Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2006
1
GB
2
GB
3
GB
4
GB
5
GB
When the telephone is locked, you will see { in the Operation on a PABX
display.
Activate/deactivate call duration display Enter/delete an external line prefixe
The telephone can display the approximate call duration in If you are using your telephone on a PABX, you may have to
the display (up to 99 min. 59 sec., default setting: on). If the save one or more external line prefixes. A dialling pause is
call duration display is activated, the time display begins set automatically with the external line prefixe. You can save
8 seconds after the last digit is dialled. up to three external line prefixes.
?18# ?0 Initiate function.
Initiate function. If no external line prefixe has been set in a
0/ 1 0: deactivate; 1: activate. location, z appears in the display.
? Press the Set key. If several external line prefixes are saved, these
are displayed next to one another; the current
Setting the pause time external line prefixe to be edited flashes.
If necessary, the pause time of the Pause key ; (pause If necessary, use the ; key to toggle
function from second input position) can be changed to 1, between the external line prefixes displayed,
3 or 6 seconds (default setting: 3 seconds). to edit them as follows:
?102 To delete an external line prefix:
Initiate function. ? Press the Set key.
0...2 0: 1 sec.; 1: 3 sec.; 2: 6 sec.. To enter an external line prefixe:
? Press the Set key. o Enter a one- to three-digit code.
Enter additional external line prefixes:
Changing the dialling mode
;o Press the Redial key, enter next external line
?# Initiate function. prefixe.
1/ 2 1: Tone dialling. ? Press the Set key.
2: Pulse dialling without flash function.
? Press the Set key. Recall key (on a PABX)
During an external call, you can make a recall or divert the
Changing dialling modes during a call
call. To do this, press the Recall key >. The subsequent
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use procedure depends on your PABX. By default, the Recall key
functions that require tone dialling (e.g. remote access to is preset to a flash time (interruption time) of 90 ms for use
an answering machine), you can change the dialling mode of new features on public telephone systems. With a
during a call. connection to a PABX, it may be necessary to change the
* With an open connection: press the star key. flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the
o Enter digits for remote control/data transfer. operating instructions for your PABX.
The telephone is reset to the original dialling mode by hang-
ing up the handset.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
6
GB
Setting the flash time for the Recall key Calls list
?195 The calls list includes up to 50 entries. If the same subscriber
Initiate function. calls more than once, a new entry is not created. Up to 99
0...4 Enter desired flash code: repeated calls are displayed in the additional information.
0: 90 ms (default setting); 1: 120 ms; Sequence of list entries: The most recent call is displayed
2: 270 ms; 3: 375 ms; 4: 600 ms. in the first position (position number "01"). Older entries are
? Press the Set key. moved downwards with each new incoming phone number
until they are deleted from the list.
In the calls list
Using functions for additional services of ◆ you can scroll through the phone numbers displayed,
public telephone systems ◆ query additional information:
(a) date and time, if this is transferred from the
If you want to use services that are to be triggered with the telephone system, otherwise only the time according to
Recall key, make sure beforehand that the correct flash time the telephone's internal clock,
is set for the key. (b) frequency of an incoming phone number,
Recall key (in public telephone systems) ◆ delete entries,
◆ save phone numbers from the calls list to a repertory key
In public telephone systems, this key is required to use (see page 3),
certain additional services.
◆ dial a displayed phone number directly.
The appropriate flashtime for the specific country must be
set before using the Recall key can be used: Viewing caller histories and dialling phone numbers
◆ Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms If there are entries in the calls list that have you have not yet
(access code 1) seen, | flashes in the display.
◆ France, Luxemburg, Portugal, Germany, Greece: 270 ms You can retrieve the calls list, scroll through its entries, view
(access code 2) additional information about a call and call back directly:
◆ other European countries: 90 ms (access code 0). A Press the Down key.
Using Calling Line Identification The phone number of the most recent call
appears in the display. Its position number "01"
Under the following conditions, the phone numbers of
is displayed to the left of the number.
incoming calls are
If the phone number contains more than
(a) shown on the display (up to the first 20 digits) and
17 digits, the first 17 digits will be displayed
(b) automatically saved in a calls list:
first, then the rest after one second. (You can
◆ Both your network provider and the caller's network leave the calls list at any time by pressing >.)
provider must offer Calling Line Identification.
To scroll through the calls list:
◆ Both you and the caller must have requested this service
(if necessary) from your respective network providers. A...C Press the Down/Up key.
If these conditions are met, but a caller has suppressed To view additional information:
Calling Line Identification before making the call, you will = Press the Shift key.
see ---P--- on the display instead of the phone number. If it The date and time of the displayed entry is dis-
has not been possible to identify the number for other (tech- played with the number of calls (on the right).
nical) reasons, you will see ---0--- or ---E--- on the display. Back to the calls list (calling line display):
Up to 20 digits can be shown on the display. Longer phone = Press the Shift key again.
numbers are shown with the end of the number shortened.
Dial the phone number:
B Press OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
7
GB
Deleting entries in the calls list Using the repertory keys as "function keys"
Delete all entries at the same time Different public telephone services/functions – possibly by
A/C Press the Down/Up key. order/request – can be selected via predetermined key com-
?*? Press the Set key, star key and Set key one after binations which you can obtain from your network provider.
another. You can save the necessary key combinations like normal
The calls list is deleted and closed. phone numbers on repertory keys and similarly "select" and
also deactivate the service again.
Delete individual entries
Note:
A...C Scroll to the desired entry. If you activate the symbol display and save the function calls
?? Press the Set key twice. on the 2nd level of the repertory keys, you can link the
The entry is deleted. activation and deactivation of different services for each
"function key" with the display or hiding of certain symbols
Activating/deactivating display of the area code on the display.
You can set the telephone so that the area code is not dis- Therefore, when setting the repertory keys on the 2nd
played for incoming calls. This can be useful, for example, if level, bear in mind that activating and deactivating the dis-
you cannot see the last digits of a long phone number on play symbols ™, ˜, —,ë and š is linked to very specific
the display. keys in the 2nd level – regardless of the phone numbers or
You can deactivate the display for 2 area codes (up to function calls stored on it!
5 digits each).
?4 Initiate function. Deactivating/activating the symbol display for additional
If no number has been set in a storage location services
z appears in the display.
Displaying the symbols can be activated or deactivated as
If both storage locations are in use, these are
needed. In the default setting, the display is activated.
displayed side by side; the current storage
location to be edited flashes. If necessary, use ?145
the ; key to toggle between the storage Initiate function.
locations displayed to edit them as follows: 0/ 1 0: deactivate; 1: activate.
Delete a number: ? Press the Set key.
? Press the Set key.
Recommended assignment of symbols to keys
Enter a number:
When the symbol display = is activated and you then
o Enter a one to five digit number. press one of the following repertory keys, the display sym-
Enter another prefix: bol assigned to each is activated or deactivated respectively
;o Press the last number redial key, enter next (key numbering from top to bottom):
prefix.
? Press the Set key. =+ Assignment Display
icon
"You have a message" display :1 on ™
Different network providers offer services for saving Call forwarding immediately
:2 off
messages (e.g. voice mail services).
If one or more newly received messages have been stored :3 on ˜
Call forwarding on no reply
with the network provider, it may inform you via your tele- :4 off
phone. In the display, this notification from the network :5 on —
provider is displayed with the flashing † symbol and the Call forwarding when busy
phone number. :6 off
You can now dial the corresponding phone number in order :7 on ë
Call waiting
to check the stored messages. If there are no more new :8 off
messages for you, the † symbol disappears. :9 Anonymous call (only the next call) š
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
8
GB
9
GB
1
F
Touches
1 Touches d'accès rapide
Consignes de sécurité
2 Touche bis Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'uti-
3 Touche de double appel lisation du téléphone, respecter absolument les consignes
4 Touche de mode secret (Mute) suivantes :
5 Touche Shift ◆ Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
6 Touche de réduction du volume l'appareil.
7 Touche haut-parleur (mode mains libres) ◆ Enficher le cordon de raccordement uniquement dans la
8 Touche d'augmentation du volume prise/douille prévue à cet effet.
9 Touche Enregistrer ◆ Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
10 Touche de retour ◆ Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
11 Touche d'avance tout risque d'accident.
12 Touche OK (composer le numéro affiché) ◆ Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
glisser.
Icônes d'affichage ◆ Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
P Mode mémoire activé être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
‡ Touche Shift enfoncée etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
--- Opérationnel ◆ Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
y
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
Micro éteint d'appareils électriques.
} Haut-parleur activé ◆ Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
è Numéro d'appel baby call (appel direct) enre- les vapeurs et liquides corrosifs.
gistré ◆ Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un
o Curseur de saisie des paramètres spécialiste.
(par ex. volume)
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
2
F
3
F
4
F
5
F
6
F
* Pendant la communication : appuyer sur la systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
touche Etoile. autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modi-
o Saisir les chiffres correspondant à la com- fier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Consulter à ce
mande à distance/au transfert de données. sujet le mode d’emploi de l'autocommutateur privé (IP).
Raccrocher pour revenir au mode de numérotation précé- Réglage de la durée de flashing de la touche de double
dent. appel
?195
Fonctionnement sur autocommutateurs Introduire la fonction.
privés (IP) 0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (à la livraison) ; 1 : 120 ms ;
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie 2 : 270 ms ; 3 : 375 ms ; 4 : 600 ms.
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé, ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indica-
tifs de sortie. La mémorisation d'un indicatif de sortie pré-
voit automatiquement une pause. Vous pouvez enregistrer Utiliser les fonctionnalités supplémentaires
3 indicatifs de sortie au maximum. proposées sur les systèmes téléphoniques
?0 Introduire la fonction.
publics
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indi-
catif de sortie, l'icône z s'affiche à l'écran. Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregis- moyen de la touche de double appel, assurez-vous que la
trés, ils sont affichés les uns à la suite des touche dispose de la durée de flashing adéquate.
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote. Touche de double appel (sur systèmes téléphoniques
La touche ; permet de passer d'un indicatif publics)
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
les opérations suivantes : nécessaire à l'utilisation de certains services supplémen-
Effacer un indicatif de sortie : taires.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
Saisir un indicatif de sortie : régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
o Saisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
◆ Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1)
3 chiffres. ◆ France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
270 ms (code 2)
Saisir des indicatifs de sortie
supplémentaires : ◆ autres pays européens : 90 ms (code 0)
;o Appuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif Utilisation de la présentation de numéro de l'appelant
supplémentaire. Si les conditions suivantes sont réunies, les numéros
? Appuyer sur la touche Enregistrer. d'appels entrants
(a) s'affichent à l'écran (les 20 premiers caractères maxi) et
Touche de double appel (sur autocommutateurs (b) tous les appels entrants sont automatiquement sauve-
privés) gardés dans un journal d'appels :
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utili- ◆ Votre opérateur et celui de l'appelant proposent la fonc-
ser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour tion de présentation de numéro.
cela, appuyez sur la touche de double appel >. La suite ◆ L'appelant et vous-même avez (si nécessaire) demandé à
des commandes dépend de votre autocommutateur (IP). bénéficier de ce service auprès de l'opérateur compé-
A la livraison, la durée de flashing (interruption) program- tent.
mée pour la touche de double appel est de 90 ms pour
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
7
F
Si ces conditions sont réunies, mais qu'un appelant a sup- Afficher des informations
primé la fonction de présentation du numéro avant l'appel, supplémentaires :
---P--- apparaît à l'écran au lieu du numéro. Si, pour = Appuyer sur la touche Shift.
d'autres raisons (techniques), le numéro n'a pas été trans- La date et l'heure d'appel du numéro concerné
mis, ---0--- ou ---E--- apparaît à l'écran. s'affichent, ainsi que le nombre d'appels cor-
L'écran peut afficher jusqu'à 20 chiffres d'un numéro. Pour respondant (à droite).
les numéros plus longs, la fin du numéro n'est pas visible. Retour au journal d'appels (affichage des
Journal d’appels numéros d'appel) :
Le journal d'appels contient 50 numéros au maximum. Si un
= Appuyer une nouvelle fois sur la touche Shift.
correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n'est listé Composer un numéro :
qu'une fois. Les appels répétés de ce type (99 maxi), sont B Appuyer la touche OK ou L.
affichés sous Informations supplémentaires. Après 2 s, le numéro est composé.
Ordre d'apparition des éléments du journal : le dernier Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
appel reçu est affiché en première position (position « 01 »). ser pour la communication.
Les entrées précédentes se décalent d'une position à
chaque nouvel appel, jusqu'à disparaître de la liste. Dans le
Effacer les numéros du journal d'appels
journal d'appels vous pouvez Effacer tous les numéros à la fois
◆ faire défiler les numéros d'appel affichés, A/ C Appuyer sur la touche d'avance ou de retour.
◆ consulter des informations supplémentaires : ?*? Appuyer successivement sur la touche Enregis-
(a) Date et heure, si ces données sont transmises par le trer, la touche Etoile puis la touche Enregistrer.
système, dans le cas contraire uniquement l'heure Le journal d'appels est effacé.
donnée par l'horloge du téléphone Effacer un numéro
(b) Fréquence de réception d'un numéro d'appel entrant, A...C Faire défiler la liste jusqu'au numéro à effacer.
◆ effacer des numéros,
?? Appuyer deux fois sur la touche Enregistrer.
◆ enregistrer des numéros du journal d'appels sur une Le numéro est effacé.
touche d'accès rapide (voir p. 4),
◆ composer directement un numéro d'appel affiché. Activer/Désactiver l'affichage des préfixes locaux
Visualiser le journal d'appels et composer un numéro Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce
que, lorsqu'un appel entrant est signalé, le préfixe local ne
Si le journal contient des numéros qui n'ont pas encore été
soit pas affiché. Cela est notamment judicieux lorsqu'un
|
visualisés, l'icône clignote à l'écran.
numéro est trop long et que vous ne pouvez pas voir les der-
Vous pouvez consulter le journal d'appels, faire défiler les niers chiffres qui le composent.
numéros qu'il contient, afficher les informations supplé- Vous pouvez désactiver l'affichage de 2 préfixes locaux
mentaires pour un appel et rappeler directement un (jusqu'à 5 chiffres chacun).
numéro :
?4 Introduire la fonction.
A Appuyer sur la touche d'avance.
Si l'espace de mémoire est vide, l'icône z
Le numéro du dernier appel reçu apparaît à
s'affiche à l'écran.
l'écran. La position correspondante « 01 » est Si les deux espaces de mémoire contiennent
affichée à gauche du numéro d'appel. un numéro, ceux-ci sont affichés l'un à côté de
Si le numéro comporte plus de 17 chiffres, les l'autre ; le numéro dont vous pouvez modifier
17 premiers caractères sont affichés d'abord, les paramètres clignote.
puis, après 1 seconde, les caractères restant. La touche ; permet de passer d'un espace
(La touche > vous permet de quitter à tout de mémoire à l'autre. Vous pouvez alors effec-
moment le journal d'appels.) tuer les opérations suivantes :
Faire défiler le journal d'appels :
A...C Appuyer sur les touches d'avance/de retour.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
8
F
9
F
Important ! *21*
Si la combinaison de touches comporte des Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
chiffres/caractères susceptibles de varier immédiat ».
(par ex. un numéro d'appel pour une cible de (a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
renvoi ou l'heure d'un rappel de rendez-vous), de renvoi
la touche Shift = doit être enregistrée à cet
o Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
endroit.
# Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
Grâce à cette touche, lorsque le service sera
fin de la fonction.
activé ultérieurement, le curseur clignotera
pour la saisie du segment variable. ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. ou ...
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
Exemple : renvoi d'appel = Appuyer sur la touche Shift.
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de Grâce à cette touche, lorsque la fonction
touches d'accès rapide comme « touches de fonction ». « Renvoi d'appel immédiat » sera activée ulté-
Dans notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône rieurement, le curseur clignotera pour la saisie
correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran du numéro de la cible de renvoi.
lorsque ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est # Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
désactivé. fin de la fonction.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte
par ex. trois parties : Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
Appel de la Cible de renvoi Fin de la c= Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
fonction fonction Shift.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide pour
l'affichage de « ™ activé ».
*21* Numéro d'appel #
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes : L'icône ™ s'affiche à l'écran.
◆ Composer la combinaison de touches complète sur le (a) Si un numéro d'appel a été déterminé
clavier à chaque fois. pour la cible de renvoi
◆ Enregistrer la combinaison de touches sur des touches Eventuellement, une annonce vous indique
d'accès rapide comme fonction complète, avec le que le service est activé.
numéro d'appel d'une cible de renvoi fixe,
ou
a Raccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin.
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une
sonne pas.
cible de renvoi variable.
(b) Si la cible de renvoi est variable
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction o; Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
?= Introduire la fonction. appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue du numéro saisi.
pour l'affichage de « ™ activé », voir « Activer/ Eventuellement, une annonce vous indique
Désactiver l'affichage d'icônes pour les servi- que le service est activé.
ces supplémentaires » p. 8. a Raccrocher.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette Désormais, les appels entrants sont transférés
touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran. vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
Si aucun numéro n'est enregistré sur la touche, sonne pas.
l'icône z s'affiche à l'écran.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006
10
F
Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une touche de Uniquement sur les autocommutateurs privés : Pas de
fonction connexion ou connexion incorrecte après numérotation
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) :
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la programmer l'indicatif de sortie.
combinaison de touches #21#. Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connec-
sur une touche d'accès rapide prévue à cet effet. Si l'affi- teur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
chage d'icônes est activé et que vous activez le service La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
comme décrit ci-dessus, l'icône ™ disparaîtra de l'écran à la durée de flashing adéquate.
désactivation du service. Le numéro de l'appelant et le journal d'appels ne s'affi-
?= Introduire la fonction. chent pas : le bloc-secteur est-il connecté (voir p. 2) ?
La présentation du numéro peut-elle être utilisée (voir
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
p. 6) ?
pour l'affichage de l'icône « ™ désactivé »,
voir « Activer/Désactiver l'affichage d'icônes Etiquettes mémoire
pour les services supplémentaires » p. 8.
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
#21# rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel http://www.siemens.com/euroset.
immédiat ».
? Appuyer sur la touche Enregistrer. Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccorde-
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction ment au système de communication et la connexion analo-
c: Décrocher le combiné, appuyer sur la gique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
touche Shift. détaillant.
:a Appuyer sur la touche d'accès rapide
correspondant à l'affichage de l'icône Homologation
« ™ désactivé ». Raccrocher. Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être
L'icône ™ disparaît. Eventuellement, un message vous utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme indiqué
indique que le service est désactivé. sur l'emballage et sur l'appareil.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamen-
tales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est
Annexe confirmée par le label CE.
Entretien Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
dans le pays où vous l'avez acheté.
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de Les spécificités nationales sont prises en compte.
détergent agressif. Par la présente, la société Siemens Home and Office Com-
munication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil
Si votre téléphone ne fonctionne pas correctement est conforme aux exigences fondamentales et autres dispo-
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie sitions applicables de la directive 1999/5/CE.
est peut-être réglé sur 0. Vous trouverez une reproduction de la déclaration de con-
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le cor- formité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à
don de raccordement est-il bien enfiché dans le téléphone l'adresse :
et/ou dans la prise téléphone ? http://www.siemens.com/gigasetdocs.
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc-
tionne pas : le raccordement est correct. Le mode de numé-
rotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
1
RU
8
™ немедленная переадресация вызова
7
˜ переадресация вызова при неответе
6 — переадресация вызова, если занято
š абонент неопределен
Меры предосторожности
5 4 3 2
При установке, подключении и использовании
Клавиши телефона следует обязательно выполнять следующие
1 Клавиши быстрого набора требования:
2 Клавиша повторного набора ◆ Используйте только прилагаемые штекеры и шнуры!
3 Клавиша наведения справки ◆ Подключайте соединительный шнур только к
4 Клавиша отключения звука предназначенной для этого розетке.
5 Клавиша регистра ◆ Подключайте только разрешенные к использованию
6 Клавиша уменьшения громкости аксессуары.
7 Клавиша динамика (громкая связь) ◆ Прокладывайте соединительный шнур так, чтобы
8 Клавиша увеличения громкости исключить возможность несчастного случая!
9 Клавиша сохранения ◆ Устанавливайте телефон на нескользкую
поверхность!
10 Клавиша Вверх
◆ Для обеспечения вашей безопасности телефон не
11 Клавиша Вниз
следует использовать в ванной или в душе
12 Клавиша OK (набор отображенного номера) (помещениях с повышенной влажностью). Телефон
Дисплейные символы не защищен от брызг.
P в режиме сохранения ◆ Не подвергайте телефон воздействию источников
тепла, прямых солнечных лучей или других
‡ нажата клавиша регистра электрических устройств.
--- готовность к работе ◆ Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных
y микрофон отключен жидкостей и паров.
} динамик включен ◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно!
è установлен номер прямого вызова ◆ Не прикасайтесь к контактам острыми и
металлическими предметами!
o ввод при настройке (напр. громкость)
◆ Не переносите телефон, держа его за шнур!
u нажата клавиша наведения справки
◆ Передавайте телефон Euroset 5020 другим только
P пауза вместе с этой инструкцией по эксплуатации.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
2
RU
Подготовка к работе
Рекомендации по установке телефона
◆ Телефон не должен подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
◆ Рабочая температура от +5°C до +40°C.
◆ Расстояние между телефоном и
радиоустройствами, например, радиотелефонами,
пейджерами или телевизорами должно быть не
менее одного метра. Если это требование не
выполнено, возможно создание помех телефонной
связи.
◆ Не устанавливайте телефон в пыльных
помещениях, так как это сокращает срок службы
телефона.
◆ Для чистки телефона используйте влажную ткань
или антистатическую салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью (опасность Настройка внутренних часов телефона
электростатического разряда) или сильными ?3 Включите функцию.
чистящими средствами! Текущее установленное время
◆ Мебельный лак и полировка могут портиться при отображается в 24-часовом режиме (по
контакте с частями телефона (например, ножками). умолчанию: 00:00).
Подключение o Введите верное время в часах <чч> и
минутах <мм> (24-часовой режим).
Подключите короткий конец витого кабеля телефонной
трубки в гнездо трубки, а длинный конец - в гнездо в
? Нажмите клавишу сохранения.
нижней части устройства, обозначенное символом a.
Подключите телефонный кабель в настенную розетку, а Разговор по телефону
второй конец кабеля в гнездо в нижней части телефона,
обозначенное символом Y. Телефон готов к работе.
Набор номера
co Снимите трубку, наберите номер.
или...
o Bc Наберите номер (неверно введенные
цифры можно удалить с помощью клавиши
A и ввести заново), нажмите клавишу
OK.
Через 2 сек. начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить
через трубку.
Цифры после 20-й позиции смещаются на дисплее
справа налево. С помощью клавиши ; можно
добавлять паузы при наборе, начиная со второй
позиции.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
3
RU
4
RU
5
RU
6
RU
7
RU
8
RU
9
RU
10
RU
отображается символ ™.
регистра.
:a Нажмите клавишу быстрого набора для
(a) Номер телефона переадресации индикации символа „™ выкл“. Положите
вызова установлен трубку.
Вы услышите сообщение, что услуга Символ ™ гаснет. Вы услышите сообщение, что услуга
включена. отключена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
(b) Изменяемое место переадресации
o; Введите номер телефона переадресации,
нажмите клавишу повторного набора,
чтобы отметить конец введенного номера
телефона.
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
11
RU
Приложение Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого
Уход набора вы найдете в интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
Для чистки телефона используйте влажную ткань или
антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь Контактные лица
сухой тканью (опасность электростатического разряда)
При возникновении проблем при подключении
или сильными чистящими средствами!
телефона к аналоговому абонентскому вводу
Если телефон работает неправильно обращайтесь в вашу телефонную компанию или к
продавцу.
Нет звонка телефона: Громкость звонка могла быть
установлена на 0. Допуск к эксплуатации
Трубка снята, нет гудка: Проверьте, правильно ли Это устройство предназначено для подключения к
подключен шнур к телефону и к телефонной розетке? аналоговым абонентским вводам в российских
Слышен гудок, но телефон не набирает номер: телефонных сетях.
Телефон подключен правильно. Проверьте Устройство адаптировано к условиям эксплуатации в
правильность настройки способа набора номера России.
(см. стр. 5).
Только при подключении к офисной АТС: Нет соединения,
неправильное соединение при наборе из памяти телефона
(например, повторный набор, быстрый набор): сохраните
ССС
Минсвязи России
код выхода в город.
Собеседник вас не слышит: Нажата клавиша Настоящим фирма Siemens Home and Office
отключения звука? Нажмите эту клавишу еще раз. Communication Devices GmbH & Co. KG заявляет, что
Правильно ли установлен штекер кабеля подключения это данное устройство соответствует основным
трубки? требованиями и другим положениям рекомендаций
Не работает клавиша наведения справки: Выберите 1999/5/EC.
правильное время размыкания шлейфа. Копию сертификата соответствия требованиям 1999/5/
Не отображаются номер телефона звонящего и EC вы найдете в интернете по адресу
список вызовов: http://www.siemens.com/gigasetdocs.
Подключен ли сетевой блок питания (см. стр. 2)?
Можно ли использовать передачу номера
телефона (см. стр. 7)?
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
1
HR
2
HR
3
HR
4
HR
5
HR
6
HR
Korištenje funkcija dopunskih usluga javnih sustava, u protivnom samo vrijeme prema internom satu
telefona
telefonskih sustava (b) učestalost prispjelog pozivnog broja,
◆ brisati unose,
Želite li koristiti usluge, koje se aktiviraju s pritiskanjem tipke
povratnog upita, najprije se uvjerite, da je podešeno ◆ pohraniti pozivne brojeve iz liste poziva na tipku ciljanog
ispravno flash-vrijeme za tipku. biranja (vidi str. 3),
◆ direktno birati prikazni pozivni broj.
Tipka povratnog upita (u javnim telefonskim
sustavima) Uvid u listu poziva i biranje pozivnog broja
Nalaze li se u listi poziva unosi, koji još nisu pogledani, na
U javnim telefonskim sustavima ova je tipka potrebna za
korištenje određenih dopunskih usluga.
ekranu treperi | .
Listu poziva možete pozvati, prelistavati po njenim
Ovisno o zemlji potrebno je prije korištenja podesiti
unosima, pogledati dodatne informacije nekog poziva i
odgovarajuće flash-vrijeme:
direktno uzvratno pozvati:
◆ Belgija, Nizozemska, Švicarska: 120 ms (Broj 1)
◆ Francuska, Luxemburg, Portugal, Njemačka, Grčka: 270
A Pritisnite tipku prema naprijed.
ms (Broj 2) Na ekranu se prikazuje pozivni broj najnovijeg
◆ ostale europske zemlje: 90 ms (Broj 0). poziva. Lijevo od pozivnog broja vidite
pripadajući redni broj „01“.
Korištenje prijenosa (priopćavanja) pozivnog broja Sadrži li pozivni broj više od 17 znamenaka,
Pod sljedećim pretpostavkama se pozivni brojevi: najprije se prikazuje prvih 17 znamenaka, a
(a) prikazuju na ekranu (maks. prvih 20 brojki) kao i nakon 1 sekunde ostatak. (S > možete
(b) svih dolaznih poziva automatski pohranjuju u listu napustiti listu poziva u svako vrijeme.)
poziva: Prelistavanje u listi poziva:
◆ i Vaš mrežni operater tako i onaj nazivatelja nude A...C Pritisnite tipku naprijed/natrag.
prijenos (priopćavanje) pozivnog broja. Uvid u dodatne informacije:
◆ i Vi a isto tako i nazivatelj zatražili ste tu uslugu kod = Pritisnite Shift-tipku.
odgovarajućeg mrežnog operatera (ukoliko je Prikazan je datum i vrijeme prikazanog unosa s
potrebno). brojem poziva (desno).
Ako su ove pretpostavke ispunjene, ali je nazivatelj prikrio Povratak u listu poziva (prikaz poz. brojeva):
prijenos pozivnog broja prije nazivanja, vidjet ćete na
ekranu ---P--- umjesto pozivnog broja. Ako pozivni broj nije = Ponovno pritisnite shift-tipku.
bilo moguće prenijeti iz drugih (tehničkih) razloga, na Biranje pozivnog broja:
ekranu vidite ---0--- ili ---E--- . B Pritisnite OK ili L tipku.
Na ekranu je moguće prikazati do 20 znamenki jednog Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
pozivnog broja. Dulji pozivni brojevi prikazuju se skraćeno Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
na kraju broja. putem slušalice.
Lista poziva Brisanje unosa liste poziva
Lista poziva obuhvaća maksimalno 50 unosa. Naziva li neki Istodobno brisanje svih unosa
sudionik više puta, ne generira se novi unos. U dodatnim A/ C Pritisnite tipku za naprijed ili natrag.
informacijama prikazuje se do 99 višestrukih poziva. ?*? Pritisnite jednu za drugom tipku za
Redoslijed unosa u listu: Najnoviji poziv prikazan je na pohranjivanje, zvijezda-tipku i tipku za
prvoj poziciji (redni broj „01“). Stariji unosi potiskuju se pohranjivanje. Lista poziva je brisana.
nakon svakog novo pridošlog pozivnog broja prema dolje, Brisanje pojedinačnih unosa
dok ne budu brisani iz liste. U listi poziva možete
◆ prelistavati kroz prikazane pozivne brojeve,
A...C Prelistajte do željenog unosa.
◆ provjeriti dodatne informacije: ?? Pritisnite tipku memorije 2 x.
(a) datum i vrijeme, ako se to prenosi iz telefonskog Unos je brisan.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
7
HR
8
HR
9
HR
10
HR
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
11
HR
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006
12
HR
Communications
Declaration of Conformity
* Intended for use in Poland, Hungary, and outside EEA (excluding CH) depending
on national Type Approval
13
HR
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
www.siemens.com/gigaset
A30350-M209-A801-2-UP19