Sie sind auf Seite 1von 40

Manual de Servicio Modelo

WMH74201WDAB0
Service Manual
LAVADORA AUTOMATICA IOMABE ONE WIFI 24KG

Enero 2020 Pub. MSR-0114

Ingeniería de Servicio
AVISOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES

Aviso Importante de Seguridad Ropa

La información en este documento de servicio está dirigida a indi- Obligatorio: Pantalón, camisa, zapatos de seguridad con casquillo
viduos que poseen conocimientos adecuados y experiencia eléc- que protejan sus pies de cualquier chispa o partícula de metal ca-
trica, electrónica y mecánica. Cualquier intento de reparar un apa- liente, no trabaje con tenis.
rato electrodoméstico podría resultar en lesiones personales y da-
Mantenga la ropa libre de grasas o aceite.
ños a las propiedades. El fabricante o vendedor no puede
hacerse responsable por la interpretación de esta información,
tampoco puede asumir ninguna obligación relacionada con su Equipo de seguridad obligatorio para la verificación y carga
uso. de un refrigerador.

Lentes de seguridad transparente antiempañante.

Advertencia • Guantes Anticorte.

Para evitar lesiones personales, desconecte la energía eléctrica • Zapato de seguridad dieléctricos Con casquillo de policarbonato.
antes de dar servicio a este producto. Si se requiere de energía
En caso de necesidad de soldar:
eléctrica para hacer un diagnóstico o con el propósito de hacer
pruebas, desconecte la energía inmediatamente después de • Lentes de Sombra 3 para soldar.
llevar a cabo las revisiones necesarias. • Guantes de carnaza que cubran las muñecas para soldar.

• Mandil de mezclilla.

Reconecte todos los dispositivos de aterrizado

Si los cables de conexión a tierra, pijas, cintas, ganchos, tuercas


o rondanas usados para completar una ruta hacia la tierra son re-
movidos para dar servicio, deben ser regresados a su posición
original y deben asegurarse apropiadamente.

Se requiere que tanto los Empleados de Servicio de Mabe como


los Centros de Servicio Autorizado, utilicen el Equipo de Protec-
ción Personal (EPP) listado a continuación, para su propia seguri-
dad.

Lentes para soldar

Cuando trabaje con el soplete encendido use siempre lentes de


seguridad. Debe proteger sus ojos no sólo de las chispas y par-
tículas de metal caliente, sino también de los rayos ultravioleta
que produce el soplete.

Antes de comenzar a trabajar y ponerse los lentes revise los vidri-


os para asegurarse de que no estén rotos o estrellados.

Los lentes de sombra número 3 son recomendados para soldar.

2 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 01

NOMENCLATURA 02

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 03

CARACTERÍSTICAS Y MODELOS 04

INSTALACIÓN 05

RECOMENDACIONES DE USO 06

ESPECIFICACIONES TECNICAS 07

ACERCA DE LOS CONTROLES Y FUNCIONES 08

USO DE LOS DESPACHADORES 09

DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE LAVADO 10

PROTECCIÓN Y AUTODIAGNOSTICO 11

PRUEBA DE SERVICIO 12

CODIGOS DE FALLA 13

DESENSAMBLE 14

TOP DE FALLAS Y SOLUCIONES 15

DIAGRAMA ELÉCTRICO 16

TÉRMINOS Y GARANTÍA 17

3 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


INTRODUCCIÓN

A medio año del 2016 en la Planta de Mabe Saltillo, inicia la producción de la nueva
Plataforma de Lavadoras Kraken. Esta plataforma sustituyo a las plataformas de Hela,
Aqua Saber Green, Sahuaro, etc. Siendo un sistema de mayor ahorro de agua, con mayor
protecciones y cambio de apariencia.

En el 2020 surge un modelo para México donde ofrece el producto conectarse por me-
dio de WIFI Tomando de modelo base el modelo kraken hibrido conservando las mismas
protecciones, así como especificaciones del producto, únicamente integrando en la tarje-
ta la conexión al Wifi.

4 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


NOMENCLATURA

5 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


UBICACIÓN DE ETIQUETAS

Como se interpretan las etiquetas:

B) En la parte superior del copete


de la lavadora

A) En el lateral de la
lavadora viene la eti-
queta de producto y
servicio.

Imagen

Número de Serie Modelos Mabe


La estructura del Número de Serie se compone de la siguiente forma:
Ejemplo de Número de Serie: 1906S12345
Los 2 primeros números corresponden al año de fabricación (19 = 2019).
Los siguientes 2 números corresponden al mes de fabricación (06 = June).
La letra S corresponde a la Planta donde se fabrica (S = Saltillo).
Los siguientes 5 números corresponden al consecutivo de fabricación.

El mini manual lo encuentre en el interior del gabinete el cual contiene el diagrama eléctrico y los
códigos de protección.

6 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CARACTERÍSTICAS Y MODELO

7 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


GUÍA DE INSTALACIÓN

Indicaciones Generales

Asegúrese de retirar todos los aditamentos del


empaque como de la parte exterior como de la parte
interior.

Plomería

La alimentación de agua de la lavadora debe


hacerse mediante: llaves con rosca estándar. La
lavadora cuenta con opciones de lavado que re-
quieren de agua caliente y fría. Si la toma puede
Colocación de lavadora suministrar las dos temperaturas se podrá obte-
ner mejores resultados. La lavadora está diseña-
La instalación de su lavadora requiere de una da para trabajar con presiones de suministro do-
superficie firme y nivelada, con espacios y méstico que van desde 70 hasta 700 kPa (10.15
servicios de luz, agua, desagüe y señal de
psi hasta 101.52 psi) sin embargo, en algunos
internet Wifi. Establecidos en su manual de
usuario. Las herramientas que va a necesitar lugares del país este intervalo puede ser incluso
para instalar su producto son: Nivel de burbuja, menor, lo cual afecta el tiempo de llenado de la
pinzas de mecánico, desarmador plano, lavadora.
desarmador de cruz.

Nivelación

a) Coloque la lavadora en su ubicación final.


b) Confirmar que la unidad este nivelada con las
cuatro patas sobre el piso.
c) Dejar el nivelador en la parte trasera de la tapa
para verificar la nivelación de lado a lado.
d) Localizar el nivelador en la hendidura lateral
como una guía para revisar la nivelación de frente
hacia atrás. No colocar el nivel en la tapa.

8 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Manguera de desagüe: En caso de solo contar con una toma de agua
La manguera de desagüe se encuentra localiza- fría, puede utilizar cualquiera de estas 2 opcio-
da en la parte posterior derecha (viendo el produc- nes, según le convenga:
to de frente). Jale y extraiga la parte superior ha-
cia afuera hasta ver la punta de la misma y colo- Utilice un adaptador tipo Y conectando así
que dentro del desagüe. Para el desagüe se re- ambas tomas de la lavadora. Si cuenta con
quiere de un tubo vertical de 3,8 cm de diámetro dos tomas de agua con la misma temperatura,
interior y de altura de 90,0 a 110,0 cm conectado conecte las dos mangueras de manera indis-
al drenaje de la casa.
tinta a la lavadora. Le recomendamos que en
la selección de temperatura utilice Tibio, esto
Conexión al desagüe
reducirá el tiempo de llenado.
Introduzca el extremo de la manguera dentro del
tubo de drenaje y asegúrela usando un cincho
Fría / Fría
plástico.

Precaución: No llene manualmente su lavadora,


ya que esto puede causar mal funcionamiento oca-
sionando daño potencial en las válvulas por trabajo
en seco o sobrellenado. Su nueva lavadora tiene
un sistema de seguridad que no permite pasar del
máximo nivel de llenado, de modo que cuando se
Mangueras de llenado: rebasa este nivel, la bomba de drenado se activará
de manera automática y mandará un código de
Utilice las que vienen en su producto. Si no va a error.
conectar la toma de agua caliente, coloque un ta-
pón para evitar acumulación de suciedad en la Importante: Si no desea lavar con agua caliente,
válvula. (Entradas de agua: Agua Caliente = H, asegúrese que la perilla de Temperatura (si su mo-
Agua Fría = C) delo la tiene) se encuentre en la selección Frío-
Frío. Recomendamos limpiar los filtros una vez por
Antes de conectar la lavadora a las tomas de mes.
agua, abra las llaves de alimentación y deje fluir el
agua durante unos minutos (lo suficiente para lim-
piar la tubería y asegurarse de que no hay obs-
trucciones). Instale las mangueras como se ilustra Verificación de la instalación
en las figuras. Asegúrese de apretar las conexio- * Verifique la nivelación y verifique que se en-
nes lo suficiente para evitar fugas de agua.
cuentre firmemente apoyada sobre sus cuatro
Asegúrese de instalar las mangueras de lle- patas.
nado que son provistas con su lavadora. Evite
usar mangueras usadas o deterioradas. * Abra las llaves de agua y ponga a funcionar su
lavadora utilizando cualquier programa, seleccio-
ne el nivel medio de agua y presione el botón
inicio/pausa para que efectúe un ciclo completo.

* Verifique el seguro de la tapa durante el centrifu-


gado; al hacerlo debe permanecer cerrada la ta-
pa sin permitir que se abra hasta que la tina esté
totalmente detenida, para evitar accidentes. El
seguro se desactivará aproximadamente dos mi-
nutos después de terminar el centrifugado.
9 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
* Verifique que no existan fugas o ruidos extraños (el Como conectar el producto
movimiento del agitador es suave y se escucha dife-
rente a las lavadoras de agitador tradicionales debido Video https://youtu.be/SVeYNYXngBI
a que cuenta con un nuevo sistema de lavado). Instalar la APP desde play store y app store respecti-
vamente, estas publicaciones estarán disponibles para
* Verifique el seguro de la tapa durante el centrifugado; el consumidor a partir del 20 de enero 2020.
al hacerlo debe permanecer cerrada la tapa sin permi-
tir que se abra hasta que la tina esté totalmente dete- Descarga la app. Disponible para IOS y Android.
nida, para evitar accidentes. El seguro se desactivará
aproximadamente dos minutos después de terminar el
centrifugado.

Empieza creando tu usuario donde en “registrarse”.


Espacio
Si desea instalar su lavadora en clóset o gabinete,
debe considerar los espacios y dimensiones que se
muestran en las siguientes figuras. En la parte inferior
evite obstruirla con alfombras o tapetes.

A continuación, serás redireccionado a una página


para registrar tu cuenta es importante que aceptes los
términos y condiciones. Para proceder y agregar un
producto es necesario registrarse.

Para proceder y agregar un producto es necesario re-


gistrarse.

10 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Una vez ingresado tu correo y contraseña, así Iniciar sesión en APP usuario
como datos de registro puedes proceder a activar
la cuenta para confirmar que tu correo electrónico
es válido. Posteriormente al verificar la cuenta
recibirás un correo electrónico de agradecimiento.

Seleccionar producto

Paso 1 Enganchar producto adquirido


Presionar simultáneamente en el producto
Auto limpieza y enjuague hipoalergénico

11 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Paso 2 Ingresar contraseña del módulo. Muestra el progreso de conexión

Bienvenida al consumidor.
Paso 3. Seleccionar el modulo bluetooth GE
Para asignarle la información de red domestica

Producto enlazado.

Paso 4. Seleccionar la red domestica. Seleccio-


nar nombre de red y contraseña

Control del producto a distancia.

12 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


RECOMENDACIONES DE USO

13 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


14 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
15 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
ESPECIFICACIONES TECNICAS

MOTOR
Tipo de Motor (HP) Voltaje / Frec Resistencia (Ω)
1/4 110-127V/50-60Hz 4.50 - 4.98
1/4 220-240V/50-60Hz 14.48 - 16.01
1/3 110-127V/50-60Hz 3.75 - 4.15
1/3 220-240V/50-60Hz 11.10 - 12.26
1/2 110-127V/50-60Hz 3.10 - 4.10

CAMBIADOR (MODE SHIFTER)


Tensión (V) 120 220
Frecuencia (Hz) 60 60
Potencia (W) 4 4
Corriente (mA) 35 35
Resistencia (Ohm) 5,700 +/- 10% 24,500 +/- 10%

SWITCH LID LOCK


Voltaje (V) Resistencia (Ohms)
120 60 - 90
220 155 - 200

BOMBAS
Tipo de Bomba Voltaje / Frec Resistencia (Ω)
Drenado 120V / 60Hz 13.2 ± 0.8
110V / 50Hz 20 ± 10%
Drenado
127V / 60Hz 20 ± 10%
Drenado
Drenado 220V / 50Hz 120 ± 10%
Drenado 220V / 60Hz 65 ± 10%
Recirculado 120V / 60Hz 31.7 ± 1.9

16 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


VALVULAS DE AGUA
Voltaje Frecuencia Resistencia
Familia Tipo Válvula
(V) (Hz) (Ohms)
Agua Caliente 120 50 - 60 1515 ± 10%
Agua Fría 120 50 - 60 1374 ± 10%
Agua Caliente 220 50 - 60 5766 ± 10%
Agua Fría 220 50 - 60 5766 ± 10%
Detergente (Caliente) 120 50 - 60 1515 ± 10%
Detergente (Fría) 120 50 - 60 1374 ± 10%
27"
Spray (Fría) 120 50 - 60 1515 ± 10%
Suavizante (Fría) 120 50 - 60 1374 ± 10%
Detergente (Caliente) 220 50 - 60 5766 ± 10%
Detergente (Fría) 220 50 - 60 5766 ± 10%
Spray (Fría) 220 50 - 60 5766 ± 10%
Suavizante (Fría) 220 50 - 60 5766 ± 10%

17 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


ACERCA DE LOS CONTROLES Y FUNCIONES

1. Oprima este botón para encender o 7. Inicio retardado 11. Aquasaver


apagar su lavadora Utilice estos 2 botones para selec- Al oprimir este botón usted estará
2. Selección de Ciclos Automáticos cionar las horas de retraso para el ahorrando más agua en cada ciclo de
Gire la perilla hasta seleccionar el inicio de operación de la lavadora lavado que realice.
programa deseado. Dependiendo del (de 1 a 24 horas de retraso) y pre- El modo Aquasaver solo puede ser
modelo de su lavadora, pueden ser sione el botón de Inicio para confir- utilizado en los programas marcados
hasta 14 programas. marlo e iniciar la cuenta regresiva, como “Aquasaver”
3. Inicio / Pausa de lo contrario en la perilla de “programas automáti-
Pulse este botón cuando quiera iniciar no se iniciará. Una vez iniciado el cos”
o proceso de inicio retardado, usted
pausar el funcionamiento de su lava- podrá cancelarlo apretando por 3 12. Autolimpieza (alarma)
dora. segundos el botón de “-1 hr”. El LED de este botón se encenderá
4. Nivel de Suciedad cuando la lavadora necesite correr el
Oprima el botón para seleccionar el 8. Nivel de Temperatura ciclo de autolimpieza.
nivel Cada ciclo tiene programada una Cuando ocurra, oprima el botón
adecuado de acuerdo a la suciedad temperatura recomendada de lava- “autolimpieza”,
de su ropa (mínimo a máximo). do. asegúrese que no haya ropa dentro
5. Selección de etapas (ciclos ma- Oprima este botón repetidamente si de la lavadora y oprima inicio/pausa.
nuales) usted prefiere una distinta (desde Nota: Cuando utilice este programa, la
Pulse repetidamente este botón para fría hasta caliente). perilla de “programas automáticos”
elegir de manera independiente o estará desactivada (LEDs apagados).
combinada, las etapas de lavado que 9. Nivel de Agua/Carga
quiere realizar, p.ej: solo centrifuga o Oprima repetidamente este botón 13. Enjuague Hipoalergénico
enjuagar y centrifugar. Las luces se hasta encontrar el nivel deseado o Oprima este botón si desea realizar
encenderán indicándole las etapas permita que el sensor automático doble enjuague en cualquier progra-
seleccionadas. determine un nivel óptimo. Le reco- ma de lavado (el ciclo de Bebé, lo
6. Mi Ciclo mendamos que use la opción auto- hace siempre). Excepto Blancos, Ci-
Este botón permitirá grabar su ciclo de mático para lavar eficientemente y clo Express y SpinWash.
lavado seleccionando el programa de ahorrar grandes cantidades de
su agua. 14. Presecado
preferencia, los niveles de agua, cen- Nota: Tanto los niveles automáticos Oprima este botón si desea prolongar
trifugado y temperatura deseados, en como manuales están diseñados el tiempo de centrifugado, para lograr
seguida presione durante 3 segundos para economizar agua. Es normal un nivel de secado más alto. Nota:
el botón Mi Ciclo para guardar su ciclo que sus prendas no queden total- Presiona los botones de “Enjuague
preferido, así cada vez que lo requiera mente sumergidas. Hipoalergénico” y “Presecado” al mis-
su programa favorito se ejecutará mo tiempo y durante 3 segundos para
iluminando las opciones escogidas 10. Nivel de Centrifugado Oprima bloquear el panel.
con solo repetidamente este botón hasta
oprimir el botón Mi Ciclo y después encontrar el nivel de secado que
Inicio. quiere
obtener en sus prendas después de
lavarlas o utilice el nivel automático
para que la lavadora ejecute el re-
comendado, según el programa
seleccionado.

18 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


USO DE LOS DESPACHADORES
Acomodo de Ropa
Empieza a lavar: Coloque la carga de
ropa de manera uniforme, alrededor
del infusor (de preferencia no sobre
éste) para que la carga quede unifor-
memente distribuida. La lavadora inicia
el ciclo de lavado girando la canasta
para acomodar la carga para un mejor
desarrollo del ciclo.
Prendas Voluminosas: Para lavar sus
1.- Suavizante: Utilice este compartimento cuando use prendas voluminosas correctamente se
suavizante de ropa (disponible solo en algunos mode- sugiere un acomodo especial. Se
los). El despachador surtirá de manera automática el toma de uno de los extremos y se
líquido durante el enjuague. Si su modelo es de sistema introduce en forma de espiral, pro-
agitador debe utilizar el compartimento en la copa del curando que quede acomodada la
agitador. Si su modelo no cuenta con ninguna de las
opciones anteriores vierta el suavizante diluido en agua
sobre la ropa antes de iniciar el enjuague.

2.- Detergente en polvo: Agregue detergente en polvo


de baja espuma o detergente líquido. En el interior del
RECOMENDACIONES PARA EL LAVADO DE SU ROPA
cajón deberá poner la cantidad de detergente indicada
por el fabricante según la cantidad de ropa que haya • Lea las instrucciones del fabricante de cada una de las pren-
metido en el interior de la lavadora. Si su modelo es de das
sistema agitador o no cuenta con el cajón despachador • Para evitar que se enrede la ropa, coloque las prendas gran-
deberá disolver el detergente sobre la carga. des al fondo de la tina, luego las pequeñas y al final las media-
nas. No sobrecargue la tina.

3.– Blanqueador liquido: Vierta blanqueador líquido • Elija el ciclo de lavado más adecuado, recuerde que debe
en el compartimento indicado (Aplica a todos los mode- considerar el tipo de tela y el grado de suciedad de las mismas.
los). IMPORTANTE: Solo usar en ciclos de ropa blanca. • Utilice detergente líquido o polvo de baja espuma para resulta-
Nota: A condiciones extremas de muy poca presión de dos óptimos. Le sugerimos que siga las recomendaciones del
agua (menor a 70 kPa) o de agua muy fría (menor a 20° fabricante, ya que el exceso de detergente puede dañar su la-
C), algunos detergentes podrían no disolverse por com- vadora.
pleto o dejar residuos en su despachador. Conecte am- • Al acabar el ciclo de lavado, le recomendamos que saque la
bas tomas de agua (caliente y fría) para el funciona- ropa de la tina para evitar que se arrugue o se generen malos
miento adecuado de su despachador. Nota: No mezcle olores.
blanqueador o cloro con amoniaco o con ácidos como • Separe sus prendas por tipo de tela, por colores y tamaños.
vinagre y / o removedor de óxido, ya que la mezcla pue-
de producir gas tóxico mortal. • Recomendamos limpiar el exterior de su lavadora con cera
para pulir autos, con franela limpia y seca. Limpiar la tapa con
trapo húmedo, eliminando las manchas de agua con jabón para
evitar que acumule sarro.
• Se recomienda utilizar detergentes d detergentes HE están
diseñados para generar menos espuma, logrando mejores re-
sultados de limpieza con una menor cantidad de agua en un
ciclo de lavado.
• Acomode la carga de ropa de manera uniforme, alrededor del
infusor (de preferencia no sobre éste) para que la carga sea
homogénea y el funcionamiento sea el ideal

19 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


DESCRIPCION DE LOS PROGRAMAS DE LAVADO

20 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


PROTECCION Y AUTODIAGNOSTICO

La nueva línea de Lavadoras Kraken cuenta con diferentes protecciones las cuales se visualizan de dife-
rente forma dependiendo el modelo.
Estas protecciones están basadas en normas y altos estándares de seguridad para proteger siempre la
integridad del usuario dependiendo de la condición de uso o el entorno en que se maneje, a continuación,
se muestra como borrar las protecciones de tipo no volátil, en cada uno de los diferentes modelos.

ENTRADA A MODO DE SERVICIO O PRUEBAS


Perilla PROGRAMAS en posición 6 horas (simulando un reloj) Durante los primeros 10 segundos des-
pués de energizar la unidad presionar simultáneamente NIVEL CENTRIFUGADO + PRESECADO durante
5 segundos.

Funcionamiento
El cambio de prueba se realiza a través de la perilla de PROGRAMAS. Mediante el botón INICIO/PAUSA
se permite ejecutar o detener la prueba seleccionada. El modo de servicio se deshabilita después de 5 mi-
nutos de inactividad.

Borrado de protección volátil


Presionar botón ENCENDER/APAGAR

Borrado de protección no volátiles


Combinación de 2 botones (SELECCIÓN ETAPA + INICIO RETARDADO +1hr) por 5 segundos.

21 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


PRUEBA DE SERVICIO

Representación
Componente a evaluar Descripción de prueba
Digital
t1 Válvula de agua fría Enciende válvula durante la prueba (Auto-Apagado en 60s)

t2 Válvula de agua caliente Enciende válvula durante la prueba (Auto-Apagado en 60s)

t3 Válvula suavizante Enciende válvula durante la prueba (Auto-Apagado en 60s)

t4 Válvula de cloro Enciende válvula durante la prueba (Auto-Apagado en 60s)

t5 Cambiador Se modifica a modo Spin y se realiza un centrifugado

t6 Bomba de drenado Enciende bomba de drenado durante la prueba

t7 Lid Lock Bloquea la tapa


Si la tarjeta detecta funcionamiento correcto del sensor activa las válvulas y llena hasta que
llegue a 2inH2O.
t8 Sensor de presión La prueba termina satisfactoria cuando se alcanza este nivel.
El display muestra el valor de columna de agua (Ej. 1.5in H2O, muestra 15).

Se realiza un patrón de agitación en ambos sentidos para validar la lectura de pulsos de sensor
t9 Tarjeta sensor / TRIACS
velocidad y funcionamiento de triacs.
La tarjeta muestra en el display y con LED's el status de la tapa:
tA Switch tapa Tapa abierta: "LO" en display
Tapa cerrada: "LC" en display

tB Bomba de recirculado Activa bomba de recirculado durante la prueba.

tC Rev. De software de control Muestra la revisión de software mediante un código de Led ó Display.

tD Rev. De tabla de parámetros Muestra la revisión de tabla de parámetros mediante un código de Led ó Display.

tE Fin de prueba El control sale de modo servicio al presionar el botón Inicio/Pausa.

22 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CODIGOS DE FALLAS

Representación Digi-
Descripcion. Situaciones que pudieran generarla
tal

Velocidad > 60 rpm y puerta desbloqueada durante 1 .- Usuario manipula la canasta (al sacar la carga, limpieza,
E1
un ciclo de lavado etc.)
1 .- Usuario manipula la canasta (al sacar la carga, limpieza,
etc.)
E2 Motor apagado y velocidad no disminuye.
2 .- Niño jugando
3 .- Demasiada inercia.
1 .- No ensamble de sensor, no conexión, etc.
E3 Motor encendido y no se detecta movimiento 2.- Si el motor se protege (térmico abierto) se presentara la
condicion.

E4 Error de lid lock. 1.- Error de componente.

E6 Corto en relevador de seguridad 1.- Error de componente.

E7 Corto en triacs 1.- Error de componente.

Nivel de agua mayor a nivel máximo permitido


E8 1.- Agregar demasiada agua con manguera.
(Overflow)

Nivel de agua menor a 1inH2O y no se detecta 1.- No hay agua en la tuberia.


E9
cambio de nivel durante 5 minutos 2.- Manguera desconectada

1.- Error de componente.


EA Sensor de presión fuera de rango
2. Se genera vacío

EB Manguera Sensor Presostato desconectada. 1.- Manguera desconectada

1.- Bomba desconectada.


EC Bomba encendida y no reduce nivel.
2.- Bomba obstruida.

1.- Ruido eléctrico


ED Frecuencia de línea muy alta ( mayor a 60 Hz)
2.- Daño en tarjeta (circuito cruce por cero)

EE Frecuencia de línea muy baja ( menor a 50 Hz) 1.- Ruido eléctrico

EF Código de falla corrupto 1.- Ruido eléctrico

EG Falla de memoria 2.- Error de memoria

EP Sensor de presion desconectado 1.- Error de componente.

Er Manguera estrangulada 1. Error de ensamble en planta

Et Tarjeta no parametrizada 1. Error de proceso en planta

1. Desconexión de arnés con tarjeta o mode shifter


Eu Shifter no cambia de estado
2. Falla de mode shifter

23 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Desensamble tapa Desensamble panel de control

Retirar los dos tornillos Philips de una de las Para remover el Panel de Control, previamente
Bisagras de la Tapa (puede ser derecha o iz- se tiene que retirar el ensamble Tapa
quierda).
Retirar los tres tornillos Philips que aseguran el
Panel de Control a la Cubierta Superior.

Sujetar la Tapa con ambas manos, deslizarla


hacia el lado donde se retiró la Bisagra, mover la Retirar los siete tonillos de ¼” cabeza hexagonal
Tapa hacia arriba para retirarla. del Panel Trasero y removerlo.

Remover los dos tornillos de ¼” cabeza hexago-


nal de las esquinas traseras del Panel de Control.

24 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


IMPORTANTE.- NO se debe mover el Panel de
Control hasta que se desensamble la Manguera
Presostato de la Tarjeta de Control, de otra forma
la Manguera puede dañar al Presostato al tensio-
narse.

Desconectar los conectores que van a la Tarjeta


y remover los seis tornillos de ¼” cabeza hexago-
Sujetar el Panel de Control e inclinarlo un poco nal que sujetan el Bracket Tarjeta al Panel de
hacia el frente de la Lavadora con el objetivo de Control para poder retirar la Tarjeta.
poder ver la conexión de la Manguera con el
Sensor Presostato.

Para desensamblar la Manguera Presostato de la


Tarjeta de Control, se debe sujetar la Manguera
donde se conecta al Sensor de Presión de la Tarje-
ta, después se debe girar la Manguera mientras al
mismo tiempo se jala hacia afuera hasta retirarla del
Sensor. IMPORTANTE.- La Manguera del Presos-
tato NO debe ser manipulada ni vertical ni horizon-
talmente ya que existe el riesgo de dañar el Sensor
Presostato, solo debe desensamblarse como se
indica arriba.

25 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Control Bisagra Tapa

Deslizar una mano entre la Cubierta Tina y la


El desensamble de las Contras Bisagras se Cubierta Superior, de tal forma que quede debajo
puede realizar sin retirar la Cubierta Superior. de la Contra Bisagra
Previamente retirar el Ensamble Tapa.
Desensamblar el Panel de Control de la Cubier-
ta Superior y deslizarlo hacia atrás para que que-
den expuestos los tornillos de las Bisagras.

Retirar los dos tornillos de ¼” cabeza hexagonal Sujetar la Contra Bisagra y retirarla por debajo
de la Contra Bisagra Tapa. de la Cubierta Superior.

Retirar el tornillo Philips que sujeta la Contra a


la Cubierta Superior.

26 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Actuador Bloca puertas (Lid Lock Striker
Jalar el Actuador para liberarlo de la Tapa.

El Actuador desliza y entra en el Bloca puertas.


Cuando un ciclo inicia, el Bloca puertas engan-
cha con el Actuador evitando que la Tapa pueda
abrirse durante el ciclo.

El Actuador tiene tensión proporcionada por un


resorte que lo mantiene enganchado con el Bloca
puertas.

Para desensamblar el Actuador de la Tapa:


Abrir la Tapa. Utilizando un desarmador peque-
ño o una punta, se debe insertar en el pequeño
barreno que está debajo del Actuador.
Presione ligeramente el seguro del Actuador
hacia adentro y gire el Actuador hacia la izquier-
da.

27 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Ensamble Interruptor/Cierre Tapa (Lid Lock)

El Cierre Tapa y el Interruptor Tapa están juntos Desensamblar el Bisel de la Cubierta Supe-
en una misma parte (Lid Lock). Este interruptor re- rior, deslizar una mano entre la Canasta y la
quiere de 120 VAC para activar el cierre. Cubierta para localizar las patas del Bisel en
los extremos del cuerpo del Lid Lock.
El valor aproximado de la Resistencia del Lid
Lock es de 70 ohm, se puede medir directamente
en el Interruptor o en el conector J513 entre los
cables Azul – Negro (El Lid Lock debe estar en po-
sición cerrada).
Midiendo entre los cables Negro – Blanco en el
mismo conector de la Tarjeta, se puede verificar la
continuidad del Lid Lock

Presionar una pata del Bisel hacia afuera, poste-


riormente presionar la otra pata de igual forma ha-
cia afuera, posteriormente empujar el Bisel hacia
arriba para liberarlo del Lid Lock y de la Cubierta.

Para remover el Ensamble Lid Lock

28 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Utilizando un desarmador pequeño, presione
suavemente la pestaña del Interruptor hacia la iz-
quierda, mientras sujeta el Interruptor por debajo
de la Cubierta con la otra mano.

Válvula de Agua de Cuatro Bobinas

Deslice el Interruptor hacia la izquierda para des-


enganchar primero la pestaña derecha, posterior-
mente deslizarlo hacia la derecha permitiendo que
el Interruptor se desensamble de la Cubierta Su-
perior.

Para retirar la Válvula de Agua:


Cierre el suministro de agua hacia la Lavadora.
Desconectar Mangueras de alimentación de agua.
Desensamblar el Panel de Control.
Desconecte el arnés de la Válvula.

Sujete por debajo de la Cubierta y jale el Inte-


rruptor hacia el centro de la Canasta, desensam-
ble el conector del Interruptor

Retirar los tres tornillos de ¼” cabeza hexagonal


que sujetan la Válvula a la Cubierta Superior, pos-
teriormente jalar la Válvula hacia arriba.
29 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
La Válvula y los sellos son un solo número de
parte.

Para retirar el nuevo cajón con el clip


Se presiona el clip del cajón y se jala hacia el frente e
inclina hacia arriba retirando el cajon.
Cuando el cloro se agrega al recipiente corres-
pondiente, es dirigido a través de la Cubierta Tina
hacia el interior de la Tina

Retirar el Ensamble del Panel de Control, la


Válvula de Agua y la Cubierta Superior.
Retirar la Charola del Despachador.
Retirar los cuatro tornillos de ¼” cabeza hexa-
gonal que sujetan el cuerpo del Despachador a la
Cubierta Superior.

El Despachador almacena el detergente y el sua-


vizante y lo entrega de manera precisa en determi-
nados momentos de acuerdo al ciclo seleccionado.
El agua se agrega al Despachador a través de la
Válvula de Agua para llenar y vaciar los recipientes.
Después de que la Válvula se apaga, el remanente
de agua se retira del Despachador a través del
efecto sifón.

30 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Infusor

Para retirar el Infusor, primero se debe desen-


samblar la Tapa Infusor utilizando un desarmador
pequeño de esta forma se podrá tener acceso al
Tornillo de 7/16th” cabeza hexagonal.

Retirar el cuerpo del Despachador de la Cubierta


Superior empujándolo ligeramente y jalándolo para
removerlo de la Cubierta.

El acoplador estriado es parte del Infusor y del


Agitador. El Tornillo del Infusor debe ser reem-
plazado cada vez que se remueva para Servicio
y debe colocarse a un torque o par de 100 +/- 5
lbs pulgada.

Inserto Regadera del Despachador

El Inserto Regadera del Despachador puede ser


retirado en este momento para limpiarlo en caso
de ser necesario.

31 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Desensamble de la Cubierta Superior

Desensamblar el Tomacorriente de la Cubierta El grommet del arnés del Lid Lock no necesita
Superior sujetándolo de la parte frontal del Grom- retirarse a menos que se reemplace la Cubierta
met Tomacorriente y tirándolo hacia arriba Superior. Si se reemplaza la Cubierta Superior,
presione los dos clips del grommet y presiónelo a
través del barreno. Transfiéralo a la nueva Cubier-
ta.

Deslizar el Grommet del Tomacorriente hacia


el frente.

Jalar hacia arriba para desensamblarlo de la Cu- Retirar el Ensamble Tapa y el Ensamble Pa-
bierta Superior. Remover los Tornillos de Tierra nel Control o Copete.
(color verde).
Retirar los dos tornillos de ¼” cabeza hexa-
gonal (uno de cada lado) en las esquinas tra-
seras de la Cubierta Superior.
Deslizar el arnés grommet hacia afuera.
Desensamblar el Cable Tomacorriente de la
Cubierta Superior de acuerdo a las instruccio-
nes mencionadas arriba.
Levantar la parte trasera de la Cubierta Su-
perior, entonces deslizar la Cubierta hacia el
frente para desensamblarla de los clips fronta-
les que la aseguran al Gabinete.

Deslizar el grommet del arnés hacia afuera.

32 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Desensamble Canasta
Levantar la Canasta para desensamblarla de la
Previamente desensamblar la Tapa, el Panel Tina.
de Control o Copete y la Cubierta Superior.
Remover la Tuerca Izquierda (1-5/16th“) girán-
dola en sentido de las manecillas del reloj para
aflojarla (cuerda inversa).
Se debe utilizar una nueva Tuerca Izquierda
cada vez que se desensamble - ensamble la
Canasta. La Tuerca se debe ajustar a un torque
o par de 100 +/- 10 lb.pie.

Desenganchar las Varillas del Ensamble Sus-


Retirar la Cubierta Tina desensamblando los pensión de las Rótulas del Gabinete.
ocho clips que se encuentran a su alrededor.

33 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Una vez que el Gabinete ha sido removido, se
deben retirar dos Tornillos de ¼“ cabeza hexago- La Bomba de Drenado está localizada del lado
nal que sujetan el Arnés a un costado de la Tina. derecho del fondo de la Tina. Está ensamblada
directamente a la Tina por medio de tres Tornillos
También se debe retirar un Tornillo de ¼“ ca- de 3/8” cabeza hexagonal.
beza hexagonal que se encuentra al fondo de la
Tina

Bomba de Recirculado
Algunos modelos cuentan con Bomba de Recir-
culado, la cual está localizada al frente del fondo
de la Tina. Se ensambla a la Tina al igual que la
Bomba de Drenado.

34 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Los diferentes tipos de Bombas tienen los si-
guientes valores, los cuales se pueden medir en el
conector J512 de la Tarjeta Control o en el compo-
nente:

Tipo de Bomba Voltaje / Frec Resistencia (Ω)


Drenado 120V / 60Hz 13.2 ± 0.8
Drenado 110V / 50Hz 20 ± 10%
Drenado 127V / 60Hz 20 ± 10%
Drenado 220V / 50Hz 120 ± 10%
Drenado 220V / 60Hz 65 ± 10%
Recirculado 120V / 60Hz 31.7 ± 1.9

Estire la Banda alrededor de la Polea Trans-


misión tanto como sea posible.
Posteriormente gire la Polea hasta que la
Banda quede colocada en su lugar correcta-
mente. Asegura que todas las costillas de la
Banda asienten sobre las de la Polea

Para desensamblar el Motor:


Una vez que se han quitado los Tornillos, la Desensamblar previamente la Banda y la Po-
Bomba puede ser retirada de la Tina tirando de lea – Ventilador. La Polea está sujeta con una
ella hacia arriba. Tuerca de Seguridad de 9/16”.
Tener a la mano algún recipiente para depositar Cada vez que se reinstale la Polea se reco-
el exceso de agua que tenga la Bomba. mienda colocar una Tuerca de Seguridad nueva,
El Sello Bomba está ensamblado a la Bomba y colocarla con un torque o par de 110 lb.pulgada.
forman un solo número de parte. Desconecte el conector del arnés motor como se
indica en la foto de arriba.

La Banda tiene cinco costillas y puede ser des-


ensamblada fácilmente girando la polea mientras
se sujeta para quitarla.
Para ensamblar la Banda, primero colóquela en
la Polea Motor.

35 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Tipo de Motor
Voltaje / Frec
Resistencia El Cambiador engancha o desengancha el Em-
(HP) (Ω) brague (Clutch) con la Polea Transmisión depen-
110-127V/50- diendo donde se encuentra el ciclo, en agitación o
1/4 4.50 - 4.98 centrifugado.
60Hz
220-240V/50- La posición inicial del Embrague es enganchado
1/4 14.48 - 16.01 con la Polea o listo para Centrifugado.
60Hz
110-127V/50- La Resistencia puede ser medida entre los ca-
1/3 3.75 - 4.15
60Hz bles Rojo y Azul en el conector J512 de la Tarjeta
220-240V/50- Control o directamente en la parte.
1/3 11.10 - 12.26
60Hz
110-127V/50-
1/2 3.10 - 4.10
60Hz

Desenganchar el Clip del Sensor de Velocidad


del Motor.
Remover los dos Tornillos de ½” cabeza hexago-
nal que sujetan el Motor a la Tina dejando el Motor
libre de la Plataforma de la Transmisión.
Cuando se reinstale el Motor colocar los Tornillos
con un torque o par de 110 lbs.pulgada.

Cambiador
Tensión (V) 120 220
Frecuencia (Hz) 60 60
Potencia (W) 4.0 4.0
Corriente (mA) 35 35
Resistencia 5,700 +/- 24,500 +/-
(Ohm) 10% 10%

Para desensamblar el Cambiador:


Remueva la Tuerca de Seguridad de 9/16” y la
Polea Transmisión. Se recomienda utilizar una
Nota.- Si el Sensor de Velocidad está atado al nueva Tuerca de Seguridad cada vez que se re-
Motor cuando se reemplace el Motor, entonces se instale la Polea, se debe colocar con un torque o
deberán cambiar ambos. par de 110 lbs.pulgada.

36 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Desconectar el Cambiador.
Para retirar el Ensamble Transmisión, después
Retirar los dos Tornillos de 3/8“ cabeza hexago- de que todos los demás componentes han sido
nal. Esto permitirá remover el ensamble del desensamblados, se deben retirar los nueve Tor-
Cambiador con el Embrague. nillos de 3/8” cabeza hexagonal y tirar hacia
El Resorte del Embrague y el Seguro también afuera el Ensamble Transmisión para retirarla de
podrán retirarse. Al reinstalar las partes, asegú- la Tina.
rese de colocar primero el Seguro y posterior- Nota.- La base de la Tina puede ser usada para
mente el Resorte Embrague. hacer palanca y poder retirar el Ensamble Trans-
misión.
El Sello Tina se ensambla a presión en el En-
samble Transmisión. Si existiera una fuga en el
Sello, es necesario reemplazar el Ensamble
Transmisión completo.

El Ensamble Transmisión es una sola parte


(un solo número de parte), excepto por los dos
Brackets para conectores y una Guarda del Mo-
tor. Estas últimas partes deben transferirse al
nuevo Ensamble Transmisión.
El Ensamble Transmisión está asegurado a la
Tina por medio de nueve Tornillos de 3/8” cabe- Para instalar el Ensamble Transmisión a la
za hexagonal que se encuentran circulados en la Tina, se debe deslizar la Flecha a través del
foto. Uno de estos Tornillos también sirve para barren de la Tina.
sujetar uno de los Brackets.
Presionar el Sello Tina en el barreno de la Ti-
na.

37 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Atornillar los nueve Tornillos con un patrón cruzado o en zig zag, de tal forma que el Sello es presio-
nado hacia la Tina de forma pareja y segura. Esto debe hacerse apretando cada Tornillo aproximada-
mente ¼ de vuelta El torque o par de estos Tornillos debe ser de 70 lbs-pulgada.

TOP DE FALLAS

38 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


DIAGRAMA ELECTRICO

39 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


GARANTIA DE LAVADORA
Garantiza este producto, en todas sus piezas,
componentes y mano de obra, contra cualquier
defecto de fabricación y funcionamiento durante el
uso normal y doméstico de este producto.

Mabe podrá, sin estar obligada a ello, enviarle


El producto que usted ha adquirido le da la posibi-
notificaciones a su correo electrónico registrado
lidad de contar con una garantía adicional de cua-
en el sistema de monitoreo virtual (APP io mabe
tro (4) años adicionales a la garantía original de
one) se detecte la perdida de conexión a internet
un año (la “Garantía Extendida”), y 10 años en el
del producto.
motor, lo anterior, sujeto a las siguientes condicio-
nes y limitantes: Los alcances de la Garantía Extendida compren-
den los siguientes conceptos y limitaciones:
A partir de la fecha en la cual usted ha adquirido
su producto, contará con un plazo improrrogable Lavadora: 10 años en motor y 5 años en electró-
de trescientos sesenta y cinco días naturales nica*
(365), para registrar y dar de alta su producto en * Consulta términos y condiciones en ioma-
el sistema de monitoreo virtual del mismo (APP io
be.com.mx
mabe one) o en la dirección de internet
www.serviplus.com.mx. Usted también podrá obtener las partes, consu-
mibles y accesorios
Para mayor detalle del sistema de monitoreo vir-
tual de su producto vea el manual adjunto (APP io correspondientes. Le recomendamos seguir los
mabe one) Una vez que haya realizado el proce- siguientes pasos:
so de registro y alta precitado, el producto que a) Asegúrese de haber seguido las indicaciones
usted ha adquirido deberá, a partir del día tres- de instalación, uso y cuidados que menciona el
cientos sesenta y seis (366) de su fecha de com- instructivo.
pra, mantenerse conectado al sistema de monito-
reo virtual de Mabe (APP io mabe one) de mane- b) Localice y tenga a la mano su garantía debida-
ra permanente. Se considerará que el producto mente sellada o bien la factura, nota o compro-
cumple con la condición de conexión precitada bante de compra.
cuando el mismo se haya mantenido enlazado o c) Verifique que ha llenado los campos o espa-
conectado en los últimos noventa días naturales cios de identificación de producto que se solicitan
(90) previos a cualquier solicitud de reparación arriba.
contemplada por la Garantía Extendida durante al
menos setenta y dos días (72), sean estos conse-
cutivos o no. En el supuesto de que usted haga
valer su Garantía Extendida dentro de los prime-
ros noventa días naturales, contados a partir del
día trescientos sesenta y seis (366) de su fecha
de compra, entonces la misma se hará válida si
dentro del lapso de tiempo entre su fecha de com-
pra y la solicitud de aplicación de la Garantía Ex-
tendida, el producto se ha mantenido enlazado o
conectado por lo menos, de manera consecutiva o
no, en un ochenta por ciento (80%) del paso de
tiempo referido.

40 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio

Das könnte Ihnen auch gefallen