FEATURES mens rea, sub judice) and are not italicised as
English legal language, as would be foreign words in mainstream English writing.[citation needed] Legal writing involves the analysis of fact patterns and presentation of arguments in documents such as legal memoranda and briefs[1]. One form of legal writing involves Formality[edit] drafting a balanced analysis of a legal problem or issue. Another form of legal writing is persuasive, and advocates These features tend to make legal writing formal. This in favor of a legal position. Another form legal writing formality can take the form of long sentences, complex involves drafting legal instruments, such as contracts and constructions, archaic and hyper-formal vocabulary, and a wills. focus on content to the exclusion of reader needs. Some of this formality in legal writing is necessary and desirable, Authority[edit] given the importance of some legal documents and the seriousness of the circumstances in which some legal documents are used. Yet not all formality in legal writing is Legal writing places heavy reliance on authority. In most justified. To the extent that formality produces opacity and legal writing, the writer must back up assertions and imprecision, it is undesirable. To the extent that formality statements with citations of authority. This is accomplished hinders reader comprehension, it is less desirable. In by a unique and complicated citation system, unlike that particular, when legal content must be conveyed to used in any other genre of writing. The standard methods nonlawyers, formality should give way to clear for American legal citation are defined by two competing communication. rule books: the ALWD Citation Manual: A Professional System of Citation and The Bluebook: A Uniform System of Citation. Different methods may be used within the United What is crucial in setting the level of formality in any legal States and in other nations.[3][4] document is assessing the needs and expectations of the audience. For example, an appellate brief to the highest court in a jurisdiction calls for a formal style—this shows Precedent[edit] proper respect for the court and for the legal matter at issue. An interoffice legal memorandum to a supervisor can Legal writing values precedent, as distinct from authority. probably be less formal—though not colloquial—because it Precedent means the way things have been done before. is an in-house decision-making tool, not a court document. For example, a lawyer who must prepare a contract and And an email message to a friend and client, updating the who has prepared a similar contract before will often re-use, status of a legal matter, is appropriately informal. with limited changes, the old contract for the new occasion. Or a lawyer who has filed a successful motion to dismiss a Transaction documents—legal drafting—fall on a similar lawsuit may use the same or a very similar form of motion continuum. A 150-page merger agreement between two again in another case, and so on. Many lawyers use and re- large corporations, in which both sides are represented by use written documents in this way and call these re-usable counsel, will be highly formal—and should also be accurate, documents templates or, less commonly, forms. precise, and airtight (features not always compatible with high formality). A commercial lease for a small company Vocabulary[edit] using a small office space will likely be much shorter and will require less complexity, but may still be somewhat formal. But a proxy statement allowing the members of a Legal writing extensively uses technical terminology that neighborhood association to designate their voting can be categorised in four ways: preferences for the next board meeting ought to be as plain as can be. If informality aids that goal, it is justified. 1. Specialized words and phrases unique to law, e.g., tort, fee simple, and novation. Many U.S. law schools teach legal writing in a way that acknowledges the technical complexity inherent in law and 2. Ordinary words having different meanings in law, the justified formality that complexity often requires, but with e.g., action (lawsuit), consideration (support for a an emphasis on clarity, simplicity, and directness. Yet many promise), execute (to sign to effect), and party (a practicing lawyers, busy as they are with deadlines and principal in a lawsuit). heavy workloads, often resort to a template-based, outdated, hyperformal writing style in both analytical and transactional documents. This is understandable, but it 3. Archaic vocabulary: legal writing employs many sometimes unfortunately perpetuates an unnecessarily old words and phrases that were formerly formal legal writing style. quotidian language, but today exist mostly or only in law, dating from the 16th century; English examples are herein, hereto, hereby, heretofore, Recently a variety of tools have been produced to allow herewith, whereby, and wherefore (pronominal writers to automate core parts of legal writing. For example, adverbs); said and such (as adjectives).[citation needed] automated tools may be used by transactional lawyers to check certain formalities while writing, and tools exist to help litigators verify citations and quotations to legal 4. Loan words and phrases from other languages: In authority for motions and briefs English, this includes terms derived from French (estoppel, laches, and voir dire) and Latin (certiorari, habeas corpus, prima facie, inter alia, II. CATEGORIES high abstraction, and insensitivity to the layman's need to understand the document's gist. Legalese arises most commonly in legal drafting, yet appears in both types of Legal writing is of two, broad categories: (i) legal analysis legal analysis. and (ii) legal drafting. Legal analysis is two-fold: (1) predictive analysis, and (2) persuasive analysis. In the United States, in most law schools students must learn Some important points in the debate of "legalese" v. "plain legal writing; the courses focus on: (1) predictive analysis, language" as the continued standard for legal writing i.e., an outcome-predicting memorandum (positive or include: negative) of a given action for the attorney's client; and (2) persuasive analysis, e.g., motions and briefs. Although not • Public comprehensibility: Perhaps most obviously, as widely taught in law schools, legal drafting courses exist; legalese suffers from being less comprehensible to other types of legal writing concentrate upon writing appeals the general public than plain English, which can be or on interdisciplinary aspects of persuasion. particularly important in both private (e.g., contracts) and public matters (e.g., laws, Predictive legal analysis[edit] especially in democracies where the populace is seen as both responsible for and subject to the laws).[15] The legal memorandum is the most common type of predictive legal analysis; it may include the client letter or legal opinion. The legal memorandum predicts the outcome • Resistance to ambiguity: Legalese may be of a legal question by analyzing the authorities governing particularly resistant to misinterpretation, be it the question and the relevant facts that gave rise to the incidental or deliberate, for two reasons:[citation legal question. It explains and applies the authorities in needed]
predicting an outcome, and ends with advice and
recommendations. The legal memorandum also serves as 1. Its long history of use provides a similarly record of the research done for a given legal question. extensive background of precedent tied to the Traditionally, and to meet the legal reader's expectations, it language. This precedent, as discussed above, will is formally organized and written. be a strong determinant of how documents written in legalese will be interpreted. Persuasive legal analysis[edit] 2. The legalese language itself may be more precise The persuasive document, a motion or a brief, attempts to when compared to plain English, having arisen persuade a deciding authority to favorably decide the from a need for such precision, among other dispute for the author's client. Motions and briefs are usually things. submitted to judges, but also to mediators, arbitrators, and others. In addition a persuasive letter may attempt to Joseph Kimble, a modern plain-English expert and persuade the dispute's opposing party. advocate, rejects the claim that legalese is less ambiguous in The Great Myth that Plain Language is not Precise.[16] Persuasive writing is the most rhetorically stylized. So Kimble says legalese often contains so many convoluted although a brief states the legal issues, describes constructions and circumlocutions that it is more ambiguous authorities, and applies authorities to the question—as does than plain English. a memorandum—the brief's application portion is framed as an argument. The author argues for one approach to • Coverage of contingencies: Legal writing faces a resolving the legal matter and does not present a neutral trade off in attempting to cover all possible analysis. contingencies while remaining reasonably brief. Legalese is characterized by a shift in priority Legal drafting[edit] towards the former of these concerns. For example, legalese commonly uses doublets and triplets of words (e.g., "null and void" and "dispute, Legal drafting creates binding legal text. It includes enacted controversy, or claim") which may appear law like statutes, rule and regulations; contracts (private and redundant or unnecessary to laymen, but to a public); personal legal documents like wills and trusts; and lawyer might reflect an important reference to public legal documents like notices and instructions. Legal distinct legal concepts. drafting requires no legal authority citation and generally is written without a stylised voice. Plain-English advocates suggest that no document can possibly cover every contingency, and that lawyers should III. LEGALESE not attempt to encompass every contingency they can foresee. Rather, lawyers should only draft for the known, Legalese is an English term first used in 1914[12] for legal possible, reasonably expected contingencies. writing that is very difficult for laymen to read and understand, the implication being that this abstruseness is deliberate for excluding the legally untrained and to justify high fees. Legalese, as a term, has been adopted in other languages. [13][14] Legalese is characterized by long sentences, many modifying clauses, complex vocabulary,