaines protectrices hygiéniques....................................................................................................... 15
4.3 Outil .................................................................................................................................................. 15
6 Utilisation ..................................................................................................................... 18
6.1 Préparer la prise de cliché ................................................................................................................ 18
6.2 Positionner le patient ........................................................................................................................ 20
6.3 Sur le Multitimer................................................................................................................................ 25
6.4 Déclencher la prise de cliché............................................................................................................ 26
7 Programmation............................................................................................................ 28
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 3
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
60 82 270 D 3285
4 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 1 Avertissements et consignes de sécurité
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
1 Avertissements et consignes de
sécurité
Présentation des avertissements et Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez
conseils de sécurité notamment les avertissements et consignes de sécurité
figurant dans cette notice d’utilisation. Ces passages
sont caractérisés par les mentions REMARQUE,
ATTENTION ou AVERTISSEMENT.
Radiographies sur des patients Des radiographies sur des patients ne doivent être réali-
sées que si l’appareil fonctionne de manière impeccable.
L’appareil doit uniquement être utilisé par un per-
sonnel qualifié ou spécialement formé.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 5
1 Avertissements et consignes de sécurité Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
Mesures de précaution lors de la mise en marche Des variations de température extrêmes peuvent entraî-
ner la formation de condensat. Il convient donc d’atten-
dre que la température ambiante soit retombée à une
valeur normale pour mettre en marche l’appareil (voir
chapitre "Description technique").
Lors de la mise en marche de l’appareil, il ne doit pas y
avoir de patient dans l’appareil.
En cas d’apparition d’un défaut nécessitant l’arrêt et la
remise en marche de l’appareil, le patient doit être éva-
cué de l’appareil au plus tard avant la remise en
marche !
Perturbations d’appareils électroniques portés sur le Afin d’éviter les défaillances d’appareils et de supports
patient de données électroniques, par ex. montres radiopilo-
tées, cartes téléphoniques, etc., ces objets devront être
retirés avant la radiographie.
60 82 270 D 3285
6 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 1 Avertissements et consignes de sécurité
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
Indications relatives à l’hygiène Les enveloppes stériles doivent être changées pour cha-
que patient, et les auxiliaires de radiographie stérilisa-
bles doivent être stérilisés afin d’éviter toute transmis-
sion éventuelle d’agents pathogènes susceptibles de
provoquer dans certains cas des maladies graves.
Tout risque de contamination croisée entre patients, uti-
lisateurs et tiers doit être exclu par l’adoption de mesu-
res d’hygiène appropriées.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 7
1 Avertissements et consignes de sécurité Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
60 82 270 D 3285
8 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 2 Description technique
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 2.1 Caractéristiques techniques
2 Description technique
2.1 Caractéristiques techniques
Fréquence: 50/60Hz
Consommation: 2,1kW
Marquage du foyer:
Bloquage autom. de la prise de cliché (voir page 27): La durée du bloquage (repos pour le refroidissement)
dépend du niveau kV/mA réglé et du temps de pose effectif.
Les temps de repos sont automatiquement réglés jusqu'à
200s suivant la charge au tube.
Exemple: Pour le programme P1 avec les paramètres 78kV/
10mA et un temps de pose de 11,3s, on obtient un temps de
repos de 200s.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 9
2 Description technique Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Caractéristiques techniques Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
Température de fonctionnement admise: Selon IEC 601-1 entre +10°C et +40°C (50°F – 104°F)
Format de cassette:
radiographie panoramique 15cm x 30cm (6" x 12")
USA/CANADA 8 x 10in.
Korea 10 x 8in.
0123
60 82 270 D 3285
10 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 2 Description technique
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 2.1 Caractéristiques techniques
0 20 40 60 80 100 120 140 480 160 180 200 220 240 min
20
15
10
5
t
0 1 2 3 4 5 6 min
1000
t
0 1 2 3 4 5 6 h
Faisceau central:
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 11
2 Description technique Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Caractéristiques techniques Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
60°
5° 60°
32°
60 82 270 D 3285
12 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 3 Organes de commande et d'affichage
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 3.1 L’appareil
11
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 13
3 Organes de commande et d'affichage Sirona Dental Systems GmbH
3.2 Multitimer Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
3.2 Multitimer
P I Touche de déclenchement
Symboles de patient
Valeurs kV/mA programmées
60 82 270 D 3285
14 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 4 Accessoires
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 4.1 Intermédiaire et appuis
4 Accessoires
4.1 Intermédiaire et appuis
Les accesoires marquées avec * sont stérilisables.
* 135°C Stérilisation seulement en autoclave à 135°C,
B* 275°F 2,1bar.
Pour la commande:
A* Pièce interocclusale, jaune
(5 pièces) No de cde. 89 21 843
A*
B* Segment d’appui, jaune, pour sousnasale
(5 pièces) No de cde. 89 31 545
C C Centreur de tête, incl. 4xD
No de cde. 18 88 770
D* Fixe-oreille
(10 pièces) No de cde. 18 88 838
F Pièce d'appui
No de cde. 33 10 336
D*
F
4.3 Outil
Fantôme à aiguille
No de cde. 33 11 235
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 15
5 Programmes de prise de cliché Sirona Dental Systems GmbH
5.1 Programme P 1 Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
5.2 Programme P 11
avec facteur d’agrandissement constant de 1,25
par ex. pour implantologie
i REMARQUE
Le caractère L sur le film désigne la moité gauche du
crâne.
60 82 270 D 3285
16 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 5 Programmes de prise de cliché
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 5.3 Programme P 6.1 / P 6.2
i REMARQUE
Le caractère L sur le film désigne la moité gauche du
P6.1 crâne.
P6.2
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 17
6 Utilisation Sirona Dental Systems GmbH
6.1 Préparer la prise de cliché Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
6 Utilisation
6.1 Préparer la prise de cliché
Insérer le centreur de HF C
Application: Programme de prise de cliché P6.
Ouvrir les appui-tempes à l’aide du bouton (3), retirer les
Z pièces Z et insérer le centreur jusqu’à l’enclenchement.
C
Insérer la pièce-à-mordre A
A ou le segment d'appui B.
Application: Pour programmes de prise de cliché 1 et 11.
B
60 82 270 D 3285
18 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 6 Utilisation
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 6.1 Préparer la prise de cliché
Diaphragme primaire
• Sur l'appareil sans le céphalomètre destiné aux télé-
radiographies, le diaphragme 1 est réglé fixement.
• Sur l'appareil avec le céphalomètre le diaphragme 1
est réglable.
Régler le diaphragme 1 par la pression du bouton de blo-
cage (6) et la rotation du disque de collimation jusqu'à
l'enclenchement.
Le no 1 apparaît dans le voyant en haut à droite.
6
ATTENTION
Lors de la mise sous tension de l’appareil, il ne doit pas y
avoir de patient en place dans l’appareil.
En cas d’apparition d’un défaut nécessitant l’arrêt et la
remise en marche de l’appareil, le patient doit être éva-
cué de l’appareil au plus tard avant la remise en marche !
Déclenchement Au Multitimer
Au Multitimer apparaît peu après le dernier programme
sélectionné avec les dernières constantes de radiogra-
phie.
A Indique alternativement un programme de prise de
cliché et le temps de pose maximal correspondant.
A P I B Indique un couple de valeurs kV/mA.
B
66 La DEL au–dessus de la touche du symbole de
patient correspondant s’allume.
I0 C La DEL au–dessus de la touche de rotation inverse
R clignote.
Amener l’unité de rotation dans la situation de position-
nement par une brève pression sur la touche de rotation
inverse R.
C
i REMARQUE
A l'aide de la touche de déclenchement il est possible de
déclencher, après l’actionnement de la touche T, une
rotation de test sans rayonnement
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 19
6 Utilisation Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Positionner le patient Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
9
,,,,,,, 4 Message de secours
Si la DEL sur la touche R continue de clignoter, veuillez
appeler le message de secour H3 pour éliminer la
10 cause.
La liste des messages de secours avec procédé à sui-
vre, voir page 29.
c
P I s
66
I0
60 82 270 D 3285
20 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 6 Utilisation
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 6.2 Positionner le patient
i REMARQUE
Veiller à ce que le faisceau lumineux ne croise que
brièvement les yeux du patient.
i REMARQUE
Le moteur du réglage en hauteur démarre lentement et
augmente ensuite sa vitesse de rotation.
Le fonctionnement du moteur s'accompagne d'un signal
acoustique.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 21
6 Utilisation Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Positionner le patient Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
CORRECT
MAUVAIS
60 82 270 D 3285
22 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 6 Utilisation
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 6.2 Positionner le patient
i REMARQUE
Veiller à ce que le faisceau lumineux ne croise que
brièvement les yeux du patient.
A
i REMARQUE
Le centreur lumineux à laser s'arrête automatiquement
au bout d'environ 1 minute.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 23
6 Utilisation Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Positionner le patient Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
60 82 270 D 3285
24 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 6 Utilisation
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 6.3 Sur le Multitimer
66
I0
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 25
6 Utilisation Sirona Dental Systems GmbH
6.4 Déclencher la prise de cliché Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
ATTENTION
Respecter les règlements de radioprotection, voir pa-
ge 6. Contrôler l'affichage des constantes de radio-
graphie sélectionnées.
60 82 270 D 3285
26 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 6 Utilisation
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 6.4 Déclencher la prise de cliché
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 27
7 Programmation Sirona Dental Systems GmbH
6.4 Déclencher la prise de cliché Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
7 Programmation
L'adaptacion du noircissement
L'adaptation du noircissement est réglée en usine à 03.
La modification du degré de noircissement s'effectue à
l'aide du tournevis fourni, comme le montre la figure.
Pendant l'adaptation la position est affichée brèvement
(p. e. 04).
Rotation vers – = uminosité ugmentée
Rotation vers + = uminosité éduite,
04 i REMARQUE
Le réglage de la correction du noircissement est
automatiquement suivi de la modification des valeurs kV/
mA programmées, voir paragraphe 'Valeurs de
programmation', voir page 30.
+
60 82 270 D 3285
28 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 8 Messages de secours H3
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 6.4 Déclencher la prise de cliché
8 Messages de secours H3
ATTENTION
Mesure de protection anti-X: En cas de défaut de
fonctionnement dans l'unité la touche test T sur le
Multitimer doit être pressée auparavant.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 29
9 Valeurs de programme Sirona Dental Systems GmbH
9.1 Valeurs de programme pour le monde entier (sauf Etats-Unis et Asie) Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
9 Valeurs de programme
9.1 Valeurs de programme pour le monde entier (sauf Etats-Unis et
Asie)
Écrans renforçateurs Kodak Lanex Regular (sensible au
vert) avec film Kodak T-Mat G, Agfa Ortholux
Les différences de densité dues aux tolérances des films
et au développement peuvent être compensées en fai-
sant varier la position du commutateur de noircissement
(voir page 28).
De 03 à 02 pour densité trop élevée, de 03 à 04 pour
densité insuffisante.
Indice 30
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Indications relatives aux films et au développement Les valeurs mémorisées s’appliquent à des films Kodak
T-Mat G et Agfa Ortholux en association avec les écrans
renforçateurs Kodak Lanex Regular.
Observer les paramètres de développement fournis par
le fabricant de la machine à développer ainsi que les
recommandations pour les produits chimiques.
60 82 270 D 3285
30 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 9 Valeurs de programme
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 9.2 Valeurs de programme pour les Etats-Unis
Indice 2A
60 60 60 62 64 66 68 70 72 74 76 kV
6 7 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Couples de valeurs kV/mA possibles – sélection manuelle à l'aide des deux grands symboles de patients
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Indications relatives aux films et au développement Les valeurs mémorisées s’appliquent à des films Kodak
T-Mat G et Agfa Ortholux en association avec les écrans
renforçateurs Kodak Lanex Regular.
Observer les paramètres de développement fournis par
le fabricant de la machine à développer ainsi que les
recommandations pour les produits chimiques.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 31
9 Valeurs de programme Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Valeurs de programme pour l'Asie Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
Indice 1A
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Couples de valeurs kV/mA possibles – sélection manuelle à l'aide des deux grands symboles de patients
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 mA
Indications relatives aux films et au développement Les valeurs mémorisées s’appliquent à des films Kodak
T-Mat G et Agfa Ortholux en association avec les écrans
renforçateurs Kodak Lanex Regular.
Observer les paramètres de développement fournis par
le fabricant de la machine à développer ainsi que les
recommandations pour les produits chimiques
60 82 270 D 3285
32 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 10 Entretien des surfaces
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 9.3 Valeurs de programme pour l'Asie
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 33
11 Liste d’erreurs Sirona Dental Systems GmbH
11.1 Messages d’erreur Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
11 Liste d’erreurs
11.1 Messages d’erreur
AVERTISSEMENT
Si ce message apparaît plusieurs fois de suite pendant la
montée ou la descente motorisée de l’unité de rotation,
notamment sans patient positionné, mettre l’appareil im-
médiatement à l’arrêt et avertir le technicien de service
après-vente.
ATTENTION
Si un défaut réapparaît après l’arrêt et la remise en
marche de l’appareil, contactez votre technicien du
service après-vente.
60 82 270 D 3285
34 D 3285.201.04.06.03
Sirona Dental Systems GmbH 12 Inspection et maintenance
Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3 11.1 Messages d’erreur
12 Inspection et maintenance
Dans l’intérêt de la sécurité et de la santé du patient, de
l’utilisateur ou de tiers, les inspections et travaux de
maintenance doivent être effectués aux intervalles fixés.
Inspection annuelle par l’exploitant ou des personnes Pour garantir la fiabilité et la sécurité de fonctionnement
mandatées de votre produit, nous vous recommandons en votre
qualité d’exploitant de l’appareil de réaliser des interven-
tions de maintenance régulières (au moins une fois par
an) ou de vous adresser à cet effet à votre dépôt den-
taire.
Maintenance par le technicien du service après-vente En plus de l'inspection annuelle par l'exploitant ou des
personnes mandatées, il faut procéder à des interven-
tions de maintenance au bout de 4, 7 et 10 ans, puis tous
les 2 ans au-delà de 10 ans.
Contrôler la qualité de l'image A intervalles réguliers, et au moins une fois par an,
l'exploitant doit évaluer la qualité de l'image.
En cas de radiographie avec développement de films, le
critère d'évaluation est l'augmentation des couples de
valeurs kV/mA ou la modification du degré de noircisse-
ment (ainsi que l'allongement des temps de commuta-
tion pour la téléradiographie).
Si ces critères sont remplis – et ce indépendamment de
l'anatomie des patients ou de sources d'erreurs possi-
bles telles que le développement des films ou le posi-
tionnement des patients – il convient alors de prendre
immédiatement contact avec un technicien afin de remé-
dier à de possibles défauts de l'appareil.
Tenir compte également des règlementations nationa-
les.
Nous attirons en outre votre attention sur les brochures
des fabricants de films ainsi que sur notre service de
qualité d'imagerie. Pour de plus amples informations à
ce sujet, contactez directement votre dépôt dentaire ou
le fabricant.
60 82 270 D 3285
D 3285.201.04.06.03 35
12 Inspection et maintenance Sirona Dental Systems GmbH
11.1 Messages d’erreur Notice d’utilisation ORTHOPHOS 3
60 82 270 D 3285
36 D 3285.201.04.06.03
pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç=
bëé~¥çä
Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 3
Indicaciones generales
60 82 288 D 3285
2 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 3
Indice
4 Accesorios ................................................................................................................... 15
4.1 Soportes y apoyos ............................................................................................................................ 15
4.2 Vainas protectoras higiénicas........................................................................................................... 15
4.3 Útil..................................................................................................................................................... 15
5 Programas radiográficos............................................................................................ 16
5.1 Programa P 1.................................................................................................................................... 16
5.2 Programa P 11.................................................................................................................................. 16
5.3 Programa P 6.1 / P 6.2 ..................................................................................................................... 17
6 Uso................................................................................................................................ 18
6.1 Preparar la radiografía...................................................................................................................... 18
6.2 Posicionar el paciente....................................................................................................................... 20
6.3 En el Multitimer ................................................................................................................................. 25
6.4 Disparar la radiografía ...................................................................................................................... 26
7 Programación .............................................................................................................. 28
9 Valores de programa................................................................................................... 30
9.1 Valores de programa globales (excepto EE.UU. y Asia) .................................................................. 30
9.2 Valores de programa EE.UU. ........................................................................................................... 31
9.3 Valores de programa Asia ................................................................................................................ 32
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 3
Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 3
60 82 288 D 3285
4 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicaciones se aviso y seguridad
ORTHOPHOS 3
Señalización de indicaciones de aviso y seguridad Para evitar daños personales y materiales, preste aten-
ción a las observaciones de advertencia y seguridad
indicadas en estas instrucciones de uso. Éstas se iden-
tifican específicamente con los textos
INDICACIÓN, ATENCIÓN o ADVERTENCIA..
Utilización conforme a las disposiciones Este aparato está desinado para la ejecución de radio-
grafías panorama.
Este aparato no está previsto para funcionar en zonas
con peligro de explosión.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 5
1 Indicaciones se aviso y seguridad Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 3
Paro de emergencia Si durante el giro las partes del equipo entraran en con-
tacto con el paciente, deberá soltar inmediatamente el
pulsador de disparo (X-Ray), o bien parar el equipo con
el pulsador general del mismo o con un interruptor de
emergencia.
Perturbación de aparatos electrónicos usados por el Para evitar perturbaciones en el funcionamiento de apa-
paciente ratos electrónicos y registros de datos, como p. ej. reloj,
tarjeta telefónica, etc. es indispensable retirarlos antes
de tomar la radiografía.
60 82 288 D 3285
6 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicaciones se aviso y seguridad
ORTHOPHOS 3
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 7
1 Indicaciones se aviso y seguridad Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 3
60 82 288 D 3285
8 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 2 Descripción técnica
ORTHOPHOS 3 2.1 Características técnicas
2 Descripción técnica
2.1 Características técnicas
Escala de reproducción: Con programa P1, medio arco maxilar (centro del estrato)
aprox. 1:1,19. La radiografía es ampliada aprox. un 19%
respecto a las relaciones reales.
Señalización de foco:
Bloqueo autom. de la radiografía (véase página 27): La duración del bloqueo (pausa de enfriamiento) depende
del escalón de kV/mA ajustado y del tiempo de radiación
realmente disparado. Según la carga del tubo se ajustan
automáticamente tiempos de pausa de 200s.
Ejemplo: Para programa P1 con datos radiográficos 78kV/
10mA y un tiempo de radiación de 11,3s, se obtiene un
tiempo de pausa de 200s.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 9
2 Descripción técnica Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Características técnicas ORTHOPHOS 3
Temperatura de funcionamiento admisible: Segun IEC 601-1 entre +10°C y +40°C (50°F – 104°F)
0123
60 82 288 D 3285
10 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 2 Descripción técnica
ORTHOPHOS 3 2.1 Características técnicas
0 20 40 60 80 100 120 140 480 160 180 200 220 240 min
20
15
10
5
t
0 1 2 3 4 5 6 min
1000
t
0 1 2 3 4 5 6 h
Haz central:
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 11
2 Descripción técnica Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Características técnicas ORTHOPHOS 3
60°
5° 60°
32°
60 82 288 D 3285
12 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 3 Elementos de mando e indicación
ORTHOPHOS 3 3.1 Equipo
11
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 13
3 Elementos de mando e indicación Sirona Dental Systems GmbH
3.2 Multitimer ORTHOPHOS 3
3.2 Multitimer
P I Pulsador de disparo
66
Indicador digital de programa radiográfico /
I0 P I tiempo de exposición
con pulsadores de selección – + para programas radiográ-
I I.3 ficos
I0
Símbolos de paciente
Parámetros de kV/mA programados
Pulsador de retroceso R
El LED centella cuando el equipo no está listo para la radio-
grafía.
60 82 288 D 3285
14 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 4 Accesorios
ORTHOPHOS 3 4.1 Soportes y apoyos
4 Accesorios
4.1 Soportes y apoyos
Las piezas marcadas con * son esterilizables.
* 135°C Efectuar la esterilización sólo en autoclave a 135°C,
B* 275°F 2,1 bar.
Para pedidos:
A* Pieza de mordida, amarillo
A* (5 unid.) No de ped. 89 21 843
B* Segmento de apoyo, amarillo, para parte subnasal
C (5 unid.) No de ped. 89 31 545
C Posicionador de cabeza, incl. 4x D
No de ped. 18 88 770
D* Fijación de oído
(10 unid.) No de ped. 18 88 838
F Apoyo distanciador
No de ped. 33 10 336
D*
F
4.3 Útil
Fantoma de aguja
No de pedido. 33 11 235
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 15
5 Programas radiográficos Sirona Dental Systems GmbH
5.1 Programa P 1 ORTHOPHOS 3
5 Programas radiográficos
5.1 Programa P 1
Radiografía normal, completa
5.2 Programa P 11
con ampliación constante de 1,25 veces
p.ej. para implantología
L i INDICACION
La L que aparece en la película significa: mitadad iz-
quierda de la cabeza.
60 82 288 D 3285
16 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 5 Programas radiográficos
ORTHOPHOS 3 5.3 Programa P 6.1 / P 6.2
i INDICACION
P6.1 La L que aparece en la película significa: mitadad iz-
quierda de la cabeza.
P6.2
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 17
6 Uso Sirona Dental Systems GmbH
6.1 Preparar la radiografía ORTHOPHOS 3
6 Uso
6.1 Preparar la radiografía
Colocar el apoyo F
F Aplicación: Para todos los programas radiográficos.
Colocar el apoyo siempre allí donde, debido a las carac-
terísticas anatómicas, después de posicionar la cabeza
correctamente no exista contacto con la frente (ninguna
fijación de 3 puntos).
Después del posicionado de la cabeza apretar el apoyo
3 en el tubo y empujarlo hacia abajo hasta hacer contacto
con la frente.
60 82 288 D 3285
18 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 6 Uso
ORTHOPHOS 3 6.1 Preparar la radiografía
Diafragma primario
• En equipo sin cefalómetro para telerradiografías el
diafragma primario 1 está fijo.
• En equipo con cefalómetro puede ajustarse el diafrag-
ma 1.
Efectuar el ajuste del diafragma 1 oprimiendo el botón
de retención (6) y girando la rueda de diafragmas hasta
producirse el enclavamiento.
El número 1 aparece arriba a la derecha en la ventanilla
6 de diafragma.
Conectar el equipo
Situar el interruptor principal (1) en posición I y esperar
aprox. 1 minuto antes de disparar la radiación.
El LED en el ángulo superior izquierdo del Multitimer se
ilumina.
El equipo se ajusta automáticamente:
• La unidad de rotación gira brevemente a derecha e iz-
1 quierda.
• El carro portachasis se desplaza a la posición de sali-
da.
ATENCIÓN
Al conectar el equipo, el paciente no debe estar posicio-
nado en él.
En caso de producirse un error que exija desconectar y
conectar el equipo, el paciente deberá abandonar el
equipo antes de que se vuelva a conectar.
Disparo En el Multitimer
En el Multitimer aparece, después de un breve espacio
de tiempo, el último programa seleccionado con los
parámetros radiográficos utilizados.
A Indica alternativamente un programa radiográfico y
su respectivo tiempo de exposición máximo.
A P I B Indica un par de parámetros de kV/mA. El LED
B
66 sobre el pulsador del correspondiente símbolo de
paciente se ilumina.
I0 C El LED sobre el pulsador de retroceso R centellea.
Oprimiendo brevemente uno de los pulsadores de retro-
ceso R situar la unidad de rotación en el punto de posi-
cionado.
C
i INDICACION
Con el pulsador de disparo, después de oprimir el pulsa-
dor T, puede efectuarse una vuelta de prueba de la uni-
dad de rotación sin radiación.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 19
6 Uso Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Posicionar el paciente ORTHOPHOS 3
9
,,,,,,, 4 Aviso de auxilio
Si el LED de la tecla R sigue centelleando puede verse
y eliminarse la causa después de interrogar el aviso de
10 auxilio H3.
Lista de avisos de auxilio, véase página 29.
c
P I s
66
I0
60 82 288 D 3285
20 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 6 Uso
ORTHOPHOS 3 6.2 Posicionar el paciente
i INDICACION
Preste atención a que el haz luminoso sólo incida duran-
te breves momentos sobre los ojos del paciente.
i INDICACION
El motor de ajuste de la altura se pone lentamente en
marcha y aumenta luego su número de revoluciones.
La marcha del motor se acompaña de una señal acústi-
ca.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 21
6 Uso Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Posicionar el paciente ORTHOPHOS 3
CORRECTO
INCORRECTO
60 82 288 D 3285
22 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 6 Uso
ORTHOPHOS 3 6.2 Posicionar el paciente
i INDICACION
Preste atención a que el haz luminoso sólo incida duran-
te breves momentos sobre los ojos del paciente.
A
i INDICACION
Tras aprox. 1min. el localizador luminoso se desconecta
de forma automática.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 23
6 Uso Sirona Dental Systems GmbH
6.2 Posicionar el paciente ORTHOPHOS 3
60 82 288 D 3285
24 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 6 Uso
ORTHOPHOS 3 6.3 En el Multitimer
6.3 En el Multitimer
Seleccionar el programa radiográfico
oprimiendo los pulsadores – +.
El programa radiográfico seleccionado, p.ej. P1, y el
correspondiente tiempo de exposición máximo se indi-
c c can digitalmente de forma alternativa.
I I.3 s P I s
manual
66
I0
I0 paciente.
(Véase el capítulo “Valores de programa”).
Los pulsadores de símbolos de paciente están progra-
mados por fábrica con pares de parámetros de kV/mA.
En el caso de tener que variar dichos valores véase el
capítulo “Programación”.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 25
6 Uso Sirona Dental Systems GmbH
6.4 Disparar la radiografía ORTHOPHOS 3
ATENCIÓN
Observar las normas de protección antirrayos,
véase página 5. Controlar otra vez la indicación de los
parámetros radiográficos.
60 82 288 D 3285
26 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 6 Uso
ORTHOPHOS 3 6.4 Disparar la radiografía
Interrumpir la radiografía
Si se suelta antes de tiempo el pulsador de disparo se
c interrumpe la radiografía.
9.8 s
El parámetro de kV/mA indicado centellea junto con el
74 LED sobre el pulsador R.
I0 Se indica el tiempo de exposición transcurrido hasta
producirse la interrupción.
Colocar una nueva película.
Oprimir el pulsador R en el Multitimer dos veces.
Repetir la radiografía.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 27
7 Programación Sirona Dental Systems GmbH
6.4 Disparar la radiografía ORTHOPHOS 3
7 Programación
66 2.
Proceso de programación
Adaptar la densidad
Desde fabrica la densidad fotográfica está ajustada a
03.
Sí se ha de cambiar el grado de densidad fotográfica se
procede, mediante el destornillador suministrado, de la
forma indicada. El ajuste se indica corto tiempo (p. e.
04).
Conmutador de escalones
hacia – = exposición más clara
04 Conmutador de escalones
hacia + = exposición más oscura
i INDICACION
Con el ajuste de la adaptación de densidad fotográfica
+ se realiza automáticamente la modificación de los valo-
res de kV/mA programados, véase el apartado “Valores
– de programa”, véase página 30.
60 82 288 D 3285
28 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 8 Avisos de auxilio H3
ORTHOPHOS 3 6.4 Disparar la radiografía
8 Avisos de auxilio H3
ATENCIÓN
Medida de protección antirrayos: En caso de mal funcio-
namiento del equipo llamar el aviso de auxilio unicamen-
te después de oprimir el pulsador T en el Multitimer.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 29
9 Valores de programa Sirona Dental Systems GmbH
9.1 Valores de programa globales (excepto EE.UU. y Asia) ORTHOPHOS 3
9 Valores de programa
9.1 Valores de programa globales (excepto EE.UU. y Asia)
Hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular (verde) con
película Kodak T-Mat G, Agfa Ortholux
Las diferencias de densidad debidas a causa de las tole-
rancias de la película y del revelado pueden compen-
sarse modificando la posición del conmutador de densi-
dad fotográfica (véase página 28).
De 03 a 02 en caso de densidades altas y de 03 a 04
para densidades bajas.
Cifra índicer 30
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Indicaciones para la película y el revelado Los valores almacenados son válidos para películas
Kodak T-Mat G y Agfa Ortholux en combinación con
hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular.
Observar los parámetros de revelado según datos del
fabricante del sistema de revelado así como las indica-
ciones de los productos químicos.
60 82 288 D 3285
30 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Valores de programa
ORTHOPHOS 3 9.2 Valores de programa EE.UU.
Cifra índicer 2A
60 60 60 62 64 66 68 70 72 74 76 kV
6 7 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Posibles pares de valores de kV/mA – seleccionables de forma manual mediante los dos símbolos de paciente
mayores
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Indicaciones para la película y el revelado Los valores almacenados son válidos para películas
Kodak T-Mat G y Agfa Ortholux en combinación con
hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 31
9 Valores de programa Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Valores de programa Asia ORTHOPHOS 3
Cifra índicer 1A
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 mA
Posibles pares de valores de kV/mA – seleccionables de forma manual mediante los dos símbolos de paciente
mayores
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 kV
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 mA
Indicaciones para la película y el revelado Los valores almacenados son válidos para películas
Kodak T-Mat G y Agfa Ortholux en combinación con
hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular.
60 82 288 D 3285
32 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Valores de programa
ORTHOPHOS 3 9.3 Valores de programa Asia
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 33
10 Conservación de las superficies Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Valores de programa Asia ORTHOPHOS 3
60 82 288 D 3285
34 D 3285.201.04.06.04
Sirona Dental Systems GmbH 11 Lista de errores
ORTHOPHOS 3 11.1 Indicación de error
11 Lista de errores
11.1 Indicación de error
E1 01 Una de las teclas del Multitimer ha sido accio- Acusar el error oprimiendo la tecla R en el Multitimer.
nada durante la conexión del equipo.
E2 01 Aparece después de accionar la tecla de dis- Acusar el error oprimiendo la tecla R en el Multitimer.
paro. Emisor de rayos X sobrecalentado, rela- Dejar enfriar el emisor de rayos X.
ción pulsos-pausas no observadas.
E2 04 El margen Zero-Power ha sido nuevamente ini- Acusar el error oprimiendo la tecla R en el Multitimer. Lamen-
cializado. tablemente se han borrado los valores de programa libre-
mente (véase página 30) programados por Ud. Volver a
programar (véase página 28).
E2 10 El tiempo de radiación máximo del programa se Acusar el error oprimiendo la tecla R en el Multitimer.
ha sobrepasado.
ADVERTENCIA
Si aparece mensaje de error varias veces sucesivamente
durante el movimiento de subida o bajada a motor de la
unidad de rotación, especialmente cuando no hay posi-
cionado ningún paciente, se ha de desconectar de inme-
diato el equipo y avisar urgentemente al Servicio Técnico.
ATENCIÓN
Si vuelve a aparecer la anomalía, avisar al Servicio Téc-
nico.
60 82 288 D 3285
D 3285.201.04.06.04 35
12 Inspección y mantenimiento Sirona Dental Systems GmbH
11.1 Indicación de error ORTHOPHOS 3
12 Inspección y mantenimiento
En interés de la seguridad y la salud de los pacientes,
usuarios o terceros es necesario efectuar inspecciones
y trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo esta-
blecidos.
Inspección anual por el usuario o mediante personas Para garantizar la seguridad operativa y funcional de su
encargadas para este fin producto, como usuario debe realizar el mantenimiento
del aparato a intervalos regulares de tiempo (como
mínimo una vez al año) o encargar a su Depósito Dental
para efectuarlo.
Mantenimiento a cargo del técnico Además de la inspección anual a cargo del operador o
personas encargadas, debe realizarse un manteni-
miento después de 4, 7 y 10 años, y posteriormente
cada dos años.
Comprobación de la calidad de imagen Periódicamente, como mínimo una vez al año, el opera-
dor deberá evaluar la calidad de imagen.
El aumento de los pares de valores de kV/mA o la modi-
ficación del grado de intensidad de negro sirve, al reali-
zar radiografías con revelado de película, como criterio
de evaluación (con telerradiografía, incremento adicio-
nal de los tiempos de exposición).
Si se dan esos criterios con independencia de la anato-
mía del paciente y de posibles fuentes de error como el
revelado de la película o el posicionamiento del
paciente, debe llamarse inmediatamente al técnico para
que subsane el posible fallo del aparato.
Respete asimismo las posibles exigencias adicionales
vigentes en su país.
Tenga en cuenta los folletos de los fabricantes de pelí-
culas y nuestro servicio de imágenes de calidad. Con-
sulte a su depósito o a la empresa fabricante.
60 82 288 D 3285
36 D 3285.201.04.06.04
oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W
c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R lêÇÉê=kç RV=MN=QRQ=a=POUR
dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS kçK=ÇÉ=ÅÇÉK
ïïïKëáêçå~KÇÉ rp^ `~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç