Sie sind auf Seite 1von 43

euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.

2006

1
GB

Euroset 5020 Quick Guide { Telephone locked


zzzz When trying to connect: telephone locked
9 10 11 12 1 0–9 Phone number
With tone dialling:
n – * key pressed
- – # key pressed
With additional services from public network providers:
| New call in calls list
† (Flashing) A new message has arrived
ë Call waiting
™ Call forwarding immediately
˜ Call forwarding on no reply
8 — Call forwarding when busy
7 š Anonymous call on
6
Safety precautions
When installing, connecting and operating the telephone,
5 4 3 2 always observe the following precautions:
◆ Only use the plugs and leads supplied.
Keys ◆ Only connect the connecting lead to the socket/jack
1 Repertory keys provided for that purpose.
2 Redial key ◆ Only connect approved accessories.
3 Recall key ◆ Arrange the connecting lead where it will not cause
4 Mute key accidents.
5 Shift key ◆ Position the telephone on a non-slip surface.
6 Quiet key ◆ For your safety and protection, the telephone must not
7 Loudspeaker key (handsfree) be used in bath or shower rooms (wet locations).
8 Loud key The telephone is not splash proof.
9 Set key ◆ Never expose the telephone to sources of heat, direct
sunlight or other electrical devices.
10 Up key
◆ Protect your telephone from moisture, dust, corrosive
11 Down key
liquids and vapours.
12 OK key (dial number displayed)
◆ Never open up the telephone yourself.
Display symbols ◆ Do not touch the plug contact with pointed or metallic
P In setting mode objects.
‡ Shift key pressed ◆ Do not carry the telephone by the leads.
◆ If you give your Euroset 5020 to someone else, make
--- Ready for use
sure you also give them the user guide.
y Microphone off
è Baby Call (direct call) number set
o Entry mark when setting (e.g. volume)
u Recall key pressed
P Pause
z No memory content
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

2
GB

All electrical and electronic products should be dis-


posed of separately from the municipal waste stream
via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities.
This crossed-out wheeled bin symbol on the product means
the product is covered by the European Directive 2002/96/
EC.
The correct disposal and separate collection of your old
appliance will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health. It is a pre-
condition for reuse and recycling of used electrical and elec-
tronic equipment.
For more detailed information about disposal of your old
appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

Preparing the telephone for use


Recommended installation of telephone
◆ Do not expose the telephone to direct sunlight or other Setting the internal clock
sources of heat. ?3 Initiate function.
◆ Operate at temperatures between +5°C and +40°C. The current set time is displayed in 24-hour
◆ Maintain a distance of at least one metre between the mode (default setting: 00:00).
telephone and radio equipment, e.g. wireless o Enter the correct time in hours <hh> and
telephones, wireless pagers or TV sets. Otherwise, minutes <mm> (24-hour mode).
telephone communication could be impaired. ? Press the Set key.
◆ Do not install the telephone in dusty areas as this can
shorten the service life of the telephone.
◆ To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never Making calls
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent. Dialling a number
◆ Furniture lacquer and polish can be damaged by contact co Lift handset, dial number.
with parts of the unit (e.g. device feet).
or ...
Connecting o Bc Dial number (you can delete wrongly entered
Insert the short end of the coiled handset cord in the socket digits with A and then enter the correct
provided in the handset and the long end in the socket digit) and press the OK key.
marked with an a on the underside of the device. Plug the After 2 seconds the number is dialled.
phone cord into the outlet on the wall and the other end Lift the handset if you want to talk via the
into the socket marked with a Y on the underside of the handset.
device. Then your telephone is ready to use. Any digits after the 20th digit are moved from right to left in
the display. The Last number redial key ; can be used to
insert pauses when dialling, starting from the 2nd digit.
Select phone number from the calls list (if available):
see 6.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

3
GB

Activating/deactivating handsfree talking Saving numbers


With this telephone you can also make calls (handsfree
mode) or settings without lifting the handset. The best Different telephone settings must be completed with the
distance from the microhone for speaking is about 50 cm. Set key ? so that they are available permanently.
◆ Activating during a call via the handset In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect
entry, replace the handset instead of pressing ? at the
L + a With the Loudspeaker key pressed replace the end. The original setting is then retained.
handset.
Saving with notebook function
◆ Activating before dialling the number
You can also save phone numbers during a conversation
L Before dialling: hold down the Loudspeaker with the notebook function.
key until you can hear the dialling tone.
Deactivating handsfree talking
Saving repertory numbers
c Lift the handset during the call. You can save up to 20 phone numbers (or even functions,
see page 7) on both levels of the repertory keys.
Last number redial ? Press the Set key. (For 2nd memory level, also
The last 5 numbers dialled (up to 32 digits) are saved press =.)
automatically. You can retrieve these numbers from the last : Press the repertory key under which you want
number redial list and dial them again: to save the repertory number.
A number that has already been saved is
Redialling the last number dialled shown in the display. If the memory for this
c; Lift the handset and press the last number repertory key is empty, z appears in the display
redial key. The last number dialled is redialled o Enter the number to be saved (up to 32 digits).
immediately.
or ...
Dialling from the last number redial list Saving from the calls list (if service is available)
; Without lifting the handset: Press the last A...C Press the Down/Up key until the desired
number redial key. number appears in the display.
The last number dialled is displayed. (You can or ...
leave the last number redial list at any time by
pressing >.) Saving from the redial list:
A...C Using the Down/Up key, scroll through the list ; Press the last number redial key.
to the desired number. A...C If necessary, press the Down/Up key until the
B Press OK or L key. desired number appears in the display.
After 2 seconds the number is dialled. To terminate the process:
Lift the handset if you want to talk via the ? Press the Set key.
handset. Saving during a call
Dialling using the repertory keys You can also save phone numbers in the same way during a
call (notebook function).
c Lift handset. (If necessary, press = for a 2nd
level repertory key). Note:
After the 20th digit, any following digits are moved from right to left
: Press repertory key. in the display.
or ...
Delete all repertory numbers
: Press repertory key. (If necessary, press = for
a 2nd level repertory key). ?1251
Initiate function.
Bc Press OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled. ? Press the Set key.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

4
GB

Adjusting the telephone Adjusting the loudspeaker


While in handsfree mode, you can set the volume to one of
Adjusting the ringer volume 7 levels and save it (default setting: 1).
The volume of the ringer can be set to one of 4 levels and H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
can also be deactivated completely (default setting: level 4).
Activating/deactivating the mute melody
◆ To adjust when the telephone is idle:
You can activate and deactivate the mute melody for the
?5 Initiate function. mute (default setting: on).
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key. ?19 #
? Press the Set key. Initiate function.
◆ To adjust while the telephone is ringing: 0/ 1 0: deactivate; 1: activate.
Press H...I before lifting the handset. ? Press the Set key.
The last value set is saved.
Baby call (direct call) number setting
Setting the ringer frequency
If a phone number is set for the Baby Call function, it is
The frequency (speed) of the ringer can be set to one of dialled automatically when the telephone is locked
three levels (default setting: level 3). (s. "Activating/deactivating the telephone lock") after you
?6 Initiate function. lift the handset (or press the Loudspeaker key) and press
1...3 Press one of the keys 1...3: any key (except ?, L,H and I). The telephone
1: highest frequency; 3: lowest frequency. does not allow other phone numbers to be dialled, but
? Press the Set key. incoming calls can be received.
?82
Setting the ringtone Initiate function.
Ten different ringtones can be set for the ringer (default o Enter direct call number (max. 32 digits).
setting: ringtone 9). ? Press the Set key.
◆ To set with the telephone is idle: When the baby call function is activated, you will see è
?7 Initiate function. and { in the display.
0...9 Press one of the keys 0 ... 9 Deactivating
? Press the Set key. ?80
◆ To set while the telephone is ringing: Initiate function.
0...9 Press one of the keys 0 to 9. ? Press the Set key.
Setting the handset volume Deleting a baby call phone number
The volume on the handset can be set to one of 3 levels and ?1253
saved (default setting: level 1). Initiate function.
?9 Initiate function. ? Press the Set key.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key. Activating/deactivating the telephone lock
? Press the Set key. The telephone can be locked completely (with the exception
Mute of a baby call phone number if set) so that it cannot dial any
phone numbers, including the baby call phone number. You
You can deactivate the telephone's handset and can continue to receive incoming calls.
microphone. Then the other party can no longer hear you.
?8 Initiate function..
J During a call: Press the Mute key
Activate: Press the key again. 0/ 1 0: unlock; 1: lock
? Press the Set key.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

5
GB

When the telephone is locked, you will see { in the Operation on a PABX
display.
Activate/deactivate call duration display Enter/delete an external line prefixe
The telephone can display the approximate call duration in If you are using your telephone on a PABX, you may have to
the display (up to 99 min. 59 sec., default setting: on). If the save one or more external line prefixes. A dialling pause is
call duration display is activated, the time display begins set automatically with the external line prefixe. You can save
8 seconds after the last digit is dialled. up to three external line prefixes.
?18# ?0 Initiate function.
Initiate function. If no external line prefixe has been set in a
0/ 1 0: deactivate; 1: activate. location, z appears in the display.
? Press the Set key. If several external line prefixes are saved, these
are displayed next to one another; the current
Setting the pause time external line prefixe to be edited flashes.
If necessary, the pause time of the Pause key ; (pause If necessary, use the ; key to toggle
function from second input position) can be changed to 1, between the external line prefixes displayed,
3 or 6 seconds (default setting: 3 seconds). to edit them as follows:
?102 To delete an external line prefix:
Initiate function. ? Press the Set key.
0...2 0: 1 sec.; 1: 3 sec.; 2: 6 sec.. To enter an external line prefixe:
? Press the Set key. o Enter a one- to three-digit code.
Enter additional external line prefixes:
Changing the dialling mode
;o Press the Redial key, enter next external line
?# Initiate function. prefixe.
1/ 2 1: Tone dialling. ? Press the Set key.
2: Pulse dialling without flash function.
? Press the Set key. Recall key (on a PABX)
During an external call, you can make a recall or divert the
Changing dialling modes during a call
call. To do this, press the Recall key >. The subsequent
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use procedure depends on your PABX. By default, the Recall key
functions that require tone dialling (e.g. remote access to is preset to a flash time (interruption time) of 90 ms for use
an answering machine), you can change the dialling mode of new features on public telephone systems. With a
during a call. connection to a PABX, it may be necessary to change the
* With an open connection: press the star key. flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the
o Enter digits for remote control/data transfer. operating instructions for your PABX.
The telephone is reset to the original dialling mode by hang-
ing up the handset.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

6
GB

Setting the flash time for the Recall key Calls list
?195 The calls list includes up to 50 entries. If the same subscriber
Initiate function. calls more than once, a new entry is not created. Up to 99
0...4 Enter desired flash code: repeated calls are displayed in the additional information.
0: 90 ms (default setting); 1: 120 ms; Sequence of list entries: The most recent call is displayed
2: 270 ms; 3: 375 ms; 4: 600 ms. in the first position (position number "01"). Older entries are
? Press the Set key. moved downwards with each new incoming phone number
until they are deleted from the list.
In the calls list
Using functions for additional services of ◆ you can scroll through the phone numbers displayed,
public telephone systems ◆ query additional information:
(a) date and time, if this is transferred from the
If you want to use services that are to be triggered with the telephone system, otherwise only the time according to
Recall key, make sure beforehand that the correct flash time the telephone's internal clock,
is set for the key. (b) frequency of an incoming phone number,
Recall key (in public telephone systems) ◆ delete entries,
◆ save phone numbers from the calls list to a repertory key
In public telephone systems, this key is required to use (see page 3),
certain additional services.
◆ dial a displayed phone number directly.
The appropriate flashtime for the specific country must be
set before using the Recall key can be used: Viewing caller histories and dialling phone numbers
◆ Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms If there are entries in the calls list that have you have not yet
(access code 1) seen, | flashes in the display.
◆ France, Luxemburg, Portugal, Germany, Greece: 270 ms You can retrieve the calls list, scroll through its entries, view
(access code 2) additional information about a call and call back directly:
◆ other European countries: 90 ms (access code 0). A Press the Down key.
Using Calling Line Identification The phone number of the most recent call
appears in the display. Its position number "01"
Under the following conditions, the phone numbers of
is displayed to the left of the number.
incoming calls are
If the phone number contains more than
(a) shown on the display (up to the first 20 digits) and
17 digits, the first 17 digits will be displayed
(b) automatically saved in a calls list:
first, then the rest after one second. (You can
◆ Both your network provider and the caller's network leave the calls list at any time by pressing >.)
provider must offer Calling Line Identification.
To scroll through the calls list:
◆ Both you and the caller must have requested this service
(if necessary) from your respective network providers. A...C Press the Down/Up key.
If these conditions are met, but a caller has suppressed To view additional information:
Calling Line Identification before making the call, you will = Press the Shift key.
see ---P--- on the display instead of the phone number. If it The date and time of the displayed entry is dis-
has not been possible to identify the number for other (tech- played with the number of calls (on the right).
nical) reasons, you will see ---0--- or ---E--- on the display. Back to the calls list (calling line display):
Up to 20 digits can be shown on the display. Longer phone = Press the Shift key again.
numbers are shown with the end of the number shortened.
Dial the phone number:
B Press OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

7
GB

Deleting entries in the calls list Using the repertory keys as "function keys"
Delete all entries at the same time Different public telephone services/functions – possibly by
A/C Press the Down/Up key. order/request – can be selected via predetermined key com-
?*? Press the Set key, star key and Set key one after binations which you can obtain from your network provider.
another. You can save the necessary key combinations like normal
The calls list is deleted and closed. phone numbers on repertory keys and similarly "select" and
also deactivate the service again.
Delete individual entries
Note:
A...C Scroll to the desired entry. If you activate the symbol display and save the function calls
?? Press the Set key twice. on the 2nd level of the repertory keys, you can link the
The entry is deleted. activation and deactivation of different services for each
"function key" with the display or hiding of certain symbols
Activating/deactivating display of the area code on the display.
You can set the telephone so that the area code is not dis- Therefore, when setting the repertory keys on the 2nd
played for incoming calls. This can be useful, for example, if level, bear in mind that activating and deactivating the dis-
you cannot see the last digits of a long phone number on play symbols ™, ˜, —,ë and š is linked to very specific
the display. keys in the 2nd level – regardless of the phone numbers or
You can deactivate the display for 2 area codes (up to function calls stored on it!
5 digits each).
?4 Initiate function. Deactivating/activating the symbol display for additional
If no number has been set in a storage location services
z appears in the display.
Displaying the symbols can be activated or deactivated as
If both storage locations are in use, these are
needed. In the default setting, the display is activated.
displayed side by side; the current storage
location to be edited flashes. If necessary, use ?145
the ; key to toggle between the storage Initiate function.
locations displayed to edit them as follows: 0/ 1 0: deactivate; 1: activate.
Delete a number: ? Press the Set key.
? Press the Set key.
Recommended assignment of symbols to keys
Enter a number:
When the symbol display = is activated and you then
o Enter a one to five digit number. press one of the following repertory keys, the display sym-
Enter another prefix: bol assigned to each is activated or deactivated respectively
;o Press the last number redial key, enter next (key numbering from top to bottom):
prefix.
? Press the Set key. =+ Assignment Display
icon
"You have a message" display :1 on ™
Different network providers offer services for saving Call forwarding immediately
:2 off
messages (e.g. voice mail services).
If one or more newly received messages have been stored :3 on ˜
Call forwarding on no reply
with the network provider, it may inform you via your tele- :4 off
phone. In the display, this notification from the network :5 on —
provider is displayed with the flashing † symbol and the Call forwarding when busy
phone number. :6 off
You can now dial the corresponding phone number in order :7 on ë
Call waiting
to check the stored messages. If there are no more new :8 off
messages for you, the † symbol disappears. :9 Anonymous call (only the next call) š
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

8
GB

Assigning/changing function keys Saving call forwarding on a function key


?= Initiate function. ?= Initiate function.
: Press the function key (=repertory key) that is : Press the repertory key that is designated for
to be assigned. the symbol display "™ on", see "Deactivating/
If the function key is already assigned, the key activating the symbol display for additional
assignment appears in the display. If the mem- services" on page 7.
ory for this function key is empty, z appears in A number already saved is shown in the
the display. display. If the memory for this repertory key is
empty, z appears in the display.
o Enter the key combination/code for the desired
service. *21*
Important! Enter the select function for "Immediate call
If a part of the key combination to be saved forwarding".
includes numbers/characters that must be (a) Set the phone number for the
changeable (e.g. a phone number for a call forwarding
forwarded call destination, or a time for the o Enter the phone number of the forwarded call
appointment reminder), the shift key = destination.
must be used in this place. # Press the hash key to mark the function end.
During a later activation of the service, this key ? Press the Set key.
makes the cursor for entering the changeable or ...
part flash.
(b) Reserve changeable call forwarding
? Press the Set key.
= Press the Shift key.
Example: Call forwarding When "Call forwarding immediately" is acti-
In the following, you will see an example of repertory keys vated later, this key makes the cursor for enter-
used as "function keys". If the symbol display is activated, in ing the phone number of the forwarded call
the "call forwarding" example when the service is activated, destination flash.
the symbol provided for it is displayed, or hidden when the # Press the hash key to mark the function end.
service is deactivated. ? Press the Set key.
The key sequence for activating the function "call forward-
ing immediately" from your network provider consists of Activating call forwarding with a function key
e.g. three parts: c= Lift handset, press Shift key.
: Press the repertory key for the symbol display
"™ on".
Select function Forwarded call destination End of
function
™ appears in the display.
*21* Phone number of the # (a) Phone number for call forwarding set
forwarded call destination
You may hear an announcement that the
You now have the following options: service is activated.
◆ You can dial the entire key sequence each time on the a Replace the handset.
keypad. From now on, incoming calls will be forwarded
◆ You can save the key sequence on Repertory keys as an to the forwarded call destination. Your tele-
entire function together with the phone number of a phone will not ring.
set forwarded call destination
or
only the select function and the function end. With
this, you still have the option to set a forwarded call
destination that may change on a case-by-case basis.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

9
GB

(b) Changeable call forwarding If your telephone is not working perfectly


o; Enter the phone number of the forwarded call No signal tone: The tone volume might be set to 0.
destination, press the last number redial key to Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
mark the end of the phone number entered. correctly plugged into the telephone and the telephone
You may hear an announcement that the socket?
service is activated.
Dialling tone audible but telephone will not dial:
a Replace the handset. The connection is OK. Is the dialling mode set correctly
Incoming calls will be forwarded from now on (see page 5)?
to the forwarded call destination. Your tele- PABX only: No connection or incorrect connection when
phone will not ring. dialling from memory (e.g. redial, speed dial):
Saving "Deactivate call forwarding" on a function key Program external line prefixe.
The other party cannot hear you: Have you pressed the
The call forwarding, as described in the previous example,
Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset
can be deactivated again with your network provider e.g.
cord inserted correctly?
with key sequence #21#.
Recall key does not work: Set appropriate flash time.
You can save this key sequence on a dedicated repertory key
as well. If the symbol display is activated and the service is The caller's phone number and the calls list are not
activated as described, the ™ symbol in the display disap- displayed:
pears after the service is deactivated. Is the adapter connected (see page 2)?
Can Calling Line Identification be used (see page 6)?
?= Initiate function.
: Press the repertory key that is designated for Insert strips
symbol display "™ off", see "Deactivating/acti- Blank insert strips for the repertory keys can be found on the
vating the symbol display for additional serv- Internet at http://www.siemens.com/euroset.
ices" on page 7.
#21# Contacts
Enter the select function for "Immediate call If you should encounter any problems when operating the
forwarding". telephone connected to a communication system with
? Press the Set key. analogue network access, please contact the network
operator responsible or your dealer.
Deactivating call forwarding with a function key
c= Lift handset, press the Shift key. Authorisation
:a Press the repertory key for symbol display This device is intended for analogue phone lines in your net-
"™ off". Replace handset. work.
Country-specific requirements have been taken into consid-
The ™ symbol disappears. You may hear an announcement
eration.
that the service is deactivated.
We, Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, declare that this device meets the essential
Appendix requirements and other relevant regulations laid down in
Directive 1999/5/EC.
Care A copy of the 1999/5/EC Declaration of Conformity is availa-
ble at this Internet address:
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
http://www.siemens.com/gigasetdocs.
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

1
F

Présentation Euroset 5020 u Touche de double appel enfoncée


P Pause
9 10 11 12 1 z Aucun contenu mémorisé
{ Téléphone verrouillé
zzzz Pendant une tentative de connexion :
téléphone verrouillé
0–9 Numéro d'appel
En mode fréquence vocale :
n – Touche * enfoncée
- – Touche # enfoncée
Pour les services supplémentaires proposés par des opéra-
teurs publics :
| Nouvel appel dans le journal d'appels
8 † (clignotant) nouveau message
7 ë Signal d'appel activé
6
™ Renvoi d'appel immédiat
˜ Renvoi d'appel si non réponse
— Renvoi d'appel si occupé
5 4 3 2 š Appel anonyme activé

Touches
1 Touches d'accès rapide
Consignes de sécurité
2 Touche bis Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'uti-
3 Touche de double appel lisation du téléphone, respecter absolument les consignes
4 Touche de mode secret (Mute) suivantes :
5 Touche Shift ◆ Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
6 Touche de réduction du volume l'appareil.
7 Touche haut-parleur (mode mains libres) ◆ Enficher le cordon de raccordement uniquement dans la
8 Touche d'augmentation du volume prise/douille prévue à cet effet.
9 Touche Enregistrer ◆ Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
10 Touche de retour ◆ Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
11 Touche d'avance tout risque d'accident.
12 Touche OK (composer le numéro affiché) ◆ Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
glisser.
Icônes d'affichage ◆ Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
P Mode mémoire activé être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
‡ Touche Shift enfoncée etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
--- Opérationnel ◆ Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
y
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
Micro éteint d'appareils électriques.
} Haut-parleur activé ◆ Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
è Numéro d'appel baby call (appel direct) enre- les vapeurs et liquides corrosifs.
gistré ◆ Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un
o Curseur de saisie des paramètres spécialiste.
(par ex. volume)
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

2
F

◆ Ne jamais toucher les contacts à fiches avec des objets Raccordement


métalliques et pointus.
Brancher l'extrémité courte du cordon en spirale sur la prise
◆ Ne jamais porter le téléphone par les cordons. prévue à cet effet sur le combiné, et l'extrémité longue sur
◆ Lorsque vous confiez votre téléphone Euroset 5020 à un la prise signalée par l'icône a sous l'appareil. Brancher le
tiers, joignez-y toujours le mode d'emploi. cordon du téléphone sur la prise de téléphone murale, et in-
La procédure d'élimination des produits électriques et sérer l'autre extrémité dans la prise signalée par l'icône Y
électroniques diffère de celle des déchets municipaux sous l'appareil. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
et nécessite l'intervention de services désignés par le
gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive
européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à
prévenir toute conséquence négative pour l'environnement
ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primor-
diale pour le traitement et le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usa-
gés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou
le revendeur du produit.

Mise en service du téléphone


Conseils pour l'installation du téléphone
◆ Ne pas exposer le téléphone aux rayons du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
◆ Utiliser le téléphone à une température comprise entre Régler l'horloge
+5°C et +40°C. ?3 Introduire la fonction.
◆ Prévoir une distance minimale d'un mètre entre le L'heure configurée est affichée en mode
téléphone et les appareils radio, par ex. téléphones ou 24 heures (par défaut à la livraison : 00:00).
dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de o Saisir l'heure exacte en heures <hh> et minutes
télévision, car des interférences risqueraient de <mm> (mode 24 heures).
perturber les communications téléphoniques.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
◆ Ne pas installer le téléphone dans un endroit
poussiéreux, au risque de réduire sa durée de vie.
◆ Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
◆ Les peintures et vernis des meubles en contact avec des
composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de
subir des détériorations.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

3
F

Téléphoner Composer un numéro à partir de la liste de numéros bis


; Avec le combiné raccroché : appuyer sur la
Composer un numéro d'appel touche bis. Le dernier numéro composé s'affi-
che. (La touche > vous permet de quitter à
co Décrocher le combiné, composer un numéro. tout moment la liste des numéros bis.)
ou ... A...C Avec les touches d'avance et de retour, faire
o Bc Composer un numéro (vous pouvez effacer les défiler la liste jusqu'au numéro à appeler.
chiffres erronés en appuyant sur A puis B Appuyer la touche OK ou L.
retaper le numéro correct), confirmer avec la Après 2 s, le numéro est composé.
touche OK. Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
Après 2 s, le numéro est composé. ser pour la communication.
Décrocher le combiné si vous souhaitez
l'utiliser pour la communication. Composer un numéro avec les touches d'accès
Si le numéro excède 20 caractères, les chiffres se décalent sur rapide
l'écran de la droite vers la gauche. La touche ; permet c Décrocher le combiné (au besoin, appuyer sur
d'insérer des pauses dans la numérotation à partir du la touche = pour accéder à une touche
deuxième caractère. d'accès rapide de second niveau).
Composer un numéro à partir du journal d'appels (si ce : Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
service est disponible) : p. 7. priée.
Activer/Désactiver le mode mains libres ou ...
Cet appareil vous permet, même lorsque le combiné est rac-
: Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
priée (au besoin, appuyer sur la touche =
croché, de téléphoner (mode mains libres) ou de modifier
pour accéder à une touche d'accès rapide de
des paramètres. La distance optimale par rapport au micro-
second niveau).
phone est d'environ 50 cm.
◆ Activation au cours d'une communication : Bc Appuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
L + a La touche haut-parleur étant enfoncée, raccro- Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
cher le combiné. ser pour la communication.
◆ Activation avant la composition du numéro :
L Avant de composer le numéro : appuyer sur la
touche haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité Enregistrer un numéro d'appel
soit audible.
Pour être disponibles en permanence, certains paramétra-
Désactiver le mode mains libres ges du téléphone doivent être confirmés avec la touche
c Décrocher le combiné pendant la communi- Enregistrer ?.
cation. Pour interrompre le paramétrage (par ex. après une saisie
incorrecte) sans sauvegarder, raccrocher au lieu d'appuyer
Rappel (Bis) sur la touche ?. Le réglage précédent reste ainsi en
Les 5 derniers numéros composés (32 caractères maxi) sont mémoire.
automatiquement sauvegardés. Vous pouvez consulter ces Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes
numéros dans la liste de numéros bis, et les composer à Vous pouvez enregistrer des numéros pendant une commu-
nouveau à partir de cette liste. nication au moyen de la fonction bloc-notes.
Rappel du dernier numéro appelé
c; Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
bis.
Le dernier appel composé est composé auto-
matiquement.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

4
F

Enregistrer un numéro d'accès rapide Réglages téléphone


Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (ou fonctions, voir Régler le volume de la sonnerie
p. 8).
Il existe 4 niveaux de réglage de la sonnerie, qui peut égale-
? Appuyer sur la touche Enregistrer (pour accé- ment être désactivée (par défaut à la livraison : niveau 4).
der au second niveau de mémoire, appuyer en ◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
plus sur la touche =).
?5 Introduire la fonction.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide sous
laquelle le numéro d'accès rapide doit être H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
mémorisé. tation et de diminution du volume.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
touche, il s'affiche à l'écran. Si aucun numéro ◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
n'est enregistré sur cette touche, l'icône z Appuyer sur H...I avant de décrocher.
s'affiche à l'écran. Le dernier volume réglé est mémorisé.
o Saisir le numéro d'appel à enregistrer
(32 caractères maxi). Régler la fréquence de sonnerie
ou ... Il existe 3 niveaux de réglage de la fréquence (rapidité) de la
sonnerie (par défaut à la livraison : niveau 4).
Enregistrer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
service est disponible) :
?6 Introduire la fonction.
1...3 Appuyer sur une des touches de 1 à 3 :
A...C Appuyer sur les touches d'avance et de retour 1 : fréquence la plus élevée ;
jusqu'à ce que le numéro à enregistrer s'affiche
3 : fréquence la plus faible.
à l'écran.
ou ...
? Appuyer sur la touche Enregistrer.

Enregistrer un numéro à partir de la liste des numéros Régler la mélodie de la sonnerie


bis : 10 mélodies différentes sont disponibles pour la sonnerie
; Appuyer sur la touche bis. (par défaut à la livraison : mélodie 9).
A...C Appuyer si nécessaire sur les touches d'avance ◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
et de retour jusqu'à ce que le numéro d'appel à ?7 Introduire la fonction.
enregistrer s'affiche à l'écran. 0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
Pour terminer l'opération : ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. ◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
Enregistrer en cours de communication 0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
De la même manière, vous pouvez enregistrer des numéros
en cours de communication (fonction bloc-notes). Régler le volume de l’écouteur du combiné
Remarque : Il existe 3 niveaux de réglage et de mémorisation du volume
Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères suivants se de l'écouteur du combiné (par défaut à la livraison :
décalent sur l'écran de la droite vers la gauche. niveau 1).
Effacer tous les numéros d'accès rapide ?9 Introduire la fonction.
?1251 H...I Régler le volume au moyen des touches
Introduire la fonction. d'augmentation et de diminution du volume.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

5
F

Mode secret (Mute) Verrouiller/Déverrouiller le téléphone


Vous pouvez désactiver le combiné et le microphone du Il est possible de verrouiller complètement le téléphone afin
téléphone ; votre interlocuteur ne vous entendra plus. de bloquer la numérotation de numéros d'appels (à l'excep-
J Pendant la communication : appuyer sur la tion d'un éventuel numéro baby call). Cela n'empêche pas
touche de mode secret. cependant de répondre aux appels entrants.
Réactiver : appuyer à nouveau sur la touche. ?8 Introduire la fonction.
Régler le haut-parleur 0/ 1 0 : déverrouiller ; 1 : verrouiller
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
En mode mains libres, vous pouvez régler le volume sur
7 niveaux et le mémoriser (par défaut à la livraison : 1). Lorsque le téléphone est verrouillé, l'icône { s'affiche à
l'écran.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
tation et de réduction du volume. Activer/Désactiver l'affichage de la durée de
Activer/Désactiver la mélodie de mode secret communication
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode Il est possible d'afficher à l'écran la durée approximative de
secret (par défaut à la livraison : activée). la communication (durée maxi 99 min 59 s, par défaut à la
livraison : activé). Lorsque cette fonction est activée, l'affi-
?19 # chage de la durée de communication démarre 8 secondes
Introduire la fonction. après la composition du dernier chiffre.
0/1 0 : désactiver ; 1 : activer. ?18#
? Appuyer sur la touche Enregistrer. Introduire la fonction.
Baby call (appel direct) 0/ 1 0 : désactiver ; 1 : activer.
Si un numéro d'appel direct (Baby Call) est configuré et que ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
le téléphone est verrouillé (voir « Verrouiller/Déverrouiller Régler une durée de pause
le téléphone »), il suffit de décrocher le combiné (ou
d'appuyer sur la touche haut-parleur) et d'appuyer sur Au besoin, vous pouvez régler la durée de pause de la
n'importe quelle touche (à l'exception des touches ?, touche ; (fonction de pause à partir de la 2e position de
L,H et I) pour qu'il soit automatiquement com- saisie) sur 1, 3 ou 6 secondes (par défaut à la livraison :
posé. Le téléphone étant verrouillé, vous ne pouvez compo- 3 secondes).
ser d'autres numéros d'appel, mais vous pouvez répondre ?102
aux appels entrants. Introduire la fonction.
?82 0...2 0 : 1 s ; 1 : 3 s ; 2 : 6 s
Introduire la fonction. ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
o Saisir le numéro d'appel direct (32 caractères
Changer de mode de numérotation
maxi).
? Appuyer sur la touche Enregistrer. ?# Introduire la fonction.
Lorsque la fonction baby call est activée, les icônes è et {
1/ 2 1 : mode fréquence vocale
2 : mode de numérotation par impulsions sans
s'affichent à l'écran.
flashing.
Désactiver la fonction baby call ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
?80
Introduire la fonction. Changer de mode de numérotation pendant la
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impul-
Effacer un numéro d'appel baby call sions et que vous voulez utiliser des fonctions nécessitant le
?1253 mode fréquence vocale (par ex. consultation à distance du
Introduire la fonction. répondeur), vous pouvez changer de mode de numéro-
? Appuyer sur la touche Enregistrer. tation au cours de la communication.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

6
F

* Pendant la communication : appuyer sur la systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
touche Etoile. autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modi-
o Saisir les chiffres correspondant à la com- fier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Consulter à ce
mande à distance/au transfert de données. sujet le mode d’emploi de l'autocommutateur privé (IP).
Raccrocher pour revenir au mode de numérotation précé- Réglage de la durée de flashing de la touche de double
dent. appel
?195
Fonctionnement sur autocommutateurs Introduire la fonction.
privés (IP) 0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (à la livraison) ; 1 : 120 ms ;
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie 2 : 270 ms ; 3 : 375 ms ; 4 : 600 ms.
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé, ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indica-
tifs de sortie. La mémorisation d'un indicatif de sortie pré-
voit automatiquement une pause. Vous pouvez enregistrer Utiliser les fonctionnalités supplémentaires
3 indicatifs de sortie au maximum. proposées sur les systèmes téléphoniques
?0 Introduire la fonction.
publics
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indi-
catif de sortie, l'icône z s'affiche à l'écran. Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregis- moyen de la touche de double appel, assurez-vous que la
trés, ils sont affichés les uns à la suite des touche dispose de la durée de flashing adéquate.
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote. Touche de double appel (sur systèmes téléphoniques
La touche ; permet de passer d'un indicatif publics)
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
les opérations suivantes : nécessaire à l'utilisation de certains services supplémen-
Effacer un indicatif de sortie : taires.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
Saisir un indicatif de sortie : régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
o Saisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
◆ Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1)
3 chiffres. ◆ France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
270 ms (code 2)
Saisir des indicatifs de sortie
supplémentaires : ◆ autres pays européens : 90 ms (code 0)
;o Appuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif Utilisation de la présentation de numéro de l'appelant
supplémentaire. Si les conditions suivantes sont réunies, les numéros
? Appuyer sur la touche Enregistrer. d'appels entrants
(a) s'affichent à l'écran (les 20 premiers caractères maxi) et
Touche de double appel (sur autocommutateurs (b) tous les appels entrants sont automatiquement sauve-
privés) gardés dans un journal d'appels :
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utili- ◆ Votre opérateur et celui de l'appelant proposent la fonc-
ser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour tion de présentation de numéro.
cela, appuyez sur la touche de double appel >. La suite ◆ L'appelant et vous-même avez (si nécessaire) demandé à
des commandes dépend de votre autocommutateur (IP). bénéficier de ce service auprès de l'opérateur compé-
A la livraison, la durée de flashing (interruption) program- tent.
mée pour la touche de double appel est de 90 ms pour
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

7
F

Si ces conditions sont réunies, mais qu'un appelant a sup- Afficher des informations
primé la fonction de présentation du numéro avant l'appel, supplémentaires :
---P--- apparaît à l'écran au lieu du numéro. Si, pour = Appuyer sur la touche Shift.
d'autres raisons (techniques), le numéro n'a pas été trans- La date et l'heure d'appel du numéro concerné
mis, ---0--- ou ---E--- apparaît à l'écran. s'affichent, ainsi que le nombre d'appels cor-
L'écran peut afficher jusqu'à 20 chiffres d'un numéro. Pour respondant (à droite).
les numéros plus longs, la fin du numéro n'est pas visible. Retour au journal d'appels (affichage des
Journal d’appels numéros d'appel) :
Le journal d'appels contient 50 numéros au maximum. Si un
= Appuyer une nouvelle fois sur la touche Shift.
correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n'est listé Composer un numéro :
qu'une fois. Les appels répétés de ce type (99 maxi), sont B Appuyer la touche OK ou L.
affichés sous Informations supplémentaires. Après 2 s, le numéro est composé.
Ordre d'apparition des éléments du journal : le dernier Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
appel reçu est affiché en première position (position « 01 »). ser pour la communication.
Les entrées précédentes se décalent d'une position à
chaque nouvel appel, jusqu'à disparaître de la liste. Dans le
Effacer les numéros du journal d'appels
journal d'appels vous pouvez Effacer tous les numéros à la fois
◆ faire défiler les numéros d'appel affichés, A/ C Appuyer sur la touche d'avance ou de retour.
◆ consulter des informations supplémentaires : ?*? Appuyer successivement sur la touche Enregis-
(a) Date et heure, si ces données sont transmises par le trer, la touche Etoile puis la touche Enregistrer.
système, dans le cas contraire uniquement l'heure Le journal d'appels est effacé.
donnée par l'horloge du téléphone Effacer un numéro
(b) Fréquence de réception d'un numéro d'appel entrant, A...C Faire défiler la liste jusqu'au numéro à effacer.
◆ effacer des numéros,
?? Appuyer deux fois sur la touche Enregistrer.
◆ enregistrer des numéros du journal d'appels sur une Le numéro est effacé.
touche d'accès rapide (voir p. 4),
◆ composer directement un numéro d'appel affiché. Activer/Désactiver l'affichage des préfixes locaux
Visualiser le journal d'appels et composer un numéro Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce
que, lorsqu'un appel entrant est signalé, le préfixe local ne
Si le journal contient des numéros qui n'ont pas encore été
soit pas affiché. Cela est notamment judicieux lorsqu'un
|
visualisés, l'icône clignote à l'écran.
numéro est trop long et que vous ne pouvez pas voir les der-
Vous pouvez consulter le journal d'appels, faire défiler les niers chiffres qui le composent.
numéros qu'il contient, afficher les informations supplé- Vous pouvez désactiver l'affichage de 2 préfixes locaux
mentaires pour un appel et rappeler directement un (jusqu'à 5 chiffres chacun).
numéro :
?4 Introduire la fonction.
A Appuyer sur la touche d'avance.
Si l'espace de mémoire est vide, l'icône z
Le numéro du dernier appel reçu apparaît à
s'affiche à l'écran.
l'écran. La position correspondante « 01 » est Si les deux espaces de mémoire contiennent
affichée à gauche du numéro d'appel. un numéro, ceux-ci sont affichés l'un à côté de
Si le numéro comporte plus de 17 chiffres, les l'autre ; le numéro dont vous pouvez modifier
17 premiers caractères sont affichés d'abord, les paramètres clignote.
puis, après 1 seconde, les caractères restant. La touche ; permet de passer d'un espace
(La touche > vous permet de quitter à tout de mémoire à l'autre. Vous pouvez alors effec-
moment le journal d'appels.) tuer les opérations suivantes :
Faire défiler le journal d'appels :
A...C Appuyer sur les touches d'avance/de retour.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

8
F

Effacer un numéro : Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services


? Appuyer sur la touche Enregistrer. supplémentaires
Saisir un numéro : En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désacti-
o Saisir un numéro de un à cinq chiffres. ver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est activé.
Saisir un préfixe supplémentaire : ?145
;o Appuyer sur la touche bis et saisir le préfixe Introduire la fonction.
supplémentaire. 0/ 1 0 : désactiver ; 1 : activer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Affichage « Nouveau message » Recommandations pour l'attribution d'icônes aux
touches
Plusieurs opérateurs proposent des services d'enregistre-
ment des messages laissés par un appelant (par ex. services Si l'affichage d'icônes est activé et que vous appuyez sur la
de répondeur). touche = puis sur l'une des touches d'accès rapide suivan-
Si un ou plusieurs nouveaux messages ont été enregistrés tes, l'icône en question s'affichera à l'écran, ou disparaîtra
chez l'opérateur, celui-ci peut éventuellement vous le signa- (numérotation des touches du haut vers le bas) :
ler sur votre téléphone. Cette information de l'opérateur est =+ Fonction Affi-
affichée à l'écran avec l'icône clignotante † et un numéro chage
d'appel. :1 activé ™
Vous pouvez alors composer le numéro afin de consulter les Renvoi d'appel immédiat
messages enregistrés. Lorsque vous avez consulté tous les :2 désactivé
messages, l'icône † s'efface. :3 Renvoi d'appel si activé ˜
:4 non réponse désactivé
Utiliser les touches d'accès rapide comme « Touches
de fonction » :5 activé —
Renvoi d'appel si occupé
Pour accéder à certains services/fonctions proposés par les :6 désactivé
systèmes téléphoniques publics – éventuellement sur abon- :7 activé ë
nement/demande – vous devez composer des combinai- Signal d'appel
:8 désactivé
sons de touches fixes, communiquées par votre opérateur.
:9 Appel anonyme (appel suivant seule- š
Vous pouvez enregistrer les combinaisons de touches ment)
nécessaires comme de simples numéros d'appel sur des
touches d'accès rapide et les « composer » de la même Attribuer une fonction aux touches de fonction/
manière. Il est aussi possible de désactiver ce service. Modifier cette fonction
Remarque : ?= Introduire la fonction.
Si, l'affichage d'icônes étant activé, vous enregistrez l'appel
de fonctions sur des touches d'accès rapide de second
: Appuyer sur la touche de fonction (= touche
d'accès rapide) à laquelle vous voulez attribuer
niveau, vous pouvez combiner l'activation et la désactiva-
une fonction.
tion de différents services avec l'affichage et le masquage
de certaines icônes à l'écran, par l'intermédiaire d'une Si cette touche possède déjà une fonction,
« touche de fonction ». celle-ci s'affiche à l'écran. Si aucune fonction
Lorsque vous attribuez une fonction aux touches d'accès n'est mémorisée sur cette touche, l'icône z
rapide de second niveau, sachez que l'affichage et le mas- s'affiche.
quage des icônes ™, ˜, —,ë et š s'appliquent à des o Saisir une combinaison de touches/un numéro
touches de second niveau bien déterminées – indépendam- pour le service souhaité.
ment des numéros d'appel ou des appels de fonction enre-
gistrés sur ces touches !
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

9
F

Important ! *21*
Si la combinaison de touches comporte des Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
chiffres/caractères susceptibles de varier immédiat ».
(par ex. un numéro d'appel pour une cible de (a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
renvoi ou l'heure d'un rappel de rendez-vous), de renvoi
la touche Shift = doit être enregistrée à cet
o Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
endroit.
# Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
Grâce à cette touche, lorsque le service sera
fin de la fonction.
activé ultérieurement, le curseur clignotera
pour la saisie du segment variable. ? Appuyer sur la touche Enregistrer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer. ou ...
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
Exemple : renvoi d'appel = Appuyer sur la touche Shift.
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de Grâce à cette touche, lorsque la fonction
touches d'accès rapide comme « touches de fonction ». « Renvoi d'appel immédiat » sera activée ulté-
Dans notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône rieurement, le curseur clignotera pour la saisie
correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran du numéro de la cible de renvoi.
lorsque ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est # Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
désactivé. fin de la fonction.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte
par ex. trois parties : Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
Appel de la Cible de renvoi Fin de la c= Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
fonction fonction Shift.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide pour
l'affichage de « ™ activé ».
*21* Numéro d'appel #
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes : L'icône ™ s'affiche à l'écran.
◆ Composer la combinaison de touches complète sur le (a) Si un numéro d'appel a été déterminé
clavier à chaque fois. pour la cible de renvoi
◆ Enregistrer la combinaison de touches sur des touches Eventuellement, une annonce vous indique
d'accès rapide comme fonction complète, avec le que le service est activé.
numéro d'appel d'une cible de renvoi fixe,
ou
a Raccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin.
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une
sonne pas.
cible de renvoi variable.
(b) Si la cible de renvoi est variable
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction o; Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
?= Introduire la fonction. appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue du numéro saisi.
pour l'affichage de « ™ activé », voir « Activer/ Eventuellement, une annonce vous indique
Désactiver l'affichage d'icônes pour les servi- que le service est activé.
ces supplémentaires » p. 8. a Raccrocher.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette Désormais, les appels entrants sont transférés
touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran. vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
Si aucun numéro n'est enregistré sur la touche, sonne pas.
l'icône z s'affiche à l'écran.
euroset 5020 / IM eng-fra-russ-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 03.08.2006

10
F

Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une touche de Uniquement sur les autocommutateurs privés : Pas de
fonction connexion ou connexion incorrecte après numérotation
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) :
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la programmer l'indicatif de sortie.
combinaison de touches #21#. Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connec-
sur une touche d'accès rapide prévue à cet effet. Si l'affi- teur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
chage d'icônes est activé et que vous activez le service La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
comme décrit ci-dessus, l'icône ™ disparaîtra de l'écran à la durée de flashing adéquate.
désactivation du service. Le numéro de l'appelant et le journal d'appels ne s'affi-
?= Introduire la fonction. chent pas : le bloc-secteur est-il connecté (voir p. 2) ?
La présentation du numéro peut-elle être utilisée (voir
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
p. 6) ?
pour l'affichage de l'icône « ™ désactivé »,
voir « Activer/Désactiver l'affichage d'icônes Etiquettes mémoire
pour les services supplémentaires » p. 8.
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
#21# rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel http://www.siemens.com/euroset.
immédiat ».
? Appuyer sur la touche Enregistrer. Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccorde-
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction ment au système de communication et la connexion analo-
c: Décrocher le combiné, appuyer sur la gique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
touche Shift. détaillant.
:a Appuyer sur la touche d'accès rapide
correspondant à l'affichage de l'icône Homologation
« ™ désactivé ». Raccrocher. Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être
L'icône ™ disparaît. Eventuellement, un message vous utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme indiqué
indique que le service est désactivé. sur l'emballage et sur l'appareil.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamen-
tales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est
Annexe confirmée par le label CE.

Entretien Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
dans le pays où vous l'avez acheté.
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de Les spécificités nationales sont prises en compte.
détergent agressif. Par la présente, la société Siemens Home and Office Com-
munication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil
Si votre téléphone ne fonctionne pas correctement est conforme aux exigences fondamentales et autres dispo-
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie sitions applicables de la directive 1999/5/CE.
est peut-être réglé sur 0. Vous trouverez une reproduction de la déclaration de con-
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le cor- formité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à
don de raccordement est-il bien enfiché dans le téléphone l'adresse :
et/ou dans la prise téléphone ? http://www.siemens.com/gigasetdocs.
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc-
tionne pas : le raccordement est correct. Le mode de numé-
rotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

1
RU

Обзор телефона Euroset 5020 z память пуста


{ телефон заблокирован
9 10 11 12 1 zzzz при попытки соединения: телефон
заблокирован
0–9 номер телефона
В тоновом режиме:
n – нажата клавиша *
- – нажата клавиша #
При дополнительных услугах городской АТС:
| новый вызов в списке вызовов
† (мигающий) поступило новое сообщение
ë ожидание вызова

8
™ немедленная переадресация вызова

7
˜ переадресация вызова при неответе
6 — переадресация вызова, если занято
š абонент неопределен

Меры предосторожности
5 4 3 2
При установке, подключении и использовании
Клавиши телефона следует обязательно выполнять следующие
1 Клавиши быстрого набора требования:
2 Клавиша повторного набора ◆ Используйте только прилагаемые штекеры и шнуры!
3 Клавиша наведения справки ◆ Подключайте соединительный шнур только к
4 Клавиша отключения звука предназначенной для этого розетке.
5 Клавиша регистра ◆ Подключайте только разрешенные к использованию
6 Клавиша уменьшения громкости аксессуары.
7 Клавиша динамика (громкая связь) ◆ Прокладывайте соединительный шнур так, чтобы
8 Клавиша увеличения громкости исключить возможность несчастного случая!
9 Клавиша сохранения ◆ Устанавливайте телефон на нескользкую
поверхность!
10 Клавиша Вверх
◆ Для обеспечения вашей безопасности телефон не
11 Клавиша Вниз
следует использовать в ванной или в душе
12 Клавиша OK (набор отображенного номера) (помещениях с повышенной влажностью). Телефон
Дисплейные символы не защищен от брызг.
P в режиме сохранения ◆ Не подвергайте телефон воздействию источников
тепла, прямых солнечных лучей или других
‡ нажата клавиша регистра электрических устройств.
--- готовность к работе ◆ Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных
y микрофон отключен жидкостей и паров.
} динамик включен ◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно!
è установлен номер прямого вызова ◆ Не прикасайтесь к контактам острыми и
металлическими предметами!
o ввод при настройке (напр. громкость)
◆ Не переносите телефон, держа его за шнур!
u нажата клавиша наведения справки
◆ Передавайте телефон Euroset 5020 другим только
P пауза вместе с этой инструкцией по эксплуатации.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

2
RU

Подготовка к работе
Рекомендации по установке телефона
◆ Телефон не должен подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
◆ Рабочая температура от +5°C до +40°C.
◆ Расстояние между телефоном и
радиоустройствами, например, радиотелефонами,
пейджерами или телевизорами должно быть не
менее одного метра. Если это требование не
выполнено, возможно создание помех телефонной
связи.
◆ Не устанавливайте телефон в пыльных
помещениях, так как это сокращает срок службы
телефона.
◆ Для чистки телефона используйте влажную ткань
или антистатическую салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью (опасность Настройка внутренних часов телефона
электростатического разряда) или сильными ?3 Включите функцию.
чистящими средствами! Текущее установленное время
◆ Мебельный лак и полировка могут портиться при отображается в 24-часовом режиме (по
контакте с частями телефона (например, ножками). умолчанию: 00:00).
Подключение o Введите верное время в часах <чч> и
минутах <мм> (24-часовой режим).
Подключите короткий конец витого кабеля телефонной
трубки в гнездо трубки, а длинный конец - в гнездо в
? Нажмите клавишу сохранения.
нижней части устройства, обозначенное символом a.
Подключите телефонный кабель в настенную розетку, а Разговор по телефону
второй конец кабеля в гнездо в нижней части телефона,
обозначенное символом Y. Телефон готов к работе.
Набор номера
co Снимите трубку, наберите номер.
или...
o Bc Наберите номер (неверно введенные
цифры можно удалить с помощью клавиши
A и ввести заново), нажмите клавишу
OK.
Через 2 сек. начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить
через трубку.
Цифры после 20-й позиции смещаются на дисплее
справа налево. С помощью клавиши ; можно
добавлять паузы при наборе, начиная со второй
позиции.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

3
RU

Набор номера из списка вызовов (если услуга Быстрый набор


доступна): стр. 7.
c Снимите трубку. (Если необходимо,
Включение/отключение громкой связи нажмите клавишу = для использования
второго ряда клавиш быстрого набора).
Вы также можете разговаривать по телефону, не
поднимая трубку (громкая связь) или осуществлять : Нажмите клавишу быстрого набора.
настройки. Оптимальное расстояние от говорящего до или...
микрофона составляет около 50 см. : Нажмите клавишу быстрого набора. (Если
◆ Включение функции во время разговора с необходимо, нажмите клавишу = для
использованием телефонной трубки: использования второго ряда клавиш
L + a Нажмите клавишу динамика и положите быстрого набора).
трубку. Bc Нажмите клавишу OK или L.
◆ Включение набора номера Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
L Перед набором: Удерживайте клавишу
использованием трубки.
динамика нажатой до тех пор, пока не
услышите гудок набора.
Отключение громкой связи Сохранение номеров
c Снимите трубку во время разговора. Различные настройки телефона должны завершаться
Повторный набор нажатием клавиши сохранения ?, чтобы настройки
оставались доступными длительное время.
Последние 5 набранных номеров (максимум 32 цифры)
Для того, чтобы прервать настройку без сохранения
сохраняются автоматически. Вы можете вызвать
(например, при неправильном вводе), положите трубку,
данные номера из списка повторного набора и еще раз
не нажимая клавишу сохранения ?. В этом случае
набрать номер.
сохраняется старая настройка.
Повторный набор последнего набранного номера
Сохранение номеров быстрого набора
c; Снимите трубку, нажмите клавишу
повторного набора. На обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете
Набирается последний набранный ранее сохранить до 20 абонентских номеров (или функций,
номер. см. стр. 8).
? Нажмите клавишу сохранения. (Для
Вызов из списка повторного набора второго уровня дополнительно нажмите
; При положенной трубке: нажмите клавишу клавишу регистра =.)
повторного набора. : Нажмите клавишу быстрого набора, для
Отображается последний набранный которой вы хотите сохранить номер.
номер. (В любое время вы можете выйти из На дисплее отображается уже
списка повторного набора, нажав клавишу сохраненный номер. Если ячейка памяти
>.) данной клавиши быстрого набора пуста, на
A...C С помощью клавиш Вверх/Вниз выберите дисплее отображается z
необходимый номер. o Введите номер, который вы хотите
B Нажмите клавишу OK или L. сохранить (максимум 32 цифры).
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

4
RU

или ... ?6 Начните настройку.


Сохранение из списка вызовов (если услуга 1...3 Нажмите клавишу от 1 до 3:
доступна) 1: быстрый; 3: медленный.
A...C Нажимайте клавишу Вверх/Вниз до тех пор, ? Нажмите клавишу сохранения.
пока на дисплее не отобразится
необходимый номер. Настройка мелодии звонка
или ... Вы можете выбрать одну из 10 мелодий (настройка при
Сохранение из списка повторного набора: поставке: мелодия 9).
; Нажмите клавишу повторного набора. ◆ Настройка в режиме готовности:
A...C Если необходимо, нажимайте клавишу ?7 Начните настройку.
Вверх/Вниз до тех пор, пока на дисплее не 0...9 Нажмите клавишу от 0 до 9.
отобразится необходимый номер. ? Нажмите клавишу сохранения.
Для завершения процедуры: ◆ Настройка во время сигнализации вызова
? Нажмите клавишу сохранения. 0...9 Нажмите клавишу от 0 до 9.
Сохранение во время соединения Настройка громкости телефона
Вы можете сохранять номера во время соединения, Вы можете выбрать один из трех уровней громкости
выполнив описанную выше процедуру (функция телефона (настройка при поставке: 1).
записной книжки). ?9 Активируйте функцию.
Рекомендация: H...I Настройте громкость с помощью клавиш
После двадцатой цифры последующие цифры на дисплее
сдвигаются справа налево. увеличения и уменьшения громкости.
? Нажмите клавишу сохранения.
Удаление всех номеров быстрого набора
?1251 Отключение звука
Активируйте функцию. Вы можете отключить динамик и микрофон телефона.
Ваш собеседник не будет вас слышать.
? Нажмите клавишу сохранения.
J Во время разговора: Нажмите клавишу
отключения звука.
Настройки телефона Включение звука: Нажмите эту клавишу
еще раз.
Громкость звонка Настройка динамика
Вы можете выбрать один из четырех уровней громкости
При разговоре по громкой связи вы можете выбрать
звонка и полностью отключить звонок (настройка при
один из семи уровней громкости (настройка при
поставке: 4).
поставке: 1).
◆ Настройка в режиме готовности:
H...I Настройте громкость с помощью клавиш
?5 Начните настройку. увеличения и уменьшения громкости.
H...I С помощью клавиши Вверх/Вниз настройте
громкость. Включение/отключение мелодии отключения
? Нажмите клавишу сохранения. звука
◆ Настройка во время сигнализации вызова: Вы можете включить или отключить мелодию
Перед снятием трубки нажмите H...I. отключения звука (настройка при поставке: вкл).
Последняя выбранная настройка сохраняется. ?19 #
Начните настройку.
Настройка тональности звука 0 /1 0: отключено; 1: включено.
Вы можете выбрать одну из трех тональностей звонка ? Нажмите клавишу сохранения.
(настройка при поставке: 3).
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

5
RU

Функция прямого вызова Включение/выключение индикации


Если установлен номер для прямого вызова, то при продолжительности разговора
заблокированном телефоне (см. „Включение/ Телефон может отображать приблизительную
выключение блокировки телефона“) после снятия продолжительность разговора (максимум 99 мин. 59
трубки (или нажатия клавиши громкой связи) и нажатия сек., настройка при поставке: включено). Если данная
любой клавиши (кроме ?, L,H и I) функция включена, то индикация времени запускается
автоматически набирается этот номер. Набор другого через 8 секунд после набора последней цифры.
номера при заблокированном телефоне невозможен, ?18#
все же можно принимать входящие звонки. Начните настройку.
?82 0/ 1 0: выключить; 1: включить
Начните настройку.
? Нажмите клавишу сохранения.
o Введите номер прямого вызова (максимум
32 цифры). Настройка времени паузы
? Нажмите клавишу сохранения. Если необходимо, вы можете изменить время паузы
При включенной функции прямого вызова на дисплее клавиши ; (функция установки паузы со второй
вы видите символы è и {. цифры номера) на 1, 3 или 6 секунд (настройка при
поставке: 3 секунды).
Отключение прямого вызова
?102
?80 Начните настройку.
Начните настройку
0...2 0: 1 сек.; 1: 3 сек.; 2: 6 сек..
? Нажмите клавишу сохранения.
? Нажмите клавишу сохранения.
Удаление номера прямого вызова
?1253 Переключение способа набора номера
Начните настройку. ?# Начните настройку.
? Нажмите клавишу сохранения. 1/ 2 1: Тональный набор
2: Импульсный набор без размыкания
Включение/выключение блокировки телефона шлейфа.
Можно полностью заблокировать набор номеров (за ? Нажмите клавишу сохранения.
исключением установленного номера прямого вызова).
Входящие звонки можно принимать как обычно. Переключение способа набора номера во время
?8 Начните настройку. соединения
0/ 1 0: разблокировать; 1: заблокировать Если включен импульсный набор номера и вы хотите
? Нажмите клавишу сохранения. использовать функции, для которых необходим
тональный набор (например, дистанционное
При заблокированном телефоне на дисплее вы видите
управление автоответчиком), вы можете переключить
символ {.
способ набора номера во время соединения.
* Во время соединения: нажмите клавишу
звездочка.
o Введите цифровой код для дистанционного
управления/передачи данных.
После того, как трубка положена, снова включается
первоначальный способ набора номера.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

6
RU

Подключение к офисной АТС Настройка времени размыкания клавиши наведения


справки
Ввод/удаления кода выхода в город ?195
Начните настройку.
При подключении телефона к офисной АТС может
потребоваться сохранение кода выхода в город из 0...4 Введите цифру для нужного времени
одной или несколько цифр. При сохранении кода размыкания шлейфа:
выхода в город автоматически добавляется пауза при 0: 90 мс (состояние при поставке);
наборе. Можно сохранить максимум 3 кода выхода в 1: 120 мс; 2: 270 мс; 3: 375 мс; 4: 600 мс.
город. ? Нажмите клавишу сохранения.
?0 Начните настройку.
Если в памяти нет сохраненных кодов Функции дополнительных услуг
выхода в город, на дисплее отображается
символ z.
телефонной сети общего пользования
Если сохранены несколько кодов выхода в Если вы хотите использовать услуги, которые
город, то они отображаются рядом друг с активируются с помощью клавиши наведения справки,
другом; мигает текущий рабочий код убедитесь в том, что установлено правильное время
выхода в город. размыкания шлейфа для данной клавиши.
Если необходимо, выберите с помощью
клавиши ; один из отображенных кодов Клавиша наведения справки (при подключении к
выхода в город, чтобы обработать его сети общего пользования)
следующим образом:
При подключении к городской АТС клавиша наведения
Удаление кода выхода в город: справки применяется для использования некоторых
? Нажмите клавишу сохранения. дополнительных услуг.
Ввод кода выхода в город: Перед использованием клавиши наведения справки
o Введите код выхода в город, состоящий из нужно настроить для нее время размыкания шлейфа,
одной до трех цифр. используемое в вашей стране:
Ввод дополнительных кодов выхода в
◆ Бельгия, Голландия, Швейцария: 120 мс (цифра 1)
город: ◆ Франция, Люксембург, Португалия, Германия,
Греция: 270 мс (цифра 2)
;o Нажмите клавишу повторного набора,
введите следующий код выхода в город. ◆ Остальные европейские страны: 90 мс (цифра 0).
? Нажмите клавишу сохранения.
Клавиша наведения справки (при подключении к
офисной АТС)
При звонке из город вы можете навести справку или
осуществить переадресацию вызова. Для этого
нажмите клавишу наведения справки >. Дальнейшие
функции зависят от вашей АТС. При поставке для
клавиши наведения справки настроено размыкание
шлейфа 90 мс для использования функций
телефонной сети общего пользования. При
подключении к офисной АТС может потребоваться
изменение времени размыкания шлейфа (например,
600 мс). При изменении этой настройки прочитайте
инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

7
RU

Использование функции передачи номера Просмотр списка вызова и набор номера


При следующих условиях телефонные номера Если в списке вызовов есть записи, которые еще не
входящих вызовов были просмотрены, на дисплее мигает | .
(a) отображаются на дисплее (максимум первые 20 Вы можете открыть список вызовов, пролистать записи,
цифр), а также просмотреть дополнительную информацию звонка и
(b) осуществляется автоматическое сохранение перезвонить по номеру:
входящих вызовов в списке вызовов: A Нажмите клавишу Вниз.
◆ Как ваш сетевой оператор, так и оператор звонящего На дисплее отображается номер телефона
должны предоставлять данную услугу. последнего входящего вызова. Слева,
◆ Как вы, так и звонящий, заказали данную услугу рядом с номером телефона вы видите его
(если необходимо) у соответствующего сетевого номер позиции „01“.
оператора. Если номер телефона состоит из более
Если присутствуют данные условия, но звонящий чем 17 цифр, то сначала отображаются
отклонил функцию передачи номера, на дисплее вы первые 17 цифр, а через 1 секунду -
видите вместо телефонного номера только символы --- выводятся остальные. (Вы можете в любое
P---. Если передача номера невозможна по другим время выйти из списка вызовов, нажав
(техническим) причинам, на дисплее отображается --- клавишу >
0--- или ---E--- . Просмотр списка вызовов:
На дисплее могут быть отображены до 20 цифр
A...C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
телефонного номера. Номера, состоящие из более чем
20 цифр, сокращаются. Просмотр дополнительной
информации:
Список вызовов = Нажмите клавишу регистра.
Список вызовов может включать в себя до 50 записей. Отображается дата и время выбранной
Если один и тот же абонент звонит несколько раз, новая записи с количеством звонков (справа).
запись не добавляется. В качестве дополнительной Возврат в список вызовов (Отображение
информации отображаются до 99 многократных номеров):
звонков. = Нажмите клавишу регистра еще раз.
Порядок записей в списке: Последний звонок
Выбор номера телефона:
отображается на первой позиции (номер позиции„01“).
Предыдущие записи смещаются вниз после каждого B Нажмите клавишу OK или L.
нового входящего вызова, пока они полностью не Через 2 секунды начинается набор.
исчезнут из списка. В списке вызова можно Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
◆ пролистать отображенные номера,
◆ вызвать дополнительную информацию: Удаление записей списка вызовов
(a) дату и время, если она передается телефонной Удаление всех записей
сетью, в противном случае только время согласно
часам в телефоне A/ C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
(b) частоту входящих телефонных номеров, ?*? Нажмите последовательно клавишу
◆ удалять записи, сохранения, “звездочку” и снова клавишу
сохранения.
◆ сохранять номера телефонов из списка вызова под
Список вызовов удален.
клавишами быстрого набора (см. стр. 3),
◆ набрать отображенный номер телефона. Удаление отдельных записей
A...C Выберите необходимую запись.
?? Дважды нажмите клавишу сохранения.
Запись удалена.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

8
RU

Включение/отключение отображения кода Использование клавиш быстрого набора в


региона качестве „ функциональных клавиш“
Вы можете настроить телефон таким образом, чтобы Различные услуги/функции телефонной сети общего
при входящем звонке не отображался код региона пользования - при необходимости, по заказу/запросу–
входящего звонка. Это может быть полезным в том можно выбрать с помощью заданных комбинаций
случае, если вы не можете видеть последние позиции клавиш, которые вы можете узнать у вашего сетевого
длинного номера. оператора.
Вы можете отключить индикацию для 2 кодов региона Необходимые комбинации клавиш вы можете
(до 5 цифр каждый). сохранить как обычные номера телефонов под
?4 Начните настройку. клавишами быстрого набора и также набрать или
отключить услугу.
Если ни один номер не настроен в ячейки
памяти, на дисплее отображается Указание:
символ z. Если вы активируете отображение символов и
Если заняты обе ячейки памяти, они сохраняете функциональные вызовы во втором ряду
отображаются друг рядом с другом, клавиш быстрого набора, вы можете связать
текущая ячейка, которую можно настроить, включение и выключение различных услуг для каждой
мигает. „функциональной клавиши“ с индикацией или
С помощью клавиши ; вы можете “гашением” определенных символов на дисплее.
поменять ячейку памяти и настроить ее При настройке клавиш быстрого набора второго
следующим образом: ряда обращайте внимание на то, чтобы включение и
выключение дисплейных символов ™, ˜, —,ë и š
Удаление номера:
были связаны с совершенно определенной клавишей -
? Нажмите клавишу сохранения. независимо от сохраненными на этом ряду номерами
Ввод номера: или функциональными вызовами!
o Введите номер, состоящий из одной до Включение/выключение индикации символов для
пяти цифр. дополнительных услуг
Ввод дополнительных кодов региона:
Если необходимо, можно активировать или
;o Нажмите клавишу повторного вызова, деактивировать индикацию символов. При поставке
введите следующий номер. индикация активирована.
? Нажмите клавишу сохранения. ?145
Индикация „Поступило новое сообщение“ Начните настройку.
Различные сетевые операторы предлагают услуги по 0 /1 0: деактивировать; 1: активировать.
сохранению поступивших сообщений (например, ? Нажмите клавишу сохранения.
службы голосовой почты).
Если одно или несколько новых поступивших
сообщений были сохранены на сервере оператора,
сетевой оператор может вас проинформировать об
этом по телефону. На дисплее отображается мигающий
символ † и номер телефона.
Теперь вы можете набрать соответствующий номер,
чтобы проверить сохраненные сообщения. Если для
вас больше нет новых сообщений, символ † на
дисплее телефона исчезает.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

9
RU

Рекомендуемое распределение символов для Пример: Переадресация вызова


клавиш
Ниже приведен пример использования клавиш
Если при активированной индикации символа = вы быстрого набора в качестве „функциональных клавиш“.
нажмете одну из следующих клавиш быстрого набора, Если индикация символов активирована, то в примере
на дисплее включается или отключается „Переадресация вызова“ при включении услуги на
соответствующий дисплейный символ (нумерация дисплее отображается соответствующий символ или
клавиш сверху вниз): же гаснет при ее отключении.
=+ Распределение функций Символ Порядок клавиш для включения функции
:1 Переадресация вызова вкл „Переадресация вызова“ у вашего телефонного

оператора состоит, например, из трех частей:
:2 выкл
:3 Переадресация вызова при вкл Вызов функции Место Конец
˜ переадресации функции
:4 неответе выкл
:5 Переадресация вызова, если вкл
*21* Номер телефона #

занято У вас существуют следующие возможности:
:6 выкл
◆ Вы набираете полную последовательность клавиш
:7 Ожидание вызова вкл ë каждый раз через клавиатуру.
:8 выкл ◆ Вы можете сохранить порядок клавиш под
:9 Абонент неопределен (только š клавишами быстрого набора в качестве общей
следующий вызов) функции вместе с номером телефона заданного
места переадресации
Присвоение функции/изменение функциональных или
клавиш сохранить только вызов функции и завершение
?= Начните настройку. функции. При этом вы можете установить номер
: Нажмите ту функциональную клавишу места переадресации с возможностью его
(=клавишу быстрого набора), которой последующего изменения.
необходимо присвоить функцию. Сохранение переадресации вызова под
Если функциональная клавиша уже функциональной клавишей
“занята”, на дисплее отображается ?= Начните настройку.
соответствующая функция. Если ячейка
памяти для этой функциональной клавиши : Нажмите клавишу быстрого набора,

символа „™ вкл“, см. „Включение/


пуста, на дисплее отображается z которая предусмотрена для индикации
o Введите комбинацию клавиш/код выключение индикации символов для
необходимой услуги. дополнительных услуг“ стр. 8.
Внимание! На дисплее отображается уже
Если одна часть комбинации клавиш для сохраненный номер телефона. Если
сохранения состоит из цифр/символов, ячейка памяти для данной клавиши
которые позднее должны быть изменены быстрого набора пустая, то на дисплее
(например, номер телефона места отображается символ z.
переадресации или время для *21*
напоминания), то в такой позиции Введите функцию вызова для
необходимо использовать клавишу „Переадресации вызова“.
регистра =.
Во время следующей активации услуги, эта
клавиша устанавливает курсор для ввода
данных в изменяемой части записи.
? Нажмите клавишу сохранения.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

10
RU

(a) Установка номера телефона места Сохранение функции “Отключение переадресации


переадресации вызова“ под функциональной клавишей
o Введите номер телефона места Переадресация вызова, представленная в примере,
переадресации. может быть отключена, например, с помощью
# Нажмите клавишу “решетка”, чтобы последовательности клавиш #21#.
“пометить” конец функции. Также вы можете сохранить данную
? Нажмите клавишу сохранения. последовательность клавиш под предусмотренной
или ... клавишей быстрого набора. Если индикация символа
активирована, а услуга включается согласно
(b) Резервирование изменяемого указаниям, представленным выше, после отключения
номера телефона переадресации услуги символ ™ исчезает с дисплея.
= Нажмите клавишу регистра. ?= Начните настройку.
Если в дальнейшем включается функция
„Переадресация вызова“ эта клавиша
: Нажмите клавишу быстрого набора,
которая предусмотрена для индикации
устанавливает курсор в место ввода
символа „™ выкл“, см. „Включение/
номера телефона переадресации.
выключение индикации символов для
# Нажмите клавишу “решетка”, чтобы дополнительных услуг“ стр. 8.
“пометить” конец функции.
#21#
? Нажмите клавишу сохранения. Введите функцию вызова
Включение переадресации вызова при помощи „Переадресации“.
функциональной клавиши ? Нажмите клавишу сохранения.
c= Снимите трубку, нажмите клавишу Отключение переадресации вызова с помощью
регистра. функциональной клавиши
:
индикации символа „™ вкл“. На дисплее
Нажмите клавишу быстрого набора для c= Снимите трубку, нажмите клавишу

отображается символ ™.
регистра.
:a Нажмите клавишу быстрого набора для
(a) Номер телефона переадресации индикации символа „™ выкл“. Положите
вызова установлен трубку.
Вы услышите сообщение, что услуга Символ ™ гаснет. Вы услышите сообщение, что услуга
включена. отключена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
(b) Изменяемое место переадресации
o; Введите номер телефона переадресации,
нажмите клавишу повторного набора,
чтобы отметить конец введенного номера
телефона.
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
euroset 5020 / IM eng-frk-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

11
RU

Приложение Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого
Уход набора вы найдете в интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
Для чистки телефона используйте влажную ткань или
антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь Контактные лица
сухой тканью (опасность электростатического разряда)
При возникновении проблем при подключении
или сильными чистящими средствами!
телефона к аналоговому абонентскому вводу
Если телефон работает неправильно обращайтесь в вашу телефонную компанию или к
продавцу.
Нет звонка телефона: Громкость звонка могла быть
установлена на 0. Допуск к эксплуатации
Трубка снята, нет гудка: Проверьте, правильно ли Это устройство предназначено для подключения к
подключен шнур к телефону и к телефонной розетке? аналоговым абонентским вводам в российских
Слышен гудок, но телефон не набирает номер: телефонных сетях.
Телефон подключен правильно. Проверьте Устройство адаптировано к условиям эксплуатации в
правильность настройки способа набора номера России.
(см. стр. 5).
Только при подключении к офисной АТС: Нет соединения,
неправильное соединение при наборе из памяти телефона
(например, повторный набор, быстрый набор): сохраните
ССС
Минсвязи России
код выхода в город.
Собеседник вас не слышит: Нажата клавиша Настоящим фирма Siemens Home and Office
отключения звука? Нажмите эту клавишу еще раз. Communication Devices GmbH & Co. KG заявляет, что
Правильно ли установлен штекер кабеля подключения это данное устройство соответствует основным
трубки? требованиями и другим положениям рекомендаций
Не работает клавиша наведения справки: Выберите 1999/5/EC.
правильное время размыкания шлейфа. Копию сертификата соответствия требованиям 1999/5/
Не отображаются номер телефона звонящего и EC вы найдете в интернете по адресу
список вызовов: http://www.siemens.com/gigasetdocs.
Подключен ли сетевой блок питания (см. стр. 2)?
Можно ли использовать передачу номера
телефона (см. стр. 7)?
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

1
HR

Euroset 5020 - kratke upute { Telefon blokiran


zzzz Prilikom pokušaja spajanja: telefon blokiran
9 10 11 12 1 0–9 Telefonski broj
S tonskim biranjem:
n – pritisnuta tipka *
- – pritisnuta tipka #
Kod daljnjih usluga javnog mrežnog pružatelja usluga:
| Novi poziv u listi poziva
† (titrajući) Pristigla je nova poruka
ë Poziv na čekanju, uključeno
™ Prosljeđivanje poziva, odmah
˜ Prosljeđivanje poziva, ako bez odgovora
8 — Prosljeđivanje poziva, ako je zauzeto
7 š Anonimni poziv, uključeno
6
Sigurnosni napuci
Pripazite prilikom postavljanja, priključivanja i korištenja
5 4 3 2 telefona obavezno na sljedeće naputke:
◆ Koristite samo isporučene utikače i kablove!
Tioke ◆ Priključite samo atestirani pribor.
1 Tipke ciljanog biranja ◆ Položite priključni kabel tako da ne može izazvati
2 Tipka ponavljanja biranja nezgodu!
3 Tipka povratnog upita ◆ Postavite uređaj na podlogu, koja nije klizava!
4 Tipka za isključivanje mikrofona ◆ Zbog Vaše sigurnosti i Vaše zaštite, ne smijete telefon
5 Shift tipka koristiti u kupaonici ili prostoru za tuširanje (vlažni
6 Tiše tipka prostori). Telefon nije otporan od brizgajuće vode.
7 Tipka zvučnika (razgovor bez korištenja ruku) ◆ Telefon nikad ne izlažite izvorima topline, direktnim
8 Glasnije tipka sunčevim zrakama ili utjecaju drugih električnih uređaja.
9 Tipka za pohranjivanje ◆ Zaštitite telefon od vlage, prašine, agresivnih tekučina i
para.
10 Tipka za naprijed
◆ Nikada ne otvarajte telefon!
11 Tipka za nazad
◆ Ne dodirujte zatične kontakte s oštrim i metalnim
12 OK tipka (prikaz biranog broja)
predmetima!
Simboli na ekranu ◆ Telefon nemojte nositi obješenog na kablove!
P U modu pohranjivanja ◆ Ako svoj Euroset 5020 dajete trećim osobama,
‡ Pritisnuta shift tipka bezuvjetno im dajte i upute za korisnike.
--- Spreman za rad
y Isključen mikrofon
è Broj Beba poziva (direktni poziv) je podešen
o Oznaka unosa pri podešavanju (npr. glasnoća)
u Pritisnuta tipka povratnog upita
P Pauza
z Nema dovoljno memorije
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

2
HR

Stavljanje telefona u rad Razlog napajanja strujom putem mrežnog adaptera


Ukoliko je Vaš mrežni adapter priključen na strujnu mrežu,
Preporuka za postavljanje telefona možete sve postavke podesiti i pohraniti pri spuštenoj
slušalici (odn. bez da pritisnete tipku zvučnika).
◆ Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili
drugim izvorima topline. Bez te opskrbe strujom morate sva podešavanja učiniti i
◆ Rad na temperaturama od +5°C do +40°C. pohraniti pri podignutoj slušalici (ili nakon pritiskanja tipke
zvučnika). Osim toga je korištenje liste za ponovno biranje i
◆ Između telefona i radio uređaja npr. mobilnih uređaja, prijenos broja te biranje pozivnog broja moguće samo kod
radio uređaja za komunikaciju ili TV-prijemnika održite priključivanja na strujnu mrežu.
razmak od najmanje jednog metra.
U protivnom rad s telefonom može biti remećen. Podešavanje internog sata
◆ Ne postavljajte telefon u prostorima s mnogo prašine, ?3 Pokrenite funkciju.
budući da to može skratiti vijek trajnja telefona. Aktualni postav prikaza vremena je u 24-
◆ Lakovi i politure namještaja mogu biti nagriženi prilikom satnom modu (standardni postav: 00:00).
kontakta s dijelovima uređaja (npr. nožice uređaja). o Unesite ispravno vrijeme u satima <hh> i
minutama <mm> (24-satni mod).
Priključivanje
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Utaknite kraći kraj spiralnog kabela slušalice u predviđenu
utičnicu u slušalici, a dugački kraj u utičnicu obilježenu s a
na podnožju uređaja. Utaknite telefonski kabel u utičnicu na Telefoniranje
zidu, a drugi kraj u utičnicu označenu s Y na podnožju
uređaja. Sada je Vaš telefon spreman za rad. Biranje pozivnog broja
co Podignite slušalicu, birajte pozivni broj.
ili
o Bc Birajte broj (s A možete brisati pogrešno
unesene brojke i zatim unijeti ispravnu brojku)
i pritisnite OK tipku.
Nakon 2 sekunde zadrške pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Znamenke iza 20. pozicije pomiču se s desna ulijevo na ekranu.
Tipka ponavljanja biranja ; može biti korištena za
ubacivanje pauzi tijekom biranja, počevši od 2. pocizije.
Izbor telefonskog broja iz liste poziva (ako je na
raspolaganju): str. 6.
Aktiviranje/deaktiviranje razgovora bez korištenja
ruku (handsfree)
S ovim telefonom možete također obavljati razgovore
(handsfree mod) ili podešavanja bez podizanja slušalice. Za
razgovor optimalni razmak od mikrofona iznosi približno 50
cm.
◆ Aktiviranje tijekom razgovora putem slušalice
L + a S pritisnutom tipkom zvučnika spustite
slušalicu.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

3
HR

◆ Aktiviranje prije biranja broja Pohranjivanje brojeva


L Prije biranja: dugo pritisnite tipku zvučnika dok
ne čujete ton biranja. Podešavanje različitih telefonskih brojeva mora biti zaklju-
čeno s tipkom za pohranjivanje ? tako da budu trajno na
Deaktiviranje handsfree moda
raspolaganju.
c Podignite slušalicu tijekom razgovora. U namjeri poništavanja bez pohranjivanja, npr. nakon
Ponovno biranje zadnjeg broja neispravnog unosa, spustite slušalicu umjesto da na kraju
pritisnete ?. Originalna postavka je tada zadržana.
Zadnjih 5 biranih brojeva (do 32 brojke) automatski je
pohranjeno. Ove brojeve možete pozvati iz liste ponovnog Pohranjivanje brojeva ciljanog biranja
biranja i ponovno ih birati. Možete pohraniti do 20 telefonskih brojeva (ili i funkcija,
Ponovno biranje zadnje biranog broja vidi str. 7) na obe razine tipki ciljanog biranja.
c; Podignite slušalicu i pritisnite tipku ponavljanja ? Pritisnite tipku za pohranjivanje. (Za 2. razinu
biranja. Zadnji birani broj se neposredno bira. memorije, pritisnite dodatno =.)
: Pritisnite tipku ciljanog biranja pod kojom
Biranje iz liste ponavljanja biranja želite pohraniti broj ciljanog biranja.
; Bez dizanja slušalice: Pritisnite tipku Na ekranu je prikazan broj, koji je već bio
ponavljanja biranja. pohranjen. Ako je memorija te tipke ciljanog
Prikazan je zadnje birani broj. (S > možete biranja prazna, na ekranu se pojavljujez .
napustiti listu ponavljanja biranja u svako o Unesite broj koji treba biti pohranjen (do 32
vrijeme.) brojke).
A...C Koristeći tipke za listanje gore/dolje prelistajte ili...
kroz listu željenih brojeva.
Pohranjivanje iz liste poziva (ako je usluga raspoloživa)
B Pritisnite OK ili L tipku.
A...C Pritisnite tipke za naprijed/nazad toliko puta
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
dok se ne prikaže željeni pozivni broj na
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
ekranu.
putem slušalice.
ili ...
Biranje korištenjem tipki ciljanog biranja Pohranjivanje iz liste ponavljanja biranja:
c Podignite slušalicu. (Ako je potrebno, pritisnite ; Pritisnite tipku ponavljanja biranja.
= za 2. razinu tipki ciljanog biranja). A...C Po potrebi pritisnite tipku za naprijed/nazad
: Pritisnite tipku ciljanog biranja. toliko puta dok se ne prikaže željeni pozivni
ili... broj na ekranu.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja. (Ako je Kako bi postupak odgovarajuće završili:
potrebno, pritisnite = za 2. razinu tipki ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
ciljanog biranja). Pohranjivanje tijekom razgovora
Bc Pritisnite OK ili L tipku. Pozivne brojeve možete na isti način pohraniti i tijekom
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran. razgovora (funkcija notesa).
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
Napomena:
putem slušalice. Eventualne znamenke nakon 20. pozicije pomièu se s desna ulijevo
na ekranu.

Brisanje svih brojeva ciljanog biranja


?1251
Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

4
HR

Podešavanje telefona Podešavanje zvučnika


Tijekom razgovora bez korištenja ruku (handsfree) možete
Podešavanje glasnoće pozivnog tona podesiti glasnoću u 7 stupnjeva i postavku pohraniti
(tvornička postavka: 1).
Pozivni ton možete podesiti u 4 stupnja glasnoće i potpuno
isključiti (tvornička postavka: stupanj 4). H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona: Isklj./uključivanje melodije dok je isključen mikrofon
?5 Pokrenite funkciju. Melodiju, koja se emitira dok je isključen mikrofon, možete
H...I S glasnije/tiše tipkama podesite glasnoću. uključiti i isključiti (tvornički postav: uklj.).
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. ?19 #
◆ Podešavanje dok telefon zvoni: Pokrenite funkciju.
Prije podizanja slušalice pritisnite H...I. 0/ 1 0: isključivanje; 1: uključivanje.
Zadnja podešena vrijednost se pohranjuje. ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje frekvencije pozivnog tona Beba poziv (Direktno biranje)
Frekvenciju (brzinu) tonskog poziva moguće je podesiti u 3 Ako je jedan pozivni broj postavljen za Beba poziv, ovaj broj
stupnja (tvornički postav: stupanj 3). će biti automatski biran, dok je telefon blokiran (v. „Uklj./
?6 Pokrenite funkciju. isključivanje blokade telefona“), nakon podizanja slušalice
1...3 Pritisnite jednu od tipki 1...3: (ili pritiskanja tipke zvučnika) i pritiskanjem bilo koje tipke
1: najviša frekvencija; 3: najniža frekvencija. (osim ?, L,H i I). Telefon je blokiran za biranje
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. drugih pozivnih brojeva, dolazne je pozive međutim
moguće prihvatiti.
Podešavanje melodije pozivnog tona ?82
Za pozivni ton moguće je podesiti 10 različitih melodija Pokrenite funkciju.
(tvornička postavka: melodija 9). o Unesite direktni pozivni broj (maks. 32 brojke).
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona: ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
?7 Pokrenite funkciju. Kada je uključen Beba poziv na ekranu viditeè i {.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9. Deaktiviranje beba poziva
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. ?80
◆ Podešavanje dok telefon zvoni: Pokrenite funkciju.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9. ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje glasnoće slušalice
Glasnoću slušalice moguće je podesiti u 3 stupnja (tvornička Brisanje pozivnog broja za Beba poziv
postavka: stupanj 3). ?1253
?9 Pokrenite funkciju. Pokrenite funkciju.
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama. ? Pritisnite tipku memorije.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Isključivanje mikrofona (Mute)
Slušalicu i mikrofon telefona možete isključiti, tada Vas
sugovornik više ne čuje.
J Tijekom razgovora: pritisnite tipku za
isključivanje mikrofona.
Uključivanje: ponovno pritisnite tipku.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

5
HR

Uklj./isključivanje blokade telefona Rad na kućnim telefonskim centralama


Telefon je moguće kompletno blokirati protiv biranja
pozivnih brojeva (s iznimkom jednog eventualno Unos/brisanje predbrojke vanjske linije
podešenog pozivnog broja za Beba poziv). Dolazne pozive je
Radi li Vaš telefon na kućnoj telefonskoj centrali, tada
i dalje moguće prihvatiti.
morate pod određenim uvjetima memorirati jednu ili više
?8 Pokrenite funkciju. predbrojki vanjske linije (prefiks). S predbrojkom se
0/ 1 0: deblokiranje; 1: blokiranje automatski ubacuje pauza u biranju. Maksimalno možete
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. pohraniti 3 predbrojke.
Kada je telefon blokiran na ekranu vidite {. ?0 Pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešena niti
Uklj./isključivanje prikaza trajanja razgovora jedna predbrojka, na ekranu se pojavljujez.
Telefon može prikazati na ekranu približno trajanje Ako je pohranjeno više predbrojki, prikazuju se
razgovora (maks. 99 min. 59 sek., tvornička postavka: one jedna pored druge; aktualna predbrojka,
uključeno). Ako je uključeno prikazivanje trajanja razgovora, koju je moguće editirati, treperi.
prikazivanje vremena se pokreće 8 sekundi nakon biranja. S ;mijenjate po potrebi između prikazanih
?18# predbrojki, da biste ih obradili kako slijedi:
Pokrenite funkciju. Brisanje predbrojke vanjske linije:
0/ 1 0: isključivanje; 1: uključivanje. ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. Unos predbrojke vanjske linije:
Podešavanje vremena pauze o Unos jedno- do troznamenkaste predbrojke.
Ukoliko je potrebno, možete promijeniti vrijeme pauze tipke Unos daljnjih predbrojki:
; (funkcija pauze od 2. pozicije unosa) na 1, 3 ili 6 ;o Pritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sekundi (tvornički postav: 3 sekunde). sljedeću predbrojku.
?102 ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Pokrenite funkciju.
Tipka povratnog upita (na kućnim telefonskim
0...2 0: 1 sek.; 1: 3 sek.; 2: 6 sek.. centralama)
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Tijekom jednog vanjskog razgovora možete obaviti povratni
Mijenjanje načina biranja upit ili razgovor proslijediti dalje. Za to pritisnite tipku
?# Pokrenite funkciju. povratnog upita >. Daljnji postupak upravljanja je ovisan
o Vašoj kućnoj telefonskoj centrali. U tvorničkoj postavci je
1/ 2 1: Tonsko biranje funkcija povratnog upita predpodešena na flash-vrijeme
2: Impulsno biranje bez flash funkcije. (vrijeme prekida) od 90 ms za korištenje novih usluga u
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. javnim telefonskim sustavima. Prilikom priključka na kućnu
telefonsku centralu može biti potrebno promijeniti flash-
Mijenjanje načina biranja tijekom uspostavljene veze
vrijeme (npr. 600 ms). Uzmite u obzir i upute za upravljanje
Ako je telefon podešen na impulsno biranje, a Vi želite Vašom kućnom telefonskom centralom.
koristiti funkcije, koje zahtijevaju tonsko biranje (npr.
daljinsko preslušavanje telefonske sekretarice), možete Podešavanje flash-vremena tipke povratnog upita
tijekom uspostavljene veze promijeniti način biranja. ?195
* Kada je veza uspostavljena: pritisnite zvijezda- Pokrenite funkciju.
tipku. 0...4 Unesite željeni flash-broj:
o Unesite brojke za daljinsko upravljanje/prijenos 0: 90 ms (tvornički postav); 1: 120 ms;
podataka. 2: 270 ms; 3: 375 ms; 4: 600 ms.
Spuštanjem slušalice telefon se prebacuje na izvorni način ? Pritisnite tipku memorije.
biranja.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

6
HR

Korištenje funkcija dopunskih usluga javnih sustava, u protivnom samo vrijeme prema internom satu
telefona
telefonskih sustava (b) učestalost prispjelog pozivnog broja,
◆ brisati unose,
Želite li koristiti usluge, koje se aktiviraju s pritiskanjem tipke
povratnog upita, najprije se uvjerite, da je podešeno ◆ pohraniti pozivne brojeve iz liste poziva na tipku ciljanog
ispravno flash-vrijeme za tipku. biranja (vidi str. 3),
◆ direktno birati prikazni pozivni broj.
Tipka povratnog upita (u javnim telefonskim
sustavima) Uvid u listu poziva i biranje pozivnog broja
Nalaze li se u listi poziva unosi, koji još nisu pogledani, na
U javnim telefonskim sustavima ova je tipka potrebna za
korištenje određenih dopunskih usluga.
ekranu treperi | .
Listu poziva možete pozvati, prelistavati po njenim
Ovisno o zemlji potrebno je prije korištenja podesiti
unosima, pogledati dodatne informacije nekog poziva i
odgovarajuće flash-vrijeme:
direktno uzvratno pozvati:
◆ Belgija, Nizozemska, Švicarska: 120 ms (Broj 1)
◆ Francuska, Luxemburg, Portugal, Njemačka, Grčka: 270
A Pritisnite tipku prema naprijed.
ms (Broj 2) Na ekranu se prikazuje pozivni broj najnovijeg
◆ ostale europske zemlje: 90 ms (Broj 0). poziva. Lijevo od pozivnog broja vidite
pripadajući redni broj „01“.
Korištenje prijenosa (priopćavanja) pozivnog broja Sadrži li pozivni broj više od 17 znamenaka,
Pod sljedećim pretpostavkama se pozivni brojevi: najprije se prikazuje prvih 17 znamenaka, a
(a) prikazuju na ekranu (maks. prvih 20 brojki) kao i nakon 1 sekunde ostatak. (S > možete
(b) svih dolaznih poziva automatski pohranjuju u listu napustiti listu poziva u svako vrijeme.)
poziva: Prelistavanje u listi poziva:
◆ i Vaš mrežni operater tako i onaj nazivatelja nude A...C Pritisnite tipku naprijed/natrag.
prijenos (priopćavanje) pozivnog broja. Uvid u dodatne informacije:
◆ i Vi a isto tako i nazivatelj zatražili ste tu uslugu kod = Pritisnite Shift-tipku.
odgovarajućeg mrežnog operatera (ukoliko je Prikazan je datum i vrijeme prikazanog unosa s
potrebno). brojem poziva (desno).
Ako su ove pretpostavke ispunjene, ali je nazivatelj prikrio Povratak u listu poziva (prikaz poz. brojeva):
prijenos pozivnog broja prije nazivanja, vidjet ćete na
ekranu ---P--- umjesto pozivnog broja. Ako pozivni broj nije = Ponovno pritisnite shift-tipku.
bilo moguće prenijeti iz drugih (tehničkih) razloga, na Biranje pozivnog broja:
ekranu vidite ---0--- ili ---E--- . B Pritisnite OK ili L tipku.
Na ekranu je moguće prikazati do 20 znamenki jednog Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
pozivnog broja. Dulji pozivni brojevi prikazuju se skraćeno Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
na kraju broja. putem slušalice.
Lista poziva Brisanje unosa liste poziva
Lista poziva obuhvaća maksimalno 50 unosa. Naziva li neki Istodobno brisanje svih unosa
sudionik više puta, ne generira se novi unos. U dodatnim A/ C Pritisnite tipku za naprijed ili natrag.
informacijama prikazuje se do 99 višestrukih poziva. ?*? Pritisnite jednu za drugom tipku za
Redoslijed unosa u listu: Najnoviji poziv prikazan je na pohranjivanje, zvijezda-tipku i tipku za
prvoj poziciji (redni broj „01“). Stariji unosi potiskuju se pohranjivanje. Lista poziva je brisana.
nakon svakog novo pridošlog pozivnog broja prema dolje, Brisanje pojedinačnih unosa
dok ne budu brisani iz liste. U listi poziva možete
◆ prelistavati kroz prikazane pozivne brojeve,
A...C Prelistajte do željenog unosa.
◆ provjeriti dodatne informacije: ?? Pritisnite tipku memorije 2 x.
(a) datum i vrijeme, ako se to prenosi iz telefonskog Unos je brisan.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

7
HR

Uklj./isključivanje prikaza mjesnih predbrojeva Napomena:


Ako prikazivanje simbola aktivirate te pozivanje funkcija
Telefon možete tako podesiti, da se prilikom dolaznog
pohranite na 2. razinu tipki ciljanog biranja, možete
poziva mjesni predbroj ne prikazuje. Ovo može npr. biti od
uključivanje i isključivanje različitih usluga putem
koristi, kada na ekranu ne možete vidjeti zadnje znamenke
„funkcijske tipke“ povezati sa prikazivanjem odn.
jednog dugačkog pozivnog broja.
nestajanjem određenih simbola na ekranu.
Za 2 mjesna predbroja (svaki do 5 brojki) možete isključiti
Pripazite stoga prilikom zauzimanja tipki ciljanog
prikazivanje.
biranja na 2. razini, da je uklj. i isključivanje simbola na
?4 Pokrenite funkciju. ekranu ™, ˜, —,ë i š vezano uz sasvim određene tipke
Ako na mjestu pohrane nije podešen niti jedan u 2. razini. - nezavisno od na njima pohranjenih pozivnih
broj, na ekranu se pojavljujez. brojeva odn. pozivanja!
Ako su oba mjesta za pohranu zauzeta,
prikazuju se jedno pored drugog; aktualno Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za dopunske
mjesto, koje je moguće editirati, treperi. usluge
S ; mijenjajte po potrebi između prikazanih Ovisno o potrebi moguće je aktiviranje ili deaktiviranje
mjesta za pohranu, da biste ih obradili kako simbola. U tvorničkoj postavci je prikaz aktiviran.
slijedi: ?145
Brisanje broja: Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. 0/ 1 0: deaktiviranje; 1: aktiviranje.
Unos broja: ? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
o Unesite jedno- do peteroznamenkasti broj.
Preporučeno pridruživanje simbola tipkama
Unos daljnjih predbrojeva:
Ako pri aktiviranom prikazu simbola = u nastavku
;o Pritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite pritisnte jednu od sljedećih tipki ciljanog biranja, na ekranu
sljedeći broja. će biti uključen odn. isključen u tom slučaju pridruženi
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. ekranski simbol (numeriranje tipki odozgo prema dolje):
Prikaz „Pristigla poruka“ =+ Zauzeće Prikaz
Različiti mrežni operateri nude usluge za pohranjivanje :1 uklj. ™
Preusmjerenje poziva odmah
pristiglih poruka nazivatelja (npr. usluge telefonske :2 isklj.
sekretarice). :3 uklj.
Preusmjerenje poziva ako bez ˜
Ukoliko je jedna ili više novo pristiglih poruka spremljeno javljanja
kod mrežnog operatera, on Vas može putem Vašeg telefona :4 isklj.
eventualno informirati. Na ekranu je ova obavijest prikazana :5 Preusmjerenje poziva ako je uklj. —
sa treperućim simbolom † i pozivnim brojem. :6 zauzeto isklj.
Sada možete birati odgovarajući broj, da biste preslušali :7 uklj. ë
spremljenu poruku nazivatelja. Ako nakon toga nema novih “Kucanje”(poziv na čekanju)
poruka za Vas, gasiu se simbol †. :8 isklj.
:9 Anonimni poziv (samo sljedeći poziv) š
Korištenje tipki ciljanog biranja kao „ funkcijske tipke“
Različite usluge/funkcije javnih telefonskih sustava – event. Zauzimanje/mijenjanje funkcijske tipke
nakon narudžbe/podnošenja zahtjeva– moguće je izabrati ?= Pokrenite funkciju.
putem utvrđenih kombinacija tipki, a koje možete saznati : Pritisnite funkcijsku tipku (=tipka ciljanog
kod svog mrežnog ioperatera. biranja), koja treba biti zauzeta.
Potrebne kombinacije tipki možete pohraniti na tipke Ako je funkcijska tipka već zauzeta, zauzeće
ciljanog biranja kao normalne pozivne brojeve i isto tako ih tipke je prikazano na ekranu. Ako je memorija
„birati“ te uslugu također ponovno isključiti. te funkcijske tipke prazna, na ekranu se
pojavljujez.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

8
HR

o Unesite kombinaciju tipki/karakteristični broj *21*


za željenu uslugu. Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
Važno! poziva odmah“ .
Sastoji li se dio kombinacije tipki, koju treba (a) Određivanje pozivnog broja cilja
pohraniti, iz brojeva/znakova, koji od slučaja do prosljeđivanja
slučaja trebaju biti promjenljivi (npr. pozivni o Unesite pozivni broj cilja prosljeđivanja.
broj za cilj preusmjerenja, ili vrijeme za
# Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
terminski poziv), tada mora na tom mjestu biti
završetak funkcije.
pohranjena shift-tipka =.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg ili
uključivanja usluge, da kursor za unos (b) Rezerviranje promjenljivog
promjenljivog udjela titra. prosljeđivanja
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
= Pritisnite shift-tipku.
Primjer: Prosljeđivanje poziva Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg uklju-
čivanja „Prosljeđivanje poziva odmah“ da
U nastavku ćete naći primjer za korištenje tipki ciljanog
kursor za unos pozivnog broja cilja
biranja kao „funkcijskih tipki“. Ako je aktiviran prikaz
prosljeđivanja titra.
simbola, tada će u primjeru „Prosljeđivanje poziva“ prilikom
uključivanja usluge za to predviđeni simbol biti prikazan na # Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
ekranu ili isključen, kada se usluga isključuje. završetak funkcije.
Redoslijed tipki za uključivanje funkcije „Prosljeđivanje ?Pritisnite tipku za pohranjivanje. Uključivanje
poziva odmah“ kod Vašeg mrežnog operatera se sastoji npr. prosljeđivanja poziva pomoću funkcijske tipke
iz tri dijela: c= Podignite slušalicu, pritisnite Shift tipku.
Pozivanje Cilj prosljeđivanja Završetak : Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
funkcije funkcije predviđena za prikaz simbola „™ uklj.“ Na
*21* Pozivni broj # ekranu je prikazano ™.
(a) Pozivni broj cilja prosljeđivanja je
Sada imate sljedeće mogućnosti: određen
◆ Kompletni redoslijed tipki birate svaki puta pomoću
Eventualno čujete najavu, da je usluga
tipkovnice.
uključena.
◆ Pohranjujete redoslijed tipki na tipke ciljanog biranja
kao ukupnu funkciju zajedno s pozivnim brojem a Spustite slušalicu.
jednog fiksnog cilja prosljeđivanja Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
ili prosljeđivanja. Vaš telefon ne zvoni.
samo pozivanje funkcije i završetak funkcije. Pri tome (b) Promjenljivi cilj prosljeđivanja
si ostavljate otvorenu mogućnost određivanja o; Unesite pozivni broj cilja preusmjerenja,
promjenljivog cilja prosljeđivanja od slučaja do slučaja. pritisnite tipku ponavljanja biranja, da biste
označili uneseni pozivni broj.
Pohranjivanje prosljeđivanja poziva na funkcijsku tipku Eventualno čujete najavu, da je usluga
?= Pokrenite funkciju. uključena.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „™ uklj.“, vidi
a Spustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za prosljeđivanja, Vaš telefon ne zvoni.
dopunske usluge“ str. 7.
Već pohranjeni pozivni broj se prikazuje na
ekranu. Ako je memorija ove tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljujez.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

9
HR

Pohranjivanje „Isključivanje prosljeđivanje poziva“ na Ako Vaš telefon ne radi besprijekorno


funkcijsku tipku Nema signalnog tona: Moguće je da je glasnoća pozivnog
Prosljeđivanje poziva, kako je prikazano u prethodnom tona podešena na 0.
primjeru, ponovno isključujete kod svog mrežnog operatera Podignuta slušalica, nema tona biranja: Da li je priključni
npr. s redoslijedom tipki #21#. kabel ispravno utaknut u telefonu i telefonskoj utičnici?
Također možete ovaj redoslijed tipki pohraniti na samo za to Ton biranja se čuje, telefon ne bira: Priključak je u redu. Da
predviđenu tipku ciljanog biranja. Ako je prikaz simbola li je način biranja ispravno podešen (vidi str. 5)?
aktiviran, i usluga je uključena kako je opisano, tada se gasi Samo kod telef. centrala: Nikakva ili pogrešna veza
simbol ™ na ekranu nakon isključivanja usluge. prilikom biranja iz memorije (npr. ponavljanje biranja,
?= Pokrenite funkciju. brzo biranje): Programirajte predbrojku vanjske linije.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je Sugovornik Vas ne čuje: Da li je pritisnuta tipka za
predviđena za prikaz simbola „™ isklj.“, vidi isključivanje mikrofona? Pritisnite tipku još jedanput. Da li je
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za priključni kabel slušalice ispravno utaknut?
dopunske usluge“ str. 7. Tipka povratnog upita ne funkcionira: Podesite prikladno
#21# flash-vrijeme.
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje Ne prikazuje se pozivni broj nazivatelja i lista poziva:
poziva odmah“ . Da li je priključen mrežni adapter (vidi str. 2)? Je li moguće
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. korištenje prijenosa pozivnog broja (vidi str. 6)?

Isključivanje prosljeđivanja poziva s funkcijskom tipkom Natpisne trake


c= Podignite slušalicu, pritisnite shift-tipku. Neispisane natpisne trake za tipke ciljanog biranja naći ćete
:a Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je na Internetu pod http://www.siemens.com/euroset.
predviđena za prikaz simbola „™ isklj.“ . Kontakt osobe
Spustite slušalicu.
Ukoliko bi se prilikom rada na priključenom komunikacij-
Simbol ™ se gasi. Eventualno čujete najavu, da je usluga
skom sustavu s analognim pristupom mreži pojavili
isključena.
problemi, molimo obratite se svom nadležnom mrežnom
operateru odn. svom specijaliziranom trgovcu.
Prilog Odobrenje
Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj
Održavanje mreži.
Za čišćenje brišite telefon s vlažnom krpom ili antistatičkom Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir.
krpom, nikada ne koristite suhu krpu (opasnost Ovime Siemens Home and Office Communication Devices
elektrostatičkog naboja i pražnjenja) ili nagrizajuća sredstva GmbH & Co. KG izjavljuje, da ovaj uređaj odgovara
za čišćenje! temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim odredbama
smjernice 1999/5/EC.
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

10
HR
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

11
HR
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

12
HR

Communications

Declaration of Conformity

We, Siemens AG Frankenstrasse 2


Communications 46395 Bocholt
Customer Premises Equipment Devices Germany
Com CPE

declare, that the hereinafter mentioned product is assessed according to our


Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH
in compliance with

Essential Requirements of the R&TTE-Directive 1999/5/EC

Product: „Euroset 5020“ IM* Version


Analogue Corded Phone with Handsfree

The presumption of conformity with the essential requirements regarding


Council Directive 1999/5/EC is ensured according to

Art. 3.1 a) Safety: EN 60950-1


(equivalent to 73/23/EC)
Art. 3.1 a) EMF/SAR: Not Applicable

Art. 3.1 a) Acoustic Shock: ES 200 677


Art. 3.1 b) EMC: EN 55022 / EN 55024
(equivalent to 89/336/EC)
Art. 3.2 Radio: Not Applicable

The product is labelled with the European Approvals Marking CE and


the 0682 for the notified Body.
Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.

* Intended for use in Poland, Hungary, and outside EEA (excluding CH) depending
on national Type Approval

Bocholt, 01 September 2005


....................................... ...............................................
Place and Date Mr. Alt
Senior Approvals Manager
euroset 5020 / IM eng-fra-rus-kro / A30350-M209-A801-2-UP19 / 5020.fm / 24.07.2006

13
HR

Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt

© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH


& Co. KG 2006
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.

www.siemens.com/gigaset

A30350-M209-A801-2-UP19

Das könnte Ihnen auch gefallen