Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Esslinger Straße 24
D-70736 Stuttgart-Fellbach
tel. +49-711-5747 59
fax +49-711-5747 84
Opus 50
Ernst Neufert / Karle und Buxbaum, »Neufertbau«,
Darmstadt
»Neufertbau«, Darmstadt
the town silhouette from then on. Externally still im- 17 Dharna Vihara, Ranakpur die Silhouette der Stadt. Äußerlich nach wie vor ein-
pressive, the interior no longer met modern living 18 Benjamin Baker, Forth Bridge drucksvoll, genügte das Haus im Inneren jedoch nach
requirements after almost fifty years. The Darmstadt 19 Ernst Gisel, Rathaus Fellbach fast fünfzig Jahren nicht mehr den heutigen Wohnan-
team Peter Karle and Ramona Buxbaum broke up the 20 Alfredo Arribas, Marugame Hirai Museum sprüchen. Die Darmstädter Architekten Peter Karle
old cell structure, linking the apartments across corri- 21 Sir Norman Foster and Partners, Commerz- und Ramona Buxbaum lösten die alte Zellenstruktur
dors and storeys to make larger units, thus restoring bank, Frankfurt am Main auf, verknüpften die Apartments über Flure und Eta-
the building’s former charisma. 22 Carlo Scarpa, Museo Canoviano, Possagno gen hinweg zu größeren Wohnungen und gaben dem
Peter Karle and Ramona Buxbaum founded their 23 Frank Lloyd Wright Home and Studio, Bau in dieser Form seine alte Strahlkraft zurück.
practice in 1990. Among their projects that have Oak Park Peter Karle und Ramona Buxbaum gründeten ihr
attracted attention are a housing complex especially 24 Kisho Kurokawa, Kuala Lumpur International Büro im Jahr1990. Aufmerksamkeit erzielten sie un-
adapted to the needs of women, the HEAG transport Airport ter anderem mit einer speziell auf die Bedürfnisse der
control centre and the pharmaceutical firm Merck’s 25 Steidle + Partner, Universität Ulm West Frauen abgestimmtem Wohnanlage, mit der Leitstelle
fire station. 26 Himeji Castle der Verkehrsgesellschaft HEAG und mit der Feuer-
Thomas Eicken is a professional photographer 27 Kazuo Shinohara, Centennial Hall, Tokyo wehrzentrale des Pharmakonzerns Merck.
who studied architecture and won a scholarship to 28 Alte Völklinger Hütte Der Berufsphotograph Thomas Eicken studierte
the Akademie Schloss Solitude in Stuttgart. Klaus 29 Alsfeld Architektur und war Stipendiat der Akademie Schloß
Honold studied literature and theatre at the Freie Uni- 30 LOG ID, BGW Dresden Solitude in Stuttgart. Klaus Honold studierte Germani-
versität Berlin. He is on the editorial staff of the daily 31 Steidle + Partner, Wacker-Haus, München stik und Theaterwissenschaften an der Freien Univer-
Darmstädter Echo. He was one of the authors of 32 Frank O. Gehry, Guggenheim Bilbao Museoa sität Berlin. Er ist Redakteur bei der Tageszeitung
Kramm + Strigl – Buildings and Projects / Bauten und 33 Neuschwanstein Darmstädter Echo und arbeitet als freier Schriftsteller.
Projekte, published by Edition Axel Menges in 1999. 34 Architekten Schweger + Partner, Zentrum für Er war einer der Autoren des Buches Kramm + Strigl –
Kunst und Medientechnologie, Karlsruhe Buildings and Projects / Bauten und Projekte, erschie-
35 Frank O. Gehry, Energie-Forum-Innovation, nen in der Edition Axel Menges im Jahr 1999.
Bad Oeynhausen
36 Rafael Moneo, Audrey Jones Beck Building,
Museum of Fine Arts, Houston
37 Schneider + Schumacher, KPMG-Gebäude,
Leipzig
38 Heinz Tesar, Sammlung Essl, Klosterneuburg
39 Arup, Hong Kong Station
40 Berger + Parkkinen, Die Botschaften der
Nordischen Länder, Berlin
41 Nicholas Grimshaw & Partners, Halle 3, Messe
Frankfurt
Menges
42 Heinz Tesar, Christus Hoffnung der Welt, Wien
43 Peichl /Achatz / Schumer, Münchner Kammer-
spiele, Neues Haus 036.00 Euro ISBN 3-930698-50-1
056.00 sfr
44 Alfredo Arribas, Seat-Pavillon, Wolfsburg 024.00 £
45 Stüler / Strack / Merz, Alte Nationalgalerie, Berlin 036.00 US $
46 Kisho Kurokawa, Oita Stadium, Oita, Japan 068.00 $A 9 783930 698509
3. Book 23.02.2003 18:50 Uhr Seite 36
36 37
3. Book 23.02.2003 18:50 Uhr Seite 38
6, 7. Die neue Penthousegruppe an der Ostseite. Bei 6, 7. The new penthouse group on the east side. During
der Einweihung im Jahr 1955 befand sich hier der the housewarming party in 1955 the bar of a beer garden
Schankgarten eines Biergartens. was here.
38 39
3. Book 23.02.2003 18:51 Uhr Seite 40
8. Der neue Hauseingang an der Südseite. Neu auch die 8. The new house entrance on the south side. The ser-
Haustechnik: Klingelbord, Gegensprechanlage, Zeitungs- vices are new as well: bell board intercom, shelves for
fächer. newspapers
9. Der Zugangsbereich an der Nordseite, an der Erich- 9. The entrance area on the north side, on the Erich-
Ollenhauer-Promenade. Im Hintergrund der neu gestaltete Ollenhauer-Promenade. In the background the newly
Raum mit den Postfächern. designed room with the letterboxes.
40 41
3. Book 23.02.2003 18:51 Uhr Seite 42
10. Die Fahrstuhlfront im Treppenhaus an der Nordseite 10. The elevator front in the staircase on the north side
wurde holzverblendet, eine Zutat, die dem Raum mehr was clad with wood, an addition which makes the room
Eleganz verleiht. more elegant.
11. Die Damentoilette des Matea Club-Restaurants im 11. The ladies’ lavatory in the Matea Club-Restaurant
Erdgeschoß. Ein hinterleuchtetes Milchglasband unter- on the ground floor. A band of translucent glass lit from
bricht die Holzflächen; auf direkte Beleuchtung konnten behind interrupts the wooden surfaces; therefore the ar-
die Architekten so weitgehend verzichten. chitects could almost completely avoid direct lighting.
42 43
3. Book 23.02.2003 18:51 Uhr Seite 44
12. Der Briefkastenraum im Eingangsbereich an der 12. The letterbox room in the entrance area on the south
Südseite. Briefkastenbänder aus Edelstahl teilen hinter- side. Stainless steel letterboxes divide panes of trans-
leuchtete Wandscheiben aus opakem Glas. Die einer- lucent glass lit from behind. The mood which is austere
seits strenge, andererseits luxuriöse Anmutung will halb- but also luxurious is intended to upgrade semi-public
öffentliche Zonen aufwerten, ohne mit dem Stil des areas without breaking with the style of the house.
Hauses zu brechen. 13. The letterbox room in the entrance area on the north
13. Der Briefkastenraum im Eingangsbereich an der Nord- side. The floor plates in Sollnhofen muschelkalk and the
seite. Erhalten blieben die Bodenplatten aus Sollnhofener modest plaster were preserved. In front of the walls the
Muschelkalk und der einfache Wandputz. Vor den Wän- chest-high stainless-steel band with horizontal letterboxes
den in Brusthöhe das Edelstahlband mit waagrechten and, below them, the lighting coffers in translucent glass.
Postfächern und darunter die Lichtkassetten aus opakem
Glas.
44 45
3. Book 23.02.2003 18:52 Uhr Seite 46
46 47
3. Book 23.02.2003 18:52 Uhr Seite 48
48 49
3. Book 23.02.2003 18:53 Uhr Seite 50
50 51
3. Book 23.02.2003 18:53 Uhr Seite 52
52 53
3. Book 23.02.2003 18:54 Uhr Seite 54
3. Book 23.02.2003 18:54 Uhr Seite 56
S. 54/55 23. Das Atrium einer Penthousewohnung an der West- 24. Offen zur Umgebung ist dagegen das Atrium der
22. Penthousewohnung an der Nordostecke des seite hinter der stadtzugewandten Fassade. Die Mauer- schräg gegenüber gelegenen Wohnung an der Ostseite.
»Turms«. Eine offene Raumlandschaft umklammert das schlitze verraten, daß hier einst der Dachboden war – Zwischen den Schutzwänden aus Faserzement kann der
Atrium, das das Licht bis weit in die Wohnung leitet. so entstand ein Luftraum, der größtmögliche Freizügig- Blick ungehindert zur Mathildenhöhe und zur Rosenhöhe,
Links, hellgelb abgesetzt, die Küchennische. Die Decke keit mit höchster Intimität vereint. zum Oberfeld und zum Odenwald schweifen.
wird nur von Stahlstützen getragen.
23. The atrium of a penthouse apartment on the west 24. On the other hand the atrium of the apartment situ-
p. 54/55 side looking towards the city. The slits in the brickwork ated diagonally opposite is open to the surroundings.
22. Penthouse apartment in the northeast corner of the reveal that formerly the loft was here – in this way an open Protected by fibre-cement side walls one is able to let
»tower«. An open landscape of spaces surrounds the space was created which combines a maximum of free- one’s eye roam freely to the Mathildenhöhe and to Ro-
atrium so that the light can penetrate deep into the apart- dom with the utmost intimacy. senhöhe, to the Oberfeld and the Odenwald.
ment. To the left, picked out in bright yellow, the kitchen
niche. The ceiling is supported only by steel columns.
56 57