Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DISCERNEMENT
D E S E S P R I T S
U R V » A '* K S N - ; I : I \ 1,1: AI K N T I: R I L F
A U X ï > Ï R E < J T K r i i S D E S À M K S
L'AIT
L E P . J . M . S C A R A M E L L J
T R A U U 1 T UT: L / L T A L N I X KX F II A X Ç A I S
PAU
R
M A . B R A S S E V I N
P A R I S
, C
H W A L Z E H , M N R . M I I E - I Ï N I Ï E U I T
7, H U K J) K M É Z I K N I I S , 7
I S 9 3
NOTICE
S U R L E S
OUVRAGES DU P. SGARAMELL1
« L e P . J e a n - B a p t i s t e Scaramelli, écrivain
» a s c é t i q u e , n é à R o m e , l'an 1688, e x e r ç a pen-
» d a n t trente a n s le m i n i s t è r e a p o s t o l i q u e cl
» y montra u n g r a n d zèle et une profonde
» connaissance des voies intérieures. Les
» o u v r a g e s qu'il a c o m p o s é s s u r la perfection
» ch ré lionne j o u i s s e n t d ' u n e estime j u s t e ment
» m é r i t é e . Ce saint r e l i g i e u x m o u r u t à Ma-
» c e r a l a le 11 j u i n 1 7 o 2 . » (Bibliothèque des
écrivains de la Comjxtynie de Jésus.)
V o i l à la s e u l e n o l i c e biographique que
n o u s a v o n s pu ( r o u v e r s u r cet h o m m e a p o s -
tolique qui c o n s a c r a s a vie à la prédication
IJ N O T I C E S U R L E S O U V R A G E S DU I». S C A R A M f c L L I
et à la d i r e c t i o n d e s â m e s et d o n t la m o d e s t i e
fui si g r a n d e qu'il s ' o c c u p a p l u s de p e r f e c -
tionner les livres q u ' i l c o m p o s a i t q u e de. les
faire i m p r i m e r .
Voici la liste de c e s o u v r a g e s :
1° Vie de sœur Marie de la Croix Safel-
liro religieuse franciscaine
9 du monastère de
Monte Nuoco, i m p r i m é en 1750 h V e n i s e ;
1 v o l . i n - i ^ r é i m p r i m e a u m o i n s q u a t r e fois
en Italie. C'est le s e u l volume que le P .
S c a r a m e l l i ait fait i m p r i m e r .
2° Directoire ascétique, dans lequel on
enseigne la manière de conduire les nmes
par les voies ordinaires de la grâce à la "per-
fection chrétienne, adressé aux directeurs
des âmes, i m p r i m e en 17(51 ; 2 v o l . i n - 4 ° r é i m -
p r i m é s a u m o i n s sept fois e n f lalie. L ' o u v r a g e
fui i u m i é d i a t e m r u t t r a d u i t en latin par T a n g l ,
s u p é r i e u r du s é m i n a i r e d e Hrixen ; m a i s c e l l e
I r a d u c l i o n , a c h e v é e ( m 1704, ne p a r u t q u ' e n
p a r t i t ? , à A u g s b o u r g , en 1770. Kilo rie fui
p u b l i é e e n t i è r e m e n t q u ' e n 1818 et v e n d u e à
L o u v a i n ; \ v o l , in-12. — U n e p r e m i è r e Ira-
d u c l i o n a l l e m a n d e fut p u b l i é e à A u g s b o u r g ,
en 1778; i vol. in-8°. Une " d e u x i è m e a p a r u
1
NOTICE SUR LES OUVIï\UES DU ï. S C, A K A M E L L I m
à Ratisbonne on I S o - V i o : 4 vol. i n - 8 ° . —
Dos 1 8 0 0 , il y oui o n E s p a g n e u n e t r a d u c -
tion e n fi t o m e s i n - 8 ° . — En 1834. l'abbé
Rudeau t r a d u i s i t en f r a n ç a i s la traduction
l a t i n e de ï a n g l ; 4 vol. i n - 1 2 . Cette t r a d u c -
tion de l ' a b b é R u d e a u fut revue s u r l'ori-
g i n a l italien p a r l'abbé Ursini en 18o7. —
L a b b é P a s c a l traduisit l ' o u v r a g e de l'italien
en français ( a v e c le t i l r e d e Guide ascétique)
en 18'ifi ; 4 vol. i n - 8 . Cos d e u x traductions ont
eu p l u s i e u r s ('Millions.— U n e traduction a n -
g l a i s e a p a r u à L o n d r e s en 1808. — M g r de
Montpellier, é v è q u e de L i è g e , d o n n a en fran-
ç a i s , en 18oG. un a b r é g é de la traduction la-
tine de ï a n g l .
3° Directoire mystique, adressé aux di-
recteurs des âmes que Dieu conduit par la-
voie de la contemplation, i m p r i m é p o u r la
ù
p r e m i è r e fois à V e n i s e en 1754: 1 vol. i n - 4
r é i m p r i m é p l u s i e u r s fois en I t a l i e ; traduit
en e s p a g n o l d è s 1800, et en français, par le
P . C u l o i r e . en 180-J ; 2 v o l u m e s in-12.
4° Discernement des esprits, pour le bon
rèylement de ses propres actions et de celles
d" autrui, petite œurrr spécialement utile aux
directeurs des dmes. Ce livre parût p o u r .la
IV N O T I C E S U R L E S O U V R A G E S DU 1 \ SCARAMELL1
En 1 7 9 0 , les é d i t e u r s i t a l i e n s revinrent à
publier s e u l le Directoire mystique. Il doit
en élre a i n s i ; c a r . d a n s la p e n s é e du P . S ca-
ramel li, le Discernement des esprits est u n
livre distinct e t i n d é p e n d a n l d u Directoire as-
cétique et d u Directoire mystique. E n effet,
e r
nous lisons d a n s le Directoire ascétique (1
e r
traité, c h a p . V, 1 a v e r t i s s e m e n t a u x di-
recteurs spirituels) : « J e ne me propose pas
» de d o n n e r d a n s ce c h a p i t r e des r è g l e s p o u r
» le d i s c e r n e m e n t et la c o n n a i s s a n c e p a r t i -
» c u l i è r e dos e s p r i t s ; c a r un sujet de cette
» espèce non seulement n e p o u r r a i t être
» traité en q u e l q u e s p a g e s , m a i s d e m a n d e -
» rail un v o l u m e tout entier » : et d a n s le
r
Directoire mystique (l'' traité, c h a p . X I ,
n° l o r > ) : f( A p r è s la g r â c e d e s m i r a c l e s v i e n -
» nent les g r â c e s de prophétie et de disecr-
» nement des esprits, .le n e m ' a r r ê t e p a s à
» l'exposition de c e s d e u x g r â c e s , p a r c e q u e
» j ' e n dois parler ailleurs d'une manière
» toute s p é c i a l e . »
L e P . S c a r a m e l l i a l a i s s é en latin toutes
les citations des a u t e u r s s u r l e s q u e l s il a p -
puie sa doctrine; nous avons pensé qu'il
valait m i e u x d o n n e r d a n s le lexle c o u r a n t
VI N O T I C E S S U i U - ; S o r V K A I ï E S M J ï'. S C A U A M E I . L l
INTRODUCTION
1. L a v o i e q u e n o u s s u i v o n s d a n s le p è l e r i n a g e
de n o t r e v i e , dit le S a g e , s e m b l e quelquefois d r o i t e ,
et c e p e n d a n t elle est m a u v a i s e . 11 s e m b l e q u ' e l l e
c o n d u i t à la v i e é t e r n e l l e , m a i s elle aboutit a la
mort et à l a perdition : / / est une voie qui paraît
droite à l'homme, et ses issues conduisent à la mort*.
Ce qu'il ajoute dans les chapitres suivants doit
n o u s faire c r a i n d r e e n c o r e d a v a n t a g e a u sujet de
nos actions Toute voie de ïhomme lui paraît
1
droite; niais le Seùjneur pèse les cœurs . Corné-
lius à L a p i d e dit (pie c e s p a r o l e s : Toute voie de
m o d è r e l e s affections, r è g l e l e s b o n n e s mœurs,
d i r i g e t o u t e s les v e r t u s et l e u r donne à t o u t e s la
1
r è g l e , le m o d e , la d i g n i t é , l a f e r m e t é . Il e s t donc
n é c e s s a i r e , c o m m e le d é c l a r e le m ê m e s a i n t , q u e
celui q u i p a r c o u r t la v o i e d e la perfection chré-
t i e n n e ait t o u j o u r s en m a i n le f l a m b e a u l u m i n e u x
d'un s a g e d i s c e r n e m e n t , s'il v e u t , s a n s t r é b u c h e r
a chaque p a s , a c q u é r i r l e s v e r t u s dont l a d i s c r é -
2
tion e s t l a m è r e .
3. Tout cela s'accorde très bien avec la décision
d o n n é e p a r le p r e m i e r p è r e d e s m o i n e s , S. A n -
toine, décision adoptée par tous les pères d'Egypte.
S ' é t a n t r é u n i s en c o n f é r e n c e p o u r e x a m i n e r celle
d e s v e r t u s q u i m é r i t a i t l a p r e m i è r e place, et a y a n t
d o n n é c h a c u n d e s a v i s d i f f é r e n t s les u n s d e s a u -
tres et m ô m e c o n t r a d i c t o i r e s , le s a i n t a b b é se
l e v a et conclut qu'entre toutes les vertus la dis-
crétion doit a v o i r l a p r é é m i n e n c e , p a r c e qu'elle
e s t la m è r e , la g a r d i e n n e et l a r é g u l a t r i c e d e tou-
t e s l e s a u t r e s . C'est e l l e q u i conduit en t o u t e s é -
c u r i t é l e s â m e s à Dieu, l e s fait m o n t e r a u x soni-
1. E s t e r g o discretio non t a m v i r t u s q u a m q u œ d a m m o -
d e r a t r i x et a u r i g a v i r t u t u m , o r d i n a t r i x q u e aflectuum, et
m o r u m d o c l r i x . . . Discretio q u i p p e o m n i virtuti o r d i n e m
ponit, orrJo m o d u m tribuit et d e c o r e m , etiam et perpetui-
tatem. Ibid.
2. E r g o ne i n c u r r a t qui c u r r i t , i l l u m i n a r i necesse e s t lu-
minc d i s c r e t i o n i s , quae m a t e r v i r t u t u m est, et c o n s u m m a l i o
perfectionis. Id. in Circumcis. Dom^ s e r m o 3.
4 L E DISCERNEMENT DES E S P R I T S
l e s r u s e s d o n t s e s e r t le d é m o n p o u r le tromper
intérieurement.
a . M a i s j e crois q u e ce l i v r e s ' a d r e s s e p l u s a u x
directeurs dos Ames qu'aux autres personnes :
parce, q u e si le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s e s t utile
à tous, il e s t n é c e s s a i r e a u x d i r e c t e u r s s p i r i t u e l s ,
e n r a i s o n m é m o de l e u r office. S. B e r n a r d dit q u e
Ja v e r t u d e d i s c r é t i o n n'est le p a r t a g e q u e du pe-
tit n o m b r e . C'est p o u r c e l a q u e n o u s d e v o n s sou-
mettre notre propre esprit au jugement d e nos
p è r e s s p i r i t u e l s , l e u r obéir, et ne faire ni p l u s ni
m o i n s q u e ce q u ' i l s n o u s i m p o s e n t , s u p p l é a n t a i n s i
à la d i s c r é t i o n qui n o u s m a n q u e p a r celle qui d o i t
!
se trouver chez eux . Ajoutez a cela q u e celui
qui p o s s è d e cette r a r e v e r t u n e doit p a s s'en p r é -
v a l o i r p o u r d i r i g e r son p r o p r e e s p r i t ; m a i s il doit
se soumettre h Ja d i s c r é t i o n de son directeur
privé, tant parce que personne n'est bon j u g e
dans sa propre cause, q u e p a r c e q u e Dieu, d a n s
sa providence actuelle, v e u t q u e l ' h o m m e ne se
d i r i g e p a s p a r l u i - m ê m e , m a i s soit d i r i g é p a r un
a u t r e q u e lui. E t a n t d o n c a d m i s que c'est p a r t i -
p l u r i m u m proficit a d s a l u t e m . S . L A U R E N T . J U S T I N , , de inte*
rtori conflictu, c a p . i I.
i. At vero, quia o m n i n o r a r a i s t a avis est in t e r r i s ,
hujus discretionis locum in vobis, fratres, suppléât vir-
tus obodientire, ut nihil p l u s , ailiiJ m i n u s , niliil a l i t e r ,
q u a m i m p e r a i u m s i t , f a c i a t i s . S , U E R X . , sormo 2 in Cir-
cumeis.
6 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. I
l i b r e m e n t a u x d i r e c t e u r s ries â m e s q u e c o m p è t e le
véritable discernement ries'esprits, c'est à eux
que s'adresse tout s p é c i a l e m e n t le p r é s e n t ou-
vrage.
CHAPITRE P R E M FEU
ON E N COMPTE D E SORTES
§ t
<ï. I / a p o t r e S. J e a n n o u s a v e r t i t rie ne p a s n o u s
lier trop a i s é m e n t a u p r e m i e r esprit venu, mais
d ' e x a m i n e r tout d ' a b o r d a v e c g r a n d soin si cet e s -
prit v i e n t rie Dieu ou s'il a u n e c a u s e différente
et m a u v a i s e : Ne croyez point à tout esprit, mais
]
éprouvez les esprits, s'ils sont de Dieu .
S. A u g u s t i n e x p l i q u a n t c e s p a r o l e s prévoit q u ' u n
de s e s a u d i t e u r s lui fait c e l l e r e m a r q u e : J e v o u -
d r a i s bien é p r o u v e r les e s p r i t s si j ' é t a i s s u r rie m*, p a s
m e t r o m p e r . Car si j e ne s a i s p a s r e c o n n a î t r e l e s
e s p r i t s qui v i e n n e n t rie Dieu, j e s e r a i s u r p r i s p a r
§ ii
7 . M a i s il n ' e s t p a s p o s s i b l e do c o m p r e n d r e en
quoi c o n s i s t e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s et c o m -
ment les directeurs des aines peuvent l'acquérir,
si Ton n e sait p a s ce q u ' i l f a u t e n t e n d r e p a r es-
prits. Ce mot a p l u s i e u r s a c c e p t i o n s . 11 s ' a p p l i q u e
à Dieu, à l a t r o i s i è m e P e r s o n n e de la t r è s sainte
v o n t p a s «Hrosi a r d e n t s el si e n c l i n s à p u n i r ; m a i s
i l s s o n t p o r t é s à la m a n s u é t u d e , à la d o u c e u r et
a u p a r d o n . L ' A p o t r e d e s G e n t i l s , p a r l a n t d e lui-
mémo a u x fîdMes do C o r i n t h e , d i t : Pour
nous,
nous n'avons point reçu t esprit de ce monde, mais
l'esprit qui est de Dieu *. C/est-à-dire : j e n'ai p a s
reçu ces c o n n a i s s a n c e s et c e s affections vaines
(pie le m o n d e s a i t si bien communiquer, mais
los c o n n a i s s a n c e s s u r n a t u r e l l e s et les p i e u x sen
timents q u e Dieu d o n n e . Enfin le disciple bien-
a i m é , en n o u s a v e r t i s s a n t d o n c p a s a j o u t e r foi à
2
Unîtes s o r t e s d ' e s p r i t s , n'u-t-il p a s v o u l u n o u s
signifier q u e n o u s ne s o y o n s p a s faciles à t e n i r
p o u r b o n n e s (.ouios les s u g g e s t i o n s de l'intelli
gence, ni t o u t e s les i n c l i n a t i o n s do la volonté
que nous d é c o u v r o n s , soil en n o u s , soit chez los
a u t r e s ? 11 faut d o n c c o n c l u r e q u e l'esprit dont
n o u s p a r l o n s n'est q u ' u n e i m p u l s i o n , u n e e x c i t a -
talion, u n m o u v e m e n t i n t é r i e u r qui n o u s p o r t e à
c r o i r e ou à r e j e t e r , ?i f a i r e nu a unn^ttre ndio ou
telle c h o s e , et q u e cet e s p r i t est bon ou m a u v a i s
suivant l'impulsion qu'il i m p r i m e h n o i r e intelli
g e n c e ou h n o t r e v o l o n t é .
§ III
a n g é l i q u e qui, lui a u s s i , p a r l e a u d e d a n s de n o u s ,
c o m m e le p r o p h è t e Z a c h a r i e l ' a v o u e pour l'avoir
3
éprouvé : Et voilà que Vange qui parlait en moi .
L e troisième est l ' e s p r i t d i a b o l i q u e a u q u e l Dieu
p e r m e t de s u g g é r e r b i e n d e s p e n s é e s m a u v a i s e s ,
c o m m e l ' a t t e s t e le P r o p h è t e Roi : L'indignation,
la colère, et la tribulation envoyées par des anges
1. S e d q u i a s p i r i t u u m d i v e r s a sunt g ê n e r a , n e c e s s a r i a est
nobis e o r u m d i s c r e t i o , proesertim c u m ab apostolo d i d i c e -
r i m u s non o m n i s p i r i l u i e s s e c r e d e n d u m . S , K E R N . , s e r m o
de septem spiritibus.
1. À u d i a m , quid l o q u a t u r in m e Dominus Deus. Psalm.
L X X X I V , 8,
3. A n g é l u s , qui l o q u e b a t u r in m e . Zachar. 9 n , 3.
*2 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. I
mauvais*. L e q u a t r i è m e e s t l ' e s p r i t d e l a c h a i r , p a r
lequel p l u s i e u r s sont d o m i n é s , a i n s i q u e l ' a s s u r e
2
l'Apôtre : Vainement enflé des pensées de sa chair .
L e c i n q u i è m e e s t l ' e s p r i t d u m o n d e dont l ' A p ô t r e
se sentait exempt : Pour ?ioti$, nous n'avons point
reçu f esprit de ce monde . L e s i x i è m e e s t l ' e s p r i t
3
1. I n d i g n a t i o n e m , et i r a m , et tribulationem : i m m i s -
siones per a n g c l o s m a l o s . Psalm.j L X X V I I , 49.
2 . Inflatus sensu c a r n i s sunc. Coloss., n, 18.
3. Nos a u t e m non s p i r i t u m h u j u s m u n d i a c c e p i m u s .
J Cor., n, 12.
4. Quis e n i m h o m i n u m scit, q u œ s u n t liominis nisi s p i -
ritus h o m i n î s , qui in ipso e s t . Il Cor., i i.
CE QU'ON E N T E N D PAR ESPRITS 13
m o n t d a n s n o s c œ u r s l ' a m o u r do l a v e r t u , l'hor-
r e u r d e s v i c e s et n o u s r e p r e n n e n t de nos e x c è s ,
en un mot pour qu'ils engendrent dans nos c œ u r s
l'esprit d e d r o i t u r e : Et lange qui parlait en moi
revint, dit le p r o p h è t e Z a c h a r i e , et me réveilla
{
comme un homme qu'on réveille de son sommeil .
Ce r é v e i l fait p a r l a m a i n d e s a n g e s est l'esprit
angélique.
L'esprit diabolique est une i m p u l s i o n ou un
mouvement intérieur qui n o u s p o r t e toujours
v e r s ce qui e s t f a u x ou m a u v a i s et n o u s éloigne
du b i e n . À c a u s e de c e l a , il esl, toujours m a u v a i s . L e
d é m o n est l a cause, de c e s m o u v e m e n t s d é p r a v é s ,
fl l e s s u s c i t e ou par l u i - m é m o ou p a r l ' i n t e r m é -
d i a i r e de la c h a i r et du m o n d e qui sont s e s s a t e l -
l i t e s , c o m m e le dit S . B e r n a r d « C e sont là, les
» d o u x s a t e l l i t e s du m a l i c i e u x p r i n c e des léne-
» b r e s . P a r sou e s p r i t m é c h a n t , il d o m i n e l'esprit
2
» de la chair et celui du m o n d e . » L ' e s p r i t d e
la c h a i r , dit encore S. B e r n a r d , est en n o u s un
penchant vers les plaisirs d e s s e n s , qu'il s'a-
g i s s e du p a l a i s , du tact, d e l a v u e , de l'ouïe, ou
1. E t r e v e r s u s e s t a n g é l u s , qui loquebatur in m e , et
s u s c i t a v i t m e , q u a s i v i r u m , qui s u s c i t a t u r de s o m n o s u o .
Zach.j iv, 1.
2. S u n t e r g o hi duo satellites m a l i g o i illius principis
t e n e b r a r u m : u t d o m i n e t u r s p i r i t u s nequitiae spiritui c a r n i s ,
et spiritui hujus m u n d i . S. D E U N . , s e r m o de septem spiri-
tibus.
H LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. I
1. Quotics e r g o i m p o r t u n e (ut a s s o l e l ) c a r n a l i s c o g i t a l i o
m e n t e m puisai verbi g r a l i a n n n de potu, de cibo, de
s o m n o , ciïîtcrisque s i m i i i b u s a d c a r n i s c u r a m p e r l i n e u l i b u s
o o g i l a n l e s , Iiinnano q u o d a m i n a r d e s c i m n s d e s i d e r i o ; c e r -
tum sit nobis, s p i r i t u m c a r n i s e s s e qui loquitur. Idem,
loc. cit.
2. C u m aillent non de illecebris c a r n i s , sed de a m b i t i o n c
srceuli, de j a c i a n t i a et a r r o g a n t ia, eaMcrisque s i m i i i b u s
cogitatio van a v e r s a t u r in eordibus n o s t r i s , s p i r i l u s m u n d i
est qui loquitur, longe perniciosior b o s t i s , et m a j o r i solli-
citudine r c p e l l e n d u s . Idem, cod. lac.
CE QU'ON E N T E N D PAR E S P R I T S J5
j t o u r s ot a u x r i c h e s s e s , lo d é m o n o p è r e on nous
on s ' a i d a n t do s e s d o u x porlidos c o m p a g n o n s , la
c h a i r ot lo m o n d e , le d o u x et p i e u x d o c t e u r a j o u t e
que quand nous éprouvons intérieurement dos
mouvements d'indignation,d'impatience, d'onvio,
d ' i n q u i é t u d e , do d é f i a n c e , do r a n c u n e et d ' a m e r -
t u m e à l ' é g a r d d u p r o c h a i n , c'est le m a l i n e s p r i t
qui o p è r e d i r e c t e m e n t et p a r l u i - m ê m e : « P a r f o i s ,
» lorsque ses deux satellites ont été mis en
)> f u i t e , le prince lui-même s ' i r r i t e ot se d r e s s e
» c o n t r e n o u s , c o m m e u n lion r u g i s s a n t . 11 provo-
» q u e en n o u s , non la v o l u p t é de la c h a i r ou l a va-
» n i t é d u s i è c l e , m a i s d o s m o u v e m e n t s de c o l è r e ,
» d ' i m p a t i e n c e , d ' e n v i e , d ' a m e r t u m e ; il n o u s les
» s u g g è r e s a n s m o t i f s é r i e u x , à l'occasion d'une
» p a r o l e , d'un a c t e p e u s y m p a t h i q u e ou p e u dis-
» c r e t . L e m o i n d r e s i g n e , lo m o i n d r e mouvement
» lui suffisent p o u r n o u s i n s p i r e r d e s sentiments
1
» d e c o l è r e ou d e s s o u p ç o n s . »
les c h o s e s q u i f a v o r i s e n t le b i e n - ê t r e d u c o r p s .
N o t r e n a t u r e , q u a n d elle e s t m u e p a r Dieu et p a r
l o s a n g e s , se porte au bien; elle penche v e r s le
mal q u a n d le d é m o n ou ses satellites l'y provo-
quent; laissée à elle-même, elle incline v e r s d e s
choses qui flattent le c o r p s et q u i d ' o r d i n a i r e n e
s o n t p a s b o n n e s . Or, c o l l e i n c i t a t i o n n a t u r e l l e q u e
+
n o u s é p r o u v o n s on n o u s , o e s t l'esprit humain
qui r é g n e a u d e d a n s d e n o u s . S. H e r n a r d dit q u e
c'est l ' e s p r i t le p l u s m a u v a i s , p a r c e qu'il nous
p é n é t r e et q u ' a v e c lui nous nous louions nous-
m ê m e s . C'est p o u r c e l a qu'il c o n c l u t a i n s i : « Il
» s u i t d e là q u e d e (oulos c e s i m p u l s i o n s , la p r i n -
» cipato v i e n t do l ' h o m m e ; c a r il p e u t t o m b e r d e
» lui-même sans une impulsion exiêrieuro, et
» celle-ci no p e u ! lo f a i r e t o m b e r s a n s lui. Quelle.
» est d o n c l'impulsion qui e x i g e lo p l u s do r é s i s -
» t a n c e ? C'est s a n s d o u l e c e l l e qui, p l u s f â c h e u s e ,
» suflit à a b a t t r e l ' h o m m e i n t é r i e u r ot s a n s la-
» q u e l l e l e s a u t r e s no p e u v e n t riou *. »
1 1 . Mais r e m a r q u e z q u e c e s six e s p r i t s p e u v e n t
a i s é m e n t el doivent même se réduire à trois,
r / e s p r i t a n g é l i q u e r e v i e n t a l'esprit d i v i n , puis-
C H A P I T R E II
1 i
1 2 . N o u s a v o n s m o n t r é q u e les c a u s e s ou princi-
p o s d e s t r o i s e s p r i t s , d i v i n , d i a b o l i q u e et h u m a i n ,
sont Dieu, le d é m o n et n o i r e n a t u r e contaminée
p a r le p é c h é d ' A d a m . Il n o u s r e s t e m a i n l e n a n l h
faire c o n n a î t r e c o m m e n l chacune- de c e s Irois c a u -
s e s o p è r e en n o u s p o u r n o u s c o m m u n i q u e r son
propre esprit. Commençons p a r Dieu, el rappe-
l o n s - n o u s q u e pour a c c o m p l i r d e s a c t e s v e r t u e u x
et s a i n t s ( q u ' i l s a p p a r t i e n n e n t à l ' i n t e l l i g e n c e on
à la v o l o n t é ) , il ne suflil p a s d ' a v o i r a c q u i s p a r la
g r â c e sanctifiante une existence en q u e l q u e sorte
d i v i n e et d'avoir r e ç u l ' h a b i t u d e i n f u s e d e s v e r t u s
t h é o l o g a l e s el m o r a l e s , ni m ê m e d'avoir été e n r i -
chi d e s d o n s les p l u s p r é c i e u x du S a i n t - E s p r i t . II
faut d e p l u s , et de toute n é c e s s i t é , les s e c o u r s a c -
t u e l s d e la g r â c e d i v i n e qui ne sont a u l r e c h o s e
que certaines lumières qui nous p e r s u a d e n t , le
vrai, nous montrent combien la v e r t u est a i m a -
ble el. le vice d é t e s t a b l e , et c e r t a i n s mouvements
i n t é r i e u r s qui nous font a i m e r la v e r t u et a b h o r -
r e r le vice. Car, de munie q u e p o u r a c c o m p l i r les
a c t e s n a t u r e l s , il ne surfil p a s d'avoir r e c u l a na-
t u r e h u m a i n e a v e c s e s s e n s el s e s p u i s s a n c e s c a p a -
b l e s d ' a g i r , m a i s qu'il n o u s faut de p l u s les e s p r i t s
v i t a u x q u i , s e r é p a n d a n t d a n s nos m e m b r e s , d i s -
p o s e n t nos p u i s s a n c e s a a c c o m p l i r promplement
l e u r s o p é r a t i o n s ; de m ê m e , p o u r faire les a c t e s
s u r h u m a i n s et d i v i n s , il ne suffit p a s d'avoir p a r -
ticipé h la n a t u r e d i v i n e p a r t o u l e s les v e r t u s , l e s
GOMMENT S E FORMENT L E S TROIS E S P R I T S 19
p u i s s a n c e s et l e s d o n s s u r n a t u r e l s ; m a i s il faut l e s
s e c o u r s d e l a g r â c e a c t u e l l e q u i , à la façon d e s e s -
p r i t s v i t a u x , d o n n e n t de la v i g u e u r à la v o l o n t é
p o u r f a i r e le b i e n . L e s a n i m a u x m y s t é r i e u x q u e vif.
avec ôlonncmcnl. Ezéchiel, avaient des mains, des
p i e d s et m o i n e d e s a i l e s , et c e p e n d a n t il l e u r fal-
lait p o u r m a r c h e r u n e i m p u l s i o n i n t e r n e qui les
p o u s s â t v e r s le b u t de l e u r v o y a g e : « La où était
{
Fimpétuosité de l'esprit, là ils allaient . » Ainsi,
p o u r faire d e s a c t e s s a i n t s , l e s v e r t u s el l e s d o n s
i n f u s , qui s o n t c o m m e d e s p i e d s et d e s a i l e s p o u r
a l l e r à Dieu, ne s o n t p a s s u f f i s a n t s . Il est r e q u i s
davantage il faut q u e Dieu, p a r les s e c o u r s de sa
l u m i è r e et de s e s p i e u s e s affections, n o u s p o u s s e au
b i e n . L e l e c t e u r a donc c o m p r i s q u e Dieu e n g e n d r e
son e s p r i t en n o u s , en n o u s d o n n a n t s e s g r â c e s
a c t u e l l e s , p u i s q u e c'est d a n s l e s l u m i è r e s qu'il ré-
p a n d s u r n o u s el d a n s l e s b o n s m o u v e m e n t s qu'il
d o n n e à n o t r e c i e u r q u e c o n s i s t e n t ces i n c l i n a t i o n s
au bien, c e t t e h o r r e u r du m a l q u e n o u s a p p e l o n s
l'esprit d i v i n , a i n s i q u e n o u s l ' a v o n s m o n t r é d a n s
le c h a p i t r e p r é c é d e n t . E l , p a r c e q u e Dieu n o u s
éidaire et nous meut par lui-même ou p a r s e s
a n g e s , il s ' e n s u i t q u e nous r e c e v o n s l'esprit divin
de lui i m m é d i a t e m e n t ou p a r l ' i n t e r m é d i a i r e d e s
anges,
L U b i e r a t h n p c l u s s p i r i t u s illuc g r a d i e b a n l u r . — E Z E C H . ,
I , 12.
"20 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. II
§ II
1 3 . V o y o n s m a i n tenant, c o m m e n t le d é m o n n o u s
infiltre son e s p r i t d i a b o l i q u e , v e n i n p e s t i f é r é qui
d o n n e la m o r t à u n e q u a n t i t é i n n o m b r a b l e d ' a n i e s .
J e v e u x d'abord faire q u e l q u e s r e m a r q u e s n é c e s -
saires en c e l t e m a t i è r e . On p e u t s u p p o s e r q u e
dans la c h u t e des a n g e s rebelles, tous ne fu-
r e n t p a s p r é c i p i t é s d a n s l e s a b î m e s , ou (pie, si tous
y furent p r é c i p i t é s , un bon n o m b r e en s o n t sor-
tis et s e t r o u v e n t d a n s l'air qui e n t o u r e la t e r r e e l
qui f o r m e n o t r e a t m o s p h è r e . Or, ils y s o n t en
si g r a n d n o m b r e q u e s ' i l s a v a i e n t un c o r p s , ils
obscurciraient le soleil en plein m i d i , a i n s i (pie
le dit R c l l a r m i u *. I f a y m o n , s ' a p p u y a n t s u r les
p h i l o s o p h e s et les d o c t e u r s , dit tpie l e s a t o m e s
r é p a n d u s d a n s l'air ont u n e d e n s i t é m o i n d r e que
c e l l e d e s d é m o n s qui y c i r c u l e n t en c h e r c h a n t à
2
n o u s n u i r e . L e u r o c c u p a t i o n e s t de t e n t e r l e s h o m -
m e s s a n s r e l â c h e , soit e n l e s p o r t a n t a u m a l , soit
en l e s d é t o u r n a n t du b i e n . Un e m p l o i a u s s i m é -
chant leur vient, c o m m e le dit S. T h o m a s , d e
l'envie qu'ils nous portent et de l ' o r g u e i l qui l e s
d. I m p u ^ u a l i o q u i d e m i p s a ex d œ m o n u m nialitia proce-
dit, qui p r o p t e r i n v i d i a m profectum liominum i m p e d i r e
nituntur : ci propter s u p e r b i a m , diviuae potestatis s i m i l i -
t u d i u e m u s u r p a n t , doputando s i b i ministros d e t c r m i n a l o s
ad h o m i o u m h n p u g u a l i o n e m : s i c u t et ai) gel i Deo m i n i s t r a n t
iu d e l e r m i u a t i s officiis ad h o m i u u i n s a l u l e m , — S . T U O M . J
a
l p a r t . , q. 1 11, a r t . I.
22 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. I I
m o n d e , il n o u s injecte t o u j o u r s un e s p r i t d o u x ,
mais flatteur et f a u x ; p a r c e q u e , d a n s ce c a s , il
éveille d a n s notre esprit d e s a p p a r e n c e s et d e s
d é s i r s a g r é a b l e s d e p l a i s i r s , d ' h o n n e u r s , de p r é é -
m i n e n c e s , d e faste et de r i c h e s s e s , faisant m i r o i t e r
d e v a n t n o s y e u x u n e f a u s s e félicité qui, e n s u i t e ,
finira p a r u n e i n f o r t u n e t e m p o r e l l e et é t e r n e l l e :
« L a s u g g e s t i o n e l l e - m ê m e , dit le s a i n t d o c t e u r ,
» fera c o n n a î t r e q u e l est l ' e s p r i t qui p a r l e . L ' e s p r i t
» d e l a c h a i r i n s p i r e la m o l l e s s e ; celui du m o n d e
» p a r l e d e c h o s e s v a i n e s , et l'esprit m a l i n parle
»> t o u j o u r s a v e c a m e r t u m e *. »
§ in
s é e s é t a i e n t bien r é g l é e s , l e s h u m e u r s c o r p o r e l l e s
el les p a s s i o n s b i e n o r d o n n é e s et s o u m i s e s a u x
o r d r e s d e la r a i s o n . Mais p a r le p é c h é d ' A d a m no
tre n a t u r e r e ç u t u n e b l e s s u r e m o r t e l l e ; e l l e p e r
dit l e s d o n s d e l a g r â c e , s p é c i a l e m e n t r e l u i d e la
j u s t i c e o r i g i n e l l e et d e l ' i n t é g r i t é , et e l l e d e m e u r a
grandement affaiblie d a n s T o r d r e n a t u r e l . C'est
d e p u i s l o r s (pie n o t r e i n t e l l i g e n c e e s t obscurcit?,
q u e notre i m a g i n a t i o n e s t d e v e n u e v o l a g e et n o i r e
v o l o n t é l a n g u i s s a n t e et f a i b l e . L a c o n c u p i s c e n c e
déliée c o m m e n ç a à se s o u l e v e r a v e c toutes les pas
s i o n s c o n t r e la v o l o n t é et c o n t r e la r a i s o n , et à ne
p l u s v o u l o i r endurcir le frein ni souffrir le c o m
m a n d e m e n t . T e l l e e s t la s i t u a t i o n d a n s l a q u e l l e
nous nous trouvons actuellement, malheureux que
n o u s s o m m e s , el v o i l a c o m m e n t n o t r e n a t u r e toute
b o u l e v e r s é e i n c l i n e v e r s l e s c h o s e s a m i e s d e la
c h a i r , du m o n d e et du d é m o n . Or, c e s a t t r a i t s el
c e s m o u v e m e n t s , le p l u s s o u v e n t d é f e c t u e u x , en
tant que provenant de noire nature, s'appellent
l'esprit humain.
g IV
17. C e p e n d a n t , c o m m e en c e r t a i n s c a s il p e u t
ê t r e ulilo h la b o n n e d i r e c t i o n d o s a i n e s do s a v o i r
d'où proviennent ces mauvais mouvements, si
c'est de la n a t u r e a u d e d a n s , o u du démon au
d e h o r s , j ' i n d i q u e r a i ici l e s d i v e r s e s conjectures
q u e Ton p e u t f a i r e à ce s u j e t . Ce q u i v i e n t do n o u s
ot de n o t r e n a t u r e , n o u s te c o n c e v o n s spontané-
m e n t el n o u s l ' a b a n d o n n o n s do m ê m e ; m a i s ce
qui n o u s e s t s u g g é r é du d e h o r s p a r n o s e n n e m i s
s ' i m p r i m e en n o u s avec, force et n o u s no p o u v o n s
pas a i s é m e n t eu e m p ê c h e r les p r o g r è s , p a r c e q u e
c'est u n a u t r e q u i o p è r e en nous, m a l g r é notre
r é s i s t a n c e . Kn o u t r e , los i m p u l s i o n s d e la n a t u r e
ont d ' o r d i n a i r e q u o i q u e c a u s e o o n n a t u r e l l e q u i l e s
éveille, m a i s los s u g g e s t i o n s d u d é m o n naissent
le p l u s s o u v e n t à l ' i m p r o v i s t e , s a n s a u c u n e r a i s o n ,
ou p a r de l é g è r e s o c c a s i o n s . ( J u o l q u o s - u n s a j o u t e n t
d'autres conjectures Si la t e n t a t i o n a eu pour
p r i n c i p e d e s p e n s é e s m a u v a i s e s ou d e s i m a g i n a -
tions d é p r a v é e s é v e i l l é e s s a n s a u c u n e r a i s o n ou
p a r d e s c a u s e s i n s i g n i f i a n t e s , ce s e r a u n s i g n e q u e
l a t e n t a t i o n a le d é m o n p o u r a u t e u r ; c a r , d a n s ce
c a s , on voit bien q u ' u n e c a u s e n a t u r e l l e fait d é f a u t
ot no p e u t e x c i t e r u n p a r e i l i n c e n d i e . Mais si la
tentation commence p a r la r é v o l t e des sens et
e s t , a r g u e euin, et m i s e r a b i l i t e r p l a n g e , quod in l a u h i m
m i s e r i a m , et tain m i s e r a b i l e m deveuerit servitulem. —
Ibid.
COMMENT S E F O R M E N T L E S TROIS E S P R I T S 27
v i o n l e n s u i t e à e x c i t e r d a n s notre e s p r i t d e s p e n -
sées criminelles, il c o n v i e n d r a d'en a c c u s e r la
c o m m o t i o n n a t u r e l l e d e s h u m e u r s et d e s e s p r i t s ,
et, c o n s é q u e m m e n t , la d é p r a v a t i o n do n o t r e n a -
t u r e e n c l i n e a u m a l . C'est d ' a p r è s cette r è g l e q u e
S. P h i l i p p e d e N é r i découvrit qu'une tentation
i m p u r e lui a v a i t é t é s u g g é r é e p a r l ' e n n e m i infer-
n a l , q u i s'était m o n t r é à lui p r è s de l ' a m p h i t h é â t r e
de R o m e s o u s les a p p a r e n c e s d'un p a u v r e . I l s
a j o u t e n t a u s s i q u e si l a p e r s o n n e t e n t é e a r e c o u r s
à Dieu a u t e m p s do s e s t e n t a t i o n s et q u ' e l l e s s'éva-
n o u i s s e n t , c'est u n s i g n e q u ' e l l e s v i e n n e n t du dé-
m o n ; p a r c e q u e nos e n n e m i s c r a i g n e n t fort la
p r i è r e f e r v e n t e el d é v o t e , et q u a n d ils n o u s v o i e n t
a v e c c e l t e a r m e à l a m a i n p r o m p t s à la d é f e n s e ,
ils p e r d e n t c o u r a g e et s e r e t i r e n t . Mais si a p r è s
a v o i r e u r e c o u r s à u n e p r i è r e f e r v e n t e , la t e n t a -
tion n e c e s s e p a s , c'est u n i n d i c e qu'elle e s t n é e
en n o u s p a r l a f r a g i l i t é d e la n a t u r e ; p u i s q u e Dieu,
ne v o u l a n t p a s e m p l o y e r d e s m o y e n s e x t r a o r d i -
n a i r e s , a i d e n o t r e v o l o n t é afin qu'elle r é s i s t e , et
qu'il l a i s s e la n a t u r e s u i v r e son c o u r s . En u n mot,
q u e le d i r e c t e u r o b s e r v e c o m m e n t les t e n t a t i o n s
sont v e n u e s et c o m m e n t e l l e s se sont p r o l o n g é e s ,
el il a u r a a s s e z de l u m i è r e s pour en r e c o n n a î t r e
les a u t e u r s ; p a r c e q u e , en r é a l i t é , c e r t a i n s m o u -
v e m e n t s v i o l e n t s , i m p r é v u s , obstinés et q u e r i e n
de s é r i e u x n ' o c c a s i o n n e , n'ont p a s d ' o r d i n a i r e p o u r
28 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — C H A P . II
o r i g i n e la n a t u r e d o n t le p r o p r e e s t do p r o c é d e r
a v e c p l u s d e c a l m e et n a t u r e l l e m e n t d a n s s e s m o u -
vements, mémo q u a n d ils s o n t d é r é g l é s . Sans
doule ces r é g i e s ne sont pas infaillibles: m a i s ce-
p e n d a n t , a v e c un l o n g m a n i e m e n t dos Ames, le
d i r o c l o u r pont p a r v e n i r p a r l e u r m o y e n à c o n n a î -
t r e de q u e l s p r i n c i p e s p r o v i o n n e n l c e r t a i n e s im-
p u l s i o n s c r i m i n e l l e s dont los a i n e s s o u f f r e n t . Kn
se s e r v a n t à p r o p o s d e c e s d o n n é e s , il poul a p p l i -
q u e r à c e s Ames les r e m è d e s a p p r o p r i é s à l e u r
besoin.
1 8 . L e l e c t e u r r e m a r q u e r a q u e bien q u e j ' a i e
m i s l'essence dos e s p r i t s d a n s l e s m o u v e m e n t s a c -
tuels internes que nous a v o n s l'babifude d'éprou-
v e r , et q u e j ' a i e c o n s t i t u é d ' a p r è s la d i v e r s i t é d e
ces m o u v e m e n t s la d i v e r s i t é d e s e s p r i t s , on a
a u s s i coutume, d ' a p p l i q u e r lo n o m d ' e s p r i t s a u x
c a u s e s et p r i n c i p e s do c e s mouvements. Ainsi,
non s e u l e m e n t on d o n n e lo n o m d ' e s p r i t d i v i n à
l ' i m p u l s i o n s a i n t e q u e l ' h o m m e é p r o u v e on lui-
m ê m e , m a i s on le d o n n e e n c o r e à Dieu en t a n t
qu'il m e t c e t t e incitation d a n s le coeur d e l ' h o m m e ;
on d o n n e le n o m d ' e s p r i t d i a b o l i q u e à l ' i n s t i g a t i o n
au mal que nous subissons quelquefois intérieu-
r e m e n t , m a i s on a p p e l l e a u s s i e s p r i t d i a b o l i q u e le
d i a b l e en t a n t qu'il d o n n e s e s m é c h a n t s c o u p s d'ai-
g u i l l o n d a n s nos n i M i r s . Il eu esl do m ê m e p o u r
l'esprit h u m a i n .
DU D I S C E R N E M E N T INFITS 29
C H A P I T R E III
GRACE G R A T U I T E M E N T DONNEE
§ I
J9. M a i n t e n a n t q u e le l e c t e u r connaît le n o m -
b r e et les q u a l i t é s d e s e s p r i t s qui p e u v e n t s ' é v e i l l e r
d a n s nos c œ u r s et la m a n i è r e dont ils s e f o r m e n t
d é p e n d a m m c n t d e l e u r s c a u s e s , il ne lui s e r a p a s
difficile de c o m p r e n d r e ce q u e c'est q u e le d i s c e r -
n e m e n t d e s e s p r i t s . M a i s , p o u r p r o c é d e r a v e c or-
d r e , il faut d i s t i n g u e r d e u x s o r t e s de d i s c e r n e m e n t
des esprits. L'une appartient aux grâces gratui-
t e m e n t d o n n é e s : c'est la s e p t i è m e de c e s g r â c e s
d a n s T é n u m é r a t i o n q u ' e n fait i'Àpotre. A Fun, dit-
il, est donnée par F Esprit la parole de sagesse; à
un autre, la parole de science selon le même Esprit;
à un autre, la foi par le même Esprit; à un autre,
la grâce de guérir par le même Esprit; à un autre,
la vertu d'opérer des miracles; à un autre, la pro-
phétie; à un autre, le discernement des esprits
\ . Alii per S p i r i l u m d a t u r s e r m o sapientiae : alii a u t e m
s e r m o scienlire s e c u n d u m e u m d e m S p i r i l u m : a l l e r î fides
iu codem Spîriiu : alii g r a l i a s a n i t a t u m in uno S p i r i t u : alii
o p e r a t i o v i r t u l u n i , alii p r o p h e l i a , alii discretio s p i r i t u u m .
— I Cor., x m 8-10.
2.
IIÙ LE I M S C K l i V G M K X T T) K S KSPRI7S. — CHAP. III
L ' a u t r e s o r t e de d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i l s , q u e Ton
a c q u i e r t p a r l'art et, l ' i n d u s t r i e , c o n s i s t e d a n s u n
juge», in (Mit j» r u d e ni s u r son p r o p r e esprit eî sur
celui d'uiitrui. L e p r e m i e r d i s c e r n e m e n t est un
don g r a t u i t qui n'est c o n c è d e q u ' à un petit n o m b r e
do p e r s o n n e s . L e s e c o n d est un i n d u s t r i e u x d i s c e r -
n e m e n t c[ue c h a c u n p e u t a c q u é r i r . N o u s p a r l e r o n s
du p r e m i e r d a n s ce c h a p i t r e et du s e c o n d d a n s les
chapitres qui suivront.
2 0 . S. T h o m a s dit q u e le d i s c e r n e m e n t d e s e s -
p r i l s en t a n t q u e grâce, g r a t u i t e m e n t d o n n é e est
u n e c o n n a i s s a n c e n e t t e d e s s e c r e t s c a c h é s d a n s le
c œ u r d e s a u t r e s : « L a s e c o n d e s o r t e d e g r â c e con-
» s i s l e à m a n i f e s t e r ce «pu» Dieu s e u l p e u t e o n n a î -
» I r e , c o m m e les f u t u r s c o n t i n g e n t s , ' et c'est ce
» qu'on a p p e l l e le don de p r o p h é t i e : ou c o m m e
» les s e c r e t s d e s c œ u r s , el c'est c e qu'on d é s i g n e
>» par le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s » Q u o i q u e le
discernement des esprils entendu en ce s e n s s e
r a p p o r t e en q u e l q u e façon à l a p r o p h é t i e , il en dif-
f è r e c e p e n d a n t b e a u c o u p : p a r c e qu'à la p r o p h é t i e
c o m p è t e g é n é r a l e m e n t , la c o n n a i s s a n c e d e s c h o s e s
c a c h é e s el p l u s s p é c i a l e m e n t c e l l e d e s f u t u r s con-
t i n g e n t s , t a n d i s «pie le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s
no c o m p r e n d q u e le s e c r e t d e s c œ u r s . C e l l e g r â c e
2 1 . M a i s , c o m m e v o i r d a n s l ' i n t é r i e u r d e s per-
s o n n e s e s t u n e g r â c e qui e s t c o n c é d é e h un petit
nombre, plusieurs docteurs expliquent d'une autre
façon le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s en tant q u e g r â c e
3*2 L E D I S C E R N E M E N T DES E S P R I T S . — CHAP. I I I
g r a t u i t e m e n t ; d o n n é e et i n f u s e d a n s nos â m e s p a r
le S a i n t - E s p r i t . Ils d i s e n t q u ' u n tel d i s c e r n e m e n t
c o n s i s t e d a n s un i n s t i n c t ou l u m i è r e p a r t i c u l i è r e
que donne l'Esprit saint pour discerner par un
j u s t e j u g e m e n t , c h e z soi o u d a n s l e s a u t r e s , d e
quel principe procèdent les mouvements inté-
r i e u r s d e l ' a m e , si c'est du b o n e s p r i t ou d u m a u -
v a i s . C e l l e i n t e r p r é t a t i o n diffère d e celle q u e n o u s
a v o n s d o n n é e en r e p r o d u i s a n t le s e n t i m e n t du
docteur angélique : parce que autre chose est
qu'une personne parvienne effectivement a voir
p a r les y e u x de son e s p r i t les s e c r e t s d e s a u t r e s
(Meurs, et a u t r e c h o s e e s t q u ' a p r è s q u e les a u t r e s
oui m a n i f e s t é les s e c r e t s d e l e u r c œ u r , elle s a c h e
e n s u i t e , à la f a v e u r d'une l u m i è r e toute p a r t i c u -
l i è r e , d é c i d e r s'ils p r o v i e n n e n t d'un bon ou d'un
m a u v a i s p r i n c i p e . (Jolie d e r n i è r e s o r t e de d i s c e r -
n e m e n t d e s e s p r i t s , bien q u ' i n f u s e , à c a u s e de la
lumière», e x t r a o r d i n a i r e q u e Dieu c o m m u n i q u e à
r a m e p o u r la r e n d r e h a b i l e à cet effet, est bien
i n f é r i e u r e à la p r e m i è r e , c o m m e c h a c u n p e u t le
voir. C'est d a n s ce s e c o n d s e n s q u e l ' À p o t r e e x p o s e
la d o c t r i n e du d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s . E c r i v a n t
a u x C o r i n t h i e n s , il l e u r dit q u e celui d ' e n t r e e u x
qui s a u r a d i s c e r n e r l e s e s p r i t s , r e c o n n a î t r a clai-
r e m e n t q u e l u i - m ô m e a r e ç u d e Dieu les i n s t r u c -
tions qu'il l e u r d o n n e d a n s s a l e t t r e : Si quelqu'un
croit être prophète, ou spirituel, quil reconnaisse
DU DISCERNEMENT INFUS 33
I [
§
22. Cela p o s é , n o u s p a s s o n s à l ' e x p l i c a t i o n d e l à
définition du d i s c e r n e m e n t q u e n o u s a v o n s don-
n é e , en c o m m e n ç a n t p a r l a m a t i è r e qui en fait
l'objet. Je p o s e d'abord en fait que la r è g / e infail-
lible d e n o t r e foi e s t la S a i n t e E c r i t u r e et l a T r a -
dition a p o s t o l i q u e , e n t e n d u e s toutes deux dans
le s e n s a d m i s p a r l ' E g l i s e c a t h o l i q u e , et q u e l a
r è g l e s û r e de n o s a c t i o n s s a i n t e s et surnaturel-
les est la droite raison é c l a i r é e p a r les e n s e i -
g n e m e n t s d e l a foi. 11 s ' e n s u i t q u e tous l e s m o u -
v e m e n t s qui nous portent à croire ce q u e l e s
p a g e s i n s p i r é e s n o u s r é v è l e n t et ( p r u n e tradition
2 3 . L a m a t i è r e du discornoiuo.nl infus c o m p r e n d
cap. ï>.
DU D I S C E R N E M E N T I N F U S 33
d o n c c e r t a i n s e s p r i t s d o u t e u x et i n c e r t a i n s dont il
n'est p a s facile d e s a v o i r s'ils liront leur o r i g i n e
d'un p r i n c i p e bon ou m a u v a i s : p a r e x e m p l e cer-
t a i n e s i m p u l s i o n s et e x c i t a t i o n s à c r o i r e v r a i e u n e
c h o s e qui 1 1 0 l'est p a s c l a i r e m e n t , ou h faire une
( o u v r e b o n n e qui ne Test p a s o u v e r t e m e n t , et si
l'une ou l ' a u t r e , v r a i e ou b o n n e en elle-même,
p e u t n o u s i n d u i r e à q u e l q u e e r r e u r ou à q u e l q u e
mal, ou au moins empêcher un plus grand
b i e n . T e l l e s sont, q u a n t à l ' i n t e l l i g e n c e , c e r t a i n e s
révélations particulières, c e r t a i n e s p a r o l e s inté-
rieures, certaines visions sensibles, intérieures
ou extérieures, certaines doctrines nouvelles
et c e r t a i n e s v é r i t é s non r é v é l é e s d a n s les S a i n -
tes E c r i t u r e s et non enseignées p a r les s a i n t s
docteurs q u ' u n e p e r s o n n e p r é t e n d lui avoir été
i n s p i r é e s . T e l s s o n t , q u a n t à la v o l o n t é , certai-
nes impulsions à faire des choses g r a n d e s et
saintes, mais insolites; certaines incitations à
entreprendre des choses supérieures à ses pro-
p r e s forces, bien que fondées s u r la confiance
e n l ' a s s i s t a n c e d i v i n e ; c e r t a i n e s i n s p i r a t i o n s de
p a s s e r d'un é t a t bon à un a u t r e étal bon a u s s i , ou
m e i l l e u r e n c o r e ; c e r t a i n z è l e a r d e n t pour le s a l u t
du p r o c h a i n q u i , m i s à e x é c u t i o n , peut a v o i r u n e
b o n n e ou u n e m a l h e u r e u s e i s s u e ; c e r t a i n s e m b r a -
s e m e n t s d a n s l'oraison qui p a r a i s s e n t s a i n t s , m a i s
dont r i e n ne p r o u v e la s a i n t e t é , el une multitude
36 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. I I I
d ' a u t r e s c h o s e s q u i n n t b o l l e a p p a r e n c e , m a i s dont
on doit j u s t e m e n t c r a i n d r e q u ' e l l e s ne soient n é e s
d'un m a u v a i s p r i n c i p e ou q u ' e l l e s ne t e n d e n t à
une m a u v a i s e lin. Or j e d i s q u e , comme c'est
c h o s e t r è s difficile d e p r o n o n c e r un j u s t e j u g e m e n t
sur d e t e l s e s p r i t s d o u t e u x , il e s t t r è s o p p o r t u n
d'avoir p o u r ce qui l e s c o n c e r n e le discernement
i n f u s , p a r c e q u e p a r ce m o y e n l'homme reçoit
une lumière spéciale p o u r d i s c e r n e r la qualité
d e t e l s e s p r i t s et p o u r d é c i d e r s a n s e r r e u r s'ils
s o n t b o n s ou m a u v a i s . Je, d i s e n s u i t e q u e c e s es-
p r i t s i n c e r t a i n s el m a l définis sont l'objet p r o p r e
d e c e t t e g r â c e g r a t u i t e m e n t d o n n é e . S. I j e r n a r d
l ' e n s e i g n e c l a i r e m e n t : « M a i s q u e l est celui qui
» o b s e r v e a v e c a s s e z d e s o i n et d ' a t t e n t i o n les
» m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s q u i s e p r o d u i s e n t en lui
» ou p a r lui a u p o i n t d e d i s c e r n e r c l a i r e m e n t e n t r e
» t o u t e s s e s m a u v a i s e s p e n s é e s ce qui provient
» d e s o u é t a t m o r b i d e ou d e l a m o r s u r e du s e r -
» p e u t ? P o u r moi j e n e c r o i s la c h o s e p o s s i b l e à
» a u c u n m o r t e l , à m o i n s q u ' é c l a i r é p a r le S a i n l -
» E s p r i t il n'ait r e ç u ce don s p é c i a l q u e I'Àpotre
» c o m p t e p a r m i les a u t r e s d o n s g r a t u i t s el qu'il
!
» a p p e l l e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s . » Kl (îer-
\ . V c r u m quis i l a vigil et d i l i g c n s o b s e r v a t o r n i o l i o n u m
i n t c r n n r u m s u a r u m , sive ixl s e sive cl ex se f u c l u m m , ut
Iiquido ad quicquu iJIictta s e u s u cordis sui d i s c e r n â t i u t e r
m o r b u m m c a t i s , et raorsum s e r p e n t i s ? Kgo nulli hoc m o r -
DU DISCERNEMENT INFUS 37
§ NI
1. S U A R E Z , de Gratta, p a r i . i , p r o b . 3 c a p . [i, n u m . 4 3 .
5
m i e u x d i r e , u n instinct p r o p h é t i q u e à l'aide d u q u e l
il c o n n a î t l e s c h o s e s s e c r è t e s , non p a r r é v é l a t i o n
divine, mais seulement par une certaine lumière
q u e Dieu lui d o n n e . D a n s c e c a s , il ne peut p a s
ê t r e s u r et c e r t a i n do l a v é r i t é d e s c h o s e s qu'il
conçoit, p a r c e q u e , n e s a c h a n t p a s p o s i t i v e m e n t
si la l u m i è r e qui J'éclaire p r o v i e n t de Dieu ou d'une
c a u s e t r o m p e u s e , il n e p e u t p a r e i l l e m e n t ê t r e a s -
s u r é d e la v é r i t é d e s o b j e t s qui lui sont m o n t r é s
a l'aide d e c e l t e l u m i è r e . Kt de fait les h o m m e s
saints se méprennent quelquefois dans ces sortes
de prophéties moins parfaites, comme rassurent
1 2
S. G r é g o i r e et R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r . F a i s a n t
d o n c l ' a p p l i c a t i o n de c e t t e d o c t r i n e à n o t r e c a s ,
j e d i s q u e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s n'est p a s
1
c o m m e l a p r o p h é t i e parfait* , p a r c e q u e l ' h o m m e
d i s c r e t n'a r e ç u de Dieu a u c u n e r é v é l a t i o n t o u -
c h a n t l e s e s p r i t s s u r l e s q u e l s il f o r m e u n j u g e -
m e n t ; il a s e u l e m e n t u n e c e r t a i n e l u m i è r e et un
c e r t a i n i n s t i n c t r e s s e m b l a n t b e a u c o u p à -l'instinct
p r o p h é t i q u e , et h c a u s e de c e l a il ne peut a v o i r s u r
la r e c t i t u d e ou la p e r v e r s i t é de ces e s p r i t s u n e
c e r t i t u d e i n f a i l l i b l e . Voilà p o u r q u o i le j u g e m e n t
qu'il en f o r m e n e peut être f o r m e l l e m e n t s û r et
certain.
2 o . S u a r e z a j o u t e a ce q u e n o u s a v o n s d é j à cité
» l ' e s p r i t d e v é r i t é qui e s t le c o n t r a i r e de T e r r e u r ;
» c ' e s t a u s s i l ' e s p r i t de s a g e s s e qui p o s s é d a n t la
» c l a r t é d e l a v i e é t e r n e l l e et p é n é t r a n t p a r t o u t à
» c a u s e d e s a p u r e t é , ne peut a d m e t t r e l ' o b s c u r i t é
4
» d'un d o u t e , » Que c e t t e p a r o l e « lorsque
l ' e s p r i t p a r l e » ne p o r t e p a s o m b r a g e au lecteur,
p a r c e q u e , p a r cette l o c u t i o n , S. B e r n a r d entend,
non s e u l e m e n t la p a r o l e e x p r e s s e de Dieu, m a i s
t o u t m o u v e m e n t s p é c i a l q u e Dieu produit d a n s le
fond de n o t r e e s p r i t .
§ iv
2 6 . J ' a i dit qu'il a p p a r t i e n t à la g r â c e du d i s c e r -
n e m e n t g r a t u i t e m e n t d o n n é e non s e u l e m e n t d'ap-
précier avec droiture l'esprit des autres, mais
e n c o r e n o t r e p r o p r e e s p r i t . On r e m a r q u e r a cepen-
dant que la manière avec laquelle une personne
d i s c r è t e d i s c e r n e s e s p r o p r e s m o u v e m e n t s est dif-
f é r e n t e d e c e l l e q u ' e l l e e m p l o i e pour d i s c e r n e r les
e s p r i t s d e s a u t r e s ; p a r c e q u e , dit S. G r é g o i r e , l e s
â m e s b o n n e s distinguent, l e u r s o p é r a t i o n s s a i n t e s
et d i v i n e s d e s o p é r a t i o n s d i a b o l i q u e s e t h u m a i n e s
p a r u n e c e r t a i n e s a v e u r d ' e s p r i t q u i l e u r e n fait
s e n t i r la d i v e r s i t é : « L e s s a i n t s j o u i s s e n t c o m m e
» d'une s a v e u r i n t i m e qui l e u r p e r m e t de d i s c e r -
» n e r d a n s l e s v o i x et les i m a g e s d e l e u r s v i s i o n s
» ce qui est illusion et ce qui est u n e r é v é l a t i o n ,
» d e m a n i è r e a c o n n a î t r e ce q u i vient du bon e s -
» prit et ce q u ' i l s souffrent d e la p a r t d e l ' i m p o s -
» leur » ( j e r s o n e x p r i m e la m ê m e d o c t r i n e e n
d i s a n t q u e , p a r le m o y e n de c e t t e s a v e u r i n t e r n e ,
l e s t é n è b r e s de tout d o u t e d i s p a r a i s s e n t et l ' a m e
e s t a s s u r é e d u bon e s p r i t : « P a r l ' i n s p i r a t i o n in-
» t i m e , ou s a v e u r i n t e r n e , ou plutôt, p a r le c h a r m e
» e x p é r i m e n t a l ou é c l a i r p a r t i d e s m o n t s é t e r n e l s ,
» les t é n è b r e s do toute e s p è c e d e d o u t e s o n t d i s -
2
» s i p é e s . » P o u r t a n t c e l a doit s ' e n t e n d r e dans
le c a s où l ' a m e a u r a i t d é j à g o û t é d ' a u t r e s fois l e
v é r i t a b l e e s p r i t d u S e i g n e u r ; p a r c e q u e cet e s p r i t
é t a n t si différent de l ' e s p r i t h u m a i n et de l ' e s p r i t
d i a b o l i q u e q u e le b l a n c l'est d u noir et la l u m i è r e
d e s t é n è b r e s , il e s t facile à c e l u i q u i l'a d é j à e x p é -
r i m e n t é b e a u c o u p do fois d e le d i s c e r n e r do t o u t
1
27. J e confesse , q u e le d i s c e r n e m e n t tel (pie
ligom. 3 c a p . J , nuin. 4 k
?
DU DISCERNEMENT INFUS ! \\{
1. S p i r i t u a l i s a u t o m j u d i c a t o m n i a . — I Cor. n, 1 5 .
2. S p i r i t u s e n i m o m n i a s c r u t a t u r , c t i a m p r o f u o d a Dei.
— ht., ii, 14.
3. À n i m a l i s h o m o non p e r c i p i t c a , quae s u n t s p i r i t u s
Dei. — Ici., ibid.
T)U D I S C E R N E M E N T I N F U S 47
2 8 . Du r e s t e , il e s t h o r s d e doute q u e d a n s l'E-
g l i s e d e Dieu il y a t o u j o u r s e u d e s à m o s p u r e s qui
ont p o s s é d é p a r i n f u s i o n d e g r â c e le d i s c e r n e m e n t
d e l e u r p r o p r e e s p r i t et d e celui d e s a u t r e s . S. J é -
r ô m e a s s u r e qu'il y a v a i t c h e z le p e u p l e hébreu
d e s p r ê t r e s dont l'office était d e d i s c o r n e r l e s v r a i s
p r o p h è t e s d e s f a u x p r o p h è t e s , et de distinguer
l e s p a r o l e s qui é t a i e n t prononcées par impulsion
d i v i n e d e c e l l e s q u i é t a i e n t p r o f é r é e s p a r instinct
h u m a i n ou d é m o n i a q u e : « Il y a v a i t c h e z le p e u -
» pie j u i f u n o r d r e s a c e r d o t a l établi p o u r d i s c e r n e r
» les prophètes des faux prophètes, c'est-à-dire
» p o u r r e c o n n a î t r e c e u x q u e l ' E s p r i t de Dieu fai-
» s a i t p a r l e r et c e u x qui a v a i e n t un e s p r i t tout
!
» o p p o s é . » E n s o r t e qu'il e s t bien p r o b a b l e q u e
b e a u c o u p d ' e n t r e e u x p o s s é d a i e n t p a r v o i e d'infu-
sion ce don de d i s c e r n e m e n t . Si n o u s p a r l o n s de
la loi é v a n g é l i q u e , il y en a tant qui ont r e ç u ce
don d e Dieu, m ê m e d a n s le d e g r é é m i n e n t que
nous avons expliqué e n p r e m i e r lieu, qu'il est
i m p o s s i b l e d'eu i n d i q u e r le n o m b r e . S a i n t e Maric-
M a g d e l e i n e de P a z z i v o y a i t l e s p e n s é e s q u e s e s
novices entretenaient dans leur esprit, ainsi que
l e s d é f a u t s a u x q u e l s e l l e s é t a i e n t s u j e t t e s . C'était
u n e c h o s e si c o n n u e d a n s lonl le m o n a s t è r e q u e
les r e l i g i e u s e s , s u r l o u t c e l l e s qui étaient particu-
1
l i è r e m e n t c o m m i s e s à s a g a r d e , n'osaient s* p r é -
s e n t e r à e l l e s a n s a v o i r au p r é a l a b l e e x a m i n é l e u r
c o n s c i e n c e . Une lois devanl, e l l e , e l l e s v e i l l a i e n t
sur leur esprit et sur leur cœur, afin de ne
pas y laisser pénétrer aucune pensée capable de
les l'aire r o u g i r , s a c h a n t q u e la s a i n l e l e s d é c o u -
v r i r a i t . S a i n t e C a t h e r i n e de S i e n n e v o y a i t l e s p e n -
s é e s de s e s d o m e s t i q u e s et l e u r d é c o u v r a i t les
secrets de l e u r s eieurs a u s s i c l a i r e m e n t qu'un au-
tre d é c o u v r i r a i t à un a m i l e s s e n l i m e n l s de. son
p r o p r e c œ u r . L e P. R a y m o n d , son c o n f e s s e u r , r a p -
p o r t e qu'il v o u l u t lui c a c h e r un d e s e s d é f a u t s tout
intime dont elle l'avertissait avec douceur. La
s a i n t e lui dit Pourquoi vouloir me cacher une
c h o s e (pie j e v o i s p l u s c l a i r e m e n t q u e v o u s ne la
v o y e z v o u s - m ê m e : ' S. J o s e p h de Cuperlino v o y a i t
a u s s i les fautes d o n t se t r o u v a i e n t c o u p a b l e s c e u x
qui s ' e n t r e t e n a i e n t a v e c lui ou qu'il rencontrait
p a r h a s a r d s u r son c h e m i n . II v o y a i t jusqu'aux
espèces particulières d e s f a u t e s dont ils élaienl.
souillés. Pour les remonIrer, il a v a i t eoulurne
d e l e u r d i r e : Va te l a v e r le v i s a g e . C'était pour
leur faire e n l e n d r e q u ' i l s aillent se l a v e r d a n s le
s a n g de- J é s u s - C h r i s t par la c o n f e s s i o n s a c r a m e n -
t e l l e . A u s s i p l u s i e u r s de s e s a m i s , q u a n d ils s e
s e n t a i e n t c o u p a b l e s de q u e l q u e s fautes, n ' o s a i e n t
DU DISCERNEMENT EN TANT QUE VERTU ACQUISE 49
C H A P I T R E IV
§ i
p è r e s s p i r i t u e l s et les d i r e c t e u r s qui a s s u m e n t l a
c h a r g e d e d i r i g e r les â m e s d a n s la v o i e d u s a l u t
et de l a p e r f e c t i o n . L a p l u p a r t ne p e u v e n t e x e r c e r
sûrement leur c h a r g e s'ils no s a v e n t p a s b i e n
d i s t i n g u e r le p r i n c i p e d'où p r o c è d e n t l e s p e n s é e s
et l e s affections de c e u x q u ' i l s d i r i g e n t , p u i s q u ' i l
n'y a p a s p o u r l a p l u p a r t d ' e n t r e eux d'autres
m a n i è r e s d e s a v o i r si c e s p e n s é e s et c e s affections
sont b o n n e s ou m a u v a i s e s . Il faut d o n c q u e , p o u r
s u p p l é e r a u r a r e d i s c e r n e m e n t i n f u s , H y ait un
d i s c e r n e m e n t c o m m u n à t o u s : c a r tous les c o n f e s -
s e u r s d o i v e n t d i r i g e r les A m e s . C'est de ce d i s c e r -
nement commun que nous parlerons h l'avenir.
Nous enseignerons aux directeurs des aines la
m a n i è r e de l ' a c q u é r i r .
îiO. L e d i s c e r n e m e n t des esprits acquis par
l ' i n d u s t r i e c o n s i s t e d a n s u n j u g e m e n t droit q u e
n o u s f o r m o n s s u r l'esprit d e s a u t r e s en n o u s con-
f o r m a n t a u x r è g l e s et a u x p r é c e p t e s q u e nous
f o u r n i s s e n t l e s S a i n t e s E c r i t u r e s , la s a i n t e E g l i s e ,
les P è r e s , les Docteurs, l'expérience des Saints
et les l u m i è r e s de n o t r e p r o p r e s a g e s s e . Il n'y
a p a s lieu d e d o u t e r que chacun ne p u i s s e se
p r o c u r e r u n p a r e i l d i s c e r n e m e n t ; c a r les S a i n t e s
Ecritures l'insinuent clairement. L e disciple bien-
airnô n o u s a v e r t i t d e n e p a s c r o i r e a u x e s p r i l s
s a n s é p r o u v e r a u p a r a v a n t s'ils sont de Dieu : Ne
croyez point à tout esprit; mais éprouvez les esprits.
DU D I S C E R N E M E N T EN TANT Q C E V E R T U A C Q U I S E 'M
l
s'ils sont de Dieu . L ' a p ô t r e S. P a u l n o u s e x h o r t e
à n e p a s m a r c h e r en a v e u g l e s , m a i s à é p r o u v e r
toutes les choses, à e m b r a s s e r seulement celles
qui à l ' é p r e u v e s e m o n t r e n t b o n n e s , et à r e j e t e r
c e l l e s q u e Ton r e c o n n a î t Eprouvez
mauvaises :
tout : retenez ce qui esl bon. Abstenez-vous de toute
apparence de mal . Ces é p r e u v e s dont n o u s par*
2
l e n t t a n t l e s S a i n t e s E c r i t u r e s n e sont a u t r e c h o s e
que des examens sérieux d e nos a c t i o n s , faits
c o n f o r m é m e n t a u x p r é c e p t e s et a u x r è g l e s p u i s é e s
a u x s o u r c e s d e s S a i n t e s E c r i t u r e s . Tl est c e r t a i n
q u e le d i s c e r n e m e n t infus n'a p a s besoin d ' é p r e u -
ves si rigoureuses. A celui qui a le d i s c e r n e -
ment par grâce gratuitement donnée, il suffit
qu'il v o i e l e s o p é r a t i o n s d e s a u t r e s ou qu'ils lui
découvrent les m o u v e m e n t s d e l e u r c œ u r pour
qu'il p u i s s e d é c i d e r s u r la q u a l i t é b o n n e ou m a u -
vaise de leurs esprits; parce que la lumière
extraordinaire que Dieu lui a donnée supplée
t o u t e s l e s p r é c a u t i o n s h u m a i n e s . L e S a u v e u r lui-
m ê m e , a p r è s n o u s a v o i r dit : Gardez-vous des faux
prophètes qui viennent à vous sous des vêtements
de brebis, tandis quau dedans ce sont des loups ra-
vissants, a j o u t e a u s s i t ô t : Vous les connaîtrez à leurs
fruits *, c'est-à-dire en e x a m i n a n t s o i g n e u s e m e n t
l e u r s a c t i o n s . Or cet e x a m e n n e p e u t s e faire s a n s
réfléchir si d e t e l l e s o e u v r e s c o n c o r d e n t a v e c l e s
r é g i e s d e la j u s t i c e et d e l a s a i n t e t é . J ' a j o u t e q u e
N . - S . J é s u s - C h r i s t n e d o n n e p a s s e u l e m e n t ce s a g e
avertissement à quelques personnes éclairées
d ' u n e l u m i è r e e x t r a o r d i n a i r e ; il le d o n n e à t o u s .
T o u s p e u v e n t d o n c a v o i r u n tel d i s c e r n e m e n t , non
p a s , b i e n e n t e n d u , p a r d o n , p u i s q u e c e l a n ' e s t le
p a r t a g e q u e d'un petit n o m b r e , m a i s p a r l'art et
l'induslrie.
31. C'est ce q u ' a v o u l u faire e n t e n d r e S u a r e z ,
à l ' e n d r o i t où, p a r l a n t du discernement des es-
p r i t s , il dit : « On n e doit p a s s ' a t t e n d r e qu'une
» g r â c e g r a t u i t e m e n t d o n n é e le s e r a t o u j o u r s et
» p o u r c h a q u e c a s en p a r t i c u l i e r , c a r Dieu n e l'a
» p a s p r o m i s e à t o u s et n e la d o n n e p a s c o n t i n u e l -
» l e m e n t , m a i s s e u l e m e n t q u a n d il le v e u t et à
» qui il v e u t ; et c e p e n d a n t c h a c u n p e u t d a n s l a
» pratique prononcer un j u g e m e n t prudent avec
» une c e r t i t u d e m o r a l e et discerner les divers
» e s p r i t s , c a r Dieu n e r e f u s e p a s le s e c o u r s suffi-
» s a u t si l'on fait a v e c s a g r â c e ce qui d é p e n d d e
» soi, et v o i l à p o u r q u o i , q u a n d il s ' a g i t d e d i s c e r -
» n e r e n t r e c e s e s p r i t s non s e u l e m e n t ce qui est
i . Neque e x p e c l a n d a s e m p e r e s t specialis g r a t i a g r a t i s
d a t a , liane e a i m non p r o m i s i t Deus o m n i b u s , nec s e m p e r
i l l a m praebet, s e d quibus et q u a n d o vult : et nihilominus
o m n e s p o s s u u t eu m m o r a l i , et p r a c i i c a cerlitudine pruden-
ter dijudicare, et d i s c e r n e r e inter hos spiritus : n e q u e Deus
a d hoc negat a u x i l i u m suffirions, si homo, cum divina g r a -
i i a , quod in se est faciat, et ideo ad discernendurn inter
hos s p i r i t u s , non s o l u m inter v e r u m et f a l s u m , b o n u m et
m a l u m (quod o r d i n a r i c m i n u s est difficile) sed e t i a m inter
bonum et m e l i u s , inler s e c u r u m et periculosum (quod est
dif(îcilius) variîB r e g u k e t r a d u n t u r a docLis et s p i r i t u a l i b u s
viris, q u a s prae m u n i b u s habere oporlet e o s , qui a l i o r u m
suut duces et m a g î s t r i . — S C A R . , de Gratia, p a r t . I, pro-
log. 3, c a p . 5, n. 40.
54 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — C H A P . IV
t u e l l e . Ces r è g l e s s o n t f o n d é e s s u r l a S a i n t e E c r i -
t u r e , l a t r a d i t i o n , l a d o c t r i n e d e la s a i n t e E g l i s e
c a t h o l i q u e ot d e s S S . P è r e s , l ' e x e m p l e d e s s a i n t s
et la d r o i t e r a i s o n é c l a i r é e do l a l u m i è r e d e la foi.
C o s t c o que nous avons e x p o s é ci-dessus,
; { 2 , 11 s u i t d e là q u e le d i s c e r n e m e n t dont n o u s
p a r l i o n s tout à l ' h e u r e et dont n o u s p a r l e r o n s d a n s
le c o u r s d e ce l i v r e n'est p a s un don, m a i s une
vertu a c q u i s e p a r nos p r o p r e s s o i n s . Il s ' e n s u i t
e n c o r e q u e les j u g e m e n t s q u e c e t t e v e r t u do dis-
c e r n e m e n t f o r m e s u r les e s p r i t s ne sont p a s infail-
l i b l e s ; c a r , bien q u e l e s r è g l e s et les enseigne-
m o n t s d o n n é s p o u r b i e n j u g e r , tels q u e c e u x qui
sont p r i s d e » S a i n t e s E c r i t u r e s et d e s s a i n t s doc
l e u r s d e l ' E g l i s e , s o i e n t infaillibles, il n'est p a s
certain que lesdits e n s e i g n e m e n t s soient j u s t e -
m e n t a p p l i q u é s d a n s les j u g e m e n t s . On p e u t d i r e
a u p l u s , a v e c S u a r e z , q u ' i l s ont u n e c e r t i t u d e m o -
r a l e et p r a t i q u e en t a n t q u ' i l s sont fondés en r a i -
s o n s q u i n o u s en m o n t r e n t clairement la con-
f o r m i t é a v e c l e s d i t o s r è g l e s , et q u e l'on n e p o u r -
r a i t s a n s t é m é r i t é j u g e r d'une m a n i è r e c o n t r a i r e .
§ H
3 3 . Que lo d i r o c t e u r r é f l é c h i s s e ici à l'obligation
g r a v e qu'il e n c o u r t en c o n s c i e n c e do se p r o c u r e r
à tout p r i x un tel d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s , s a n s
l e q u e l il est i m p o s s i b l e qu'il n ' e r r e p a s f r é q u e m -
DU D I S C E R N E M E N T E N T A N T Q U E V E R T U A C Q U I S E 55
m e n t d a n s l a d i r e c t i o n d e s â m e s et non s a n s u n
g r a n d p r é j u d i c e p o u r e l l e s . Que dirions-nous d'un
h o m m e qui s e m e t t r a i t a g u é r i r les m a l a d e s s a n s
a v o i r a p p r i s l e s r è g l e s p a r l e s q u e l l e s on p a r v i e n t
à c o n n a î t r e l e s m a u x qui affligent le c o r p s h u m a i n ,
et s a n s a v o i r a c q u i s l e s n o t i o n s par l e s q u e l l e s on
d i s l i n g u e l e s m a l a d i e s et Ton a p p l i q u e à c h a c u n e
le r e m è d e qui lui c o n v i e n t ? N e d i r i o n s - n o u s p a s
qu'il est i n c a p a b l e d ' e x e r c e r un tel ministère;
qu'il a é t é b i e n t é m é r a i r e e n l ' e n t r e p r e n a n t et
qu'il p è c h e en l ' e x e r ç a n t ; c a r a u lieu de g u é r i r
les m a l a d e s , il s e m e t en u n d a n g e r é v i d e n t d e
l e u r d o n n e r l a m o r t . Cela r e v i e n t p r é c i s é m e n t à
notre" c a s . Un d i r e c t e u r qui n ' a p a s a c q u i s u n suf-
fisant d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s ne peut c o n n a î t r e
de q u e l l e c a u s e p r o v i e n n e n t l e s i m p u l s i o n s et l e s
m o u v e m e n t s d u c œ u r , si c ' e s t de Dieu, ou du d é -
m o n , ou d e n o t r e n a t u r e d é g é n é r é e . E t c'est e n c o r e
p l u s v r a i si l e s m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s sont e x t r a -
o r d i n a i r e s , c o m m e il a r r i v e s o u v e n t chez l e s p e r -
s o n n e s c o n t e m p l a t i v e s . L e d i r e c t e u r qui m a n q u e
des c o n n a i s s a n c e s n é c e s s a i r e s e s t donc e x p o s é à
un péril manifeste d'approuver ce qui m é r i t e le
b l â m e , d e b l â m e r ce qui e s t d i g n e d ' a p p r o b a t i o n ,
et de p r e s c r i r e d e s r è g l e m e n t s de v i e étranges
qui, a u lieu de p o u s s e r l e s Ames à la perfection,
sont p o u r e l l e s tout a u t a n t d ' o b s t a c l e s et, p e u t -
ê t r e , l e s m e t t e n t s u r le c h e m i n d e la perdition. Il
:»6 LK DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. IV
t. T a l i s enim n e g l i g e n l i a facit i g n o r a n l i a m i p s a n i e s s e
v o l u n t a r i a m , et p e c c a t u m , d u m m o d o sit e o r u m quse quis
scire tcuetur et potest : et ideo talis i g n o r a n l i a non totaliter
excusât a peccato. — S. T n o u . , 2 ^ , q u . 7 0 , a r t . 3.
DU D I S C E R N E M E N T EN TANT Q U E V E R T U A C Q U I S E î)7
p a r c e q u e le d e v o i r de son e m p l o i et la c h a r i t é
l'y o b l i g e n t , et qu'il s ' e x p o s e a u péril d ' e r r e r en
m a t i è r e de si g r a n d e i m p o r t a n c e .
3 3 . Mais S. Augustin appuie plus directement
n o t r e p r o p o s i t i o n , q u a n d il dit q u e m a n q u e r à la
c h a r i t é e s t t o u j o u r s p é c h é , qu'il soit p o s s i b l e ou
non d'éviter ce m a n q u e m e n t ( s u p p o s a n t p o u r t a n t
q u e le m a n q u e m e n t p r é s e n t e s t la s u i t e d'une oc-
c a s i o n c o u p a b l e ) , p a r c e q u e , dit-il, si le m a n q u e -
ment p e u t s'éviter, la f a u t e est d a n s l a v o l o n t é
présente. S'il ne p e u t s'éviter, elle est d a n s la
v o l o n t é p a s s é e : « Il y a p é c h é , l o r s q u e la c h a r i t é
» requise fait défaut, ou bien lorsqu'elle est
» m o i n d r e qu'il ne f a u d r a i t , soit q u e ce m a l p u i s s e
» ê t r e é v i t é soit qu'il n e le p u i s s e p a s , c a r le p é c h é
» est p r o d u i t d a n s le p r e m i e r c a s p a r la v o l o n t é
» actuelle et d a n s le s e c o n d p a r la v o l o n t é p a s -
» s é e *. » Donc, si un d i r e c t e u r e r r e a u p r é j u d i c e
d ' a u t r u i , p r e n a n t u n e s p r i t m a u v a i s p o u r bon, ou
un bon pour m a u v a i s , il p è c h e , b i e n qu'il n'ait
p a s la v o l o n t é de p é c h e r . Il p è c h e , d i s - j e , non p a r
l a v o l o n t é qu'il a présentement, mais par celle
qu'il a eue de n e pas s'instruire suffisamment
a v a n t de s'exposer à de tels examens. Et si le
4. P e c c a l u m est a u t e m , etnn vel non est c h a r i t a s quae
e s s e d é b e t ; vel m ï n o r est q n a m débet sive hoc v o l u n i a l e
v i t a r i p o s s i t , . s i v e non p o s s i t : q u i a si potest, p n e s e n s volun-
i a s hoc facit : si a u t e m non p o t e s t , prseterita volunlas hoc
iecit. — S . À C G U S T . » lib. de perfect. justiL, c a p . 6.
58 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. V
l e c t e u r d é s i r e en a v o i r u n e a u t r e r a i s o n , S. J e a n
C h r y s o s t o i n e l a lui d o n n e en d i s a n l q u ' o n n e p e u t
e x e m p t e r d e f a u t e , el p e u t - ê t r e d e l a d a m n a t i o n ,
celui qui a y a n t e u le m o y e n de t r o u v e r le v r a i ,
n'a p a s eu la v o l o n t é d e le c h e r c h e r « 11 e s t im-
» possible d'excuser c e u x qui sont d a m n é s par
» i g n o r a n c e de la v é r i t é et qui auraient eu la
» facilité de la t r o u v e r , s'ils a v a l e n t e u la b o n n e
» v o l o n t é de la c h e r c h e r \ » p a r u n e é t u d e pro-
portionnée à l'importance de l e u r m i n i s t è r e . Afin
d o n c qu'il n ' a r r i v e p a s un si g r a n d m a l à aucun
directeur des aines, mais que chacun remplisse,
e x a c t e m e n t les obligations strictes de s a c h a r g e ,
j ' e x p o s e d a n s le c h a p i t r e s u i v a n t l e s m o y e n s p a r
l e s q u e l s s e peut a c q u é r i r ce d i s c e r n e m e n t si né-
c e s s a i r e à la b o n n e c o n d u i t e d e s a i n e s .
CHAPITRE V
ESPRITS
Si c h a q u e p r o f e s s e u r e s t t e n u d e s a v o i r et
de p r a t i q u e r l e s m o y e n s p a r l e s q u e l s on a t t e i n t l a
fin d e s o n a r t , c o m b i e n p l u s un m a î t r e d a n s la
v i e s p i r i t u e l l e est-il o b l i g e cle s a v o i r et de m e t t r e
en p r a t i q u e l e s moyens par lesquels seuls (à
moins q u e Dieu ne v e u i l l e le s e c o u r i r p a r d e s
d o n s e x t r a o r d i n a i r e s ) il p e u t j u g e r et d i s c e r n e r
l ' e s p r i t d e v é r i t é de l ' e s p r i t d ' e r r e u r , et d o n n e r à
c h a c u n la d i r e c t i o n qu'il f a u t ? Car, s e l o n S. D e n i s
l ' A r é o p a g i t e , c'est l'art le p l u s é l e v é c l le p l u s di-
v i n a u q u e l on p u i s s e s ' a d o n n e r ; p u i s q u e p a r cet
a r t on c o o p è r e a u s a l u t et à la perfection d e s â m e s
p o u r l e s q u e l l e s Dieu a d o n n é s a vie el r é p a n d u tout
s o n t r è s p r é c i e u x s a n g : « E n t r e toutes l e s c h o s e s
» d i v i n e s , la p l u s d i v i n e e s t d e c o o p é r e r a v e c Dieu
» a u s a l u t d e s â m e s *. » L e s m o y e n s dont on p e u t
u s e r s o n t n o m b r e u x . J e c h o i s i r a i les p l u s i m p o r -
t a n t s et j e l e s e x p o s e r a i b r i è v e m e n t .
3 7 . Premier moyen. Demandor instamment à
les pensées
Dieu l a l u m i è r e d u d i s c e r n e m e n t ; car
des hommes sont timides et nos prévoyances incer-
%
taines . Dieu s e u l qui voit le fond d e s c œ u r s est
le p o n d é r a t e u r de nos e s p r i t s , c o m m e le d é c l a r e n t
e x a u c e , a v o i r u n e foi v i v e et f e r m e . A u t r e m e n t ,
on est inhabile a recevoir ce discernement si
désire.
3 8 . Q u a n d le d i r e c t e u r s e p r é p a r e à e x a m i n e r
u n e a m e , il c o n v i e n t qu'il r e n o u v e l l e s e s p r i è r e s
a v e c p l u s do f e r v e u r , p a r t i c u l i è r e m e n t q u a n d il
se rencontre c e r t a i n s p o i n t s p l u s e m b r o u i l l é s et
p l u s o b s c u r s qu'il n e p e u t p é n é t r e r et d i s t i n g u e r
p a r son s a v o i r , alin q u e Dieu é c l a i r e s o n e s p r i t
p a r l a l u m i è r e c é l e s t e . Il doit d i r e a l o r s a v e c le
roi J o s a p h a t : Comme nous ignorons ce que nous
devons faire, il ne nous reste qxCà diriger nos yeux
1
vers vous . Moi, S e i g n e u r , j e ne s a i s q u e l j u g e -
m e n t p o r t e r s u r c e t t e a m e ; il ne m e r e s t e a u t r e
c h o s e à f a i r e q u e d ' é l e v e r m e s y e u x et m o n es-
prit v e r s v o u s et d ' i m p l o r e r v o t r e l u m i è r e .
3 9 . Mais ici se présente une objection. S'il
faut a u s s i p o u r ce d i s c e r n e m e n t la l u m i è r e s u r n a -
t u r e l l e , il n'y a p a s d e différence e n t r e le d i s c e r -
n e m e n t qui s ' a c q u i e r t p a r l ' i n d u s t r i e et c e l u i q u e
l'on r e ç o i t p a r don, p u i s q u e l'un et l ' a u t r e d é p e n -
d e n t d e l a l u m i è r e d i v i n e . J e r é p o n d s qu'il faut
d i s t i n g u e r d e u x s o r t e s de l u m i è r e s s u r n a t u r e l l e s ,
l'une e x t r a o r d i n a i r e , l ' a u t r e o r d i n a i r e ; q u e c c l l e -
lli e s t u n e g r â c e g r a t u i t e m e n t donnée « gratis
d a t a » , et q u e celle-ci se n o m m e « g r a t u m f a c i e u s » ,
c o m m u n e h tous les h o m m e s j u s t e s . (lelic-la se
c o n c è d e à p o u ; colle-ci ne se r e f u s e à a u c u n , s u r -
tout si l'on s e t r o u v e en é t a t do g r â c e . Or, la
l u m i è r e qui a p p a r t i e n t a u don du discernement
i n f u s , dont n o u s a v o n s p a r l é a u c h a p i t r e t r o i s i è m e ,
n'est p a s cette s e c u n d o g r â c e ; c'est la p r e m i è r e ,
é t o i l e consiste dans une illumination p u r e , c l a i r e ,
p é n é t r a n t e de l ' e s p r i t , p a r l a q u e l l e on voit s u b i -
t e m e n t , soit en e u x - m ê m e s , soit p a r d e l é g e r s in-
d i c e s , s a n s p e r q u i s i t i o n s ni e x a m e n s , l e s m o u v e -
m e n t s d ' e s p r i t d ' u n e p e r s o n n e et qu'on en d i s t i n g u e
p r o m p t e m e u t la q u a l i t é , d e t t e e s p è c e île d i s c e r n e -
m e n t ( q u a n d toutefois Dieu la c o n c è d e ) est la
m e i l l e u r e , qui n e le v o i t ? c a r a v e c elle on a r r i v e
v i t e et s û r e m e n t à d é c o u v r i r ce qui s e c a c h e d a n s
le c œ u r d e s a u t r e s . S. J e a n d e la Croix l ' e x p l i q u e
m e r v e i l l e u s e m e n t q u a n d il dit : « 11 faut c e p e n d a n t
» s a v o i r q u e c e u x qui ont a i n s i d é g a g é l e u r e s p r i t
» de t o u t e i m p u r e t é , o b t i e n n e n t p l u s facilement
» l a c o n n a i s s a n c e d e s s e c r e t s du c œ u r , d e s s e n t i -
» m o n t s c a c h é s , do tout l ' i n t é r i e u r d e s a u t r e s , d e
» l e u r s i n c l i n a t i o n s et de l e u r s t a l e n t s , et ils l e s
» connaissent ordinairement par des signes exté-
» r i e u r s , q u o i q u e fort l é g e r s ; p a r e x e m p l e , une
» p a r o l e , u n t o u r d'oeil, u n m o u v e m e n t d o t ô t e ou
M O Y E N S POUR A C Q U É R I R L E D I S C E R N E M E N T 63
» q u o i q u e a u t r e g e s t e s e r a c a p a b l e de l e s f a i r e p é -
» n é t r e r d a n s le fond d e l'Ame. En effet c o m m e le
» d é m o n p e u t c o n n a î t r e do c e l t e s o r t e notre inte-
» r i e u r , p a r c e qu'il est tout e s p r i t , de m ê m e l ' h o m m e
» spirituel y peut avoir a c c è s p a r ces moyens,
f homme
» p u i s q u e s e l o n le l a n g a g e de l'Àpotre,
» spirituel juge de toutes choses, et que l'esprit dû
» vin sonde ce qu'il ;/ a de plus cache', jusqu'aux
» plus profonds secrets de Dieu. Il est v r a i q u e c e s
» s i g n e s e x t é r i e u r s ne p e u v e n t les c o n d u i r e n a -
» t u r e l l e m c n t à la c o n n a i s s a n c e d e s p e n s é e s et de
» tout l ' i n t é r i e u r d e s h o m m e s , m a i s ils le p e u -
» v e n t s u r n a t u r e l l e m e n t p a r l e s l u m i è r e s (pie l e s
» s p i r i t u e l s r e ç o i v e n t d'en h a u t en cette occasion *. »
4 0 . M a i s la l u m i è r e qui a p p a r t i e n t au d i s c e r n e -
m e n t d e s e s p r i t s , qui p e u t ê t r e a c q u i s e p a r q u i q u e
ce soit, et dont n o u s p a r l o n s clans le p r é s e n t c h a -
p i t r e , n'est p a s si p u r e , si v i v a c o , si p é n é t r a n t e .
Elle est moins élevée, p l u s o b s c u r e , p l u s débile,
et n e p e u t p a r e l l e - m ê m e , ni a v e c le s e u l s e c o u r s
do q u e l q u e i n d i c e , p é n é t r e r l'origine d e s m o u v e -
m e n t s i n t é r i e u r s . E l l e a b e s o i n de t e m p s , d'exa-
m e n s d i l i g e n t s et r é p é t é s . Il lui faut d e s p r é c e p t e s ,
d e s r è g l e s , u n e d o c t r i n e b i e n fondéo; p a r c e q u e ,
e n définitive, son office n'est q u e d ' é c l a i r e r , de
d i r e q u e p a r c e t t e s a i n t e é t u d e ils apprendraient
ce q u ' e s t l ' e s p r i t du m o n d e , p o u r le m é p r i s e r ; c e
q u ' e s t l ' e s p r i t d u d é m o n , p o u r le r e j e t e r ; ce q u ' e s t
l ' e s p r i t do l a c h a i r , pour le r e f r é n e r ; ce qu'est
l ' e s p r i t d e Dieu p o u r l ' e m b r a s s e r , et q u e tout c e l a
ils l e s a u r a i e n t p a r d e s r è g l e s s û r e s et infailli-
b l e s , d o n n é e s p a r Dieu m é m o . Il faut d o n c n o u s
plonger dans l'étude des Saintes Ecritures pour
en e x t r a i r e , n o u s aussi, les caractères du vrai
esprit.
4 2 . E l l e e s t t e r r i b l e la m e n a c e q u e Dieu fait a u x
p r ê t r e s p a r le p r o p h è t e Osée : Parce que, toi, tu as
rejetéla science, jeté rejetterai afin que lu 71 exerces
{
pas le sacerdoce pour moi . C o r n é l i u s à L a p i d e dit
q u e p a r cù mot science le p r o p h è t e e n t e n d la c o n n a i s -
s a n c e d e Dieu et d e la loi d i v i n e , non s e u l e m e n t s p é -
c u l a t i v e m a i s p r a t i q u e , q u e l e s p r è l r o s d e ce t e m p s
n é g l i g e a i e n t d ' a c q u é r i r par l ' é t u d e d e s d i v i n e s Ecri-
2
tures . Et à c a u s e de leur négligence préjudi-
c i a b l e à tout le p e u p l e , Dieu m e n a ç a i t d'enlever
3
à I s r a ë l le s a c e r d o c e et le c u l t e d e s s a i n t s a u t e l s .
de instït. novitior., c a p . 8.
J . Quia tu scientiarn repulisti, r c p e l l a m te, ne s a c e r d o -
dotio fungaris m i h i . — Osée, iv, 6.
2 . Scientiarn vocat, Dei l c g i s q u c divinae s t u d i u m et c o -
g n i t i o n e m , non l a û t u m s p e c u l a t i v a m , s e d et p r a c t i c a m . —
C O R N , A L A P I D E , in textu.
3. N i m i r u m q u i a vos l e g e m m e a m adeo n e g l e x i s t i s , ut
MOYENS POUR A C Q U É R I R L E D I S C E R N E M E N T 67
il est n é c e s s a i r e q u e l e s d i r e c t e u r s d e s a m e s étu-
dient f r é q u e m m e n t c e s l i v r e s p i e u x , p o u r en e x -
t r a i r e d e s m a x i m e s s p i r i t u e l l e s qui les a i d e r o n t à
d i s c e r n e r et à d i r i g e r les m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s
de c e u x q u ' i l s d i r i g e n t . J ' a v o u e qu'en composant
cet o u v r a g e j ' a i v o u l u l e u r en é p a r g n e r la p e i n e ,
ayant recueilli sur le s u j e t b e a u c o u p de c e s no-
tions a v e c l e s q u e l l e s ils p e u v e n t s û r e m e n t d i s c e r -
ner q u e l q u e e s p r i t (pie ce soit, v r a i ou f a u x , bon
ou m a u v a i s , et c o n d u i r e chacun avec rectilude
d a n s le c h e m i n de la p e r f e c t i o n , ou a u m o i n s du
salut, selon les diverses qualités des p e r s o n n e s
qu'ils p r e n d r o n t s o u s leur d i r e c t i o n . J ' e s p è r e d o n c
que mon p a u v r e travail p o u r r a l e u r ê t r e d'un
g r a n d s e c o u r s . T o u t e f o i s , ils ne d o i v e n t p a s s e
c o n t e n t e r d e c e l a : m a i s il f a u t qu'ils a i e n t s o u -
vent d a n s les m a i n s d ' a u t r e s a u t e u r s de p l u s de
de c r é d i t , p a r c e q u e Tenu p u i s é e à la s o u r c e e s t
t o u j o u r s p l u s pure, q u e celle qui e s t p r i s e dans
les r u i s s e a u x .
g a r d e n t son s e r v i c e , n e s o i e n t p a s d é p o u r v u e s du
m o v e n d e l a t r o u v e r *.
§ m
o
fêïî. L e t r o i s i è m e m o y e n , c ' e s t q u e le d i r e c t e u r
ait p a r l u i - m ê m e a u m o i n s q u e l q u e e x p é r i e n c e d e s
e s p r i t s ; p a r c e q u e , c o m m e dit t r è s bien G e r s o n ,
les S a i n t e s E c r i t u r e s , les P è r e s , les Docteurs n o u s
ont d o n n é d e s r è g l e s g é n é r a l e s , q u ' u n e personne
p e u t difficilement a p p l i q u e r d a n s les c a s p a r t i c u -
l i e r s si e l l e ne l e s a e x p é r i m e n t é s s u r e l l e - m ê m e :
« S'il s ' a g i t de d i s c e r n e r l e s e s p r i t s p a r le t r a v a i l
» et r e n s e i g n e m e n t . . . . il n'est p e r s o n n e qui p u i s s e
» y p a r v e n i r s e u l e m e n t p a r l ' é t u d e a c q u i s e de la
)> S a i n t e E c r i t u r e , à m o i n s qu'il n'ait fait p e r s o n -
» nellemcnt l'expérience des diverses affections
» spirituelles qui sont en lutte, tout comme
» s'il était monté aux cieux, descendu aux
» abîmes et s'il a v a i t p é n é t r é profondément les
» merveilles d i v i n e s . Car c e u x qui naviguent
» sur cette mer mystérieuse où les diverses
» afreelions s'entrechoquent comme des Ilots,
» peuvent seuls en décrire les merveilles.
» Ceux qui n'en ont pas fait l'expérience,
1
» qu'en s a v e n t - i l s ? » A v a n t l u i , le S a i n t - E s p r i t
nous avait e n s e i g n é que c'est en nous-mêmes
qu'il faut p r e n d r e les r è g l e s p o u r c o m p r e n d r e c e
qui s e p a s s e d a n s les a u t r e s Juge les choses qui
regardent ton prochain d'après toi-même*. 11 suit d e
là q u ' u n d i r e c t e u r doit s é r i e u s e m e n t s'appliquer
a l'oraison, particulièrement à la méditation,
afin q u e c o n n a i s s a n t p a r s a p r o p r e e x p é r i e n c e ce
qu'on entend par œ u v r e s d e l u m i è r e et (ouvres
de t é n è b r e s , impulsions saintes et impulsions
m a u v a i s e s , c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s et d é s o l a t i o n s
d ' e s p r i t , il s a c h e e n s u i t e j u g e r j u s t e m e n t de c e s
c h o s e s c h e z l e s a u t r e s . . C a r , c o m m e dit S. G r é g o i r e ,
celui qui n'a j a m a i s eu a u c u n e notion d e l a lu-
mière ne p e u t j u g e r de ce q u e sont les t é n è b r e s ,
3
et il peut t r o u v e r l u m i n e u x ce q u i est t é n é b r e u x .
Comment un père spirituel pourrait-il distinguer
1. P r o b a r e spiritus per m o d u m a r t i s et doclrina?... n e m o
perfecte potest per s o l a m sûcrae S c r i p t u r s e e r u d i t i o n e m ,
qui non e t i a m e x p e r t u s sit in s e m e t i p s o v a r i a m affectionum
spiritupdium p u g n a m , t a n q u a m a s c e n d e r i t nunc in c œ l o s ,
n u n c d e s c e n d e r i t in a b y s s o s , et v i d e r i t m i r a b i l i a Dei in
profundo. N a m qui navigant m a r c hoc m y s t i c u m d i v e r s a -
r u m affectionum, q u a s i collidentium se fluctuum, e n a r r a n t
m i r a b i l i a c j u s . Inexpertus a u t e m t a l i u m , quid n o v i t e o r u m .
— GERSON, de Probatione spiritum.
2. I n l c l l i g e , q i a e sunt p r o x i m i l u i , ex te ipso. — Ec~
cli., x x x i , 18.
3. Qui e n i m lueem videt, scit quid de tenebris acstimel.
N a m qui c a n d o r c m lucis ignorât, e t i a m o b s c u r a p r o lucidis
a p p r o b a t . — S . G R E C , M o r lib. o, c a p . 2 7 .
M
MOYENS POUR ACQUÉRIR L E D I S C E R N E M E N T 71
§ iv
Al. L o q u a t r i è m e m o y e n , c'est q u e le d i r e c t e u r
p r o c è d e a v e c h u m i l i t é d a n s l a conduite d e s a i n e s .
A u t r e m e n t il n ' a r r i v e r a p a s h p o r t e r u n j u g e m e n t
droit et à p r o s c r i r e u n e lionne d i r e c t i o n ; et c e l a
p o u r d o u x motifs L e p r e m i e r , c'est q u e , comme
il a été dit c i - d e s s u s , l a l u m i è r e de Dieu e s t né-
c e s s a i r e p o u r un bon discernement des esprits,
môme q u a n d il s'agit de l a voie o r d i n a i r e ; or,
Dieu ne c o n c é d e r a p a s cotte l u m i è r e si Ton m e t s a
confiance d a n s son p r o p r e s a v o i r , d a n s la p e r s p i c a -
cité do son e s p r i t , d a n s s a p r o p r e p r u d e n c e et d a n s
s a g r a n d e e x p é r i e n c e ; si l'on s e c o m p l a î t d a n s l'ha-
b i l e t é q u e Ton p a r a î t a v o i r d a n s le gouvernement
d e s a i n e s ; si l'on s'en v a n t e ; si Ton s'en g l o r i f i e ;
si Ton n e so g a r d e d'une c e r t a i n e v a n i t é i n t é r i e u r e
et de l ' o r g u e i l de s e c r o i r e c a p a b l e de g u i d e r l e s
a i n e s d'une v e r t u s u p é r i e u r e et de p a r a î t r e tels
aux yeux d ' a u t r u i ; en u n m o t si l'on n e p r o c è d e
p a s a v e c h u m i l i t é , a t t e n d a n t d e Dieu tout bon suc-
c è s et le r e c o n n a i s s a n t c o m m e u n e f a v e u r v e n a n t
d e s a m a i n b i e n f a i s a n t e ; c a r il e s t i n d u b i t a b l e q u e
Dieu résiste aux superbes oA qu'/7 donne la grâce aux
1
humbles .
L e s e c o n d motif, c'est qu'il n'est p a s de d i r e c -
I. Do us s u p e r b e ro^islit, I m m i J i b u s a u t e m dut g r a l i a m .
— lue.) iv, 0.
o
Ji L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. V
\ . Ne i n n i l a r i s p r u d e n l i œ tuai. — Prou., m , 5.
2. E t non i n v e n i a m in vobis u l l u m s a p i c n l i a m , — Job 9
xvn, 10.
MOYENS POUR ACQUÉRIR L E D I S C E R N E M E N T 7o
Mais, s'il e s t v r a i q u e c e l u i - l à s e u l e m e n t e s t s a g e
et p r u d e n t qui ne s e croit p a s tel et qui ne s e lie
p a s (Mi l u i - m ê m e el à s a p r u d e n c e , il c o n v i e j i t d e
d i r e q u e c e l u i - l à s e u l e s t p r u d e n l qui e s t humble
et, à c a u s e d e c e l a , p r e n d f a c i l e m e n t c o n s e i l d e s
p e r s o n n e s i n s t r u i t e s et j u d i c i e u s e s , et s e s o u m e t
à leur jugement.
§ v
AU. L e c i n q u i è m e m o y e n , c'est (pie le d i r e c t e u r
ne s ' a i ï e o l i o n n e p a s trop à s e s p é n i t e n t s , parce
q u e , e x c i t é plutôt p a r l'affection (pie p a r l a r a i s o n ,
son j u g e m e n t ne s e r a i t p l u s é q u i l a b l e il d é c i d e -
rait toujours en leur faveur. On s a i t q u ' u n juge
p a s s i o n n é ne peut rendre une juste sentence,
p a r c e q u e , c o m m e dit C o r n é l i u s à L a p i d e e x p l i -
q u a n t le p a s s a g e de M a l a e h i e : Il sera assis fon-
dant et épurant targent \ l'homme j u g e selon s a
bus rursuin dicitur : noliic prudentes esse a p u d v o s m c l i p -
s o s . Uude idem p n c d i c a l o r e g r e g i u s lios, q u o s c a r n a l i t e r
s a p i e n t e s hiveuerat, u t s a p i e n t i a m verani p e r c i p e r e n t , p r i u s
fieri s t u l l o s quœrcbat, dicens : si quis videlur inter vos s a -
piens e s s e in hoc sœculo, s t u l l u s liât, ut lit s a p i e n s . E t per
s e m e t i p s a m v e r i l a s dicit : confitcor tibi P a t e r Domine Coeli
et l e r r œ , quia abscondisti luec a s a p i e n l i b u s , et p r u d e n t i b u s ,
et revelasti ea p a r v i d i s . Quia ergo hi, qui a p u d s e m e t i p s o s
s a p i e n t e s s u n l , a d verani s a p i e n t i a m p e r v e n i r e non p o s s u n t ,
r e c l e b e a l u s J o b conversionem a u d i t o r u m d e s i d e r a n s , e x o p -
tat, ne iu cis ulluin s a p i e n t e m invenial. — S . G R E C , Mo-
ral.. 13, c a p . I ï.
1. S e d e b i t conllans el e m u u d a n s a r g e n t u m . —Malach*,
in, 3.
M O Y E N S POUR A C Q U É R I R L E D I S C E R N E M E N T 77
p a s s i o n et s u i v a n t l'inclination b o n n e ou m a u v a i s e
do son e s p r i t ; il qualifie vice ce qui est a c t e do véri-
l
t a b l e v e r t u , et v e r t u ce qui e s t vice abominable. .
4 î ) . P o u r ce m é m o motif, on no doit j a m a i s
p r e n d r e a u c u n e a m e s o u s s a direction p o u r l ' a v a n -
t a g e t e m p o r e l qu'on en p o u r r a i t r e t i r e r ; p a r c e q u e
si l'intérêt a l a n t de force p o u r c o r r o m p r e les j u -
g e s t e r r e s t r e s , il n'en a p a s m o i n s p o u r a l t é r e r la
m a n i è r e de v o i r d e s j u g e s s p i r i t u e l s d e s a i n e s .
S. B e r n a r d , é c r i v a n t a u p a p e E u g è n e , lui r a p p o r t e ,
en l ' a c c o m p a g n a n t do g r a n d e s l o u a n g e s , un illus-
t r e fait du c a r d i u a l M a r t i n o . Celui-ci a y a n t t e r m i n é
sa légation en D a n e m a r k r e v i n t en Italie si dé-
p o u r v u d ' a r g e n t et de c h e v a u x qu'en a r r i v a n t h
F l o r e n c e il n ' a v a i t p a s le m o y e n de c o n t i n u e r son
v o y a g e . L ' é v o q u e d e cette ville lui d o n n a u n cheval.
G o m m e l'évoque était en p r o c è s , il s e t r a n s p o r l a le
j o u r s u i v a n t à P i s e où était a l l é le c a r d i n a l et le
p r i a de d o n n e r s o n vote en f a v e u r de s a c a u s e . L e
s a i n t c a r d i n a l , c o m p r e n a n t qu'il a v a i t reçu un don
d'une p e r s o n n e s u r l a q u e l l e il d e v a i t d i r e son sen-
timent et r e n d r e u n e s e n t e n c e , r é p o n d i t : Vous
m ' a v e z s u r p r i s ; j e ne s a v a i s p a s (pie v o u s a v i e z
ce p r o c è s ; r e p r e n e z v o t r e c h e v a l qui e s t a l'éta-
blej; et il o r d o n n a qu'il lui fut r e n d u i m m é d i a t e -
m e n t *. L e s a i n t lait l a m ê m e l o u a n g e d e G a u -
frido, qui était a u s s i l é g a t a p o s t o l i q u e , ot r a p p o r t e
1
rie. lui d o s e x e m p l e s s i n g u l i e r s il». désintéresse-
m e n t , r e f u s a n t tout d o n quelque minime qu'il
fut. I l d i t q u e ce l é g a t p o u v a i t s ' a p p l i q u e r l e s pa-
roles de S a m u e l renonçant à la j u d i c a t u r e : Di-
tes de moi devant le Seigneur et devant son Christ 9
1
» comme à un autre moi-même » . T a n t il e s t
vrai que cette manière d é s i n t é r e s s é e de procé*
d e r d a n s l a d i r e c t i o n d e s â m e s d o n n e de la s é c u -
rité a u x d i r e c t e u r s , et a u x a i n e s d r o i t e s l a tran-
quillité a u s u j e t du r è g l e m e n t de leur p r o p r e c o n s -
c i e n c e . E n u n mot, celui qui d é s i r e former u n bon
jugement s u r l e s e s p r i t s d ' a u t r u i et leur d o n n e r
une bonne direction, ne doit a v o i r d ' a u t r e but
d a n s son m i n i s t è r e s a c r é q u e le bien d e s â m e s et
la. g l o i r e d e Dieu. Il ne doit n o u r r i r en son c œ u r
a u c u n e affection c a p a b l e d ' e n amoindrir l'effet.
§ VI
c i d e r s u r l e s e s p r i t s d e s a u t r e s , il ne doit p a s s e
p e r d r e d a n s d e s s u b t i l i t é s et ê t r e i n s a t i a b l e , afin
d e n e p a s d o n n e r d a n s la c h i c a n e et la s o p h i s t i q u e .
Q u a n d il c o n n a î t r a s u f f i s a m m e n t q u e l e s a c t i o n s
s o n t c o n f o r m e s ou o p p o s é e s a u x m a x i m e s de la foi
et a u x r è g l e s d e la m o r a l e c h r é t i e n n e , il p r o n o n c e r a
son j u g e m e n t et t r a c e r a u n e l i g n e de conduite, s e
s o u v e n a n t q u e le j u g e m e n t d e la discrétion n'est
pas d'être évident, niais h u m a i n , raisonnable,
c ' e s t - à - d i r e a p p u y é s u r d e s motifs r a i s o n n a b l e s .
<>I. E n o u t r e , si le d i r e c t e u r d é s i r e avoir un bon
discernement d e s e s p r i t s , il est n é c e s s a i r e qu'il
ne j u g e pas sur des raisons terrestres, mais sur
des r a i s o n s d i v i n e s ; p a r c e q u e dit S. C h r y s o s f o m e ,
r i e n n ' e s t p l u s m a u v a i s q u e d ' a p p u y e r s u r d e s rai-
sons h u m a i n e s une sentence qui c o n c e r n e des
c h o s e s s p i r i t u e l l e s *. J ' a i fait o b s e r v e r p l u s d ' u n e
fois q u e p l u s i e u r s c o n f e s s e u r s , m ê m e i n s t r u i t s , se
font u n p o i n t d ' h o n n e u r de n e croire a u c u n e d e s
c h o s e s qui d a n s T o r d r e s p i r i t u e l p a r a i s s e n t e x t r a -
o r d i n a i r e s , c o m m e les v i s i o n s , les r é v é l a t i o n s , l e s
e x t a s e s et a u t r e s c o m m u n i c a t i o n s de l ' e s p r i t . Ce
qui est p l u s m a u v a i s , c ' e s t q u ' i l s s e v a n t e n t de
l e u r i n c r é d u l i t é , c o m m e si a v o i r foi en q u e l q u e s -
u n e s de c e s c h o s e s c'était d e la s i m p l i c i t é , et n'y
pas croire une marque qu'on e s t bien a v i s é et
i. Nihil e n i m d e t e r i u s , q u a m h u m a n i s raliociniis s p i r i -
tual ia p e r m i t t e r c . — S . J O A N . C I I U Y S O S T . , h o m . 24 in Jnan.
82 r,K D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. V
i. P r œ m o n e n d u s lector e s t , ne p e r v e r s u m q u o r u m d a m
hominum. j u d i c i u m s e q u a t u r , qui r e v e l a t i o n c s a c visioncs
d i v i n a s ceu v a n i s s i m a s o m n i a c o n t e m n e n d o , se p a r u m s p i -
ritimles et h u m i l e s e s s e ostendunt. Neque e n i m p a r v i pen-
deadaî sunt rcvelaliones divinitus exliibitte, q u i b u s K c c l e s i a
Dei mirifice i l l u m i n a t u r . — U L O S I U S in MoniL spirit., p r o œ m .
MOYENS POUR ACQUÉRIR L E D I S C E R N E M E N T 83
r e c e v r o n t d e Dieu d e v r a i e s v i s i o n s : Je répan-
drai mon esprit sur toute chair ; vos /ils prophétise-
ront ainsi que vos fdles ; vos vieillards songeront
des songes et vos jeunes hommes verront des vi-
sions K Et S. Paul, avec des expressions plus
c l a i r e s , dit à ce sujet : N'éteignez point l'esprit. Ne
méprisez pas les prophéties \ L e savant commen-
t a t e u r E s t i u s , i n t e r p r é t a n t c e s p a r o l e s , dit q u e ce-
lui-là p è c h e c o n t r e le p r é c e p t e de P A p ô t r e , qui,
s a n s e x a m e n ni s u r l e s p e r s o n n e s , ni s u r le m o d e
d o n t se p r o d u i s e n t de t e l l e s c h o s e s e x t r a o r d i n a i -
3
r e s , l e s m é p r i s e et l e s r e j e t t e a v e u g l é m e n t .
5 4 . J e n e v e u x p o u r t a n t p a s d i r e p a r là q u e le
d i r e c t e u r doit ê t r e facile à c r o i r e d e s c h o s e s i n s o -
lites et e x t r a o r d i n a i r e s ; je l ' a v e r t i s plutôt d ' ê t r e
c i r c o n s p e c t et r e t e n u p o u r y a j o u t e r foi, et j e v e u x
qu'il s e t i e n n e t o u j o u r s un p a s en a r r i è r e , p a r c e
qu'il y a g r a n d d a n g e r d e t r o m p e r i e s , d'illusions
et q u e l q u e f o i s e n c o r e de s i m u l a t i o n s et d ' h y p o c r i -
sies, spécialement quand il s ' a g i t de v i s i o n s , d e
r é v é l a t i o n s et d e d i s c o u r s q u i sont les c h o s e s qui
1. Effundam s p i r i l u m m e u m s u p e r o m n e m c a r n e m : et
prophetabunt filii v e s t r i , et filise vestrae : seues v e s t r i s o m -
nia s o m n i a b u n t , et j u v e n e s v e s t r i visioues videbunt. —
JOËL, n, 28.
r e l i e s . Que le d i r e c t e u r d e s Ames se t i e n n e d o n c
d a n s un j u s t e m i l i e u . Il s e r a a l o r s d i r e c t e u r et non
destructeur des esprits.
§ VII
4. N c c e s s c c s t ut m a g n a s e m p e r c u r a c o n s i d e r a r c d e b e a -
m u s in o m n e quod agi m u s , qui nos itnpetus d u c a t , u t r u m
n o s t r a cogitatio per i m p e t u m c a r n i s , an per i m p e t u m s p i -
ritus i m p c l l a t u r . — S. ( I U E G . , in Ezer.h^ lib. I, b o m i l . 5.
2 . S e d s c i e n d u m nobis e s t , quod p l e r u m q u c i m p e l u s
c a r n i s s e s u b v c l a m i n c s p i r i t a l i s i m p e t u s p a l l i â t , et quod
c a r n a l i t c r facit, m o n t i t u r sibi ipsa cogitatio, q u i a hoc s p i r i -
taliter facial. —• Ibid.
MOYENS POUR ACQUÉRIR L E D I S C E R N E M E N T 87
A p r e s a v o i r cité co fail, le s a i n t d o c t e u r a j o u t e ,
pour noire instruction, que c'est le p r o p r e de
l ' h o m m e s a g e de s a v o i r d i s t i n g u e r l e s m o u v e m e n t s
o c c u l t e s d e s c o n s c i e n c e s et d e s e s e r v i r d e l a s a g a -
cité de son e s p r i t c o m m e d ' u n glaive acéré pour
p é n é t r e r j u s q u ' a u fond i n t i m e d e s â m e s , afin d'en
s é p a r e r le v r a i du f a u x , le bien du m a l et d'en
e x t r a i r e l a v é r i t é : « Il a fallu b e a u c o u p d e s a g e s s e
» p o u r d i s t i n g u e r ce qui s e d é r o b a i t d a n s les c o n s -
» c i e n c e s el e u tirer l a v é r i l é c a c h é e , et s e s e r v i r
» du g l a i v e de l ' e s p r i t pour p é n é t r e r , non d a n s le
» sein maternel, mais dans les eutrailles m ê m e s
» d e l ' â m e et d e Pcspril *. » C h a c u n voit q u e p o u r
p r o c é d e r a v e c u n e lelle s a g e s s e , un e x a m e n s u p e r -
ficiel et p r é c i p i t é e s t insuffisant et qu'il faut au
c o n t r a i r e u n e p e r q u i s i t i o n t r è s e x a c t e , faite a v e c
b e a u c o u p de soin.
c a p . 8.
MOYENS POUR ACQUÉRIR LE DISCERNEMENT 89
ilns e s p r i t s . T e l l e est la r è g l e q u e n o u s d o n n e le
Sauveur Aitisi tout arbre bon produit des fruits
bons; mais tout mauvais arbre produit de mauvais
fruits* Un arbre bon ne peut produire de mauvais
fruits, ni un arbre mauvais produire de bons fruits...
Vous les connaîtrez donc à leurs fruits . L e d i v i n !
» q u e v o u s l e s c o n n a î t r e z K » Ce qui v e u t d i r e
j e vois tes p e n s é e s , et b i e n q u e j e ne p u i s s e p é n é -
t r e r a v e c le r e g a r d de m o n e s p r i t d a n s ta c o n s -
c i e n c e , j e v o i s Les œ u v r e s qui sont le fruit, c'est-
à-dire l'effet d o t e s p e n s é e s . C'est donc s u r ce point
q u e le d i r e c t e u r doit d i r i g e r son a t t e n t i o n el s e s
soins, observant attentivement les a c t i o n s e x t é -
r i e u r e s de s e s d i s c i p l e s , p o u r connaître, p a r ce qui
1
se voit ce qui m , p e u t s e voir, m a i s qu'il doit j u g e r .
Il doit a u s s i r e c h e r c h e r la lin à l a q u e l l e t o n d e n t
les m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s de l ' e s p r i t ; c a r , c o m m e
c'est de la fin q u e d é r i v e toute la m a l i c e ou la
b o n t é d e nos a c t e s , c ' e s t p a r la fin q u ' o n j u g e bien
de ce q u ' i l s sont on e u x - m ê m e s , s'ils s o n t b o n s ou
m a u v a i s . S u r t o u t , il faut e x a m i n e r s o i g n e u s e m e n t
les c i r c o n s t a n c e s ; c a r e l l e s c o n t r i b u e n t p l u s d ' u n e
fois à v i c i e r ou à p e r f e c t i o n n e r nos o p é r a t i o n s . En
r é s u m é , si d a n s les P r o v e r b e s , on dit d ' u n e f e m m e
2
d i l i g e n t e q u ' e l l e est la c o u r o n n e de son m a r i ,
on p e u t d i r e de m ê m e q u ' u n d i r e c t e u r d i l i g e n t et
a t t e n t i f à e x a m i n e r l e s a l l u r e s de s o n d i s c i p l e d e -
vient p o u r lui u n e c o u r o n n e d e m é r i t e s , parce
qu'il le c o n d u i t s û r e m e n t à u n e g r a n d e p e r f e c t i o n .
§ VIII
CIIA1MTIIE VI
\ . F a l l i t t a m e n u n u m s i g n u m vel p a u c a , si non in u n u m
p l u r a c o n g l o b a v e r i m u s . l i a e n i m t r a d i t ï u l l i u s , ita Doetius
>
§ i'
0 1 . P r e m i è r e m a r q u e do l ' e s p r i t d i v i n en ce qui
c o n c e r n e l e s c o n n a i s s a n c e s do l ' i n t e l l i g e n c e . L'es-
prit divin e n s e i g n e t o u j o u r s la v é r i t é et ne p e u t
en aucun cas s u g g é r o r T e r r e u r ; car N . - S . Jésus-
Christ l u i - m ê m e nous a a s s u r é que cet esprit est
Mais lorsque sera venu le Para-
l ' e s p r i t de v é r i t é :
ciel que je vous enverrai du Père, lEsprit de vérité
qui procède du Père, il rendra témoignage de moi *.
I. C u m a u t e m veueril P a r a c l i t u s , qucui ego m i t l a m vobis
u P â t r e , S p i r i l u m v e r i t a t i s , qui a P â t r e p r o c c d i l , ilJc lesli-
m o u i u m perbibobit de m e . — Joun., xv, 20.
M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN 95
P o u r m i e u x n o u s p é n é t r e r d e ce p r i n c i p e , le S a u -
veur r e v i e n t de n o u v e a u s u r ee s u j e t et dit
Quand cet Esprit de vérité sera venu, il vous ensei-
gnera toute vérité . Il a p p a r t i e n t t r è s j u s t e m e n t
!
§111
(>3. S e c o n d e m a r q u e . L ' e s p r i t de Dieu n e s u g -
g è r e j a m a i s à n o i r e e s p r i t d e s c h o s e s i n u t i l e s , sté-
r i l e s , v a i n e s et e x t r a v a g a n t e s . S'il ne c o n v i e n t p a s
à u n roi d e la t e r r e de t r a i t e r de p a r e i l l e s c h o s e s
a v e c s e s s u j e t s , à p l u s forte r a i s o n cela ne c o n v i e n t
p a s a u M o n a r q u e d u Ciel. C'est p o u r q u o i le p r o -
Quel rapport a la paille avec
p h è t e J ô r é m i e a dit
le froment ? dit le Seigneur. Ma parole n'est-elle
pas comme le feu, dit le Seigneur, et comme le
marteau qui brise une pierre *? C'est-à-dire m e s
p a r o l e s sont un feu q u i , en b r û l a n t , p u r i f i e ; e l l e s
sont u n m a r t e a u q u i , en f r a p p a n t , b r i s e toute d u -
r e t é , b r o i e tout v i c e , t o u t e f a u t e , tout d é f a u t . En
u n mot, ce sont d e s p a r o l e s d e g r a n d p o i d s et d e
g r a n d e utilité. L e d i r e c t e u r c o n c l u r a de cela q u e
si u n e â m e reçoit d a n s s e s o r a i s o n s des i n s t r u c t i o n s
qui n e sont d'aucun profit, e l l e s ne v i e n n e n t p a s
de D i e u ; q u e si elle e n t e n d d e s p a r o l e s plutôt cu-
r i e u s e s q u e f r u c t u e u s e s , ou si elle a d e s v i s i o n s
qui n'ont p a s p o u r b u t son a v a n t a g e ou celui du
p r o c h a i n , il est bien c e r t a i n q u e rien de tout c e l a
ne vient de Dieu. Car il ne c o n v i e n t p a s à Dieu
d ' a g i r s a n s profil.
(M. D a n s E z é c h i o l , D i e u dit d e s f a u x p r o p h è t e s ,
tpii n'étaient p a s m u s p a r l e lion e s p r i l Ils voient
des choses vaines et Us prophétisent le mensonge \
p o u r n o u s f a i r e e n t e n d r e q u e los v i s i o n s i n f r u c -
t u e u s e s et les v i s i o n s m e n s o n g è r e s ne liront, ni
les u n e s ni les a u t r e s , l e u r o r i g i n e du bon p r i n -
cipe. L a m é m o c h o s e s e dit d e l o u l e a u t r e c o m -
munication extraordinaire. Le directeur verra
par la le c a s qu'il doit f a i r e d e s r é v é l a t i o n s do
certaines femmes qui s o n t f a c i l e s à p r o p h é t i s e r
s u r la vie, s u r la m o r t et s u r l a g u é r i s o n tantôt de
l'un, t a n t ô t de l ' a u t r e , et à p r é d i r e l ' i s s u e des
m a r i a g e s et d e s a u t r e s a f f a i r e s t e m p o r e l l e s . Qu'il
soit t r è s p r u d e n t p o u r y a j o u t e r foi; p a r c e (pie
Dieu ne fait d e s r é v é l a t i o n s q u e r a r e m e n t et p o u r
d e s c h o s e s qui c o n t r i b u e n t b e a u c o u p à sa g l o i r e
e l qui sont de g r a n d profit p o u r le p r o c h a i n .
§ IV
(>i>. T r o i s i è m e m a r q u e . L e S a i n t - E s p r i t a p p o r t o
t o u j o u r s d e l a l u m i è r e a nos â m e s . Dieu d é c l a r e
m a i n t e s fois d a n s les S a i n t e s E c r i t u r e s qu'il e s t l a
l u m i è r e s a n s m é l a n g e d e t é n è b r e s et d ' o b s c u r i t é :
C'est que Dieu est lumière et qu'il n'y a point en lui
2
de ténèbres . Tant que je suis dans le monde, je
1, Vident v a u a , et d i v i n a n l m e u d a c i u t u . — E z e c h . x \ u t i .
f t
v o u s c o n n a i s s e z m a d i v i n i t é , o b é i s s e z à cette lu-
m i è r e , afin q u e v o u s d e v e n i e z m e s fils, à moi qui
s u i s l a s o u r c e de l a v r a i e l u m i è r e . T a n t il e s t v r a i
1. Q u a m d i u s u m i a m u n d o , l u x s u m m u n d i . — Joan.,
ix, 3.
2. I t e r u m e r g o l c c a t u s est eis J é s u s , dicens : ego s u m
lux m u n d i . — Joan., vin, 12.
3. E r a t lux v e r a , qure i l l u m i n â t o m n e m h o m i n e m ve-
n i e n t e m in hune m u n d u m . — J o a n . , 1, 9.
4. Quia lux venit in m u n d u m , et dîlexerunt homincs
m a g i s t e n e b r a s , q u a m lueem : erant e n i m e o r u m m a l a
o p é r a . — Joan., m , 19.
5. D u m lueem habetis crédite in l u e e m , ut fîlii lucis
sïtïs. — Joan., xti, 30.
100 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAT. VI
q u e la l u m i è r e e s t i n s é p a r a b l e d e s c o n n a i s s a n c e s
1
q u e Dieu e x c i t e d a n s l ' i n t e l l i g e n c e humain* . J ' e n
c o n c l u s qu'il s e r a i t p l u s v r a i s e m b l a b l e de dire q u e
le soleil e s t m o n t é s u r n o t r e horizon s a n s l ' é c l a i -
r e r , q u e de d i r e q u e Dieu a a g i s u r n o t r e e s p r i t
s a n s l'illuminer. Il y a p o u r t a n t c e t t e différence,
dit S. A u g u s t i n , e x p l i q u a n t cette, p a r o l e d e S. J e a n :
Celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres,
mais il aura la lumière de vie *, q u e l a l u m i è r e du
soleil v i s i b l e , e n d i s p a r a i s s a n t s o u s l'horizon, se
d é r o b e à nos y e u x , t a u d i s q u e l a l u m i è r e du soleil
divin i n v i s i b l e n ' a b a n d o n n e j a m a i s n o t r e esprit,
si nous suivons fidèlement ses enseignements.
C'est p o u r q u o i , c o m m e r e n s e i g n e le- m ê m e s a i n t
docteur, nous d e v o n s soupirer s a n s cesse après
cette divine- l u m i è r e , l ' a i m e r et c o u r i r a p r è s e l l e ,
p l e i n s d ' a r d e u r et d ' e m p r e s s e m e n t , j u s q u ' à ce q u e
nous l'ayons a c q u i s e , el, v i v a n t a v e c elle, nous ne
mourrons point
i . Oui s c q u i t u r m e , non a n i h u l a t in t e n e b r i s , s c d h a b c -
bit l u m e n vitic. — Joan., vin, \2.
"2. S c q u e r c i s l u m s o l e m , v i d e a m u s si non a m b u l a s in
t e n e b r i s . . . Vide q u c m a d m o d u m et si nolueris e u m d e s e r e r e
tu, ipse te d e s c r e l , s e r v i t u t i s suai n e c e s s i t a l e p e r a g e n s
d i e m . . . Deus a u t e m luus ubiquo tolus est : si non a b illo fa-
cias c a s u m , n u n q u a m a le ipse facit o c c a s u m , . , H a n c (lueem)
a m e m u s , b a n c i n l e l l i g e r e c u p i a m u s , i p s a m s i t i a m u s : ut
ad i p s a m , duce i p s a , ali q u a n d o v e n i a m u s , et in illa Ha
v i v a m u s , ul n u u q u a m o m n i n o m o r i a m u r . — S . A U G . ,
t r a c t , oi in Joun.
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I V I N 401
§V
6 7 . Q u a t r i è m e m a r q u e . L ' e s p r i t divin a p p o r t e
la docilité à l ' i n t e l l i g e n c e . Dieu o p é r a n t d a n s n o t r e
e s p r i t y r é p a n d u n e l u m i è r e s u r n a t u r e l l e qui le
6.
•102 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. YI
r o n d ni trop a t t a c h e a u x v é r i t é s qu'il e n t e n d , ni
t r o p t e n a c e d a n s s o n opinion. E l l e le r e n d plutôt
s o u p l e , flexible, facile à s e p l i e r à l ' a v i s d e s a u t r e s ,
s u r t o u t si le s e n t i m e n t c o n t r a i r e a u s i e n v i e n t d e s
s u p é r i e u r s qui t i e n n e n t d e Dieu l ' a u t o r i t é de j u g e r .
Je suis resté muet et je n'ai pas ouvert ma bouche,
parce que c'est vous qui l'avez fait, d i s a i t lo s a i n t
roi David et le p r o p h è t e Isaïo : Le Seigneur ma
ouvert l'oreille, et moi je ne le contredis pas; je ne
me suis pas retiré en arrière . V o i l à la docilité q u e
3
l ' e s p r i t d e Dieu a p p o r t e à n o s â m e s . T o u t le m o n d e
sait avec quelle brutalité Saul se mil à persécuter
N . - S . J é s u s - C h r i s t et d a n s s a p e r s o n n e el d a n s s a
loi. i\on c o n t e n t de l ' a t t a q u e r p a r d e s p a r o l e s , il
p a s s a à d o s v o i e s de fait et d é c l a r a à s e s d i s c i p l e s
une g u e r r e ouverte, résolu de les e x t e r m i n e r à
tout p r i x et p a r t o u s les m o y e n s . Et c e p e n d a n t , à
p e i n e un r a y o n de l u m i è r e d i v i n e eut-il p é n é t r é
dans son esprit que, déposant toute e s p è c e de
haine, il se s o u m e t tout à c o u p à J é s u s - C h r i s t :
2
Seigneur, que voulez-vous que je fasse ? Que v o u -
lez-vous de m o i , S e i g n e u r , m e voici p r ê t à tout,
et il c o m m e n ç a a u s s i t ô t à p u b l i e r l e s g l o i r e s d u
\ . O b m u t u i , et non a p e r u i os m e u m , q u o n i a m tu fecisti.
— Psalm. w x v i u , 10.
2. D u m i n u s Deus a p e r u i t milii a u r e m , ego a u t e m non
contradico ; r e t r o r s u n i non abii. — ÏSAT. S L ,
C h r i s t d a n s les s y n a g o g u e s . Q u a n d u n e p e r s o n n e
p a r v i e n t à a v o i r h a b i t u e l l e m e n t t a n t de s o u p l e s s e
d ' e s p r i t qu'elle n'a p l u s de m a n i è r e p a r t i c u l i è r e
d e voir et qu'elle s e s o u m e t f a c i l e m e n t à l'avis
d ' a u t r u i , e l l e p o r t e e n elle u n e g r a n d e m a r q u e de
sainteté; p a r c e q u e l'inclination naturelle que
n o u s a v o n s tous d e n o u s tenir a t t a c h é s à nos opi-
n i o n s et de l e s d é f e n d r e c o n t r e c e u x q u i l e s c o m -
b a t t e n t , e s t si g r a n d e q u e Dieu s e u l , a v e c s a douce
l u m i è r e , p e u t les d é r a c i n e r d e notre e s p r i t .
(Jîî. Il était a r r i v é h ce h a u t d e g r é de p e r f e c t i o n ,
ce p i e u x s o l i t a i r e q u i , d a n s toute s a v i e , n'avait
j a m a i s eu de c o n t e s t a t i o n a v e c p e r s o n n e et qui
i g n o r a i t j u s q u ' à la s i g n i f i c a t i o n m ê m e du m o l dis-
p u t e . I n v i t é p a r u n a u t r e bon e r m i t e a d i s p u t e r
a v e c lui s u r la p o s s e s s i o n d'une c e r t a i n e p i e r r e ,
d a n s l ' u n i q u e but d e lui a p p r e n d r e ce q u e c'était
q u ' u n e c o n t e s t a t i o n , il ne v o u l u t p a s s e p r ê t e r à
cette e x p é r i e n c e . T o u t e s l e s fois q u e s o n c o m p a -
g n o n r é c l a m a i t l a p i e r r e c o m m e lui a p p a r t e n a n t ,
il lui r é p o n d a i t a u s s i t ô t qu'il p o u v a i t l a p r e n d r e et
qu'il l a lui c é d a i t d e bon c œ u r . Si j a m a i s u n direc-
t e u r t r o u v a i t u n e p a r e i l l e docilité d a n s u n e s p r i t
c u l t i v é , o u v e r t , plein de s c i e n c e , et h a b i t u é a r a i -
s o n n e r , il r e n c o n t r e r a i t s a n s doute l a m a r q u e t r è s
n e t t e d'un e s p r i t e x c e l l e n t et d'une g r a n d e a m e ,
p r é c i s é m e n t p a r c e q u e c e s h o m m e s - l à ont un p l u s
g r a n d attachement pour leur propre j u g e m e n t ,
K/t L E D I S C E R N E AIENT D E S E S P R I T S . — CHAP. VI
§ VI
m e n t o r la r i g u e u r . C i n q u i è m e m e n t , l ' e s p r i t divin
apporte à l'entendement une prudente modération,
p a r l a q u e l l e il c o m p r e n d c o m m e n t il c o n v i e n t de
p r a t i q u e r l a v e r t u c o n f o r m é m e n t à l ' e x i g e n c e du
t e m p s , d u lieu et d e s o c c a s i o n s o c c u r r e n t e s *. Or, si
notre entendement est abondamment pourvu de
c e s cinq d o n s , de j u g e m e n t d a n s la d é c i s i o n d e ce
qui e s t licite, — d ' u n e droite d é l i b é r a t i o n d a n s le
choix, — d'une bonne disposition dans l'ordina-
tion de l ' a c t e , — d ' u n e j u s t e d i s p e n s a t i o n d a n s la
correction, — d'une prudcnle modération dans
l'exécution, qui n e v o i t q u ' i l p o s s è d e u n parfait
d i s c e r n e m e n t , p u i s q u ' i l d i s c e r n e en toute r e c t i t u d e
l e s œ u v r e s qui d o i v e n t s ' e n t r e p r e n d r e et l a m a -
n i è r e dont e l l e s d o i v e n t ê t r e e x é c u t é e s . Ce sont là
l e s p r é c i e u x effets q u e , d e s a n a t u r e , l ' e s p r i t divin
p r o d u i t d a n s n o t r e e n t e n d e m e n t , m a i s non c e p e n -
d a n t en tous é g a l e m e n t , les u n s r e c e v a n t p l u s , l e s
a u t r e s m o i n s , selon le p l u s ou m o i n s de l u m i è r e
qu'il l e u r e s t d é p a r i i.
7 0 . E n n u i r e , on voil. d ' u n e façon manifeste
1
q u e l'esprit de Dieu apporte , t o u j o u r s à n o t r e intel-
l i g e n c e cet e s p r i t d i s c r e t ; c a r e u y o p é r a n t p a r s a
l u m i è r e , il s ' a c c o m m o d e t o u j o u r s à l ' â g e , a l'état
et à l a condition d e s p e r s o n n e s . A u t r e s s o n t l e s
c o n n a i s s a n c e s q u e Dieu c o m m u n i q u e à l'homme
e n c o r e j e u n e ot c e l l e s qu'il c o m m u n i q u e à u n vieil-
l a r d . F-.es i d é e s qu'il s u g g è r e à u n r e l i g i e u x sont
différentes de c e l l e s qu'il d o n n e à u n s é c u l i e r . II
é v e i l l e d ' a u t r e s p e n s é e s d a n s l'esprit d'une p e r -
s o n n e l i b r e q u e d a n s l'esprit d'une p e r s o n n e m a -
r i é e . L e s p e n s é e s qu'il inspire, à celui qui e n t r e
d a n s l a voie de l a p e r f e c t i o n , s o n t différentes de
celles qu'il d o n n e à celui qui e s t d é j à p l u s a v a n c é .
J ' e n d i s a u t a n t a u s u j e t de l a p r a t i q u e d e s v e r t u s
particulières, au moins quant à l'extérieur. Tous
doivent, par e x e m p l e , s'exercer à la sainte humi-
l i t é ; m a i s l e s h u m i l i a t i o n s e x t é r i e u r e s q u e le S e i -
g n e u r s u g g è r e à un prince sont bien différentes
d e c e l l e s qu'il s u g g è r e à u n h o m m e d u p e u p l e .
L e s a c t e s d ' h u m i l i t é d'un m o i n e v i v a n t a u fond
d'un c l o î t r e , s é p a r é du m o n d e , s o n t différents d e
c e u x d'un h o m m e qui vit d a n s le s i è c l e et en
d e h o r s d'un m o n a s t è r e . C'est d o n c a v e c j u s t e r a i -
son q u e R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r a dit q u e n o t r e e s -
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIVIN {Q*f
§ v u
72. Il en e s t d e m ê m e p o u r l e s a u t r e s p r o p h è t e s .
Dieu p a r l e à J é r é m i e . D a n s l e p r e m i e r entretien,
il lui fait s a v o i r qu'il Ta choisi p o u r son p r o p h è t e et
l'a d e s t i n é à p o r t e r s e s o r d r e s a u x rois, a u x p r i n -
c e s , a u x p r ê t r e s , enfin à d e s n a t i o n s el à d e s p e u -
ples entiers; et, ce qui é t a i t p o u r l ' e x a l t e r , c'est
1. Quis s u m e g o , ut variam a d P h a r a o n e m , et e d u c a m
filios Israël de / E g y p l o ? — ExotL, m , 11.
2. I m p e d i t i o r i s et t a r d i o n s linguse s u m . — Exod., iv 10.
3
MARQUES DE L ' E S P R I T DIVIN JQO
1. P r i u s q u a m (c f o r m a r c m in utero, novi fe : et a n l c -
q u a m exires de vulva, sunctilicavi te, et proplielatn in jjeu-
libus dedi le. — Jcrcm., i, 5.
2. E t dixi : A, a, a, Domine Deus : ecce nes«io loqui,
quia puer ego s u m . — Jerem., i, 6.
7
MÛ LE DISCERNEMENT DES ESPRITS- — CHAP. VI
r e l a t i o n s ou a u t r e s g e n r e s d e c o n t e m p l a t i o n s ) e s t
m ù p a r l'esprit de Dieu.
C H A P I T R E VII
§ 1
73. Les m a r q u e s de l ' e s p r i t diabolique sont
tout à fait le c o n t r a i r e d e s m a r q u e s do l'esprit di-
vin.
Il n'y a p a s , dit l'Apôtre, u n e a u s s i g r a n d e oppo-
sition e n t r e la l u m i è r e et l e s t é n è b r e s q u ' e n t r e
Car quoi de
l'esprit d e D i e u et celui du d é m o n .
commun entre la justice et l'iniquité ? ou quelle al-
liance entre la lumière et les ténèbres! Quel accord
1
entre le Christ et Bélial ? C'est p o u r q u o i , a p r è s
avoir exposé les marques auxquelles on recon-
naît l'esprit d i v i n dans- l e s a c t e s de n o t r e â m e , il
faut d é c r i r e en p e u de m o t s l e s m a r q u e s p a r les-
q u e l l e s s'y m a n i f e s t e l'esprit d i a b o l i q u e . E n con-
\ . Quoe e n i m p a r l i c i p a l i o j u s l i l i œ c u m i n i q u i t a t e ? a u t
quec societas lucis a d t e n e b r a s ? Quae a u t e m convcnlio Chrisli
a d D é l i a i ? — II Cor., vi, 14, 18.
li-2 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. V I I
1. V e r u m nos s o m n o doditi s t e r t i m u s , c u r a r e m h a b c a -
mus contra t a m malignum hostem. — S . J U A N . C H R Y S O S T . ,
in epist. ad Jto/n., h o m . 10.
'2. S a n e si s o r p e n l c m p r o p e loctum n o s t r u m l a t i l a r e s c i -
r
r e m u s , niliil non au eremus a d i l l u m o c c i d e n d u m . Diabolo
a u t e m iu ipsis a n i m i s u o s l r i s l a l i t a u l e , niliil vos a d v e r s i
pati p u t a m u s , s e d c o u c i d i m u s . — lbid.
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E H3
l'intelligence d a n s ce c h a p i t r e ; rions p a r l e r o n s d e s
ruses q u e lo d é m o n emploie pour s'introduire
d a n s l a volonté a u c h a p i t r e s u i v a n t . ) L e d é m o n ,
dit S. A u g u s t i n , n o u s a t t a q u e q u e l q u e f o i s o u v e r -
t e m e n t et d ' a u t r e s fois il c a c h e les p i è g e s qu'il
n o u s tond. Q u a n d il a t t a q u e o u v e r t e m e n t , il le
fait c o m m e un lion f é r o c e ; q u a n d il s e c a c h e , il
a t t a q u e c o m m e lo d r a g o n r a m p a n t : ce J e s u p p o s e
» q u e v o u s s a v e z ce q u ' e s t u n lion et ce q u ' e s t
» un d r a g o n . L e lion a t t a q u e o u v e r t e m e n t : le
» d r a g o n tend s e s p i è g e s on s e c r e t . L e d é m o n eni-
» ploie l'une ot l ' a u t r e m a n i è r e : q u a n d on f a i s a i t
» m o u r i r les m a r t y r s , c'était un lion furieux;
» q u a n d los h é r é t i q u e s t e n d e n t leurs embûches,
» c'est un d r a g o n q u i rampe. Tu as vaincu le
» lion, défais-toi a u s s i du d r a g o n . Si le lion n e t'a
» p a s m i s en p i è c e s , q u e le d r a g o n ne te t r o m p e
J
» p a s . » A i l l e u r s , le saint docteur répète la
m é m o c h o s e en a j o u t a n t s e u l e m e n t q u e le d é m o n
e s t p l u s a c r a i n d r e q u a n d il v i e n t n o u s t r o m p e r
s o u s de f a u s s e s a p p a r e n c e s q u e q u a n d il nous
fait la g u e r r e à v i s a g e d é c o u v e r t : « X o f r e e n n e m i
» était u n lion q u a n d il a t t a q u a i t o u v c i t o m e n l ;
» m a i n t e n a n t c ' e s t u n d r a g o n , p u i s q u ' i l tend s e s
» p i è g e s en secret... L a persécution dans l'Eglise
» n'est cependant j a m a i s interrompue, qu'il s'a-
» gissc d'un lion ou d'un d r a g o n , et b i e n p l u s
» r e d o u t a b l e est celui qui t r o m p e q u e celui qui
» s é v i t *. »
7 0 . Donc, le d é m o n qui e s t le p è r e du men-
songe, tend s a n s cesse à g l i s s e r quelque fausseté
d a n s n o i r e e s p r i t . Mais q u a n d agit-il o u v e r t e m e n t
à la façon d'un lion f u r i e u x , et q u a n d le fait-il
s u b r e p t i c e m e n t a la façon d ' u n d r a g o n h y p o c r i t e ?
Il nous a t t a q u e o u v e r t e m e n t q u a n d il n o u s met en
tète d e s p e n s é e s c o n t r a i r e s à la foi ou a u x s e n t i -
ments unanimes des saints docteurs; quand il
n o u s s u g g è r e d e s m a x i m e s o p p o s é e s à la g r a n d e u r
d e la m i s é r i c o r d e de Dieu ou à la p r o v i d e n c e di-
v i n e , afin d e m e t t r e le d é c o u r a g e m e n t d a n s n o t r e
e s p r i t ; q u a n d il n o u s d o n n e d e s p e n s é e s contrai-
r e s à l ' h o n n ê t e t é d e s v e r t u s c h r é t i e n n e s , c'est-à-
dire d e s s o u p ç o n s peu f o n d é s contre n o t r e pro-
chain, capables d'allumer en nous de v i o l e n t e s
p a s s i o n s . D a n s c e s c a s - l à , il e s t facile de le recon-
c h o s e s v r a i e s , c o n f o r m e s à r e n s e i g n e m e n t d e l à foi
et à l a m o r a l e c h r é t i e n n e , m a i s d a n s le but de m ê -
ler à b e a u c o u p d e v é r i t é s q u e l q u e s e r r e u r s , ou de
s ' a t t i r e r la confiance en p l a i d a n t le v r a i p o u r n o u s
t r o m p e r à la lin p a r q u e l q u e f a u s s e t é . E t ce m é -
c h a n t e s p r i t le fait tantôt p a r v o i e d e s u g g e s t i o n s ,
t a n t ô t p a r voie d ' a p p a r i t i o n s et de b e l l e s p a r o l e s .
J e c o n n a i s u n e p e r s o n n e r e l i g i e u s e q u e le démon
illusionna pendant longtemps en l'entretenant
d e s a i n t e s p e n s é e s et do d é v o l e s affections. 11 l a
t r o m p a encore, p l u s i e u r s fois p a r de feintes appa-
r i t i o n s de J é s u s C h r i s t . P u i s il se mil a lui p r o p o -
ser quelques fausses maximes. Trouvant créance,
il l ' a m e n a p e u a p o u a r e n i e r la foi.
3
7 7 . (lassien - et Pallade rapportent d'autres
t r a i t s s e m b l a b l e s et non m o i n s m a l h e u r e u x . A i n s i
ce v i e u x m o i n e E r o n qui se j e t a d a n s u n puits
1. Ipse e n i m s a t a n a s transfigurai se in a n g e l u m l u c i s . —
Il Cor., xi, 14.
2. G A S S I A N . , Coll. 2, c a p . ;>, 7, 8.
3. P A L L A D . in Vil. Pair., lib. V I I I , c a p . 3 1 .
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE 1 |7
a v e c l e sot e s p o i r qu'il en s e r a i t r e t i r é s a i n ot
s a u f p a r l a m a i n dos a n g e s . Un a u t r e , a b u s é p a r
l ' e n n e m i , s e d i s p o s a i t à t u e r son fils p o u r i m i t e r
l'acte h é r o ï q u e d ' A b r a h a m sacrifiant son fils u n i -
q u e . Un t r o i s i è m e fut a m e n é p a r le d é m o n à se
c i r c o n c i r e et à s e faire juif. Enfin V a l o n s q u i ,
c r o y a n t c o n v e r s e r f a m i l i è r e m e n t a v e c les anges,
s'entretenait avec les démons et en vint à
a d o r e r l'un d ' e u x qui a v a i t p r i s les apparences
du R é d e m p t e u r . J ' a v o u e q u e q u a n d le d é m o n se
p r é s e n t e a i n s i c a c h é s o u s les d e h o r s de la p i é t é ,
il n'est p a s facile de le r e c o n n a î t r e , soit qu'il
excite intérieurement les pensées s a n s se dé-
v o i l e r , ou (ju'il l e s i n s i n u e s o u s de f a u x a s p e c t s .
Voila p o u r q u o i le d i r e c t e u r doit e x a m i n e r a t t e n t i -
v e m e n t les m a x i m e s q u e , en p a r e i l c a s , son p é n i -
tent s e n t lui ê t r e s u g g é r é e s , el s'il ne les trouve
p a s c o n f o r m e s a u x r è g l e s c e r t a i n e s et s u r e s de la.
vérité, telles qu'elles o n t été tracées dans le
c h a p i t r e p r é c é d e n t , il ne doit y voir q u e des illu-
s i o n s ; il doit los r e d r e s s e r ot se p r é o c c u p e r d'é-
loigner à temps l'ennemi ; autrement celui-ci
prendra t o u j o u r s p l u s p o s s e s s i o n et s ' e n h a r d i r a
d a v a n t a g e , a u g r a v e p r é j u d i c e des p a u v r e s a i n e s .
C'est l ' a v e r t i s s e m e n t de S. A n s e l m e . Ce s a i n t doc-
t e u r , c o m m e n t a n t l e s p a r o l e s de l'Apotre citées ci-
d e s s u s : Satan lui-même se transforme en ange
de lumière 3 dit q u e q u a n d le d é m o n , abusant
7,
US L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - — CHAP. VII
nos s e n s p a r d e f a u s s e s a p p a r i t i o n s , n ' é l o i g n e p a s
n o t r e e s p r i t de la foi v é r i t a b l e , c'est-à-dire a g i t ou
profère des paroles que ne démentirait p a s l'un
d e s s a i n t s a n g e s , il n'y a p a s e r r e u r d a n s l a foi.
M a i s q u a n d a p r è s il c o m m e n c e à p r o p o s e r d e s cho-
s e s f a u s s e s et e r r o n é e s , il d e v i e n t n é c e s s a i r e d ' u s e r
d'une g r a n d e v i g i l a n c e et d'un p é n é t r a n t d i s c e r n e -
m e n t p o u r ne p a s le s u i v r e et p o u r l'éloigner a u
1
p l u s t ô t . Voilà le v i g i l a n t d i s c e r n e m e n t q u i doit
ê t r e d a n s le d i r e c t e u r . Il doit e x a m i n e r les m a x i -
m e s qui t r a v e r s e n t l'esprit de s e s d i s c i p l e s ou qui
l e u r sont s u g g é r é e s d u d e h o r s , afin d e bien d é -
c o u v r i r l'esprit qui les d o m i n e et leur donner
u n e b o n n e et s u r e direction.
§HI *
7ft. S e c o n d e m a r q u e de l'esprit d i a b o l i q u e . L ' e s -
prit diabolique, c o n t r a i r e m e n t à l'esprit divin,
I. A s s u m i t s a t a n a s p r œ c l a r u m h a b i l u m , et a p p a r e t ho-
m i n i b u s ut c r e d a t u r s a n c l u s a n g é l u s , et ita decipiat. Et c u m
sic se t r a n s f i g u r â t , opus est nohis' j u d i c a r o et d i g n o s c e r e ,
ne fallendo a d a l i q u a perniciosa s e d u c a t . N a m quando sen-
s u s corporis fallit, m c n l e m vero non m o v e t a vera r e e l a q u e
s e n t e n t i a q u a q u i s q u e v i t a m fidelcm g e r i t , n u l l u m est in
religione p e r î c u l u m . Vel c u m se bon uni lingens ea facit vcl
dicit qure bonis a n g e l i s congruunt, e t i a m si c r e d a t u r bonus,
non est e r r o r c h r i s l i a n œ fidei p e r i c u l o s u s , aut m o r b i d u s .
C u m vero per hroc a l i é n a a d s u a ineipit d u c e r c , tune e u m
d i g u o s e c r e , nec ire post c u m , m a g n a et u e c e s s a r i a vigilan-
tia opus est. — S . A N S E L M . , in II Cor., c a p . XI.
MARQUES DE L'ESPRIT DIABOLIQUE [ \ 'j
s u g g è r e d e s c h o s e s i n u t i l e s , l é g è r e s et inconve-
nantes.
Q u a n d le d é m o n no p a r v i e n t p a s à s ' i n s i n u e r
d a n s l'esprit p a r l ' e r r e u r et le m e n s o n g e , il a re-
c o u r s à u n a u t r e p r o c é d é p l e i n do m a l i c e : il l'en-
t r e t i e n t d e p e n s é e s i n u t i l e s , afin q u e , s ' a m u s a n t
a v e c c e l t e v a i n e p â t u r e , il ne s'occupe p a s do p e n -
s é e s s a i n t e s et p r o f i t a b l e s . C'est à cela q u e ten-
d e n t t a n t de d i s t r a c t i o n s q u e le perfide m e t d a n s
l a t è t e d e s fidèles a u t e m p s de la p r i è r e ; à cela
(pie t e n d e n t c e r t a i n e s v i s i o n s dont il ne résulte
a u c u n bon effet. Y a-t-il q u e l q u e chose d e p l u s
s a i n t et de p l u s p i e u x (pue les p l a i e s de n o t r e ai-
m a b l e R é d e m p t e u r ? E h b i e n , je c o n n a i s u n e per-
s o n n e à qui le d é m o n r e p r é s e n t a p e n d a n t p l u s i e u r s
a n n é e s et d a n s toutes s e s o r a i s o n s les p l a i e s des
pieds du S a u v e u r , la tenant toujours absorbée
d a n s cette v i s i o n m e n t a l e . Il l e s lui faisait voir de
d i v e r s e s m a n i è r e s , t a n t ô t d i l a t é e s , tantôt f e r m é e s .
Q u e l q u e f o i s il lui m o n t r a i t u n v e r m i s s e a u qui sor-
tait de c e s p l a i e s et il lui d i s a i t : voilà le s y m b o l e de
ton â m e , et a u t r e s s e m b l a b l e s l é g è r e t é s . Toules
c e s r e p r é s e n t a t i o n s é t a i e n t v i d e s de s a i n t e s affec-
t i o n s ; il n'y a v a i t a u c u n e réflexion s é r i e u s e , a u c u n
s e n t i m e n t s o l i d e et profitable, ni a u c u n s u c de
v r a i e d é v o t i o n ; elles é t a i e n t c o m m e ces g l a n d s lé-
g e r s , v i d e s et s a n s s u b s t a n c e . 11 est é v i d e n t que
le d é m o n tenait cette p e r s o n n e d a n s u n e conti-
120 LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — C H A P . V I I
nuelle i l l u s i o n . Il e n t r e t e n a i t s o n e s p r i t de c e s
visions i m a g i n a i r e s pour qu'elle ne s'appliquât
p a s d a n s l ' o r a i s o n à de b o n n e s p e n s é e s et à d e
s a i n t e s affections. Voilà donc u n e d e s propriétés
de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e : s u g g é r e r à l ' e s p r i t d e s fidè-
les soit d e s c h o s e s f a u s s e s pour les i n d u i r e au
m a l , soit d e s c h o s e s i n u t i l e s p o u r l e s d é t o u r n e r d u
bien.
§ iv
1. Daetnonis e n i m p r o p r i u m esl et t u m u l l u m et f u r o r c m ,
et m u l t a m h n m i t t e r c c a l i j j i n e m ; Dei vero est i l l i n n i u a r c ,
et quse ojms est c u m i n t e l l i g e a l i a d o c c r e . — S . JOA.N.
C H U Y S O S T . , in Epist, I Cor., ho m . 2 0 .
MARQUES DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E J2I
» de p a i x , v i o l e n t en t e m p s d e p e r s é c u t i o n »
80. S . P i e r r e D a m i o n a s s u r e q u e le d é m o n non
seulement obscurcit l'esprit de s e s fidèles par
ses ténèbres ou avec sa fausse lumière, mais
qu'il les a v e u g l e tout à fait, et il e x p l i q u e c o m m e n t
p r o c è d e ce m é c h a n t p a r l e s t r i s t e s c h o s e s qui a r -
r i v è r e n t a u m i s é r a b l e S é d é c i a s . Ce m a l h e u r e u x roi
vit m a s s a c r e r tous s e s e n f a n t s sous ses yeux par
l'ordre d u b a r b a r e N a b u c h o d o n o s o r , roi de B a b y -
2
l o u e ; p u i s on lui c r e v a les d e u x y e u x , d'où Ton a,
de la p e i n e à d i r e s'il fut p l u s m a l h e u r e u x q u a n d il
n'y vit plus du tout q u e quand il v o y a i t . L e
m ê m e s a i n t , é c r i v a n t e I l i l d e b r a n d , qui fut d e p u i s
p a p e s o u s le n o m de ( I r é g o i r e V I L dit (pie le roi d e
Ihibvlone c'est le d é m o n , p r i n c i p e de c o n f u s i o n et
de ténèbres qui d é t r u i t d a n s l e s Ames i n c o n s i -
d é r é e s tout ce qu'il y a de bon d a n s l e u r s c o u v r e s
e t le d é t r u i t s o u s l e u r s v e u x , c ' e s t - à - d i r e l o r s -
q u ' e l l e s s o n t e n c o r e en é t a t d e s e n t i r la d o u l e u r
d ' u n e p a r e i l l e p e r t e . E n s u i t e , p o u r les e m p ê c h e r
de faire d e s œ u v r e s s a i n t e s , il les a v e u g l e en l e u r
enlevant l'intelligence des choses surnaturelles.
Enfin il l e s p o u s s e à s e d o n n e r e n p r o i e a u x c h o s e s
m o n d a i n e s et l e s a v e u g l e e n c o r e d a n s l a r a i s o n
d o n t il trouble l a l u m i è r e : « L e roi de B a b y l o n e est
» l ' a n t i q u e e n n e m i , c e l u i qui r è g n e p a r l a confu-
» sion. il m a s s a c r e l e s e n f a n t s s o u s l e s v e u x de
» l e u r p è r e ; c a r s o u v e n t il d é t r u i t les b o n n e s œ u -
» v r e s de celui q u ' i l a p r i s , et accroît s a d o u l e u r
» e n lui f a i s a n t v o i r à l u i - m ê m e l ' é t e n d u e de s a
» p e r t e . . . . C'est a i n s i q u e le roi de B a b y l o n e c r e v a
» l e s y e u x à S é d é c i a s , m a i s a p r è s a v o i r fait mou-
» rir s e s e n f a n t s ; p a r c e q u e le m a l i n e s p r i t nous
» prive d'abord de nos bonnes (ouvres, puis nous
» r a v i t l a l u m i è r e d e l ' i n t e l l i g e n c e . C'est bien ce
» q u e S é d é c i a s souffrit à R e b l a t a . Car ce n o m v e u t
» d i r e : Beaucoup de choses. Et c ' e s t a v e c raison
» q u e s e t r o u v e p r i v é d e l a l u m i è r e celui qui, di-
» saut adieu aux rigueurs d'une sainte retraite,
» s e l a i s s e t r a î n e r à t r a v e r s l e s affaires d u siècle.
» C'est à bon d r o i t q u ' i l d e v i e n t a v e u g l e à R e b l a t a ,
» l o r s q u e , a p r è s a v o i r m é p r i s é T u n i q u e bien né-
» c e s s a i r e , son e s p r i t i m p a t i e n t , p o r t é v e r s mille
{
» objets, se dissipe e n t i è r e m e n t . » Ainsi donc
q u e celui qui ne v e u t p a s d e m e u r e r a v e u g l e d a n s
les c h o s e s d i v i n e s , s e g a r d e d e s t é n è b r e s et d e s
fausses lueurs a v e c l e s q u e l l e s le perfide abuse
notre esprit.
§ v
I T L . Q u a t r i è m e m a r q u e de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e . 11
est o b s t i n é . T e l s s e m o n t r e n t l e s h é r é t i q u e s qui ne
se r e n d e n t j a m a i s à la s a i n ! é t é d e s E c r i t u r e s , ni à
l ' a u t o r i t é et à l'infaillibilité d e s S o u v e r a i n s Pontifes
CIL d e s c o n c i l e s , ni h la d o c t r i n e d e s P è r e s , m a i s
persistent toujours dans leurs sottes opinions.
D'où v i e n t tant d ' o b s t i n a t i o n d a n s l e u r e s p r i t , si ce
n ' e s t du d é m o n qui y r è g n e et qui y a r é p a n d u s o n
esprit opiniâtre
iV2. N . - S . J é s u s - C h r i s t , r e p r o c h a n t a u x J u i f s l e u r
i n c r é d u l i t é , leur dit Pourquoi ne connaissez-vous
point mon langage ? purée que vous ne pouvez pas
écouler ma parole S . A u g u s t i n ajoute Ils n e
p o u v a i e n t p a s e n t e n d r e nul r o d i v i n S a u v e u r , p a r c e
q u e trop a t t a c h é s à l e u r s e r r e u r s , ils n e v o u l a i e n t
pas se corriger en ajoutant, foi a s e s e n s e i g n e -
lumen merito claudilur, qui, sanclœ quietis rigore postpo-
silo, per negotia mundana raptatur. J u r e in Keblala c;jccus
efiieitur, cuin couleinpto uno, per tnulla vagus, et impatiens
animus dissipatur. — S . P E T H . DAM I AN., Jib. II, epist. ad
llitdchrundum.
I . Quaro loqueJain meam non coguoscitis ? Quia non
potestis audire sermoncm meum. — Joan., V I N , 4 3 .
MARQUES DE L'ESPRIT DIABOLIQUE 423
m o n t s *. Co fut u n g r a n d e n t ê t e m e n t q u e d e ne
p a s p r ê t e r l'oreille à l a p a r o l e si s u a v e de J é s u s -
Christ, l a q u e l l e r a v i s s a i t d e s p e u p l e s e n t i e r s , les
e n t r a î n a i t h o r s d e s v i l l e s et des b o u r g a d e s et les
c o n d u i s a i t d a n s l e s b o i s , les s o l i t u d e s , s u r les bords
d é s e r t s de l a m e r , o u b l i a n t tout à fait non s e u l e -
m e n t l e u r s a f f a i r e s , m a i s m ê m e le boire et le m a n -
g e r . D ' a u t r e s p r o t e s t a i e n t qu'ils ne p o u v a i e n t p a s
f a i r e m o i n s q u e d e le s u i v r e , p a r c e qu'il a v a i t s u r
l e s l è v r e s les p a r o l e s de l a v i e é t e r n e l l e : Seigneur,
à qui irions-nous? Vous avez des paroles de vie éter-
1
nelle . D ' a u t r e s d é c l a r a i e n t q u e j a m a i s p e r s o n n e
n ' a v a i t p a r l é a v e c a u t a n t do s a g e s s e et de dou-
2
c e u r : Jamais homme n'a parlé comme cet homme .
Q u e l l e était d o n c l a c a u s e d ' u n e a u s s i g r a n d e obs-
t i n a t i o n chez ces i n c r é d u l e s ? J é s u s - C h r i s t le dit
l u i - m ê m e : Vous avez le diable pour père*, et tout
i m b u s de son e s p r i t r é f r a c t a i r c , v o u s v o u l e z p e r -
s é v é r e r o p i n i â t r e m e n t d a n s v o s f a u s s e s opinions.
C'est p o u r c e l a q u e v o u s é v i t e z d'écouter m e s dis-
c o u r s , c r a i g n a n t q u e j e n e v o u s d é l i v r e d e votre
e r r e u r : « C o m m e v o u s a v e z le d i a b l e p o u r p è r e ,
v o u s p r é f é r e z d e m e u r e r a v e e lui » ; a i n s i l ' e x p l i -
q u e la Glose. T a n t il est v r a i q u e l ' e s p r i t d ' o p i n i â -
treté e s t e s p r i t d i a b o l i q u e .
Si j a m a i s le d i r e c t e u r vient à rencontrer
q u e l q u ' u n qui ait l o n g t e m p s a j o u t é foi a u x illu-
s i o n s d u d é m o n , a u point d e lui l a i s s e r prendre
p o s s e s s i o n d e son aine, il t o u c h e r a c o m m e a v e c la
main u n e p a r e i l l e o b s t i n a t i o n , l a n t il le, I r o u v e r a
a t t a c h é à son s e n t i m e n t . A u s s i C a s s i e u dit-il s a -
g e m e n t q u e « il n'y a p a s d'autre, d é f a u t qui p e r -
» m e t t e a u t a n t a u d é m o n de c o n d u i r e un moine
» a la m o r t q u e celui d e ne p a s faire c a s de l ' a v i s
» d e s a n c i e n s et d ' ê t r e d é t e r m i n é h s ' a t t a c h e r à
1
>) s e s p r o p r e s d é c i s i o n s » . Il e n est a i n s i pour
t o u l e s les Ames q u i , d o m i n é e s p a r l'opinié! r e l é ,
ne.se s o u r i e n t p a s d e s c o n s e i l s l e s [dus a u t o r i s é s
et s ' a p p u i e n t s e u l e m e n t s u r l e u r p r o p r e j u g e m e n t .
Donc, p a r la docilité ou l ' e n t ê t e m e n t q u e le direc-
t e u r c o n s t a t e r a c h e z s e s d i s c i p l e s , il p o u r r a con-
j e c t u r e r l ' e s p r i t qui les d i r i g e .
§ VI
q u e , c ' e s t l ' i n d i s c r é t i o n , p a r l a q u e l l e il p o u s s e a u x
e x c è s . Ici j e n e p a r l e p a s d e s actions m a u v a i s e s
a u x q u e l l e s l'ennemi nous excite d'ordinaire (parce
q u e j ' e n p a r l e r a i p l u s loin) ; j e p a r l e seulement
des actions a p p a r e m m e n t bonnes a u x q u e l l e s il
n o u s e x c i t e c a p t i e u s e m e n t d a n s q u e l q u e v u e in-
d i s c r è t e qu'il a, et je dis q u ' e n n o u s p o u s s a n t à
c a s a c t i o n s , le t r a î t r e s'y p r e n d toujours de telle
façon q u e n o u s s o r t o n s de l a r è g l e p a r q u e l q u e
e x c è s . C'est p o u r q u o i l ' i n d i s c r é t i o n s e u l e d a n s les
( o u v r e s b o n n e s , s u r t o u t si e l l e est g r a v e et conti-
n u e , d o n n e bien lieu de c r o i r e que c e s œ u v r e s ne
s o n t p a s i n s p i r é e s p a r Dieu, m a i s q u ' e l l e s sont
s u g g é r é e s p a r l e d é m o n . Car Dieu n ' e s t l a c a u s e
d'aucun e x c è s . L ' e s p r i t du d é m o n se manifeste
donc par l'indiscrétion, parce que, dans les œ u v r e s
b o n n e s q u ' i l n o u s s u g g è r e m a l i c i e u s e m e n t , il ne
g a r d e ni la j u s t e m e s u r e , ni le t e m p s o p p o r t u n ,
ni le lieu c o n v e n a b l e , ni l e s é g a r d s d u s à l a q u a l i t é
des p e r s o n n e s . Il n e g a r d e p a s la j u s t e m e s u r e ,
p a r c e q u ' e n n o u s e x c i t a n t , p a r e x e m p l e , à l a pé-
n i t e n c e , il n o u s s u g g è r e d e s r i g u e u r s e x c e s s i v e s ,
de trop d u r e s f l a g e l l a t i o n s , d e s cilices trop r a i d e s ,
de j e û n e s t r o p p r o l o n g é s , d e s v e i l l e s trop r é p é -
t é e s . Il fait c e l a p o u r d e u x m a u v a i s e s fins. L a
p r e m i è r e , c ' e s t p o u r n o u r r i r l ' o r g u e i l . Il m e t s o u s
les y e u x de tel p é n i t e n t s e s l o n g u e s m a c é r a t i o n s ,
afin qu'il s'y c o m p l a i s e c o m m e en u n e c h o s e r e -
128 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. VII
I. V i g i l i . o q u o . j m j c l p e r n o n t a l i o u o s i r r a t i o n a l e s <Iojecc-
r u u t quos s o i n n u s s u p e r a r c non poluit. — C A * S I A . \ . , Coll. 2 ,
c a p . 10.
MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE ^9
p e r f e c t i o n et p a r f a i t d a n s la v e r t u de d i s c r é t i o n )
c o m p r i t q u e le d é m o n l ' a v a i t t r o m p é en le déter-
m i n a n t à e n t r e p r e n d r e un j e u n e trop r u d e pour
s e s forces d é b i l e s et qui p o u v a i t n u i r e à son e s p r i t :
« A i n s i cet h o m m e r e m a r q u a b l e , si parfait en m a -
» t i é r e de d i s c e r n e m e n t , r e c o n n u t q u e , s o u s le pré-
» t e x t e de p r a t i q u e r à un d e g r é e x a g é r é la v e r t u
» de t e m p é r a n c e , il s'était l a i s s é c i r c o n v e n i r p a r la
» l ' u s e du d é m o n et s ' é l a i t t e l l e m e n t é p u i s é p a r l e
» j e u n e qu'il a v a i t , p a r u n e x c è s de f a t i g u e n u l l e -
» m e n t n é c e s s a i r e , a b a t t u la v i g u e u r de son corps
» el nui g r a v e m e n t à s o n e s p r i t »
8 0 . J e ne nie p a s c e p e n d a n t q u e le S e i g n e u r
inspire quelquefois à ses serviteurs des pénitences
encore plus extraordinaires, comme des jeûnes
prolongés pendant plusieurs j o u r s , des veilles
non i n t e r r o m p u e s p a r le s o m m e i l , de t r è s rudes
c i l i c e s et d e s f l a g e l l a t i o n s s a n g l a n t e s . Mais d a n s
c e s c a s il faut r e m a r q u e r deux choses la pre-
m i è r e , c ' e s t qu'il n ' y a p a s l ' o m b r e d'indiscrétion
d e la p a r t de c e u x qui l e s e n t r e p r e n n e n t ; p a r c e
q u e Dieu, en l e s p o u s s a n t à c e s a u s t é r i t é s e x c e p -
tionnelles, leur donne les forces c o r p o r e l l e s et
ne p e u t p a s a v o i r choisi u n p a r e i l m o m e n t p o u r
p r é s e n t e r à nos y e u x l ' i m a g e de ce divin E n f a n t .
Et d e fait s e s s o u p ç o n s se t r o u v è r e n t fondés, c a r
ayant ensuite à examiner c e l t e p e r s o n n e , il l a
t r o u v a pour d ' a u t r e s r a i s o n s m a n i f e s t e m e n t a b u -
sée.
l$8. L e d é m o n n ' o b s e r v e p a s le lieu c o n v e n a b l e ;
car il e x c i t e t o u j o u r s à faire les b o n n e s œ u v r e s
d a n s l e s l i e u x p u b l i c s qui, l e p l u s s o u v e n t , sont
les m o i n s c o n v e n a b l e s p o u r d e p a r e i l l e s a c t i o n s .
C'était la c o u t u m e d e s P h a r i s i e n s , h o m m e s d'un
e s p r i t d i a b o l i q u e et dont J é s u s - C h r i s t a dit : Ils
font toutes leurs œuvres pour être vas des hommes K
L e but qu'il a, e n s u g g é r a n t de faire le bien en
p u b l i c , est p e r v e r s . Il v e u t q u e ce bien soit cor-
r o m p u p a r l a v a i n e g l o i r e q u e l'on é p r o u v e d'être
v u et l o u é d e s h o m m e s . A u s s i l'on o b s e r v e q u e
les m o u v e m e n t s de f e r v e u r et de t e n d r e s s e , l e s
f a u s s e s l a r m e s , l e s e x t a s e s feintes et a u t r e s fa-
v e u r s a p p a r e n t e s qui p r o v i e n n e n t du d é m o n , s e
produisent ordinairement en public, au milieu
d'un c o n c o u r s n o m b r e u x ; p a r c e qu'il v e u t q u e l e s
œ u v r e s de s e s p a r t i s a n s soient vues des Jiommcs.
Mais J é s u s - C h r i s t v e u t tout l'opposé : Lors donc
que tu fais 1 aumône, dit-il, ne sonne pas de la
trompette devant toi, comme font les hypocrites
la c o n v e r s i o n ou a l'édification d ' a u î r e s p e r s o n -
n e s 1res é l o i g n é e s d'eux, uniquement pour leur
ô l e r le r e p o s de J ' e s p r i l eL le soin de p e n s e r à
leur propre utilité Aux commençants, non
e n c o r e a l f e r m i s d a n s la v e r t u et qui d o i v e n t s o n g e r
à l e u r a v a n c e m e n t , l ' e n n e m i s u g g è r e la p e n s é e
de s ' o c c u p e r d u s a l u t d e s a u l r e s , c o m m e le r e -
m a r q u e s a i n t e T h é r è s e : m a i s n'étant p a s e n c o r e
en état d ' e n g e n d r e r d e s fils s p i r i t u e l s p a r l e u r s
e n s e i g n e m e n t s , il s ' e n s u i t q u ' a v e c de p a r e i l s d é s i r s
ils ne sont d ' a u c u n e utilité à a u t r u i el s e font tort
à e u x - m ê m e s . S. K e r n a r d s'élève f o r t e m e n t c o n l i c
c e s novices qui o b é i s s e n t à cet instinct d i a b o l i q u e
i n d i s c r e t , et il l e s r e p r e n d f o r t e m e n t en l e u r di-
sant V o u s q u i n'êtes p a s e n c o r e affermis d a n s
v o t r e c o n v e r s i o n , qui n ' a v e z p a s l a c h a r i t é , ou qui
l ' a v e z si t e n d r e et si f r a g i l e q u ' e l l e plie a u moin-
d r e v e n t de c o n t r a r i é t é , v o u s , d i s - j c , v o u s con-
n a i s s a n t tels q u e v o u s ê t e s , c o m m e n t avez-vous
l ' a m b i t i o n d e p r o c u r e r le s a l u t d e s a u l r e s ? Mes
2
f r è r e s , q u e l l e folie e s t la v ô t r e I
los a g i s s e m e n t s de l e u r s s u b o r d o n n é s , c o m m e le
d e m a n d e l e u r e m p l o i . Il p r o c è d e de m ê m e a u p r è s
d e s chefs de f a m i l l e , afin qu'ils no s ' a p p l i q u e n t p a s ,
c o m m e ils y sont t e n u s , à l'éducation do l e u r s
e n f a n t s et à l a s u r v e i l l a n c e d e s g e n s de s e r v i c e :
a u p r è s des m è r e s d e f a m i l l e , afin qu'elles n'accom-
p l i s s e n t p a s l e u r s d e v o i r s et d e v i e n n e n t a i n s i l a
c a u s e d e s n o m b r e u x d é s o r d r e s et d e s fautes in-
n o m b r a b l e s d e l e u r s s e r v i t e u r s . Bref, le démon
sait q u e la d i s c r é t i o n e s t le sel qui a s s a i s o n n e
toutes les b o n n e s a c t i o n s et les r e n d a g r é a b l e s à
Dieu. Ne p o u v a n t les e m p ê c h e r , il s'efforce de l e s
g â t e r p a r t o u t e s s o r t e s d ' i n d i s c r é t i o n s et d ' i m p r u -
d e n c e s . C'est p o u r c e l a q u e R i c h a r d de Saint-Victor
dit q u e d a n s l e s m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s nous de-
vons toujours examiner si l'indiscrétion ne s'y
m ê l e p a s *. P a r là, le d i r e c t e u r p o u r r a a c q u é r i r
de g r a n d e s l u m i è r e s p o u r d i s c e r n e r si l e s unies
qu'il d i r i g e s o n t m u e s d a n s l e u r s œ u v r e s p a r l'es-
prit d i a b o l i q u e .
§ VII
i ) î i . Mais en ce s u j e t , il e s t n é c e s s a i r e q u e le
d i r e c t e u r o b s e r v e a v e c soin si la v a n i t é naît a v e c
les p e n s é e s c o n n u e ne faisant q u ' u n a v e c e l l e s , ou
si elle se surajoute seulement à elles c o m m e
1
étranger* , v e n a n t du d e h o r s . D a n s le p r e m i e r c a s ,
on no petit douter q u e d e t e l l e s p e n s é e s no tirent
l e u r o r i g i n e d'un e s p r i t m a u v a i s qui se. r a m è n e à
l ' e s p r i t d i a b o l i q u e , p a r c e q u ' e l l e s ont le v i c e i n n é .
11 n'en esl p a s do m e n u ; d a n s le s e c o n d c a s , c a r
on s a i t q u e le d é m o n s ' a t t a c h e à g â t e r et à cor-
r o m p r e t o u t e s les œ u v r e s d e Dieu. L e S e i g n e u r
s è m e de s a m a i n b i e n f a i s a n t e le g r a i n choisi d e s
s a i n t e s p e n s é e s d a n s nos urnes, m a i s le m é c h a n t ,
a v e c u n e m a i n e n v i e u s e , y jette l a z i z a n i e d e s
p e n s é e s v a i n e s et s u p e r b e s : Son ennemi vint et
sema de Y ivraie au milieu du froment *. Ce m é -
l a n g e de v a n i t é qui s u r v i e n t a p r è s coup, n'ein-
p è c h e p a s q u e l e s p r e m i è r e s p e n s é e s ne s oi e nt
v e n u e s de Dieu, q u ' e l l e s n'aient été e x c i t é e s d a n s
u n e lin d r o i t e et q u ' e l l e s n e p r o v o q u e n t la s o u -
m i s s i o n q u i n a t u r e l l e m e n t l e u r est d u e , s e r a i e n t -
elles m ê m e les plus hautes contemplations. J'ex-
p l i q u e c e l a p a r le fait c é l è b r e de S. B e r n a r d . A u
cours d'une p r é d i c a t i o n , il fut s u r p r i s p a r u n
m o u v e m e n t de v a n i t é . S a g e m e n t et p r o m p t e m e n t ,
il é l o i g n a de lui l ' e n n e m i a v e c ces p a r o l e s : « Ce
» n'est p a s p o u r toi q u e j ' a i c o m m e n c é , ce ne s e r a
» p a s à c a u s e de toi q u e j e t e r m i n e r a i . — Ncc
» p r o p t e r te c œ p i , nec p r o p l e r le d e s i n a m . » E n
c e l l e o c c a s i o n , c o m m e c h a c u n le voit, il n'est p a s
d o u t e u x q u e l e s a i n t n'ait été p o u s s é p a r l'esprit
d u S e i g n e u r a p r o n o n c e r ce p i e u x d i s c o u r s , quoi-
q u ' e n s u i l e le m a u v a i s e s p r i t s'y soit i n t r o d u i t . Ce
q u e j ' a i dit d e l a v a n i t é doit s'appliquer à t o u t e s
l e s m a r q u e s de l'esprit d i a b o l i q u e q u e j ' a i d é j à
e x p o s é e s et à c e l l e s q u e j ' e x p o s e r a i à l'avenir.
i. Vcnit i n i m i c u s e j u s , et s u p e r s e m i n a v i t zizania in
raedio tritici. — Matth., x m , 2 5 .
8.
138 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. VIII
C l l A P l T U E VIII
1
§
î)3. S'il i m p o r t e tant de s a v o i r d e q u e l prin-
c i p e n a i s s e n t l e s c o n n a i s s a n c e s de l'esprit, s'il
e s t d e Dieu ou d u d é m o n , il e s t bien p l u s n é c e s -
s a i r e d e d i s c e r n e r l ' e s p r i t d'où p r o c è d e n t l e s a c t e s
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIVIN 439
i. Nos d e b e m u s internos a a i m i m o t u s , et o m n e s c o r d i s
r e c e s s u s s a g a c i s s i m a indagatione p e r s c r u t a r i , et non hu-
m a n a s t a t e r a , s e d j u s t i s s i m a s a n c t u a r i i lance p e r p e n d e r c ;
et a d C h r i s t i , s a n c l o r u m q u c d o c l r i n a m et e x e m p l a , veluti
ad l y d i u m l a p i d e m c x a m l n a r e . B O N A , de Discret, spirit.,
cap. 1, n u m . 4.
ISO hK D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - — CHAP. V I I I
§ n
§ m
L a s e c o n d e m a r q u e de l ' e s p r i t de Dieu d a n s
los a c t e s de la v o l o n t é , c'est l ' h u m i l i t é non affec-
t é e m a i s s i n c è r e . S. b e r n a r d l a définit a i n s i : L'hu*
m i l i t é e s t cette v e r t u p a r l a q u e l l e l ' h o m m e se
connaissant profondément lui-même ne s'estime
point D'où il s u i t q u e l ' h u m i l i t é a d e u x p a r t i e s :
Tune, qui appartient à l'intelligence, par laquelle
l ' h o m m e c o n n a î t d'une c o n n a i s s a n c e très v é r i t a -
ble ce qu'il e s t , c'est-à-dire t r è s b a s (nous en a v o n s
p a r l é a u c h a p i t r e v i ) ; l ' a u t r e , qui a p p a r t i e n t à la v o -
lonté, p a r l a q u e l l e il se t r a i t e c o n f o r m é m e n t à ce
qu'il s e r e c o n n a î t ê t r e , c ' e s t - à - d i r e qu'il se m é p r i s e
clans son e i e u r , se m e t a u d e s s o u s d e s autres,
se confond et s ' a n é a n t i t d a n s s e s affections, a i n s i
q u e le dit S. D o n a v e n t u r c : «• L ' h u m i l i t é e s t ra-
b a i s s e m e n t v o l o n t a i r e de l ' a m e lorsqu'elle c o n s i -
2
d è r e s a profonde f r a g i l i t é , » Or, nous disons q u e
c'est là u n e d e s m a r q u e s l e s plus v i s i b l e s p a r
l e s q u e l l e s on r e c o n n a î t l ' e s p r i t divin ; p a r c e q u e ,
c o m m e l s a ï e n o u s l'a d é j à dit, Dieu r e g a r d e d'un
œil d ' a m o u r tous c e u x qui s o n t p a u v r e s et h u m -
b l e s , de c œ u r et qui sont r e m p l i s d'une c r a i n t e
s a i n t e et r e s p e c t u e u s e : Vers qui porterai-je
mes
regards sinon vers le pauvre et celui qui a le cœur
contrit et qui tremble à mes paroles*. » Il h a b i t e
1. H u m i l i t a s e s t v î r t u s , q u a h o m o v e r i s s i m a sui a g n i -
tione sibi ipsi vilescit. — S . U E R . N . , de s u grad. humilit.
2. Humilitas c s t c x i u t u i l u p r o p r i œ conditiouis, vel f r a -
giJitatis, v o l u u t a r i a m e n t i s iuclinatio. — S . B O X A V . , de Pro-
feelu religiosor., lib. 2, cap. 29.
3. Ad q u e m a u t e i n r e s p i e i a m , nisi a d pauperculura, et
IH LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — CHAP. VIII
conlrituin s p i r i t u , et t r c m e n l e m s e r m o n e s m e u s . — Isa.,
LXVl, 2 .
1. IIÏCC dicil E x c e l s u s , et s u M i m i s b a b i l a n s wteririta-
t e m : et sanction n o m e u épis in exeelso et in s a n c t o h a b i -
t a n s , et cuni cuntrito et humili spirilu : ut vivifkel s p i r i l u m
h u m i l i u m , el vivilicet cor c o n t r i t o r u m . — Isa., L V I I , lii.
2. Oontiteor tibî, P a t e r , Domine cudi et t e r n e , q u i a
a b s c o u d i s l i luec a snpientibus et p r u d e n t i b u s , et r e v e l a s t i
e a p a r v u i i s . — Matth., xi, 2'i.
MARQUES DE L ' E S P R I T DIVIN 145
nos f a v e u r s . Si on on e s t p r i v é , on ne les d é s i r e
p a s . Si on les reçoit, on s e confond, on s'étonne
q u e Dieu l e s a c c o r d e , on en d o u t e , on les c a c h e ,
on ne les découvre qu'à son directeur, contraint
d e le faire p a r l a c r a i n t e d ' ê t r e t r o m p é .
9 0 . L e docte et p i e u x G e r s o n a donc eu r a i s o n
d'affirmer a v e c g r a n d e a s s u r a n c e a u x d i r e c t e u r s
q u ' i l s n'ont p a s à d o u t e r do toute o p é r a t i o n qui
e s t p r é c é d é e , a c c o m p a g n é e et s u i v i e de l ' h u m i l i t é
s a n s m é l a n g e de d é f a u t c o n t r a i r e , p a r c e qu'il est
c e r t a i n qu'elle p r o v i e n t d'un e s p r i t bon et qu'elle
a Dieu p o u r a u t e u r : « Enfin t o u t e s nos o p é r a t i o n s
» intérieures et extérieures, quand elles sont
» p r é c é d é e s , a c c o m p a g n é e s et s u i v i e s de l'humi-
» l i l é , et qu'il ne s'y m ê l e r i e n de défectueux,
» p o r t e n t ( c r o y e z - m o i ) le c a c h e t de l e u r o r i g i n e :
» e l l e s v i e n n e n t d e Dieu ou d e son bon a n g e , et
» v o u s n'êtes p a s t r o m p é *. » Ce s e n t i m e n t est
c o n f o r m e à celui d e l'abbé À n l i o c h u s qui d o n n e la
s a i n t e h u m i l i t é p o u r s i g n e , non p a s c o n j e c t u r a l ou
p r o b a b l e , m a i s é v i d e n t (pie Dieu habite le c œ u r où
e l l e r é s i d e : « C'est u n e p r e u v e é v i d e n t e q u e l'on
» p o s s è d e le S a i n l - K s p r i t d ' a b o r d q u a n d on est d o u x ,
» p a i s i b l e , qu'on a de soi d e s s e n t i m e n t s t r è s nio-
\ . Omiiis denique n o s t r a inlerior, exteriorve o p e r a l i o , si
h u m i l i t a s prœcedat cl c o m i t e t u r et s e q u a l u r , si nihil e a m
p é r i m o n s m i s c e a t u r (credo m i h i ) s i g n u m liabent quod a
Deo s u n t , a u l bouo ejus a n g e l o , u e c f a l l c r i s . — U K R S O N . , t r a c t .
de Distinct, ver. vision., siyn. i .
148 LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. VIII
T h é r è s e ([ui c o n t i e n t tout le s u c de c e t t e d o c t r i n e .
P a r l a n t de celui que. Dieu f a v o r i s e d u don de l a
p a r f a i t e c o n t e m p l a t i o n , elle dit « Qu'il méprise
» c e r t a i n e s f a u s s e s h u m i l i t é s dont j e c o m p t e par-
» 1er, et s e g a r d e bien de c r o i r e faire a c t e de cette
» vertu en ne r e c o n n a i s s a n t p a s l e s g r â c e s de
» Dieu. L a v é r i t é à bien e n t e n d r e ici, e s t q u e Dieu
» n o u s les a c c o r d a n t s a n s a u c u n m é r i t e de noire
» p a r i , n o u s d e v o n s lui en p a y e r un j u s t e tribut
» de r e c o n n a i s s a n c e . Mais si s e s l a r g e s s e s n o u s
» s o n t i n c o n n u e s , c o m m e n t e x c i t e r o n t - e l l e s notre
» a m o u r ? Kl p u i s n'est-il p a s h o r s de d o u l e q u e
» p l u s u n e a i n e s e r e c o n n a î t i n d i g e n t e par e l l e -
» m ê m e et r i c h e p a r les d o n s du S e i g n e u r , p l u s
» elle, a v a n c e d a n s la v e r t u el d a n s l a v r a i e h u -
» m i l i t é ? J e n e c r a i n s p a s de le d i r e : c e l t e p e u r
» do la v a i n e g l o i r e , q u a n d Dieu c o m m e n c e à
» nous p r o d i g u e r s e s t r é s o r s , ne p e u t s e r v i r q u ' à
» a b a t t r e le c o u r a g e (Tune Aine, en lui p e r s u a d a n t
)> q u ' e l l e n ' e s t p a s c a p a b l e de g r a n d s b i e n s . Celui
» qui nous l e s d o n n e , e r o y o n s - l e f e r m e m e n t , n o u s
» d o n n e r a a u s s i la g r â c e de d é m ê l e r l e s artifices
» du t e n t a t e u r et l a force d e lui r é s i s t e r . Pour
» c e l a , il ne d e m a n d e de nous qu'une intention
» droite et un v r a i d é s i r de lui p l a i r e , et non a u x
» hommes » Dont*, si le d i r e c t e u r trouve une
h u m i l i t é s i n c è r e et p r o f o n d e d a n s l'oraison d e son
p é n i t e n t , qu'il n e c r a i g n e p a s , cette o r a i s o n se-
rait-elle m é m o très é l e v é e . Qu'il c r a i g n e e n c o r e
inoins s'il t r o u v e cette h u m i l i t é d a n s toutes ses
a c t i o n s , c a r c e t t e v e r t u est la d e v i s e p r o p r e d e
l'esprit d e Dieu.
§ iv
1 0 2 . L a t r o i s i è m e m a r q u e , c'est u n e f e r m e con-
1
fiance en Dieu, appuyé* s u r u n e s a i n t e c r a i n t e d e
s o i - m ê m e . Que la confiance en Dieu soit le p r o p r e
du bon e s p r i t , c e l a r e s s o r t é v i d e m m e n t de ce q u e
Dieu a m i s p r i n c i p a l e m e n t en elle la force et Tef-
iicacité d e nos p r i è r e s , si b i e n q u ' u n e p r i è r e faite
a v e c e s p é r a n c e et foi a Je p o u v o i r de s u b j u g u e r
son c œ u r et d'obtenir de lui toutes s o r t e s de fa-
v e u r s . Il s'en e s t e x p l i q u e p l u s d'une fois d a n s
l e s S a i n t e s E c r i t u r e s . E n effet, en S. M a t h i e u , No-
t r e - S e i g n e u r dit q u e tout ce q u e nous d e m a n d e -
r o n s d a n s la p r i è r e a v e c confiance, nous l'obtien-
d r o n s i n f a i l l i b l e m e n t : Tout ce que vous demande-
{
rez avec foi dans la prière, vous t obtiendrez . E n
S. M a r c , il n o u s a s s u r e q u e nous p o u v o n s tout
o b t e n i r si nous e s p é r o n s a v e c u n e v i v e confiance
Si tu peux croire, tout est possible à celui qui
1. O m n i a qurceumque p e l i c r i t i s in oralioue c r e d e n t e s ,
a c c i p i e t i s . — Matth., xxi, 2 2 .
152 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. VIIJ
{
croit . Il v a j u s q u ' à d i r e : Si vous aviez de la foi
comme un grain de sénevé, vous diriez à cette mon-
tagne : passe dici là, et elle y passerait, et rien ne
3
vous serait impossible . De s e m b l a b l e s déclara-
l i o n s en faveur de celle sainle confiance sont
faites d a n s l ' A n c i e n T e s t a m e n t . D a n s D a n i e l , n o u s
l i s o n s q u e c e u x qui ont m i s l e u r confiance en Dieu
n'ont j a m a i s é t é t r o m p é s dans leurs espérances
et n ' o n t p a s é p r o u v é de c o n f u s i o n : / / ri est point
de confusion pour ceux qui espèrent en vous'*.
D a n s l e s P s a u m e s , il e s t dit q u ' i l suffit d'espérer
en Dieu p o u r ê t r e p r é s e r v é d e tout m a l : Parce
4
qu'il a espéré en moi, je le délivrerai . U n e foule
d ' a u t r e s p a s s a g e s qu'il s e r a i t trop l o n g d e r a p p o r t e r
d i s e n t l a m ê m e c h o s e . D a n s le t e m p s de s e s pré-
d i c a t i o n s , le S a u v e u r , pour a u t o r i s e r c e l l e confiance
et l a g r a v e r p r o f o n d é m e n t d a n s le c œ u r d e s fidè-
l e s , faisait d e n o m b r e u x miracles qu'il attribuait
d'ordinaire à la conlianec de c e u x en f a v e u r de
qui il l e s faisait. A i n s i , v o u l a n t g u é r i r u n e f e m m e
d'un llux de s a n g , il lui dit : Ma fille, ayez con-
1. Si potes c r e d e r e , o m n i a p o s s i b i l i a s u n t credenli. —
Marc, ix, 2 2 ,
2. Si habueritis ( i d e m , sicut g r a n u m s i n a p i s , dicelis
m o n l i huic : transi bine ilJuc, et transibif, et nibil i m p o s -
s i b l e crit vobis. —- Matth., xvn, 19.
3. Non est confusio confidcnlibus in te. — Dan., ni, 40.
4. Quoniam in m e s p e r a v i l , liberabo cuin. — Psulm.
xc, 14.
M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN J53
§ v
104. La quatrième marque est u n e volonté
flexible. J ' a i dit a u c o m m e n c e m e n t du c h a p i t r e VI
qu'une i n t e l l i g e n c e docile est un s i g n e du bon
1. S l u l t u s transilit, et confidit. — Proiv, x i v , 16.
156 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. V I I I
1. Jean., vi 45.
?
a u t r e s , s u r t o u t q u a n d ils s o n t d o n n e s p a r l e s s u p é -
r i e u r s , qui t i e n n e n t l a p l a c e de Dieu et le r e p r é -
s e n t e n t . L a r a i s o n d e c e l a e s t m a n i f e s t e . Dieu lui-
m ê m e n o u s a c o m m a n d é , d a n s les S a i n t e s Ecri-
t u r e s , d'obéir à l a v o i x d e n o s s u p é r i e u r s c o m m e
à l a s i e n n e : Qui vous écoute, m'écoute , et de !
l e u r p r ê t e r o b é i s s a n c e , ne fussent-ils s u p é r i e u r s
q u e d a n s l'ordre t e m p o r e l ; Serviteurs, obéissez à
vos maîtres selon la chair avec crainte et tremble-
ment dans la simplicité de votre cœur, comme au
Christ lui-même ; q u a n d m ê m e l e u r conduite
2
p é n è t r e d a n s u n e a m e , p o u r a g i r en e l l e p a r s e s
c é l e s t e s l u m i è r e s et s e s s a i n t s m o u v e m e n t s , il lui
i m p r i m e u n e c e r t a i n e s o u p l e s s e qui lui r e n d facile
l ' o b é i s s a n c e à celui qui p r é s i d e . Il l a r e n d docile
p o u r s u i v r e s e s o r d r e s ou s e s c o n s e i l s . L u i - m ê m e
a a i m é cette v e r t u j u s q u ' à s e s o u m e t t r e p a r a m o u r
p o u r elle à l a m o r t i n f â m e ot d o u l o u r e u s e de l a croix :
§VI
1 0 7 . L a c i n q u i è m e m a r q u e est l a p u r e t é d'in-
t e n t i o n d a n s l e s ( o u v r e s . Dieu ne p o u s s e j a m a i s
et ne p e u t p o u s s e r p e r s o h n e à a g i r , si ce n'est
p o u r u n e fin r e l a t i v e a s a g l o i r e . Car Dieu, dit le
S a g e , a fait pour l u i - m ê m e tout ce qu'il a fait en
Le Seigneur a opéré toutes les cho-
d e h o r s de lui
ses pour lui-même*. E n o u t r e N . - S . J é s u s - C h r i s t
\ . Universa non s o l u m qurc a g e n d a sunt, sed e t i a m quas
c o g i t a n t u r , senioruni r e s e r v e n i u r e x a m i n i , ut nihil quis suo
j u d i c i o c r e d e n s , illorum per o i n n i a definitionibus a c q u i e s ç â t ,
et quid bonum vel m a l u m deheat j u d i c a r e , e o r u m tradiliouc
c o g n o s c a l . — C À ^ I A N . , Coll. 2, cnp. il).
2. U n i v e r s a p r o p l e r s e m e t i p s u m operatus est D o m i u u s .
— Prou., xvi, 4.
160 LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. VIII
n o u s a (lit t r è s c l a i r e m e n t q u e t e l l e s s o n t n o s a c -
tions, telles s o n t l e s i n t e n t i o n s q u i n o u s ont déter-
m i n é s à les p r o d u i r e à l a l u m i è r e . Si l ' œ i l d e v o t r e
intention, dit-il, e s t s i m p l e , ou p u r , regardant
Dieu s e u l , t o u s v o s a c t e s s e r o n t r e s p l e n d i s s a n t s ,
l u m i n e u x et d i v i n s . M a i s si l ' œ i l do v o t r e i n t e n -
tion est i m p u r , r e g a r d a n t d e s lins p e r v e r s e s ou
seulement défectueuses, vos actes seront téné-
b r e u x et o b s c u r s La lampe de ton corps est ton
œil. Si ton œil est simple, tout ton corps sera lumi-
neux. Mais si ton œil est mauvais, tout ton corps
sera ténébreux *. C'est a c e l a q u e fait a l l u s i o n l e
Prophète-Roi, q u a n d il dit : Toute la gloire de la
2
fdle du roi est au dedans . Toute la beauté d'une
a m e v i e n t de l ' i n t é r i e u r , c ' e s t - à - d i r e d e s i n t e n t i o n s
qui l a font a g i r , p u i s q u e c ' e s t d e l e u r s fins q u e
l o u l e s nos a c t i o n s i n t é r i e u r e s et e x l é r i e u r e s pren-
n e n t leur m a n i è r e d ' c l r e , ou d i v i n e ou d i a b o l i q u e .
Que le d i r e c t e u r s o n g e bien q u e d a n s le d i s c e r n e -
m e n t d e s e s p r i t s , celte inarque est au premier
r a n g , c a r l a m ê m e action c h a n g e de n a t u r e s e l o n
l a d i v e r s i t é de s e s fins. Si e l l e e s t faite p a r v a n i t é ,
e l l e est m o n d a i n e . Si elle e s l faite p a r p l a i s i r , elle
§ vu
1 0 8 . L a s i x i è m e m a r q u e e s t l a p a t i e n c e d a n s les
s o u f f r a n c e s d u c o r p s , p a r e x e m p l e d a n s l e s dou-
l e u r s , les p e i n e s et l e s i n f i r m i t é s ; d a n s l e s c h o s e s
q u i l o u c h e n t a l ' h o n n e u r , c o m m e les p e r s é c u t i o n s ,
l e s c a l o m n i e s et l e s m é p r i s ; et e n c o r e d a n s les
choses q u i n o u s affligent, c o m m e l a p e r t e de l a
f o r t u n e , d e s p a r e n t s , d e s a m i s et d e s p e r s o n n e s
q u i n o u s sont c h è r e s . 11 e s t c e r t a i n q u e s u p p o r t e r
c e s é p r e u v e s en p a i x , et bien p l u s les d é s i r e r ar-
d e m m e n t e s t u n e g r a n d e m a r q u e du bon e s p r i t ,
s e l o n cette p a r o l e d e l ' a p ô t r e S. J a c q u e s : Or la
patience rend les œuvres parfaites S et s e l o n u n
autre enseignement d e l ' a p ô t r e S. P a u l q u e l a
p a t i e n c e n o u s est n é c e s s a i r e p o u r obtenir le s a l u t
éternel La patience vous est nécessaire afin que,
faisant la volonté de Dieu, vous obteniez leffet de
1. P a t i e n l i a a u l e m o p u s p e r f e e l u m habet. — Jae. 9 i, ^ ^
102 LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — C H A P . VIII
la promesse K Si lo d i r e c t e u r d é s i r e en s a v o i r l a
r a i s o n , la voici L a p a t i e n c e , si e l l e n ' e s t p a s u n e
d i s s i m u l a i ion d e s r e s s e n t i m e n t s du cnuir et une
p u r e a p p a r e n c e , de v e r l u , m a i s u n e v e r t u r é e l l e ,
a y a n t s e s r a c i n e s • d a n s le fond d e l'aine, ne p e u t
provenir de l'esprit mondain (pu" a i m e l e s hon-
n e u r s et ne p e u t souffrir l e s o u t r a g e s ; ni de l ' e s p r i t
c h a r n e l qui a i m e le c o r p s et no p e u t s u p p o r t e r l e s
peines; ni de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e qui nous porte
toujours à l ' a t t a c h e m e n t a u x b i e n s de la t e r r e e l ,
p a r c o n s é q u e n t , à l a c r a i n l e d'en m a n q u e r : ni d e
l'esprit humain q u i , a l l i é d e l ' a m o u r - p r o p r e , s'il
n ' e s t l u i - m ê m e l ' a m o u r - p r o p r e , e s t si s e n s i b l e à
k
e» , qui c o n t r a r i e la, n a t u r e . Il en r é s u l t e donc q u e
la p a t i e n c e ne p e u t p r o v e n i r q u e d e l ' e s p r i t d i v i n .
J ' a j o u t e à ce p r o p o s q u ' u n e g r a n d e m a r q u e de
l ' e s p r i t droit el d i v i n , c ' e s t la p a t i e n c e , la r é s i g n a -
lion et la c o n f o r m i t é à l a v o l o n l é de Dieu d a n s les
a r i d i t é s , d a n s l e s d é s o l a t i o n s , d a n s les t é n è b r e s et
dans les tentations, m ê m e d a n s r e l i e s qui s o n t
e x t r a o r d i n a i r e s et q u e Dieu a c o u t u m e de per-
mettre pour certaines â m e s qu'il veut élever au
soin met de la perfeel ion. Les inquiétudes, les
t r o u b l e s et l e s i m p a t i e n c e s qui n a i s s e n t de c e s
p e i n e s i n t é r i e u r e s ont l e u r o r i g i n e d a n s l ' a t t a c h e -
ment de l'ame à certaines c o i n i nu ni cal ions p l e i n e s
J e d o u c e u r et à u n e c e r t a i n e p a i x s e n s i b l e qu'elle
a é p r o u v é e d a n s le p a s s é . Cet a t t a c h e m e n t ne v a
pas s é p a r é d e Y a m o u r - p r o p r e allié a v e c l'esprit
humain qui c h e r c h e t o u j o u r s ce qui lui plaît et
n o n ce qui p l a î t à D i e u . On n e peut p a s a p p o r t e r
p o u r e x c u s e de c e s i n q u i é t u d e s et de c e s impa-
tiences intérieures que l'âme semble cire aban-
d o n n é e de Dieu d o n t on n e s e n t p l u s l a p r é s e n c e :
p a r c e q u e Dieu n ' a b a n d o n n e j a m a i s d e l u i - m ê m e
l ' a m e qui e s t d a n s l e s d é s o l a t i o n s . 11 l a p r i v e s e u -
l e m e n t d e c e r t a i n e s c o n s o l a t i o n s s e n s i b l e s , afin de
l a r e n d r e , p a r l a c o n s t a n c e et l a p a t i e n c e , plus
forte et p l u s r o b u s t e . On n e peut donc douter
qu'une constance sereine et pacifique au milieu
d e s p e i n e s de l ' a r i d i t é n e soit la m a r q u e du bon
e s p r i t , d ' a u t a n t p l u s q u e Dieu l u i - m ê m e n o u s ex-
h o r t e a l ' a v o i r , q u a n d il dit à l ' a m e d é s o l é e . At-
tends le Seigneur) agis avec courage] et que ton
cœur se fortifie^ et attends avec constance le Sei-
gneur *.
100. S. C y p r i e n d é m o n t r e , à l'aide de belles
c o m p a r a i s o n s , q u e l ' e x c e l l e n c e de l'esprit f e r m e et
r o b u s t e du c h r é t i e n n e s e p r o u v e q u e p a r l a cons-
t a n c e d a n s les p e i n e s . Ce n'est p a s , dit-il, q u a n d le
ciel e s t s e r e i n , q u e l a m e r e s t c a l m e el t r a n q u i l l e ,
qu'on c o n n a î t le m é r i t e d'un pilote, m a i s q u a n d le
i. E x s p e c t a D o m i a u m , virililcr â g e ; et c o u i b r l c l u r cor
t u u i u , et s u s l i a e D o m i n u m . — Fsalm. xxvi, I k
d64 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. V I I I
ciel et l a m e r s o n t e n t e m p ê t e . U n s o l d a t n e fait
pas preuve de valeur quand, s o u s la tente, il
raconte ses exploits, mais bien quand, en r a s e
campagne, il c o m b a t c o n t r e l e fer de l'ennemi.
Une personne délicate se glorifiera à l'abri des
contrariétés et d e s difficultés : l ' a d v e r s i t é s e u l e
supportée courageusement est Ja preuve d'une
!
v e r t u v é r i t a b l e . Un a r b r e b i e n e n r a c i n é d a n s le
sol, dit e n c o r e le m ê m e s a i n t , n ' e s t p a s ébranlé
p a r les s e c o u s s e s du v e n t ; u n n a v i r e s o l i d e m e n t
c o n s t r u i t et bien a r m é ne s ' o u v r e p a s a u choc d e s
tempêtes. Ainsi une vertu bien formée par la
g r â c e d i v i n e et p r o f o n d é m e n t e n r a c i n é e d a n s l ' a m c
n ' e s t p a s é b r a n l é e p a r le v e n t d e l a tribulation;
e l l e ne s e l a i s s e p a s g a g n e r p a r l ' i m p a t i e n c e et n e
s'affaiblit p a s s o u s l e s c o u p s d e la persécution.
Quand on v e n t i l e le blé s u r l ' a i r e , l a paille- e s t
e m p o r t é e p a r le vent le p i n s l é g e r , m a i s non le
grain qui a du poids et d e la c o n s i s t a n c e . De
m ê m e , d a n s l ' a i r e du S o i g n e u r , on r e c o n n a î t ce
qui e s t p a i l l e l é g è r e ou g r a i n d e s é l u s a u m o y e n
du souffle du vont d e s afflictions, q u ' e l l e s s o i e n t
i n t é r i e u r e s ou e x t é r i e u r e s . S. C y p r i e n conclut p a r
l ' e x e m p l e de S. P a u l qui, après les naufrages,
1. Navis g u b e r n a t o r in l e m p e s l a t c d i g n o s c i l u r , in acie
miles p r o b a t u r . Delicata j a c l a t i o e s t c u m penY.ulum non
est : conlliclalio in a d v e r s i s , probatio e s t v c r i l a l i s . — S .
GYPIUAN., de Mortalit.
M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN i6S
n e m o h o m i n u m p e r p e l r a r c l . — T K I U T L L . , lib. de Patient.,
cap. 13.
\ . Ibant g a u d e n l e s a couspoctu coucilii ; ijuouiam digni
MARQUES m: L'ESPRIT DIVIN 107
§ VIII
q u e T h o m m e p r o d u i s e d e s fruits de v i e é t e r n e l l e ,
il c o n v i e n t qu'il m e u r e à l u i - m ê m e p a r la p r a t i q u e
d ' u n e i n f a t i g a b l e mortification.
1 1 3 . C'est à c e l a q u e s ' a p p l i q u e n t c e s p a r o l e s :
Celui qui aime son âme la perdra, et celai qui hait
son âme en ce monde, la conserve pour la vie vter-
iicllc*. L e divin Maître n e v e u t p a s d i r e q u e ,
par haine de nous-méme, nous nous donnions la
mort de notre p r o p r e m a i n , m a i s bien que n o u s
f a s s i o n s m o u r i r nos a p p é t i t s d é r è g l e s , n o s m a u -
v a i s e s i n c l i n a t i o n s , en l e u r f a i s a n t l a g u e r r e p a r
une constante abnégation. Cela, c o m m e le fait
bien r e m a r q u e r S. J e a n G h r y s o s t ô m o , c'est p r o -
prement se haïr soi-même; parce que, comme
n o u s n e p o u v o n s voir le v i s a g e ni e n t e n d r e la
v o i x de c e u x q u e h a ï s s o n s m o r t e l l e m e n t s a n s d é -
tourner les y e u x avec mépris, ainsi, nous haïssant
nous-mêmes, nous devons résister a notre esprit
q u a n d il i n c l i n e v e r s d e s c h o s e s qui ne p l a i s e n t
p a s à Dieu, o u , ce qui r e v i e n t a u m è r n e , il f a u t
2
p u i s s a m m e n t le m o r t i f i e r .
1 1 4 . Cornélius à L a p i d e déduit admirablement
d e c e l a q u e l ' a b n é g a t i o n do s o i - m ê m e est la b a s e et
le fondement s u r l e q u e l r e p o s e tout l'édifice de l a
vie chrétienne, E l l e est l a r a c i n e d e l o u l e s les
v e r t u s , la s o u r c e d'où j a i l l i t toute perfection. En
conséquence, c e l u i qui d é s i r e d e v e n i r parfait à
l ' é c o l e de J é s u s - C h r i s t doit a v o i r s a n s c e s s e d e v a n t
les y e u x la doctrine d e l a mortification et r é g l e r
sa conduite d ' a p r è s e l l e . C'est ainsi qu'il d e v i e n -
dra un vrai d i s c i p l e et u n fidèle imitateur du
S a u v e u r *. T a n t il est v r a i q u e l'esprit de la mor-
tification intérieure est inséparable de l'esprit
de Jésus-Christ.
§ IX
1. K t c u m s i m p l i c i b u s s e r m o c i u a t i o c j u s . — Prou., n i , 32.
% Quia de s u p e r n î s nryslcriis i l l o r u m r a c o l e s radio suee
visitalionis i l l u m i n a i , quos iiulJa t i m b r a duplicitalis obscu-
rat. — S . ( i u E o o i t . , lib. Pastoral., p a r t . III, a d m o . 12.
3. S a p i e u t i a j u s l o r u n i e s t , nil per o s l e n s i o n c m / i n g è r e ,
sensuni verbis uperire : vera u t s u n l d i l i g e r e , falsa d i v i t a r e .
— S . (IUKG., Moral., lib. \ , c a p . 10.
MANQUES DE L'KSPIUT DIVIN \1 \
1 1 6 . L a n e u v i è m e m a r q u e e s t la liberté d'esprit.
P o u r cola, il n'est p a s b e s o i n de p r e u v e s , c a r S. P a u l
le dit c l a i r e m e n t : Où est l'esprit du Seigneur, là
2
est la liberté' . Il suffit s e u l e m e n t d ' e x p l i q u e r en
q u o i c o n s i s t e cotte l i b e r t é d'esprit, q u e Dieu s e u l
p e u t a p p o r t e r d a n s nos a i n e s . P a r liberté d'esprit,
q u e l q u e s - u n s e n t e n d e n t u n e c e r t a i n e facilité d e
c o n s c i e n c e et u n e c e r t a i n e m a n i è r e d'agir d é p o u r -
v u e de c o n t r a i n t e et p e u c o n f o r m e a u x lois de l a
r a i s o n et de la foi. M a i s ils s e t r o m p e n t , p a r c e q u e
c e l a n e s'appelle p a s l i b e r t é , m a i s dissolution d'es-
p r i t . P o u r c o m p r e n d r e ce q u ' e s t l a l i b e r t é d'esprit,
il e s t n é c e s s a i r e d e s a v o i r ce q u e c'est q u e la ser-
v i t u d e d ' e s p r i t ; c a r l a l i b e r t é d'esprit e s t u n e v e r t u
qui en q u e l q u e s o r t e s ' e x p l i q u e par son c o n t r a i r e .
Or, l a s e r v i t u d e d ' e s p r i t n'est a u t r e e b o s o <|ue
Passujétissemeni v o l o n t a i r e de P â m e à q u e l q u e
vice par lequel la m a l b e u r e u s e se laisse dominer.
S. À m b r o i s o e x p l i q u e t r è s bien cela en i n t e r p r é -
tant cette p a r o l e d u p s a u m e c v m C'est à vous que
j'appartiens, sauvez-moi*. Un h o m m e d u m o n d e ,
dit l e s u i n t d o c t e u r , ne p e u t p a s d i r e à Dieu : S e i -
g n e u r , j e s u i s tout à v o u s ; p a r c e q u e cet h o m m e
a p l u s i e u r s m a î t r e s qui le t y r a n n i s e n t . L a v o l u p t é
s ' a v a n c e et dit : T u m ' a p p a r t i e n s , p a r c e q u e tu d é -
sires les plaisirs sensuels. L ' a v a r i c e vient à sou
tour et lui dit : T u e s à m o i , p a r c e q u e l'or et l'ar-
g e n t q u e tu a p p r é c i e s si v i v e m e n t , s o n t le prix q u e
j ' a i p a y é ta s e r v i t u d e . L e l u x e de l a v i e . s e p r é s e n t e
d e v a n t lui et lui dit : T u e s à m o i , p a r c e q u e l a
s o m p t u o s i t é d e s f e s t i n s e s t le p r i x a u q u e l tu t'es
d o n n é a m o i . V o i s v i e n t l ' a m b i t i o n qui dit : T u e s
tout à fait à moi ; n e s a i s - t u p a s q u e j e t'ai é l e v é
a u - d e s s u s d e s a u t r e s p o u r q u e tu m e s e r v e s ? q u e
j e t'ai d o n n é la p u i s s a n c e s u r les a u t r e s pour q u e
tu sois a s s u j e t t i à m o n p o u v o i r ? T o u s l e s a u t r e s
v i c e s v i e n n e n t et lui d i s e n t c h a c u n : T u m ' a p p a r -
t i e n s . F i n a l e m e n t , c o n c l u t le s a i n l , quel e s t le vil
et m i s é r a b l e e s c l a v e qui ait j a m a i s été r é c l a m é p a r
u n si g r a n d n o m b r e q u i t o u s p r é t e n d e n t l'avoir
2
sous leur domination !
et il s*attristo p e u d e l e u r p r i v a t i o n , et s'il é p r o u v e
parfois q u e l q u e m o u v e m e n t d ' e n n u i , il s e t r a n -
q u i l l i s e bientôt en D i e u . R e n t r a n t au d e d a n s de
l u i - m ê m e où tout est en bon o r d r e , il r e t r o u v e v i t e
s a s é r é n i t é . Mref, c'est e u de p a r e i l l l c s g e n s q u e s e
vérifie l a p a r o l e du S a i n t - E s p r i t q u e tout ce qui
a r r i v e à l ' h o m m e j u s t e n ' a p a s la force de lo oon-
Irisler : Rien ne contrôlera le juste, quoi quil lui
arrive *. Ces p e r s o n n e s reçoivent volontiers les
c o n s o l a t i o n s et les v i s i t e s d u S e i g n e u r et e l l e s souf-
frent en p a i x q u a n d e l l e s en s o n t p r i v é e s . E l l e s
font l e u r s p r i è r e s , l e u r s c o m m u n i o n s , l e u r s p é n i -
t e n c e s et tous les a u t r e s e x e r c i c e s s p i r i t u e l s , m a i s
e l l e s les l a i s s e n t a v e c la m ê m e facilité q u a n d la
c h a r i t é , la. n é c e s s i t é ou l ' o b é i s s a n c e le requiert.
E n r é s u m é , e l l e s ont r o m p u la c h a î n e de toute at-
tache. C'est pour cela qu'elles vivent libres de-
1
tout* , i m p a r f a i t e s o l l i c i t u d e , d a n s un c a l m e par-
fait et u n e d o u c e s é r é n i t é . H e u r e u x c e u x qui par-
v i e n n e n t à col é l a t , p a r c e q u ' i l s oui u n e marque
non s e u l e m e n t d u bon e s p r i t , m a i s d ' u n e vraie
sainteté.
i XI
\ . Non c o D s t r i s l a h i l j u s t u i n , q u i d q u i d ci accident. —
Prov., xn, 2 1 .
MARQUES DE L'ESPRIT DIVIN J75
d i v i n ; p a r c e q u e S. P a u l affirme qu'on ne p e u t
a v o i r l ' e s p r i t de Dieu et être p r i v é de l'esprit de
Jésus-Christ Pour vous, vous n'êtes point dans la
chair, mais dans l esprit, si toutefois l'esprit de Dieu
9
habite en vous. Or si quelqu'un n a point l'esprit du
Christ, celui-là nest point à lui *. L a r a i s o n en
e s t q u e l'esprit de Dieu n'est p a s distinct de l'es-
p r i t d u C h r i s t , p u i s q u ' i l n'y a qu'un seul et m ê m e
e s p r i t d a n s le P è r e et le F i l s , c o m m e le dit S. A n -
s e l m e e x p l i q u a n t ces p a r o l e s d e S. P a u l « Il a v a i t
» dit : l'esprit de Dieu, et il a j o u t e ; l'Esprit de .16-
» s u s - C h r i s t , non qu'il y ait d e u x E s p r i t s s a i n t s dis-
» t i n c t s , l'un du P è r e et l ' a u t r e du F i l s ; m a i s plu-
» tôt u n s e u l E s p r i t p r o c é d a n t du P è r e et du F i l s .
» Or cet E s p r i t ne p o u s s e à r i e n a u t r e q u ' à ce q u e
» J é s u s - C h r i s t le F i l s de Dieu n o u s a a p p r i s p a r
» ses p a r o l e s et p a r son exemple. N'est-il pas
» v r a i q u e ce q u e r e c h e r c h e e n nous cet E s p r i t ,
» c'est q u e n o u s s o y o n s les iils de Dieu p a r la
» g r â c e de l'adoption, selon cette p a r o l e de l'Apô-
» tre T o u s cnux qui s o n t p o u s s é s p a r l ' E s p r i t
» d e Dieu sont l e s e n f a n t s de Dieu'? Mais n o u s
» ne s e r o n s j a m a i s l e s e n f a n t s de Dieu si n o u s
2
» n'imitons p a s J é s u s - C h r i s t son F i l s p a r n a t u r e . »
§ XII
C H A P I T R E IX
r
§ l°
1 2 0 . Les caractères de l'esprit diabolique sont
tout à fait les contraires de ceux de l'esprit divin.
« Dans le combat spirituel, dit S. Laurent J u s -
» tinien, il est d'un très grand avantage pour le
» salut de ne pas ignorer les ruses du démon; car
» un aveugle dans la lice se fatiguera beaucoup
» sans aucun espoir de gagner la couronne, s'il
1. In s p i r i l u a l i c e r t a m i n c diaboli non i g n o r a r c a s t u t i a s
plurimuin proficit ad s a l u l e m . Ca?co n a m q u e in sladio d e s u -
danti nulla adipiscendie coron aï i n g e r i l u r s p e s , si c u n i v i -
dente p u g n a r c c o n t i n g a u t . Opportune quippe bellalorihus
donatur a Ghristo, ut iuteriori m e n t i s intuitu s p i r i l u a l c s a d
c a p i e n d u m a n i m a s pcrcipianl l a q u c o s . Si e n i m i i s , qui vi-
dent, evadendi m a g n u s labor i n c u m b i t , l u m i n c q u i c u m q u e
carebit, quomodo i u s i d i a s d o l e g e l ? — S . LVUUKNT. J U S T I N . ,
de inter conflict., c a p . 1 1 ,
MARQUES DE L'ESPRIT DIABOLIQUE 479
§ U
1 2 1 . L a p r e m i è r e m a r q u e de l'esprit diabolique
d a n s l e s a c t e s de la v o l o n t é , c'est l'inquiétude, le
t r o u b l e , l a confusion, s e n t i m e n t s d i a m é t r a l e m e n t
o p p o s é s à la p a i x q u e Dieu d o n n e , c o m m e S. J e a n
Chrysostôme nous l'a d é j à dit ci-dessus : « L e
» p r o p r e du d é m o n e s l de j e t e r d a n s l'esprit le
» t r o u b l e , la f u r e u r et b e a u c o u p d'obscurité \ »
E n r é a l i t é , s'il n o u s tente o u v e r t e m e n t , il éveille
e n n o u s d e s s e n t i m e n t s de h a i n e et d'indignation,
d e c o l è r e et d ' e n v i e , t o u t e s p a s s i o n s b r u s q u e s et
i n q u i è t e s , ou il é v e i l l e d a n s notre a m e d e s d é s i r s
d e p l a i s i r s , de d i v e r t i s s e m e n t s , do r i c h e s s e s et
d ' h o n n e u r s , t o u t e s c h o s e s qui a t t i r e n t p a r de belles
a p p a r e n c e s , n o u s affligent q u a n d n o u s en s o m m e s
p r i v e s et n o u s i n q u i è t e n t de mille f a ç o n s q u a n d
n o u s l e s p o s s é d o n s . Ce sont p r é c i s é m e n t d e s r o s e s
qui n o u s c h a r m e n t à l a v u e d e l e u r b e a u t é , m a i s
qui nous piquent avec l e u r s épines q u a n d nous y
p o r t o n s l a m a i n . C'est p o u r q u o i S. G r é g o i r e , expli-
q u a n t ce q u e dit le s a i n t h o m m e J o b : Son souffle
et m u l l a m i m m i t l c r e c a l i g i n e m . — S . J O A N . C I I R V S O S T . ,
h o m . 29, in EfnL I ad Cor.
180 Uî IUSCEKNEMENT DES KSPI'.IÏS. — < M I . \ P . IX
s i g n e s p o u r r e c o n n a î t r e s i l o s a p p a r i t i o n s du Christ
et d e s s a i n t s s o n t d e s i l l u s i o n s d i a b o l i q u e s , c'est
d e voir si a u c o m m e n c e m e n t ellos c a u s e n t q u e l q u e
d é l e c t a t i o n s e n s i b l e et à l a fin l a i s s e n t l ' a m e en
p r o i e à l ' a g i t a t i o n , à l ' a m e r t u m e , à l ' i n q u i é t u d e et
au trouble « Q u a n d donc u n e a p p a r i t i o n l a i s s e
u n e a i n e i n q u i è t e et t r o u b l é e a u point qu'il lui
s e m b l e q u ' e l l e s e t r o u v e e n t r e des r o n c e s et d e s
é p i n e s , on p e u t c r o i r e q u e cette a p p a r i t i o n a été
m é n a g é e p a r le d é m o n p l u t ô t q u ' a c c o r d é e p a r la
b o n t é d e Dieu *. » On p e u t a p p l i q u e r à n o t r e en-
Ses discours
n e m i c e s p a r o l e s du P r o p h è t e - R o i
sont pins doux que 1 huile, mais ils sont en même
temps des javelots L e s p a r o l e s et les a u t r e s illu-
s i o n s d u d é m o n e n t r e n t d a n s n o t r e unio p l u s mol-
lement que l'huile; m a i s eu r é a l i t é ce sont des
d a r d s qui la p i q u e n t à la fin p a r mille i n q u i é t u d e s
et l a l a i s s e n t t r i s t e et c h a g r i n e . Que le d i r e c t e u r
t i e n n e d o n c p o u r s û r e cette m a x i m e du d i s c e r n e -
ment : l'esprit qui inquiète, trouble P a i n e et l a
b o u l e v e r s e s e n s d e s s u s d e s s o u s , est l'esprit d u d é -
mon,
1. (Juando er^o a p p a r i l i o an i m a m i n q u i c t a m et p c r l u r b a -
t a m relinquil, i l a ut q u a s i inler tribulos et s p i n a s se e s s e
v i d e a l u r , potius a diabolo p r o c u r u l a , q u a m a Deo bénigne
d a t a censendn est. — A L V A R E Z D E P A Z , loin. 3 , lib. 5 , p a r t . 4 ,
c a p . o i u d u s l . 9.
9
§ M
s o u s l e s a p p a r e n c e s d'une f a u s s e h u m i l i t é ; p a r c e
q u e le. t r a î t r e , n'étant p a s a l o r s r e c o n n u , trouve
un p l u s facile/ a c c è s . Cela a r r i v e q u a n d il r a p p e l l e
à la m é m o i r e l e s p é c h é s p a s s é s , ou l e s i m p e r f e c -
tions p r é s e n t e s , et n o u s fait v o i r l a r u i n e d a n s
laquelle nous nous s o m m e s t r o u v é s et l'état pi-
toyable d a n s lequel nous nous trouvons encore.
11 o p è r e tout c e l a p a r u n e l u m i è r e m a l i g n e qui n e
p r o d u i t d ' a u t r e c l i n i q u e de s o u l e v e r l ' a i n e , d e l a
m e t t r e toute en révolte,, de l a r e m p l i r d'afflictions,
d ' i n q u i é t u d e , d ' a m e r t u m e , d e t r o u b l e , d'effroi, d e
p u s i l l a n i m i t é et q u e l q u e f o i s d ' u n e p r o f o n d e m é l a n -
colie. E n a t t e n d a n t , l ' à m e i n c o n s i d é r é e ne s e d é -
fend p a s d e c e s p e n s é e s ; p a r c e q u e la v u e de s e s
p é c h é s et de s e s m a n q u e m e n t s , lui d o n n a n t des
s e n t i m e n t s t r è s b a s d ' e l l e - m ê m e , elle s ' i m a g i n e ê t r e
p l e i n e d ' h u m i l i t é q u a n d en r é a l i t é elle, n ' e s t p l e i n e
q u e d'un v e n i n i n f e r n a l . E c o u t o n s à ce s u j e t le s e n -
t i m e n t d e s a i n t e T h é r è s e : « T o u t e s les g r â c e s q u e
» le S e i g n e u r m ' a v a i t faites s ' e i l a ç a i e n l a l o r s d e
» m a m é m o i r e ; il ne m'en r e s t a i t , c o m m e d'un
)j s o n g e , q u ' u n v a g u e s o u v e n i r qui ne s e r v a i t q u ' à
» m e t o u r m e n t e r . Mon e s p r i t était t e l l e m e n t o b s -
» curci q u e j e r o u l a i s de doute, eu d o u t e , (h; s o u p -
» çon e u s o u p ç o n ; il m e s e m b l a i t q u e je. n ' a v a i s
» p a s su c o m p r e n d r e ce qui s e p a s s a i t en m o i ;
» p e u t - è l r e é t a i s j e v i c t i m e d'une, i l l u s i o n ; il d e -
» vait m e suflire d'être t r o m p é e , s a n s tromper
MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE
» e n c o r e d e s g e n s d e b i e n ; enfin j e m e t r o u v a i s
» si m a u v a i s e q u e j e m ' i m a g i n a i s être, c a u s e p a r
» m e s p é c h é s d e tous l e s m a u x et de toutes les
» h é r é s i e s qui d é s o l a i e n t le m o n d e . Ce n'était là
» qu'une fausse humilité inventée par l'ennemi
» d u s a l u t p o u r m e t r o u b l e r et m e jeter d a n s le
» désespoir. Maintenant qu'une longue expérience
» m ' a d é v o i l é s e s artifices, il ne m e tente p l u s
» t a n t de ce c o t é - l à .
» Ou r e c o n n a î t à des marques évidentes que
» c e l t e fausse, h u m i l i t é e s t l ' o u v r a g e du démon.
» E l l e c o m m e n c e , p a r l ' i n q u i é t u d e et le t r o u b l e ;
» p u i s , tout le t e m p s q u ' e l l e d u r e , ce n'est que
» bouleversement intérieur, o b s c u r c i s s e m e n t et
» affliction de l ' e s p r i t , s é c h e r e s s e , d é g o û t de l'o-
» r a i s o n et de t o u t e b o n n e œ u v r e . Enfin rame se
» s e n t c o m m e étouffée, et 1*5 corps c o m m e lié, de
» telle s o r t e q u ' i l s s o n t i n c a p a b l e s d ' a g i r .
» Q u a n d l ' h u m i l i t é v i e n t d e Dieu, l ' à m e recon-
» naît, il e s t v r a i , s a m i s è r e ; elle en g é m i t , elle
» s ' e x a g è r e beaucoup à elle-même s a propre ma-
» l i c e , et voit q u e c e s s e n t i m e n t s q u ' e l l e a d'elle-
» m ê m e ne sont q u e l a p u r e v é r i t é ; m a i s c e l l e
» vue ne lui c a u s e ni t r o u b l e , ni i n q u i é t u d e , ni
» t é n è b r e s , ni s é c h e r e s s e ; elle r é p a n d au c o n t r a i r e
» en elle la j o i e , l a p a i x , la douceur, l a l u m i è r e .
» Si elle s e n t d e l a p e i n e , c'est u n e peine, qui l a
» c o n s o l e , p a r c e q u ' e l l e connaît q u ' e l l e vient de
186 b E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. IX
» Dieu, et q u ' e l l e la c o n s i d è r e c o m m e u n e g r â c e
» i n s i g n e , et c o m m e un p r é c i e u x p r é s e n t d e s a
» m a i n . En m o i n e t e m p s q u ' e l l e s e s e n t b r i s é e d e
» r e p e n t i r d ' a v o i r offensé u n Dieu si bon, e l l e s e
» s e n t d i l a t é e p a r le s e n t i m e n t de s e s m i s é r i c o r d e s
» infinies; et si l a l u m i è r e q u ' e l l e reçoit l a c o u -
» fond, elle la p o r l e en m o i n e t e m p s à b é n i r Dieu
» de l'avoir si l o n g t e m p s s o u f f e r t e .
» Dans c e l t e autre humilité d o n t le m a u v a i s
» a n g e est l ' a u t e u r , l'Ame n'a d e l u m i è r e p o u r
» a u c u n b i e n . Kilo su r e p r é s e n t e son Dieu c o m m e
» a r m é p o u r m e t t r e tout à feu et à s a n g ; elle n'a
» s o u s les y e u x q u e l ' i m a g e d e sa j u s t i c e ; la foi h
» la m i s é r i c o r d e lui r e s t e , il e s t v r a i , parce, q u e
» t o u s les efforts du d é m o n n e s a u r a i e n t l a lui
» r a v i r ; m a i s ce r a y o n do foi, loin do la c o n s o l e r ,
» no fait q u ' a c c r o î t r e son t o u r m e n t , en lui m o n -
» t r a n t d a n s u n e p l u s v i v o l u m i è r e la g r a n d e u r
» de s e s o b l i g a t i o n s e n v e r s Dieu.
» À m o n a v i s , cet artifice e s t l'un d e s p l u s snn-
» tils du d é m o n , d e s p l u s c a c h é s , et d e s p l u s p é -
» n i b l e s à l'aine »
œ u v r e s s e s c h u t e s p a s s é e s et p r é s e n t e s , et, du
fond m ê m e d e son n é a n t , elle, l i r e u n e p l u s g r a n d e
c o n f i a n c e p o u r faire d e g r a n d e s c h o s e s a u s e r v i c e
d e D i e u . L a s e c o n d e , p a r u n e confusion troublée
et i n q u i è t e , p a r une, c r a i n t e p l e i n e d ' a n g o i s s e s et
d e t o u r m e n t , o i e à P â m e t o u t e e s p é r a n c e , la r e n d
v i l e et p a r e s s e u s e , la r e m p l i t d e d é f i a n c e , d'effroi,
d e p u s i l l a n i m i t é et d e d é c o u r a g e m e n t , la d é p o u i l l e
e n s o m m e de t o u t e s s e s f o r c e s s p i r i t u e l l e s , d'où
elle ne p e u t , p l u s s e m o u v o i r ou n e s e meut q u ' a v e c
l a n g u e u r d a n s l e s ( o u v r e s v e r t u e u s e s et s a i n t e s .
S'il a r r i v e a u d i r e c t e u r de r e n c o n t r e r en q u e l q u ' u n
de s e s p é n i t e n t s celte humilité p e r v e r s e ( c o m m e
cela lui a r r i v e r a p l u s d ' u n e fois, particulièrement
chez l e s f e m m e s qui s o n t t i m i d e s et p u s i l l a n i m e s
d e l e u r n a t u r e ) , il lui o u v r i r a l e s y e u x en lui fai-
s a n t c o m p r e n d r e qu'il e s t d o m i n é p a r l'esprit d i a -
b o l i q u e et le r a m è n e r a d a n s le bon c h e m i n à l ' a i d e
d e s m o y e n s q u e j e v a i s lui s u g g é r e r .
§ iv
11.
190 LE D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. IX
i r r é p a r a b l e d u d é s e s p o i r , q u e fait le m a l i n ? il fait
en s o r t e de les faire t o m b e r dans une cerf a i n e
défiance par laquelle, si e l l e s ne désespèrent
p a s , e l l e s n ' e s p è r e n t c e r t a i n e m e n t p a s , et il s'ef-
force a v e c a r t de les t e n i r d a n s un abattement
c o n t i n u e l , afin q u e d e v e n u e s peu a peu l a n g u i s -
santes et l â c h e s , e l l e s iraient plus l a force d e
faire aucun bien. Kt ce q u i e s t p l u s mauvais,
c ' e s t qu'il a g i t en tout c e l a a v e c un a r t si m a l i -
c i e u x et si c a c h é qu'il p a r v i e n t à leur persuader
qu'il e s t j u s t e et r a i s o n n a b l e de s'en tenir à cet
état d ' a b a t t e m e n t d ' e s p r i t . Car, après leur avoir
r e p r é s e n t é l e u r s f a i b l e s s e s p a s s é e s et l e u r s man-
q u e m e n t s quoi idiens a l'aide de c e t t e f a u s s e hu-
milité d o n t j e p a r l a i s , il l e u r suggère d'autres
p e n s é e s qui ont l ' a p p a r e n c e d u v r a i . P a r e x e m p l e ,
4
il leur dit (pie la bonté de Dieu e s t grand* , m a i s
q u e , par l e u r m a l i c e , e l l e s s'opposent e l l e s - m ê m e s
aux opérations de la g r â c e d i v i n e ; q u e Dieu e s t
tout d i s p o s é à l e u r p r ê t e r toute a i d e , m a i s q u ' e l -
les ne le m é r i t e n t p a s et q u e tout le m a l vient
d ' e l l e s - m ê m e s . D o m i n é e s p a r c e s p e n s é e s et d ' a u -
tres r a i s o n s a u s s i p e u f o n d é e s , elles demeurent
c o n s t e r n é e s d a n s les b r a s do la défiance. C'est là
u n e d e s r u s e s les p l u s m a l i c i e u s e s p a r l e s q u e l l e s
l'ennemi infernal arrête tout p r o g r è s spirituel
d a n s un bon n o m b r e de p e r s o n n e s d é v o t e s , parti-
c u l i è r e m e n t c h e z les f e m m e s q u i , é t a n t timides
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E 191
do l e u r n a t u r e , s o n t faciles à t o m b e r d a n s cette
c o n s t e r n a t i o n . U n e fois d a n s c e t t e fosse, les â m e s
y r e s t e n t d é c o u r a g é e s s a n s faire un p a s d a n s le
c h e m i n de l a p e r f e c t i o n . C'est p o u r q u o i j e p r i e les
directeurs d e v e i l l e r a v e c g r a n d soin sur leurs
pénitents, afin q u ' i l s ne d o n n e n t j a m a i s d a n s ce
p i è g e ; et s'ils y t o m b e n t q u e l q u e f o i s , d e l e u r faire
v o i r p r o m p t e m e n t la t r o m p e r i e . Qu'ils l e u r disent
franchement q u e l ' e s p r i t d e d é l i a n c e n ' e s t p a s et
ne peut pas être l'esprit de Dieu, m a i s qu'il est
t o u j o u r s l ' e s p r i t d i a b o l i q u e . Qu'ils leur e n s e i g n e n t
à se c o n f o n d r e et à s ' h u m i l i e r de l e u r s fautes a v e c
t r a n q u i l l i t é et à s ' é l e v e r a u s s i t ô t v e r s Dieu a v e c
u n e forte et v i v e e s p é r a n c e , r é f l é c h i s s a n t q u e la
d i v i n e m i s é r i c o r d e s u r p a s s e infiniment la m a l i c e
et le n o m b r e d e l e u r s p é c h é s . Qu'ils leur s u g g è -
rent quelques actes à pratiquer q u a n d le d é m o n
les attaque par la défiance et la pusillanimité.
P a r e x e m p l e , q u ' e l l e s d i s e n t à Dieu a v e c S. P a u l :
C'est Dieu qui justifie ; quel est celui qui condam-
1
nerait ? ou p a r e i l l e m e n t a v e c I s a ï e : Près de moi
est c o m m i s , c o m m e le fait e n t e n d r e le s a i n t d o c -
t e u r cite c i - d e s s u s . M a i s a v a n t le p é c h é l'ennemi
i n s p i r e u n e s p r i t tout à fait différent, celui d ' u n e
v a i n e et t é m é r a i r e s é c u r i t é qui e n c o u r a g e l ' h o m m e
à p é c h e r . Il lui r é p r é s e n t e d a n s Dieu u n e m i s é r i -
c o r d e q u a s i s t u p i d e et i n s e n s é e qui se l a i s s e of-
fenser impunément. L ' h o m m e , trompé par cette
sotte p e r s u a s i o n , d é p o s e t o u t e c r a i n t e et v a j u s -
qu'à se louer de s e s fautes : « Satan sachant que
» le p é c h é e s t s u i v i d ' u n e h o n t e c a p a b l e d'effrayer
» le p é c h e u r , et q u e la p é n i t e n c e est a c c o m p a g n é e
» d'un s e n t i m e n t de c o n f i a n c e c a p a b l e d ' e n c o u r a -
» g e r le p é n i t e n t , r e n v e r s e l ' o r d r e et fait q u e l'on
> a h o n t e de s e r e p e n t i r et q u ' o n p è c h e a v e c con-
» fiance *. » A de p a r e i l l e s g e n s , le d i r e c t e u r doit
représenter le g r a n d d a n g e r a u q u e l ils s'expo-
sent d'être a b a n d o n n é s de la miséricorde divine,
s'ils p r e n n e n t prétexte de s a m a n s u é t u d e pour
l'offenser. Il doit l e u r d i r e q u e la m i s é r i c o r d e di-
v i n e e s t c o m m e la m e r qui conduit s û r e m e n t l e s
n a v i g a t e u r s a u port. M a i s s i , au lieu de s ' a i d e r
a v e c l e s v o i l e s et l e s r a m e s , ils v e u l e n t demeurer
oisifs et, p a r l e u r f a i n é a n t i s e d o n n e r occasion a u
n a u f r a g e , d a n s l ' e s p é r a n c e q u e la m e r fera tout,
q u i ne v o i t qu'ils s e r o n t o n g l o u l i s ? Dieu e s t v é r i -
t a b l e m e n t un o c é a n d e miséricorde el une mer
d e b o n t é . Si n o u s f a i s o n s d e n o t r e m i e u x , é v i t a n l
s o i g n e u s e m e n t d ' o m e t t r e ce qu'il f a u t f a i r e et r e -
g r e t t a n t les o m i s s i o n s p a s s é e s , n o u s a r r i v e r o n s
s u r c e l t e m e r t r è s d o u c e a u bon port d e la bien-
h e u r e u s e é t e r n i t é . Mais si n o u s ne v o u l o n s pas
n o u s a i d e r ; si nous voulons nous exposer aux
d a n g e r s m a n i f e s t e s d e p e r d i t i o n , en n o u s flattant
(pie la m i s é r i c o r d e d e Dieu fera tout, cet o c é a n (h;
bonté nous laissera aller a un naufrage éternel.
P o u r r é s u m e r en q u e l q u e s m o t s toute c e t t e doc-
t r i n e , j e dis q u e les d i r e c t e u r s d o i v e n t faire p o u r
que leurs pénitents espèrent t o u j o u r s d a n s la
b o n t é de Dieu a p r è s q u ' i l s ont c o m m i s le p é c h é , (il
q u ' a u p a r a v a n t , ils c r a i g n e n t t o u j o u r s de le c o m -
m e t t r e . C'est ainsi qu'ils r e j e t t e r o n t loin d'eux
l ' e s p r i t d i a b o l i q u e du d é s e s p o i r et de la défiance
qui suit la f a u t e , a i n s i q u e l'esprit de folle a s s u -
r a n c e qui la p r é c è d e .
§ v
p i e h é b r e u , et il ne s e r e n d p a s a u x c o m m a n d e -
m e n t s du m i n i s t r e de Dieu : Et le cœur de Pha-
raon s'endurcit K Moïse e s s a i e d'amollir ce c œ u r
dur par des prodiges, mais il no cède point.
Moïse t e n t e do le v a i n c r e p a r d e s c h â t i m e n t s , fla-
g e l l a n t d e m i l l e façons le r o y a u m e et la c o u r de
P h a r a o n . Mais ce roi e n d u r c i n e v e u t p a s c é d e r .
U n e fois, il p a r a î t v a i n c u et a c c o r d e a u peuple
d ' I s r a ë l l a p e r m i s s i o n qu'on lui d e m a n d e ; m a i s il
m o n t r e b i e n t ô t qu'il e s t p l u s e n d u r c i q u e j a m a i s ,
p u i s q u ' a p r è s le d é p a r t d u p e u p l e , il le p o u r s u i t
a v e c son a r m é e j u s q u e d a n s les e a u x de la m e r
R o u g e d a n s l e s q u e l l e s il d e m e u r a m i s é r a b l e m e n t
englouti. Il s e m b l e q u ' u n c œ u r h u m a i n ne peut
être naturellement c a p a b l e d'un tel e n d u r c i s s e -
m e n t . Il f a u t q u e le d é m o n lui eut t r a n s f é r é b e a u -
c o u p de son e s p r i t o p i n i â t r e . P a r e i l l e c h o s e a r r i v e
à c e u x qui s o n t d o m i n é s p a r l'esprit d i a b o l i q u e .
Ils ont u n e c e r t a i n e o b s t i n a t i o n de volonté qui l e s
fait r é s i s t e r o u v e r t e m e n t , ou a u m o i n s qui les
p o r t e à ne s e r e n d r e q u e bien difficilement aux
a v i s , a u x c o n s e i l s , a u x o r d r e s et a u x r e p r o c h e s
de c e u x q u i , soit d a n s l ' o r d r e s p i r i t u e l , soit d a n s
Tordre temporel, les gouvernent au nom de
Dieu.
1 3 1 , Cela n ' é t o n n e r a p a s le lecteur, s'il réflé-
cbit à ce q u e dit C o r n é l i u s à L a p i d e , interprétant
1. I n d u r a t u m q u e e s t cor P h a r a o n i s . —Exod.> vu, i 3 .
196 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CH.VP. I X
i. Quasi p e c c a t u m a r i o l a n d i e s t , r e p u g n a r e ; et quasi
scelus idolalriae nolle a c q u i e s c e r e . — I Reg., xv, 23.
i98 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — C H A P . IX
§ VI
L'ennemi s e c a c h e s o u s de t e l s a c t e s p o u r n o u s
j o u e r en n o u s f a i s a n t p a r a î t r e v e r t u ce qui est
f a u t e v é r i t a b l e , el digne de r é c o m p e n s e ce qui
q u e l q u e f o i s m é r i t e l'éternel c h â t i m e n t : Voici les
p a r o l e s d e ce s a i n t d o c t e u r : « Q u ' e n l e n d - o n en ef-
» fet p a r c a r t i l a g e , si ce n'est la d i s s i m u l a t i o n d u
» d é m o n ; c a r le c a r t i l a g e a l ' a p p a r e n c e d'un os,
» s a n s en a v o i r l a solidité. Il y a d e s v i c e s qui s e
» couvrent de l ' a p p a r e n c e d e l a v e r t u , m a i s qui
» proviennent de l a m é c h a n c e t é qui est un d é -
» faut de r e c t i t u d e . Or l a m a l i c e d e notre e n n e m i
» s e c o u v r e a v e c t a n t d'art q u e , le p l u s s o u v e n t ,
» elle p a r a î t u n e v e r t u a u x y e u x d e n o t r e e s p r i t
» a b u s é , et il ai t e n d u n e r é c o m p e n s e l o r s q u ' i l 1116-
» rite de s u b i r d e s c h â t i m e n t s é t e r n e l s *. »
I3<>. L e m ê m e s a i n t d o c t e u r e n s e i g n e en ou-
tre q u e , q u a n d le d é m o n m i p e u t , p a r s e s p e r v e r -
s e s i n t e n t i o n s , g â t e r q u e l q u ' u n e d e nos œuvres
b o n n e s , p a r c e q u e Dieu n o u s a s s i s t e d e s a g r â c e ,
il fait en s o r t e d e n o u s la f a i r e r é t r a c t e r , ou de l a
1. Ssepe n a m q u e m a l i g a u s spiritus ut b o u a d e s l r u a l
q u i b u s prius a d v e r s a r i non valuit, ad operantis m e n t e m
p o s t p e r a c t a m o p e r a t i o n c m venit, e a m q u e tacitis cogitatio-
nibus in q u i b u s d a m s u i s laudibus excutif, ita ut decepla
m e u s a d m i r e t u r i p s a , q u a m sinl m a g n a quae feeit. (Jua3
d u m per o c c u l l u m t u m o r e m a p u d s e m e t i p s a m extoltitur,
ejus qui donum tribuit, g r a t i a p r i v a l u r . — S . G R E C , Regislr.
epislolar., lib. 7 , indict. 2 , epist. J 2 7 , ad Hicharditm Regenu
20Ï L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S * — CHAP. IX
ce no s e r a i t p a s é c h a p p e r m a i s a d h é r e r a u x s u g -
g e s t i o n s d u d é m o n qui, en s u s c i t a n t c e s i n t e n t i o n s
vicieuses, a un d o u b l e b u t : o u q u ' i l s l a i s s e n t l e s
œuvres vertueuses, ou q u ' i l s les fassent mal.
Qu'il l e u r o r d o n n e plutôt d e rectifier l e u r s i n t e n -
t i o n s , et de substituer a u x intentions basses et
défectueuses des intentions nobles et p a r f a i t e s ,
t e l l e s q u e l a g l o i r e et le, bon p l a i s i r de Dieu, ou
l e u r s a l u t et l e u r p e r f e c t i o n . 11 a g i r a a i n s i avec
u u e s p r i t d r o i t et d'une façon m é r i t o i r e , et il f e r a
q u e les t r a m e s de l ' e n n e m i i n f e r n a l s e r o n t dé-
jouées.
§ v u
1
I3tt. L a s i x i è m e m a r q u e d e l ' e s p r i t diabolique ,
c'est l ' i m p a t i e n c e d a n s les p e i n e s , (le point ne d e -
m a n d e pas de longs développements, parce que
c h a c u n s a i t q u e le démon n'est p a s c a p a b l e d e
faire n a î t r e d a n s n o t r e â m e d e s s e n t i m e n t s d e p a -
t i e n c e . 11 e s t plutôt attentif à y e x c i t e r d e s a i ï e c -
t i o n s d e c o l è r e et d e r e s s e n t i m e n t . S'il a r r i v e q u e
q u e l q u ' u n soit offensé d a n s s o n h o n n e u r p a r q u e l -
q u e affront, ou p o u r s u i v i p a r l a m é d i s a n c e et l a
c a l o m n i e , le d é m o n r é v e i l l e e n lui le s o u v e n i r d e s
i n s u l t e s r e ç u e s , en a g g r a v e l e s motifs, et les a v i v e
d'une l u m i è r e d'enfer, à l ' a i d e de laquelle une
p a i l l e s e m b l e u n e p o u t r e et u n g r a i n de s a b l e u n e
montagne. P u i s , il s ' i n s i n u e d a n s les s e n s inté-
MARQUES DE L'ESPRIT DIABOLIQUE 205
r i e u r s , et, p a r l a c o m m o t i o n d e s h u m e u r s et d u
s a n g , il i r r i t e et e n f l a m m e l a bile et r é p a n d s u r
l ' â m e un noir é p a i s qui o b s c u r c i t la r a i s o n . L a r a i -
son t r o u b l é e , il lui fait p a r a î t r e j u s t e tout r e s s e n -
t i m e n t , et licite tout e m p o r t e m e n t , et, à force de
r a g e , il d é t e r m i n e à l a v e n g e a n c e et q u e l q u e f o i s
a u x c o u p s et a u x m e u r t r e s . Voilà l e s c a r a c t è r e s
d e l ' e s p r i t d i a b o l i q u e a u t e m p s d e c e r t a i n e s afflic-
t i o n s qui v i e n n e n t t o u r m e n t e r le c œ u r .
1 3 9 . N o u s le v o y o n s en Satil, A p r è s q u e David
e u t t u é le g é a n t Goliath, il r e v i n t g l o r i e u x et triom-
p h a n t , p o r t a n t à l a m a i n l a tète de son a d v e r -
s a i r e . P a r t o u t où il p a s s a i t , l e s f e m m e s c é l é b r a i e n t
s a noble a c t i o n p a r d e s c h a n t s , r é p é t a n t en c h œ u r :
Satil en a tué mille et David dix mille *. Saiil s'en
tint offensé et le d é m o n s a i s i t cette o c c a s i o n p o u r
i n v e s t i r son e s p r i t et s'en e m p a r e r : L'esprit ma-
lin envoyé de Dieu saisit Saul*. Il t r o u b l a son
i m a g i n a t i o n , lui fit c r o i r e q u e tout le p e u p l e cons-
p i r a i t à l a g l o i r e do D a v i d et q u e d é j à il voulait
l ' é l e v e r s u r le t r ô n e Elles ont donné
« E t il dit
dix mille hommes à David, et à moi elles m'en ont
donné mille ; que lui reste-t-il à a v o i r , si ce riest
la royauté ? Il e x c i t a e n s u i t e d a n s son c œ u r u n e
3
h a i n e m o r t e l l e c o n t r e D a v i d et u n e e x t r ê m e j a -
l o u s i e de s a g l o i r e . T o u r m e n t e p a r cel e s p r i t d i a -
b o l i q u e , le m a l h e u r e u x roi n e c r a i g n i t p a s de j e -
ter s a l a n c e c o n t r e l ' i n n o c e n t j e u n e h o m m e , un
j o u r q u e celui-ci touchait de l a h a r p e d e v a n t lui.
C e p e n d a n t J o n a t h a s , fils du r o i , effrayé de tant
de barbarie, chercha à délivrer l'esprit de sou
p è r e de c e s o m b r e s d i a b o l i q u e s et son c œ u r d e
tant de s e n t i m e n t s i r r i t a n t s , en lui r e m e t t a n t d e -
v a n t les y e u x l ' i n n o c e n c e de David et le salut
qu'il a v a i t p r o c u r é à I s r a ë l , et p a r s e s douces
p e r s u a s i o n s , il le fil r e n t r e r e n l u i - m ê m e . L e d é -
mon c h a s s é , Sa fil p a r u t tout c h a n g é et j u r a de ne
p l u s r i e n t r a m e r c o n t r e la v i e de David Apaisé
par la voix de Jonathas, il jura Le Seigneur t;il !
[
Une sera, pas tué ! Mais h é l a s ! b i e n t ô t a p r è s , e n -
vahi do n o u v e a u p a r l'esprit du d é m o n , il r e d e v i n t
o m b r a g e u x , h o r s de lui, f u r i e u x , et e s s a y a une
a u t r e fois de d o n n e r la m o r t à David : Et le mau-
vais esprit envoyé du Seigneur s'empare de Saul...
Et Saiil s'efforça de percer David de sa lance con-
tre la muraille . S a n s a l l e r p l u s loin, o b s e r v e z
2
d c d c r u n l : q u i d ei s u p e r e s t nisi s o l u m r e g n u m ? — Ibid>,
x v n i , 8.
\ . IMacatus voce Jonatlise» j u r a v i l : Vivil D o m i n u s ! q u i a
non occidetur. — Ibid., xix, 6.
2. Et facLus est s p i r i t u s Doiniui m a l u s ia S a u l . . . N i -
s u s q u e est S a u l configere David l a n e c a iu p a r i e l e . — Ibid. >
x i x , 9, 10.
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E 207
ici d a n s les d i s p o s i t i o n s v r a i m e n t d i a b o l i q u e s de
Saiil à l ' é g a r d d'un e n n e m i i n n o c e n t , q u e l s sont
les c a r a c t è r e s du m a u v a i s esprit a l'égard d'un
ennemi coupable.
1 4 0 . Si e n s u i t e l e s p e i n e s dont u n e personne
e s t a s s a i l l i e p r o v i e n n e n t d e d o u l e u r s ou d'infirmi-
t é s c o r p o r e l l e s , si e l l e s v i e n n e n t do l a p e r t e d e s
b i e n s , de la m o r t de p a r e n t s p l u s p r o c h e s et d'a-
m i s p l u s c h e r s , ou d ' a u t r e s m a u x dont les c a u s e s
sont nécessaires, c'est a l o r s q u e le d é m o n , en-
n e m i de la p a t i e n c e , s t i m u l e la p e r s o n n e a u x l a -
m e n t a t i o n s , a u x q u e r e l l e s , à la f u r e u r , a u déses-
poir. P a r ces d i s p o s i t i o n s i n q u i è t e s , on r e c o n n a î -
t r a qu'elle est a g i t é e p a r un e s p r i t m a u v a i s . N o u s
en a v o n s e n c o r e u n e x e m p l e c é l è b r e d a n s les sain-
tes E c r i t u r e s , J o b et s a f e m m e f u r e n t f r a p p é s du
fléau de Dieu. À t o u s d e u x f u r e n t c o m m u n s la m o r t
douloureuse de l e u r s e n f a n t s , l'ofFondremcnt de
l e u r h a b i t a t i o n , l a p e r t e de l e u r s t r o u p e a u x , le
m a s s a c r e de l e u r s s e r v i t e u r s ; bref, ils é p r o u v è r e n t
en commun les m ô m e s désastres et l'extrême
m i s è r e où ils f u r e n t r é d u i t s s u b i t e m e n t . L e s a i n t
h o m m e J o b , q u i p o s s é d a i t l'esprit droit du Sei-
g n e u r , e n a p p r e n a n t à l ' i m p r o v i s t c t o u t e s ces fu-
n e s t e s n o u v e l l e s , s ' a r m a d'une invincible p a t i e n c e ,
inclina la tète et s e s o u m i t à la v o l o n t é divine, en
d i s a n t c e s b e l l e s p a r o l e s : Dieu m'a donné, Dieu
m'a ôf('> ; comme il a plu au Seigneur, ainsi il a été
208 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. IX
fait *. M a i s , a u c o n t r a i r e , s a f e m m e d o n n a n t a c -
cès à l ' e s p r i t d i a b o l i q u e n e souffrit p a s a v e c p a -
tience d e telles i n f o r t u n e s . E l l e s e mit à i n s u l t e r
a v e c u n e r a g e i n f e r n a l e la p a t i e n c e h é r o ï q u e d e
son m a r i , en lui r é p é t a n t en face c e s p a r o l e s i m -
pies Bénis Dieu, et meurs . P a r ce p a r a l l è l e ,
2
le d i r e c t e u r voit los d i v e r s m o u v e m e n t s q u e p r o -
d u i s e n t d a n s le c œ u r de l ' h o m m e l'esprit d e Dieu
et c e l u i d u d é m o n a u t e m p s d e s afflictions et d e s
calamités.
§ VTII
1 4 2 . E n un a u t r e endroit, le s a i n t e x p l i q u e cette
commotion des passions par l a q u e l l e le démon
déconcerte l e s p a u v r e s a m o s et l e s m e t d a n s la
confusion. A cet effet, il r a p p o r t e d i v e r s e x e m p l e s
1. Sed est a l i u s l u p u s , qui siue c e s s a t i o n e quotidic non
c o r p o r a , sed m e n t e s dilaniat, m a l î g n u s videlicet spiritus :
qui caillas fidelium i n s i d i a n s circuit, et m o r t e s a n i m a r u m
qucerit... L u p u s r a p i t et d i s p c r g i t oves, c u m a l i u m ad luxu-
r i a m pcrtraliit, a l i u m a d a v a r i t i a m accendit, a l i u m in s u -
p e r b i a m c r i g i t , a l i u m per i r a c u n d i a m dividit : hune invidia
s t i m u l â t , illum f a l l a c i a s u p p l a n t â t . Quasi ergo lupus g r e -
g e m d i s s i p â t , c u m fidelium p o p u l u m diabolus per tenta-
tiones necat. — S . G R E C , h o m . L i , in Evang.
2Î0 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. IX
1. Gen., or.
2. nid., iv.
3. / / / /!(?[/., xr. — i . Ibid., xxr.
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E 2H
» v i n t p a r là j u s q u ' à c o m m e t t r e u n f r a t r i c i d e ; il
» a l l u m a l e feu de la l u x u r e d a n s le c œ u r de S a -
» lomon qui s'abandonna à l'amour des femmes
» a u p o i n t d ' a d o r e r les idoles et d'oublier le r c s -
» pect dû a u C r é a t e u r , en g o û t a n t les v o l u p t é s
» c h a r n e l l e s ; i l c o n s u m a l ' e s p r i t d ' À c h a b p a r le feu
» d e l ' a v a r i c e , q u a n d il le p o u s s a p a r d e s d é s i r s
» irrésistibles à s'approprier la vigne d'autrui et
» le r e n d i t c o u p a b l e d'homicide. Ce L é v i a t h a n
» souffle d o n c s u r les c h a r b o n s a r d e n t s d'une f a -
» çon d ' a u t a n t p l u s p u i s s a n t e q u e , p a r Te (Tôt d e
» c e s s u g g e s t i o n s s e c r è t e s , il e n f l a m m e d a v a n t a g e
» les â m e s h u m a i n e s p o u r les p o r t e r a u m a l »
1 4 3 . C'est p o u r q u o i , si le d i r e c t e u r voit q u e
son d i s c i p l e e s t a s s a i l l i d e passions tumultueuses
qui t e n d e n t à a v e u g l e r s a r a i s o n , et si impétueu-
s e s q u ' e l l e s fasse.nl. v i o l e n c e à s a v o l o n t é , p o u r la
faire t o m b e r , qu'il croie q u ' i l e s t i n v e s t i p a r l ' e s -
prit du d é m o n . Il e s t v r a i q u e de telles p a s s i o n s
ont t r è s s o u v e n t l e u r o r i g i n e d a n s l a n a t u r e ; m a i s
d ' o r d i n a i r e , e l l e s r e ç o i v e n t d u d é m o n force et a c -
croissement. La nature c o m m e n c e par des mou-
vements plus doux ; m a i s l'ennemi qui v e i l l e
t o u j o u r s à notre porto, l e s a t t i s e , l e s e m b r a s e et
les d é v e l o p p e . De m é m o q u e Dieu e s t t o u j o u r s à
la porto de n o i r e c œ u r , f r a p p a n t p a r s e s i n s p i r a -
tions : Me voici à In parle, et je frappe \ le d é m o n
tourne loujours comme un lion f u r i e u x autour
de la forteresse de notre cœur pour y trouver
q u e l q u e ouverture, p a r l a q u e l l e il p o u r r a s'y g l i s -
ser et y faire c a r n a g e : Comme an lion rugissant,
il rôde autour de cous, cherchant qui il pourra dé-
vorer \ Quand ensuite il c o m p r e n d que notre
c œ u r est b o u l e v e r s é p a r d e s affections d é r é g l é e s ,
il y e n t r e h a r d i m e n t et l ' e n f l a m m e a v e c la t o r c h e
de s e s s u g g e s t i o n s . Si, p o u r de. l é g e r s m o t i f s , la
p a s s i o n s ' é v e i l l e s u b i te, m e n t avec une violence
inaccoutumée, d'une manière p e u n a t u r e l l e , il y
a u r a là u n e p u i s s a n t e r a i s o n p o u r c r o i r e q u e le
d é m o n en est l'auteur ou a u m o i n s le p r o m o t e u r .
§ IX
L a h u i t i è m e m a r q u e d e l'esprit d i a b o l i q u e ,
c'est l a d u p l i c i t é , l a feinte et la d i s s i m u l a t i o n . L e
p è r e du m e n s o n g e ne peut faire n a î t r e d a n s n o s
c œ u r s cette s i n c é r i t é , c e t t e v é r a c i t é et cette s i m -
plicité q u e Dieu c o m m u n i q u e à l ' e s p r i t de s e s ser-
v i t e u r s . Si le d é m o n a p p a r a i s s a i t a i n s i , il s e r a i t
trop d i s s e m b l a b l e d e l u i - m ê m e . Il faut donc qu'il
i n g è r e d a n s l ' e s p r i t la m e n t e r i e et la duplicité. L a
s a g e s s e de ce monde, dit S . G r é g o i r e , c o n s i s t e à
dissimuler par des machinations trompeuses les
affections d u c œ u r , à c a c h e r p a r d e s p a r o l e s arti-
ficieuses s e s propres s e n t i m e n t s , et à tout faire
p o u r q u e le f a u x p a r a i s s e v r a i et le v r a i p a r a i s s e
faux « L a s a g e s s e mondaine consiste à cacher
» ses pensées intimes par d'habiles manœuvres,
» a d é t o u r n e r le sens d e s p a r o l e s , en donnant
» pour vrai ce qui e s t f a u x et pour faux ce qui
1
» est vrai. » Cette feinte, c e t t e duplicité b l â m a -
ble, continue le s a i n t , est t a n t e s t i m é e d a n s le
m o n d e , q u ' e l l e e s t u n objet d ' a d m i r a t i o n p o u r c e l u i
qui ne l'a p a s , et un s u j e t d ' o r g u e i l et d ' a r r o g a n c e
p o u r qui l a p o s s è d e . Il e s t v r a i q u e le s a i n t doc-
t e u r a t t r i b u e c e s v i c e s à l ' e s p r i t du m o n d e . Mais
\ . Iïujus m u n d i s a p i e n l i a e s t cor m a c b i n a t i o n i b u s l é -
g è r e , setisum verbis v e l a r e , qnce f a l s a sunt, vera ostendere :
quœ v e r a s u n t , faliacia d e m o n s t r a r e . — S . G R I - G . ? Moral.,
lib. 10, c a p . 16.
2li L E D I S C E R N E M E N T D E S E S T R I T S . — CHAP. IX
§ X
lAlî. L a n e u v i è m e m a r q u e de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e ,
c ' e s t un a t t a c h e m e n t 1res o p p o s é à la l i b e r t é de l'es-
p r i t . Non s e u l e m e n t le d é m o n fait p o u r q u e n o u s
n o u s a t t a c h i o n s tout à fait a u x b i e n s de l a t e r r e (de
c e l a on n'en p e u t d o u t e r ) , m a i s il fait a u s s i tous
s e s efforts pour q u e n o u s n o u s a t t a c h i o n s a u x cho-
ses s p i r i t u e l l e s . P a r c e qu'il n o u s voit é l o i g n é s d u
m o n d e et de s e s v a n i t é s , il é v e i l l e q u e l q u e f o i s en
i. F i c t u s lucis a n g é l u s p a s c i t a l i q u a n d o suos f a m i l i a r e s
cibis d e l i c u l i s s i m i s , qui non c a r n a l c s a p p a r e n t , sed o m n i n o
spirituales et quales coniedunt eleeti filii in m e n s a P a l r i s
sui Dei. — G K R S O N . , in Cvntiloq. de impxdsib., dec. i).
2IC L E D I S C E R N E M E N T D E S K S P H I T S . — C H A P . IX
§ XI
à la p e r s o n n e , à l a v i e et a u x e n s e i g n e m e n t s du
S a u v e u r , et il l e s r é p a n d d a n s l'aine de c e u x qu'il
d o m i n e p a r son m é c h a n t e s p r i t : « Il (le Christ)
» dit, p a r le P r o p h è t e R o y a l Ma vie s'est appro-
» chéede l'enfer. (Ps. L X X X V J I , 3 . ) L u i (le d é m o n ) dit
)> a u c o n t r a i r e : Sur les astres de Dieu f élèverai mon
» trône (hah, xiv, 13). L ' u n , étant dans la forme de
» Dieu, na pas cru que ce fut une usurpation de
» se faire égal à Dieu, mais il s'est anéanti lui-
» même prenant la forme d'esclave (Philipp., n, G).
» L ' a u t r e : Je monterai sur la hauteur des nues, je
» serai semblable au Très-Haut (IsaL, xiv, 14). L ' u n ,
» v e n a n t s e s o u m e t t r e a u x c r a c h a t s , a u x soufflets,
» a u x c o u p s , à la c o u r o n n e d ' é p i n e s , à l a c r o i x , à
)> la l a n c e et à la m o r t , a v e r t i t s e s m e m b r e s en
» l e u r d i s a n t : Si quelqu'un me sert, qu'il me suive.
» (Joan., x u , 2G). M a i s le d é m o n n ' a p p r e n d p a s au-
» tre c h o s e à s e s s u j e t s q u e d e r e c h e r c h e r l e s hau-
» t e u r s l e s p l u s é l e v é e s K » Donc l e s maximes
h u m a i n d o i v e n t , p a r c o n s é q u e n t , ê t r e a u s s i l'op-
p o s é d e c e u x q u ' é v e i l l e J é s u s - C h r i s t . Si le direc-
t e u r r e n c o n t r e u n e p e r s o n n e indifférente p o u r la
très sainte humanité de Jésus-Christ, étrangère
à l a m é d i t a t i o n d e s m y s t è r e s qui s'y r a p p o r t e n t et
à l ' i m i t a t i o n d e s e x e m p l e s qu'tëlle n o u s a d o n n é s ,
qu'il n e croie d o n c p a s à l a bonté d e s o n e s p r i t ,
b i e n q u ' e l l e p a r a i s s e foute en Dieu, p a r c e q u ' e l l e
porte u n signe très visible d'illusion diabolique.
§ XII
1. Ex q u a re colligile, q u i a vera j u s t i f i a c o r a p a s s i o n e m
habet, f a l s a j u s i i l i a d e d i g n a t i o n c m : q'uamvis cl j u s t i soleant
reele p c c c a l o r i b u s d e d î g n a r i . Sed a l i u d est, quod a g i t u r t j p o
s u p e r b u e ; aliud quod zelo disciplina?. Dedignantur e t e n i m ,
sed non d e d i g n a n t e s : d e s p e r a n t , s e d non d e s p e r a n t e s : per-
s e c u t i o n c m c o m m o v e n t , s e d a m a n t e s : quia etsi l o r i s incre-
pationes per d i s c i p l i n a m e x a g g e r a n t , intus t a m e n dulccdi-
neiii per c h a r i l a t e m s e r v a n t . P r œ p o n u n t sibi in a u i m o ipsos
p l e r u m q u e , quos corrigunt, m e l i o r c s e x i s t i m a n t e o s quoque,
quos j u d i c a n t . — S . G R E G O R . , h o m . 34 in Evangel.
220 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. IX
l e u r r e n c o n t r e , d a n s l e s m a i s o n s p a r t i c u l i è r e s ou
d a n s l e s c o m m u n a u t é s r e l i g i e u s e s , q u e l q u ' u n qui
soit d o m i n é p a r c e z è l e faux e l i n d i s c r e t qui s ' e m -
b r a s e pour l e s d é f a u t s d ' a u l r u i , e n c h e r c h e p a r
toute la m a i s o n , l e s note p a r e s p r i t d e c r i t i q u e , en
p a r l e a v e c irritation à t o u s c e u x q u i v i v e n t a v e c
lui, et en fait r i g o u r e u s e m e n t j u s t i c e , non s a n s
occasionner beaucoup d'inquiétude el de trouble,
qu'il n ' a i e p a s confiance e n s o n bon e s p r i t . L e
v r a i e s p r i t du S e i g n e u r incline P â m e a s ' o b s e r v e r
e l l e - m ê m e , non à rechercher les manquements
des autres; à e x c u s e r intérieurement ces man-
quements el, quand on ne peut les excuser,
à en référer pacifiquement à celui qui p r é s i d e ,
d a n s l ' e s p r i t d'y p o r t e r q u e l q u e r e m è d e . A p r è s , on
doit les o u b l i e r , ou n'y p l u s p e n s e r s i n o n pour r e -
c o m m a n d e r , d a n s ses prières, les coupables à Dieu.
§ XIII
M8. Venons maintenant à l a p r a t i q u e de ce
q u e doit faire le d i r e c t e u r qui trouve dans ses
pénitents quelqu'un des caractères diaboliques que
nous venons d'exposer. L a direction dans ces cas
c o n s i s t e r a en trois c h o s e s :
1° F a i r e bien c o m p r e n d r e a u x p é n i t e n t s la s u g -
g e s t i o n du d é m o n , p o u r q u ' i l s s o i e n t bien p e r s u a -
d é s q u e telles et t e l l e s i d é e s , t e l s et tels m o u v e -
m e n t s intérieurs ne leur sont p a s s u g g é r é s par la
MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE 221
n a t u r e , ou i n s p i r é s p a r D i e u , m a i s qu'ils v i e n n e n t
do l ' e n n e m i ; afin que, connaissant l'adversaire
qui l e s a t t a q u e , ils s e m e t t e n t p r o m p t e m o n t s u r l a
défensive.
2° Qu'ils s e r e c o m m a n d e n t à Dieu et lui d e m a n -
dent constamment et du fond du c œ u r a i d e et
s e c o u r s c o n t r e l e s a s s a u t s d'un e n n e m i si r u s é et
si t e r r i b l e ; sinon, à l a p r e m i è r e a t t a q u e , ils s e r o n t
r e n v e r s é s . Do p l u s , q u e le d i r e c t e u r l e s a v e r t i s s e
de n e j a m a i s se l a s s e r ni c e s s e r de p r i e r , mais
qu'ils d o i v e n t p e r s é v é r e r d a n s la p r i è r e tant q u e
d u r e c e l t e b a t a i l l e c o n t r e l'enfer. Frappez la terre
avec un dard, dit le p r o p h è t e E l i s é e à J o a s , et lors-
qu'au eut frappé trois fois, et qu'il se fut arrêté,
Vhomme de Dieu s'irrita contre lui et dit : 5 / vous
eussiez frappé la t e r r e cinq fois, ou six fois, ou sept
fois, vous auriez frappé la Syrie, jusqu'à l'exter-
mination; mais maintenant vous la frapperez par
trois fois *. A i n s i c e u x qui c o n t i n u e n t à f r a p p e r
a u coeur d e Dieu p a r l e u r s p r i è r e s , r e m p o r t e n t s u r
leurs ennemis u n e v i c t o i r e c o m p l è t e . Mais c e u x
qui se l a s s e n t , ne l a r e m p o r t e n t qu'à d e m i .
3° Si le d é m o n les a t t a q u e i n t é r i e u r e m e n t p a r
q u e l q u ' u n e d e s p e n s é e s et d e s affections q u e n o u s
avons notées ci-dessus, ils doivent les rejeter
p r o m p t c m e n t , soit p a r l e m é p r i s , soit p a r d e s a c t e s
contraires, suivant la qualité des impulsions mau-
vaises. Autrement, s'ils s o n t m o u s , p a r e s s e u x et
faibles d a n s la r é s i s t a n c e , il l e u r a r r i v e r a s o u v e n t
d ' ê t r e en p e r t e , a u g r a n d p r é j u d i c e de l e u r a m e r
« S'il Le v i e n t à l ' e s p r i t , d i t S. A u g u s t i n , quelque
)> c h o s e d ' i l l i c i t e , n'y a t t a c h e p a s ton e s p r i t , n'y
» c o n s e n s p a s . Ce qui te v i e n t à l ' e s p r i t , c'est la
» tête du s e r p e n t ; mets le pied d e s s u s et tu
» é c h a p p e r a s à s e s a u t r e s m o u v e m e n t s . Qu'est-ce
» q u e fouler l a t è t e ? C'est m é p r i s e r la s u g g e s t i o n .
» Mais il le s u g g è r e un profil : il y a là b e a u c o u p
» à g a g n e r ; il y a là b e a u c o u p d ' o r ; si tu c o m m e t s
» celte fraude, lu s e r a s riche. V o i l à la tète du
» s e r p e n t ; foule-la et c o m m e n t ? en m é p r i s a n t l a
J
» s u g g e s t i o n . » Que le, d i r e c t e u r e n s e i g n e d o n c
à ses disciples que celle promptitude à écraser la
tète d u s e r p e n t infernal c o n s i s t e d a n s u n e r é s i s -
t a n c e i m m é d i a t e , p a r un f e r v e n t r e c o u r s à Dieu,
t o u l e s l e s fois (pie, p a r s e s m a u v a i s e s e x c i t a t i o n s ,
il f r a p p e à la p o r t e de l e u r e s p r i t ou d e l e u r c œ u r .
CHAPITRE X
§ ï
149. Si tous l e s i n s t i n c t s et l e s mouvements
intérieurs montraient distinctement les m a r q u e s
que j'ai décrites d a n s les q u a t r e chapitres précé-
d e n t s , il s e r a i t facile a u p r e m i e r v e n u de d i s c e r -
n e r la n a t u r e de c h a q u e e s p r i t , qu'il soit divin ou
d i a b o l i q u e . M a i s il e s t c e r t a i n s m o u v e m e n t s de
n o t r e â m e qui n'ont p a s d e s s i g n e s a s s e z v i s i b l e s
p o u r é c a r t e r tout d o u l e ou tout soupçon l é g i t i m e s u r
l e u r o r i g i n e . On ne s a i t s'ils v i e n n e n t de. Dieu ou
d u d é m o n , et, p a r c o n s é q u e n t , s'ils s o n t l o u a b l e s
e t ' v e r t u c u x , ou bien s'ils s o n t d é f e c t u e u x et b l â m a -
b l e s . Car, dit le S a g e , / / est une voie qui parait
y l
droite à î homme; mais ses issues mènent à la mort .
Ce qu'il dit de cette v o i e t r o m p e u s e p e u t t r è s bien
s ' a p p l i q u e r à c e r t a i n s i n s t i n c t s qui ont t o u t e l'ap-
p a r e n c e d'être b o n s , mais qui néanmoins sont
m a u v a i s , p a r c e qu'ils s o n t p r o v o q u é s p a r l a n a t u r e
d é c h u e ou p a r le d é m o n j a l o u x de n o t r e s a l u t , et
c o n d u i s e n t l ' h o m m e a l a m o r t . C'est pour c e l a q u e
j e m e p r o p o s e d ' e x a m i n e r ici q u e l q u e s - u n s de ces
1 . E s t v i a , quiC v i d e l u r l i o m i n i j u s l a ; n o v i s s i i n a a u t e m
ejuo dcdue.unt a d m o r l c m . — Prou., xiv, 1 2 .
,224 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. X
e s p r i t s qui p a r a i s s e n t s u s p e c t s , et d e f a i r e con-
naître a u x directeurs l a m a n i è r e de les discer-
ner.
\ . U n u s q u i s q u e , in qua vocalionc v o c a l u s e s t ; in ca p e r -
m a n e a t . — I Cor., v u , 2 0 .
2. P a t i e n t i a perfecta lihi sit, in quo vocatus es opère.
F i r r a a anclioras a c fîmes, ne in p e l a g u s p a u l a t i m navis t u a
irapcllatur. — S . EPHRARM S V R I , de virtutc adhort. k
DES ESPRITS DOUTEUX ET INCERTAINS 225
q u e , c o m m e il y a b e a u c o u p d e d e m e u r e s d a n s l a
maison du Père Eternel il y a b e a u c o u p de che-
m i n s qui conduisent à ces célestes d e m e u r e s . À
t o u t e s les é p o q u e s , il s'est t r o u v é un g r a n d n o m -
b r e d ' à m o s q u i , p a r c e s d i v e r s e s r o u t e s , sont a r r i -
v é e s h e u r e u s e m e n t a u m é m o t e r m e , qui e s t l a béa-
t i t u d e . E n y c h e m i n a n t a v e c r e c t i t u d e , n o u s pour-
r o n s , n o u s a u s s i , y a r r i v e r . E t e s - v o u s m a r i é ? Vi-
v e z d a n s la p u r e t é d ' a m o au milieu du siècle, et
v o u s s e r e z s a u v é . E t e s - v o u s e c c l é s i a s t i q u e ? Menez
a u s e i n d u c l e r g é u n e v i e e x e m p l a i r e , et v o u s s e -
rez saint. Etes-vous r e l i g i e u x ? observez exacte-
m e n t l a r è g l e de l'institut d a n s l e q u e l le S e i g n e u r
v o u s a p l a c é , qu'il soit de vie a c t i v e , ou contem-
p l a t i v e , ou m i x t e , et v o u s s e r e z p a r f a i t .
l o i . Ainsi p r o c é d a i t l ' A p o t r c a v o c les n o u v e a u x
chrétiens d e l a p r i m i t i v e E g l i s e . M a r c h e z droit,
l e u r disait-il, c o n f o r m é m e n t à la v o c a t i o n à la-
q u e l l e Dieu v o u s a a p p e l é s . Votre vocation exige
l'humilité, l a d o u c e u r , la p a t i e n c e et la c h a r i t é .
S u i v e z c e t t e v o i e , el v o u s a r r i v e r e z en s û r e t é à la
patrie céleste Je vous conjure donc, moi chargé
de liens pour le Seigneur, de marcher d'une ma-
nière digne de la vocation et laquelle vous avez été
appelés, avec tonte humilité et toute mansuétude,
avec toute patience, vous supportant mutuellement
i. In domo P a l r i s mei m a a s i o n e s niultœ sunt. — J o a n . ,
xiv, 2.
t3.
226 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. X
en charité . A i n s i f a i s a i t S. H o m a r d qui, p o u r
!
m a r c h e r a v e c r e c t i t u d e ot s é c u r i t é d a n s la v o i e d e
l a p e r f e c t i o n , r a p p e l a i t t o u j o u r s s a v o c a t i o n à son
s o u v e n i r : « B e r n a r d , qu'es-tu v e n u f a i r e ici ? » 11
s u i t do là q u e l e s résolutions d'abandonner sa
p r o p r e v o c a t i o n p o u r p a s s e r à u n a u t r e état p l u s
r e t i r é , ou p l u s a u s t è r e , ou p l u s actif, ou p l u s p i o u x ,
bien q u e s a i n t e s a u p r e m i e r a s p e c t , d o i v e n t d'or-
d i n a i r e ê t r e a t t r i b u é e s soit à l ' i n c o n s t a n c e d e l a
n a t u r e , soit à u n e illusion d i a b o l i q u e .
l o 2 . J ' a i dit d'ordinaire, parce que nous avons
des e x e m p l e s d e p e r s o n n e s t r è s s a i n t e s qui ont
p a s s é d'un é t a t à un a u t r e d a n s l e q u e l s e p r o f e s -
sait une plus g r a n d e perfection. A i n s i lit S. An-
toine de P a d o u e . En pareil c a s , il faut e x a m i n e r
si d a n s cette n o u v e l l e vocation se trouvent les
c a r a c t è r e s de bon e s p r i t q u e n o u s a v o n s e x p l i q u é s
d a n s les c h a p i t r e s p r é c é d e n t s ; si la p e r s o n n e e;;t
changeante par n a t u r e ; si l a n o u v e l l e vocation
est p r o p o r t i o n n é e a u x forces c o r p o r e l l e s du s u j e t ,
c a r Dieu, d a n s l e s ( o u v r e s de la g r â c e , s e c o n f o r m e
d ' o r d i n a i r e à l a n a t u r e ; si c e l t e n o u v e l l e voca-
tion est en rapport avec les forces spirituelles
de la p e r s o n n e , c a r s a n s c e l t e conformité, il n e
s e r a i t p a s p o s s i b l e d ' a t t e n d r e de ce changement
u n a v a n t a g e s p i r i t u e l , à m o i n s qu'on n e puisse
e s p é r e r a v e c f o n d e m e n t q u e c e s forces a u g m e n t e -
r o n t . Il faut voir e n c o r e si u n pareil c h a n g e m e n t
d'état n ' e n t r a î n e r a p a s q u e l q u e t r o u b l e et quel-
q u e e m b a r r a s c o n s i d é r a b l e s ou a u t r e s c h o s e s s e m -
b l a b l e s . T o u t cela p e u t d o n n e r q u e l q u e lumière
a u d i r e c t e u r p o u r c o n n a î t r e l a volonté de Dieu.
§ n i
s i e u r s r a i s o n s : 1° P a r c e q u e l a d i v i n e P r o v i d e n c e ,
l a n l d a n s l'ordre naturel que dans Tordre surna*
t u r e l , o p è r e s a n s violence et a v e c b e a u c o u p de s u a -
v i t é . E l l e s ' a c c o m m o d e à P e l â t do, c h a c u n et, d'or-
dinaire, elle ne nous inspire p a s des choses étran-
g è r e s à n o t r e p r o f e s s i o n . — 2 ° P a r c e q u e le d é m o n ,
s a c h a n t q u e l e s c h o s e s n e u v e s et s i n g u l i è r e s e x -
citent d ' o r d i n a i r e P a d m i r a t i o n d e c e u x qui l e s
v o i e n t et l a v a n i t é de c e u x q u i l e s font, est t r è s
p o r t é à les s u g g é r e r a u x e s p r i t s de p e u d ' h u m i l i t é
et d e p e u d e c i r c o n s p e c t i o n . Il l e s e x c i t e p a r l e s
a p p a r e n c e s d'une v e r t u r a r e . — 3 ° P a r c e q u e n o t r e
n a t u r e o r g u e i l l e u s e n o u s i n c l i n e v e r s les c h o s e s
qui n o u s d i s t i n g u e n t de nos s e m b l a b l e s et nous
font p a r a î t r e a u - d e s s u s d ' e u x . C'est p o u r céda q u e
les s a i n t s ont toujours blâmé les s i n g u l a r i t é s .
S. Benoit, p a r u n e d i s p o s i t i o n t o u t e p a r t i c u l i è r e
d e s a r è g l e , l e s a b a n n i e s de s e s m o n a s t è r e s , en
prescrivant à ses moines, comme huitième degré
d ' h u m i l i t é , d e n e r i e n faire q u i s ' é c a r t e de l e u r s
r è g l e s et d e s e x e m p l e s de l e u r s a n c i e n s : « L e h u i -
» l i è m e d e g r é d e l'humilité p o u r un m o i n e e s t d e
» ne r i e n f a i r e qui ne soit a u t o r i s é p a r la r è g l e
» commune du m o n a s t è r e ou p a r P e x e m p l e des
» anciens » C'est p o u r q u o i le d i r e c t e u r doit s e
i. Octavus h u m i l i l a l i s g r a d u s e s t , si nihil a g a t m o n a -
c h u s , uisi quod c o m m u a i s m o n a s t e r i i r é g u l a , vel m u j o r u m
cohortanlur c x e m p l a . — S , B E R N . , Régula, c a p . 7,
DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS 229
f a i r e u n e loi d e n e p a s a p p r o u v e r c e s t e n d a n c e s
v e r s l e s c h o s e s s i n g u l i è r e s et insolites.
ISA. C e p e n d a n t n o u s n e d e v o n s pa<s n o u s h â t e r
d e c o n d a m n e r ou d e b l â m e r c e u x q u i l e s prati-
q u e n t ; c a r n o u s s a v o n s q u ' e l l e s ont été q u e l q u e -
fois p r a t i q u é e s p a r d e s s a i n t s qui p o s s é d a i e n t le
v é r i t a b l e e s p r i t d e D i e u . N o u s s a v o n s q u e S. Si-
m é o n Stylito r e s t a p l u s i e u r s a n n é e s s u r u n e co-
l o n n e , e x p o s é j o u r et n u i t a u soleil, a u x v e n t s , à
l a r o s é e , à la p l u i e et à t o u t e s les i n t e m p é r i e s do
Pair, t e n a n t u n g e n r e d e v i e bien différent de ce-
lui d e s a u t r e s m o i n e s . Il est c e r t a i n q u e S . B e r -
n a r d p r o f e s s a i t la v i e c o n t e m p l a t i v e d a n s l e s l i e u x
r e t i r é s et s o l i t a i r e s , et c e p e n d a n t bien d e s fois il
s o r t a i t d u cloître et de l a s o l i t u d e pour s ' e n t r e m e t -
t r e d a n s l e s a f f a i r e s t u m u l t u e u s e s du s i è c l e , soit
en p r ê c h a n t a u x p e u p l e s , soit en t r a i t a n t a v e c les
p r i n c e s e c c l é s i a s t i q u e s ou s é c u l i e r s d e s g r a n d e s
a f f a i r e s qui c o n c e r n a i e n t l a g l o i r e de Dieu, et enfin
pour provoquer à une g u e r r e sainte qui devait
p r o c u r e r le b i e n de l ' E g l i s e . Qui ne voit q u e s'en-
tremettre dans une négociation d'intérêt p u b l i c ,
m é m o avec l'approbation des S o u v e r a i n s Pontifes,
être ambassadrice des papes auprès des princes
p o u r l ' e x p é d i t i o n d e s g r a n d e s affaires, n'est p a s
un e m p l o i c o n v e n a b l e a u s e x e et à l a condition
d ' u n e p i e u s e v i e r g e ? C e p e n d a n t c'est à c e l a q u e
s'employa sainte Catherine de Sienne. Tout le
230 LE DISCERNEMENT DES ESPRITS- - CHAP. X
m o m i e s a i t q u e sainLe M a d e l e i n e de P a z z i a l l a nu-
p i e d s p o n d a n t cinq a n s et q u e , le d i m a n c h e e x c e p t é ,
elle j e û n a a u p a i n et a l'eau, b i e n q u e de p a r e i l l e s
a u s t é r i t é s p a r u s s e n t t r è s s i n g u l i è r e s d a n s son m o -
n a s t è r e C'est p o u r q u o i je c o n c l u s q u e si n o u s v o y o n s
u n e f e m m e , u n s é c u l i e r ou u n r e l i g i e u x , se l i v r e r
a des p r a t i q u e s i n s o l i t e s tout à fait é t r a n g è r e s à s a
condition et à s a r è g l e , n o u s no d e v o n s p a s a u s s i t ô t
t o m b e r s u r e u x a v e c p r é c i p i t a t i o n , et les c o n d a m -
ner c o m m e é t a n t d o m i n é s p a r un f a u x e s p r i t . N o u s
d e v o n s p l u t ô t e x a m i n e r la q u a l i t é de l'esprit qui esl
en e u x , s'il est droit, s'il est g r a n d , s'il est e x t r a o r -
d i n a i r e ; si d a n s les i m p u l s i o n s q u ' i l s ont pour les
c h o s e s s i n g u l i è r e s , il s'y t r o u v e t o u t e s les m a r q u e s
qui p e u v e n t l e s faire d é c l a r e r s a i n t e s et d i v i n e s ,
et s u r t o u t s'il y a les d e u x g r a n d e s m a r q u e s de
l ' o b é i s s a n c e et d e l'humilité. Les anciens moines
se servirent de l'obéissance connue pierre de
louche pour découvrir de quel e s p r i t était m ù
S. Simôon S t y l i t e en v i v a n t si singulièrement
s u r le h a u t d'un r o c h e r . Ils lui e n v o y è r e n t d e u x
m e s s a g e r s p o u r lui i n t i m e r l ' o r d r e d e d e s c e n d r e
i m m é d i a t e m e n t do s a c o l o n n e c l d'aller v i v r e en
c o m m u n a u t é a v e c les a u t r e s m o i n e s . Les deux
m e s s a g e r s a v a i e n t p o u r i n s t r u c t i o n q u e s'il o b é i s -
s a i t p r o m p l e m e n t , ils l ' e n c o u r a g e a s s e n t à r e s t e r ,
cette o b é i s s a n c e s e u l e l e u r p a r a i s s a n t u n argu-
m e n t suffisant pour p r o u v e r la r e c t i t u d e de son
DES ESPRITS DOUTEUX ET INCERTAINS 234
I . Si v i r u m vidèrent, p r n p r i a r e l i c t a voluntate, c s u b l i m i
velle d e s c e n d e r e , s t a t i m s e opponerent, a c p r i m o proposito
i n h œ r e r e j u b e r e n t , neque s c o p u m negligere p e r m u t è r e n t .
Hac e n i m ratione id vitae i n s t i t u t u m nonnisi a Deo procederc
a r b i t r a t i , non a m p l i u s e s s e , quod de futuris a m b i g e r e n t . —
Vita S. Simcon Stylitœ, a p u d ltolland., die S, J a n . ex Me-
t a p h r . , c. 4.
232 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. X
p a r le d é m o n ou p a r la n a t u r e . Donc, si la per-
s o n n e ne s e r e s s e n t p a s d e s l o u a n g e s et ne so
l a i s s e point ébranler, mais reste ferme sur le
piédestal d e son h u m i l i t é , c'est un signe que
l'esprit qui l a conduit n'est pas excité par le
d é m o n , m a i s q u ' i l e s t i n s p i r é p a r Dieu, p è r e d e s
humbles.
iàC>. R e m a r q u e z e n c o r e q u e Dieu, en c h o i s i s s a n t
u n e Ame p o u r lui i m p o s e r d e s c h o s e s é t r a n g è r e s à
son é t a t , ou p e u c o n f o r m e s a u g e n r e d e vie q u ' e l l e
a e m b r a s s é , a c o u t u m e de d o n n e r d e s s i g n e s p a r -
ticuliers de s a volonté. Ainsi sainte Catherine de
Sienne, se présentant à Grégoire X I pour m é n a -
g e r la r é c o n c i l i a t i o n d e s F l o r e n t i n s a v e c le S a i n t -
S i è g e , m a n i f e s t a au S o u v e r a i n Pontife l e s p e n s é e s
et les d é s i r s s e c r e t s qu'il n o u r r i s s a i t en son c œ u r
de r e t o u r n e r à R o m e , c h o s e qu'il n ' a v a i t confiée à
p e r s o n n e . P a r c e fait, Dieu d o n n a un s i g n e c l a i r
q u e l a d é m a r c h e de c e l l e s a i n t e v i e r g e était i n s -
p i r é e p a r lui, bien q u ' e l l e ne fût p a s c o n f o r m e à
sa condition. Il en e s t de m ê m e pour S. B e r -
n a r d s ' o e c u p a n t , h o r s du c l o î t r e , a v e c l e s s é c u -
l i e r s , de n é g o c i a t i o n s p u b l i q u e s ou p r i v é e s . II
faisait à t o u t e h e u r e d e s m i r a c l e s p a r l e s q u e l s l e
S e i g n e u r a u t h e n t i q u a i t son e s p r i t . Il en e s t a i n s i
pour s a i n t e M a d e l e i n e d e Pazzi dont les j a m b e s
enflaient d è s q u ' e l l e se c h a u s s a i t c o m m e l e s a u t r e s
r e l i g i e u s e s s e s c o m p a g n e s . Cette enflure dispa-
DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS 233
§ IV
J S 7 . Un e s p r i t q u i , d a n s la p r a t i q u e de la v e r t u ,
aspire aux choses extraordinaires, est souvent
douteux. Jusqu'à p r é s e n t , j ' a i p a r l é de l'esprit
p a r t i c u l i e r qui t e n d à f a i r e d e s c h o s e s i n s o l i t e s et
é t r a n g è r e s à son é t a t , bien q u ' e l l e s n e soient p a s
g i \ a n d e s et h é r o ï q u e s . M a i n t e n a n t , j e p a r l e g é n é -
234 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. X
r a l e m c n t do t o u s c e u x q u i , d a n s l ' e x e r c i c e des
v e r t u s , a s p i r e n t h l ' e x t r a o r d i n a i r e , et j e dis q u e
cet e s p r i t p e u t ôtre i n s p i r é p a r D i e u . E x e m p l e s :
A b r a h a m fut i n v i t é p a r Dieu a lui s a c r i f i e r son
fils b i e n - a i m é . Dans le N o u v e a u T e s t a m e n t , nous
voyons quelques vierges saintes poussées par
PFsprit saint à prévenir les violences des bour-
r e a u x et s e j e t e r s p o n t a n é m e n t d a n s le feu. N o u s
v o y o n s S. B e n o i t p o u s s é p a r l'esprit de Dieu à
se rouler tout nu s u r dos é p i n e s ; S. François
d ' A s s i s e e x c i t é p a r le bon e s p r i t à s e p l o n g e r d a n s
l a n e i g e ; S. S i m é o n S a i n s , S. P h i l i p p e j l e X é r i et
a u t r e s p o u s s é s i n t é r i e u r e m e n t à faire en p u b l i c
d e s a c t i o n s de l é g è r e t é , p o u r faire c r o i r e qu'ils
é t a i e n t p r i v é s du s e n s c o m m u n et se faire m é p r i s e r
c o m m e i n s e n s é s . N o u s en v o y o n s d ' a u t r e s p o r t é s
p a r l ' e s p r i t d e Dieu à i n s t i t u e r de n o u v e a u x or-
d r e s r e l i g i e u x et à i n t r o d u i r e d a n s son K g l i s e de
n o u v e l l e s m a n i è r e s de v i v r e et a u t r e s c h o s e s s e m -
b l a b l e s . M a i s cet e s p r i t p e u t aussi être insinué
p a r l e d é m o n , c o m m e il a r r i v e h a b i t u e l l e m e n t et
principalement aux commençants qui, n'ayant
p a s e n c o r e a c q u i s les v e r t u s o r d i n a i r e s , p e n s e n t
p o u v o i r d é j à en a c c o m p l i r l e s a c t e s les p l u s re-
m a r q u a b l e s et l e s p l u s h é r o ï q u e s dont il est p a r l é
d a n s la vie d e s s a i n t s . P a r là, le d é m o n no p r é t e n d
autre chose q u e de les m e t t r e d a n s u n e grande
p r é s o m p t i o n , p a r c e q u e , s'il r é u s s i t u n e fois h les
D E S E S P R I T S D O U T E U X E T I N C E R T A I N S 235
a m e n e r a f a i r e q u e l q u ' u n e de ces a c t i o n s e x t r a o r -
dinaires, il leur fait c r o i r e ensuite qu'ils ont
a c q u i s l e s v e r t u s d a n s l a perfection et qu'ils p e u -
vent s'égaler aux saints mômes.
I 0 8 . C e l a é t a n t , q u e l e d i r e c t e u r s'en t i e n n e a
celle maxime Dieu, dans sa Providence pleine
d e s a g e s s e , a établi u n e voie o r d i n a i r e , c o m m u n e
à t o u s , p a r l a q u e l l e il v e u t q u e n o u s a l l i o n s a u
Ciel. C'est c e l l e q u ' o n t s u i v i e nos d e v a n c i e r s . S'il
a r r i v e p a r f o i s q u e Dieu c o n d u i s e quelqu'un par
d e s v o i e s i n a c c o u t u m é e s , il ne l e fait q u e pour
des personnes d'une h a u t e v e r t u et d e s t i n é e s à
u n e é m i n e n t e s a i n t e t é . P u i s , q u a n d il v e u t les
p o r l o r à d e s o p é r a t i o n s e x t r a o r d i n a i r e s , il leur
fait c o n n a î t r e s a v o l o n t é d'une m a n i è r e si c l a i r e
qu'il leur e s t p r e s q u e i m p o s s i b l e d'en d o u t e r . E n
o u l r e , il l e u r i n s p i r e d e s s e n t i m e n t s si a r d e n t s et
si efficaces, qui l e u r d o n n e n t t a n t de f e r m e t é et
d e c o u r a g e , q u ' i l s sont comme e n t r a î n é s à ces
o p é r a t i o n s e x t r a o r d i n a i r e s . J e ne dis p a s q u e ce
soit là un s i g n e qui ne p e u t t r o m p e r ; j e dis seu-
l e m e n t q u e , q u a n d le d i r e c t e u r t r o u v e tout c e l a
d a n s u n e â m e , il est fondé à l a l a i s s e r a c c o m p l i r
c e s g r a n d e s c h o s e s ; p a r c e qu'elle en s o r t i r a pro-
b a b l e m e n t a v e c facilité et profit. Mais s'il s'agit de
p e r s o n n e s d é b i l e s et i m p a r f a i t e s , i l doit l e u r in-
c u l q u e r l ' e x e r c i c e d e s v e r t u s o r d i n a i r e s , qui les
c o n d u i r o n t g r a d u e l l e m e n t à l a perfection, et l e u r
236 LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. X
§ v
ll>0. L ' e s p r i t de g r a n d e s p é n i t e n c e s e x t é r i e u r e s
p e u t ê t r e d o u t e u x . Jl e s t c e r t a i n q u e l ' e s p r i t d e
p é n i t e n c e v i e n t de Dieu, p a r c e qu'il a t o u j o u r s
p r i s r a c i n e d a n s le c i e u r d e s s a i n t s et des g r a n d s
s e r v i t e u r s du S e i g n e u r ; mais il e s t e n c o r e cer«
t a i n q u e cet e s p r i t e s t s u j e t à ê t r e a l t é r é p a r le
DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS 237
» c h e r c h e à quilLor le v r a i c h e m i n *. » L e d é m o n
v e u t e n c o r e débiliter le c e r v e a u p a r l a p r i v a t i o n
e x c e s s i v e de n o u r r i t u r e , alin de r e n d r e l e s p e r -
s o n n e s i n c a p a b l e s de faire o r a i s o n , de s e l i v r e r a
l ' é l u d e o u de r e m p l i r l e s d e v o i r s de l e u r é t a l : '< J e
» c o n n a i s d e s p e r s o n n e s d e s d e u x s e x e s q u i , dit
» S. J é r ô m e , p a r u n e e x c e s s i v e abstinence, ont
» compromis l'équilibre de leur cerveau, celles
» surtout qui habitaient des cellules f r o i d e s et
» h u m i d e s ; par suite, elles ne savaient plus que
1
» f a i r e ni de q u e l coté si , t o u r n e r , ni ce qu'il fal-
2
» lait d i r e ou t a i r e . »
1 6 1 . Gerson, pariant des tentations du démon,
y c o m p r e n d les j e û n e s i m m o d é r é s , l e s p è l e r i n a g e s
trop l o n g s et trop f a t i g a n t s , et l ' a p p l i c a t i o n trop
p r o l o n g é e . Outre les m a u v a i s effets q u e n o u s a v o n s
d é j à s i g n a l é s , il en é n u m è r e d ' a u t r e s non moins
m a l h e u r e u x et qui r e n t r e n t d a n s les fins p o u r les-
quelles l'ennemi excite à de pareils excès : « L'en-
» n e m i n o u s e n g a g e q u e l q u e f o i s à f a i r e des a c t e s
» d e v e r t u t r è s a v a n c e s et difficiles, c o m m e des
» j e û n e s i m m o d é r é s , de l o n g s p è l e r i n a g e s et a u t r e s
)> c h o s e s s e m b l a b l e s , soit afin q u e Ton s u c c o m b e
» à la t â c h e d e v e n u e i n s u p p o r t a b l e , soit afin qu'il
» en r é s u l t e q u o i q u e c h o s e d e p i r e , c o m m e l'épui-
» s è m e n t du c e r v e a u , la m é l a n c o l i e et u n e p r o -
» fonde t r i s t e s s e a p r è s u n j e û n e p r o l o n g é , ou,
» après un long pèlerinage, une grande impa-
» t i e n c o ; ou, d e l'envie d ' e n s e i g n e r l e s a u t r e s , u n
» g r a n d o r g u e i l , l ' h é r é s i e ou u n e f a t i g u e e x c e s -
» s i v e *. » C'est p o u r q u o i l'on n e p e u t d o u t e r q u e
si l ' e s p r i t d e p é n i t e n c e q u a n d il est m o d é r é , e s t
i n s p i r é p a r Dieu, il p e u t a u s s i ê t r e s u g g é r é p a r l e
d é m o n q u a n d il e s t i n d i s c r e t - Ce n'est p a s p a r c e
que l'ennemi a i m e la vertu de la pénitence qu'il
p o u s s e à c e s e x c è s , n i a i s c'est p a r c e qu'il a i m e
l e s a b u s et l e s p r é j u d i c e s c o r p o r e l s et s p i r i t u e l s
qui en r é s u l t e n t , c o m m e le dit S. B e r n a r d , en p a r
l a n t d e s j e û n e s p r a t i q u é s i m p r u d e m m e n t : « Il (le
\ . I l o r l a t u r n o n n u m q u a m hostis a g g r e d i a l l a q u œ d a m
el diffîcilia v i r t u t u m o p é r a ; sicut i m m o d e r a t a j e j u n i a , pe-
r e g r i n a t i o u e s i n a x i m a s , vel s i m i l e quodeumque : sive ut
h o m o s u c c u m b a t oneri, nec ullo pacto i p s u m ferre v a l e a t :
sive ut ex ipso s e q u a t u r d e t e r i u s aHud ; p u t a , ex i m m o d e -
rationc j e j u n i i cerebri v a c u i t a s , m e l a n c h o l i a , t r i s l i t i a vehe-
m e n s ; ex n i n i i a p e r e g r i u a t i o n e g r a n d i s i m p a t i e n t i a ; ex
velle alios e m i u e n l e r d o c e r e , ingens t u m o r , haeresis, e x e c s -
%
s i v u m n a l u r a î g r a v a m e n . — G E R S O X . , tract, de divc7 s. ten-
tât, diabol.
2iO L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. X
)> d é m o n ) c o n s e i l l e à q u e l q u e s - u n s d e s j e û n e s ex-
» I r a o r d i n a i r o s qui s c a n d a l i s e n t l e s a u t r e s , non
» qu'il a i m e le j e û n e , m a i s p a r c e qu'il s e p l a i t
» d a n s le s c a n d a l e *. » J e ne v e u x p a s o m e t t r e do
r a p p o r t e r à ce s u j e t ce q u e r a c o n t e le P. Michel
Godinez d a n s s a théologie m y s t i q u e . 11 a v a i t r e n -
c o n t r é u n e pei\sonne qui é t a i t tout à la fois aus-
t è r e et l u x u r i e u s e , et j o i g n a i t a u n e r u d e p é n i t e n c e
2
une très g r a n d e incontinence . C h a c u n voit q u ' u n
e s p r i t d e p é n i t e n c e si c o r r o m p u n e p o u v a i t lui ê t r e
ingéré que p a r le d é m o n , a s s u r é m e n t afin q u e ,
a b u s é e p a r ces c h â t i m e n t s c o r p o r e l s , elle s ' a b a n -
donnât plus volontiers à ses obscénités.
1 0 2 . V e n o n s m a i n t e n a n t à l a p r a t i q u e . Que l e
directeur observe dans les personnes qui se sen-
tent p o r t é e s a u x m a c é r a t i o n s , si, à l a pénitence
d u c o r p s , e l l e s j o i g n e n t l a p é n i t e n c e du c œ u r ; si,
a u x j e û n e s , a u x v e i l l e s , a u x eilices et a u x flagel-
l a t i o n s , e l l e s u n i s s e n t u n s i n c è r e r e p e n t i r de l e u r s
fautes, une humilité proportionnée à la connais-
s a n c e q u ' e l l e s ont d e l e u r c u l p a b i l i t é , et si e l l e s
s e p u n i s s e n t c o m m e c o u p a b l e s . Qu'il o b s e r v e si
elles aiment plus les pénitences qui s e font en
s e c r e t et p e u v e n t s e c a c h e r a u x y e u x de tous, q u e
c e l l e s qui s e font d e v a n t l e m o n d e et ne p e u v e n t
s e d é r o b e r a u x y e u x d e t o u s ; si elles d é c o u v r e n t
a u x a u t r e s ( e x c e p t é à l e u r p è r e s p i r i t u e l ) les a u s -
térités qu'elles pratiquent; s i , d a n s l e u r s péni-
t e n c e s , e l l e s p r o c è d e n t s a n s réflexion, i n d i s c r è t e -
m e n t et à l ' a v e u g l e t t e , ou a v e c un discernement
i n s u f f i s a n t ; si l e s a u s t é r i t é s c o r p o r e l l e s l e u r s o n t
u n e a i d e et u n a i g u i l l o n p o u r p r o g r e s s e r d a n s l e s
v e r t u s i n t é r i e u r e s . 11 p o u r r a c o n j e c t u r e r d e l à p a r
quel e s p r i t e l l e s sont p o r t é e s à la p é n i t e n c e , si c ' e s t
p a r l ' e s p r i t de componction ou par l'esprit de
v a n i t é ; si c ' e s t p a r u n e s a i n t e h a i n e d ' e l l e s - m ê m e s
ou p a r u n a m o u r e x c e s s i f d e l e u r r é p u t a t i o n , en
un m o t si c ' e s t p a r Dieu ou p a r le d é m o n .
1 G 3 . M a i s , q u a n d m ê m e le d i r e c t e u r trouverait
d a n s s o n d i s c i p l e un e s p r i t droit et s a i n t , il doit
e n c o r e faire p o u r q u ' i l p r o c è d e a v e c l a m o d é r a t i o n
v o u l u e ; p a r c e q u e , c o m m e dit S. G r é g o i r e , n o u s
devons nous comporter d a n s la pénitence exté-
r i e u r e de telle s o r t e q u ' e n d o n n a n t la m o r t aux
v i c e s , n o u s n e l a d o n n i o n s p a s a u corps et q u e
n o u s n e l e r e n d i o n s p a s i n h a b i l e à l ' o r a i s o n et à
l'exercice d e s a u t r e s b o n n e s œ u v r e s . Il ne faut
p a s q u e l ' e n v i e d e p o u r s u i v r e un e n n e m i nous
fasse tuer un c o n c i t o y e n , p l u t ô t un compagnon
inséparable que nous avons toujours avec nous :
« A i n s i , il e s t n é c e s s a i r e q u ' o n s ' a p p l i q u e à a c q u é -
14
212 L E DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CHAP. X
d o n n e r d e . l a v i g u e u r à l ' e s p r i t s a n s notable p r é -
j u d i c e p o u r le c o r p s . On e x c e p t e p o u r t a n t ici lo
c a s e x t r a o r d i n a i r e de q u e l q u e s p e r s o n n e s en qui
Dieu v e u t u n e p é n i t e n c e s u p é r i e u r e a u x forces d e
l a n a t u r e h u m a i n e . L e d i r e c t e u r p o u r r a t r è s bien
connaître, par les signes que nous avons donnés,
si u n e p e r s o n n e e s t p o u s s é e p a r l a g r â c e d i v i n e à
de s e m b l a b l e s e x c è s . Il le r e c o n n a î t r a s p é c i a l e -
m e n t p a r l a v é h é m e n c e , l ' a r d e u r et l a d r o i t u r e des
i m p u l s i o n s qu'elle r e c e v r a d e Dieu, et s u r t o u t s'il
voit q u e Dieu lui d o n n e l e s forces c o r p o r e l l e s p o u r
supporter ces r i g u e u r s excessives sans notable
préjudice pour s a santé.
§ VI
1 6 i . Un e s p r i t de c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s sen-
sibles est d o u t e u x . Si l a d é l e c t a t i o n spirituelle
s e n s i b l e v i e n t de l a g r â c e , e l l e n'est a u t r e chose
qu'une douce impression que produisent dans
l'appétit s e n s i t i f les a c t e s s u r n a t u r e l s et p i e u x d e
n o t r e v o l o n t é . Une telle c o n s o l a t i o n ne doit p a s
ê t r e m é p r i s é e ou r e j e t é e , p a r c e qu'elle est s a i n t e
et profitable. P r i s e a v e c le d é t a c h e m e n t voulu,
elle a i d e b e a u c o u p d a n s l ' e x e r c i c e de l a v e r t u et
p o u r l a p e r s é v é r a n c e d a n s l ' o r a i s o n ot le*, p r o g r è s
d a n s l a perfection c h r é t i e n n e . Mais le mal c'est
q u e n o t r e s e n s i n t é r i e u r p e u t de l u i - m ê m e , indé-
p e n d a m m e n t d e l a g r â c e , s'affecter en p r é s e n c e
244 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP* X
afin d ' e n c o n c e v o i r p a r l a v o l o n t é d e s s e n t i m e n t s
solides de componction, d'humiliation, d'amende-
m e n t , d e p r i è r e s , d e s u p p l i c a t i o n s et a u t r e s s e m -
b l a b l e s qui sont t o u j o u r s u t i l e s et p r o f i t a b l e s . E t
a p r è s , si l e s dites c o n s o l a t i o n s r e v i e n n e n t à l'im-
p r o v i s t e , il faut n ' e n tenir a u c u n c o m p t e , s e fixer
e n Dieu p a r l ' e s p r i t et l e c œ u r ou s u r u n e a u t r e
v é r i t é s o l i d e et profitable.
§ VII
•160. L ' e s p r i t do c o n s o l a t i o n s et de d é l e c t a t i o n s
s p i r i t u e l l e s qui s e c o n t i n u e p e r p é t u e l l e m e n t , s a n s
être j a m a i s interrompu, est beaucoup plus sus-
p e c t ; p a r c e q u e , d i s e n t l e s S S . P è r e s , l ' e s p r i t de
Dieu v a et v i e n t . T a n t ô t il s e m a n i f e s t e et tantôt
il s e c a c h e , et il n ' o p è r e p a s toujours dans les
â m e s de la m é m o m a n i è r e . C'est ce q u ' e n s e i g n e
S. G r é g o i r e , en e x p l i q u a n t c e s p a r o l e s du l i v r e d e
J o b : Et comme un esprit passait, moi présent, les
1
poils de ma chair se hérissèrent . « L ' e s p r i t ne s ' a r -
» r è t e p a s , dit-il, m a i s ne fait q u e p a s s e r , p a r c e
» que dans la contemplation une lumière surnatu-
» r e l i e s e d é c o u v r e et v i e n t c o n t e n t e r n o s d é s i r s ,
» m a i s cllo se d é r o b e a u s s i t ô t à c a u s e d e n o t r e fai-
» b l e s s e ; p a r c e q u e , d a n s cette v i e , q u e l q u e soit
» le p r o g r è s q u ' o n ait fait d a n s l a v e r t u , on s e n t
» e n c o r e c e p e n d a n t l ' a i g u i l l o n de l a corruption *. »
Qu'on remarque bien l e s d e r n i è r e s p a r o l e s du
s a i n t d o c t e u r . D a n s l a v i e p r é s e n t e , quel q u e soit le
p r o g r è s q u ' o n ait fait d a n s l a v e r t u , on ne p e u t tou-
j o u r s s e m a i n t e n i r d a n s l e m ê m e d e g r é de c o n s o -
lation et d e c o n t e m p l a t i o n ; p a r c e q u e , de t e m p s à
a u t r e , on e s t c o n t r a i n t de s e n t i r l e s i n c o m m o d i t é s d e
notre nature déchue. S. B e r n a r d enseigne la m ô m e
c h o s e . Il d é m o n t r e , p a r ce q u i se p a s s a a u sujet du
v o y a g e d e s d e u x d i s c i p l e s à E m m a u s et p a r quel-
q u e s p a r o l e s du Christ r a p p o r t é e s p a r S. J e a n , q u e
le V e r b e d i v i n t a n t ô t v i e n t à n o u s et t a n t ô t s e
r e t i r e de n o u s , tantôt n o u s v i s i t e p a r s e s d o u c e u r s
et t a n t ô t s e c a c h e pour q u e n o u s le c h e r c h i o n s :
« Car, q u a n d il f e i g n a i t d ' a l l e r p l u s loin, ce n ' e s t
» p a s q u ' i l v o u l û t le f a i r e , m a i s il v o u l a i t e n l e n -
» d r e : demeurez avec nous, parce qu'il se fait tard
» (Luc, xxiv). Or c e l t e p i e u s e feinte, le même
» V e r b e n e c e s s e p a s d'y a v o i r r e c o u r s d ' u n e m a -
» n i è r e s p i r i t u e l l e a v e c r u i n e qui lui e s t d é v o u é e .
» Il p a s s e et v e u t q u ' o n le r e t i e n n e ; il s'en v a et
» v e u t ê t r e r a p p e l é . Car ce V e r b e n ' e s t p a s irrô-
» v o c a b l e . Il v a et v i e n t s e l o n son bon p l a i s i r ,
i. Non e r g o s t a t , sed t r a n s i t s p i r i t u s , q u i a s u p e r n a m
l u e e m n o s t r a nobis c o n t e m p l a t i o et inhianlibus aperit, et
mox i n l i r m a n t i b u s abscondit. El q u i a iu liac vila quantali-
bet virtute quis profecerit, adhue tarneu corruptionis suae
s t i m u l u m s e n t i t . — S . G R E C , Moral., lib. 5, c a p . 23.
218 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. X
» c o m p e n s e , e n é l o i g n a n t d ' e l l e ce qui p e u t l a
» faire m é r i t e r , et l a l a i s s e r a i n s i d a n s un t r a n s -
» port c o n t i n u e l . Q u a n d ce t r a n s p o r t persévère
» toujours de m ê m e d a n s u n e Ame, j e ne le tiens
» p a s p o u r s u r ; il ne m e s e m b l e p a s p o s s i b l e q u e
» l'esprit du S e i g n e u r demeure ainsi en nous
» d a n s u n m ê m e état, d u r a n t notre, exil s u r l a
» t e r r e *. » L e d i r e c t e u r remarquera cependant
q u e cette d o c t r i n e souffre e x c e p t i o n d a n s un cer-
tain état d e t r è s p a r f a i t e u n i o n m y s t i q u e que la
sainte appelle matrimoniale, parce qu'en elle,
dit-elle, on ne ressent p o i n t l e s a r i d i t é s , sinon
q u e b r i è v e m e n t et très rarement, attendu que
l ' â m e s e n t t o u j o u r s en e l l e - m ê m e le divin E p o u x ,
d a n s u n e p a i x et c o n s o l a t i o n q u a s i c o n t i n u e l l e .
Du r e s t e , le m é m o c o n t e n t e m e n t n ' e s t p a s toujours
a u m ê m e d e g r é ; m a i s tantôt il croit et tantôt il
d i m i n u e . D'où cet état h e u r e u x a a u s s i s e s alter-
natives.
V I l
§ I
•107. L e s l a r m e s , e l l e s a u s s i , sont s u s p e c t e s ,
ainsi que nous l'avons insinué ci-devant, parce
q u ' e l l e s p e u v e n t j a i l l i r de trois s o u r c e s différentes:
de l a n a t u r e , d e s i l l u s i o n s du d é m o n , et de la. di-
v i n e g r â c e . E l l e s n a i s s e n t de l a n a t u r e en c e r t a i n s
» s ' e n f l a m m e p a r le d é s i r d e s j o i e s c é l e s t e s , et c e l l e
» qui p l e u r a i t d e p e u r d'être c o n d a m n é e a u s u p -
» plice, v e r s e m a i n t e n a n t d e s l a r m e s fort a m è r e s
4
» p a r c e q u e le r è g n e n ' a r r i v e p a s a s s e z t ô t , » P u i s
il c o m p a r e c e s d e u x s o r t e s de l a r m e s a u x d e u x p i è -
c e s d e t e r r e a r r o s é e s et f e r t i l e s , s i t u é e s l ' u n e p l u s
haut, l'autre plus bas, que Caleb donna à Àza, sa
iille b i e n - a i m é e : Caleb lui en donna une arrosée
en haut et en bas . L e s a i n t dit q u e l e s l a r m e s
2
» celui d e d e s s o u s q u a n d s e s l a r m e s v i e n n e n t d e
» la c r a i n t e q u ' e l l e a d e s t o u r m e n t s de l'enfer.
» L e t e r r a i n du b a s est d o n n é le p r e m i e r , puis
» celui d u h a u t , m a i s c o m m e la c o m p o n c t i o n ins-
» p i r é e p a r l ' a m o u r r e m p o r t e en d i g n i t é , il a été
» nécessaire de mentionner entre les d e u x ler-
» r a i n s a r r o s é s , d ' a b o r d celui de d e s s u s , p u i s celui
« de dessous » En o u t r e , l e s l a r m e s qui s o r t e n t
de la source d'amour sont, c o m m e le dit sainte
T h é r è s e , i n s t r u i t e p a r sa p r o p r e e x p é r i e n c e , p l u s
d o u c e s q u e les a u t r e s et s ' é c h a p p e n t p a r f o i s d e s
paupières a v e c t a n t d e d o u c e u r qu'on ne s'en
a p e r ç o i t p a s , si ce n'est a u m o m e n t où l'on se
t r o u v e tout i n o n d é de c e l t e p l u i e .
1<>9. P u i s q u e les l a r m e s r é p a n d u e s d a n s l'orai-
s o n p e u v e n t p r o v e n i r de d i v e r s p r i n c i p e s , bons,
m a u v a i s , indifférents, q u e fora le d i r e c t e u r pour
e n d é c o u v r i r la s o u r c e ? Qu'il o b s e r v e , s e l o n l'en-
s e i g n e m e n t d e S. I g n a c e , si l e s yeux pleurant,
l ' e s p r i t est i l l u m i n é d a n s l ' i n t e l l i g e n c e d e s v é r i t é s
I . S e d q u i a , ut d i x i , duo s u n t c o m p u n c l i o n i s g ê n e r a
dédit et p a t e r s u u s i r r î g u i u n s u p e r i u s , et i r r i g u u m inferius.
Irriguutm quippe s u p e r i u s accipit a n i m a , c u m s e s e iu J a -
c r y m i s c œ l e s t i s regni d e s i d e r i o affligit. I r r i g u u m vero iu-
ferîus accipit, cum inferni s u p p l i c i a flendo p e r t i m e s c i t . E t
q u i d e m p r i u s inferius, a c post i r r i g u u m s u p e r i u s d a t u r .
S e d quia compunctio a m o r i s d i g u i l a l e praecinînet, necesse
fuit, ut p r i u s i r r i g u u m s u p e r i u s , cl p o s t i r r i g u u m inferius
c o m m e m o r a r i d e b u i s s c l . — S . G i u i c , ibid.
DES ESPRITS DOUTEUX ET INCERTAINS 233
d i v i n e s , et si l a v o l o n t é e s t e m b r a s é e d e fortes et
s a i n t e s a r d e u r s , t n u l e s à la ffloire et au culte d e
Dieu. Il l î r e r a de là lu l u m i è r e nécessaire pour
c m i n a i l r o la q u a l i t é de c e s l a r m e s : « Car ou ro-
)> c o n n a î t qu'il v a u n e c o n s o l a t i o n v r a i m e n t spi-
n rituelle Jors(jno P â m e est e n f l a m m é e par un
» mouvement i n t é r i e u r de l ' a m o u r de son Créa-
» l e u r et ne. p e u t p l u s s ' a t t a c h e r a a u c u n e c r é a t u r e ,
» si ce n'est [jour l ' a m o u r de l u i ; q u a n d é g a l e m e n t
» ou v.M'se d e s l a r m e s failes p o u r provoquer cet
» a m o u r el p r o v e n a n t soil de la d o u l e u r des p é c h é s
» c o m m i s , soil de, la m é d i l a l i o i i dos s o u l f r a n c e s d e
» Jé.-ai.s-dhrisl, soit de toute a u t r e c a u s e capable
!
)) de p r o c u r e r la p i e t é el. la g l o i r e d u e à Dieu . »
Qu'il r e m a r q u e e n c o r e s i , u n e fois q u e les l a r m e s
ont c o u l é , la v o l o n t é d e m e u r e vigoureuse, plus
a n i m é e et p l u s d i s p o s é e pour l e s c h o s e s qui con-
c e r n e n t le s e r v i c e d e Dieu. A l o r s , il lui s e r a d'au-
t a n t p l u s facile d'en connaître l'origine, bonne
ou m a u v a i s e .
§ IX
J 7 0 . L ' e s p r i t de r é v é l a t i o n est toujours sus-
pect s'il ne r é s i d e p a s d a n s u n e p e r s o n n e de très
g candis b o n t é ; car Dieu ne révèle ses secrets
q u ' a u x a i n e s q u ' i l a i m e d'un a m o u r de prédilec-
tion. L ' e s p r i t dis f r é q u e n t e s e x t a s e s et de r a v i s s e -
m e n t s est e n o r c s u s p e c t si la p e r s o n n e qui reçoit
c e s f a v e u r s s i g n a l é e s n ' a p i s p a s s é p a r l a lilièro
d e s g r a n d e s p é n i t e n c e s et n'a p a s a t t e i n t u n e ha nie
p e r f e c t i o n ; p a r c e q u e Dieu ne s'unit p a s si élrui-
teinent avec des aines impures. Les stigmates
a u x m a i n s , a u x p i e d s et a u coté, et a u l r e s s i g n e s
p r o d i g i e u x d a n s les m e m b r e s du c o r p s , d o i v e n t
è h v c o n s i d é r é s c o m m e très d o u t e u x s'ils ne sunt
pas sur des personnes d'u.ie vertu héroïque;
p a r c e q u e de telles c h o s e s s o n t de v é r i t a b l e s cer-
tificats de s a i n t e t é . 11 ne m a n q u e p a s d ' e x e m p l e s
de p e r s o n n e s p e r v e r s e s qui ont obtenu par art
d i a b o l i q u e ces s u r p r e n a n t e s i m p r e s s i o n s s u r leur
c o r p s , d a n s le but de s e faire u n e r é p u t a t i o n de
s a i n t e t é . Kn r é s u m é , q u a n d le d i r e c t e u r rencon-
t r e r a c e s c h o s e s ou d ' a u t r e s esprils douteux et
i n c e r t a i n s , il a u r a t o u j o u r s r e c o u r s a u x c a r a c t è r e s
du bon el du m a u v a i s e s p r i t q u e n o u s a v o n s e x p o -
s é s d a n s les c h a p i t r e s p r é c é d e n t s ; p a r c e q u ' a v e c
c e s c a r a c t è r e s , il d i s c e r n e r a facilement s'ils sont or
d u P a r a d i s ou vile a l c h i m i e d ' e n f e r . 11 e s t c e p e n -
COMMENT LE SEIGNEUK OPÈKE DANS L E S A M E S 255
d a n t a v e r t i qu'il t r o u v e r a parfois d a n s u n e a m e le
bon et le m a u v a i s e s p r i t , p a r c e qu'il a r r i v e q u e
l e d é m o n o p è r e d a n s u n e a m e en m ê m e t e m p s q u e
Dieu. D a n s un p a r e i l c a s , il ne doit p a s s e p r e s -
ser, m a i s e x a m i n e r s o i g n e u s e m e n t chaque mou-
vement intérieur, p o u r s é p a r e r le g r a i n de l'i-
vraie, afin d'arracher celle-ci et de donner à
l ' a u t r e l a c u l t u r e c o n v e n a b l e . P a r d e s s u s tout, il
doit s e r e c o m m a n d e r de tout c œ u r à Dieu qui
c e r t a i n e m e n t n e m a n q u e r a p a s de lui d o n n e r l a
l u m i è r e n é c e s s a i r e pour ne p a s e r r e r .
CHAPITRE XI
§ i
1 7 1 . Dion q u e l ' e s p r i t de Dieu p o u s s e t o u j o u r s
a ce qui est v r a i , h o n n ê t e et s a i n t , il ne le fait
c e p e n d a n t p a s pour tous a v e c u n e é g a l e perfection,
à c a u s e «les i n d i s p o s i t i o n s qu'il t r o u v e d a n s le
s u j e t a u m o m e n t dos divines influences. Ainsi
d a n s q u e l q u e s - u n e s , l'esprit divin o p è r e p l u s d a n s
l ' e n t e n d e m e n t q u e d a n s la volonté. Dans d ' a u t r e s ,
il o p è r e p l u s d a n s l a v o l o n t é q u e d a n s l ' e n t e n d e -
m e n t . De l a p r e m i è r e c l a s s e sont, dit S. G r é g o i r e ,
2ii6 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - — CHAP. X I ]
c e u x à qui il n e m a n q u e p a s de l u m i è r e pour
connaître les v é r i t é s de n o t r e foi el p o u r com-
prendre ton les leurs obligations, ainsi que la
m a n i è r e dont elles doivent élre remplies. Seule-
m e n l . il m a n q u e d;ins leur volonté u n e affection
forle (|ui les p o u s s e effieuremeul à r e x é c u l i o u de
ce q u ' i l s s a v e n l qu'il faut faire « Il (le S e i g n e u r )
» lions a p p e l l e , niais ne n o u s fail p a s l e v e r , q u a n d
» nous s o m m e s é c l a i r é s de s a g r â c e , m a i s s a n s
» pouvoir être aidés, Payant mérité par nos fau-
» l e s . L e plu-; s o u v e n t , en elfel, n o u s v o y o u s ce
)> q u ' i l faut faire, m a i s n o u s ne l ' o x é c u l o n s p a s .
» N o u s faisons d e s e ' f >rls s a n s pouvoir aboutir.
» L e j u g e m e ï i l de r e s [ ï r i t voit ce qui e s t droit,
» m a i s la force n o u s fait d é f a u t p o u r l ' a c c o m p l i r .
» (Test un d e s c b a l i i n e n l s qui s u i v e n t le p é c h é
» q u e de voir p a r l a g r â c e le bien a faire et d e ne
» p o u v o i r p a s p a r v e n i r à ce q u e Ton voit p a r u n e
x
» p u n i t i o n bien m é r i t é e . » De la s e c o n d e c l a s s e
s o n L d ' a p r è s S . lhumard, c e u x à qui la v o l o n l é ne
m a n q u e p a s p o u r e m b r a s s e r le bien. Ils s e t r o u -
v e n t p l e i n s d e dévotion ei d ' u n i ; s a i n l e a r d e u r ,
m a i s il l e u r m a n q u e s e u l e m e n t la l u m i è r e pour
entendre la manière d'exécuter l e u r s s a i n t s dé-
s i r s : « B e a u c o u p s a n s d o u t e reçoivent l'avis de
» bien f a i r e , m a i s ils ignorent eomplèlnneul ce
» qu'il faut faire si la g r â c e du S a i n l - K s p r i l ne
» les a s s i s t e de n o u v e a u et ne l e u r a p p r e n d p a s
» à m e t t r e en p r a t i q u e la b o n n e p e n s é e qu'il l e u r
» a i n s p i r é e , p o u r n e p a s r e n d r e inutile la g r â c e de
)> D i e u . . . C'est p o u r q u o i il e s t n é c e s s a i r e non s o u -
» lement que nous soyons a v e r t i s et instruits,
» m a i s e n c o r e a t t i r é s et p o u s s é s au bien p r é c i s é -
» m e n t p a r cet e s p r i t qui v i e n t eu aide à notre
l
» f a i b l e s s e . » Toi était Corneille qui, tout e m -
b r a s é du d é s i r de son s a l u t , ne s a v a i t ce qu'il y
a v a i t à f a i r e p o u r l'obtenir. Dieu l'envoya à P i e r r e
pour être instruit
1 7 2 . O u t r e le défaut de d i s p o s i t i o n s m o r a l e s du
s u j e t , il y a d e u x r a i s o n s [jour l e s q u e l l e s Dieu
o p è r e si d i v e r s e m e n t en n o u s . L a p r e m i è r e , c'est
la s u a v e d i s p o s i t i o n de s a d i v i n e P r o v i d e n c e , p a r
l a q u e l l e il a c c o m m o d e sa g r â c e à n o t r e nature.
V o y a n t chez l e s p e r s o n n e s c u l t i v é e s et lettrées
meilleur entendement, il c o m m e n c e l ' œ u v r e d e
l e u r perfection en leur d o n n a n t d'abondantes lu-
mières pour l'intelligence du vjrai. Par c o n t r e ,
voyant chez l e s p e r s o n n e s s i m p l e s el dévotes
meilleure volonté, il les embrase de saintes
affections d è s le c o m m e n c e m e n t de l e u r sanctifi-
c a t i o n . L a s e c o n d e r a i s o n , c'est notre p l u s g r a n d
profit. Ceux qui ont p l u s de l u m i è r e s d a n s l'en-
t e n d e m e n t q u e de v i g u e u r d a n s la v o l o n t é , v o i e n t
plus clairement l e u r s f a u t e s et s ' h u m i l i e n t pro-
f o n d é m e n t , el c e u x qui ont p l u s d ' a r d e u r dans la
v o l o n t é q u e de l u m i è r e d a n s l ' i n t e l l i g e n c e , sont
forcés d e c h e r c h e r d e s p è r e s s p i r i t u e l s qui les
d i r i g e n t et o b l i g é s de s e s o u m e t t r e à l e u r m a g i s -
tère et de s u i v r e en tout l e u r s c o n s e i l s . A i n s i l e s
u n s et les a u l r e s a v a n c e n t v e r s la perfection par
la v o i e s u r e d ' u n e p r o f o n d e h u m i l i t é . Enfin Dieu
d o n n e à q u e l q u e s a m e s la l u m i è r e pour c o m p r e n -
dre la vérité en m ê m e t e m p s q u ' u n e forte et
v i g o u r e u s e i m p u l s i o n d'affections pour la m e t t r e
en p r a t i q u e . Ceux-ci sont p l u s h e u r e u x q u e l e s
autres, parce que, c o m m e dit S. b c r n a n l , ils
reçoivent a v e c plénitude, l ' e s p r i t du Seigneur:
« Il ( l ' e s p r i t d i v i n ) a v e r t i ! , instruit et r e m u e . Il
» a v e r t i t la m é m o i r e , i n s t r u i t la r a i s o n , r e m u e la
COMMENT LE SEIGNEUR OPÈRE DANS L E S A M E S 259
» v o l o n t é . P a r c e s trois c h o s e s , l ï i m e est e n t i è r e -
1
» ment soulenue . »
§ n
173. Quelquefois, l'esprit de Dieu n o u s meut
v e r s le b i e n en g é n é r a l , m a i s il no n o u s montre
p a s en p a r t i c u l i e r le b i e n q u e n o u s d e v o n s a c c o m -
plir. A i n s i q u e l q u e s - u n s s o n t a p p e l é s à la vie r e l i -
g i e u s e , m a i s ils ne c o n n a i s s e n t q u e p l u s l a r d l'or-
d r e q u ' i l s d o i v e n t e m b r a s s e r . D ' a u t r e s se s e n t e n t
a i g u i l l o n n é s p a r de v é h é m e n t e s i m p u l s i o n s à m é -
p r i s e r le m o n d e et s e s v a n i t é s , ou à e n t r e p r e n d r e
une vie s a i n t e , ou à p r o c u r e r de toutes l e u r s for-
ces lo s a l u t d e s â m e s et la g l o i r e de Dieu, m a i s ils
ne v o i e n t q u ' a p r è s par q u e l s m o y e n s ils d o i v e n t
p a r v e n i r au t e r n i e de l e u r s d é s i r s . L e s u n s et les
a u t r e s d o i v e n t faire d e u x c h o s e s pour a r r i v e r à l a
r é a l i s a t i o n d e l e u r s s a i n t s d é s i r s . Ils doivent p r e -
m i è r e m e n t se r e c o m m a n d e r d e c œ u r à Dieu et lui
demander lumière pour c o n n a î t r e q u e l l e est sa
volonté r e l a t i v e m e n t a u x c h o s e s p a r t i c u l i è r e s q u ' i l s
doivent faire, répétant souvent avec ferveur
Enseignez-moi à faire voire volonté, parce que mon
2
Dieu, c est vous . Seigneur, montrez-moi vos voies,
{
et enseignez-moi vos sentiers . Ils d o i v e n t s e c o n -
dement recourir à des h o m m e s instruits, spiri-
t u e l s et p r u d e n t s , l e u r ouvrir entièrement leur
cour et se r é g l e r sur leur conseil, s'assurant
(pie Dieu l e u r fera c o n n a î l r e sa volonté parleur
e n t r e m i s e . S. L a u r e n t J u s l i n i e n v a j u s q u ' à dire
que des personnes ayant ces qualités peuvent
difficilement se t r o m p e r d a n s les c o n s e i l s q u ' i l s
n o u s d o n n e r o n t en d e s e m b l a b l e s m a t i è r e s : « Dans
» l e s c h o s e s difficiles, coin nie de renoncer au
» m o n d e et d ' e m b r a s s e r un nouveau irenre de
)> v i e , (pie p e r s o n n e no s e (ie à s o i - m ê m e , m a i s
» q u e Ton s u i v e le c o n s e i l de c e u x qui, après
» avoir combattu pendant longtemps leurs défauts
» et jaunie la c o u r o n n e d e s v e r t u s f t r r à e o a u S a i n t -
» E s p r i t , qui leur a, d o n n é la s a g e s s e ) , sont p l e i n s
» de l ' e s p r i t de d i s c e r n e m e n t , b r û l e n t de l ' a m o u r
» du p r o c h a i n et s e d i s t i n g u e n t par la gravité
» r e l i g i e u s e de l e u r s i m e u r s . A v e c c e s q u a l i t é s ils
» ne peuvent g u è r e se tromper, p a r c e q u ' i l s ne
» d o n n e n t j a m a i s l e u r a v i s q u ' a p r è s a v o i r prié
» a u p r é a l a b l e , bien c o n s i d é r é la q u a l i t é d e s per-
)> s o n n e s et s'être laissé diriger p a r le Saint-
2
» E s p r i t . » C'est p r é c i s é m e n t la r a i s o n pour la-
quelle Dieu, en n o u s [unissant au bien p a r ses
s a i n t e s a s p i r a t i o n s , ne n o u s fait p a s c o n n a î t r e le
b i e n en p a r t i c u l i e r qu'il d e m a n d e de n o u s . 11 v e u t
que nous recourions à ses ministres comme a des
i n t e r p r è t e s de s a volonté, et p a r t i c u l i è r e m e n t à
c e u x qui s o n t d o u é s d e s n o b l e s p r é r o g a t i v e s que
le s a i n t é n u m è r e . Ainsi J é s u s - C h r i s t convertit p a r
sa voix et p a r sa p r é s e n c e l'Àpotre dos n a t i o n s ,
m a i s il l ' e n v o y a à son m i i i i s i r e pour s a v o i r de lui
les c h o s e s p a r t i c u l i è r e s qu'il avait a faire pour
Lève-loi, entre dans la ville,
a c c o m p l i r s a volonté
car c'est là que te sera dit ce quil faut que tu
[
fasses .
§ IU
q u e la bonne v o l o n t é , el il n e v o u l a i t p a s (pie le
sacrifice fut r é e l l e m e n t a c c o m p l i . Dieu i n s p i r a à
David la p e n s é e d'édilier un t e m p l e m a g n i f i q u e en
son honneur, non p a s p o u r qu'il exécutât lui-
même colle eut r e p r i s e , m a i s afin qu'il eut le
m é r i t e d'un a u s s i p i e u x d é s i r . David faisait con-
n a î t r e a u p r o p h è t e X a l l i a u sa b o n n e intention
par ces paroles Vois-tu que f habite dans une
maison de cèdre, et que torche de Dieu est placée
2
au milieu des peaux ? VA. le p r o p h è t e de lui r é -
p o n d r e de la p a r t d e Dieu q u e c e l t e œ u v r e é t a i t
C'est lui qui bâtira
r é s e r v é e à son fils S a l o m o n
une maison à mon nom, et j'établirai fermement le
d e s n a t i o n s e n t i è r e s à la foi; a d e s p e r s o n n e s m a -
ladives, une g r a n d e envie des jeunes, des veilles,
d e s a u s t é r i t é s , d e s p é n i l e n c o s ; chez les p e r s o n n e s
p a u v r e s , il é v e i l l e u n e p i e u s e inclination à s e c o u -
rir l e s i n d i g e n t s p a r d e s a u m ô n e s , et c e p e n d a n t
il est c e r l a i n qu'il n ' e x i g e p a s d'elles c e s g r a n d e s
œ u v r e s p o u r l e s q u e l l e s e l l e s sont tout à fait i n h a -
b i l e s . Il v e u t s e u l e m e n t l ' a g r é m e n t de l e u r v o -
lonté, el il s'v c o m p l a î t c o m m e en d e s c h o s e s p a r
l e s q u e l l e s e l l e s m é r i t e n t g r a n d e m e n t et p a r l e s -
q u e l l e s e l l e s se d i s p o s e n t h l ' e x é c u t i o n d'autres
œ u v r e s plus proportionnées a leurs forces et à
leur étal.
ériergumène d é l i v r é p a r le R é d e m p t e u r et qui
s'offrit à le s u i v r e e n c o m p a g n i e de s e s d i s c i p l e s .
J é s u s - C h r i s t n ' a c c e p t a p a s s a p r o p o s i t i o n et lui dit
qu'il r e t o u r n â t d a n s s a m a i s o n et qu'il fît connaî-
t r e a u x s i e n s le b i e n f a i t qu'il a v a i t r e ç u de Dieu :
Lorsqu'il montait dans la barque, celui qui avait
clé tourmenté par le démon, le supplia de lui per-
mettre de rester avec lui; mais ii le lui refusa et
lui dit : Va dans ta maison vers les liens et annonce-
leur tout ce que le Seigneur a fait pour toi
A i n s i le S a u v e u r mit d a n s le c œ u r de cet h o m m e
le d é s i r de se d o n n e r h lui p o u r le s u i v r e , p u i s il
n ' a c c e p t a qu'en p a r t i e . J e v e u x d i r e qu'il n ' a c c e p t a
p a s qu'il le s u i v î t de c o r p s , niais s e u l e m e n t de
c œ u r , v o u l a n t qu'il v é c u t d a n s s a m a i s o n a v e c la
foi qu'il a v a i t e u lui et selon s e s d i v i n s e n s e i g n e -
m e n t s . Que de fois la m e n u ; c h o s e n o u s a r r i v e à
n o u s - m ê m e s ! Dieu d o n n e à un s é c u l i e r qui est
m a r i é le d é s i r de s e r e t i r e r d a n s un e l o î l r e ou
d a n s un déserf, p o u r s'y a d o n n e r à la s a i n t e con-
t e m p l a t i o n , non p a r c e qu'il d é s i r e d e lut tant de
s o l i t u d e cl une o r a i s o n si c o n t i n u e l l e , mais parce
qu'il v e u t qu'il p r a t i q u e une s o l i t u d e el u n e orai-
s o n a d a p t é e s à son é t a t . Dieu a l l u m e d a n s le c<eur
f. C u m q u c ascenderct ( J é s u s ) navim cfppit illnm (lèpre-
c a r i qui a dicmouio vexutus t u e r a i , ut c s s e l c u m illo : et
non u d m i s i l c u m , sed ait illi : vade in d a m u m tuain a d
tuus, et a u n u u l i a illis. q u a n t a Lï 1 >ï Domiuus feccril. —
Marc, v, 18, 19.
GOMMENT L E S E I G N E U R O P È R E DANS L E S A M E S 265
§ v
§ VT
s e r m . 3.
i. Solius e s t Dei c o D s o l a r i a n i m a m , nu]]a praîcedenlc
272 LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — CHAP. XI
1 8 1 . Il faut p o u r l a u t r e m a r q u e r q u e t o u t c e l a
a r r i v e d ' o r d i n a i r e d a n s c e r t a i n s a c t e s de c o n t e m -
plation p a s s i v e , ou infuse, d a n s l e s q u e l s Dieu a g i t
s u r les a m e s d'une façon q u i ne l e u r e s t p a s na-
t u r e l l e . L ' a m e unie au c o r p s , a g i s s a n t d ' u n e m a -
n i è r e c o n f o r m e à son é l a l p r o s e n t , ne s ' e n l l a i n m o
j a m a i s en affections q u ' a u m o y e n de c o n n a i s s a n -
c e s (;l d ' i m a g i n a t i o n s p r é a l a b l e s qui, e u lui r e p r é -
s e n t a n t le m é r i t e de l'objet, l'en r e n d e n t é p r i s e .
C'est p o u r q u o i s'il a r r i v e q u e , s a n s c e l l e d i s p o s i -
tion d ' a c t e s , l'ame s ' e n f l a m m e s u b i t e m e n t d ' a m o u r
p o u r Dieu, il y a là u n m o d e d'opération insolite
et e x t r a o r d i n a i r e . P a r e x e m p l e , cela se p r o d u i t
q u e l q u e f o i s d a n s le r e c u e i l l e m e n t i n t é r i e u r i n f u s ,
où, c o m m e dit s a i n t e T h é r è s e , l'Ame, b i e n q u e
parfois d i s t r a i t e , s e n t à Timproviste toules ses
p u i s s a n c e s se r e c u e i l l i r i n t é r i e u r e m e n t el se p r é -
s e n t e r d e v a n t .Dieu d a n s u n e g r a n d e p a i x el u n e
g r a n d e s u a v i t é . Cela a r r i v e q u a n d u n e p e r s o n n e
occupée des choses extérieures entend intérieure-
m e n t la v o i x de l ' E p o u x d i v i n qui la c h a n g e toute
et r é m e u t . Cela a lieu q u a n d on é p r o u v e c e r t a i n s
m o u v e m e n t s i m p o r t a n t s p a r l e s q u e l s Dieu s e fait
s u b i t e m e n t s e n t i r h l'Aino et lui fait g o û t e r ce qui
e s t d i v i n . Cela a r r i v e e n c o r e en ces m o m e n t s de
l a c o n t e m p l a t i o n d a n s l e s q u e l s Dieu se r e n d maî-
t r e a b s o l u de l'Ame cl l'attire à lui au m o y e n de
l'infusion d ' u n e l u m i è r e e x t r a o r d i n a i r e et quel-
quefois d ' a p p a r i t i o n s . Hors c e s c a s , Dieu a g i t p a r
l a g r â c e d'une façon n a t u r e l l e à l'amc, a u m o y e n
de l'entendement et de p i e u s e s affections. Que le
l e c t e u r n e c r o i e p a s c e p e n d a n t q u e d a n s les con-
t e m p l a t i o n s i n f u s e s la v o l o n t é s ' e m b r a s e s a n s le
concours de l'intelligence. Celle ci o p è r e a u s s i
i n s t a n t a n é m e n t el en m ê m e t e m p s q u e la volonté.
JÎÎ2. Il faut e n c o r e , a v e c S. I g n a c e , f a i r e r e m a r -
q u e r ceci : B i e n q u e D i e u soit e n t r é d a n s Vaine do
l a m a n i è r e q u e n o u s a v o n s dite, cl qu'on ne p u i s s e
p r u d e m m e n t d o u t e r de la v e n u e du c é l e s t e E p o u x
ot a v o i r en s u s p i c i o n les effets qu'il a p r o d u i t s d a n s
l'Ame en cet i n s t a n t , il s e p e u t q u ' a p r è s , q u a n d
r a m e suit l ' a r d e u r du feu d i v i n , elle m ê l e s e s pro-
p r e s c o n c e p t i o n s a u x c o n n a i s s a n c e s q u e Dieu lui
a t r a n s m i s e s , et il s e p e u t e n c o r e q u e l'ennemi y
s è m e son i v r a i e . C'est p o u r q u o i , d a n s c e s c a s , la
p e r s o n n e doit ê t r e p r u d e n t e e n fait de r é s o l u t i o n s
ot s u r t o u t n'en p a s v e n i r à l'exécution s a n s en
a v o i r fait un d i l i g e n t e x a m e n et une m u r e d i s c u s -
s i o n : « T o u t e s les fois q u ' u n e c o n s o l a t i o n n o u s e s t
» d o n n é e s a n s a u c u n e r a i s o n p r é a l a b l e et qu'il
<274 L E DISCERNEMENT D E S ESPRITS. — CIIAP. XI
» n'y a p a s c r a i n t e de f a i r e e r r e u r , p a r c e q u ' e l l e
» v i e n t de Dieu, c o n n u e ou Pa dit c i - d e s s u s , n o u s
» n'en d e v o n s p a s inoins d i s t i n g u e r a v e c a t t e n t i o n
» et s o l l i c i t u d e P i n s l a n t p r é c i s d e la c o n s o l a t i o n
» d ' a v e c celui qui s u i t i m m é d i a t e m e n t et d a n s l e -
» q u e l ruine est e n c o r e t o u t e f e r v e n t e et s o u s le
» coup d e l a l a v e u r d i v i n e q u ' e l l e vient de r e -
» c e v o i r ; car d a n s l ' i n t e r v a l l e qui suit, il a r r i v e
» s o u v e n t , est-ce u n elfet d e l ' h a b i t u d e , d e l a r é -
» flexion, et du j u g e m e n t , e s t - c e l'influence du
» bon ou du m a u v a i s e s p r i t , q u e nous s e n t o n s ou
» méditons des choses qui, ne venant p a s i m m é -
» d i a t o m e n t de Dieu, ont b e s o i n d'être e x a m i n é e s
» a v e c soin, a v a n t d'v c o n s e n t i r ou de l e s m e t t r e
» en p r a t i q u e *. »
§ VII
1 8 3 . L ' e s p r i t de Dieu s e c a c h e p a r f o i s à P â m e
c l l a l a i s s e a r i d e et d a n s l e s t é n è b r e s pour son
p l u s g r a n d b i e n . S. B e r n a r d , n o u r r i du lait s u c c u -
l e n t de l ' e s p r i t divin, décrit merveilleusement
b i e n s e s d o u l o u r e u s e s v i c i s s i t u d e s . 11 dit q u e l'es-
prit du S e i g n e u r se fait t a n t ô t s e n t i r à l'unie a i -
m a n t e et l a c o n s o l e , m a i s q u e tantôt il s e cache et
l ' a t t r i s t e . D é s i r é et p r i é , il r e n t r e d a n s le c œ u r
a v e c s u a v i t é ; m a i s bientôt il so r e t i r e et l a i s s e
l'âme t r i s t e el d é s o l é e ; tantôt il p a r t , tantôt il
v i e n t : a n i è r e v i c i s s i t u d e . « Q u a n d il ( l ' E p o u x divin)
» s'est p r é s e n t é , a p p e l é p a r des veilles, des s u p -
» p l i c a t i o n s , b e a u c o u p de p e i n e s et un t o r r e n t de
» l a r m e s , il s ' é c h a p p e tout d'un coup q u a n d on
» c r o y a i t le t e n i r ; p u i s , a y a n t é g a r d a u x l a r m e s
» et a u x p o u r s u i t e s , il se p r é s e n t e e n c o r e et s e
» l a i s s e p r e n d r e , m a i s non r e t e n i r p u i s q u ' i l s'é-
)> c h a p p e de n o u v e a u s u b i t e m e n t à l'étreinte des
» m a i n s . Si l ' à m e p e r s i s t e e n c o r e p a r s e s p r i è r e s
» et s e s l a r m e s , il r e v i e n d r a et no la p r i v e r a p a s
» du p l a i s i r d e s e s l è v r e s , m a i s b i e n t o t i l d i s p a r a i -
» Ira e n c o r e el on ne le v e r r a p l u s K » P u i s ,
1
» p l a i s i r et m o i n e b e a u c o u p d ' a t t r a i t . » Mais il
a v e r t i t , d a n s ce qu'il dit e n s u i t e , q u e c e u x qui y
a r r i v e n t s o n t peu n o m b r e u x , et (pie c e u x - m è m e s
qui y a r r i v e n t ne c r o i e n t p a s q u e cela d u r e r a tou-
j o u r s ; p a r c e (pie c e s c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s ne
s o n t p a s n é c e s s a i r e s pour la p r a t i q u e d e s v e r t u s .
Ils d o i v e n t le c r o i r e bien m o i n s e n c o r e s'ils sont
n o v i c e s et i m p a r f a i t s d a n s l'école d u Christ. Que
ceux-ci s a c h e n t q u e si le S a u v e u r a l l a i t e l e s fai-
b l e s et l e s pet il s p a r c e s g r â c e s d o u c e s et délec-
t a b l e s , e l l e s ne l e u r son! p a s d o n n é e s , m a i s s e u l e -
ment p r ê t é e s , c'est-à d i r e q u ' e l l e s ne leur sont
pas accordées pour toujours, m a i s seulement pour
un temps d é t e r m i n é . C'est p o u r q u o i ils d o i v e n t
s ' a p p r o v i s i o n n e r au t e m p s d e l ' a b o n d a n c e pour
le t e m p s d e la d i s e t t e , et, au l e m p s d e la d i s e t t e , ils
d o i v e n t s e r a p p e l e r le t e m p s de l ' a b o n d a n c e , p o u r
s ' a n i m e r à p o u r s u i v r e l e e h e m i n d e la perfection ;
« M a i s , si j e ne m e t r o m p e , il en est peu qui d a n s
» cette vie a t t e i g n e n t c e l t e perfection. Kl si j a m a i s
» q u e l q u ' u n croit y ê t r e p a r v e n u , qu'il ne p r e n n e
» p a s trop d e confiance en l u i - m ê m e p o u r cela,
1. S u p c r b i a i u v c a l a est in m e , et D o m i n a s declinavit i a
i r a a servo s u o . Hinc ista s t e r i l i l a s aïlimse m e œ , et devo-
280 LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — CHAT. XI
t i o n i s i u o p i a q u a m p a l i o r . ( J u m n o d o ila e x a r u i t c o r m e u m ,
c o a g u J a i u m esl s i m l l a < \ l u c l u m est sioul t e r r a sine aqua?
Nec e o m p u u g î ad hu'rvnias queu : l a n l a o s l d u r i l i a o u r d i s .
Non sapil. p s u l m u s , inm l e u r r e l i b H , n o n o r a r e do 1 ce ta! :
medilnliones s o l i l a s non i n v o n i o . l"bi i l l a i n e b r i u l i o spiri-
tus? m e n t i s s c i v u i t a s , <Ï( pax of g a u d i u m in S p i r i l u
sanrlo? — S . HKH.V, s e n n . iîi-, in (\tnt.
I. In d i e buuonnn ne i m m e m o r sis m a l o r u m . — Ec-
cli, XÏ, 27.
CODAIENT L E S E I U X E L ' H O P È R E DANS L E S A M E S 281
CHAPITRE XII
§ i
1 8 9 . P a r a n t i t h è s e a u x m o d e s affectueux p a r
lesquels l'esprit divin s ' i n s i n u e d a n s les Ames
p o u r o b t e n i r leur s a l u t , j e d o n n e r a i u n e idée d e s
procédés pleins d'astuce et «le fourberie que
le d é m o n e m p l o i e pour les e n ! r a i n e r a la perdi-
tion. S. (jvpricn dit q u e l ' e n n e m i infernal a g i t a v e c
nous c o m m e un chef d ' a n n é e qui tient u n e forte-
resse é t r o i t e m e n t b l o q u é e . Il Inurne tout a u t o u r ,
o b s e r v a n t a l l e u l i v e m e u l . quel peut é l r o le coté le
p l u s faible, la p a r t i e la m o i n s g a r d é e pour v don-
ner l ' a s s a u t el r e m p o r t e r la v i c t o i r e . Ainsi le d é -
» p l o y e r l ' a r d e u r de la c u p i d i t é , a qui i n g u r g i t e r
» les d o u c e u r s d e la g o u r m a n d i s e , à qui p r o p o s e r
» les s é d u c t i o n s de la v o l u p t é , et à qui v e r s e r l e
» poison d o l ' o n v i c . 11 connaît c e u x q u e l c c l i a g r i n
» trouble, ceux (pie la joie é g a r e , c e u x (pic la
» crainte accable, ceux q u e l ' a d m i r a i ion s é d u i t .
» Il r e p a s s e l o u l e s les h a b i t u d e s , p a s s e au c r i b l e
» les i n q u i é t u d e s , r e c h e r c h e les affections, el, d è s
» q u e q u e l q u ' u n lui parait s'attacher avec trop
» d'affection à quelque chose, il y c h e r c h e les
» m o y e n s de n u i r e
101. S . (irégoire p r o c è d e s u r ce point a v e c la
même doctrine; m a i s il d é c r i t p l u s en détail les
f i n e s s e s d e nos a d v e r s a i r e s p o u r d é c o u v r i r le coté
faible d e s a m e s , et leur diligence à donner Tas-
s a u t à l'endroit où ils a p e r ç o i v e n t qu'il y a p l u s
de c h a n c e d e s u c c è s . L e s d é m o n s , dil-il, o b s e r v e n t
q u e l l e e s t l ' h u m o u r qui p r é d o m i n e n a t u r e l l e m e n t
d a n s notre c o r p s , et é v e i l l e n t e n s u i t e les p a s s i o n s
qui s e r a p p o r t e n t le p l u s à ce t e m p é r a m e n t , alin
q u e le choc d e la s u g g e s t i o n soit p l u s i m p é t u e u x
» e n l e v é s p a r les l o u a n g e s , il les m è n e où il v e u t
J> e n l e u r l o u a n t d e s p r o p o s M a l l e u r s . VAX un mot,
» il tend des pièges aux h o m m e s à l'aide d e s
>J v i c e s qui leur sont f a m i l i e r s . Kt, on olfel, il ne
» l e s c a p t i v e r a i t p a s si a i s é m e n t s'il p r o p o s a i t a u x
» h o m m e s lascifs de l ' a r y e n ! , a u x a v a r e s d e s lilles
» do j o i e , a u x g o u r m a n d s la g l o i r e do l ' a b s t i n e n c e ,
» et l ' a t t r a i t de la g o u r m a n d i s e aux j e û n e u r s ;
» s'il c h e r c h a i t à p r e n d r e l e s g e n s p a i s i b l e s par
» le g o û t d e s q u e r e l l e s , ou les i r a s c i b l e s p a r la
[
» crainte . »
\ \ Y 1 . (le d e r n i e r c o n t r a s t e a c h e v é de m e t t r e a u
clair l ' h a b i l e t é des d é m o n s d a n s leurs machina-
tions contre nos Aines. H o m m e le dit le s a i n t , i l s
ne ( ( M i t e n t j a m a i s l e s l u x u r i e u x par l ' e s p o i r d ' u n
g r a n d s a l a i r e , ni les a v a r e s p a r l ' a m o u r du plai-
sir, ni les g l o u t o n s p a r l a v a i n e g l o i r e d e s j e u n e s ,
ni l e s a b s t i n e n t s par le vice de l a g l o u t o n n e r i e ,
i. P r i a s e n i m eonsporsionem u u i u s c u j u s q u e a n l i q u u s a d -
v e r s a r i u s p e r s p i c i l , et tune l e n l a l i o u i s laqueos appoint.
Alius n a m q u e J a d i s , alius f ristibus, a l i u s ( i m i d i s , a b u s elatis
m o r i b u s e x i s i i t . (Juo er^o occuJius a d v e r s a r i u s facile c a -
piat, vicinas conspersionibus doceplioncs p a r a i . Q u i a c t e n i m
hrliliic voluptas j u x l a e s l , j a d i s m o r i b u s J u x u r i a m proponit.
Et quia t r i s l i l i a iu i r a m facile labilur, (rislibus p o c u l u m
discontuc p o r r i g i l . Quia fimidi s u p p l i c i a f o r m i d a n t , paven-
tibus t e r r o r c s intentai. Kl <juia elatos exlolli laudibus cons-
picil, eos ad qua'que voliru-it blandis favorilms t r a h i t . S i n -
gulis iiulur hominibus viliis couvenieulibus insidialur. —
S . G R E C , Moral, lib. 29, c a p . 12.
D E S A R T I F I C E S DU DÉMON 189
ni les i r a s c i b l e s p a r l a p a s s i o n do la c r a i n t e , ni
c e u x qui s o n t d'un c a r a c t è r e d o u x p a r l ' a r d e u r
d e s r i x e s et d e s d i s p u t e s , p a r c e q u ' i l s voient très
bien q u e p a r celte; vide ils o b t i e n d r a i e n t des re-
lus, non d e s v i c t o i r e s . Ils d o n n e n t l ' a t t a q u e du
coté où ils voient q u e la n a t u r e incline a u x chu-
!
tes . C'est p o u r cela q u e S. C y p r i e u nous e x -
h o r t e , p a r d e s p a r o l e s d i g n e s do sou zèle p a s t o -
r a l , à a v o i r t o u j o u r s les a r m e s à l a m a i n , comme;
de g é n é r e u x s o l d a t s , et à c i r e t o u j o u r s p r ê t s pour
c o m b a t t r e l ' e n n e m i i n f e r n a l . P u i s q u e cet ennemi
veille toujours à noire ruine, sovons t o u j o u r s vi-
g i l a n t s et s u r l a d é f e n s i v e . >~olro v i g i l a n c e doit,
être, d ' a u t a n t p l u s g r a n d e q u e les ilèohes des ten-
tations qu'il l a n c e pour faire do profondes b l e s s u r e s
à nos a m e s , sont d é g u i s é e s , i n s i d i e u s e s et Ir.im-
penses « (Test p o u r q u o i , f r è r e s hic.u-aimés, nous
» d e v o n s n o u s tenir a r m é s r i bien p r é p a r é s à re-
» p o u s s e r t o u t e s l e s e m b û c h e s perfides a u s s i bien
» q u e les m e n a c e s o u v e r t e s du d é m o n , é g a l e m e n t
» prêts à repousser toujours l'ennemi comme il
» l'est lui-même a nous attaquer et parce q u e
» l e s t r a i t s qu'il l a n c e à la d é r o b é e sont le.» p l u ;
» fréquents, et q u e relie manière d'agir toute
| . Q u a m o b r e m IVatres d i l e c l i s s i i n i , c o n t r a o m n o s diaboli
vel failaces i n s i d i a s , vcl a p e r l a s m i n a s s t a r e débet i n s t r u c -
lus a n i m u s el a r m a t u s , tain p a r a l u s s e m p e r ad r e p u g n a n -
d u m , q u a m est a d i m p u g n a n d u m s e m p e r p a r a l u s i n i m i c u s .
Kl q u o n i a m l ï c q u e n l i o r a sunt tela e j u s , quai l a l e u l e r o b r o -
punL; m a g i s q u e occulta et c l a n d c s t i u a j a c u l a t i o , quo m i n u s
perspieitur, hoc et g r a v i u s et c r e b r i u s in vulnera n o s l r a
g r a s s a t u r : ad luec quoque i u t e l l i g e n d a et depellcnda vigi-
le m u s. — S . CYPHIAN., lib. de zelo et liv.
D E S A It T I F I G E S DU DÉMO X -29!
a u c u n e o u v e r t u r e ; c a r s'il e n t r e d a n s v o t r e à m c
et s'en r e n d le maître, vous en ê t e s la c a u s e ;
v o u s ê t e s d é m o n à v o u s - m ê m e . Vcici l e s p a r o l e s
d u s a i n t d o c t e u r : « Il (le d é m o n ) ne s é d u i t et
» n ' e n t r a î n e q u e c e u x en qui il t r o u v e u n e cer-
» t a i n e r e s s e m b l a n c e a v e c lui. Il t r o u v e q u e l q u ' u n
» e n p r o i e à u n v i o l e n t d é s i r et il n'en faut p a s
» d a v a n t a g e p o u r o u v r i r l a p o r t e à la s u g g e s t i o n
» d i a b o l i q u e . Il en t r o u v e un a u t r e d o m i n é p a r la
» c r a i n t e et il s e s e r t de l a c r a i n t e p o u r le délcr-
» m i n e r à f u i r ; il p o u s s e à s ' a p p r o p r i e r u n e chose
» celui qu'il t r o u v e l a c o n v o i t e r a r d e m m e n t , et il
» e n t r e p a r l e s d e u x p o r t e s do la c u p i d i t é et de la
» c r a i n t e . F e r m e z - l e s d o n c et v e u s a c c o m p l i r e z le
» p r o c o p i e de l'Apôtre : Ne donnez pas accès au
» démon. C'est ce q u ' a v o u l u m o n t r e r l'Apôtre,
1 . Nolite l o c u m d a r o diabolo. — Ephes., iv, -27.
202 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S . — CIIAP. X I I
» c a r si le d é m o n e n t r e et p r e n d p o s s e s s i o n , c ' e s t
1
)> q u e I l l u m i n e lui a facilité l ' e n t r é e . »
(Ju'ils r é f l é c h i s s e n t donc s u r ce sujet c e u x q u i
c r o i e n t q u e le d é m o n dort et attribuent tous les
d é r è g l e m e n t s de notre e n t e n d e m e n t à notre nature
c o r r o m p u e et i n c l i n é e a u m a l . Il est v r a i q u e s o u -
v e n t la n a t u r e c o m m e n c e , m a i s si la v o l o n t é n ' e s t
pas assez prudente pour lui r é s i s t e r , le démon
continue. L a volonté a o u v e r t la porte par ses
p r e m i è r e s n é g l i g e n c e s , le d é m o n e s t e n t r é p o u r
r u i n e r la p a u v r e Ame. Il est donc; n é c e s s a i r e q u e
les directeurs avertissent leurs pénitents, afin
que, s a c h a n t q u ' i l s ont sur l e u r s lianes un en-
nemi si r e d o u t a b l e q u e d ' o r d i n a i r e c'est lui qui e s t
l'auteur ou le p r o m o t e u r de toutes leurs mau-
vaises a l f e c t i o n s , ils s o i e n t prompts à réprimer
tout p r e m i e r m o u v e m e n t m a u v a i s et p r ê t s à l a
résistance.
1 1
§
1 9 4 . L o s chefs m i l i t a i r e s ont c o u t u m e (ruser
d e q u e l q u e s s t r a t a g è m e s à l ' é g a r d de l e u r s en-
n e m i s , c o m m e de s e r e l i r e r pour les a t t a q u e r en-
s u i t e a v e c p l u s de v i g u e u r et d ' i m p é t u o s i t é . Celte
r u s e , dit S. G r é g o i r e , nos ennemis remploient
a u s s i e n v e r s n o u s . A p r è s n o u s avoir tentés, ils se
r e t i r e n t et n o u s l a i s s e n t en paix, c o m m e s'ils
avaient d é j à d é p o s é les a r m e s de l e u r s tenta-
t i o n s ; m a i s c'est a v e c l a fin p e r v e r s e d e n o u s as-
s a i l l i r à T i m p r o v i s l e et p l u s f o r t e m e n t q u a n d n o u s
serons négligents et d i s t r a i t s , et de n o u s faire
a l o r s t o m b e r p l u s s û r e m e n t : « S o u v e n t cet an-
» cien e n n e m i , a p r è s avoir fait subir u n e a t t a q u e
» à n o t r e a m e , s e r e l i r e p o u r u n t e m p s , non qu'il
» m e t t e un t e r m e à la m a l i c e qu'il n o u r r i t contre
» n o u s , m a i s p o u r n o u s d o n n e r do la s é c u r i t é en
» n o u s l a i s s a n t q u e l q u e r é p i t , d a n s le b u t d e n o u s
)> a t t a q u e r p l u s a i s é m e n t en r e v e n a n t tout à coup
» sans être attendu K »
lî)î>. C'est p o u r q u o i le d i r e c t e u r ne doit p a s
f a i r e g r a n d fonds s u r c e r t a i n e s a m e s t r a n q u i l l e s
p a r c e qu'il e s p è r e l e s s u r p e n d r e à T i m p r o v i s t e
p a r q u e l q u e s g r a v e s s u g g e s t i o n s et les g a g n e r .
S. I g n a c e n o u s a v e r t i t d e c e l t e r u s e diabolique :
« L ' e s p r i t m a l i n a c o u t u m e de se t r a n s f i g u r e r en
» a n g e de l u m i è r e et d e se p r ê t e r d'abord a u x
» p i e u x d é s i r s qu'il a d é c o u v e r t s d a n s u n e ame,
» pour pouvoir bientôt après l'entraîner dans ses
1
» v u e s perfides . »
1 0 7 . Gerson v a p l u s loin et dit q u e l'ennemi
souiïre souvent qu'une a m e bien d i s p o s é e fasse
tout a v e c r e c t i t u d e p o u r v u qu'il ait espoir de la
faire t o m b e r en u n e s e u l e c h o s e p o u r l a q u e l l e il
l ' a t t a q u e p u i s s a m m e n t . Il ajoute q u e quelquefois
le d é m o n tient c a c h é e u n e telle tentation j u s q u ' à
la m o r t : « P a r f o i s l ' e n n e m i s'efforce de n o u s faire
» p é c h e r en u n s e u l point, q u o i q u ' o n t o u t e s ebo-
» s e s on a g i s s e a v e c d r o i t u r e , car il lui suffit de
» pénétrer dans une ame, pourvu qu'il trouve
» une seule entrée à sa p o r t é e ; quelquefois m ê m e ,
» il tient c e l t e t e n t a t i o n c a c h é e j u s q u ' a u m o m e n t
2
» de la m o r t . » L e d i r e c t e u r voit p a r là combien
i l c s l n é c e s s a i r e de p r o c é d e r t o u j o u r s a v e c c r a i n t e ,
p u i s q u e n o u s ne s o m m e s p a s a s s u r é s que- d a n s le
bien m é m o q u e n o u s f a i s o n s il un s'y c a c h e p a s
q u e l q u e t r a m e m a l i g n e de noire, e n n e m i , Combien
l ' A p o l r o n'avail-il p a s r a i s o n de nous e x h o r t e r à
n é g o c i e r J'affaire de n o t r e s a l u t a v e c u n e h u m b l e
c r a i n t e c l u n saint tremblement Opérez votre
salut avec crainte et tremblement
§ m
r a v i s s e m e n t , d e s o m m e i l et d'union s i m p l e , qui
sont a u t a n t d e d e g r é s d'une t r è s h a u t e contem-
p l a t i o n , dit q u e l ' a m e qui a r e ç u de Dieu do telles
f a v e u r s n e doit p a s s ' e x p o s e r a u x o c c a s i o n s , p a r c e
qu'elle n'est p a s e n c o r e en s ù r o t é et q u e Je d é -
m o n s e s e r t d e c e s f a v e u r s m ê m e s p o u r la r e n d r e
d é s i r e u s e d e s ' e x p o s e r i n d i s c r è t e m e n t a u péril,
e s p é r a n t la r u i n e r p a r ce m o y e n . L a s a i n t e a j o u t e
q u e cela lui a v a i t c a u s é à e l l e u n g r a n d p r é j u -
dice. E l l e s'en e x p l i q u e ainsi : « On voit m a i n l e -
» n a n t — e t p o u r l ' a m o u r d e Dieu qu'on y f a s s e u n e
)> attention sérieuse! — qu'une Ame qui reçoit
» d a n s l'oraison d e si i n s i g n e s f a v e u r s , p e u t l o m -
» her e n c o r e ; q u ' a i n s i , elle n e doit point se fier à
» e l l e - m ê m e , ni s ' e x p o s e r eu a u c u n e m a n i è r e a u x
» o c c a s i o n s . Qu'on p è s e cet a v i s , il est de la p l u s
» h a u t e i m p o r t a n c e . Car le d é m o n a s e s artifices,
» m ê m e c o n t r e u n e Ame v é r i t a b l e m e n t favorisée
» de Dieu il c h e r c h e , le t r a î t r e , à t o u r n e r le p l u s
)> qu'il p e u t c o n t r e elle les g r â c e s d e s t i n é e s à son
» avancement, et il a t t a q u e r a i t a v e c s u c c è s d e s
» p e r s o n n e s qui n e sont point e n c o r e ni fortes
» d a n s les v e r t u s , ni a v a n c é e s d a n s la niorlifica-
» tion et le d é t a c h e m e n t . Or, d a n s l'état dont j e
» p a r l e , les âmes, quelque grands que soient
» l e u r s d é s i r s et l e u r s r é s o l u t i o n s , ne sont pour-
» tant pas encore revêtues d e cette force m a i e
» qui l e u r d o n n e le droit, c o m m e j e le dirai p l u s
17.
298 LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CHAP. X I I
» loin, do s ' e x p o s e r a u x p é r i l s e l a u x o c c a s i o n s .
» E l l e s n e d o i v e n t point s e d é p a r t i r d ' u n e h u m b l e
» défiance d ' e l l e s - m ê m e s . C'est là u n e excellente
» d o c t r i n e ; e l l e n ' e s t p a s d e moi, c ' e s t D i e u qui
» n o u s l ' e n s e i g n e . . . Voici c o m m e n t le d é m o n e n v e -
» l o p p e u n e â m e d a n s son r é s e a u . C e l l e â m e , g r â c e
» à u n e o r a i s o n si é l e v é e , s e voit p r è s d e D i e u ; e l l e
» d é c o u v r e la différence d e s b i e n s du ciel et d e c e u x
» d ' i c i - b a s ; e l l e a p e r ç o i t tout l ' a m o u r q u e son Dieu
» lui t é m o i g n e , et, à l a v u e d e cet a m o u r , e l l e s e
» l i v r e à u n e telle s é c u r i t é , q u ' e l l e croit n e pou-
» v o i r j a m a i s t o m b e r du b o n h e u r q u ' e l l e p o s s è d e .
» E l l e a u n e v u e si c l a i r e de l a r é c o m p e n s e , q u ' i l
» lui s e m b l e i m p o s s i b l e d e r e n o n c e r à une féli-
i
;> b a l s , et a u s s i q u e l e u r s c h u t e s sont p l u s d é p l o -
» rabies que celles des a u l r e s , quand par leur
{
» faute e l l e s s e l a i s s e n t vaincre- . » T a n t il est
v r a i (pie la m a c h i n a t i o n la p i n s forte du d é m o n
c o n t r e les p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s , c'est, de l e s en-
g a ç e r d a n s d e s o c c a s i o n s d a n g e r e u s e s et de l e s
D o ~
i n d u i r e s o u s a p p a r e n c e de bien à s ' e x p o s e r t é m é -
r a i r e m e n t au p é r i l . L e t r a î t r e se* fait a i n s i p l a c e
et s ' o u v r e la voie p o u r p é n é t r e r d a n s l e u r cœur.
Mais si c e l l e m a c h i n a t i o n est a s s e z p u i s s a n t e p o u r
débiliter les e s p r i t s les plus élevés et les p l u s
c h e r s à Dieu, c o m b i e n i f e s t - e l l e p a s p l u s efficace
p o u r a b a t t r e les e s p r i t s faibles, f r a g i l e s et i n c o n s -
t a n t s ? Hue le d i r e c t e u r p r o l o g e donc s e s e n f a n t s
s p i r i t u e l s c o n t r e l e s o c c a s i o n s et, p u i s q u e le d é -
mon s ' é t u d i e à les y i n d u i r e s o u s de b e a u x pré-
t e x t e s , qu'il d é p l o i e , lui, t o u t e s s e s forces pour
les en tenir é l o i g n é s , se s o u v e n a n t que- toute no-
tre s û r e t é en c e l l e v i e se t r o u v e d a n s la c i r c o n s -
pection el l a r é s e r v e .
§ iv
a v e c l e s p e r s o n n e s d é v o i e s pour l e s e n t r a î n e r à
la p e r d i t i o n . Il c e s s e q u e l q u e f o i s de l e s t e n t e r en
c h o s e s g r a v e s , p a r c e qu'il v o i t t r è s bien q u ' a t t e r -
rées par la laideur de t e l l e s a c t i o n s , e l l e s lui
t o u r n e r a i e n t v i t e le d o s . Il a plutôt soin q u ' e l l e s
ne t i e n n e n t p a s c o m p t e d e s p e t i t e s c h o s e s , q u ' e l l e s
les d é d a i g n e n t et les t r a n s g r e s s e n t facilement.
A i n s i il flatte b e a u c o u p l e u r a m o u r - p r o p r e , é l a r g i t
l e u r c o n s c i e n c e , i r r i t e l e u r s p a s s i o n s , et fait q u e
Dieu s e v o y a n t m a l s e r v i n e leur communique
p l u s s e s s e c o u r s a v e c t a n t d ' a b o n d a n c e . A l o r s il
les a l t a q u e p a r q u e l q u e g r a v e tentation et l e s fait
se p r é c i p i t e r d a n s q u e l q u e faute m o r t e l l e . T o u t
c e l a e s t e n s e i g n é p a r S . G r é g o i r e qui, e x p l i q u a n t
ces p a r o l e s du l i v r e de J o b : Satan donc sortit de
la présence du Seigneur et frappa Joh dune plaie
!
horrible, depuis la plante des pieds jusqu'à la tête ,
dit q u e le d é m o n a y a n t p e r m i s s i o n de Dieu d e
nous molester par ses tentations, commence p a r l e s
p e t i t e s c h o s e s et, d e s p e t i t e s p a s s a n t a u x g r a n d e s ,
il en a r r i v e , p a r g r a d a t i o n d a n s les t e n t a t i o n s , à
d é c h i r e r l ' a m e c o m m e q u a n d le c o r p s est p e r c é de
2
coups .
§ v
2 0 0 . L e malin e s p r i t a r e c o u r s à t o u t e s s o r t e s
de méchantes ruses pour retirer les personnes
spirituelles du service divin. Aux unes, dit
S. G r é g o i r e , qui s o n t t e n u e s en v e r t u d e s r è g l e s
do l e u r i n s t i t u t d e s'Occuper du b i e n c o r p o r e l et
s p i r i t u e l du p r o c h a i n , il l e u r i n s i n u e qu'il ne faut
p a s n u i r e a son s a l u t p o u r p r o c u r e r celui d e s a u t r e s
et qu'il ne faut p a s d i l a t e r s e s p r o p r e s p l a i e s p o u r
guérir c e l l e s d u p r o c h a i n . C'est a i n s i qu'il les
induit à l a i s s e r d e coté les ( o u v r e s de charité
et refroidit leur saint zèle. Il fait q u e d'autres
s ' a d o n n e n t si i m m o d é r é m e n t a u x o e u v r e s exté-
r i e u r e s el a u bien du p r o c h a i n qu'il ne leur
r e s t e p l u s de t e m p s p o u r p e n s e r à e u x - m ê m e s :
l e u r e s p r i t est o p p r e s s é et suffoqué s o u s le poids
e x c e s s i f des o c c u p a t i o n s . Il i n t r o d u i t en q u e l q u e s -
u n e s u n e f e r v e u r si i n d i s c i p l i n é e q u ' e l l e s ne sont
p a s c a p a b l e s d e d e m a n d e r d e s c o n s e i l s ni d'en re-
c e v o i r , et bien m o i n s e n c o r e de s e c o n d u i r e e l l e s -
mêmes : comme des chevaux indomptés, elles
courent s a n s frein p a r les v o i e s de la v e r t u , au
g r a n d p é r i l de t o u r n e r d a n s le c h e m i n du vice et
d e la p e r d i t i o n . Mais qui p o u r r a j a m a i s r a c o n t e r
t o u t e s les r u s e s d'un e n n e m i non m o i n s méchant
o m n e c o r p u s , mentis illalis l e n l a l i o n i b u s , l a c c r a n d o t r a n s -
figit. — S . GnEfi., Morale Jib. 3, c a p . i 6 .
DES ARTIFICES DU DÉMON 303
qu'ingénieux et a u q u e l on p e u t a p p l i q u e r l e mot
du p o è t e : « Tibi n o m i n a m i l l e , mille nocendi
a r t e s *, » c a r il a m i l l e m a n i è r e s de n o u s n u i r e et
il a r e c o u r s à u n e m u l t i t u d e de r u s e s p o u r n o u s
t r o m p e r , et le p i r e , c'est qu'il ne p e n s e à a u t r e
c h o s e q u ' à n o t r e r u i n e . S. A n t o i n e de P a d o u e vit
u n e fois le m o n d e p a r s e m é d e p i è g e s qui n e si-
gnifiaient aulre choso que les t r o m p e r i e s , les
r u s e s et l e s f r a u d e s q u e le d é m o n p r é p a r e en
t o u s l i e u x p o u r n o u s p r é c i p i t e r d a n s l'abîme de
tous les m a u x .
§ VI
2 0 1 . P o u r qu'ils n e t o m b e n t p a s d a n s l e s p i è g e s
d'un e n n e m i a u s s i t r o m p e u r , le d i r e c t e u r d e v r a
i n c u l q u e r t r o i s c h o s e s à s e s p é n i t e n t s . Ils d o i v e n t
p r e m i è r e m e n t d e m a n d e r à Dieu la l u m i è r e , p o u r
démêler les t r a m e s q u ' o u r d i t le d é m o n , et d e s
1
s e c o u r s pou ™ s'en g a r a n t i r . U n v o y a g e u r qui doit
p a s s e r p a r u n e nuit n o i r e d a n s un p a y s r e m p l i de
p r é c i p i c e s , n e s'y r i s q u e p a s s a n s l u m i è r e . L a nuit
n o i r e , c'est l a v i e p r é s e n t e , d a n s l a q u e l l e nous
s o m m e s p l o n g é s d a n s l e s t é n è b r e s de l ' i g n o r a n c e .
Le pays que nous avons à t r a v e r s e r , c'est le
m o n d e r e m p l i de p i è g e s p l a c é s s e c r è t e m e n t p a r
le démon. Comme il n o u s m a n q u e l a lumière
p o u r r e c o n n a î t r e c e s p i è g e s , il ne n o u s r e s t e qu'à
i . Mneid., vu, 337.
30V L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P I U T S . — CHAP. X I I
e n n e m i si h a r d i a v e c les t i m i d e s el si timide a v e c
les vaillants.
2 0 3 . Troisièmement, que Je d i r e c t e u r recom-
m a n d e à s e s d i s c i p l e s d e d é c o u v r i r toutes l e u r s
tentations à l e u r c o n f e s s e u r ou à q u e l q u e a u t r e
homme i n s t r u i t et s p i r i t u e l , tant les t e n t a t i o n s
qui sont é v i d e n t e s q u e c e l l e s qui p a r a i s s e n t dé-
guisées, en un mot d'avoir a v e c l e u r s conseil-
lers une complète o u v e r t u r e de c œ u r , attendu
que ceux-ci n e p e u v e n t c o n n a î t r e les p i è g e s de
l ' e n n e m i q u e p a r cette o u v e r t u r e . L e m ê m e s a i n t
dit q u e le d é m o n cherchant à gagner une âme
fait comme un fol a m a n t q u i , v o u l a n t séduire
une jeune p e r s o n n e d ' h o n n ê t e famille, ou u n e
f e m m e m a r i é e à u n h o m m e h o n o r a b l e , n'a p a s de
p l u s g r a n d souci q u e de Jui r e c o m m a n d e r de ne
p a s d é c o u v r i r a son p è r e , ou a son m a r i , l e s e n l r e -
•I. I n i m ' c u s n o s l c r m o r e m i n s c q u i i u r n c q u i s s i m i c u j u s -
p i a m a m a t o r i s qui p u c l l a m h o n e s t o r u m p a r c n l u m filiam,
vel u x o r c m viri t^icujus probi volens s e d u c e r c , s u m m o p e r e
p r o c u r a i , ut verba et consilia s u a occulta s i n t ; nilquc re-
formidal m a g i s a c œ g r e fort; q u a m si puclla p a i r i s u o , vel
uxor m a r i l o , iila patefaciai, c u m s c i a i hoc pacto de votis
et conatibus s u i s a c t u m e s s e . Ad e u m d e m m o d u m obnixe
s a t a g i t d i a b o l u s , ut a n i m a , q u a m c i r c u m v e n i r e cupit a c
p e r d e r c , fraudulentas suas s u g g e s i i o n e s tencat s é c r é t a s .
I n d i g n a l u r vero m a x i m e , cl g r a v i s s i m e cruciafur, si cui
vel c o n f e s s i o n c m audienti, vel s p i r i t u a l i homini m o l i m i n a
s u a d e l e g a n l u r , a quibus ita e x c i d e r c se fundilus inteJligit.
— S. I O N A T . , ibid., r o g . 13.
DES ILLUSIONS DIABOLIQUES 307
o u v e r t u r e de c œ u r à s e s d i s c i p l e s . C'est le m o y e n
p o u r e u x d'être en s é c u r i t é .
C H A P I T R E XIII
DANS L'ORAISON
§ 1
2 0 4 . II y a u n e différence e n t r e les r u s e s et les
i l l u s i o n s q u e le d é m o n i n v e n t e p o u r t r o m p e r les
a m s s . L e s r u s e s s o n t d e s artifices p o u r induire
l ' h o m m e à u n m a l qu'il sait ê t r e r é e l l e m e n t m a l .
L e s i l l u s i o n s sont d e s i n d u s t r i e s t r o m p e u s e s p o u r
a t t i r e r l ' h o m m e a u m a l s o u s l ' a p p a r e n c e du bien,
ou p o u r l'éloigner du bien s o u s l ' a p p a r e n c e du m a l :
Malheur à vous, s'écrie le P r o p h è t e , qui appelez le
mal bien et le bien mal K S. Grégoire dit q u e n o u s
d e v o n s v e i l l e r a v e c le p l u s g r a n d soin p o u r ne
p a s n o u s l a i s s e r i l l u s i o n n e r p a r l'esprit de la chair
qui, comme nous l'avons vu, accompagne toujours
le d é m o n c o m m e son s a t e l l i t e , lorsqu'il n o u s p r é -
s e n t e le p é c h é s o u s l ' a p p a r e n c e de l a v e r t u ; p a r c e
i. Vu3 qui dicilis m a l u m b o n u m , cl b o n u m malum. —
J s . , v, 20.
308 LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — CHAP. XIII
v o n t n o u s a r r i v e n t p e n d a n t l'oraison. E l l e s p e u v e n t
a v o i r l i e u en d e h o r s d e l'oraison, d a n s l a p r a t i q u e
d e s v e r t u s et d a n s l ' a b a n d o n a u x v i c e s . 11 e s t donc
convenable d'en p a r l e r s é p a r é m e n t , afin q u e cha-
c u n s e t i e n n e s u r s e s g a r d e s p o u r s o i - m ê m e , et les
d i r e c t e u r s p o u r ce qui c o n c e r n e les a u t r e s .
§ n
2 0 5 . V o u l a n t e x p l i q u e r les illusions p a r l e s q u e l -
l e s le d é m o n t r o m p e l é s â m e s i n c o n s i d é r é e s , l'Apô-
tre dit que Satan lui-même se transforme en ange
de lumière *. Voilà la f a u s s e a p p a r e n c e , voilà l'il-
l u s i o n à T a i d e d e l a q u e l l e le t r o m p e u r fait paraî-
t r e le faux p o u r le v r a i . P a r c e q u e les a n g e s du
Ciel, e n v o y é s p a r Dieu p o u r consoler, p o u r ins-
t r u i r e , ou p o u r e n c o u r a g e r s e s s e r v i t e u r s , et quel-
quefois p o u r l e u r d é v o i l e r les c h o s e s à v e n i r , s e
p r é s e n t e n t o r d i n a i r e m e n t e n t o u r é s de l a l u m i è r e
et d e la s p l e n d e u r qui c o n v i e n n e n t à l e u r état glo-
r i e u x , lui a u s s i s ' e n t o u r e d'une l u m i è r e qui c a c h e
s e s difformités et s a l a i d e u r et le fait p a r a î t r e ce
2 9 7 . S. A n t o i n e , d i s c i p l e du g r a n d S t y l i l c et a u -
t e u r de s a v i e , r a p p o r t e q u e le d é m o n lui a p p a r u t
un j o u r r e s p l e n d i s s a n t do l u m i è r e , a s s i s s u r un
c h a r d e feu. Il s ' a p p r o c h a d e la colonne s u r l a q u e l l e
le s a i n t m e n a i t u n e v i e toute céleste, s é p a r é de
tout c o m m e r c e h u m a i n . « L e S e i g n e u r , lui dit-il,
m'a e n v o y é du P a r a d i s p o u r que j e t'enlève a u
Ciel c o m m e j ' y e n l e v a i E l i e . Moule donc et allons
a u Ciel, où les a n g e s et l e s a r c h a n g e s , a v e c Mario
M è r e de Dieu, les a p ô t r e s et les m a r t y r s , les con-
f e s s e u r s et les p r o p h è t e s , a t t e n d e n t impatiemment
{
ton a r r i v é e . Chose s u r p r e n a n t e , qui p e u t - ê t r e fut
p e r m i s e p a r Dieu p o u r n o u s r e n d r e p l u s p r u d e n t s ,
s i m i l i l e r a s c e u d e j a m m e c u m in c u r r u m , q u i a Dominus
cœli el terrai t r a n s n i w i l h u n e . À s c c n d a m u s p a r i t e r in cœ-
]os, ut videant Le a n g e l i et a r c h a u g e l i c u m Maria m a i r e
Domini, c u m a p o s l o l i s et m a r l y r i b i i s , confessoribus et pro-
p h e l i s , quia g a u d e n t videre le, ut ores U o m i n u m qui te fecit
ad i m a g i n e m s u a m . — S. A N T O N , , in VitaS. Simeon. Styl.,
c a p . G.
312 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP- XIII
le s a i n t h o m m e ne r e c o n n u t p a s i m m é d i a t e m e n t
la s u p e r c h e r i e et l e v a le pied p o u r m o n t e r s u r le
c h a r de feu. Mais en f a i s a n t cet a c t e , il lit le s i g n e
de la c r o i x . A u s s i t ô t le c h a r , l e s c h e v a u x et le
m e s s a g e r et la f a u s s e l u m i è r e d i s p a r u r e n t . P a l l a d e
r a c o n t e u n fait s e m b l a b l e du s a i n t a b b é J e a n . L e
démon lui apparut sous une ligure gracieuse,
v o y a g e a n t s u r un c h a r t r è s l u m i n e u x . Il lui p r o -
m i t d e le t r a n s p o r t e r a u x é t o i l e s si, p l i a n t le g e -
n o u , il l ' a d o r a i t . Mais J e a n , é c l a i r é de la l u m i è r e
c é l e s t e , r e c o n n u t l a r u s e , . l ' a d o r e , lui dit-il, le Hoi
[
du Ciel, n i a i s ce Koi, ce n'est p a s Loi . S u r ce r e -
fus, la v i s i o n d i s p a r u t , el T o u r d i s s e u r de t r a h i s o n
d e m e u r a confus.
201L D ' a u t r e s fois l ' e n n e m i infernal emnrunle
d ' a u t r e s f o r m e s . A b u de m i e u x faire a d m e t t r e s e s
i m p o s t u r e s et s e s m e n s o n g e s , il p r e n d la l i g u r e d e
q u e l q u e s a i n t ou s a i n t e . Il v a m ê m e , le t é m é r a i r e ,
j u s q u ' à e m p r u n t e r la r e s s e m b l a n c e de J é s u s - C h r i s t .
C'est s o u s c e t t e d e r n i è r e f o r m e qu'il s e p r é s e n l a à S.
Pacoino, à qui il dit : J e s u i s le C h r i s t qui v i e n s à loi,
mon a m i l i d è l e , pour le v i s i t e r Mais le s a i n t ne
ressentant pas en lui-même ces dons précieux de
1. D o i n i u u m ineuui cl H e g e m h a b c o Dcuni, q u e m s e m -
per a d o r o , lu a u t e m nou es rex m e u s . — P A I - L A D . , iu llist.
Lausiaca, c a p . î-0.
2 . Ave, i u q u i l , l ' a c h o m i . E g o s u m C h r i s l u s , et venio a d
le fidelcm a m i c u m m c u i n . — D I O X Y S . E X I C , iu Vita S . Va-
ckom , cd]). V S .
DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES 313
p a i x , do t r a n q u i l l i t é et de s é r é n i t é q u e lui a p p o r -
taient d ' o r d i n a i r e l e s v é r i t a b l e s v i s i t e s du S a u v e u r ,
le r e p o u s s a a v e c m é p r i s et a v e c r e p r o c h e , en lui
disant : Itetire-toi de moi, d é m o n , et sois m a u d i t , toi
!
el ta v i s i o n . A l o r s le d é m o n p a r t i t , l a i s s a n t a p r è s
lui u n e o d e u r infecte et en d i s a n t : J e l ' a u r a i s g a g n é
par c e l t e r u s e si le R é d e m p t e u r n'y a v a i t p a s m i s
obstacle avec son bras tout-puissant; mais j e ne
m e d é c o u r a g e p a s et j e ne m a n q u e r a i p a s de te
2
faire u n e g u e r r e à o u t r a n c e . Il e s t r a c o n t é d a n s
la vie d e s P è r e s d u d é s e r t qu'un a u t r e m o i n e s'en-
t e n d a n t d i r e p a r le d é m o n , c a c h é s o u s la l i g u r e du
Sauveur : J e suis Jésus-Christ, ferma immédiate-
m e n t les y e u x el r é p o n d i t ; J e n e v e u x p a s voir
J é s u s - C h r i s t eu c e l t e v i e ; il m e suflit d'en j o u i r
3
dans l'autre .
2 0 J ) . Mais ce q u i , en ce point, doit n o u s r e m p l i r
d'une j u s t e el s a i n t e a p p r é h e n s i o n , c'est d e s a v o i r
q u e le d é m o n a non s e u l e m e n t f a s c i n é l e s y e u x
d'hommes saints sous ces travestissements, mais
qu'il les a q u e l q u e f o i s a v e u g l é s c o m p l è t e m e n t . L e
fait q u e r a p p o r t e P a l l a d c , a u s u j e t d e V a l o n s , m o i n e
de g r a n d e v e r t u , est l a m e n t a b l e . L o d é m o n c o m -
m e n ç a p a r lui a p p a r a î t r e t r a n s f o r m e en a n g e de
l u m i è r e . T r o u v a n t c r é a n c e d a n s cet h o m m e s i m -
ple, il r e v e n a i t s o u v e n t s o u s c e l t e a p p a r e n c e s e
j o u e r do lui, si bien q u e le m a l h e u r e u x s e c r o y a n t
d é j à i n t r o d u i t p a r m i les c h œ u r s dos a n g e s et a d -
mis à converser familièrement avec eux, se laissa
a l l e r à l'orgueil a u point de c r o i r e qu'il lut d e v e n u
l'un d ' e n t r e e u x . A l o r s l ' e n n e m i , lo v o y a n t si d i s -
p o s é à a c c u e i l l i r s e s t r o m p e r i e s , le g a g n a tout à
fait p a r u n e a u t r e i l l u s i o n . Il lui lit voir u n e lon-
g u e p r o c e s s i o n d ' a n g e s t e n a n t en l e u r s m a i n s d e s
t o r c h e s l u m i n e u s e s et p r é c é d a n t u n p e r s o n n a g e
d ' a s p e c t g r a c i e u x et d i g u e . À l ' a p p r o c h e d e celui-
ci un dos a n g e s a s s i s t a n t s dit : V a l o n s , le C h r i s t
l ' a i m e tant qu'il est v e n u te v i s i t e r p o m p e u s e m e n t ;
v a v i t e à s a r e n c o n t r e et a d o r e le p r o f o n d é m e n t .
L e m a l h e u r e u x moine sortit aussitôt de s a cellule
et, p r o s t e r n é la face c o n t r e t e r r e , il a d o r a lo dia-
b l e . P e n d a n t cet a c t e , l ' e s p r i t d ' o r g u e i l s e r e n d i t
t e l i o m e u t m a î t r e do lui q u ' é t a n t e n t r é p e u a p r è s
d a n s l ' é g l i s e a v e c les a u t r e s m o i n e s , il c o m m e n ç a
à d i r e c o m m e u n i n s e n s é : J e n'ai p a s b e s o i n d e
communier, parce que j'ai vu aujourd'hui Jésus-
Christ de m e s p r o p r e s y e u x \ L e s m o i n e s , en en-
t o n d a n t un l a n g a g e si i m p i e , le l i è r e n t c o m m e fou
et l ' e n f e r m è r e n t d a n s u n e o b s c u r e p r i s o n .
210. N o n m o i n s t r i s t e s sont les c h u t e s q u e r a -
c o n t e C a s s i e n , de m o i n e s s a i n t s p e r v e r t i s p a r le
d é m o n a u m o y e n d e s e s f a u s s e s r é v é l a t i o n s et de
ses chimériques représentations, 11 d é p l o r e la
p e r t e du v i e u x E r o n q u i , a p r è s avoir p a s s é cin-
q u a n t e a n s d a n s le d é s e r t , loin de la société et d e
tout e n t r e l i e n avec les moines, vivant dans uno
a u s t é r i t é si r i g o u r e u s e q u e , m ê m e le s a i n t j o u r do
P â q u o s , il s e faisait s c r u p u l e de se r e s t a u r e r d'un
m a u v a i s p o t a g e d e l e n t i l l e s . Mais à l a f i n , t r o m p é
p a r le d é m o n , il p é r i t m i s é r a b l e m e n t . Car, ajou-
t a n t foi à l ' a n g e i n f e r n a l t r a n s f o r m é en a n g e d u
P a r a d i s , il s e j e t a d a n s un p u i t s , c o m p t a n t s u r la
p r o m e s s e q u e lui a v a i t faite le t r o m p e u r de l'en
faire s o r t i r s a i n et sauf. L e p i r e fut q u e , s a u v é a v e c
b e a u c o u p d e p e i n e p a r l e s m o i n e s , il n e v o u l u t j a -
m a i s , d a n s l e s trois j o u r s q u ' i l s u r v é c u t , c o n v e n i r
de l ' i l l u s i o n dont il e x p é r i m e n t a i t les funestes
effets. A i n s i , a p r è s t a n t d ' a n n é e s d é v i e p é n i t e n t e ,
il m o u r u t d a n s l ' i m p é n i t e n c e finale *, C a s s i e n dé-
plore é g a l e m e n t la perdition d'un m o i n e cle Mé-
s o p o t a m i e q u i , d a n s l ' a m o u r de l a r e t r a i t e , d a n s
la p é n i t e n c e , d a n s l ' a p p l i c a t i o n à l'oraison et d a n s
toutes les a u t r e s vertus, avait s u r p a s s é tous les
m o i n e s qui d e m e u r a i e n t a v e c lui. T r o m p é e n s u i t e
\. C A S S I A N . , coll. 2 , c a p . 5 .
316 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. X I I I
p a r d e s r é v é l a t i o n s et d e s v i s i o n s d i a b o l i q u e s , il
s e circoncit et, a b a n d o n n a n t la r e l i g i o n catholi-
q u e , il p a s s a à la s u p e r s t i t i o n j u d a ï q u e *. Ce g r a v e
a u t e u r r a p p o r t e d ' a u t r e s fails non m o i n s d é p l o r a -
bles qui d é m o n t r e n t c l a i r e m e n t q u e Ton doil a v o i r
beaucoup de r é p u g n a n c e p o u r les révélations,
l e s d i s c o u r s et les v i s i o n s , p u i s q u e Tango, d e s té-
nèbres sV transforme souvent en a n g e d e lu-
mière, pour mieux I r o m p e r c e u x qui s'en mon-
t r e n t trop a v i d e s , et que les directeurs doivent
ê t r e d i l i g e n t s et p r u d e n t s d a n s l ' e x a m e n de (elles
c h o s e s chez l e u r s d i s c i p l e s .
^ 111
1. C A P S I A X . , collât. 2 , c a p . 8.
DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES 317
s e r v e r q u e si c e s s e n t i m e n t s p e u v e n t n a î t r e de l a
n a t u r e , ils p e u v e n t a u s s i a v o i r le diable pour a u -
teur : « Quelquefois l'amour produit des effets
» dont l ' i m p o r t a n c e p a r a î t g r a n d e , c o m m e l ' a i l e -
» g r o s s e , la dévotion et a u t r e s c h o s e s s e m b l a b l e s ;
» m a i s c e s effets n e sont p a s t o u j o u r s l e s p r i n c i -
» paux ni l e s meilleurs, parce qu'ils peuvent
» e x i s t e r s a n s l a v r a i e c h a r i t é , et p a r c e q u e cette
» douceur et ce g o û t p e u v e n t ê t r e simplement
» l'effet d e la n a t u r e , ce qui a r r i v e s o u v e n t , ou
» ê t r e e x c i t é s d a n s l ' h o m m e p a r le m a l i n esprit
» a v e c la p e r m i s s i o n de Dieu *. »
2 1 2 . R i c h a r d de Saint-Victor i n d i q u e l e s fins
p e r v e r s e s (pie l ' e n n e m i p o u r s u i t , en e x c i t a n t c e s
s o r t e s d'affections a g r é a b l e s , p l e i n e s de douceur
et d'apparence dévote, dans l'ame de c e u x qui
p r i e n t . L a p r e m i è r e fin, c'est d e s ' i n s i n u e r d a n s l e s
e s p r i t s à l ' a i d e d e c e s c o n s o l a t i o n s p o u r y intro-
duire ensuite quoique erreur. La s e c o n d e lin,
c'est de, p o r t e r à q u e l q u e v a i n e c o m p l a i s a n c e et à
l ' e s t i m e de s o i - m ê m e . L a t r o i s i è m e , c'est de débi-
liter et d ' a l a n g u i r peu à p e u l a n a t u r e par une
» et le d é t o u r n e r d ' œ u v r c s p l u s u t i l e s . À d ' a u t r e s
» il fait croire qu'ils sont parfaits et r a l e n t i t
» ainsi leur zèle pour avancer dans la vertu,
4
» parce qu'ils se sentent dans l'abondance . »
Il a d o n c r a i s o n de s'affliger d'en voir un si g r a n d
n o m b r e m é c o n n a î t r e l e s v o i e s d r o i t e s du S e i g n e u r
et de la nature de la divine g r â c e , et qui se
c r o i e n t r e m p l i s de c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s , tan-
dis q u ' e n r é a l i t é ils n e s o n t r e m p l i s q u e d ' u n e
délectation naturelle relativement aux choses
s a i n t e s , d é l e c t a t i o n c a u s é e soit p a r un bon t e m -
p é r a m e n t , soit m a l i c i e u s e m e n t p a r le d é m o n , afin
de l e s t r o m p e r p a r q u e l q u e a p p a r e n c e de dévotion :
« Que d e fois l e s i m p a r f a i t s et c e u x qui n e con-
» n a i s s e n t p a s la g r â c e s o n t m u s p a r d e s a t t r a i t s
» s e n s i b l e s ou p a r l'impressionnabilité de leur
» n a t u r e et s e croient f a v o r i s é s de c o n s o l a t i o n s
2
» spirituelles . » C'est p o u r cela q u e le Sage
2
dit : Bienheureux l'homme qui est toujours craintif .
121<î. A v a n t d'aller p l u s a v a n t , il c o n v i e n t de
d e v i s e d e v a n t l e s y e u x , R i e n de trop, ne quid
?iimis, c a r tout e x c è s est v i c i e u x . C'est u n d é f a u t
q u e d e c r o i r e trop f a c i l e m e n t a u x g r â c e s e x t r a o r -
d i n a i r e s , m a i s c'en e s t u n a u t r e q u e d'y c r o i r e
trop difficilement. B e a u c o u p d ' à m e s sont illusion-
n é e s p a r le d é m o n ou p a r l e u r i m a g i n a t i o n , m a i s
il y e n a e n c o r e qui sont l'objet des a t t e n t i o n s de
D i e u ; c a r d e n o s j o u r s la main du Seigneur n'est
point raccourcie*. C'est p o u r q u o i il est n é c e s s a i r e
de s e tenir d a n s un j u s t e m i l i e u . Il ne faut être
ni c r é d u l e ni i n c r é d u l e ; a u t r e m e n t , n o u s t o m b e -
r o n s d a n s les i l l u s i o n s q u e n o u s s u p p o s o n s chez
l e s a u t r e s . À m o n a v i s , l a voie du j u s t e m i l i e u ,
c'est d e bien e x a m i n e r les c h o s e s et de décider
s u r le f o n d e m e n t de b o n n e s et solides r a i s o n s . J e
c o n v i e n s n é a n m o i n s q u e d a n s les c a s qui s o r t e n t
d e l ' o r d i n a i r e , il faut t o u j o u r s se tenir un p a s en
a r r i è r e , m a i s Qiilin q u e ce soit un p a s , non p a s
mille.
§ IV
21i>. Cela a d m i s , j e c o m p r e n d s q u e le l e c t e u r
désire avoir quelque règle pour distinguer les
f a v e u r s d e Dieu d e s i l l u s i o n s du diable, afin de
p o u v o i r p o r t e r un j u s t e j u g e m e n t et s e garantir,
lui et l e s a u t r e s , d e toute i l l u s i o n . Mais c ' e s t une!
m a t i è r e de si g r a n d e i m p o r t a n c e qu'elle deman-
d e r a i t un bien l o n g traité q u ' o n ne p e u t résumer
dans un court p a r a g r a p h e d'un petit ouvrage.
J ' i n d i q u e r a i c e p e n d a n t q u e l q u e s s i g n e s qui pour-
r o n t a i d e r le d i r e c l c u r a r e c o n n a î t r e q u a n d c'est
Dieu qui prodigue ses laveurs a u x Ames d a n s
l ' o r a i s o n , ou q u a n d c'est le d é m o n qui l e s illu-
sionne.
21(>. J e d i v i s e r a i c e s s i g n e s on d e u x classes.
L a p r e m i è r e c o m p r e n d les s i g n e s qui s e produi-
s e n t d a n s l'acte p a r lequel rame reçoit d e s v i s i o n s ,
d e s r é v é l a t i o n s , d e s e x l a s . \ s , ou a u t r e s s e m b l a b l e s
U'races e x t r a o r d i n a i r e s . Ils s o n t o r d i n a i r e m e n t les
m ê m e s dans toutes les A m e s . L a s e c o n d e c l a s s e
comprend l e s s i g n e s qui demeureuI, empreints
d a n s r a m e a p r è s q u ' e l l e a r e ç u de t e l l e s f a v e u r s .
Dieu, v o u l a n t visiter quoique personne, soit
p a r d e s a p p a r i t i o n s e x t e r n e s ou p a r d e s visions
i n t é r i e u r e s , soit p a r d e s r é v é l a t i o n s prophétiques
ou p a r d e s i n s t r u c t i o n s v e r b a l e s , soit enliu p a r
d ' a u t r e s m a n i è r e s qui ne s o n t p a s o r d i n a i r e s , pé-
n è t r e l ' à m e de c r a i n t e d è s le c o m m e n c e m e n t ;
m a i s cette c r a i n t e fait p l a c e e n s u i t e à la tranquil-
lité, à l a p a i x , à la j o i e et à la c o n s o l a t i o n spiri-
t u e l l e , c o m m e c e l a se voit d a n s les v i s i o n s et les
révélations r a p p o r t é e s p a r les S a i n t e s L r r i l u r o s .
DES ILLUSIONS DIABOLIQUES 325
1
vissèrent ; m a i s a u s s i loi, il eu te mi il u n e voix
a g r é a b l e c o m m e un d o u x zéphir qui le m i l d a n s
un c a l m e p a r f a i t : Et /entendis sa voix comme un
2
léger souffle .
217. D a n s le N o u v e a u T e s t a m e n t , nous trou-
vons que Zacbarie se troubla el éprouva une
g r a n d e f r a y e u r e n v o y a n t l ' a n g e du S e i g n e u r a p -
p a r a î t r e s u b i t e m e n t et s e tenir à l a d r o i t e de l'autel
s u r l e q u e l il d e v a i t offrir l ' e n c e n s : Zacharie fut
troublé en le voyant et la crainte le saisit* ; mais
le t r o u b l e lit b i e n t ô t p l a c e à un g r a n d contente-
m e n t , q u a n d il e n t e n d i t l ' a n g e lui d o n n e r l ' a s s u -
r a n c e q u e s a f e m m e , j u s q u ' a l o r s s t é r i l e , lui don-
n e r a i t un fils et q u e ce (ils s e r a i t le précurseur
du Messie : No crains point, Zacharie; parce que
ta prière a été exaucée ; Elisabeth ta femme enfan-
4
tera un fils . N o u s t r o u v o n s a u s s i q u e la V i e r g e
M a r i e se t r o u b l a en e n t e n d a n t les p a r o l e s de l ' a n g e
5
Gabriel : Elle fut troublée de ses paroles ; mais
immédiatement le m e s s a g e r célestes d i s s i p a tout
t r o u b l e de son c œ u r en lui d i s a n t Ne craignez
\. Cuni s p i r i t u s m e prœsente I r a n s i r e t , i n h o r r u c r u n t
pîli carnis mcae. — J o 6 , îv, 1;>.
2. E t vocem quasi aurai terris a u d i v i . — Job, iv, 10.
3. T u r b a t u s e s t v i d e o s , et t i m o r i r r u i t s u p e r c u m . —
Luc, i, 12.
4. Ne t i i n e a s , Z a c h a r i a , quoniam e x a u d i l a est deprecatio
tua : et uxor tua E l i s a b e t h pariet tibi i i l i u m . — L u c , i, 13.
o. T u r b a t a est in s e n n o n e ejus. — Luc, i, 2'J.
DES ILLUSIONS DIABOLIQUES 327
{
point, Marie , et, p a r l ' a n n o n c e qu'elle a v a i t été
c h o i s i e p o u r è l r c la M è r e d e Dieu, elle fut r e m p l i e
d'une j o i e i m m e n s e : Voilà
que vous concevrez
dans votre sein, et vous enfanterez un fils, à qui
vous donnerez le nom de Jésus . N o u s t r o u v o n s 2
q u e la s u b i t e a p p a r i t i o n d e l'ange a u x bergers
p r è s d e l a c a b a n e do B e t h l é e m leur causa une
g r a n d e f r a y e u r : Un ange du Seigneur se présenta
devant eux... et ils furent saisis d'une grande
crainte ; m a i s à c e l t e g r a n d e c r a i n t e s u c c é d a
3
i m m é d i a t e m e n t u n e g r a n d e j o i e : Ne craignez
point, car voici que je vous apporte la bonne nou-
i
velle d'une grande joie .
2 1 J J . L a r a i s o n do tout c e l a , c'est que d a n s les
v i s i o n s , l e s a p p a r i t i o n s , l e s e n t r e t i e n s et l e s a u -
tres communications surnaturelles qui se font
p a s s i v e m e n t on n o u s , l a p e r s o n n e qui les reçoit
n'y c o n c o u r t p a s p a r son c h o i x et son libre a r b i t r e .
C'est Dieu qui, p a r Je m i n i s t è r e de s e s a n g e s , lus
o p è r e on n o u s à l ' i m p r o v i s l e , a v e c g r a n d e force
et i r r é m i s s i b ' l e m e n t . N o u s s o m m e s forcés d e les
é p r o u v e r q u a n d m ê m e n o u s n e le v o u d r i o n s p a s ,
1. Ne t i m e a s Maria. — L u c , i, 30.
2. E c c e concipies in u t e r o , et p a r i e s filium, et vocabis
n o m e n ejus J e s u r a . — Luc, i, 3 1 .
3. Angélus Domiui s t c l i l , j u x l a ilios... et i i m u e r u n l ti-
m o r é m a g n o . — Luc, n, 9.
•'«•. Nolite l i m e r e ; ecce e n i m ovangelizo vobis g a u d i u m
m a g n u m . — Luc. n. 10.
$-28 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CIJAP. X I I I
do r e c o n n a î t r e l ' o u r d i s s e u r de t e l l e s t r a m e s . Ce-
p e n d a n t il a r r i v e p a r f o i s q u e l ' e n n e m i , d a n s s e s
a p p a r i t i o n s , o c c a s i o n n e d u t r o u b l e dès le c o m m e n -
c e m e n t , c o m m e c e l a a r r i v a à S. P a c o m e d a n s la vi-
sion q u e n o u s a v o n s r a p p o r t é e c i - d e s s u s . L e s e r v i -
t e u r de Dieu se s e n t a n t tout b o u l e v e r s é , se dit en
l u i - m ê m e : la v e n u e d e J é s u s - C h r i s t a p p o r t e la paix
et l a t r a n q u i l l i t é , m a i s m a i n t e n a n t j e s u i s troublé
et r e m p l i d e p e n s é e s c o n t r a i r e s . C'est de là qu'il
r i p o s t a au d é m o n en le m a u d i s s a n t et en le c h a s -
!
s a n t . C o m m e en p a r e i l s c a s , l ' a p p a r i t i o n est tou-
j o u r s m ê l é e de t r o u b l e , d a n s le commencement,
d a n s la s u i t e et à l a lin, il est facile d e r e c o n n a î -
tre qui en est l ' a u t e u r ,
2 2 0 . L e s v i s i o n s s u r n a t u r e l l e s et d i v i n e s con-
servent toujours la plus g r a n d e décence. L o r s q u e
l e s a n g e s , les s a i n t s ou la V i e r g e M a r i e a p p a r a i s -
s e n t s o u s la f o r m e h u m a i n e , tout, d a n s l e u r s m e m -
b r e s et l e u r d é m a r c h e , c o n s e r v e t o u j o u r s le c a r a c -
t è r e de la p l u s g r a n d e h o n n ê t e t é , et i n s p i r e d'or-
d i n a i r e à c e u x qui l e s a d m i r e n t un a m o u r tout
p a r t i c u l i e r p o u r l a s a i n t e p u r e t é . Au c o n t r a i r e ,
d a n s les v i s i o n s q u e f a b r i q u e le d é m o n , il y a
toujours qiio.Icjiio i n d é c e n c e , ou a u m o i n s q u o i q u e
i n c o h é r e n c e i n c o n v e n a n t e d a n s le p e r s o n n a g e qui
s e p r é s e n t e , h a l u m i è r e m ê m e , dit s a i n t e T h é r è s e ,
qui, d a n s les v r a i e s v i s i o n s , e s t c l a i r e , v i v e et
s u a v e , est f a u s s e , p a l e , b l ê m e , faible, et o b s c u r e ;
1
parce, q u e h , d é m o n ne p e u t p a s , q u a n d il a g i t , se
d é p o u i l l e r e n l i è r e m e n t de ce qu'il est *. S. b o n a -
v e n l u r e a j o u t e q u e ce m a l h o n n ê t e é v e i l l e quel-
quefois, d a n s s e s v i s i t e s , d e s p a s s i o n s i m m o n d e s .
Il e s t a u m o i n s c e r t a i n qu'il n ' é v e i l l e j a m a i s un
s a i n t a m o u r p o u r les p e r s o n n a g e s c é l e s t e s dont il
a pris la figure, m a i s s e u l e m e n t d e s affections na-
t u r e l l e s et s e n s i b l e s ,
2 2 1 . Dieu, d a n s s e s r é v é l a t i o n s , non s e u l e m e n t
ne dit rien de f a u x , m a i s il ne dit p a s d e s c h o s e s
v a i n e s ou i n u t i l e s . L e d é m o n e n t r e t i e n t l'esprit
d e c h o s e s p l a i s a n t e s et de nul profil. Quand Dieu
p a r l e , s e s p a r o l e s ont pour b u t le bien de r a m e
a v e c l a q u e l l e il s ' e n t r e t i e u l , ou l'utilité du pro-
c h a i n , et t o u j o u r s l'accroissement de s a gloire.
Q u a n d le, d é m o n t r a n s f i g u r é en a n g e de l u m i è r e
p a r l e , il a t o u j o u r s pour but la r u i n e de celui qu'il
i l l u s i o n n e ou la r u i n e du p r o c h a i n , et, bien qu'il
d i s e d e s c h o s e s v r a i e s , d e s c h o s e s b o n n e s , d e s cho-
s e s s a i n l e s , il ne le fait (pie p o u r s ' a t t i r e r la con-
fia nce, afin d'insinuer eusuile adroitement ses
m e n s o n g e s . Dieu p l u s , S. I g n a c e e n s e i g n e q u e le
d é m o n t r a n s f o r m é e n bon a n g e a c o u t u m e de s e -
c o n d e r l e s p i e u x d é s i r s d e s â m e s s a i n t e s et d'en
a p p r o u v e r l ' e x é c u t i o n , m a i s a v e c l'intention de
1
les e n t r a î n e r e n s u i t e à s e s fins p e r v e r s e s . Sua*
rez en d o n n e la r a i s o n i n t r i n s è q u e qu'il e x p o s e
a i n s i ; 11 e s t m a n i f e s t e q u e l ' i m p u l s i o n v e r s une
c h o s e p e c c a m i n e u s e de s a n a t u r e v i e n t du d é m o n
et ne p e u t v e n i r de D i e u ; n i a i s si la c h o s e était p a r
e l l e - m ê m e h o n n ê t e et v e r t u e u s e , il n e s e r a i t p a s
c e r t a i n p o u r c e l a q u ' e l l e fût i n s p i r é e p a r Dieu, pou-
v a n t ê t r e s u g g é r é e p a r son e n n e m i . L a r a i s o n en
est c l a i r e : le m a l ne p e u t j a m a i s d e v e n i r b i e n , m a i s
le bien p e u t d e v e n i r m a l s'il tend a u n e m a u v a i s e
fin. Donc, q u o i q u e l ' i n c l i n a t i o n a u m a l n e p u i s s e
p r o v e n i r du bon e s p r i t , l'inclination au b i e n peut
v e n i r du m a u v a i s e s p r i t qui n o u s p o r t e au b i e n d a n s
u n e fin p e r v e r s e : « S'il s ' a g i t d'un p é c b é , il e s t evi-
» d e n t qu'il a p o u r c a u s e le d é m o n et non le bon e s -
» p r i t ; s'il s ' a g i t d ' u n e a c t i o n h o n n ê t e , on ne doit
» p a s en conclure n é c e s s a i r e m e n t qu'elle vienne
» de ce d e r n i e r . 11 p e u t a u c o n t r a i r e d e v e n i r évi-
» d e n t q u ' e l l e a été s u g g é r é e p a r le m a u v a i s e s -
» prit p l u t ô t q u e p a r le bon, et c'est ce q u e d o n n e
» à e n t e n d r e S. I g n a c e d a n s la q u a t r i è m e r è g l e
j u g e m e n t droit s u r c e s c o m m u n i c a t i o n s e x t r a o r -
d i n a i r e s et r e c o n n a î t r e si elles sont des f a v e u r s
d i v i n e s ou d e s i l l u s i o n s d i a b o l i q u e s . Ce sont l e s
effets qui d e m e u r e n t d a n s rame de celui qui en
e s t l'objet. L e s v i s i o n s , les r é v é l a t i o n s et t o u t e s
les a u t r e s g r â c e s q u e Dieu a c c o r d e v é r i t a b l e m e n t
à ses serviteurs, laissent toujours une empreinte
a s s e z p r o f o n d e d ' h u m i l i t é ; p a r c e q u e Dieu, d a n s
le t e m p s m ô m e qu'il o p è r e d a n s l e u r s a m e s d e s
c h o s e s qui n e sont p a s o r d i n a i r e s , y r é p a n d , c o m m e
n o u s l ' a v o n s dit p l u s haut, u n e v i v e l u m i è r e a u
moyen de l a q u e l l e ils d i s c e r n e n t l e u r néant et
v o i e n t l e u r s m i s è r e s . C'est p o u r q u o i non seule-
m e n t ils c o m p r e n n e n t , m a i s t o u c h e n t p o u r a i n s i
d i r e a v e c la m a i n , q u ' i l s ne sont p o u r rien d a n s
u n e telle f a v e u r , q u ' i l s ne la m é r i t e n t p a s et qu'ils
e n sont tout à fait i n d i g n e s . D'où ils s e confondent
p r o f o n d é m e n t et s ' a n é a n t i s s e n t d a n s l e u r c œ u r .
C'est ce qui e x p l i q u e la r é p u g n a n c e qu'ils é p r o u -
v e n t à faire c o n n a î t r e de telles g r â c e s . S'ils les dé-
c o u v r e n t à l e u r d i r e c t e u r , c o m m e , en r é a l i t é , i l s doi-
v e u t le f a i r e , ils le font a v e c u n e g r a n d e confusion,
p o u s s é s s e u l e m e n t p a r la c r a i n t e d'être t r o m p é s .
2 2 3 . N o u s l i s o n s d a n s l ' E c r i t u r e s a i n t e q u e Dieu
s e fit voir s u r le t r ô n e de sa g l o i r e à Ezéchiel, el
q u ' à ce g l o r i e u x s p e c t a c l e le p r o p h è t e fut si confus
qu'il s e p r o s t e r n a l a face c o n t r e t e r r e : Et
voici
que là était la gloire du Seigneur, comme la gloire
19.
XYi L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — GHAP. X I I I
» do l u m i è r e , p o u r en v e n i r u s e s fins, s è m e d ' a b o r d
» l ' e s p r i t d ' o r g u e i l et e x c i t e l ' h o m m e à d é s i r e r d e
» se pousser dans les g r a n d e u r s , a se complaire
» en l u i - m ê m e et à s e c r o i r e s a g e a s e s p r o p r e s
» y e u x ; u n e fois c e l a g a g n é , il le t r o m p e , le flatte,
» l ' e x c i t e et s e j o u e de l u i a s o n g r é , à m o i n s
» q u ' u n e g r â c e s a l u t a i r e ne v i e n n e a son s e c o u r s .
» Bien plus, ii est déjà d e v e n u p o u r lui-même
» un v r a i d é m o n , il s e t r o m p e , il s ' i l l u s i o n n e et, e n
» s e flattant l u i - m ê m e , il s e r e n d fou, de faible
» d ' e s p r i t qu'il était K »
2 2 0 . L e s f a v e u r s d i v i n e s l a i s s e n t toujours l ' à m e
r e c u e i l l i e , t r è s d i s p o s é e à s ' é l e v e r v e r s Dieu et à
s'enflammer du d é s i r d e s b i e n s é t e r n e l s . Elles
laissent un grand détachement des biens t e r r e s -
t r e s , p a r c e q u e l ' à m e connaît p a r e x p é r i e n c e q u e
l e s joies d e la t e r r e ne p e u v e n t ê t r e c o m p a r é e s
a u x c o n s o l a t i o n s du Ciel, et d e m ê m e q u e celui
qui a du m i e l d a n s la b o u c h e , ne seul p a s la dou-
c e u r d e s a u f r e s a l i m e n t s , a i n s i celui qui a d a n s
T à m e le n e c t a r t r è s s u a v e d e s d i v i n e s d o u c e u r s ,
é p r o u v e d u d é g o û t p o u r les v i l e s et r é p u g n a n t e s
d o u c e u r s d e s s e n s . A u c o n t r a i r e , l e s i l l u s i o n s dia-
b o l i q u e s , a p r è s q u ' e l l e s se sont é v a n o u i e s , lais-
s e n t l ' â m e a r i d e , s ô c b e , froide, i n q u i è t e , m a l d i s -
p o s é e à l ' o r a i s o n et à toute a u t r e b o n n e c h o s e . Si
e l l e s e s e n t i n c l i n é e v e r s q u e l q u e b i e n , c'est u n
b i e n a p p a r e n t , v i c i é , soit d a n s s a fin, soit d a n s son
m o d e ; p a r c e q u e , en réalité, d'une cause très
m a u v a i s e il n e p e u t sortir un effet qui soit a b s o -
l u m e n t bon.
2 2 7 . L e s g r â c e s e x t r a o r d i n a i r e s q u e Dieu donne
a p p o r t e n t u n e g r a n d e m a n s u é t u d e à c e u x qui les
r e ç o i v e n t ; p a r c e q u e la s u a v i t é qui l e s a c c o m p a -
g n e m o d è r e la r u d e s s e d e notre i r a s c i b i l i t é , l'adou-
cit et l ' a p l a n i t de telle s o r t e qu'on n e r e s s e n t p l u s
e n s u i t e a u s s i f a c i l e m e n t les effets de la c o l è r e .
E t de fait, l ' e x p é r i e n c e p r o u v e q u e l e s p e r s o n n e s
qui r e ç o i v e n t s o u v e n t d e Dieu de t e l l e s c a r e s s e s ,
montrent une très g r a n d e égalité d'humeur, m ê m e
à l ' é g a r d de c e u x qui l e s i m p o r t u n e n t . L e s illu-
s i o n s de n o t r e e n n e m i rendent au contraire la
p e r s o n n e i l l u s i o n n é e d é s a g r é a b l e , facile à s e met-
t r e en c o l è r e , d i s p o s é e à l a r a n c u n e et quelquefois
m ê m e à la v e n g e a n c e d é g u i s é e s o u s le m a n t e a u
du z è l e . N o u s en a v o n s un g r a n d e x e m p l e d a n s le
t r o i s i è m e l i v r e d e s R o i s . J o s a p b a t , roi de J u d a , et
A c b a b , roi d ' I s r a ë l , a l l i é s c o n t r e le roi de S y r i e ,
33? L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CllÀl\ XIII
1
p e n s a i e n t lui faire uni , g u e r r e à o u t r a n c e . Ils v o u -
lurent auparavant c o n s u l t e r le p r o p h è t e Michée
s u r l ' i s s u e d e la b a t a i l l e . L e p r o p h è t e s ' é l a n t m i s
e n p r i è r e v i t le S e i g n e u r a s s i s s u r son t r o u e , el
toute l ' a n n é e du ciel se t e n a n t p r è s d e lui, a d r o i t e
et à g a u c h e , et le Seigneur dit: Qui trompera
Achah, roi dIsraël, afin qu'il monte et qui/ suc-
comber* Ramoth-iialaad? Et l'un dit dp telles choses,
et l'autre autrement. Mais l'esprit m a l i n sortit et se
tint devant le Seigneur, el dit: C'est moi qui le
tromperai Le Seigneur dit: En quoi? Et il répon-
dit: Je sortirai et je serai un esprit menteur dans
la bouche de tous ses prophètes. Et le Seigneur dit :
Tu le tromperas et tu prévaudras. Sors, et fais
ainsi K C ' e s t p r é c i s é m e n t ce qui a r r i v a . L e s faux
prophètes réunis en la p r é s e n c e des deux rois,
a v e c Miellée, v é r i t a b l e et saint p r o p h è t e du S e i -
g n e u r , p r é d i r e n t u n e v i c t o i r e c e r t a i n e , t a n d i s (pie
relui-ei p r é d i s a i t u n e défaite c o m p l è t e . L u d o r e s
faux p r o p h è t e s emporté p a r la c o l è r e donna, un
1. Vidi D o m i n u m sedenlom s u p e r s o l i u m s u u m , et o m -
nem e x e r n t u m oadi a s s i s t e n l e m el. a d e x t r i s et a s i n i s l r i s .
Kl ait Dominus : Quis decipiet Achah rogem I s r a ë l , ut a s e e n -
d a t , el c a d a t iu U a m o i h ( i a l a a d ? VA dixit unus verhii h u -
j u s e e m o d i , et a l i u s aliter. Kgressu.s esl a u l e m s p i r i t u s , et
sietit r o r a m Domino, et ail. . ÏCgo d e n p i a m i l l u m . Cui lo-
cutus est Dominus : In q u o ? VA ille ail K g r e d i a r , et ero
spiritus inendax i u o r e o m n i u m p r o p h e t a r u m e j u s . Kt dixit
Dominus : Decipies, p n e v a l e b i s : e g r e d e r e et lac i t a . —
;
v i o l e n t soufflet a u p r o p h è t e Michéo. A c h a h a y a n t
c r u a u x i l l u s i o n s de s e s f a u x p r o p h è t e s p é r i t d a n s
le c o m b a t . A p r è s c e l t e m o r t , l ' a r m é e se d i s p e r s a ,
s e l o n la p r é d i c t i o n d e Miellée. Vous v o y e z l e s effets
q u e l a i s s e n t d a n s l'aine l e s p r o p h é t i e s el l e s p a r o -
l e s d u d é m o n ? Ce s o n t les r e s s e n t i m e n t s , l e s co-
l è r e s et les v e n g e a n c e s d é g u i s é e s s o u s le faux
zèle.
2 2 8 . Pour ne p a s nous étendre d a v a n t a g e sur
u n s u j e t qui d e m a n d e r a i t d e l o n g s développe-
m e n t s , j e d i r a i s e u l e m e n t q u e les v i s i o n s , l e s r é v é -
l a t i o n s , les e x t a s e s c l les a u t r e s g r â c e s e x l r a o r d i -
n a i r e s , si e l l e s s o n t l'<ouvre de Dieu el si elles
s o n t a c c o r d é e s f r é q u e m m e n t , c h a n g e n t la n a t u r e
d e s â m e s et l e s d i v i n i s e n t ; d e telle s o r t e ( p r u n e
p e r s o n n e p a r a î t t o u t e a u t r e qu'elle n'était a u p a r a -
v a n t . Si les v i s i o n s , les r é v é l a t i o n s et les s u g -
g e s t i o n s s o n t l ' œ u v r e m e n s o n g è r e du d é m o n et
sont fréquemment renouvelées, elles changent
a u s s i l a n a t u r e d e s â m e s , m a i s en l e s r e n d a n t dia-
b o l i q u e s p a r l e s h a b i t u d e s p e r v e r s e s q u ' e l l e s leur
font p r e n d r e . D'où il nie p a r a î t q u e , p o u r un di-
r e c t e u r , ce n'est p a s u n e c h o s e a u s s i difficile qu'on
l e p e n s e , de d i s t i n g u e r l e s illusions du d é m o n d e s
f a v e u r s de Dieu, s'il e s t c i r c o n s p e c t , e x p é r i m e n t é ,
d i l i g e n t d a n s son e x a m e n et h u m b l e d a n s la p r i è r e
qu'il a d r e s s e à Dieu p o u r lui d e m a n d e r le discer-
n e m e n t . Il lui s e r a a u s s i facile de le f a i r e qu'il est
3Ï-0 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. X I I I
2 3 0 . J e no v e u x p a s dire p a r là q u e n o u s ne
d e v o n s p a s e m p l o y e r tous les m o y e n s d ' a u g m e n t e r
t o u j o u r s en n o u s la c o n n a i s s a n c e d e Dieu et de
n o u s e n l l a m m c r t o u j o u r s d a v a n t a g e de son s a i n t
a m o u r , ni q u e n o u s n e d e v o n s p a s d é s i r e r a r d e m -
m e n t cette c o n t e m p l a t i o n qui c o n s i s t e en d e s a c l e s
de foi i l l u s t r é s d e s d o n s du S a i n t - E s p r i t , s u r t o u t
d e c e u x d e s a g e s s e et d ' i n t e l l i g e n c e , à l'aide des-
q u e l s l ' a m e l a i s s e tout r a i s o n n e m e n t et d e m e u r e
r a v i e à la v u e d e s d i v i n e s g r a n d e u r s , en m ê m e
t e m p s q u ' e l l e est tout e n f l a m m é e d ' u n très s u a v e
a m o u r . E n t o u t c e l a , il y a b e a u c o u p d e f a v e u r s
m a i s aucun péril, parce que c'est la m e i l l e u r e
part si l o u é e en Madeleine par N.-S. Jésus-
Christ *, l o r s q u ' i l l a défendait c o n t r e les r e p r o c h e s
de s a s œ u r . C'est là cette p i e r r e t r è s p r é c i e u s e en
v u e de l a q u e l l e d e s s a i n t s ont fondé d e s f a m i l l e s
r e l i g i e u s e s où tout est d i s p o s é p o u r l ' a c q u é r i r . J e
p a r l e s e u l e m e n t d e s f a v e u r s qui ont été é n u m é r é e s
d a n s tout ce c h a p i t r e , c ' e s t - à - d i r e d e s v i s i o n s , d e s
r é v é l a t i o n s , d e s p r o p h é t i e s , d e s e n t r e t i e n s et a u s s i
de c e r t a i n e s g r â c e s e x t r a o r d i n a i r e s d ' e x t a s e s et
de r a v i s s e m e n t s . J ' y ajoute c e r t a i n e s i m p r e s s i o n s
surnaturelles qu'éprouvent p a r f o i s l e s s e n s ex-
t e r n e s , c o m m e d e s o d e u r s et d e s s a v e u r s . C'est
de toutes ces g r â c e s q u e j e p a r l e q u a n d j e dis qu'il
ne faut p a s l e s d é s i r e r , m a i s plutôt p r i e r Dieu du
I. L u c , x, 42.
342 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. X I I I
no p a s n o u s c o n d u i r e p a r c e t t e v o i e ; p a r c e q u e ,
d'un coté, ce sont d e s c h o s e s d a n g e r e u s e s d a n s
l e s q u e l l e s le d é m o n s ' i n t r o d u i t t r è s a i s é m e n t , et
de l ' a u t r e , ce ne sont p a s d e s c h o s e s n é c e s s a i r e s
pour a r r i v e r à la perfection ; ou plutôt de p a r e i l s
d é s i r s , c o m m e peu c o n f o r m e s à la s a i n t e h u m i l i t é ,
s'opposent à la perferlion d o n t l'humilité est le.
f o n d e m e n t . J e dis p l u s , ils s o n t o p p o s é s à c e s fa-
v e u r s m ê m e s a u x q u e l l e s on a s p i r e d e la s o r t e :
p a r c e q u e Dieu n'a p a s c o u t u m e d ' a c c o r d e r c e s
s o r t e s de g r â c e s à c e u x qui les d é s i r e n t , m a i s à
c e u x qui sont loin de les d é s i r e r .
2î{|. Pour c o n t i n u e r ce q u e j e v i e n s de d i r e ,
j'apporte; un t é m o i g n a g e , de s a i n t e T h é r è s e , qui a
p o u r moi la v a l e u r de hieu d e s r a i s o n s . A p r è s a v o i r
e x p o s é u n c e r t a i n d e g r é de c o n t e m p l a t i o n , l e q u e l
n'est p a s d ' a i l l e u r s uu de c e s p l u s d a n g e r e u x q u e
j ' a i s i g n a l é s tout à l'heure, elle, p a r l e ainsi à s e s
religieuses " Je. ne d o u t e n u l l e m e n t , m e s tilles,
» q u e v o u s ne s o u h a i t i e z de v o u s voir bientôt en
» cet étal, el. v o u s a v e / r a i s o n . (lar P a i n e , j e le
» r é p è l e , n e p e u t c o m p r e n d r e ni l e s g r â c e s dont
1
» Dieu la favoris* , a l o r s , ni l ' a m o u r a v e c lequel il
» l ' a p p r o c h e d e lui. (l'est d o n c à j u s t e l i t r e (pie
» v o u s d é s i r e / a p p r e n d r e r u m i n e n t on a r r i v e h
» un p a r e i l b o n h e u r . . . . P r a t i q u e z d'ahnrd, mes
» filles, ce q u e j ' a i r e c o m m a n d é d a n s les d e m e u r e s
» p r é c é d e n t e s (elle veut d i r e l ' e x e r c i c e de la nié-
DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES 343
» ditation et l a p r a t i q u e d e s s o l i d e s v e r t u s ) , et
» e n s u i t e d e l ' h u m i l i t é , de l'humilité, p u i s q u e c'est
» p a r e l l e q u e le S e i g n e u r s e l a i s s e v a i n c r e , et
)> c è d e à t o u s n o s d é s i r s . L a première marque
» pour r e c o n n a î t r e si v o u s a v e z cette v e r t u , est
» de v o u s c r o i r e i n d i g n e s de r e c e v o i r u n e faveur
» a u s s i é m i n o n t e q u e c e l l e de ces g o û t s de Dieu,
)> et de n e p a s m ê m e p e n s e r q u ' e l l e d o i v e v o u s
» ê t r e j a m a i s accordées en v o t r e vie *. » L a sainlcr
s'en c r o y a i t , bien i n d i g n e p u i s q u e d a n s la t r o i s i è m e
d e m e u r e , c h a p i t r e n , elle dit « À celle époque
» de m a vie où j e n ' a v a i s point r e ç u d e ces g r a n -
» d e s f a v e u r s , ni n ' e s p é r a i s , à c a u s e d e mon indi-
» gnilé, eu avoir j a m a i s une connaissance e x p é -
» rimentale, c'eut été un b o n h e u r bien grand
» pour moi d e s a v o i r , ou a u m o i n s de p o u v o i r
» conjecturer, que j'agréais à Dieu en q u e l q u e
» c h o s e ; et, l o r s q u e j e l i s a i s l e s l i v r e s qui t r a i t e n t
» d e s f a v e u r s et d e s j o i e s q u e Dieu a c c o r d e a u x
» aines qui lui s o n t fidèles, j e g o û t a i s tant de con-
» solution, que j e lui en d o n n a i s de grandes
» louanges. »
Que les p e r s o n n e s a d o n n é e s à l'oraison se p é n è -
t r e n t bien de c e s s o l i d e s e n s e i g n e m e n t s el qu'elles
s o i e n t a s s u r é e s q u e l ' e n n e m i ne p a r v i e n d r a p a s
à l e s t r o m p e r p a r d e f a u s s e s a p p a r e n c e s , ou, s'il
t e n t e j a m a i s d e le f a i r e , il s'en r e t o u r n e r a h o n t e u x
et c o n f u s .
2 3 2 . L e s e c o n d m o y e n , c'est de d é c o u v r i r à son
directeur sa méthode d'oraison et surtout les
c h o s e s qui s ' é c a r t e n t de la v o i e b a t t u e et s u i v i e
d ' o r d i n a i r e p a r l e s â m e s p i e u s e s qui s ' a p p l i q u e n t
à ce s a i n t e x e r c i c e . J e n ' i n s i s t e p a s s u r ce point,
p a r c e q u e j ' e n ai p a r l é d a n s les c h a p i t r e s p r é c é -
d e n t s . S e u l e m e n t , j e dis q u e si t o u s ont besoin
d ' o u v r i r l e u r c œ u r h l e u r c o n f e s s e u r , ceux-ci se
trouvent d a n s l a n é c e s s i t é p o s i t i v e de le f a i r e ,
p a r c e qu'ils s e t r o u v e n t d a n s un état t r è s p é r i l l e u x .
B i e n d i r i g é s , ils p e u v e n t f a i r e de g r a n d s p r o g r è s
d a n s la p e r f e c t i o n : m a i s s'ils s u i v e n t un m a u v a i s
c h e m i n , ils p e u v e n t t o m b e r d a n s d e s p r é c i p i c e s .
11 s'ensuit qu'ils ne d o i v e n t en a u c u n c a s s e fier à
eux-mêmes.
2 3 3 . L e t r o i s i è m e m o y e n et, à m o n a v i s , le
p l u s s û r de t o u s , c'est q u e , r e c e v a n t d e s v i s i o n s ,
;Ji6 L K D I S C E R N E M E N T DES E S P R I T S . — CHAP. XIII
des entretiens, d e s p r o p h é t i e s et a u t r e s s e m b l a -
bles c h o s e s , on s ' a t t a c h e à l'effet bon et s a i n t q u e
de (.elles g r â c e s l a i s s e n t i m p r i m é d a n s l'Ame, et
qu'un s e d é p o u i l l e île ce qu'on a e n t e n d u ou v u ,
qu'on n'y p e n s e point, qu'on n'y r é l l é c h i s s c p a s et
qu'on c o n t i n u e h m a r c h e r d a n s la voie de la v e r t u
en a y a n t p o u r g u i d e la foi, c o m m e l e s a u t r e s c h r é -
t i e n s . Pour bien c o m p r e n d r e l'utililé et la s é c u r i t é
de ce m o y e n , il faut s a v o i r q u e Dieu, en a c c o r d a n t
à une, a m e d e s v i s i o n s d e s c h o s e s c é l e s t e s , ou d e s
eul.relie.ns i n t é r i e u r s d a n s l e s q u e l s il l ' i ns tr ui t ou
lui t é m o i g n e d e s a t t e n t i o n s , lui fait c e s d o n s et
c e s f a v e u r s , c o m m e le dit S. J e a n d e la Croix, n o n
p a s p a r c e qu'il est b e s o i n , p o u r d e v e n i r p a r f a i t et
s a i n t , de voir ou de s e i l l i r , p u i s q u ' u n seul acte
de foi, bien q u e s e c r e t , est p o s s i b l e à tous, a v e c
l'aide de la divine, g r â c e , et e s t p l u s s û r que. c e n t
visions et cent révélations particulières, mais
p a r c e q u e , p a r c e s v i s i o n s et c e s e n t r e t i e n s , il v e u t
i m p r i m e r en «die d e fortes e x c i t a t i o n s a u x v é r i t a -
bles v e r t u s . Il y i m p r i m e , par e x e m p l e , une
g r a n d e c o n n a i s s a n c e de s e s p r o p r e s m i s è r e s , j o i n t e
à u n e g r a n d e h u m i l i a t i o n i n t é r i e u r e . Il y i m p r i m e
le d é t a c h e m e n t d e s c h o s e s t e r r e s t r e s el l ' a m o u r
d e s c h o s e s c é l e s t e s , le, d é s i r d e s mortifications et
d e s s o u f f r a n c e s , l ' a m o u r d e Dieu et d e s v e r t u s , e t
d ' a u t r e s s e m b l a b l e s alVerlions t r è s s a i n t e s p a r l e s -
q u e l l e s il la fortifie c o n t r e s a faiblesse, n a t u r e l l e
DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES 347
m a n g e r a i s l e s f r u i t s ot j e j e t t e r a i s la b r a n c h e
C'est a i n s i , r e p r i t le S e i g n e u r , qu'il faut f a i r e à
l ' é g a r d d e s p a r o l e s q u e lu e n t e n d s d i r e d a n s ton
cteur p r e n d s ce qui te p o i i e a u b i e n ; sers-l-en
p o u r p r a t i q u e r l e s v e r t u s a u x q u e l l e s tu le s e n s
p o r t é : v o i l a le f r u i l , et, s a n s faire c a s d e ce q u e
tu a s e n t e n d u , v i s en p a i x . E t d e fait, c'est le s e u l
m o y e n d e t r o u v e r d e l ' a s s u r a n c e en p a r e i l l e m a -
t i è r e ; p a r c e q u e si c'est le d é m o n qui a p p a r a î t ou
p a r l e , en p r o c é d a n t d e la s o r t e il ne p e u t c a u s e r
a u c u n p r é j u d i c e . Si c'est D i e u , il en résultera
tout le profil s p i r i t u e l qu'il v o u l a i t obtenir p a r d e
telles communications.
ï i 3 o . V e n o n s m a i n t e n a n t à la m a n i è r e d e m e t t r e
en p r a t i q u e ce m o y e n q u i e s t d e t r è s g r a n d e i m -
p o r t a n c e p o u r la b o n n e direction de ces âmes.
Une le d i r e c t e u r p r o c è d e a i n s i Quand une per-
sonne voit d e s p e r s o n n a g e s c é l e s t e s , ou qu'elle
entend des voix intérieures, ou qu'elle éprouve
les autres choses insolites signalées ci-dessus,
s'il ne p e u t s ' a s s u r e r p r u d e m m e n t de la q u a l i t é d e
l'esprit q u i a g i t en elle, soit p a r c e q u ' e l l e com-
m e n c e s e u l e m e n t à r e c e v o i r c e s g r â c e s , soit p a r c e
qu'elle ne d o n n e p a s e n c o r e l e s m a r q u e s du bon
e s p r i t q u e n o u s a v o n s fait c o n n a î t r e d a n s le c h a -
p i t r e p r é c é d e n t , il lui c o m m a n d e r a d ' a b o r d de tout
r e p o u s s e r , d e d é t o u r n e r a u t a n t q u e p o s s i b l e son
e s p r i t et s o u c œ u r d e p a r e i l s o b j e t s , en p r o t e s t a n t
DES ILLUSIONS DIABOLIQUES 349
» noncor a u x i m a g e s d e s o b j e t s q u e l e s s e n s ex-
» t é r i c u r s et i n t é r i e u r s lui présentent, quoique
» c e s i m a g e s soient infuses s u r n a t u r e l l e i nen I.
» L ' a m e ne doit donc s'arrêter qu'au pur esprit
» qui la c o n d u i t à l ' u n i o n d i v i n e , a y a n t soin d e
» le c o n s e r v e r en s a p u r e t é , taudis qu'elle s'a-
» d o n n e r a a u x b o n n e s œ u v r e s pour la g l o i r e d u
» S e i g n e u r L » 11 faut d o n c , d a n s les communi-
c a t i o n s s u r n a t u r e l l e s , s a v o i r metI ro de coté ce q u e
le s a i n t a p p e l l e I'érorco, c'est-à-dire, ce qui frappe
l e s s e n s . T e l s sont, p o u r le s e n s e x l e r n e , l e s en-
t r e t i e n s et les p a r o l e s , les a p p a r i t i o n s d e s s a i n t s ,
les é c l a t s de l u m i è r e , l e s o d e u r s , l e s g o û t s , l e s s u a -
v i t é s et les a u t r e s d é l e c t a t i o n s du tact q u i , d ' o r d i -
n a i r e , p r o c è d e n t d e l ' e s p r i t ; et, pour le s e n s in-
terne, t o u l e s les v i s i o n s , q u e l l e s q u ' e l l e s s o i e n t
et q u e l l e q u ' e n soit la c o m p o s i t i o n i m a g i n a t i v o .
L ' a m e doit l e s r é c u s e r et l e s r e j e t e r t o u l e s et fixer
l e s y e u x s e u l e m e n t s u r le bon e s p r i t qui l e s occa-
s i o n n e , f a i s a n t en s o r t e d e le c o n s e r v e r p u r d a n s
la c o n d u i t e , s a n s faire a t t e n t i o n a c e s r e p r é s e n t a -
l i o n s ni d é s i r e r a u c u n g o û t s e n s i b l e . E n a g i s s a n t
a i n s i , e l l e p a r v i e n t à ne p r e n d r e q u e ce q u e Dieu
d e m a n d e et v e u t , c'est-à-dire l'esprit d e dévotion
qui e s t la (in p r i n c i p a l e pour l a q u e l l e il lui en-
voie c e s c h o s e s , et e l l e l a i s s e ce (pie Dieu s ' a b s -
t i e n d r a i t d e lui d o n n e r si e l l e p o u v a i t recevoir
d a n s l'esprit s a n s l'application du s e n s . T e l l e e s l
la r è g l e v r a i e , j u s t e et droite, p o u r se préserver
d e toute l'illusion d i a b o l i q u e d a n s l'oraison, et
pour retirer des communications d i v i n e s le fruit
c o n v e n a b l e . Que le d i r e c t e u r r e m a r q u e ici q u ' u n e
d e s a t t e n t i o n s qu'il doit a v o i r r e l a t i v e m e n t à ces
Ames f a v o r i s é e s d e Dieu, et p e u t - ê t r e la p l u s i m -
portante, c'est q u ' e l l e s soient d é t a c h é e s d e s fa-
v e u r s qu'elles reçoivent, ainsi que des consola-
tions et a u t r e s s u a v i t é s qui les accompagnent,
et q u ' e l l e s s e m a i n t i e n n e n t d a n s u n e indifférence
complète, aimant également la b e a u t é de la lu-
m i è r e et l ' o b s c u r i t é d e s t é n è b r e s , l a d o u c e u r de
l a d i v i n e p r é s e n c e et l ' a m e r t u m e d e son é l o i g n e -
m o n t . Cette p r a t i q u e est t r è s difficile et t r è s p é -
nible p o u r ces â m e s ; p a r c e qu'il est p l u s facile d e
se d é t a c h e r d e s p l a i s i r s de la t e r r e , qui sont in-
s i p i d e s , q u e d e s d é l i c e s du ciel, qui sont si s u a v e s
qu'on ne s'en r a s s a s i e j a m a i s . Mais ce détache-
m e n t est d e la p l u s g r a n d e i m p o r t a n c e , p a r c e q u e
Dieu ne. v e u t p a s q u e les a i n e s s'attachent à s e s
d o n s , m a i s s e u l e m e n t à l u i - m ê m e et a s a volonté,
et q u e l l e s soient t o u j o u r s d i s p o s é e s à r e s t e r pri-
v é e s de s e s f a v e u r s q u a n d il n e j u g e p a s à p r o p o s
de les l e u r a c c o r d e r . F o u r les p é n é t r e r de l'im-
p o r t a n c e de ce d é t a c h e m e n t , j e ne v e u x p a s l e u r
en d o n n e r d ' a u t r e r a i s o n q u e l a s u i v a n t e , l a q u e l l e
20.
1
3 ii LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — CHAI . XIII
CHAPITRE XIV
§ i
2 3 8 . L e d o c t e u r a n g é l i q u e , e x p l i q u a n t ces pa-
roles d e PApotre : Satan lui-même se transforme
336 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. XIV
2 3 9 . S . A u g u s t i n , p a r l a n t d e s t e n t a t i o n s de no-
tre e n n e m i , dit q u e le m a l i n tantôt n o u s a t t a q u e
o u v e r t e m e n t , c o m m e le lion, et tantôt d ' u n e m a -
n i è r e i n s i d i e u s e , c o m m e le d r a g o n « N o t r e on-
» n e m i était un lion q u a n d il p e r s é c u t a i t ouver-
» tement; maintenant c'est un d r a g o n qui tend
1
» d e s p i è g e s en c a c h e t t e . » Q u a n d le d é m o n n o u s
obsède par des tentations d'impureté, ou qu'il
é v e i l l e d a n s n o t r e c œ u r l a h a i n e h o m i c i d e et n o u s
p o u s s e à l a v e n g e a n c e , ou n o u s e x c i t e p a r l ' e n v i e
du bien d ' a u t r u i , ou enfin q u a n d , p a r le d é s i r du
bien d ' a u t r u i , il n o u s s o l l i c i t e a u x v o l s , a u x r a -
p i n e s , a u x i n j u s t i c e s , a l o r s il vient à l ' a s s a u t en
e n n e m i d é c o u v e r t , c o m m e un lion a l t é r é de notre
s a n g . Quand ensuite, s e l o n le d i r e de S. J e a n
C h r y s o s t ô m e , il n o u s a t t a q u e r e c o u v e r t du m a n -
t e a u d e q u e l q u e v e r t u , c o m m e il fit p o u r J e p h t é ,
q u ' i l i n d u i s i t à i m m o l e r s a p r o p r e tille p a r motif
2
d e r e l i g i o n , et p o u r S a u l , qu'il e n g a g e a à t r a n s -
g r e s s e r l ' o r d r e d e S a m u e l s o u s p r é t e x t e de fléchir
Dieu par un s a c r i f i c e , a l o r s il v i e n t d ' u n e ma-
n i è r e d i s s i m u l é e à la façon d u d r a g o n i n s i d i e u x .
S. A u g u s t i n c o n c l u t q u e n o u s a v o n s p l u s à c r a i n -
d r e ce g r a n d a d v e r s a i r e q u a n d il v i e n t secrèle-
m e n t p o u r n o u s t r o m p e r , q u e q u a n d il v i e n t ou-
1. Ilostis iiio n o s t c r , tune leo fuit cum aperte sœviebat :
m o d o draco e s t , c u m occulle i n s i d i a t u r . — S . A ut;., in
Psal. xxxix.
2 . S . JOAN. CiittYS., in ep. ad Rom., hom. 10, § 0.
:r;8 LK IHSCRHNEMKNT D E S K S P R I T S . — CHAI». X I V
1. M a g i s m e l u c n r l u s csl ( i l i a h o l u s ) c u m l a l l i l , q u a m c u m
s i r v i l . — S . A n ; . , in J ' s . x x x i x .
DES I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S 359
» c o m p o r t e - l - i l à l ' é g a r d de c e u x qu'il s a i t a i m e r
» la j u s t i c e et h a ï r l ' i n i q u i t é ? Quelle e s t s a r u s e
» sinon d e d i s s i m u l e r l'iniquité s o u s l ' a p p a r e n c e
» d e la v e r t u ? Car à c e u x qu'il c o n n a î t comme
» a i m a n t le bien p a r f a i t , il s'efforce de c o n s e i l l e r
» le m a l c o m m e é t a n t un b i e n non m é d i o c r e , m a i s
» p a r f a i t , afin (pie celui qui aime grandement
» le bien soit p r o m p t à c o n s e n t i r el q u e celui q u i
!
» court a i s é m e n t , s ' é l a n c e a u s s i t ô t . »
2 4 2 . L e l e c t e u r i n f é r e r a d e là q u e l'homme
s p i r i t u e l doit, p o u r n'être p a s t r o m p é , p r o c é d e r
avec une très grande circonspection dans ses
a c t e s . Il doit a p p o r t e r u n e g r a n d e d i l i g e n c e p o u r
voir q u e l l e en esl l a n a t u r e , s'ils s o n t en tout
v e r t u e u x et s'ils ne s o n t p a s v i c i é s p a r q u e l q u e
1
e n d r o i t ; si l e u r (in est b o n n e ou m a u v a i s e ; si l'in-
tention e n e s l p u r e ou d é g u i s é e ; s'il ne s'y m ê l e
p a s q u e l q u e p a s s i o n qui d o n n e a u p é c h é la cou-
l e u r d e l a v e r t u . Qu'il c o m p r e n n e s u r t o u t avec
q u e l soin il doit e x a m i n e r s e s a c t i o n s a p r è s les
a v o i r f a i t e s , afin q u e s'il l e s t r o u v e entachées
de f r a u d e , il s e d é s a b u s e , o u v r e l e s y e u x et soit
243. Il f a u d r a i t m a i n t e n a n t en v e n i r a u détail
et i n d i q u e r q u e l l e s sont c e s i l l u s i o n s dans les-
q u e l l e s le d é m o n d o n n e a u v i c e l a c o u l e u r de l a
v e r t u et à la v e r t u l ' o m b r e d u v i c e . M a i s , à v r a i
dire, le c o u r a g e m e m a n q u e p a r c e q u ' e l l e s sont
aussi nombreuses que les actes v e r t u e u x et l e s
a c t e s v i c i e u x . Gerson a s s u r e q u e l ' e n n e m i trouve
m a t i è r e à i l l u s i o n s d a n s tout ce q u e n o u s p e n s o n s ,
d a n s tout ce q u e n o u s d i s o n s et en tout ce q u e
nous faisons, particulièrement q u a n d il s ' a g i t du
service divin « A t o u t e s n o s p e n s é e s , p a r o l e s ou
» a c t i o n s , il t e n d s e s p i è g e s et r e d o u b l e d'efforts à
» l ' é g a r d de c e u x q u ' i l voit s ' a p p l i q u e r sérieuse-
» m e n t a u s e r v i c e d e Dieu : ce sont e u x surtout
» qu'il porte au mal sous l'apparence du bien
J
» q u a n d il le p e u t . » Il a j o u t e q u e l ' e n n e m i agit
c o u p d ' i n n o c e n c e et d e r e c t i t u d e d a n s l e u r c œ u r ,
et qu'il y e n a a u s s i q u i fout d e s œ u v r e s g r a n d e s
a u x y e u x d e s h o m m e s m a i s p a s a u x y e u x de Dieu,
p a r c e qu'ils sont c o n s u m é s d'envie en v o y a n t le
b i e n q u e font l e s a u t r e s *. L ' i l l u s i o n en c e l a , c'est
q u e c e u x - c i , a p e r c e v a n t d a n s les a u t r e s q u e l q u e
m a n q u e m e n t ou q u e l q u e c h o s e m e s s é a n t e , ils s'en
p l a i g n e n t a m è r e m e n t et les c o n t r a r i e n t s o u s p r é -
t e x t e de z è l e , m a i s en r é a l i t é l e u r s g é m i s s e m e n t s
v i e n n e n t de ce q u ' i l s l e s v o i e n t m e i l l e u r s q u ' e u x
ou p l u s e s t i m é s . Cela est v é r i t a b l e m e n t de l a j a -
l o u s i e , bien q u ' e l l e soit d i s s i m u l é e ; p a r c e q u e ,
c o m m e l ' e n s e i g n e le m ê m e s a i n t , n o u s n'avons de
jalousie que pour ceux que nous considérons
3
m e i l l e u r s q u e n o u s en q u e l q u e c h o s e .
2iG. C'est u n e g r a n d e illusion du démon si
l ' a m o u r c h a r n e l est d é g u i s é s o u s l e s a p p a r e n c e s do
l ' a m o u r s p i r i t u e l . Cette illusion n'est p a s r a r e ,
dit S. B o n a v e n t u r e , chez les p e r s o n n e s inconsi-
d é r é e s : « U n e affection c h a r n e l l e se c a c h e v o l o n -
l i e r s s o u s l ' a p p a r e n c e d ' u n e affection s p i r i t u e l l e ,
3
comme la zizanie se cache d a n s le blé . » L e
L P l c r u m q u e conlingif, ul q u i d a m c u m v e r a cordis in-
nocentia, in nonnullis suis aelîbus infirmi v i d e a n t u r , q u i -
d a m vero j a m q u œ d a m anfo h u m a n o s oculos robusta excr-
c e a n l , sed l a m e n e r g a a l î o r u i n bona, inlus invidke pcslilentia
Jatenter t a b e s c a n t . — S . (JÏIKO., Moral., lib. l>, c a p . .'M.
2 . Inviderc e n i m non p a s s u m u s , nisi cis, quos uobis in
aliqi'o m e l i o r c s p u t a m u s . — l b i d .
:Î. S o l e l q u a n d o q u e se p a l l i a r e carnalis dilectio sub specie
366 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. XIV
S. J e a n : Tout
q u e c e l a à l ' a i d e d e s p a r o l e s de
homme sert cVabord le bon vin, et après qu'on a
beaucoup bu, celui qui vaut moins , T o u t h o m m e !
d a n s h?s f e s t i n s , m e t d'abord s u r l a t a b l e le m e i l -
l e u r v i n . Q u a n d e n s u i t e l e s c o n v i v e s sont u n p e u
e n é b r i é t é , il e n s e r t d e q u a l i t é i n f é r i e u r e ; p a r c e
q u ' a l o r s l e u r r a i s o n é t a n t t r o u b l é e , ils n'en peu-
v e n t p l u s d i s t i n g u e r la q u a l i t é . A i n s i l'ennemi
p r o p o s e d a n s le c o m m e n c e m e n t aux personnes
t i m o r é e s u n e affection h o n n ê t e , p u i s il fait qu'el-
les s'enivrent par l'excès des entretiens, pour
q u ' e l l e s n e s ' a p e r ç o i v e n t p a s do l ' a m o u r v i c i e u x ,
ou de l ' a m o u r i m p a r f a i t m a i s t o u j o u r s d a n g e r e u x ,
qu'il allume d a n s l e u r s c œ u r s . Que les p e r s o n -
nes spirituelles, pour mieux encore se pénélrer
de cette illusion, réfléchissent aux paroles que
Notre-Seigneur adressait à ses apôtres avant de
vous est
les q u i t t e r p o u r r e t o u r n e r à son p è r e . / /
avantageux que je ni en aille; car si je ne m'en
r i t u a l i s v i d e b a t u r , c u m discretionis et sobrietatis m ê l a s
e x c e s s e r i t , iu c a r n a l e m : q u i a a s l u t u s diabolus p r i m o o c -
cultât teutationis l a q u e u m , donec araor increscat et tenax
fiât (sicut viscus quo c a p i u u t u r aviculœ) ut c u m sibi mutuo
c o n g l u l i n a l i fuerint i n s e p a r a b i l i a m o r e diJectus et dilecta,
i m p r o v i d o s s i m u l in inguinc t r a n s f o d i a t c a r n a l i s c o n c u -
p i s c e n t e m u c r o n c , c u m ab invicem j a m nequeunt s e p a r a r i .
— Ibid.
1 . Omnis b o m o p r i m u m bonum v i n u m ponit : et cum
inebriati fuerint t u n e id, q u o d d e t e r i u s est. — Joan., u , 10
368 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS. — CÏIAP. XIV
i. C r e b r a m u n u s c u l a , et f a s c i o l a s , et z o u a s , et prrcgus-
l a l o s cibos, el d u l c e s , cl s u a v e s a m o r i s J i l l c r a s s a n c l u s
a i n o r non habet, — S . H J E R O X . , ep. 52, ad Nepotian.
D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S 37|
I. S. 13 ON A V . , loc. cit.
372 LE DISCERNEMENT D E S E S P R I T S - — C H A P . XIV
§111
2 4 9 . C e p e n d a n t , j e ne p u i s o m e t t r e de p a r l e r de
cette a u t r e espèce d'illusion par laquelle nos en-
n e m i s s'efforcent d e n o u s é l o i g n e r du bien s o u s
p r é t e x t e du mal. Non seulement ces trompeurs
ont c o u t u m e de faire p r e n d r e a u v i c e le bel habit
de la vertu pour tromper les personnes inconsi-
d é r é e s , m a i s ils ont l ' h a b i t u d e de c a c h e r l a b e a u t é
d e la v e r t u s o u s l ' o m b r e du v i c e , pour q u ' a u lieu
d e l ' a i m e r on l a h a ï s s e et l'on s'en t i e n n e é l o i g n é .
D a n s l a m u l t i t u d e d e s i l l u s i o n s de cette s o r t e , j ' e n
c h o i s i r a i q u e l q u e s - u n e s qui s e r v i r o n t d ' e x e m p l e
et d e r è g l e a u x p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s .
2 5 0 . L e d é m o n s a i t c o m b i e n la p é n i t e n c e cor-
p o r e l l e c o n t r i b u e a u x p r o g r è s de l ' e s p r i t , et il s a i t
a u s s i a v e c q u e l l e a r d e u r elle a toujours été pra-
tiquée par les saints c o m m e moyen très efficace
pour s'élever au s o m m e t de la perfection. Que
fait le m a l i n ? Il la r e v ê t du m a n t e a u de l'indis-
c r é t i o n , afin q u ' e l l e p a r a i s s e r é p u g n a n t e a u x y e u x
d e c e r t a i n e s p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s et q u e , loin
d e l ' e m b r a s s e r , e l l e s s'en é l o i g n e n t c o m m e d ' u n e
c h o s e n u i s i b l e . 11 leur fait p a r a î t r e i n d i s c r è t e toute
rigueur qu'elles exercent contre leur propre
corps : une légère discipline épuiserait leurs
forces ; u n e h e u r e de cilice p o u r r a i t a l a n g u i r l e u r
e s t o m a c ; le j e u n e l e s affaiblirait a u point de ne
374 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. XIV
p o u v o i r p l u s r e m p l i r l e u r s d e v o i r s d ' é t a t . D'où e l l e s
commencent h considérer la p é n i t e n c e cjmme
u n e v e r t u n u i s i b l e et faite p o u r e m p ê c h e r un p l u s
g r a n d bien, lui t o u r n e n t Je d o s et continuent à
t r a i t e r l e u r c o r p s d é l i c a t e m e n t . 11 n ' e s t p a s ici
question qu'on doive pratiquer une pénitence im-
m o d é r é e , qui soit d e n o t a b l e p r é j u d i c e pour la
s a n t é du c o r p s ; c e l a e s t c e r t a i n e m e n t b l â m a b l e .
On dit s e u l e m e n t q u e telle n'est p a s u n e p é n i -
tence m o d é r é e qui est p r o p o r t i o n n é e à chaque
personne. L a pénitence modérée ne peut avoir
c e t t e o m b r e d ' i n d i s c r é t i o n q u e lui a t t a c h e le d é -
m o n , et c'est c e l l e - l à q u e l e s p e r s o n n e s p i e u s e s
d o i v e n t plutôt p r a t i q u e r , afin q u ' e n a f f a i b l i s s a n t
u n p e u l ' a r d e u r du c o r p s , l ' e s p r i t p r e n n e de l a vi-
g u e u r pour s ' o p p o s e r à s e s e x i g e n c e s d é r a i s o n n a -
b l e s et le faire m a r c h e r droit d a n s le c h e m i n d e
l a v e r t u . Elle est e n c o r e n é c e s s a i r e p o u r d o n n e r à
Dieu q u e l q u e s a t i s f a c t i o n p o u r les fautes com-
m i s e s ; p a r c e q u e , c o m m e le dit S. G r é g o i r e , Dieu
n e d e m a n d e r a p a s c o m p t e d e s d é l e c t a t i o n s cou-
p a b l e s (pie l'on a u r a p u n i e s en s o i - m ê m e p a r u n e
p é n i t e n c e v o l o n t a i r e : « Ku ce j o u r , Dieu ne pour-
» s u i v r a p a s l'affection a u p é c h é si on a eu soin
» d e s'en p u n i r s p o n t a n é m e n t » Au contraire,
c o n t i n u e le s a i n t , a u j o u r d u j u g e m e n t , Dieu châ-
tiera s é v è r e m e n t celui qui a u r a p a r d o n n é l e s er-
r e m e n t s d e son c o r p s en le t r a i t a n t m o l l e m e n t :
« A p r è s cet e x a m e n r i g o u r e u x , Dieu p u n i r a p l u s
» s é v è r e m e n t celui qu'il a u r a s u r p r i s se t r a i t a n t
1
» maintenant a v e c trop d ' i n d u l g e n c e . » Voici
donc e n quoi c o n s i s t e l'illusion du d é m o n l'in-
d i s c r é t i o n qui se t r o u v e d a n s la p é n i t e n c e e x c e s -
s i v e et e x o r b i t a n t e , il l ' a t t r i b u e à la pénitence
j u s t e , l é g i t i m e et p r o p o r t i o n n é e , afin d ' é l o i g n e r
tout à fait r a m e d e c e l t e t r è s i m p o r t a n t e vertu.
Donc, q u e celui qui d é s i r e a v a n c e r d a n s l a v e r t u
o u v r e l e s y e u x et ne s e l a i s s e p a s t r o m p e r .
2 i î l . Si c e t t e i l l u s i o n d e m e u r e s a n s effet, l'en-
n e m i en o u r d i t u n e a u l r e non m o i n s d a n g e r e u s e .
S. G r é g o i r e , p a r l a n t du j e û n e , qui est u n e p a r t i e
d e l a p é n i t e n c e , d é v o i l e cette fraude du serpent
i n f e r n a l . Il s ' a r r a n g e , dit le s a i n t , p o u r q u e q u e l -
q u e s - u n s d o n n e n t p r é s e n t e m e n t toute satisfaction
à l e u r g o u r m a n d i s e , s a u f à les faire p l u s t a r d s e
mortifier par des jeûnes rigoureux. C'est a i n s i
qu'il l e s t i e n t p a i s i b l e m e n t i l l u s i o n n é s , p a r c e q u e
rimmorlification d u r e t o u j o u r s et que le j e û n e
i d é a l à v e n i r n ' a j a m a i s l i e u . D'où il se t r o u v e q u e
la p é n i t e n c e d u e n'est j a m a i s a c c o m p l i e : « Sou-
\ . Sîcpe q u i d e m j e j u n a r e d i s p o n u n t , sed c u m c o n s u c l a
gnla viucuntur, co die m a n d u c a n d u m j u d i c a n t , iu fuluros
j e j u n a n d u m . C u m q u e gul;c ferilas s e m p e r eis p n r s c n s s i t ,
prce.sens e t d e s i d e r i u m futur.c honitatis, h o e s e r p e n t i s fraude
a g i t u r , ut b o n u m , quod proponitur, non inveniatur c r a s
e u i m , quod s e m p e r p r o m i t t i t u r , n u m q u a m r e p e r i l u r . —
S . G U E G . , in I Reg. exposition., lib. o, c a p . H .
D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S 377
g i o n en l ' h o n n e u r d e Dieu et a u t r e s c h o s e s s e m -
b l a b l e s . E l le p i r e , c'est qu'il y en a b e a u c o u p
qui p r ê t e n t foi à c e s i l l u s i o n s , r e g a r d a n t c o m m e
d a n g e r e u x , ou a u m o i n s i n u t i l e pour e l l e s , ce t r è s
fructueux m o d o d ' o r a i s o n . Qu'il o u v r e l e s y e u x
celui q u i , t r o m p é p a r c e s f a u s s e s a p p a r e n c e s , a
r é p u t é m a u v a i s e , ou s e u l e m e n t moins b o n n e , u n e
p r a t i q u e si s a i n t e et si a v a n t a g e u s e . Qu'il réflé-
chisse que la méditation, bien que aride, quoique
t r o u b l é e p a r de v a i n e s p e n s é e s , ne p e r d point de
son fruit, n'a p a s m o i n s d e m é r i t e , si l'on a s o i n
d e r e j e t e r les v a i n e s p e n s é e s et si l'on souffre
p a t i e m m e n t les a r i d i t é s . Qu'il ait p r é s e n t r e n s e i -
g n e m e n t que nous donne S. G r é g o i r e d a n s s e s
Morales. 11 dit q u e p e n d a n t que nous fai s ons à
D i e u , d a n s l ' o r a i s o n , le sacrifice d e n o t r e c œ u r , il
a r r i v e s o u v e n t q u e d e s p e n s é e s i n c o n v e n a n t e s se
meuvent d a n s notre esprit. Elles nous sont s u ? -
g é r é e s par l'ennemi p o u r n o u s faire p e r d r e le
f r u i t d'un si b e a u sacrifice Mais si n o u s s o m m e s
v i g i l a n t s p o u r les r e j e t e r , le sacrifice r e s t e intact,
d e la m ê m e façon q u e le sacrifice d ' A b r a h a m d e -
m e u r a intact quand des oiseaux voraces descen-
d i r e n t p o u r d é v o r e r s e s v i c t i m e s , p a r c e qu'il fut
p r o m p t à les c h a s s e r : « Car s o u v e n t , a u m o m e n t
» de la p r i è r e , qui e s t u n e s o r t e de s a c r i f i c e , d e s
» pensées importunes se présentent pour saisir
» ou s o u i l l e r ce q u e nous immolons a Dieu en
380 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. XIV
Dieu, en se s o u m e t t a n t à s e s d i s p o s i t i o n s en d e s
choses si p é n i b l e s ; la fidélité, en p e r s é v é r a n t
d a n s la présence d e Dieu q u a n d Dieu semble
s ' ê t r e c a c h é à l ' â m e . C'est p o u r q u o i le S e i g n e u r ,
p o u r r é c o m p e n s e r l a f e r m e t é d e s p e r s o n n e s qui
p e r s i s t e n t à p r a t i q u e r cet e x e r c i c e m a l g r é t o u t e s
les désolations, leur c o m m u n i q u e d'ordinaire des
grâces très puissantes, quoique moins sensibles,
q u i leur font f a i r e d e g r a n d s p r o g r è s d a n s l a voie
d e la perfection c h r é t i e n n e . P e r s i s t e r d a n s la con-
s i d é r a t i o n d e s c i i o s e s d i v i n e s q u a n d la m é d i t a t i o n
r é j o u i t , c'est c h o s e f a c i l e et dont l e s f a i b l e s c o m -
m e n ç a n t s sont c a p a b l e s , p a r c e q u e c'est c o n f o r m e
à l'amour-propre ; mais y persévérer pendant
l o n g t e m p s q u a n d l a m é d i t a t i o n est p é n i b l e , c'est
c h o s e b i e n difficile et lo p r o p r e s e u l e m e n t de per-
s o n n e s p l u s a v a n c é e s q u e les a u t r e s , c a r c e l a r é -
p u g n e b e a u c o u p à l a n a t u r e . Si donc celui qui m e
lit a j a m a i s été s u r p r i s p a r u n e p a r e i l l e illusion,
qu'il e n l è v e le v i l a i n m a s q u e a v e c l e q u e l lo d é m o n
a d é f i g u r é l a m é d i t a t i o n , et qu'il l a r e c o n n a i s s e
p o u r ce qu'elle e s t : u n g r a n d bien.
2 o 4 . L e d é m o n s a i t q u e l a r e t r a i t e , la s o l i t u d e ,
lo s i l e n c e , l a m o d e s t i e d e s y e u x , l a g r a v i t é du
visage, l a m o d e s t i e d a n s le maintien, sont d e s
v e r t u s qui entretiennent l'esprit du S e i g n e u r et
l e font c r o î t r e j u s q u ' à l a p l u s h a u t e perfection.
Cet e n v i e u x a v u d a n s les d é s e r t s , d a n s les soli-
382 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — CHAP. XIV
tuiles, d a n s l e s c l o î t r e s , d e s m i l l i e r s de bonnes
a m e s s'élever par ces m o y e n s jusqu'aux cimes
l e s p l u s s u b l i m e s de l a s a i n t e t é , et c'est p o u r d i s -
c r é d i t e r d e si b e l l e s v e r t u s et l e s f a i r e p r e n d r e eu
h o r r e u r p a r les p e r s o n n e s p i e u s e s qu'il les re-
c o u v r e d'un voile noir de m é l a n c o l i e . Il l e u r fait
paraître la vie r e t i r é e c o m m e u n e vie sombre,
p l e i n e d ' h y p o c o n d r i e , le s i l e n c e c o m m e un e n n u i
noir, la m o d e s t i e et l a c i r c o n s p o c l i o n d a n s le m a i n -
tien e x t é r i e u r c o m m e un e n c h a î n e m e n t d e t o u t e s
les forces c a p a b l e de r e n d r e p o i t r i n a i r e , afin q u ' é -
t a n t i n t i m i d é p a r u n e telle a p p a r e n c e , on s e l a i s s e
a l l e r a u b a v a r d a g e , on s ' é m a n c i p e et l'on s e r é -
p a n d e d a n s les c h o s e s e x t é r i e u r e s , a u g r a n d p r é -
j u d i c e d e l ' e s p r i t . Si celui q u i m e lit s'est l a i s s é
s é d u i r e p a r u n e s e m b l a b l e i l l u s i o n , qu'il j e l l e u n
regard sur les Ilomunld q u i , v e n a n t d e s d é s e r l s
le c œ u r r e m p l i de j o i e , c o n s o l e n t p a r l e u r s r a i -
sonnements tous c e u x qui s ' e n t r e t i e n n e n t avec
e u x ; s u r l e s F r a n ç o i s de P a u l e s o r t a n t d e s cloî-
tres les plus retirés tellement comblés d'allégresse
q u ' i l s en r e m p l i s s e n t le c œ u r d e tous c e u x qui les
c o n s i d è r e n t , et s u r bien d ' a u t r e s qui ont t r o u v é
d a n s la s o l i t u d e , le s i l e n c e et l a mortification d e s
sens, un paradis de d é l i c e s , et qu'il c o m p r e n n e
q u e le d é m o n e s t un f a u s s a i r e qui a l t è r e les m o n -
naies les p l u s p r é c i e u s e s , afin q u ' e l l e s n'aient
pas cours a u p r è s des personnes spirituelles.
D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S 383
q u e le p a p e I n n o c e n t III, e x p l i q u a n t le t r o i s i è m
p s a u m e de la P é n i t e n c e , ait dit qu'il n'est p a s p o s
sible d'exprimer le n o m b r e des illusions aux
q u e l l e s n o s unies sont s u j e t t e s : « A s s u r é m e n t il
» est i m p o s s i b l e de d i r e le n o m b r e et la g r a n d e u r
» d e s i l l u s i o n s a u x q u e l l e s P â m e est e x p o s é e en ce
» m o n d e ; d e là le roi p é n i t e n t a d i t : Mon àme
» estplcine d'illusions. Il ne dit p a s atteinte, m a i s
» remplie d ' i l l u s i o n s , p o u r en faire voir la m u l t i -
l
» t u d e et P é n o r m i l é . »
p i a m t r a n s c r i b e r e t , ac f e r i l a t e m a b e s t i a in liuminem t r a n s -
f e r r e l ; i t a q u e f a c i u a l , ut hooiincs v i l i u m pro virtute ca-
p e s s a n t , v i r t u t e m vero quasi vitium a b o m i n c u t u r . — C O R N E L .
A L A P . , in texlu.
-I. Ccrte u o u potest e x p r i m i q u a n t a sit mullitudo et m a -
gniludo i l l u s i o n u m , q u a s a n i m a p a l i l u r in bue m u n d o .
Unde pœnitens ait : Anima mca compléta est illusionibus.
E c c e non r e s p e r s a m , sed c o m p l e l a m e s s e illusionibus a n i -
m a m a s s e r î t , ut m u l t i t u d i n e m et m a g n i l u d i n c m illusionum
o s l e u d a t . — I.NXOC. I I I , wi Expos. Zpsal. ex. Vilpœnitential.
22
38ô L E DISCERNEMENT D E S ESPRITS. — CHAP. XV
CHAPITRE XV
DE L'KSPRÏT HUMAIN
§1
îiiîiî. A p r è s a v o i r fait c o n n a î t r e l e s c a r a c t è r e s
d e l ' e s p r i t de Dieu et les m a r q u e s d e l ' e s p r i t du
d é m o n , l e s m o y e n s dont Dieu s e s e r t p o u r al t i r e r
doucement les a m e s a u bien et les r u s e s et les
i l l u s i o n s q u e le d é m o n i n v e n t e pour les éloigner
du b i e n et l e s c o n d u i r e a u m a l , il r e s t e à p a r l e r
du t r o i s i è m e esprit q u i r è g n e en n o u s ; j e v e u x
d i r e l'esprit h u m a i n . J e le f e r a i m a i n t e n a n t , m a i s
t r è s b r i è v e m e n t , p a r c e q u e c e t e s p r i t , p r i s en lui-
même, n'a p a s a u t a n t d'efficacité q u e l ' e s p r i t di-
v i n et n'a p a s a u t a n t d e perfidie q u e l ' e s p r i t dia-
b o l i q u e . A u s s i n'esf-il pas nécessaire de recou-
q u e s - u n s do nos m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s , do d i s -
c e r n e r s'ils s o n t é v e i l l é s p a r n o i r e n a t u r e m é m o
ou s'ils sont e x c i t é s p a r Dieu, ou i n c i t é s p a r le
d i a b l e , à c a u s e d e la g r a n d e a n a l o g i e q u e p e u v e n t
a v o i r d e tels m o u v e m e n t s . C e p e n d a n t on p e u t e n
a v o i r q u e l q u e indice ou m a r q u e p r o b a b l e , p a r c e q u e
n o t r e n a t u r e i n f i r m e , si elle e s l l a i s s é e à e l l e - m ê m e ,
i n c l i n e d ' o r d i n a i r e v e r s les c h o s e s qui p l a i s e n t et
s o n t c o n f o r m e s à n o t r e m é p r i s a b l e c o r p s , c'est-à-
dire à ses commodités, à ses satisfactions, à ses
a v a n t a g e s et à s a r é p u t a t i o n , et q u ' e l l e a b h o r r e l e s
c h o s e s qui sont c o n t r a i r e s à c e l a . Ce s o n t p r é c i s é -
m e n t c e s i n c l i n a t i o n s , ou m o u v e m e n t s i m p a r f a i t s
ot d é f e c t u e u x , qu'on a p p e l l e i m p u l s i o n s h u m a i n e s .
D'un a u t r e nom, elles s'appellent a m o u r - p r o p r e .
K i l o s sont bien d é c r i t e s d a n s le l i v r e d'or de YJmi-
tation de Jésus-Christ: « L a nature eslartificieuse;
» e l l e en a t t i r e p l u s i e u r s , e l l e les fait t o m b e r d a n s
» s e s filets et l e s t r o m p e : e l l e n'a j a m a i s p o u r lin
» q u ' e l l e - m ê m e . . . E l l e souffre à r e g r e t d e m o u r i r ,
» d'être g ê n é e , d'être d o m p t é e , d'être a b a i s s é e , et
» e l l e ne se m e t p a s v o l o n t i e r s s o u s le j o u g . . . E l l e
» t r a v a i l l e pour son i n t é r ê t et c o n s i d è r e q u e l profit
» e l l e t i r e r a d e s a u t r e s . . . E l l e e s t bien a i s e d'être
» h o n o r é e el r e s p e c t é e . . . E l l e c r a i n t la c o n f u s i o n
» e l l e m é p r i s . . . E l l e a i m e l'oisiveté et le r e p o s du
» c o r p s . . . E l l e c h e r c h e à s e p r o c u r e r c e qui e s t
1
» c u r i e u x ot b e a u , et e l l e a b h o r r e ce- q u i est vil
MARQUES 1>E L ' E S P R Ï T H U M A I N 389
» et g r o s s i e r . . . Kilo a é g a r d a u x c h o s e s lempo-
» r e l i e s , elle s e r e j o u i t d'un g a i n t e r r e s t r e , elle
» s ' a t t r i s t e d e s p e r t e s , e l l e s'irrite de la m o i n d r e
» parole injurieuse... Elle est avide et reçoit
» p l u s v o l o n t i e r s q u ' e l l e n e d o n n e ; elle a i m e ce
» qui lui est p r o p r e et p a r t i c u l i e r . . . E l l e a du p e n -
» c h a n t p o u r les c r é a t u r e s , p o u r s a p r o p r e chair,
» p o u r l e s v a n i t é s et p o u r les conversations...
» E l l e est bien a i s e d ' a v o i r q u e l q u e consolation
» e x t é r i e u r e p o u r c o n t e n t e r s e s s e n s . . . E l l e fait
» tout p a r i n t é r ê t et p o u r s a c o m m o d i t é p a r l i c u -
» l i è r e ; elle ne s a i t r i e n f a i r e g r a t u i t e m e n t , m a i s
» elle e s p è r e t i r e r du bien qu'elle fait un bien é q u i -
» v a l e n t ou p l u s g r a n d , ou d e s l o u a n g e s ou d e s
» f a v e u r s , el elle d é s i r e q u e l'on f a s s e g r a n d c a s do
» ce q u ' e l l e fait et de ce q u ' e l l e d o n n e . . . E l l e s e
» fait u n p l a i s i r d'avoir u n g r a n d n o m b r e d ' a m i s
» et de p a r e n t s ; e l l e s e glorifie d'un p o s t e hono-
» r a b l e et d e l a n a i s s a n c e ; e l l e est c o m p l a i s a n t e
» e n v e r s l e s g r a n d s ; elle flatte les r i c h e s et a p -
» p l a u d i t à s e s s e m b l a b l e s . . . E l l e se plaint bien-
» tôt d e ce qui lui m a n q u e et de ce qui lui fait
» p e i n e . . . E l l e r a p p o r t e tout a e l l e - m ê m e ; c'est
» pour elle q u ' e l l e c o m b a t et qu'elle dispute...
» E l l e s o u h a i t e de s a v o i r d e s s e c r e t s et d'enten-
» dre des nouvelles : elle a i m e à paraître au de-
» h o r s et à é p r o u v e r p l u s i e u r s c h o s e s p a r les s e n s ;
» e l l e c h e r c h e à s e f a i r e c o n n a î t r e et à f a i r e ce
2 2 .
390 L E DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — CHAP. XV
1. N a t u r a c a l l i d a e s t , et m u l t o s t r a h i t , i l l a q u e a t , et d e -
c i p i t , et se s e m p e r p r o fine habet... invite vult m o r i , nec
p r e m i , nec s u p e r a r i , nec s u b e s s c , nec sponte s u b j u g a r i . . .
pro suo c o m m o d o J a b o r a t , et quid lucri e \ alio sibi prove-
n i a t , attendit... libenter h o n o r e m et r e v e r e n t i a m a c c i p i t . . .
confusionem i i m e l et c o n t e m p l u m . . . o l i u m a m a i et quie-
t e m c o r p o r a l e m . . . qincrii habere c u r i o s a et p u l c h r a , ablior-
r e l vilia et g r o s s a . . . respicit t e m p o r a l i a , g a u d e t a d l u c r a
t e r r e n a , t r i s l a l u r d e d a m n o , i r r i l a t u r levi injurhe v e r b o . . .
c u p i d a est, et lïhentius accipit q u a m d o u a i , a m a t p r o p r i a
et p r i v a t a . . . i n c l i n a i a d c r e a l u r a s , a d c a r n e m p r o p r i a m , a d
v a u i t a t e s et d i s c u r s u s . . . libenter aliquod s o l a l i u m habet
c x l c r n u m , in quo delectetur ad s e n s u m . . . totum agit prop-
ter l u c r u m et c o i n m o d u m p r o p r i u m , nihil g r a t i s l a c è r e
potest, sed aut ncquale, aut m e l i u s , aut l a u d e m , vel favorem
pro benefactis consequi s p e r a t , et m u l t u m pontlerari s u a
g e s t a et doua c o n c u p i s c i t . . . g a u d e t de a m i c i s m u l l i s et
p r o p i n q u i s , g l o r i a l u r de nobili loco et orlu g e n e r î s ; arridet
potentibus, blanditur divilihus, a p p l a u d i t sibi s i m i l i b u s . . .
de defectu et m o l c s t i a cilo c o n q u e r i t u r . . . o m n i a ad se rc-
flectil, pro se c c r l a t et a r g u i t . . . appétit scire s é c r é t a , et
nova a u d i r e ; vult e x l e r i u s a p p a r e r e , et m u l t a per s e n s u s
e x p e r i r i ; d e s i d e r a t a g n o s c i et a g e r e , unde l a u s et a d m i r a t i o
procedit. — De Imitatione Cliristi, lib. III, c a p . o i .
M A R Q U E S D E L ' E S P R I T HUMAIN 391
Dieu p a r i n s p i r a t i o n , o u d u d é m o n p a r t e n t a t i o n ,
ou du m o n d e p a r a t t r a i t , ou de l a chair p a r p r o -
v o c a t i o n d e s s e n s . On e n t e n d s e u l e m e n t u n e in-
c l i n a t i o n d é f e c t u e u s e d e l a n a t u r e affaiblie p a r l e
péché originel. Cette inclination défectueuse
r è g n e m ô m e chez l e s p e r s o n n e s qui ont en hor-
r e u r le d é m o n , l e m o n d e et l a chair et font pro-
f e s s i o n d e d é v o t i o n et d e v e r t u . Or cet e s p r i t dé-
fectueux, au dire de l ' a u t e u r de Y Imitation, se
r e c h e r c h e t o u j o u r s l u i - m ê m e d a n s s e s a c t i o n s et
« il n ' a j a m a i s p o u r fin q u e l u i - m ê m e » , p a r c e q u e
p e u lui i m p o r t e le g r é , le p l a i s i r et la g l o i r e de
Dieu, il i n c l i n e seulement à sa propre satisfac-
tion, à son p r o p r e a v a n t a g e , a s a p r o p r e e s t i m e .
« 11 fait tout p o u r s a c o m m o d i t é p a r t i c u l i è r e , » et
n o u s le v o y o n s c h a q u e j o u r d a n s b e a u c o u p de per-
s o n n e s s p i r i t u e l l e s qui, a y a n t a b a n d o n n é l e s g r a n -
d e s c o m m o d i t é s et l e s m o l l e s s e s du s i è c l e , s e font
après e s c l a v e s de quelques viles commodités
qu'elles peuvent se procurer, soit d a n s l e u r de-
m e u r e , soit d a n s l e u r s v ê t e m e n t s . « Il a i m e l'oisi-
v e t é et l e i N 3 p o s du c o r p s , » s o u s p r é t e x t e d e con-
s e r v e r l a s a n t é et d e s forces pour le s e r v i c e de
Dieu : on n e voit p a s e n q u o i d e v r a ê t r e utile au
s e r v i c e d e Dieu u n e s a n t é q u i , encore b o n n e et vi-
g o u r e u s e , s'affaiblit dans une oisiveté presque
continuelle.
lion c x l / t r i c u r c p o u r c o n t e n t e r s e s s e n s . » 11 a r r i v e
s o u v e n t q u e celui qui a r e n o n c é a u x j o u i s s a n c e s
m o n d a i n e s et a u x p l a i s i r s s e n s u e l s r e v i e n t e n s u i t e ,
poussé p a r cet e s p r i t , à de m e s q u i n e s satisfac-
tions el p e r d s o n t e m p s en d e s d i s c o u r s v a i n s et
i n u t i l e s , en d e s r a c o n t a r s , en d e s b a l i v e r n e s , en
d e s q u e s t i o n s c u r i e u s e s s u r l e s faits et g e s t e s d ' a u -
t r u i , e n t r e t e n a n t d e s l i a i s o n s d ' a m i t i é , se p r o c u r a n t
d e s p a s s e - t e m p s el d e s d i v e r t i s s e m e n t s , non p a r
motif de la g l o i r e de Dieu ou p a r n é c e s s i t é , m a i s
p a r le motif bien i m p a r f a i t , de se p r o c u r e r quoi-
que satisfaction.
2(î3. « 11 a é g a r d a u x c h o s e s t e m p o r e l l e s , il s e
» r é j o u i t d'un g a i n t e r r e s t r e . . . il est a v i d e et r e -
» çoil p l u s v o l o n t i e r s qu'il ne d o n n e . . . il fait tout
» p o u r s a c o m m o d i t é et p a r i n l é r ê t , el il ne s a i t
» rien faire g r a t u i t e m e n t . . . » P l u t à Dieu qu'il
n'en fut rien au s u j e t de c e r t a i n e s p e r s o n n e s vi-
v a n t d a n s les c l o î t r e s , ou c o n s a c r é e s au service
des autels, q u i , m u e s p a r cet e s p r i t p r o p r e , r e -
cherchent dans leurs travaux, dans leurs études
et d a n s l e u r s o p é r a t i o n s , d a n s les s e r v i c e s r e n d u s
a u p r o c h a i n , u n profil t e m p o r e l et c h o i s i s s e n t de
p r é f é r e n c e les e m p l o i s d'où e l l e s espèrent, r e t i r e r ,
non la p l u s g r a n d e g l o i r e de Dieu et u n e p l u s
grande, utilité p o u r le prochain, m a i s un prof't
p l u s c o n s i d é r a b l e . Il suit de là q u ' e l l e s reçoivent
l e u r s a l a i r e en c e t t e v i e , a u l i e u do la r é c o m p e n s e
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T HUMAIN 393
q u e cet a m o u r d e l a r e n o m m é e e s t u n v e r qui
r o n g e p r e s q u e t o u t e s les œ u v r e s b o n n e s d e s per-
sonnes spirituelles i m p a r f a i t e s , p a r c e qu'en tout
ce q u ' e l l e s font e l l e s r e c h e r c h e n t d ' o r d i n a i r e l e u r
propre réputation. D'où il c o n v i e n t de conclure
q u e si l ' e s p r i t du d é m o n du m o n d e et d e l a c h a i r
e s t l a d a m n a t i o n d e c e u x qui se font e s c l a v e s d u
vice, l'esprit h u m a i n esl la ruine do c e u x qui
p r o f e s s e n t la v e r t u .
2(Jîî. Il suit d e là (pie les p e r s o n n e s dominées
p a r cet e s p r i t i m p a r f a i t a b h o r r e n t l a mortifica-
tion ; p a r c e q u e p r é c i s é m e n t « l a n a t u r e souffre à
» r e g r e t de m o u r i r , d'être g ê n é e , d'être d o m p t é e ,
» d'être a b a i s s é e , et elle ne s e m e t p a s v o l o n t i e r s
» s o u s le j o u g . » d o u x qui en s o n t là s ' a f f r a n c h i s -
s e n t t o t a l e m e n t de la p é n i t e n c e s o u s p r é t e x t e de
s a n t é . Ils a j o u t e n t à r a t t a c h e m e n t qu'ils ont p o u r
l e u r s a i s e s , l e u r s s a t i s f a c t i o n s , l e u r s profils et l e u r
v a n i t é , q u e l q u e motif v e r t u e u x de c h a r i t é ou d e
zèle, ou tout a u t r e s e m b l a b l e , et, m a l g r é u n o a d h é -
rence continuelle à leurs inclinations imparfaites»
ils s e flattent de p r a t i q u e r la v e r t u a v e c p e r f e c t i o n .
C'est p o u r q u o i ils m o n t r e n t d a n s l e s o c c a s i o n s q u e ,
non s e u l e m e n t l e u r n a t u r e n ' e s t p a s m o r t e , m a i s
q u e la p r a t i q u e de la s a i n t e mortification ne l'a
p a s m ê m e affaiblie, p u i s q u e « e l l e s'irriîo d e l a
m o i n d r e p a r o l e i n j u r i e u s e . . . e l l e s e p l a i n t de ce
q u i lui m a n q u e et d e ce qui lui fait d e la p e i n e . »
M A R Q U E S DE l / E S H U T HUMAIN 395
§ n
2 G 6 . Mais ce qu'il y a d e p l u s m a u v a i s , c'est
q u e cet e s p r i t d a n g e r e u x p r e n d s o u v e n t les d e h o r s
d e l a v e r t u et n o u s fait p a r a î t r e à nos y e u x et a u x
y e u x d e s a u t r e s tout différents de ce q u e n o u s som-
m e s - R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r dit que tout h o m m e
a e n lui u n e c e r t a i n e d i s p o s i t i o n n a t u r e l l e qui lui
facilite l'acquisition et la p r a t i q u e de q u e l q u e v e r t u ,
et qu'il a a u s s i u n e c e r t a i n e i n a p t i t u d e ou u n e
d i s p o s i t i o n m o i n d r e q u i lui r e n d p é n i b l e l'acqui-
sition et l ' e x e r c i c e d e telle a u t r e v e r t u . De là vient
q u e bien dos fois u n e c e r t a i n e d i l i g e n c e p o u r le
b i e n s e m b l e de l a d é v o t i o n , et c e p e n d a n t elle n'en
est point, p a r c e q u ' e l l e p r o v i e n t de l'impulsion de
l a n a t u r e i n c l i n a n t v e r s u n acte qui e s t p a r lui-
même bon et v e r t u e u x . R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r
on conclut q u e les p e n s é e s , l e s p a r o l e s , les s e n t i -
m o d è l e de c h a r i t é et de z è l e ; m a i s si v o u s p o u v i e z
p é n é t r e r d a n s le fond d e son coeur, v o u s t r o u v e -
r i e z q u e ces a c t e s si d i l i g e n t s sont plutôt effets de
l a n a t u r e q u e d e la g r â c e , p a r c e qu'ils p r o v i e n -
n e n t en tout, ou a u m o i n s en g r a n d e p a r t i e , d'un
tempérament a r d e n t et i n q u i e t qui ne sait p a s
v i v r e s a n s s ' a g i t e r et q u i s ' e m b a r r a s s e de mille
a f f a i r e s . V o u s en r e n c o n t r e z u n e a u t r e si douce et
si pacifique q u e , si t r a c a s s é e qu'elle soit, elle ne
s'en r e s s e n t p a s . On dirait qu'elle n e sait p a s s e
m e t t r e en c o l è r e . V o u s la c o n s i d é r e z c o m m e un mo-
d è l e de m a n s u é t u d e . C e p e n d a n t si v o u s e x a m i n e z
attentivement c e t l e i m p e r l u r b a b i l i t é , v o u s trou-
v e r e z q u e ce qui la r é p r i m e et la m o d è r e a u mi-
lieu d e s c o n t r a r i é t é s qu'elle é p r o u v e , ne p r o v i e n t
p a s d e la g r â c e , m a i s d'un t e m p é r a m e n t flegmati-
q u e , froid et l o u r d , qui ne sait p a s s ' e n f l a m m e r
et q u i , p o u r ne p a s s ' i n c o m m o d o r , ne s'irrite point.
S o u v e n t il v o u s a r r i v e r a d e r e n c o n t r e r des p e r -
s o n n e s qui s o n t si p l e i n e s de t e n d r e s s e s d a n s l e u r s
o r a i s o n s q u e p a r f o i s e l l e s fondent en l a r m e s . V o u s
c r o i r i e z q u e l a m a i n d e s a n g e s fait p l e u v o i r s u r
e l l e s l a m a n n e d u C i e l ; m a i s si v o u s p e s e z ces
l a r m e s a v e c les b a l a n c e s du s a n c t u a i r e , v o u s trou-
v e r e z q u e l a g r â c e y a la m o i n d r e p a r t ; p a r c e q u e
c e s t e n d r e s s e s et ces l a r m e s sont d e s effets d'un
t e m p é r a m e n t s a n g u i n , t e n d r e et a f f e c t u e u x , qui
s ' é m e u t n a t u r e l l e m e n t à la p e n s é e ou à la v u e de
23
398 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - — C II A P. XV
t o u t e c h o s e d i g n e de c o m p a s s i o n ou d'affection. Il
v o u s a r r i v e r a e n c o r e d e t r o u v e r d e s p e r s o n n e s si
attentives dans leurs oraisons qu'elles passeront
presque des heures entières sans distraction. Vous
j u g e r e z q u ' e l l e s en s o n t a r r i v é e s à un h a b i t u e l et
profond r e c u e i l l e m e n t , ou à u n e h a u t e c o n t e m p l a -
tion ; m a i s v o u s p o u r r i e z b i e n v o u s méprendre,
parce que quelquefois cette g r a n d e attention ne
p r o v i e n t p a s d ' u n e l u m i è r e c é l e s t e qui fixe l ' e s p r i t
s u r q u e l q u e objet d i v i n , m a i s d ' u n e forte i m a g i -
n a t i o n et d'un t e m p é r a m e n t p r o f o n d é m e n t m é l a n -
c o l i q u e et f e r m e qui tient l ' e s p r i t r i v é à l'objet d e
la m é d i t a t i o n .
2 6 8 . L a m é m o c h o s e s e dit de celui qui à c e r -
t a i n s j o u r s r e s s e n t u n e f e r v e u r e x t r a o r d i n a i r e et
u n e g r a n d e c o n s o l a t i o n , et qui croit p o u r c e l a ê t r e
rempli d e Dieu. L e p a u v r e h o m m e se trompe,
p a r c e q u e cette g r a n d e c o n s o l a t i o n est l ' œ u v r e de
l a n a t u r e . 11 lui e s t a d v e n u u n e c h o s e très f a v o r a -
ble et t r è s a g r é a b l e p o u r lui, p a r l a q u e l l e l ' a p p é -
tit s e n s i t i f s e d i l a t a n t , il e s t r e m p l i d e b e a u c o u p
d'allégresse et d e d é l e c t a t i o n naturelle. À cela
s ' e s t j o i n t un petit p r i n c i p o d e dévotion qui lui a
donné une certaine teinte de spiritualité. A u s s i s a
f e r v e u r s e réduit à u n e g a i e t é n a t u r e l l e t e i n t e d e
d é v o t i o n . V o u l e z - v o u s voir c o m b i e n c e l a e s l v r a i ?
F a i t e s q u ' i l lui a r r i v e q u e l q u e c h o s e d e fort d é s a -
gréable; immédiatement toute consolation spiri-
M A R Q U E S DE L ' E S P R I T H U M A I N 399
§ HI
2 6 9 . L e d i r e c t e u r qui veut n e p a s e r r e r d a n s le
j u g e m e n t qu'il p o r t e s u r les v e r t u s de son péni-
tent, doit o b s e r v e r a v e c a t t e n t i o n q u e l l e est s a lin
d a n s l a p r a t i q u e , et si le motif qui le p o u s s e à
l ' e x e r c i c e d o s v e r t u s et l ' a c c o m p a g n e d a n s le c o u r s
d e s e s o p é r a t i o n s , e s t s u r n a t u r e l . Si c'est, p a r e x e m -
p l e , le p l a i s i r et la g l o i r e d e Dieu, l'imitation d e
J é s u s - C h r i s t , l'acquisition des biens éternels et
a u t r e s s e m b l a b l e s motifs, il doit c r o i r e q u e son
p é n i t e n t est m ù p a r l'esprit divin et q u e s e s a c t e s
1 . A r g e n t u m t u u m v e r s u m est in s c o r i a m : v i n u m t u u m
m i x t u m est a q u a . — I s a . , i, 22.
400 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — C H A P . XV
do la d i v i n e g r â c e é t a n t de m o u v o i r nos c œ u r s au
bien en toute c o h é r e n c e et d a n s l e m o d e l é g i t i m e .
§ iv
2 7 0 . A p r è s le p a s s a g e cité p l u s h a u t , R i c h a r d d e
Saint-Victor dit q u e l ' e s p r i t h u m a i n s e m ê l e a u s s i
a u x a c t i o n s d e p e r s o n n e s t r è s p i e u s e s qui ont l'ha-
bitude d e r é g l e r t o u s l e u r s a c t e s a v e c g r a n d e p e r -
fection. B i e n q u e cet e s p r i t b a s n ' a i t p a s la force
de g â t e r loul à fait et d e c o r r o m p r e l e u r s b o n n e s ac-
t i o n s , c e p e n d a n t il les r e n d d ' o r d i n a i r e m o i n s p a r -
f a i t e s . C'est a i n s i q u ' u n h o m m e s p i r i t u e l qui est
colère par n a t u r e , fait p r e u v e d a n s s e s a c t e s de
z è l e d ' u n e c e r t a i n e a m e r t u m e , d ' u n e c e r t a i n e ir-
ritation n a t u r e l l e . S'il est f l e g m a t i q u e , s e s e x h o r -
t a l i o n s c t s e s c o r r e c t i o n s sont trop i n d u l g e n t e s . S'il
est m é l a n c o l i q u e , il m o n t r e p e u d'amabilité dans
ses a c t e s de c h a r i t é . S'il est g a i , s a c o n d u i t e bien
q u e v e r t u e u s e , p e n c h e v e r s la l i c e n c e . E n r é s u m é ,
comme les liqueurs s'imprègnent des qualitésdes
v a s e s d a n s l e s q u e l s e l l e s sont r e n f e r m é e s , a i n s i l e s
v e r t u s sont s o u v e n t i m p r é g n é e s de q u e l q u e s quali-
t é s i m p a r f a i t e s d u n a t u r e l d e c e u x qui l e s prati-
q u e n t . 11 faut d o n c , c o n c l u t R i c h a r d de Saint-Vic-
tor, q u e c h a c u n , bien q u ' i l soit déjà a v a n c é d a n s
l a perfection, s ' a p p l i q u e à mortifier l e s m a u v a i s e s
i n c l i n a t i o n s de l a n a t u r e : « L e s p e r s o n n e s l e s p l u s
» p i e u s e s , c e l l e s - l à m é m o s qui c o m m a n d e n t a v e c
402 L E D I S C E RNEMNNT D E S E S P R I T S . — C H A P . XV
» lo p l u s de p e r f e c t i o n à t o u s l e s mouvements
» i n t é r i e u r s el e x t é r i e u r s , s u b i s s e n t l'influence de
» c e s d i s p o s i t i o n s n a t u r e l l e s qui tantôt l e s a i d e n t
» et t a n t ô t l e s g ê n e n t . O n dit c o m m u n é m e n t q u ' u n
» vase c o n s e r v e lo g o ù l et l'odeur de ce qu'il a
» c o n t e n u . D'où il arrive- q u ' u n h o m m e e m p o r t é ,
» fùl-il a n i m é d'un s a i n t zèle, ne p e u t s'affran-
» chir d e q u e l q u e a i g r e u r n a t u r e l l e . Celui q u i
» esl p l u s l é g e r ou p l u s i n d u l g e n t qu'il n e f a u t ,
» a b o n d e r a d a n s ce s e n s , t a n d i s q u e l ' a u t r e p e n -
» o b é r a v e r s u n e g r a n d e r i g u e u r . De m ê m e ce-
» lui qui est nalurolIen:eni triste ou rigide,
i> p é c h e r a p a r d é f a u t d e b o n t é ; l ' h o m m e g a i d e
» c a r a c t è r e et p o r t é à f a i r e p l a i s i r n e t i e n d r a p a s
» à la r i g u e u r d e la d i s c i p l i n e . D a n s tous c e s d i -
» v e r s c a s , il faut s e g a r d e r d e l a f r a g i l i t é hu-
» i n a i n e qui est en n o u s et d o r t d a n s n o i r e s e i n •
» m ê m e celui qui e s t t r è s p i e u x doit s e p r é s e r v e r
» d e c e s m o u v e m e n t s où il s e n t q u e l a n a t u r e e s t
» louto d i s p o s é e à s e p o r t e r a u m a l *. »
1 . In d e v o l i s s i m o q u o q u e , cl qui o m n e s m o l u s i n t e r i o r e s
et c x l e r i o r c s perfectius r é g i t , l a m c n quœ g e r i t s e c u n d u m
d i s p o s i t i o n c m ipsius f o r i n a n l u r , et n a t u r a l i a hœc j u v a n t
vel i m p e d i u n l . S i c u l enim vulgo d i c i l u r , Ulud quod in vase
aliquo fuerit de vase s a p i l ; undc c o n l i n g i t ut i r a c u n d u s ,
ctiainsi bono zelo m o v c a l u r , a m a r i t u d o n a l u r a l i s se m i s e c a t .
Si quis levis fuerit a u t r o t n i s s u s plus q u a m d e b e a t , ille
r i g o r c i n d i s l r i c t e , isle c l c m e i i l i a m c x e q u e l u r d i s s o l u t e .
Ilcin t r i s l i s , vel rigidus a l i q u i s ex n a t u r a l i d i s p o s i t i o u e
m i n u s exhibet b e u i g n i l a l e m , benevolus et j u c u n d u s d i s c i -
MARQUES DE L'ESPRIT HUMAIN 403
2 7 1 . L e d i r e c t e u r voit d o n c qu'il y a l à u n e s -
prit très m a l i n q u i , s o u s p r é t e x t e du s e r v i c e de
Dieu, ne r e c h e r c h e t o u j o u r s q u e l u i - m ê m e et s e s
p r o p r e s s a t i s f a c t i o n s . 11 y a a u s s i u n e s p r i t très
subtil q u i , c o m m e l'huile, s ' i n s i n u e d a n s t o u s l e s
a c t e s d e s v e r t u s et q u i , p a r c o n s é q u e n t , d e m a n d e
u n e g r a n d e mortification, afin de le v a i n c r e et do
le d o m i n e r . S. B e r n a r d r a p p e l l e à ce s u j e t q u e le
S a g e dit q u e celui qui t r i o m p h e de l u i - m ê m e mé-
r i t e p l u s d ' e s t i m e q u e celui qui s u b j u g u e l e s v i l l e s ;
p a r c e q u e , p o u r s e r e n d r e m a î t r e d'une v i l l e , il
suffit d e l a force q u e n o u s d o n n e l a n a t u r e ; m a i s
p o u r s e r e n d r e v i c t o r i e u x d e s o i - m ê m e , il faut n é -
c e s s a i r e m e n t u n e v e r t u s u p é r i e u r e à la n a t u r e et
qui n o u s soit t r a n s m i s e d'en h a u t : « Ce n'est p a s
» s a n s r a i s o n q u e le S a g e d o n n e à celui qui est
» m a î t r e d e l u i - m ê m e , l a p r é f é r e n c e s u r un con-
» q u é r a n t . P o u r en v e n i r là, il te faut b e a u c o u p
» d ' é n e r g i e , non p a s u n e é n e r g i e q u e l c o n q u e , m a i s
» celle qui v i e n t d'en h a u t et dont il faut s e r e v ê -
» tir. Si tu la p o s s è d e s à u n d e g r é p a r f a i t , elle te r e n -
» d r a aisément maître de toi-même et invincible
1
» d a n s t o u s l e s c a s , » Q u e l c d i r e c t e u r v e i l l e donc
à ce q u e s e s d i s c i p l e s s ' a p p l i q u e n t i n f a t i g a b l e m e n t
à u n e c o n t i n u e l l e m o r t i f i c a t i o n de leurs inclina-
tions i m p a r f a i t e s , p u i s q u ' i l n'y a p a s d ' a u t r e m o y e n
p o u r v a i n c r e cet e s p r i t hostile que nous avons
a u d e d a n s de n o u s . Qu'il r é f l é c h i s s e q u e le plus
grand ennemi des a m e s a v a n c é e s dans la spiri-
t u a l i t é n ' e s l p a s le d é m o n , ni le m o n d e , ni la c h a i r ;
p a r c e q u e c e s trois a d v e r s a i r e s sont d é j à v a i n c u s
ou s o n t c o m b a t t u s t r è s f o r t e m e n t p a r e l l e s . L e u r
plus grand ennemi est l'esprit humain qui est
l'allié d e l ' a m o u r - p r o p r e . Or, c o m m e j e l'ai d é j à
dit, celui-ci n e s e p e u t j a m a i s v a i n c r e s a n s u n e
m o r t i f i c a t i o n i n c e s s a n t e de s e s c o n v o i t i s e s .
§ v
2 7 2 . Pour descendre au particulier, relative-
m e n t à la direction qu'il faut d o n n e r à cet e s p r i t
h u m a i n , j e dis q u e l e s c h o s e s qu'il d e m a n d e de
n o u s sont d e trois s o r t e s : l e s u n e s sont c o n t r a i r e s
à la loi d e Dieu et manifestement mauvaises ;
d'autres sont p e u c o n f o r m e s à la loi d i v i n e et
p o u r c e l a d é f e c t u e u s e s , et l e s a u t r e s s o n t néces-
s a i r e s à n o i r e e x i s t e n c e . S'il d e m a n d e d e s c h o s e s
qui n e sont p a s l i c i t e s , b i e n qu'elles soient en
i . Habct e t i a m c i b u m h o m o ab i p s a n a t u r a , quia j u c u n -
dior p a s c i l cibo d u l c e d i n i s . Ilabct et a c a u s i s a c c i d e n t i b u s :
reficiunt enim p r o s p é r a du m s u c c e d u n t . Non e s t cibus iste
s p i r i t u a l i s quo reficit C h r i s ! u s . À t t a m e n p l e r u m q u e cibus
est i m p e r f e c t o r u m , et olus i n f i r m o r u m . E t sœpe utiliter
p a s c i t hoc olus infirinos s i c u l dicit Paulus : qui infirmus
est, olus rnanduect. L e v i g a t e n i m et c u r â t ex p a r l e m o r b u m
accidiœ q u a n i patitur m e n s ex iuopia g r a t i i c . — R I C H A R D ,
A S . V I C T O R E , in CanL 9 cap, 33.
M A R Q U E S D E L ' E S P R I r HUMAIN 407
il c o n v i e n t , en p a r e i l c a s , q u e l a personne spiri-
tuelle forme s o n i n t e n t i o n et proteste à Dieu
q u ' e l l e p r e n d c e s a l i m e n t s , c e r e p o s , cette r é c r é a -
tion, non p a s p o u r s a t i s f a i r e s o n i n c l i n a t i o n na-
t u r e l l e , m a i s s e u l e m e n t p o u r faire s a s a i n t e vo-
lonté ; n o n p a s p o u r s e c o n t e n t e r e l l e - m ê m e , m a i s
pour lui ê t r e a g r é a b l e . A i n s i en condescendant
p a r l e s a c t i o n s à l'instinct d e l a n a t u r e , elle n'y
c o n d e s c e n d p a s p a r l'affection. P a r ce m o y e n , elle
c o n t r e d i t t o u j o u r s s a p r o p r e s a t i s f a c t i o n et r e c h e r -
che s e u l e m e n t la v o l o n t é et l e bon p l a i s i r de Dieu.
De cette façon, l ' e s p r i t h u m a i n , bien q u e s a t i s -
fait, ne s e r a p a s un o b s t a c l e a u x p r o g r è s s p i r i -
tuels. J e vois que ces choses sont d'une exécution
difticile ; m a i s S. B e r n a r d dit q u e celui-là p a r v i e n t
à les pratiquer qui s ' a p p u i e s u r l a confiance en
Dieu et r e c o u r t à lui p o u r a v o i r la g r â c e d e con-
naître et d e v a i n c r e cet esprit propre « Tout
» n ' e s t - i l p a s p o s s i b l e à celui qui s ' a p p u i e s u r ce-
» lui qui p e u t tout ? Quelle confiance n'inspire
» p a s cette p a r o l e : Je puis tout en celui qui me
1
» fortifie . »
274. En attendant, que le directeur se rap-
p e l l e ce q u e n o u s a v o n s dit a i l l e u r s , s a v o i r q u e
p e r s o n n e s p i e u s e s , i n s t r u i t e s et d i s c r è t e s , n e v o u -
l a n t p a s s e fier à l u i - m ê m e d a n s d e s c h o s e s si ar-
d u e s et si p é r i l l e u s e s . S u r t o u t , qu'il ait s o u v e n t
r e c o u r s à D i e u , se r a p p e l a n t que tout bienfait ex-
cellent et tout don parfait vient d'en haut et descend
{
du Père des lumières . L a l u m i è r e du bon discer-
n e m e n t doit d o n c v e n i r d e D i e u .
2 7 o . E n finissant, j ' a v e r t i s le d i r e c t e u r d o n c p a s
p e r m e t t r e à s e s p é n i t e n t s l a l e c t u r e des l i v r e s m y s -
t i q u e s ou d e d i r e c t i o n , si c e s l i v r e s ne sont p a s de
s a i n e d o c t r i n e s p é c u l a t i v e et d ' u n e p r a t i q u e f e r m e
et bien o r d o n n é e . A u t r e m e n t , il p o u r r a i t b i e n s e
faire q u e s ' a b r e u v a n l à q u e l q u e s o u r c e c o r r o m p u e ,
ils a b s o r b a s s e n t le v e n i n d e q u e l q u e m a u v a i s en-
s e i g n e m e n t qui l e u r d o n n e r a i t l a mort, a u l i e u de
la r e s t a u r a t i o n et de l ' a m é l i o r a t i o n de l e u r e s p r i t .
C'est p o u r q u o i j e l e u r fixerais l e s l i v r e s q u ' i l s doi-
v e n t l i r e , s u r t o u t a u x f e m m e s qui sont faciles à s e
p a s s i o n n e r p o u r l e s c h o s e s s p l e n d i d e s et l u m i n e u -
ses et à se figurer ensuite dans leurs oraisons
toutes s o r t e s d e d o u c e s i n t r i g u e s . Plutôt, si c e s
p e r s o n n e s é t a i e n t e f f e c t i v e m e n t c o n d u i t e s p a r Dieu
d a n s d e s v o i e s e x t r a o r d i n a i r e s , j e ne leur permet-
t r a i s point l a l e c t u r e de p a r e i l s l i v r e s , m a i s j e l e u r
d i r a i s q u e j e v e u x ê t r e p o u r e l l e s un l i v r e v i v a n t et
q u e c'est p a r l e u r s o r e i l l e s q u ' e l l e s doivent j u -
1 , Omno d a t u m o p t i m u m , et o m n e donum p e r f e c t u m ,
d e s u r s u m e s t , descendens a P â t r e J u m m u i n . — i, 17.
J a c >
4i0 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . — C H A P . XV
g e r l a q u a l i t é de l e u r e s p r i t et d e s m o y e n s à e m -
p l o y e r pour le r é g l e r . C'est a i n s i q u e j e v o u d r a i s
m e p r é s e r v e r , moi et e l l e s , d e toute supercherie
et d e toute t r o m p e r i e .
Guidé p a r c e s e n s e i g n e m e n t s et p a r b e a u c o u p
d'autres doctrines pratiques que nous a v o n s ex-
p o s é e s d a n s ce petit o u v r a g e , le d i r e c t e u r réus-
sira, je l'espère, à conduire beaucoup d'aines à la
perfection. Il p r o c u r e r a a i n s i , p a r s e s t r a v a u x , u n e
g r a n d e g l o i r e à Dieu, et il e n r e c e v r a en son
t e m p s , d a n s le Ciel, u n e très g r a n d e r é c o m p e n s e .
FIN
APPEiNDICE
Q U E L Q U E S R È G L E S D E S . I G N A C E
PELLANTUR MALI.
c o n s c i e n t i a m i l l o n u n p u n g i t a s s i d u e , et p e r s y n d e r c -
sis, r a t i o n i s q u e ofiicium e pnecando deterret.
Seounda, quod aliis bominibus, q u i se a v i t i i s , et
p e c c a t t s p u r g a n d o s c u r a m s o l l i c i t e , et i n o b s e q u i i d i -
vini s t u d i o m a g i s ac m a g i s in dies p r o n i o v e n t ; immit-
tit s p i r i t u s m a l i g u u s i n o l o s t i a s , s c r u p n l o s , t r i s t i t i a s ,
r a t i o n e s f a l s a s , et a l i a s i d g m u t s p e r t u r b a t i o n s , q u i -
b u s protection illum inipediut. Spiritui autem bono,
ex o p p o s i t o , p r o p r i u m , o o n s u e t u m q u e est rcote a g e n -
tibus, a n i m u m ac vires addere, consolari, devotionis
laorymas ciero, illustraro mentem, et tranquillita-
teni d a r e , s n b l a t i s n b s i a o u l i s o m n i b u s , ut expeditius,
R È G L E S POUR L E D I S C E R N E M E N T DES E S P R I T S 413
s e n t a i t la c o n s o l a t i o n d i v i n e . L a r a i s o n en e s t q u e
rame consolée est g u i d é e p a r le bon e s p r i t , au
lieu d'obéir à s e s p r o p r e s i n s p i r a t i o n s , t a n d i s q u e ,
d a n s l a d é s o l a t i o n , c ' e s t l ' e s p r i t du m a l qui a g i t
s u r e l l e , et j a m a i s a u c u n bien ne s e fera s o u s la
c o n d u i t e d'un tel guide.
SIXIÈME RÈGLE. — Q u o i q u e d a n s la d é s o l a t i o n , on
d o i v e s e g a r d e r de r i e n c h a n g e r à s e s r e s o l u t i o n s
a n t é r i e u r e s , il s e r a c e p e n d a n t utile de p r e n d r e et
de m u l t i p l i e r les m o y e n s de sortir de cet é t a t p é -
n i b l e . A i n s i , on p r i e r a d a v a n t a g e , on examinera
p l u s a t t e n t i v e m e n t s a c o n s c i e n c e , on fera q u e l q u e s
pénitences.
SEPTIÈME RÈGLE. — A u s s i l o n g t e m p s q u e d u r e la
d é s o l a t i o n , n o u s d e v o n s n o u s e n c o u r a g e r p a r cette
p e n s é e q u e Dieu n o u s a b a n d o n n e ainsi de t e m p s
c o n s o l a t i o n i s . Q u o m a d n i o d u n i eniin, du m f r u i t u r q u i s
c o n s o l a t i o n e i l l a , q u a m d i x i m u s . non p r o p r i o s u o , s e d
boni spiritus instinctu regitur : ita, obversante sibi
desolutione, agitur a malo spiritu, cujus instigatione
niliil u n q u a m recte conficitur.
Sexta, quod tametsi desolatione affectus homo,
p r i o r a s u a c o n s i l i a niinime débet i m m u t a r e ; expediet
t a m e n p r o v i d e r i , et a n g e r i e a , q u a s c o n t r a d e s o l a t i o -
nis i m p u l s u m tenduiit q u a l i a sunt, insistere ora-
tioui, cum d i s c u s s i o n e sui, ac pœnitontiaî aliquid as-
sumere.
S e p t i m a , q u o d q u a m d i u p r e m i m u r d e s o l a t i o n e , co-
g i t a n d u m est, nos intérim r e l i n q u i a D o m i n o n o b i s ip-
416 QUELQUES RÈGLES DE S. IGNACE
en t e m p s à n o u s - m ê m e s p o u r n o u s é p r o u v e r , et
nous obliger à r é s i s t e r aux a s s a u t s de notre en-
nemi avec nos forces naturelles. Il n'y a p a s à
douter q u e l a v i c t o i r e n e n o u s soit p o s s i b l e , c a r
l e s e c o u r s de Dieu n e n o u s f e r a j a m a i s d é f a u t b i e n
q u e n o u s n e s e n t i o n s p a s s a p r é s e n c e . Dieu n o u s
a bien r e t i r é c e s a r d e u r s s e n s i b l e s d e c h a r i t é dont
n o u s étions p é n é t r é s d'abord, m a i s il n o u s a l a i s s é
la g r â c e s u f f i s a n t e p o u r f a i r e le b i e n et o p é r e r n o -
tre salut.
i n t é r i e u r e . Ce s o n t a u t a n t tic d o n s p u r e m e n t g r a -
tuits, et n o u s ne p o u r r i o n s n o u s les attribuer
comme v e n a n t de nous-mêmes sans un péché
d'orgueil et d e v a i n e g l o i r e , et s a n s c o m p r o m e t -
t r e notre s a l u t .
DIXIÈME RÈGLE. — L o r s q u e l ' a m e est consolée,
c'est le m o m e n t de p r é v o i r l a c o n d u i t e à tenir a u
r e t o u r de l a d é s o l a t i o n , On fait a l o r s p r o v i s i o n
d ' é n e r g i e et d e force d'ùino p o u r s u r m o n t e r p l u s
a i s é m e n t les a t t a q u e s f u t u r e s .
ONZIÈME RÈGLE. — L o r s q u e l e s d o u c e u r s de l a
consolation affluent d a n s l ' a m e , il est à p r o p o s d e
s ' a b a i s s e r s o i - m ê m e , de s ' h u m i l i e r a u t a n t q u e Ton
p e u t . II f a u t p e n s e r a l o r s c o m b i e n on s e r a faible
et l â c h e q u a n d v i e n d r a la d é s o l a t i o n , si le s e c o u r s
d e l a g r à e e d i v i n e se fait un p e u a t t e n d r e . A u con-
t r a i r e , a u m i l i e u d e s a n g o i s s e s de l a d é s o l a t i o n ,
on doit s'affermir d a n s c e t t e p e n s é e q u e l'on p e u t
b e a u c o u p a v e c la g r â c e d e Dieu et q u e l'on triom-
p h e r a a i s é m e n t de tous s e s e n n e m i s , p o u r v u qu'on
m e t t e t o u t e s o n e s p é r a n c e d a n s la p u i s s a n c e de
Dieu.
d u m o h n i x e s a t a g i t d i a b o l u s , ut a n i m a quameircum-
veuire cupit, ac perdere, fraudulentas suas sugges-
tiones teneat sécrétas. Indignatur vero maxime, et
g r a v i s s i m e c r u c i a t u r , si cui vel c o n f e s s i o n e m audienti,
vel spirituali h o m i n i m o l i m i n a s u a detegantur, a qui-
b u s i t a excidere se funditus intelligit.
D é c i m a q u a r t a , q u o d solet etiam a d v e r s a r i u s imi-
tari a l i q u e m belli ducem, qui o b s e s s a m arcem expu-
gnare, atqno depredari cupiens, explorata prius na-
t u r a , e t m u n i t ï o n e loci, debiliorem p a r t e m aggredilur.
S i c n i m i r u m et i l l e c i r c u i t a n i m a m , et c a l l i d e i n q u i r i t ,
quarumnam virtutum praesidiis, moralium scilicet,
a u t t h e o l o g i c a r u m , i p s a vel m u n i l a , vel d e s t i t u t a sit :
24
42*2 QUELQUES RÈGLES DE S- IGNACE
DISCRETION KM.
P r i m a e s t , q u o d p r o p r i u m e s t D e i , et A u g o l i c u j u s -
quo boni, v e r a m infumloro s p i r i t u a l e m hetitiam ani-
m a i , ( [ u a m m o v e n t , s u b l a t a t r i s t i t i a , et p e r t u r b a t i o n e
omni, ([uam i n g e s s i l <hcmnn : c u m hic e c o n t r a r i o ,
sophisticis a r g u m o n t i s q u i b u s d a m , vori s p e c i o m p r œ -
seferontibus, h u t i t i a u i i l l a m in a n i m a r e p e r t a m , o p *
p u g n a r e soleat.
R È G L E S POUR L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S 423
QUATRIÈME R È G L E . — Il a r r i v e a s s e z s o u v e n t q u e
l ' a n g e d o s t é n è b r e s s e t r a n s f o r m e en a n g e d e l u -
m i è r e . Il c o n n a î t l e s d é s i r s d e s â m e s p i e u s e s et l e s
f a v o r i s e d'abord ; m a i s b i e n t ô t c e s p r e m i è r e s a v a n -
c e s lui s e r v e n t à s u s c i t e r e n e l l e s d e s d é s i r s c o u -
pables. Il feint, d a n s les c o m m e n c e m e n t s , d'ad-
m e t t r e l e s b o n n e s p e n s é e s et m ê m e il a i d e à l e s
c o n c e v o i r , m a i s p e u à p e u il a t t i r e l ' h o m m e d a n s s e s
p i è g e s c a c h é s et l ' e n v e l o p p e d e s e s filets p e r f i d e s .
CINQUIÈME R È G L E . — Nous devons e x a m i n e r a v e c
soin n o s p e n s é e s et voir q u e l e s t l e u r p r i n c i p e ,
l e u r p r o g r è s et l e u r fin. Si n o u s r e c o n n a i s s o n s q u e
tout e s t i r r é p r o c h a b l e , n o u s s o m m e s en d r o i t do
c o n c l u r e q u e le bon a n g e en est l ' i n s p i r a t e u r . Si
l a réflexion n o u s y fait d é c o u v r i r q u e l q u e c h o s e
d ' i n t r i n s è q u e m e n t m a u v a i s , n e fut-ce q u e d a n s l e s
Q u a r t a , id m o r i s est s p i r i t u i m a l i g n o , u t in lucis
A u g o l u m t r a n s i i g u r a n s sesc, cognitis piis animie votis,
p r i m u m obsocundet, mox inde a d porversa s u a desi-
rteria î l l a m alliciat. S i m u l â t otuniin a b initio bonas
s a n c t a s q u o h o m i u i s c o g i t a t i o n e s s e q u i , et f o v e r e ; at
d u i n d e in o c c u l t a s f a l l a c i a r u m s u a r m n p e d i c a s p a u -
latim tractum illaqueat.
Q u i n t a , s e d u l o ot a c c u r a t o e x c u t i c n c U e s u n t cogitïi-
tiones nostra), circa principium, médium et finem
s u u m , qnfïï t r i a s i rncte s e b n b e a n t , A n g e l i b o n i argu-
i
muntum est, cogitationes illas s u g g i r o n t i s : s i u a u t e m
per d i s c u r s u m mentis, a l i q u i d ofïertur, vel soqnîtnr,
q u o d e x s c m n l m n s i t , v<d n v o c e t a b o n o . v«d :vl minus
R È G L E S POUR L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S 425
c o n s é q u e n c e s , q u e l q u e c h o s e qui n o u s d é t o u r n e
d u b i e n , ou n o u s i n c l i n e v e r s u n m o i n d r e bien
q u e celui a u q u e l n o u s n o u s é t i o n s d é t e r m i n é s d'a-
b o r d ; si n o t r e a m e e s t f a t i g u é e , p l e i n e d e t r o u b l e
et d ' a n g o i s s e , si n o u s a v o n s p e r d u enfin l a q u i é -
t u d e , l a p a i x , l a t r a n q u i l l i t é dont n o u s j o u i s s i o n s
primitivement, nous avons la preuve évidente
q u e l ' a u t e u r d e c e s p e n s é e s e s t l'esprit m a l i n qui
s ' o p p o s e t o u j o u r s à ce qui p e u t n o u s ê t r e u t i l e .
"SIXIÈME RÈGLE. — L o r s q u e l'ennemi décèle s a
p r é s e n c e et l a i s s e r e c o n n a î t r e s a q u e u e d e s e r p e n t ,
c'est-à-dire l a fin m a u v a i s e qu'il c h e r c h e s a n s c e s s e
à n o u s f a i r e a d o p t e r , le m i e u x qu'il y ait à f a i r o ,
c'est de n'aller p a s p l u s loin. On r e v i e n t s u r toute
l a s u i t e de s e s p e n s é e s ; on note le p r é t e x t e hon-
nête au moyen d u q u e l il s'est i n s i n u é d'abord ;
c o m m e n t il a r é u s s i à f a i r e d i s p a r a î t r e p e u à p e u ce
g o û t d e s c h o s e s d e Dieu, cette s u a v i t é s p i r i t u e l l e ,
coite p a i x do l ' â m e d o n t on j o u i s s a i t , p o u r y s u b -
s t i t u e r son p o i s o n . On a p p r e n d r a a i n s i à c o n n a î t r e
ses r u s e s pour les m i e u x éviter à l'avenir.
SEPTIÈME RÈGLE. — L e bon et le m a u v a i s e s p r i t
c h e r c h e n t l'un et l ' a u t r e à s'insinuer dans l'âme
de ceux qui p r o g r e s s e n t d a n s le b i e n . M a i s le
bon e s p r i t p r o c è d e a v e c d o u c e u r ; son action est
p a i s i b l e , s u a v e , il p é n è t r e l ' â m e c o m m e l ' e a u p é -
nètre l'éponge. L'esprit mauvais, au contraire,
a g i t a v e c r u d e s s e , d é s o r d r e et v i o l e n c e ; on croi-
rait le b r u i t d e l a p l u i e t o m b a n t sur la pierre.
P o u r c e u x qui d e v i e n n e n t c h a q u e j o u r p l u s m a u -
v a i s , il a r r i v e e x a c t e m e n t le c o n t r a i r e . L a r a i s o n
en e s t d a n s la d i s p o s i t i o n d e l ' â m e et s a r e s s e m -
b l a n c e a v e c l ' u n ou l ' a u t r e e s p r i t . Si l ' a n g e ou le
d é m o n t r o u v e u n e â m e qui lui soit o p p o s é e , il cher-
che à y p é n é t r e r a v e c u n e s o r t e d e v i o l e n c e dont
m e n t , ou b i e n e n c o r e le b o a et le m a u v a i s e s p r i t
feront s e n t i r l e u r i n f l u e n c e . A l o r s on é p r o u v e r a
des s e n t i m e n t s , on f e r a d e s r a i s o n n e m e n t s , on
prendra des resolutions qui, ne venant pas direc-
t e m e n t d e Dieu, a u r o n t b e s o i n d ' ê t r e s o i g n e u s e -
m e n t e x a m i n e s a v a n t d ' ê t r e a p p r o u v e s et r é d u i t s
en p r a t i q u e .
SEUVAXD.K.
Prima, si q u i d c r o g a r o l i b e a t in b o m i n e s génère,
vel a m i t ù L i a c o n j u n c t o s , e r g a q u o s s e n t i t u r proelivior
alïcetus; altcndondaj erunt regubu quatuor, quas ex
p irtrî e i r r a e l e c t i o n e s c o m m e m o r a v i m u s . K a r m a i t a -
RÈGLES POUR LA DISTRIBUTION DES AUMONES 429
o b s e r v e r . N o u s e n a v o n s d é j à t o u c h e u n mot en
p a r l a n t de l'élection. L e s voici : La première est
q u e mon i n c l i n a t i o n p o u r c e s p e r s o n n e s p r o c è d e
d i r e c t e m e n t de l ' a m o u r d e Dieu. J e dois s e n t i r , à
n'en p o u v o i r d o u t e r , q u e cet a m o u r d i v i n e s t l a
r a c i n e et l a c a u s e d e t o u t e affection q u e j ' é p r o u v e
p o u r m e s p r o c h e s et m e s a m i s . E n p a r e i l l e cir-
c o n s t a n c e , il e s t n é c e s s a i r e que notre conduito
soit m a n i f e s t e m e n t i n s p i r é e p a r ce motif.
SECONDE RÈGLE. — J o dois c o n s i d é r e r q u e l l e r è -
g l e j e t r a c e r a i s , p o u r l a d i s t r i b u t i o n de s e m b l a -
bles aumônes, à quelqu'un qui me demanderait,
c o n s e i l , et à qui j e s o u h a i t e r a i s u n état ou u n d e -
g r é de g r â c e é g a l à celui q u e j e d é s i r e p o u r moi-
m ê m e . Il e s t j u s t e de p r e n d r e pour moi ce qui m o
s e m b l e r a i t bon p o u r l u i .
TROISIÈME RÈGLE. — J e dois m e d e m a n d e r ce q u e
j e v o u d r a i s a v o i r fait en c e t t e c i r c o n s t a n c e , si j ' é -
tais à l ' a r t i c l e de l a m o r t : v o i l à c o m m e n t il faut
que j ' a g i s s e maintenant.
QUATRIÈME RÈGLE. — Il e s t à p r o p o s d e c o n s i d é -
r e r de m ê m e , l a c o n d u i t e q u ' a u j o u r du j u g e m e n t
je préférerai avoir tenue, concernant ces a u m ô n e s .
C ' e s t é v i d e m m e n t celle q u ' i l m e faut a d o p t e r au-
jourd'hui.
p l u s p a r f a i t e m e n t à l ' e x e m p l e do N o i r e - S e i g n e u r
J é s u s - C h r i s t , le Pontife par excellence. D a n s le
0
III c o n c i l e d e C a r i h a g e , a u q u e l a s s i s t a i t S. A u -
g u s t i n , il fut s t a t u é q u e le m o b i l i e r d'un évoque
d e v a i t ê t r e h u m b l e et p a u v r e . Cette s e p t i è m e r è -
g l e e s t e x c e l l e n t e p o u r tout état d e v i e et pour
t o u t e p e r s o n n e , en t e n a n t c o m p t e , bien e n t e n d u ,
do la diversité des conditions. C'est a i n s i que
S. J o a c h i m et s a i n t e A n n e s'y c o n f o r m a i e n t d a n s
l'état d u m a r i a g e . C h a q u e a n n é e , ils f a i s a i e n t t r o i s
p a r t s d e l e u r s r e v e n u s , u n e p o u r les p a u v r e s , u n e
p o u r le t e m p l e d e J é r u s a l e m et l ' e n t r e t i e n du
c u l t e ; l a t r o i s i è m e , ils la r é s e r v a i e n t p o u r l e u r s
propres besoins.
DANS L'AME.
IXJICIT, DIUNOSCEXDIS.
cat, j u x t a i i l u d D i v i G r e g o r i i : B o n a r u m m e n t i u m est,
ibi c u l p a r a a g n o s c e r e , u b i c u l p a non est.
Q u a r t u m , c a l l i d e o b s e r v a r e solct i n i n n e u s , q u a l i s -
nani sit a n i n u e c u j u s v i s e o n s c i e n t i a , c r a s s i o r u e , a n
d e l i c a t i o r . E t si q u a m i n v e n i t d e l i c a t a m , multo q u o -
q u e d e l i c a t i o r e m efiieere n i t i t u r , et in e x t r e m u m
q u e m d a m r e d i g e r e a n x i c t a t i s g r a d u m , ut sic m i s è r e
t u r b a t a m , a p r o f e c t u s s p i r i t u a l i t a n d e m deliciat.
P u t a si a n i m a m n o v e r i t , quai peroato n u l l i consen-
t i a t , m o r t a l i , s i v e v e n i a l i , iiinno ne u m b r a m quideni
(ut sic d i c a i n u s ) v o l u n t a r i i p e c c a t i s u s t i n e r e q u e a t ;
t u n e , q u o n i a m n o n potest v e r a m peccati r a t i o n e m ill
objicere, eo s a t a g i t a d d u c e r e , ut p e c c a t u m sibi esse
436 QUELQUES RÈGLES DE S . IGNACE
c o u p a b l e , à c a u s e «le q u e l q u e p a r o l e é c h a p p é e ou
d e q u e l q u e pensée, s a n s i m p o r t a n c e s o u d a i n e m e n t
p r é s e n t é e à l ' e s p r i t . Au c o n t r a i r e , s ' a g i t - i l d ' u n e
c o n s c i e n c e p e u d é l i c a t e , il s ' é t u d i e à la rendre
m o i n s d é l i c a t e e n c o r e . D'abord e l l e n e tenait q u e
p e u de c o m p t e d e s p é c h é s v é n i e l s : il r a m è n e r a à
p e u s ' i n q u i é t e r m ê m e îles p é c h é s m o r t e l s , et l'en-
durcira chaque jour davantage.
CiNonÈME RÈGLE. — Pour qu'une Ame p u i s s e
a v a n c e r d a n s la v o i e s p i r i t u e l l e , il est i n d i s p e n -
s a b l e q u ' e l l e s'efforce d ' a t t e i n d r e le b u t o p p o s é à
c e l u i (pie l ' e n n e m i s e p r o p o s e . T r a v a i l l e t-il à r e n -
d r e s a c o n s c i e n c e r e l â c h é e ? e l l e doit v e i l l e r s u r
e l l e - m ê m e a v e c u n e p l u s s t r i c t e r i g u e u r . Veut-il
au contraire la pousser à une rigueur e x c e s s i v e ?
e l l e r e l â c h e r a q u e l q u e c h o s e d e s a s é v é r i t é ordi-i
nuire. C'est a i n s i q u ' é v i t a n t l e s d a n g e r s d e s d e u x
p a r t i s e x t r ê m e s , rame d e m e u r e r a t r a n q u i l l e et en
sécurité dans un s a g e j u s t e milieu.
SIXIÈME RÈGLE. — L o r s q u ' u n h o m m e v e u t d i r e ou
faire q u e l q u e c h o s e qui n ' e s t c o n t r a i r e ni à Tu-
s a g e de l ' E g l i s e , ni a u x p r a t i q u e s d e s a n c i e n s , el
qui t e n d à l a g l o i r e d e D i e u , il peut a r r i v e r q u ' u n e
s u g g e s t i o n e x t é r i e u r e l'en d é t o u r n e , s o u s p r é t e x t e
qu'il y a u r a i t d a n g e r d e p é c h e r p a r v a i n e g l o i r e ,
ou de t o m b e r d a n s q u e l q u e a u t r e i n c o n v é n i e n t . Ce
qu'il doit faire a l o r s , c'est d ' é l e v e r son a m e v e r s
Dieu, et, s'il lui a p p a r a î t c l a i r e m e n t q u e la p a r o l e
ou l'acte dont il s ' a g i t est p r o p r e à p r o c u r e r sa
g l o i r e , ou tout a u m o i n s n'y est n u l l e m e n t con-
t r a i r e , il ne t i e n d r a a u c u n c o m p t e de cette p e n s é e ;
il r é p o n d r a , a v e c S . B e r n a r d , à l ' e n n e m i s'effor-
çant de l'effrayer : « J e n'ai p a s c o m m e n c é à c a u s e
» d e toi, et ce n ' e s t p a s à c a u s e de toi q u e j e
p e r i c u l i s , a n i m a m i p s a m i n medio q u o d a m quieto, et
securo s t a t u j u g i t e r m a n e r e .
S e x t a , quotiesfuinque h o m i n i , dicere, a u t agere
a l i q u i d v o l o n t i , q u o d ah E c c l e s k e u s a , vel m a j o r u m
n o s t r o r u m s e n s u non d i s s o n a t , q u o d q u e tendit in Dei
g l o r i a m , o b v i â t e x t r i n s e c u s s u g g o s t i o d i s s u a d o n s , ne
dicat, a u t a g a t i l l u d p r o p n s i t u m , a d d u c t a vel vanse
gloria?, vel m a l i a l t e r i u s c u j u s v i s f u c a t a q u a d a m
r a t i o n e : T u n e a d D e u m c l o v a n d a mens est : s i q u e
a p p a r o a t , a d e j u s g l o r i a m s p e c t a r e dictum, aut faction
e j u s m o d i , vel certe c o n t r a r i u m non esso, t e n d e n d u m
-recta orit a d v o r s u s t a l e m cogitationom, atque obstre-
438 QUELQUES R È G L E S D E S. IGNACE
VÉRITABLE ÉGLISE.
est t r è s l o u a b l e d e s ' a p p r o c h e r d e s s a c r e m e n t s d e
h u i t j o u r s e n h u i t j o u r s , o u a u m o i n s u n e fois l e
m o i s , en g a r d a n t clans l ' i n t e r v a l l e les c o n d i t i o n s
que r é c l a m e cette c o m m u n i o n plus fréquente.
TROISIÈME RÈGLE. — Il faut recommander aux
fidèles d e J é s u s - C h r i s t d ' a s s i s t e r f r é q u e m m e n t et
a v e c d é v o t i o n a u s a i n t sacrifice de l a M e s s e , d e
prendre p a r t a u x c h a n t s e c c l é s i a s t i q u e s , à celui
des p s a u m e s , et de p r i e r l o n g u e m e n t soit d a n s l e s
é g l i s e s , soit a i l l e u r s . Il s e r a i t bon q u ' i l s aient d e s
h e u r e s d é t e r m i n é e s pour l ' a s s i s t a n c e a u x offices
d i v i n s , et p o u r la r é c i t a t i o n de quelques prières,
c o m m e sont les heures que nous appelons cano-
niques.
QUATRIÈME RÈGLE. — Il est bon a u s s i d e faire Pé-
logj de l ' é t a t r e l i g i e u x , et d e m e t t r e le célibat,
ou la v i r g i n i t é , a u - d e s s u s de l ' é t a t du m a r i a g e .
CINQUIÈME RÈGLE. — Il faut de m ê m e faire r c s -
Q u i n l a , c o m p r o b a r c v o t a r e l i g i o s o i ' u m do s e r v a n d a
castitate, paupertato, obodientiaque perpétua, cum
a l i i s p e r t ' e c t i o n i s , et s u p c r o r o g n l i o n i s o p e r i b u s . Ubi
o b i t e r n o t a n d u m est, q u o d c u m voti r a t i o a d ea perti-
n c a t , q i u e a d p e r f o c t i o n o m d u c u n t vitre c h r i s t i a n r e : d e
aliis, qiuc a b i p s a perfeetione potius a v e r t u n t , ut de
negotiationo, vel m a t r i m o n i o , votuni T u i n q u a m émit-
t e n d u m sit.
S e x t a , l a n d a r o p r o n t e r e a r e l i q u i a s , v e n c r a t i o n e m et
invooationem R a n c t o r u m . Ttem s t u t i o n e s , peregrina-
tionpsquo pias, indulgeutias, jubihoa, candelas in
t e m p l i s a c c e n d i s o l i t a s , et r o l i q u n h u j u s m o d i p i e t a t i s ,
ac devotionis nostne a d m i n i c u l a .
S c p t i m n , c x t o l l o r o a b s t i n e n t i m ne j e j u n i o r u m u s u m ,
RÈGLES POUR V I V R E EN UNION A V E C L ' É G L I S E 441
u t quaflraKCsmiiP, q u a t u o r t o m p o r u m , v i ^ i l i a r u m , s e x -
i
t;i l'orbe, s a b b a t i , aUnrumque pro devotione suscep-
tnriun.Itcm spontanoas afiliotionessui, q u a s pœniten-
tîas dicimus, non internas solum, sed etiam externas.
Octava, laudare insuper templorum extructioncs,
a t q u e o r n a m e n t a , nec non i m a g i n e s , t a n q u a m propter
id quod repnesentaut, jure optimo venerandas.
Nona, conlirmare m a x i m e omniaEcclesiœ prsecepta:
nec i m p u g n a r e ullo m o d o : sed contra i m p u g n a n t e s
qusesitis u n d i q u e r a t i o n i b u s p r o m p t e defendere.
M 'J •
442 QUELQUES R È G L E S DE S. IGNACE
tir en p a r t i c u l i e r c e u x q u i p e u v e n t , s'ils le v e u -
lent, remédier au mal.
ONZIÈME RÈGLE. — Il faut tenir en t r è s h a u t e e s -
time la théologie; non seulement celle qu'on a
n o m m é e p o s i t i v e , m a i s la t h é o l o g i e s c h o l a s t i q u e .
E n effet, si les a n c i e n s d o c t e u r s , S. J é r ô m e , S. A u -
g u s t i n , S. G r é g o i r e et l e s a u t r e s se sont p r o p o s é
p o u r fin d ' a t t i r e r les h o m m e s à l ' a m o u r de Dieu
et à son s e r v i c e , S. T h o m a s , S. B o n a v e n t u r c , le
Maître d e s s e n t e n c e s et les a u l r e s t h é o l o g i e n s p l u s
m o d e r n e s ont eu p o u r b u t d ' e n s e i g n e r et de défi-
nir d'une m a n i è r e p l u s p r é c i s e les d o g m e s n é c e s -
s a i r e s a u s a l u t , selon les b e s o i n s de l e u r t e m p s et
d e s s i è c l e s qui ont s u i v i , p o u r c o m b a t t r e les h é r é -
s i e s . E t c e s s a v a n t s d o c t e u r s , v e n u s a p r è s les P è -
res, ne connaissent pas seulement le sens des
E c r i t u r e s et les t r a v a u x de l e u r s d e v a n c i e r s , qui
v o t o r u m a u c t o r u m j u v a u t n r s c r i p t i s : sort c t i a m c u n i
influx u rtivini lumiuis, c o n c i l i e r uni s a net i o n il J U S ,
doerrtis, et v n r i ï s E c d e s i a î sanctaî. c o n s t i l u t i o n i b u s ,
art s a l u t ï s n o s t n n s u b s i r t i u m f é l i c i t e r u t u n t u r .
Duortecinia, c u l p a b i l i s est:, ac vilanrta bominum,
q u i a r t h u c in t e r r i s v i v a n t , ( q u a n t i n n v i s l a u d a b i l i u m )
o o m p a r a t i o cuni S a n c t i s , et B c a l i s , rticenrto Iste est
rtoctior sancto Augustino 111e e s t a l t e r S . F r a n c i s -
cus : y E q u a l i s est P a u l o s a n c t i t a t o , aut a l i q u a virtute,
non est iuferior, etc.
D é c i m a tortia, (Ionique ut ipsi TCcclesiaj Catholiere
omnino unanimes, couformesquo simus, siquid, quod
oculis nostris apparet album, nigrum i l l a e s s e défi-
RÈGLES P O U R V I V R E EN UNION AVEC L ' É G L I S E 44b
u n e c h o s e p a r a î t b l a n c h e à nos y e u x et q u e l ' E -
glise prononce qu'elle est noire, nous devons
c o m m e e l l e p r o n o n c e r q u ' e l l e est noire. Car il faut
croire s a n s a u c u n e hésitation que l'Esprit de No-
t r e - S e i g n e u r J é s u s - C h r i s t e s t a u s s i l ' e s p r i t de l ' E -
g l i s e c a t h o l i q u e son E p o u s e . C'est p a r cet E s p r i t
q u e n o u s s o m m e s g o u v e r n e s et c o n d u i t s clans la
voie d u s a l u t . L e Dieu qui a promulgué autre-
fois l e s p r é c e p t e s du D é c a l o g u e est le m é m o qui
inslruit aujourd'hui et c o n d u i t l'Eglise qu'il a
fondée.
QUATORZIÈME RÈGLE. — Quoiqu'il soit t r è s v r a i
q u e p e r s o n n e a u t r e q u e l e s p r é d e s t i n e s ne p u i s s e
arriver a u s a l u t , il faut remarquer cependant
q u ' o n n e doit p a r l e r s u r ce s u j e t q u ' a v e c c i r c o n s -
p e c t i o n . 11 s e r a i t à c r a i n d r e en elfet q u ' e n accor-
d a n t trop à la g r â c e ou à l a p r é d e s t i n a t i o n d i v i n e ,
on ne p a r u t v o u l o i r e n l e v e r t o u t e v e r t u au libre
a r b i t r e et tout m é r i t e a u x b o n n e s œ u v r e s . Si a u
c o n t r a i r e on d o n n a i t trop a u l i b r e a r b i t r e et a u
m é r i t e d e s œ u v r e s , on n u i r a i t à la g r â c e et à la
prédestination.
QUINZIÈME RÈGLE. — P o u r In m é m o r a i s o n , on n e
doit p a s p r ê c h e r s o u v e n t s u r la p r é d e s t i n a t i o n . Si
Pou e n traite q u e l q u e f o i s , il faut m e s u r e r s e s p a -
r o l e s d e m a n i è r e à n ' e x p o s e r le p e u p l e q u i é c o u t e
à a u c u n e e r r e u r . On doit, p a r e x e m p l e , bien s e
g a r d e r de d i r e ; S ' i l est a r r ê t é q u e j e s e r a i s a u v é
ou d a m n é , d u e j e f a s s e le bien ou q u e j e f a s s e le
m a l , il n'en p o u r r a ê t r e a u t r e m e n t . — De tels r a i -
s o n n e m e n t s font q u e p l u s i e u r s n é g l i g e n t l e s b o n -
n e s ( o u v r e s et les a u t r e s p r a t i q u e s u t i l e s p o u r le
salut.
SEIZIÈME RÈGLE. — 11 a r r i v e a u s s i q u e l q u e f o i s
q u e d e s s e r m o n s d a n s l e s q u e l s on a trop e x a l t é et
c x t e n d e n t e s , l i h e r i n r b i l r i i v i r e s , et o p e r m n bonorum
mérita oxcluderc velle v i d e a m u r : vel e converse, ne
plu* ipquo hisce trilmontes, i l l i s intérim d e r o g e m u s .
Décima quiuta, siiuilcm ob causam frequens de
p n e d e s t i u a t i i m c s e r m o b a b e n d u s n o n e s t : s i q u o in ci-
d a t n o n n u u q u a m , i t a t o m p e r a r i deeet, ut n u l l a p l e b i
audienti dotur oecasio erroris, ac dicendi, si de s a l u t e
mea, vel d a m n a t i o n c j a m deliuitum est, sive maie,
s i v e bcne a g a m , aliter c v e u i r e non potest : u n d e soient
m u l t i o p é r a h o n a î m ^ U ^ r e , et a l i a s u b s i d i a s a l u t i s .
D é c i m a s e x t a , a e c i d i t e t i a m n o n r a r o , u t ex immo-
d i c a fidei p r s e d i c a t i o n e , et l a u d e , a d j e c t a d i s t i n c t i o n e ,
RÈGLES POUR VIVRE EN UNION AVEC L'ÉGLISE 447
n e m c n t l o u a b l e et u t i l e de s e r v i r Dieu p a r p u r
a m o u r , il faut c e p e n d a n t r e c o m m a n d e r b e a u c o u p
l a c r a i n t e de la d i v i n e M a j e s t é , non s e u l e m e n t l a
p i e u s e c r a i n t e qui reçoit le n o m de filiale et qui
est t r è s s a i n t e , m a i s a u s s i c e l l e q u e Ton n o m m e
servi/c. Cette c r a i n t e e s t e n effet t r è s utile et s o u -
v e n t t r è s n é c e s s a i r e p o u r e x c i t e r à s o r t i r du pé-
c h é m o r t e l au p l u s lot, si Ton a eu le m a l h e u r d'y
t o m b e r . T a n t q u e n o u s s e r o n s e x e m p t s d e ce pé-
c h é et q u e n o u s n o u s en t i e n d r o n s é l o i g n é s , il
n o u s s e r a a i s é de p o s s é d e r l a c r a i n t e liliale qui est
t r è s a g r é a b l e à Dieu, car (die n o u s p r o c u r e et n o u s
c o n s e r v e le b o n h e u r de lui ê t r e uni p a r l e s l i e n s
de l ' a m o u r .
DE
S. J E A N DE LA CROIX
C U L T É P R O P O S É E A C E S U J E T *.
n o u s n o m m o n s i m a g i n a i r e s , d'où l a f e r v e u r , a i n s i
qu'on T a dit, l i r e de g r a n d s profils ; et peu à p e u
e l l e s s e d é g r o s s i s s e n t el p r e n n e n t des instincts
plus élevés au moyen de ces diverses faveurs.
Ainsi va Dieu, guidant l'Aine de progrès en
progrès, depuis ses plus imparfaits commen-
cements jusqu'à la possession des Liens les
p l u s i n t é r i e u r s . C'est là sa conduite o r d i n a i r e ;
il y déroge pourtant quelquefois. Pour l'ordi-
n a i r e , p a s s a n t du p l u s e x t é r i e u r , et du p l u s p a l -
p a b l e a u p l u s s p i r i t u e l et au p l u s i n t é r i e u r , Dieu s e
m e s u r e à la f a i b l e s s e d e r a m e et e m p l o i e l'écorce
d e s o b j e t s s e n s i b l e s p o u r v u qu'ils soient bons, p o u r
l a p r é p a r e r à d e s b i e n s p l u s solides. L ' â m e p r o -
c è d e p a r a c t e s p a r i i e u l i e r s , et reçoit peu à pou
tant de communications s p i r i t u e l l e s , qu'elle a r -
r i v e à a v o i r a c q u i s l ' h a b i t u d e d e s c h o s e s de l'es-
prit ot s e r e n d a i n s i ' c a p a b l e du p l u s s u b s t a n t i e l
do l a v e r t u , dont elle était si é l o i g n é e tout d'a-
bord ce à quoi elle ne p o u v a i t a r r i v e r q u e petit
à polit, s u i v a n t la f a i b l e s s e d e s e s m o y e n s , et en
e m p l o y a n t le s e c o u r s d e s s e n s , a u x q u e l s elle r e s t e
n é c e s s a i r e m e n t attachée. A u s s i dans sa conduite à
l ' é g a r d de Dieu, p l u s il e n t r e d ' é l é m e n t s s p i r i t u e l s ,
p l u s elle v a s e d é p o u i l l a n t de la v i e des s e n s qui
consiste d a n s le d i s c o u r s , d a n s la m é d i t a t i o n et
d a n s los r e p r é s e n t a t i o n s i m a g i n a i r e s . Toutefois
elle n ' a r r i v e p a s à d e s r a p p o r t s i n t i m e s a v e c Dieu,
4SI LE DISCERNEMENT DES ESPRITS. — APPENDICE
s a n s s ' ê t r e d é b a r r a s s é e a u p a r a v a n t d e t o u t ce qui
p o u v a i t , m é m o à l ' é g a r d de Dieu, l o m b e r s o u s l e s
sens c a r e u p a s s a n t d'un terme à l ' a u t r e , on
s ' a p p r o c h e du s e c o n d à p r o p o r t i o n qu'on s ' é l o i g n e
du p r e m i e r ; c'est a p r è s a v o i r e n t i è r e m e n t quitté
c e l u i - c i , qu'on obtient l a j o u i s s a n c e du t e r m e où
Ton v o u l a i t a r r i v e r . De la ce p r o v e r b e s p i r i t u e l :
Gustalo spiritu, desipit omnh caro. Pour q u i c o n -
q u e r e s s e n t l a s a v e u r d e s b i e n s s p i r i t u e l s , tout ce
qui n'est q u e terrestre devient insipide, c'est-à-
d i r e q u e les g o ù l s et les v o i e s s e n s i b l e s n'ont p l u s
q u ' e n n u i et d é g o û t . II f a u t c o m p r e n d r e p a r m i c e s
v o i e s s e n s i b l e s tout c o m m e r c e du s e n s a l'endroit
do l ' e s p r i t ; ce qui ne p e u t ê t r e m i s en d o u t e , p u i s -
q u e le s p r i r i l u c l é c h a p p e a l ' e x a m e n d e s s e n s , et
q u e toute c h o s e q u e l e s s o n s p e u v e n t percevoir,
n'est é v i d e m m e n t pas p u r e m e n t spirituelle. Car
p l u s l e s s e n s et la c a p a c i t é n a t u r e l l e r e ç o i v e n t d e
c o n n a i s s a n c e s , m o i n s on e s l f a v o r i s é du coté de l'es-
p r i t et d e la g r â c e i n t é r i e u r e . A i n s i u n e a m e d é j à
p a r f a i t e n'a p l u s a u c u n e p e n s é e qui lui vienne
d e s s e n s et no se s e r t p l u s d e l e u r m o y e n comme
du principal, l o r s q u ' i l s ' a g i t de communiquer
a v e c D i e u ; c a r le besoin q u ' e l l e en a v a i t a u t r e f o i s
n ' e x i s t e p l u s a u j o u r d ' h u i . C'est l a c e q u e s a i n t P a u l
e n t e n d n o u s a p p r e n d r e l o r s q u ' i l dit : Q u a n d j ' é t a i s
e n f a n t , j e p a r l a i s en e n f a n t , j ' a v a i s d e s g o û t s d'en
faut, j e p e n s a i s en e n f a n t , m a i s en devenant
DES VISIONS S U R N A T U R E L L E S 455
1. Gum c s s e m p a r v u l u s , loquebar ut p a r v u l u s , s a p i e b a m
ut p a r v u l u s , c o g i t a b a m ut p a r v u l u s ; quando a u t e m factus
s u m vir, e v a c u a v i quae e r a n t p a r v u l i . — I Cor., x w , 1 1 .
4J6 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS. - APPENDICE
L a foule d e s q u e s t i o n s qui s e p r é s e n t e n t à t r a i -
t e r a u s u j e t d e s v i s i o n s , n e n o u s p e r m e t p a s toute
la b r i è v e t é q u e n o u s a u r i o n s d é s i r é e . On en a dit
a s s e z j u s q u ' i c i p o u r i n s t r u i r e u n e Ame de l a con-
d u i t e q u ' e l l e doit tenir à l ' é g a r d de c e s f a v e u r s ,
o L p o u r m o n t r e r au d i r e c t e u r s p i r i t u e l d a n s q u e l l e
v o i e il doit faire m a r c h e r s o n d i s c i p l e . Il n e s e r a
p a s n é a n m o i n s superflu d ' e n t r e r e n c o r e d a n s q u e l -
q u e s d é t a i l s s u r la m ô m e d o c t r i n e , et d e mettre
tout à fait e n l u m i è r e le d o m m a g e a u q u e l on
s'expose en donnant à c e s c h o s e s trop de c r é d i t ,
l o r s m ô m e q u ' e l l e s v i e n n e n t de Dieu. L e p e u d e
d i s c e r n e m e n t dont c e r t a i n s d i r e c t e u r s font p r e u v e
d a n s c e s m a t i è r e s , e s t c e qui m e d é t e r m i n e à l e s
traiter avec plus d'étendue. P o u r peu q u e c e s
directeurs acquièrent la conviction q u e de s e m -
blables révélations s o n t b o n n e s et viennent de
Dieu, ils y m e t t e n t l r u r confiance, e x e m p l e q u e
l e u r s p é n i t e n t s ont p e u d e p e i n e à i m i t e r . Ils
e n t r e n t l e s u n s et les a u t r e s d a n s la v o i e de l'er-
r e u r et s ' é l o i g n e n t d e leur c h e m i n , t a n d i s q u e se
vérifie a l e u r e n d r o i t c e t t e p a r o l e du S a u v e u r Si
u n a v e u g l e s e r t d e g u i d e à u n a v e u g l e , ils t o m -
b e r o n t tous d e u x d a n s la fosse ' Le S e i g n e u r ne
dit p a s qu'ils t o m b e r o n t , m a i s qu'ils sont d é j à en
train d e le f a i r e ; c a r c'est d é j à e r r e r en p a r e i l l e
m a t i è r e (pie de vouloir s e c o n d u i r e l'un l ' a u t r e ;
c'est le m o y e n de t o m b e r s û r e m e n t . D'abord il
en est c e r t a i n s dont la c o n d u i t e v i s - à - v i s d e s Ames
qui é p r o u v e n t de p a r e i l l e s c h o s e s est si s i n g u l i è r e ,
q u e s'ils ne les font p a s e r r e r , ils les e m b a r r a s s e n t
tout au m o i n s d a n s l e u r s p r o g r è s . L o i n de les con-
d u i r e p a r l e c h e m i n de l ' h u m i l i t é , ils les e n r o u r a -
ircnt à a v o i r c o n s t a m m e n t les v e u x fixés s u r c e s
o b j e t s , les é c a r t a n t tout à fait de la p u r e t é et per-
fection de l'esprit de foi où ils ont g a r d e de l e s af-
f e r m i r , h c a u s e de l'estime qu'ils font d e s visions
dont c e s Ames sont f a v o r i s é e s . Ils ne s'en c a c h e n t
pas, et i n s p i r e n t l e u r s s e n t i m e n t s à c e s p e r s o n n e s ,
ce qui d é t r u i t tout l'édifice de l e u r v i e de foi, c o m b l e
leur vide, s u r c h a r g e leur nudité par l'assurance
q u ' e l l e s t i r e n t d e ces r é v é l a t i o n s , et enfin ce q u i
l e u r c o u p e les a i l e s p o u r v o l e r c o m m e a u p a r a v a n t
à la h a u t e u r de la foi o b s c u r e . T o u s ces i n c o n v é -
n i c n t s p e u v e n t r é s u l t e r du l a n g a g e q u e tient le
d i r e c t e u r a u sujet d e s e m b l a b l e s v i s i o n s ; et c'est
u n e c h o s e v r a i m e n t é t o n n a n t e q u e la facilité a v e c
laquelle l e s a m e s c o n ç o i v e n t de là une secrète
e s t i m e p o u r e l l e s - m ê m e s , qui l e s r e m p l i t de d i s -
t r a c t i o n s et l e s é l o i g n e p o u r l o n g t e m p s de la p u r e t é
d e foi. U n e c h o s e y c o n t r i b u e s u r t o u t de s e m b l a -
blcs visions appartiennent e n c o r e à l'ordre des
s e n s , et n o u s p r é s e n t e n t d e s objets s e n s i b l e s et
d i s t i n c t s , i n t é r e s s a n t s et s a v o u r e u x , a u x q u e l s la
n a t u r e a b i e n v i t e p r i s i n t é r ê t . Il suffit a l o r s q u ' u n e
a m e o b s e r v e d a n s son c o n f e s s e u r , ou d a n s toute
a u t r e p e r s o n n e , q u e l q u e e s t i m e de son état, pour
q u ' e l l e s'y a t t a c h e aussitôt au point même de
d é s i r e r d e s f a v e u r s n o u v e l l e s : c'est fournir à son
a m o u r - p r o p r e u n e p â t u r e toujours r e n o u v e l é e , et
t o u j o u r s p l u s s a v o u r e u s e . E n cet état, les imper-
fections s e m u l t i p l i e n t , p a r c e q u e T à m e perd u n e
p a r t i e de son h u m i l i t é , p a r la p e r s u a s i o n où elle
s e t r o u v e q u ' e l l e est l'objet d e f a v e u r s c o n s i d é r a -
b l e s , et q u e Dieu la lient en s i n g u l i è r e e s t i m e .
E l l e est s e c r è t e m e n t c o n t e n t e d ' e l l e - m ê m e , ce qui
r é p u g n e tout à fait à l ' h u m i l i t é . L e d é m o n a soin
d e l ' e n t r e t e n i r d a n s c e s s e n t i m e n t s , et il y ajoute
u n e a u t r e p e n s é e , en lui s u g g é r a n t la c u r i o s i t é de
s a v o i r si les p e r s o n n e s q u ' e l l e f r é q u e n t e é p r o u v e n t
ou non l e s m ê m e s c h o s e s , et sont déjà a r r i v é e s à
cet é t a t : é c u e i l i n é v i t a b l e p o u r s a s i m p l i c i t é et s a
26.
462 LE DISCERNEMENT DES E S P R I T S . — APPENDICE
s o l i t u d e s p i r i t u e l l e . L e s e u l m o y e n de n ' y point
t o m b e r e s t d e s e r é f u g i e r d a n s l a foi, et d'y g r a n -
dir encore. Parviendrait-elle à échapper à ces
d o m m a g e s c o n s i d é r a b l e s , P â m e qui ne m a r c h e p a s
d a n s l a v o i e du d é p o u i l l e m e n t s ' e x p o s e à en r e n -
c o n t r e r d ' a u t r e s p l u s s e c r e t s , q u o i q u e non m o i n s
odieux aux yeux de Dieu. N o u s n'en parlerons
pas à présent, r é s e r v a n t c e t t e m a t i è r e p o u r l'en-
droit où il s e r a q u e s t i o n d u v i c e de la g o u r m a n d i s e
s p i r i t u e l l e et d e s six a u t r e s . C'est là qu'on t r o u v e r a
d é c r i t e s c e s t a c h e s s e c r è l e s cl i n a p e r ç u e s , dont
les directeurs qui ne s a v e n t p a s faire marcher
l e u r s p é n i t e n t s p a r la v o i e de l ' a b a n d o n , font trop
p e u d ' e s t i m e , (l'est là où n o u s c r i t i q u e r o n s l a p r a -
t i q u e d e c e r t a i n s d ' e n t r e e u x ; et j e v o u d r a i s y
r é u s s i r , à c a u s e d e l'influence dont on peut à p e i n e
se f o r m e r u n e i d é e , d e l ' e s p r i t du m a î t r e s u r c e l u i
du d i s c i p l e .
11 m e s e m b l e , et j e c r o i s a v e c r a i s o n , q u e si le
p è r e s p i r i t u e l a du faible p o u r l e s r é v é l a t i o n s et
y attache, u n e g r a n d e i m p o r t a n c e , et s'il en r e t i r e
b e a u c o u p de s a t i s f a c t i o n s et d e c o n s o l a t i o n s inté-
r i e u r e s , il ne p o u r r a é v i t e r d ' i n s p i r e r m ê m e m a l -
gré lui c e s s e n t i m e n t s à son é l è v e , à m o i n s q u e
celui-ci ne s e trouve- déjà p l u s a v a n c é (pie son
m a î t r e , et d a n s ce c a s m ê m e u n e s e m b l a b l e direc-
tion en s e p r o l o n g e a n t lui d e v i e n d r a i t certaine-
m e n t n u i s i b l e . Cette i n c l i n a t i o n , en effet, p o u r l e s
DES VISIONS S U R N A T U R E L L E S 463
v i s i o n s , et ce g o û t q u ' y t r o u v e le d i r e c t e u r , ne
peut manquer de lui i n s p i r e r à la l o n g u e une
s e c r è t e e s t i m e à l'égard, de s e m b l a b l e s f a v e u r s , et
s'il n e v e i l l e a t t e n t i v e m e n t s u r l u i - m ê m e , il s e r a
difficile q u e d ' a u t r e s p e r s o n n e s n e s ' a p e r ç o i v e n t
p a s de s o n s e n t i m e n t , et n e finissent p a s par le
p a r t a g e r . D a n s le c a s où le p é n i t e n t est a u s s i bien
p o r t é v e r s c e s f a v e u r s , il a r r i v e r a , j e c r o i s , n é c e s -
s a i r e m e n t q u e l e u r e s t i m e en a u g m e n t e r a de p a r t
et d ' a u t r e . Mais s a n s p o u s s e r si loin n o i r e a n a l y s e ,
p a r l o n s s i m p l e m e n t du c o n f e s s e u r , incliné ou non,
pou importe, vers c e s v i s i o n s , qui n é g l i g e de
d é p o u i l l e r r a m e et d e Ja tenir é l o i g n é e de s e m -
b l a b l e s c h o s e s , qui eu fait la m a t i è r e d'entretiens
s u i v i s et la p r i n c i p a l e p a r t i e de s a direction, en
prenant la peine d'indiquer a son p é n i t e n t les
marques auxquelles il d i s t i n g u e r a les bonnes
d'avec les m a u v a i s e s J e d i s qu'il n'y a p a s de
motif suffisant p o u r i m p o s e r a r a m e un tel em-
b a r r a s et u n tel r i s q u e , hors le c a s d ' u n e e x c e p -
t i o n n e l l e n é c e s s i t é . 11 esl bon de c o n n a î t r e à p a r t
soi l e s r è g l e s de ce d i s c e r n e m e n t , m a i s en é v i t a n t
d ' a t t a c h e r de l ' i m p o r t a n c e à c e s v i s i o n s , el en les
l a i s s a n t p a s s e r s a n s affecter d'y p r e n d r e g a r d e , on
a r r i v e droit au but et Ton a c c o m lit tout son de-
voir. Un a u t r e abus de ces m ê m e s confesseurs,
c ' e s t q u ' i l s font parfois d e s i n s t a n c e s a u p r è s d e s
â m e s q u e Dieu f a v o r i s e a i n s i , pour obtenir p a r
454 L E DISCERNEMENT DES ESPRITS- - APPENDICE
leur r é v é l a t i o n l a c o n n a i s s a n c e de telle ou t e l l e
c h o s e qui les i n t é r e s s e , e u x ou l e u r s a m i s , et l e s
b o n n e s Ames v c o n s e n t e n t , en s e figurant q u ' u n e
semblable, e u r i o s i l é est p e r m i s e , et q u e c c r l a i n e s
r é v é l a t i o n s qu'il plaît à Dieu de faire p a r cette
voie, les a u t o r i s e n t à en d é s i r e r d ' a u t r e s et m é m o
à lui en d e m a n d e r . Advient-il q u e Dieu l e s e x a u c e
en r é p o n d a n t à l e u r s q u e s t i o n s , elles y p r e n n e n t
u n e n o u v e l l e a s s u r a n c e p o u r l ' a v e n i r , et se p e r -
s u a d e n t (pie cette m a n i è r e d e t r a i t e r avec Dieu
n e lui d é p l a î t p a s , t a n d i s q u ' e l l e lui d é p l a î t b e a u -
coup, a u c o n t r a i r e , el qu'il la défend. H a b i t u é e s
q u ' e l l e s sont à ce g e n r e d e c o m m e r c e a v e c Dieu,
elles s'y fient en toute o c c u r r e n c e , d ' a u t a n t p l u s
que naturellement leur v o l o n t é v incline. L e s a c -
cueillant ainsi naturellement, et se- s e r v a n t de
leur c a p a c i t é n a t u r e l l e pour m i e u x c o m p r e n d r e ee
q u ' e l l e s ont e n t e n d u , e l l e s t o m b e n t fréquemment
d a n s l ' e r r e u r , et s ' a p e r ç o i v e n t e n s u i t e les p r e -
mières avec élonnemenl q u e l ' é v é n e m e n t ne j u s -
tifie p a s l e u r s p r é v i s i o n s . De là d e s d o u t e s s u r
l ' o r i g i n e de c e s r é v é l a t i o n s . L e s faits ne se pro-
d u i s e n t p a s de la m a n i è r e q u ' e l l e s a v a i e n t p r é v u e .
Kilos s e figuraient d e u x c h o s e s premièrement
q u e la r é v é l a t i o n v e n a i t de Dieu, p a r c e q u ' e l l e s e
r a p p o r t a i t si bien à l e u r s i d é e s , bien (pic c e l t e
c o n n a i s s a n c e pût n ' a v o i r d ' a u t r e cause que leur
p e n c h a n t n a t u r e l pour l e s r é v é l a t i o n s ; e n s e c o n d
DES V I S I O N S S U R N A T U R E L L E S 465
H e u , q u e , v e n a n t do Dieu, e l l e d e v a i t so r é a l i s e r
d ' a p r è s l e u r m a n i è r e de l a c o m p r e n d r e ce qui
r e n f e r m e u n e e r r e u r g r o s s i è r e ; c a r les r é v é l a -
t i o n s et l e s p a r o l e s de Dieu n'ont p a s t o u j o u r s les
r é s u l t a t s q u ' a t t e n d e n t les h o m m e s , et q u e leur
s e n s p o u r r a i t p r o m e t t r e . On ne doit donc p a s y
m e t t r e trop d e confiance, ni y c r o i r e les yeux
f e r m é s , a l o r s m é m o qu'on s e r a i t c o n v a i n c u q u e
l e u r o r i g i n e est c é l e s t e . L e s e r a i t - e l l e et la r é v é -
lation s e r a i t - e l l e v r a i e , il ne s'ensuit p a s q u e notre
m a n i è r e de l a c o m p r e n d r e soit la b o n n e n o u s le
f e r o n s bien voir d a n s le c h a p i t r e s u i v a n t , où nous
montrerons également que, pour répondre comme
il le fait quelquefois aux questions qu'on lui
a d r e s s e , le S e i g n e u r est m é c o n t e n t d e cette liberté,
et, tout en y d o n n a n t s a t i s f a c t i o n , s'en i n d i g n e .
F I N DE L ' A P P E N D I C E
TABLE
Numéros Pages
INTRODUCTION 1—3 i— 6
C i i w i T i Œ I L — C o m m e n t se forment
en nous l'esprit divin, l'esprit
d i a b o l i q u e , et l'esprit h u m a i n . 12 — 18 17—28
§ L C o m m e n t l'esprit de Dieu
opère en nous 12 il—il
§ I L C o m m e n t le d é m o n nous in-
filtre son e s p r i t diabolique . . . 13 — 14 20—22
§ III. C o m m e n t notre n a t u r e cor-
r o m p u e par le péché originel
produit en nous l'esprit h u m a i n , 13 — 1G 23 — 24
g IV. Il n'est pas facile de d i s c e r -
ner s i les m o u v e m e n t s i n t é r i e u r s
de notre esprit proviennent de la
n a t u r e h u m a i n e , ou du d é m o n ,
TABLE PAR ORDRE DES MATIÈRES 469
Numéros. Pages.
de l a c h a i r , du m o n d e c o n j u r é s
pour nous p e r d r e . — C o n j e c t u -
res q u e l'on peut faire à ce s u -
jet 1G—i8 24-28
CHAPITRE I I I . — Du d i s c e r n e m e n t des
e s p r i t s en t a n t que g r â c e g r a t u i -
t e m e n t donnée 19—2S 59—49
§L Deux s o r t e s de d i s c e r n e m e n t
des e s p r i t s . — E n quoi c o n s i s t e
le d i s c e r n e m e n t infus . . • . 19—21 29—3-'ï
§ I I . E x p l i c a t i o n de l a définition
du d i s c e r n e m e n t i n f u s . . • . 22—21) 3.1—37
§ III. L e j u g e m e n t d u d i s c e r n e -
m e n t infus est-ii c e r t a i n e t in-
faillible? 24—215 38—4!
§ IV. L a m a n i è r e avec l a q u e l l e
une p e r s o n n e d i s c r è t e d i s c e r n e
ses p r o p r e s m o u v e m e n t s est
différente d e celle qu'elle e m -
ploie pour d i s c e r n e r l'esprit des
autres 26 ii-4i
§ V . À qui l a g r â c e du d i s c e r n e -
m e n t infus est-elle concédée ? . 27—2S 45—48
CHAPITRE I V . — Du d i s c e r n e m e n t des
e s p r i t s en tant que vertu a c q u i s e p a r
le t r a v a i l el l ' i n d u s t r i e , et c o m b i e n
les d i r e c t e u r s des â m e s sont o b l i g é s
de l ' a c q u é r i r 29—59 49-92
§ I. T o u s doivent a c q u é r i r celte
s o r t e de d i s c e r n e m e n t 29—32 49—43
§ I I . L e directeur d e s â m e s doit
l ' a c q u é r i r à tout prix . . . . 33—35 5i—oP
27
470 TABhK PAU oilbUK IM.s M A T U R E S
.Nit/DÎr'w. Vngrs.
CIÏAVÏTRE V. — Des muven> p a r l e s -
quels le d i r e c t e u r des f n u o peu! a c -
quérir le d i s c e r n e m e n t des e s p r i l s . 3ft—39 5 8 — Qî
§1. Premier moyen : D e m a n d e r ins-
t a m m e n t à Dieu la l u m i è r e du
discernement 37—iO 59—64
§ II. Second moyen : S'appliquer
îi c o n n a î t r e les règles q u i r a i d e n t
à d i s c e r n e r l'esprit vrai du faux,
p a r l'étude de l'Hcriluro s a i n t e ,
des Pères, des Docteurs et les en-
s e i g n e m e n t s de J a vie des S a i n t s . H — \ \ Ci—68
§ III. Troisième moyen : L ' e x p é -
rience 45-46 60—72
§ IV, Quatrième moyen : Le d i r e c -
teur doit procéder avec h u m i -
lité d a n s la conduite des fîmes, 47 73—76
§ V. Cinquième moyen : Le d i r e c -
teur n e d o i t pas trop s'aiïoeliou-
ncr à S Î S péuitents. Pour le
m ô m e motif, on ne doit j a m a i s
p r e n d r e une Cime sous s a d i r e c -
tion pour l'avantage qu'où en
p o u r r a i t retirer 48—4a 76—79
§ V L Sixième moyen : L e d i r e c t e u r
doit avoir un e s p r i t cultivé,
m a i s non s o p h i s t i q u e . Ku o u t r e
il ne doit pas j u g e r sur des
r a i s o n s t e r r e s t r e s , m a i s s u r des
r a i s o n s divines 30—51 79—85
§ V I L Septième moyen ; II Huit e x a -
miner a t t e n t i v e m e n t cl bien
p e s e r les choses a v a n t de porter
un j u g e m e u t 55—58 8o—91
T \ B L E PAIÎ DU D U E DES M A T I È R E S 47i
NuiiH-i-ns. Pages,
g VIII. l l u i l i ù m r m o y n i ; Savoir
quels sont l e s c a r a c t è r e s 'in
bon e s p r i t et quels sont ceux du
mauvais. . . - • a'J 01—92
CIIAPITUE V I . — M a r q u e s de l'esprit
divin r e l a t i v e m e n t aux m o u v e m e n t s
ou actes de notre intelligence . . . 0 0 — 72 92—m
§ [. A v e r t i s s e m e n t 00 92—93
CHAPITRE V I L — M a r q u e s d e l'esprit
diabolique r e l a t i v e m e n t aux mouve-
m e n t s ou actes d e notre intelli-
gence 73—92 111—138
47*2 T A B L E PAR ORDRE D E S M A T I E R E S
Numéros. Pages.
§ I. Ces m a r q u e s sont les con-
t r a i r e s de celles de l'esprit d i -
vin 73—74 111 — l i e
§ II. Première marque : L'esprit
diabolique e s t un e s p r i t d'er-
reur 75—77 113—US
§ III. Seconde marque : L'esprit
diabolique s u g g è r e des choses
inutiles, légères et inconve-
nantes 78 118—121
§ IV. Troisième marque : L ' e s p r i t
diabolique apporte, & notre â m e
des t é n è b r e s ou de f a u s s e s l u -
mières 79—80 120—12':
§ V. Quatrième marque : L'esprit
diabolique e s l o b s t i n é . . . . 81—83 124—12*'*
§ VI. Cinquième marque: L ' e s p r i t
diabolique e s l i n d i s c r e t et p o u s s e
a u x e x c è s . Il n'observe p a s le
t e m p s opportun, le lieu conve-
nable et ne c o n s i d è r e p a s l a
condition d e s p e r s o n n e s . . . . 84—96 126—13*
§ VII. Sixième marque : L ' e s p r i t
du d é m o n môle t o u j o u r s à nos
actes des p e n s é e s de vanité et
d'orgueil, m ô m e d a n s les a c t e s
v e r t u e u x et saints 91—92 133—12
§ I . I m p o r t a n c e d e ce s u j e t . . . 03 138—14
Numéros Pages.
§ III. Seconde marque : L ' h u m i l i t é
non affectée m a i s s i n c è r e . . . 96—101 142—151
§ IV. Troisième marque : Une
f e r m e confiance en Dieu a p -
puyée sur une s a i n t e c r a i n t e de
soi-même 102—103 151-155
§ V. Quatrième marque : Une vo-
lonté flexible 104—106 155—159
§ VI. Cinquième marque : L a pu-
reté d'intention d a n s les œ u -
vres 107 159-161
§ V I L [Sixième inarque : L a p a -
tience d a n s les souffrances du
c o r p s , d a n s les choses qui tou-
chent à l'honneur, et e n c o r e
d a n s les choses qui nous affli-
gent 108—111 161-166
§ VIII. Septième marque': L a m o r -
tification intérieure v o l o u t a i r e . 112—114 167—1C9
§ IX. Huitième marque : L a s i n -
c é r i t é , la véracité et la s i m p l i -
cité 115 169—171
§ X. Neuvième marque: L a liberté
d'esprit 116—117 171—174
| X L Dixième marque : Le d é s i r
d'imiter le Christ 118 174—176
Numéros Pages.
§ I. L e s c a r a c t è r e s de l'esprit dia-
bolique sont Lout à fait less con-
t r a i r e s de ceux de l ' e s p r i t di-
vin 420 177—i 79
§ H. Première marque : L'inquié-
tude, Je t r o u b l e , la confusion. . 121—122 170—181
§ Ht. Seconde marque : Un orgueil
m a n i f e s t e ou une f a u s s e h u m i -
lité 123 — 126 182—188
§ IV. Troisième marque : L e d é s e s -
poir, ou l a déiiauce, ou lu vaine
sécurité 127— ! 28 188— 194
§ V. Quatrième marque: [/obstina-
tion de l a volonté ti ne pus se
r e n d r e à l'obéissance due a u x
supérieurs 130—134 194—200
§ VI. Cinquième marque : L a m a u -
vaise intention d a n s les œ u v r e s . 13o—137 201—20i
§ VIL Sixième marque ; L ' i m p a -
tience d a n s les peines 138—140 204—208
§ VIII. Septième marque: Le s o u -
lèvement des p a s s i o n s 141—143 208—212
§ IX. Huitième marqua : L a dupli-
cité, la feinte, l a d i s s i m u l a t i o n . 144 213—214
§ X. Neuvième marque : Un a t t a -
c h e m e n t t r è s opposé à la liberté
de l'esprit 145 214—216
§ X L Dixième marque : L'éloignc-
m e n t de J é s u s - C h r i s t et l'indif-
férence pour l'imitation des
e x e m p l e s qu'il nous a donnés . 146 216—218
§ X I I . Onzième marque: La fausse
charité et le f a u x zèle 147 218—220
T A B L E PAR O R D R E DES MATIERES 475
Numéros Pages.
§ X I I I . Avis p r a t i q u e s au direc-
teur 148 220—222
Numéro3 Pages.
tes et a u t r e s s i g n e s prodigieux
s u r le corps doivent être consi-
dérés c o m m e très douteux. . . 170 254—55
g I. Dieu opère d i v e r s e m e n t d a n s
les tluies 171-172 255—250
§ II. Quelquefois, l'esprit de Dieu
nous meut vers le bien en g é n é -
r a l , m a i s il ne nous montre p a s
en particulier le bien que nous
devons a c c o m p l i r 173 250—261
Numéros Pages.
son a m o u r par ses doux a t t r a i t s ,
s a n s qu'aucune c a u s e ait pré-
cédé de tels c h a n g e m e n t s , c'est-
à-dire s a n s qu'il y ait eu d a n s
l ' i m a g i n a t i o n , ou d a n s l'intelli-
gence, ou dans la volonté, quel-
que opération c a p a b l e de provo-
quer ce pieux e m b r a s e m e n t . . 180—182 270—274
§ V I I . L ' e s p r i t de Dieu se cache
parfois à P â m e et la l a i s s e a r i d e
et d a n s les ténèbres pour son
plus g r a n d bien 183—188 274—284
CHAPITRE — Des divers artifices
XII.
p a r lesquels le d é m o n t r o m p e les
189—201 284—307
§ L L e d é m o n tourne autour de la
forteresse de notre à u i e , obser-
vant le côté le plus faible, la
p a r t i e la moins bien g a r d é e pour
y donner l ' a s s a u t . — Habileté
des d é m o n s dans leurs m a c h i -
nations contre nos â m e s . . . 189—193 281—292
§ I L A p r è s nous avoir t e n t é s , les
d é m o n s se retirent et nous l a i s -
sent en paix, m a i s avec l a fin
p e r v e r s e de nous a s s a i l l i r à l ' i m -
proviste et plus fortement q u a n d
nous s e r o n s n é g l i g e n t s et dis-
traits 19i—196 293-296
III. Quand le démon voit qu'il ne
peut subjuguer les Ames ni par
l ' a r t , ni par la fraude, il les fait
s ' e x p o s e r à des o c c a s i o n s qui
ont une lin bonne m a i s i n d i s -
crête 198 296—300
27-
478 T A B L E PAR ORDRE D E S M A T I È R E S
Numéros Pagei.
§ IV. L e d é m o n ne r é u s s i s s a n t p a s
en t e n t a n t les p e r s o n n e s dévotes
en choses g r a v e s , a soin qu'elles
ne tiennent p a s c o m p t e des p e -
tites c h o s e s , qu'elles les dédai-
gnent et l e s t r a n s g r e s s e n t faci-
lement 190 300—301
§ V . L e d é m o n a recours à toutes
s o r t e s de m é c h a n t e s r u s e s pour
retirer les personnes spirituelles
du service divin 200 302—303
§ V I . Trois choses à indiquer a u x
pénitents pour qu'ils ne tombent
pas d a n s les p i è g e s d'un e n n e m i
aussi trompeur 201—203 303—307
CHAPITRE X I I I . — D e s illusions p a r les-
quelles le d é m o n t r o m p e les â m e s
i n c o n s i d é r é e s , et d'abord des illu-
sions qui leur a r r i v e n t d a n s l'orai-
son 201—237 307—3o5
§ L Différence entre les ruses et
les illusions. — Du soin que nous
devons avoir de ne pus nous lais-
ser illusionner par l'esprit de la
chair • 204 307—300
§ II. Le d é m o n fait p a r a î t r e le
faux pour le v r a i . S e s f a u s s e s
représentations 205—210 309—316
g III. Diverses a u t r e s m a n i è r e s ' p a r
lesquelles les d é m o n s t r o m p e n t
les personnes spirituelles. . . 211—214 316—323
§ IV. R è g l e s pour distinguer les
faveurs de Dieu des illusions du
démon 2 i 5—228 323—340
ABLE PAR O R D R E D E S M A T I È R E S 479
Numéros Pages.
§ V. Moyens par lesquels l ' h o m m e
spirituel peut se p r é s e r v e r des
illusions d a n s ses o r a i s o n s . . . 229—237 340—35S
Numéros Pages.
§ III. Le directeur qui ne veut p a s
e r r e r dans Je j u g e m e n t qu'il
porte s u r les vertus de son péni-
t e n t doit observer a v e c attention
quelle est s a fin d a n s la p r a t i -
que et si le motif qui le p o u s s e
à l'exercice des vertus et l'ac-
c o m p a g n e d a n s le cours de s e s
o p é r a t i o n s , est s u r n a t u r e l . . . 2G9 399—401
§ I V . L ' e s p r i t h u m a i n s e môle
a u s s i aux actions de p e r s o n n e s
t r è s pieuses qui ont l'habitude
de régler tous leurs a c t e s avec
g r a n d e perfection 270—271 401—404
A P P E N D I C E
F I N D E LA T A B L E PAR ORDRE D E S M A T I È R E S