Sie sind auf Seite 1von 62

200 Information for thruster and

installation and foundation-english


INVALID!

For Information Only!


INVALID! Please note our instruction 1145139
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

A X
(1 : 5)
M
A-A 660
M

G8
Kupplung, E-motorseitig zum Fügen 550 h6
auf 140°C erwärmen
Coupling, motor-side heated up to
140°C for fitting H7
Ma=40Nm 80 m6
1109972
Kupplung, E-motorseitig.
coupling, e-motor side
weight approx. 15kg

170
L L

196 ±0,5
16

21 ±0,5
+1,5
1009905 6x 1068100

47 -1
8x Sechskantschraube Sattelstollen
M20x80 DIN 4014-10.9 elastic elements
Hexagon head bolt weight approx. 6x0.10kg
Achtung!
Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung 1033763 1109973 Ma=17Nm
vor dem Zuwasserlassen des Schiffes 8x Scheibe Kupplung, getriebeseitig.
Getriebe auffüllen. Washer 20 coupling, gear side
Attention! weight approx. 17.3kg
To avoid condensation water, 1002337
8x Scheibe VS 20
K X fill in gear oil before the ship is launched.
locking washer 6,7 K

1109294
8x Sechskantmutter Kupplung, getriebeseitig zum Fügen
M20 DIN EN 4032 auf 140°C erwärmen
Hexagon nut Coupling, gear-side heated up to
140°C for fitting
Z
Ma=500Nm
V
20
1

955
°
32

J
R6 Z J

Y 66 2 17,18 27
,5 (1 : 2)

1582,5
1090
32°

125
1115

5
Propeller

Ma=500Nm
Propeller für Transport verkeilt.
U

627,5
Propeller fixed for transportation.

627,5
4
R627,5

H H
32°

B 100 B

45° 15 15 15
800 a10
S1B2E
330 305
A
350
G G

850

U 24 2 Jahre MG-Anodenschutz gegen Korrosion für Tunnellänge 850mm.


(1 : 2) Abstützung bei Montage eingepaßt und angeschweißt.
Supporting at mounting fitted and welded.
MG-Anodenschutz gegen Korrosion für Tunnel > 850mm werftseitig.
B-B (1 : 5) 2 years magnesium anodes as protection against corrosion for tunnel length of 850mm.
19 Magnesium anodes as protection against corrosion for tunnel length > 850mm by the yard.
a3
S2B2 S1 Siehe Schweißanweisung MAG-Standard Ident-Nr. 1105740
S2 Siehe Schweißanweisung NIRO Ident-Nr. 1105744.
B1 Bewertungsgruppe DIN EN ISO 5817 B - (Für Längsnähten, Quernähten und
Rundumnähten an Rohren)
F F
B2 Bewertungsgruppe DIN EN ISO 5817 C - (Für alle Rippen oder sonstige Schweißungen)
V 20 E 100% Rißprüfung nach dem Farbeindringverfahren DIN EN 3452-1

(1 : 2) 600 S1 See welding procedure specification MAG standard Ident-no.1105740


S2 See welding procedure specification NIROSTA Ident-no. 1105744.
B1 Quality level DIN EN ISO 5817 B - (For longitudinal welds, transverse welds and
a3 circular welds on the pipes)
S2B2
45°

B2 Quality level DIN EN ISO 5817 C - (For all ribs or sundries welds)
W E 100% crack test acc. dye penetration process DIN EN 3452-1
2

Dichtfläche mit Flüssigkeitsdichtung abdichten, Ident-Nr. 1058474


3 Ölablaßschraube Sealing surface sealed with liquid sealant , Ident-no. 1058474
Anoden vor dem Anstrich anschweißen oil drain plug
45°

E E
anodes welded before plainting Schraubensicherung:
Schrauben mit Kleber gesichert, Ident Nr. 1048197
Screw lock:
Schweissnahtvorbereitung an beiden Tunnelenden Screw locked with liquid adhesive, Ident no. 1048197.
Welding preparation on both tunnel ends
Maß X
genaues Maß wird bei Montage Y SCHOTTEL Montagehinweise / mounting instructions
S1B2 a3
ermittelt und nachgearbeitet
measure X (1 : 2) 21 Tunnel grundiert nach Anstrichspezifikation 1098053
exact measure determinded at mounting Tunnel primered according to painting specification
Ma=66Nm
min. 3 Getriebe mit UW- Anstrich 1146917
Gear box with UW-coating-system
D 25 10 Konservierungsvorschrift 1104097
D

Conservation instructions

14 X
Hinweise für die Einbauwerft:
Yard instructions:

9 Datenblatt UW-Anstrich / Data sheet UW-coating 1098053


Getriebe mit UW-Anstrich / Gearbox with UW-coating-system 1146917

W 11 Schutzgitter / Grid 1112550

C
(1 : 2) Ma=330Nm Einbauvorschrift / Installation instructions 1167644 C

12 Schwerpunkt
centre of gravity

15 Abnahmepruefzeugnis DIN EN 10204:2005-01 - 3.2


Ma=66Nm nach den gueltigen Vorschriften der geforderten L
NTIA
FIDE
Schiffsklassiffikationsgesellschaft
Inspection certificate DIN EN 10204:2005-01 - 3.2 CON
acc. to the rules of the demanded ship´classification society.
B Components Weights B
80 m6 0,030 80,03
Propeller approx. 130 kg Kontrollmasse geprueft und dokumentiert 0,011 80,011
Control dimensions checked and documented 80 H7 0,030 80,03
0 80
Coupling approx. 33 kg 0 550
22 23 8 Oil tank approx. 16.9 kg
550

550
h6

G8
-0,044
0,132
549,956
550,132
Hochdruckschlauch Oil-filling approx. 50 l Maß
0,022
Passung
550,022
without piping (yard supply) approx. 45 kg
Biegeradius min R=200mm
DN16, 450 lang 13 Transverse Thruster 1) approx. 1065 kg
Dieser Entwurf ist geistiges Eigentum
der SCHOTTEL GmbH
Schutzvermerk
DIN ISO 16016 beachten
CAD-ZEICHNUNG
Manuelle Aenderung verboten !
Typ: STT 170 FP
high pressure hose O-Ring bei Propellermontag
Bending radius min R200mm 0,7 Total weight 2) approx. 1228 kg Werkstueckkanten
DIN ISO 13715
Projektionsmethode 1
DIN ISO 128-30
Allgemeintoleranz DIN ISO 2768-mK
Schweisskonstr. DIN EN ISO 13920-CF
Massstab: 1:10 Gewicht: see chart
ggf. mit Fett fixiert -0.3 Tolerierung DIN EN ISO 8015 Werkstoff:
DN16, 450 long O-ring fixed with grease Aufschubweg 20°C
+0.8
Oberflaechenangaben DIN EN ISO 1302 Rohteil-Nr.:

for propeller assembly push-up distance 20°C 1) Gewicht ohne Motor, Propeller, Kupplung, Ölbehälter und ohne Ölfüllung. Datum Name
Bearb. 03.09.2018 XuH
Modell-Nr.:
Benennung:
A Weight without motor, propeller, coupling, oil tank and oil filling. A
2) Gewicht ohne Motor, Ölfüllung und Ölbehälter
Gepr. 04.09.2018 ShiK
AV 04.09.2018 YangW
Querstrahlanlage STT 170 FP
Weight without motor, oil filling and oil tank. Norm 05.09.2018 LauxD MFD660 L850
Abt. SSPC Transverse Thruster STT 170 FP
SCHOTTEL GmbH Zeichnungs-Nr. Index: 000 Format

000 0000 03.09.2018


Zust. Aenderung Datum
XuH
Name
Mainzer Strasse 99
D-56322 Spay/Rhein

Urspr.: 1229562
1232356
Ers. f.: Ers. d.:
Bl.Nr.: 1
von 1 0
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
YOUR PROPULSION EXPERTS

Area:
General Information for Propulsion
Unit Installation

STT

Language
English
INSTALLATION INSTRUC-
SCHOTTEL
TIONS

Version 1167644 / 1.2


SCHOTTEL GmbH
2

Mainzer Strasse 99

56322 Spay, Germany

Phone: +49 (0)2628 610

Telefax: +49 (0)2628 61300

www.schottel.de
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

info@schottel.de

SCHOTTEL GmbH is referred to as SCHOTTEL in the following.

Version Remark Date

1.0 Rev. no. 17/1022 - revised by TDN 07/07/2017

1.2 Rev. no. 18/0099 - Description of drive system support modified 16.01.2018

Table 1: Revision history


Table of Contents

3
1 About These Operating Instructions 5
1.1 Target group 5
1.2 Symbols and diagrams 6
1.2.1 Instructions 6
1.2.2 Listed items 6
1.2.3 References to diagrams 6

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


1.2.4 Warning notices and recommendations 7
1.2.5 Symbols on the propulsion system 8
1.3 Service@schottel.de 8

2 Basic safety instructions 9


2.1 Qualification of specialist staff 9
2.2 Hazards and residual risks 9
2.3 Safety rules 10
2.4 Safety rules for installation 11
2.5 Attaching slings to loads 12
2.6 Environmental protection 15

3 Installing the propulsion unit 17


3.1 Welded installation 18
3.1.1 Tunnel at the time of delivery 18
3.1.2 Installation sequence 19
3.1.3 Preparing the vessel's hull 20
3.1.4 Transporting the propulsion unit to the place of installation 21
3.1.5 Aligning the propulsion unit 22
3.1.6 Welding the tunnel to the vessel's hull 24
3.1.7 Adjusting the vessel’s skin and tunnel ends 25
3.1.8 Mounting the drive system and flexible coupling 27
3.1.9 Final work 28
3.2 Bolted Installation 30
3.2.1 Installation sequence 30
3.2.2 Preparing the vessel's hull 31
3.2.3 Lifting and inserting the propulsion unit 34
3.2.4 Installation of the propulsion unit 35
3.2.5 Final work 37

4 Installing the switch cabinet 41


4.1 Protective measures for the switch cabinet 41
4.2 Selecting the installation location 42
4.3 Transportation of the switch cabinet 43
4.4 Mounting the switch cabinet 44
4.5 Connecting the electricity cables 46

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2 4
1. About These Operating Instruc-

5
tions
INFORMATION

This documentation contains information regarding the gen-

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


eral procedure for installing standard SCHOTTEL propulsion
units and their associated assemblies.

This documentation is not a specific set of installation instruc-


tions for a particular propulsion system.

In view of the varied range of product and installation types


available, information required for the installation of a specific
propulsion system may vary considerably from the information
in this documentation.

If two or more STT propulsion systems are installed or there


is a particularly unusual installation situation, the information
needed for the specific project is provided in the form of an In-
stallation Drawing.

If an Installation Drawing is provided, this document is to be


complied with for the installation.

1.1 Target group

These Instructions are aimed at those who prepare, assemble, in-


stall, align, adjust and check the propulsion unit for installation and
hand it over to the operator.

Those authorised to carry out the work must fulfil the SCHOT-
TEL GmbH requirements; see "Qualification of specialist staff",
Page 9.

Staff are to have read and understood these Instructions thoroughly


before commencing any work. The basic prerequisite for work safety
is the observance of all safety instructions and other instructions pro-
vided.
1.2 Symbols and diagrams
6

1.2.1 Instructions

If instructions consist of several steps to be carried out in a se-


quence, these steps are numbered and listed chronologically in the
required order.

For example:
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

1. Unscrew the dust cap from the test port.

2. Screw in the breather valve.


1.2.2 Listed items

Items in a list are introduced with a bullet point. The order in


which they appear does not represent the significance of the con-
tent.

1.2.3 References to diagrams

References to diagrams are written in brackets in the text, e.g. (1/3).


The first number refers to the diagram number; the second number is
the item number in the diagram. For example: (1/3) means diagram
1, item 3.

All figures are schematic diagrams and do not make any claim to
completeness.
1.2.4 Warning notices and recommendations

7
Warning notices They are marked in colour and introduced with a symbol and key-
word that highlight the extent of the risk or hazard.

It is essential that warning notices are heeded and great care is tak-
en to prevent accidents, personal injuries and material damage from
occurring.

DANGER

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


Indicates an extremely hazardous situation which, if not avoid-
ed, will result in death or serious injury. 

WARNING

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could re-


sult in death or serious injury.

CAUTION

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could re-


sult in minor or moderate injury.

NOTICE

Indicates actions which may result in material damage.

Tips and recommendations


INFORMATION

Application tips and information required to ensure trou-


ble-free, efficient operation.
1.2.5 Symbols on the propulsion system
8

Symbol Designation Function

Keep dry The symbol indicates areas


of the propulsion system
that are to be kept dry.

Centre of gravity This symbol indicates the


centre of gravity of the
propulsion unit marked in
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

the Centre of Gravity Draw-


ing; see section "Spare
Parts Catalogue".

Attach slings here This symbol indicates the
slinging points provided for
lifting the propulsion unit.
The slinging points are al-
so indicated in the Cen-
tre of Gravity Drawing; see
section "Spare Parts Cata-
logue".

1.3 Service@schottel.de

SCHOTTEL GmbH
Mainzer Straße 99
56322 Spay
Germany
Phone +49 (0) 2628 / 61-799
Fax +49 (0) 2628 / 61-300
service@schottel.de

Please keep the following information ready:

Code word

Project number

Yard number (service number)


2. Basic safety instructions

9
2.1 Qualification of specialist staff

The work described in these Installation Instructions is only to be car-


ried out by qualified specialist staff.

Specialist staff are defined as persons who due to their professional

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


training, knowledge and experience, as well as knowledge of the per-
tinent stipulations, are in a position to:

Carry out the work assigned to them safely, and correctly assess

the implications of their work;

Identify potential hazards independently;

Take necessary measures to eliminate any hazards, especially


those concerning risk of accidents.

Staff are to be trained and instructed regularly in all matters con-


cerning occupational health and safety and environmental protec-
tion.

When selecting staff, the regulations specific to age and profes-


sion that apply at the site of operation are to be observed.

2.2 Hazards and residual risks

Despite the high level of intrinsic safety of the propulsion system, risk
of injury and/or environmental damage cannot be ruled out even in
the case of correct conduct.

The propulsion system is part of an entire system. Unforeseeable


hazards may arise as a result of the interaction between different as-
semblies.

The known risks have been systematically analysed as part of the


development process. Symbols on the propulsion system and warn-
ing notices in the documentation indicate residual risks.
Symbol Designation Function
10

Rotating components The specifications and regulations regard-


ing protection from rotating components re-
quire the attachment and application of de-
tachable safety guards. Applications and
operating states exist in which the detach-
able safety guards cannot be used at all or
have to be removed temporarily.

Electromagnetic interference fields Electrical or electromagnetic interference


fields may be generated by electrical com-
ponents that may affect the function of
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

electrical devices such as computer equip-


ment, telecommunication lines, power ca-
bles, signal lines and pacemakers.

Sound pressure level When the propulsion system is used as in-


tended, a sound pressure level of 85 dB(A)
may be exceeded within its operating area.

Operating materials harmful to health Operating materials such as oils or clean-


ing agents may be harmful to health if
they come into direct contact with skin and
cause, for example, caustic burns and al-
lergic reactions.

Observe the enclosed safety data sheets.

Hot surfaces Risk of sustaining burn injuries due to hot


surfaces

Hot oil Risk of sustaining burn injuries due to hot


oil

High pressure Risk of injury from defective hydraulic or


lubrication oil lines and assemblies under
high pressure.

2.3 Safety rules

Observe the environmental and occupational safety regulations


that apply at the site of operation.

Before commissioning, the operator is to designate an appropri-


ate danger zone. Make sure the danger zone is not accessible to
unauthorised persons.

The operator is responsible for obtaining all current regulations


and instructions that apply to the operation of the propulsion sys-
tem.
The operator is to make the applicable regulations and instruc-

11
tions available and train persons working with the propulsion sys-
tem accordingly.

Observe all safety instructions and warning notices on the propul-


sion system and keep in a legible condition.

Always wear personal protective equipment when working on and


in the near vicinity of the propulsion system. Always tie back long
hair; never wear loose clothing or jewellery.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


Immediately rectify any malfunctions that may affect the safety of
staff or stop the propulsion system from functioning properly.

Observe the applicable product documents in this Documentation. 

Clean the propulsion system and its surrounding area to remove


any combustible substances before performing any welding,
flame cutting and grinding work. There is a risk of fire and explo-
sion when performing this and similar kinds of work. Only carry
out any welding, flame cutting and grinding work if this has been
expressly approved by a supervisor.

Do not modify or remove safety and monitoring devices.

The direct supervisor is to be informed in the event of injuries oc-


curring, however serious or minor. This person decides if the op-
erator's instructions require any amendments.

2.4 Safety rules for installation

Check the delivery is complete and in perfect order before instal-


lation.

Make sure there are safety and warning signs in the work area
and that these are kept clean and in a legible state.

Malfunctions within the working area that affect safety are to be


reported to the responsible body immediately. Stop all work until
the malfunction has been remedied.

Before commencing work make sure an adequate safety zone


has been defined and marked out around the work area. If this
safety zone is entered by staff not involved in the installation
process, work is to be stopped until this safety zone is properly
re-established.

Before any welding, flame cutting and grinding work is carried out,
the propulsion system, its assemblies and the surrounding area
are to be cleaned to remove any combustible substances. There
is a risk of fire and explosion in this kind of work. Welding, flame
cutting and grinding work may only be carried out if this has been
expressly approved by a supervisor.

Only carry out installation work with suitable tools.


Never use defective tools; such tools are to be replaced.
12

Depending on type, fastening screws and bolts are to be tight-


ened with the specified torque and secured to prevent them from
loosening. Refer to the installation documents for torques and the
type of screw/bolt retention needed.

Make sure thread lock fluids, sealants, oil, acid, cleaning agents
or preservatives do not come into contact with skin or eyes. If an
accident occurs despite all safety precautions being taken, per-
form first aid immediately and call a doctor.
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Fuels or other highly combustible substances must not be used to


clean the propulsion system or assemblies.

Make sure guide surfaces do not become damaged during instal-


lation work.

Guide surfaces must not be painted over.

When work is interrupted, the propulsion system and its assem-


blies are to be secured to prevent them from moving unintention-
ally and a third party being put at any kind of risk.

2.5 Attaching slings to loads

Load characteristics

It is crucial that the exact details of the dimensions, weight and


centre of gravity of the load are known and taken into account.

Load preparation

Any operating materials in the load (e.g. lubrication oil) are to be


drained prior to transportation. Drain outlets are to be sealed.

Loose components of the load (e.g. hose lines) are to be secured


to the load prior to transportation. Loose hose line ends are to be
sealed.

Any accessible rotating parts of the load (e.g. propeller) are to be


secured to prevent turning prior to transportation.

Slinging methods

If the load has lifting eyes, heavy-duty lifting lugs or boreholes for
slings, attach the slings directly (1/1) to these.

If the load has no lifting eyes, heavy-duty lifting lugs or boreholes


for slings, use a choker hitch (1/2) to attach the slings.

When using the choker hitch method, make sure three slings are
secured at a 120° angle each in order to prevent the load from
slipping.
When using the choker hitch method always observe the lowest

13
load bearing capacity.

If only one part of the load has lifting eyes, heavy-duty lifting lugs
or boreholes for slings, the choker hitch method is to be used on
the other parts.

When screwing lifting eyes into the load, observe the torque spec-
ified on the Centre of Gravity Drawing.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


1 2

Figure 1: Slinging methods

Lifting point, angle of inclination, and crossbar

The lifting point must be exactly above the load centre of gravity.

The larger the inclination angle (2/1) of the slings, the greater and
more difficult to manage the forces affecting the slings, and the
lower the load bearing capacity.

The inclination angle of the slings must not be greater than 45°
maximum. If necessary, use a crossbar.

The slings have to run linearly between the lifting gear and sling-
ing point and must not be passed over load components. If nec-
essary, use a crossbar.

Make sure crossbars are loaded evenly.

Figure 2: Inclination angle of the slings


Choosing the load hook
14

The load hook must include a functional safety hook.

If the load hook is too big for the end loop (3/1) of the sling it may
splay and rip it. The opening angle (3/2) of the end loop must not
be greater than 20° maximum.

If the load hook is too small for the end loop of the sling, the haz-
ards described in "Position of the slings in the load hook" will in-
crease.
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


1

Figure 3: End loop opening angle

Position of the slings in the load hook

Make sure the slings do not lie on top of each other or overlap
within the load hook.

Make sure the slings do not rest on the tip of the load hook.

Make sure the entire width of the slings lie flat on the load hook.

Choosing the slings

Make sure the slings are in perfect condition and show no signs
of defects which could affect safety.

Only the same kind of slings are to be used.

Only slings which do not twist or turn are to be used.

Textile slings (lifting straps, loops, and ropes, etc.) are less dam-
aging to the load, but are easier to become damaged themselves.

If the load has smooth or slippery surfaces, there is a greater risk


of it slipping out of the slings if these are chains, than if they are
textile.

Always use suitable edge protectors for sharp edges and suitable
abrasion protection for rough surfaces to protect the load and
slings.

Lashing straps are not to be used as slings.


Slings must be suitable for the prevalent ambient conditions (e.g.

15
extreme temperatures, or wet conditions). Certain materials have
a low load bearing capacity, e.g. in wet conditions.

Textile slings may only be used in minus temperatures if they are


dry.

The specific material elasticity of the slings is to be taken into ac-


count. If the slings overstretch, the load may slip out.

Make sure the slings are not knotted or tangled up. Make sure s

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


suitable connecting element is used to connect multiple slings.

2.6 Environmental protection

Any operating materials and other materials accumulated during


installation are to be collected and disposed of according to na-
tional regulations applicable in the country of operation. Disposal
is only allowed at the designated sites. Never allow environmental
pollution to occur.

Operating materials must never be disposed of into the sewage


system.

Special care is to be taken close to water. If operating materials


get into the water this may cause irreparable damage to the envi-
ronment.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2 16
3. Installing the propulsion unit

17
In most cases, the propulsion unit is welded into the vessel's hull;
see "Welded installation", Page 18.

If the propulsion unit needs to be installed and removed quickly, an-


other option available is bolted installation; see "Bolted Installation",
Page 30.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2



3.1 Welded installation
18

3.1.1 Tunnel at the time of delivery

Depending on what has been agreed, the propulsion unit tunnel is


supplied either as a short length (4/1) or with excess length (4/2) with
regard to the vessel's skin (4/3).
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

3 2

Figure 4: Tunnel at the time of delivery (schematic diagram)


3.1.2 Installation sequence

19
INFORMATION

If two or more STT propulsion systems are installed or there is


a particularly unusual installation situation, a project-specific
Installation Drawing is provided.

Prior to installation, the correct place of installation for each

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


propulsion unit is to be located on the vessel by means of type
plate and the Installation Drawing.

The likelihood of confusing the propulsion units, e.g. central


bow propulsion systems 1 and 2, must be ruled out.

1. The vessel's hull is prepared for the installation of the propulsion


unit (see "Preparing the vessel's hull", Page 20).

2. The propulsion unit is transported to the place of installation (see


"Transporting the propulsion unit to the place of installation",
Page 21).

3. The propulsion unit is aligned at the place of installation (see


"Aligning the propulsion unit", Page 22).

4. The tunnel is welded to the vessel's hull (see "Welding the tunnel
to the vessel's hull", Page 24).

5. The vessel's skin and the ends of the tunnel are adjusted to
each other (see "Adjusting the vessel’s skin and tunnel ends",
Page 25).

6. The drive system and the flexible coupling are mounted (see
"Mounting the drive system and flexible coupling", Page 27).

7. Supply lines are connected and other final work performed (see
"Final work", Page 28).
3.1.3 Preparing the vessel's hull
20

The installation location in the vessel's hull must be prepared so that


the propulsion unit can be mounted in the required position.

Make sure the installation location is level and adequately load-bear-


ing.

An installation opening (5/3) is to be cut into the vessel's skin (5/2)


for each tunnel end. The size of these installation openings depends
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

on how the propulsion unit is transported to the installation location.

If the propulsion unit (5/1) can be set down in the installation lo-
cation by crane or transported there by lift truck, the installation

openings need to be at least as large as the tunnel diameter (5/4).

If the propulsion unit (5/5) has to be conveyed through the instal-


lation openings to the installation location, e.g. because the tun-
nel has an excess length, these openings must be larger than the
height of the propulsion unit (5/6).

3 3
4

2
3 3

Figure 5: Cutting the installation openings (schematic diagram)


3.1.4 Transporting the propulsion unit to the place of installation

21
If the tunnel has a short length (6/1) and there is adequate space for
transportation in the vessel's hull, the propulsion unit is conveyed to
the installation location either by crane or lift truck.

If the tunnel has excess length (6/4) or there is insufficient space for
transportation in the vessel's hull, the propulsion unit can be con-
veyed through the installation openings (6/3) in the vessel's hull (6/2)
to the installation location.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


1 

3 3

2
3 3

Figure 6: Transporting the propulsion unit to the place of installation (schematic diagram)
3.1.5 Aligning the propulsion unit
22

The propulsion unit is aligned in the required position at the installa-


tion location.

The tunnel ribs (7/1) line up with the ribs of the vessel's hull.
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

1
Figure 7: Tunnel ribs

The ends of the tunnel (8/3) line up with the installation openings
(8/1) of the vessel's skin (8/2).

1
2

2
1

Figure 8: Aligning the tunnel with the installation openings (schematic diagram)
The power input (9/2) of the propulsion unit can be situated hori-

23
zontally, vertically, or in an intermediate position. In all cases, the
vent line (9/1) must be in the highest position.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


2

Figure 9: Aligning the propulsion unit power input (schematic diagram)


3.1.6 Welding the tunnel to the vessel's hull
24

The tunnel ribs (10/1) are welded to the vessel's hull.


SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

1
Figure 10: Tunnel ribs

The following points are to be observed for all welding work on the
tunnel:

Welded joints are to be made with minimal deformation. Deforma-


tion of the tunnel is to be prevented by taking appropriate protec-
tive measures (e.g. provisional mounting of struts).

Welded joints are to be made in a manner that ensures no swirls


are created in the tunnel water.

Welded joints must be sufficiently robust to ensure that the ves-


sel's hull is able to take the weight of the propulsion unit and tun-
nel and the forces occurring during operation.
3.1.7 Adjusting the vessel’s skin and tunnel ends

25
If the tunnel has a short length, a tunnel extension piece (11/1) is to
be welded to both tunnel ends and to the vessel's hull.

The tunnel extension pieces are to be adjusted to the shape of the


vessel's skin and welded to it.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


1 1

Figure 11: Adjusting the vessel’s skin and tunnel ends - tunnel with short length (schematic di-
agram)

If the tunnel has an excess length, both tunnel ends are to be short-
ened to fit the vessel's hull shape.

The installation openings (12/1) are to be sealed in the area outside


the tunnel. The tunnel ends are to be welded to the vessel's skin.

1 1

Figure 12: Adjusting the vessel’s skin and tunnel ends - tunnel with excess length (schematic
diagram)

After adjusting the vessel’s skin and tunnel ends, check the propeller
(13/1) to make sure it can move freely. It is paramount that the pro-
peller is prevented from making contact with the tunnel (13/2) or
wear ring (13/3).
26

3
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Figure 13: Checking the propeller for free movement


3.1.8 Mounting the drive system and flexible coupling

27
Depending on the propulsion unit alignment, the drive train runs hor-
izontally, vertically or in an intermediate position; see "Aligning the
propulsion unit", Page 22.

By installing a flexible coupling (14/6) the transfer of unwanted tor-


sional vibration is reduced between the drive system (14/3) and the
propulsion unit (14/8).

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


The output part (14/1) of the flexible coupling is mounted on the pow-
er input (14/7) of the propulsion unit, the coupling input part (14/2)
on the drive system. The drive system is then mounted on the motor
bracket (14/5) of the propulsion unit.

The input and output parts of the flexible coupling are aligned with
each other and mounted with flexible connectors. Documentation is
provided for aligning and checking the flexible coupling.

If the drive system has a mounting bracket (14/4), it is always to be


supported by this bracket, regardless of its installation position. The
support will prevent damage to the propulsion system caused by vi-
bration during operation.

1 2

5
6

Figure 14: Mounting the drive system and flexible coupling (schematic diagram)
3.1.9 Final work
28

The lubrication oil system assemblies are to be installed in accor-


dance with the specifications of the Installation Documents.

The oil expansion tank (15/4) is to be mounted above the propulsion


unit. If specified in the Installation Documents, a vent line (15/5) is to
be routed from the oil expansion tank to the outside.

The oil expansion tank is to be connected to the propulsion unit with


SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

a supply line (15/2) and a vent line (15/1). To prevent air inclusions
the supply line and vent line are to be installed to rise steadily.

If specified in the Installation Documents, one or more ball valves


(15/3) are to be integrated into the supply line.

Figure 15: Installing the lubrication oil system assemblies (schematic diagram)

Connect the other supply lines to the propulsion unit according to the
Installation Documents. Depending on the propulsion unit type, this
includes:

Electricity cables

Lubrication oil lines

Hydraulic lines

Pneumatic lines
Cooling water lines

29
LEACON lines

The information required to install the assemblies and connect the


lines is provided for the project concerned in the form of drawings or
diagrams (Wiring Diagram, Hydraulic Circuit Diagram, etc.).

A protective coating is to be applied to the tunnel and the tunnel ex-


tension pieces in accordance with the provided Painting Specifica-
tions.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


Anodes (16/1) are to be mounted on the propulsion unit, tunnel, and
its extension pieces in accordance with the Propulsion Unit or Instal-
lation Drawing to protect it from corrosion. Anodes are always to be 

mounted in the direction of flow.

1 1
Figure 16: Mounting anodes (schematic diagram)

Depending on the propulsion unit type, earth straps are to be provid-


ed.

Safety devices are to be mounted on rotating components.

A protective grid is to be mounted on both tunnel ends.

The propulsion unit is treated with a preservative agent prior to deliv-


ery. The preservation protects the propulsion unit against corrosion
for six months. If the propulsion unit is commissioned more than six
months after delivery, it will need to be represerved.
3.2 Bolted Installation
30

3.2.1 Installation sequence

INFORMATION

If two or more STT propulsion systems are installed or there is


a particularly unusual installation situation, a project-specific
Installation Drawing is provided.
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Prior to installation, the correct place of installation for each


propulsion unit is to be located on the vessel by means of type
 plate and the Installation Drawing.

The likelihood of confusing the propulsion units, e.g. central


bow propulsion systems 1 and 2, must be ruled out.

1. The vessel's hull is prepared for the installation of the propulsion


unit (see "Preparing the vessel's hull", Page 31).

2. The propulsion unit is lifted and inserted into the well (see "Lifting
and inserting the propulsion unit", Page 34).

3. The propulsion unit is mounted on the well (see "Installation of the


propulsion unit", Page 35).

4. Supply lines are connected and other final work performed (see
"Final work", Page 37).
3.2.2 Preparing the vessel's hull

31
Two installation openings (17/2) are to be cut into the vessel's skin
(17/1). The installation openings need to be at least as large as the
tunnel diameter (17/3).

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


2 

Figure 17: Cutting the installation openings (schematic diagram)

A well is to be provided for the propulsion unit where the propulsion


unit will be subsequently installed.

The well comprises a minimum of a hollow body (18/2) and a well


flange (18/1).

Two well openings (18/3) are to be provided for the well opposite
each other; their diameter must correspond with the tunnel diame-
ter.

The well needs to be of dimensions that the clearance (18/5) be-


tween the tunnel end (18/4) and well (18/6) specified in the Instal-
lation Documents is observed when the propulsion unit is mount-
ed.

The well height is to be dimensioned so that the tunnel ends line


up with the well openings when the propulsion unit is mounted.

The well is to be aligned so that the well openings line up with the
installation openings.

The condition of the well and the well connection to the vessel's
hull must be sufficiently robust to ensure that the hull is able to
take the weight of the well and the forces occurring during opera-
tion.
32

1
2

3
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

6 5 4

Figure 18: Providing the well (schematic diagram)


Tunnel extension pieces (19/2) are to be provided between the in-

33
stallation openings and well openings.

The tunnel extension pieces must have the same diameter as the
well openings.

The tunnel extension pieces are to be adjusted to the shape of


the vessel's skin.

Before launching the vessel, a vent line (19/1) is to be laid rising from
the well to the vessel's skin.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


1 

2 2

Figure 19: Providing tunnel extension pieces and laying a vent line (schematic diagram)
3.2.3 Lifting and inserting the propulsion unit
34

The propulsion unit is to have slings attached to the lifting eyes


(20/1), be lifted and then inserted into the well from above.

Guide ropes may be needed to insert the propulsion unit into the
well.
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Figure 20: Inserting the propulsion unit into the well (schematic diagram)
3.2.4 Installation of the propulsion unit

35
The propulsion unit is attached to the well flange in accordance with
the Propulsion Unit or Installation Drawing.

Before attaching the propulsion unit, the contact surface of the well
flange is to be levelled and smoothed with great precision in line with
the Installation Documents to allow the propulsion unit to be bolted
on without any deformation. Rust, grease and dirt are to be removed
from the well flange contact surface.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


Either an O-ring (21/1) or a gasket (21/2) is used for the seal. By in-
stalling a resilient mount (21/3), the transfer of unwanted torsional
vibrations can be reduced between the vessel's hull and propulsion

unit.

Make sure the connection between the propulsion unit and well is
watertight and sufficiently robust.

If specified in the Installation Documents, after attaching the propul-


sion unit, mechanical end stops (21/4) are to be welded to the well
flange without clearance to absorb the propulsion unit transverse
forces during operation.
36

4
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Figure 21: Typical installation variants (schematic diagram)


3.2.5 Final work

37
To avert damage to the propulsion system from vibrations occurring
during operation, the drive system (22/1) is to be additionally sup-
ported on the mounting bracket (22/2).

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


2

Figure 22: Supporting the drive system (schematic diagram)

The lubrication oil system assemblies are to be installed in accor-


dance with the specifications of the Installation Documents.

The oil expansion tank (23/4) is to be mounted above the propulsion


unit. If specified in the Installation Documents, a vent line (23/5) is to
be routed from the oil expansion tank to the outside.

The oil expansion tank is to be connected to the propulsion unit with


a supply line (23/2) and a vent line (23/1). To prevent air inclusions
the supply line and vent line are to be installed to rise steadily.

If specified in the Installation Documents, one or more ball valves


(23/3) are to be integrated into the supply line.
38

4 1
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Figure 23: Installing the lubrication oil system assemblies (schematic diagram)

Connect the other supply lines to the propulsion unit according to the
Installation Documents. Depending on the propulsion unit type, this
includes:

Electricity cables

Lubrication oil lines

Hydraulic lines

Pneumatic lines

Cooling water lines

LEACON lines

The information required to install the assemblies and connect the


lines is provided for the project concerned in the form of drawings or
diagrams (Wiring Diagram, Hydraulic Circuit Diagram, etc.).

A protective coating is to be applied to the tunnel and the tunnel ex-


tension pieces in accordance with the provided Painting Specifica-
tions.

Anodes are to be mounted on the propulsion unit, tunnel, and its ex-
tension pieces in accordance with the Propulsion Unit or Installation
Drawing to protect it from corrosion. Anodes are always to be mount-
ed in the direction of flow.
Depending on the propulsion unit type, earth straps are to be provid-

39
ed.

Safety devices are to be mounted on rotating components.

A protective grid is to be mounted on both tunnel ends.

The propulsion unit is treated with a preservative agent prior to deliv-


ery. The preservation protects the propulsion unit against corrosion
for six months. If the propulsion unit is commissioned more than six
months after delivery, it will need to be represerved.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2




SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2 40
4. Installing the switch cabinet

41
4.1 Protective measures for the switch cabinet

The switch cabinet is to be protected against moisture and wet con-


ditions, dust, contamination and damage throughout its entire life cy-
cle.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


Permissible limit values for the switch cabinet ambient conditions
(e.g. air temperature, humidity) are to be observed. Refer to the fol-
lowing documents for the limit values: 

Technical Specification of the propulsion system

Regulations of the relevant classification society

All of the switch cabinet doors and openings are to be left closed
until the propulsion system is commissioned by a SCHOTTEL em-
ployee. The switch cabinet may only be opened temporarily to con-
nect the electricity cables; see "Connecting the electricity cables",
Page 46.

During the vessel construction phase, the switch cabinet is to be cov-


ered with a fireproof cover.
4.2 Selecting the installation location
42

When selecting where to install the switch cabinet, the following


points are to be taken into account:

The applicable regulations of the relevant classification society


and the Technical Specification of the propulsion system are to be
observed.

At the installation location, ensure that the contact surfaces of the


SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

vessel's hull (vessel’s side, floor, and ceiling) are level and ade-
quately load-bearing.

Ensure that the switch cabinet doors can be fully opened.


There must be enough space available for emergency escape


routes and other routes even when the switch cabinet doors are
fully open.

Ensure that all switch cabinet controls and indicators are fully ac-
cessible.

All switch cabinet components that require service and mainte-


nance work on them are to be kept fully accessible.

Adequate space is to be provided for air circulation at the cooling


air inlets and outlets on the switch cabinet, especially if the cool-
ing air is drawn in from underneath the cabinet.
4.3 Transportation of the switch cabinet

43
The switch cabinet is to be transported upright and secured to pre-
vent it from tipping over. Prevent the switch cabinet from being ex-
posed to shocks or vibrations.

Lifting straps, lashing straps, guide ropes or other similar transporta-


tion aids must not be placed across controls and indicators (24/1),
protective filter grilles (24/5), door handles/grips (24/2) or other parts
attached to the switch cabinet.

SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2


The switch cabinet can be transported with a lift truck. If the switch
cabinet needs to be transported by crane, the following points are to
be observed:

To prevent the switch cabinet housing from deforming, a crossbar


(24/9) is to be used.

If resilient cabinet feet (24/3) are mounted on the switch cabinet,


slings (24/8) are to be attached to the eye bolts (24/7) to lift the
switch cabinet. The resilient switch cabinet feet are to be protect-
ed from damage and must not be loaded with the weight of the
cabinet until it is in its installation location. At the time of delivery,
the switch cabinet is fixed with lashing straps (24/6) to a transport
frame (24/4).

If the switch cabinet has no resilient feet attached, there will not
be any eye bolts available. A choker hitch is to be used to attach
the switch cabinet.

9
8
7

2
6 1

4 2

Figure 24: Transporting the switch cabinet (schematic diagram)


4.4 Mounting the switch cabinet
44

The switch cabinet is to be mounted in accordance with the specifi-


cations in the Wiring Diagram.

If there are resilient switch cabinet feet (25/2) mounted, the switch
cabinet is to be installed standing upright on the floor.

The resilient switch cabinet feet are to be screwed to the vessel's hull
to stop the switch cabinet from sliding or falling over.
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

In addition, the supplied resilient connectors (25/1) are to be mount-


ed on the top of the switch cabinet and on the vessel's hull to prevent
the formation of resonant vibration.

Figure 25: Mounting the switch cabinet - switch cabinet with resilient feet (front and side view,
schematic diagram)

If there are no resilient switch cabinet feet mounted, the switch cabi-
net is to be hung on a vessel’s side. No resilient connectors are to be
mounted.
45
SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

Figure 26: Mounting the switch cabinet - switch cabinet without resilient feet (front and side
view, schematic diagram)
4.5 Connecting the electricity cables
46

The switch cabinet may be opened temporarily to connect the elec-


tricity cables. If work is interrupted, close all doors and openings and
seal all cable ducts.

Before connecting the electricity cables make sure that all main
switches and fuses in the switch cabinet are switched off.

The connection and laying of electricity cables may only be per-


SCHOTTEL Installation Instructions 1167644 / 1.2

formed by qualified electricians.

The following documents are provided by SCHOTTEL and are to be


taken into account when connecting the electricity cables:

Wiring Diagram

Electromagnetic Compatibility Guideline for cable installation

After connecting the electricity cables, close all doors and openings
and seal all cable ducts on the switch cabinet.

After connecting the vessel's power supply to the switch cabinet, at-
tach a clearly visible warning notice to the switch cabinet indicating
that the cables may be live.

The main switches and fuses in the switch cabinet must not be
switched on before commissioning of the propulsion system which is
to be performed by a SCHOTTEL employee only.
8 7 6 5 4 3 2 1

Anschluss für Entlüftungsleitung


Connection for venting pipe 19 12 -20 tief
deep
Einfüllung
filling
F Anschluss zum STT
Connection to STT 8 17,18 15 F

1 16 14
Z 9
20,18 10

18 -16.5 tief
deep
Inhalt 11 Liter
13
2

ca. 98
E
ca. 60 volume 11 litre
12 E

481
11

173

262
Befüll Niveau
fill level
Schaltpunkt ca. 5 ltr.
switch point 300
ca. 2 ltr.
3 Anschluss zum STT
Connection to STT
D D
10 8
18 -16.5 tief
deep

18 -16.5 tief
deep 320
9 7
21,18 Montagehinweis:
Alle Schraubenverbindungen durch Ident-Nr. 1048197 sichern.
Assembly instructions:
Z
C 228 C
Secure all screw and bolt connections using ID no. 1048197.
(1 : 1) 5 Ma=20Nm Anstrich gemaess Anstrich-Spezifikation ID-Nr. 1099071
RAL Farbton siehe Auftrag
4 270
painting acc. to painting specification id-no. 1099071
RAL color see order
TIA L
22 1 407
F I D E N
B CON B
CAD-ZEICHNUNG
6
Dieser Entwurf ist geistiges Eigentum Schutzvermerk
der SCHOTTEL GmbH DIN ISO 16016 beachten Typ: STT 0
Manuelle Aenderung verboten !
Werkstueckkanten Projektionsmethode 1 Allgemeintoleranz DIN ISO 2768-mK Massstab: 1:5 Gewicht: 16.9 kg
DIN ISO 13715 DIN ISO 128-30 Schweisskonstr. DIN EN ISO 13920-CF
-0.3 Tolerierung DIN EN ISO 8015 Werkstoff:
+0.8
Oberflaechenangaben DIN EN ISO 1302 Rohteil-Nr.:
Datum Name Modell-Nr.:
Bearb. 25.07.2017 XuH Benennung:
Gepr. 26.07.2017 WangQ
AV 26.07.2017 YangW
Oelbehaelter kpl.
A Norm 17.11.2017 MalewskiD Kleiner Tank-STT A
Abt. SSPC Oil tank cpl.
SCHOTTEL GmbH Zeichnungs-Nr. Index: 001 Format
001
000
17/2731
0000
10.11.2017
25.07.2017
Zust. Aenderung Datum
XuH
XuH
Name
Mainzer Strasse 99
D-56322 Spay/Rhein

Urspr.: 1216180
1220311
Ers. f.: Ers. d.:
Bl.Nr.: 1
von 1 3
8 7 6 5 4 3 2 1
YOUR PROPULSION EXPERTS

Design:
Maximum - high side switch

Part number:
1132767

Language
English
OIL LEVEL SENSOR
SCHOTTEL

Version 1132767 / 1.2


SCHOTTEL GmbH
2

Mainzer Straße 99

56322 Spay, Germany

Phone: +49 (0)2628 610

Telefax: +49 (0)2628 61300

www.schottel.de

info@schottel.de
SCHOTTEL Oil level sensor 1132767 / 1.2

SCHOTTEL GmbH is referred to as SCHOTTEL in the following.


Version Revision index Remark Date

1.2 000 First delivery 07.10.2016

Table 1: Revision history


1. Oil level sensor

3
1.1 Technical Specifications

Medium Oil

Function Maximum - operating current (oc)

Operating voltage 12/24 V (-25%/+50%) (9-36 V DC)

Current consumption < 8 mA

SCHOTTEL Oil level sensor 1132767 / 1.2


Output High side switch

Mounting thread M 18 x 1.5 

Function control 0 seconds ±5 %

Fault indication delay 7 seconds ±5 %

Connection Fine thread connector 5/8" UNEF

IP code IP 67 according to DIN 40050

Switch point hysteresis Typ. < 3 mm

Ambient temperature -40 to +125 °C

Storage temperature -50 to +125 °C

Mounting position Optional

Reverse polarity protection Fitted between positive and nega-


tive terminals

Do not mix up positive and signal


terminals.

Approved by ABS, BV, CCS, DNV, GL, KR, LR,


NKK, RINA, RMRS

Customs tariff number 90261029


1.2 Side and top views
4

5/8" UNEF

18,3
HEX27

30

2,5
thread undercut
SCHOTTEL Oil level sensor 1132767 / 1.2

DIN 3852 T1 Form A

10

switchpoint

28±6 mm
vertically
 M18x1.5

+0
50 -2
(torque max.
25 Nm)

Ø5 switchpoint
Ø11,9 horizontally ±2 mm

A B

C
A = positive (+)
B = negative (-)
C = signal (S)
Figure 1: Side and top views, part no. 1132767

1.3 Circuit diagram

+ (A)
- (B) -
S (C) S

Relay coil
Figure 2: Circuit diagram, part no. 1132767
1.4 Block diagram

5
voltage EMC +Ub

controller filter GND

SCHOTTEL Oil level sensor 1132767 / 1.2


sensor oscillator function:
output
element switching point Signal
level
times 

Figure 3: Block diagram, part no. 1132767

1.5 Functional diagram

Level
medium medium medium
not present present not present

UB
Output ON

Output OFF
t
tm

tm = fault indication delay

Figure 4: Functional diagram, part no. 1132767


8 7 6 5 4 3 2 1

Entlueftungsrohr
3 Aussendurchmesser siehe
Komponente Fuellmenge
Component Capacity Zeichnung Schmieroeltank Rohrleitungen und Geraete ausserhalb
STT Anlage Venting pipe sind kein SCHOTTEL-Lieferumfang

1000
F F
STT unit 38 ltr. outer diameter see drawing
of lube oil tank All pipes and devices outside
Schmieroeltank are not scope of SCHOTTEL supply
Lube oil tank 5 ltr.
STT 170 Antrieb Elektromotor
STT 170 drive electric engine
Schmieroeltank
Lube oil tank
E
M 1:10 E

Level
Propellerseite
Propeller side 2
STT 170 Antrieb Dieselmotor

0-2000
STT 170 drive diesel engine 1
D Rohr 18x2 D
Pipe 18x2
2

Q
Filter, Separator kpl.
2 Filter separator cpl. 1
Optional
U
C C

Rohr 18x2
Pipe 18x2

TIA L
ID E N
F
CON
B 1 Einbauhoehe des Schmieroeltanks B
zwischen Hoehe vom Entlueftungsleitung des Dieser Entwurf ist geistiges Eigentum Schutzvermerk CAD-ZEICHNUNG
STT Flansch bzw. Rippe bis max. Typ: STT 170
Schmieroeltanks bis ca. 1m ueber der SCHOTTEL GmbH DIN ISO 16016 beachten Manuelle Aenderung verboten !
2m darueber die Wasserlinie im beladenen Werkstueckkanten Allgemeintoleranz DIN ISO 2768-mK
Projektionsmethode 1 Massstab: 1:20 Gewicht: kg
Zustand verlegen DIN ISO 13715 DIN ISO 128-30 Schweisskonstr. DIN EN ISO 13920-CF
Werkstoff:
Installation of the oil tank -0.3
+0.8
Tolerierung DIN EN ISO 8015
Oberflaechenangaben DIN EN ISO 1302 Rohteil-Nr.:
height between level Install venting pipe approx. 1m Datum Name Modell-Nr.:
of STT flange respectively rib above load water line Bearb. 30.05.2016 SteinC Benennung:
up to max. 2m above it Gepr. 08.06.2016 WangQ
AV
Schmieroelschema
A
Alle Leitungen kontinuierlich steigend Norm 20.09.2017 MalewskiD Schmierung statisch A
Einbauvorschrift 1099237 befolgen vom STT zu den Tanks verlegen 003 17/2256 20.09.2017 SteinC Abt. SSPC Lube oil diagram
002 17/0485 22.02.2017 WangQ SCHOTTEL GmbH Zeichnungs-Nr. Index: 003 Format
Obey installation instruction 1099237 Install all pipes continuosly rising from
STT to the tanks
001
000
16/1720
0000
Zust. Aenderung Datum
05.07.2016
30.05.2016
SteinC
SteinC
Name Urspr.:
Mainzer Strasse 99
D-56322 Spay/Rhein 1217681
Ers. f.: Ers. d.:
Bl.Nr.: 1
von 1 3
8 7 6 5 4 3 2 1

Das könnte Ihnen auch gefallen