Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VRDM
VRDM
4 Introduction Produkt-Übersicht
3 Phase Stepping
motor drives Product Overview
VRDM 3913 VRDM 3910 VRDM 397 VRDM 3913 VRDM 3910 VRDM 397 VRDM 31122 VRDM 31117 VRDM 3913 VRDM 3910 VRDM 397
7 3 Phase 6 Nm 4 Nm 2 Nm 6 Nm 4 Nm 2 Nm 15 Nm 10 Nm 6 Nm 4 Nm 2 Nm
Stepping Motors
15 with rotation monitoring 130 V
325 V
325 V
325 V
17 with holding brake
18 with gearbox
20 with couplings
21 Ordering numbers
Einachs-
Positioning Steuerung
mit LE
Controllers Single axis
refer to catalogue controller
„Positioning and with PE
Sequence controllers“ WDP3-014
Positioning- Einachs-
Steuerung
Vierachs-
Steuerung
and Sequence ohne LE ohne LE
Single axis Four axis
controllers controller controller
refer to catalogue without PE without PE
„Positioning and
Sequence controllers“ WP-311 WPM-311
Einzelachsen
Single axes
Automation
refer to catalogue
„Automation“
Auslegerachsen Portalachsen
Cantilever axes Portal axes
35 Accessories
35 Cables
38 Plugs Motor-
39 Other components Drehgeberkabel Pulsrichtungskabel
Motor encoder cable Pulse/direction
cable
2
INHALT
Produkt-Übersicht Einleitung 4
3-Phasen-Schrittmotor-
Product Overview Antriebe
VRDM 31122 VRDM 31117 VRDM 3913 VRDM 3910 VRDM 397 VRDM 31122 VRDM 31117
15 Nm 10 Nm 6 Nm 4 Nm 2 Nm 15 Nm 10 Nm 3-Phasen-
Schrittmotoren 7
mit Drehüberwachung 15
325 V
325 V
325 V
mit Haltebremse 17
mit Getriebe 18
mit Kupplungen 20
Bestellnummern 21
Leistungs-
elektronik, LE 24
für eine Achse 24
für zwei Achsen 30
Bestellnummern 34
Einachs-
Steuerung
mit LE Positionier-
Single axis steuerungen
controller
with PE siehe Katalog „Positionier-
und Ablaufsteuerungen“
WDP3-018
Zweiachs- Einachs-Steuerungen
Steuerung mit LE Positionier- und
mit LE Single axis controllers Ablauf-
Two axis with PE
controller steuerungen
with PE siehe Katalog „Positionier-
WDPM3-314 WDP3-314 WDP3-318 und Ablaufsteuerungen“
Roboter
Robots
Automation
siehe Katalog „Automation“
L i n e a r- R o b o t e r Portal-Roboter
Linear robots Portal robots
Lüfter/ Fan
Netzfilter Zubehör 35
Mains filter Kabel 35
Stecker 38
Ballast- sonstige Komponenten 39
widerstand
Bleed resistor
3
EINLEITUNG
INTRODUCTION
3-Phasen-Schrittmotor-Antriebe von SIG POSITEC SIG POSITEC 3-phase stepping motors are
sind
• quiet
• leise As a result of the sine commutation and the special
Durch die Sinus-Kommutierung und durch den mechanical design, the 3-phase stepping motor
speziellen mechanischen Aufbau läuft der 3-Phasen- operates smoothly and almost fully resonance-free.
Schrittmotor im nutzbaren Frequenzbereich sehr leise
und nahezu resonanzfrei. • powerful
The optimization of the internal geometry of the
• stark
motor results in greater power - up to 50% more than
Durch die optimierte Innengeometrie des Motors wurde
conventional motors of the same size can produce.
eine hohe Leistungsdichte erreicht; d. h. bis zu 50 %
mehr Drehmoment gegenüber herkömmlichen Schritt-
• cost-effective
motoren in vergleichbarer Baugröße.
Greater power, simpler wiring, advanced, compact
• preiswert electronic components and new production methods
höhere Leistungsdichte, einfachere Verdrahtung, keep the prices low.
moderne, kompakte Elektronik und neue Fertigungs-
verfahren ermöglichen günstige Preise.
4
EINLEITUNG
INTRODUCTION
5
EINLEITUNG
INTRODUCTION
Produkt-Übersicht 3-Phasen- Product Overview 3 Phase Stepping
Schrittmotor-Antriebe Motor Drives
6
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
2 different designs
2 Wicklungsauslegungen 3-phase stepping motors are available with two different
3-Phasen-Schrittmotoren gibt es in 2 verschiedenen types of windings:
Wicklungsauslegungen
• 130 V- motor winding (type LN)
• 130-V-Motorwicklung (Typ LN) • 325 V- motor winding (type LW)
• 325-V-Motorwicklung (Typ LW)
Anschlüsse Connections
Alle 3-Phasen-Schrittmotoren werden mit Klemmen- All 3-phase stepping motors come with a terminal box.
kasten geliefert. Motoren mit der 130-V-Wicklung sind Motors with 130 V windings are also available with stran-
wahlweise auch mit Litzenanschluß lieferbar; Motoren mit ded wire connection. Motors with 325 V winding are also
325-V-Wicklung wahlweise mit Steckanschluß. available with connector box.
Varianten
Die Motoren haben standardmäßig ein Wellenende;
Versions
alle Motoren sind aber auch lieferbar mit
The standard 3-phase stepping motor has one shaft end.
• zweitem Wellenende. Optionally, the motors are available with
• Planetengetriebe.
• a second shaft end.
• angebauter Haltebremse.
• a planetary gearbox.
• integriertem Encoder (für Motoren mit Steckanschluß).
• a holding brake.
• integrated encoder (for motors with connector box).
Mehr Information darüber finden Sie ab Seite 15.
7
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Schaltung
3-Phasen-Schrittmotoren im Dreieck
Die Wicklungen der 3-Phasen-Schrittmotoren sind intern
zu einem Dreieck geschaltet. Über 3 Anschlüsse werden
die Steuerströme von der Leistungsansteuerung ein-
geprägt.
Mikroschrittverfahren mit
sinusförmiger Ansteuerung
Das System aus 3-Phasen-Schrittmotor und Leistungs-
ansteuerung arbeitet nach dem Prinzip der bipolaren
Dreieckschaltung (siehe Schaltschema ). Über 3 Halbbrük-
ken ist der Strom so steuerbar, daß er jede Wicklung in
beiden Richtungen (bipolar) durchfließen kann.
Dadurch wird es möglich, den Strom z. B. nach einer
sinusförmigen Treppenfunktion zu steuern. Jede Stufe
entspricht hierbei einem Motorschritt. Die Schrittzahl
Dreieckschaltung der 3-Phasen-Schrittmotoren/ Triangular circuit arrangement for 3-phase
stepping motor wird bestimmt durch die Anzahl der Stufen je Periode und
durch die Polpaarzahl des Motors. Somit ist jede beliebi-
ge Schrittzahl möglich. Dieses Verfahren ist bereits be-
kannt als Mikroschrittverfahren.
Wiring principle
Triangular arrangement
Internally, the windings of the 3-phase stepping motors
form a triangular arrangement. The power drive supplies
the control currents via three connections.
Schaltsequenz bei 1000 Schritten pro Umdrehung/ Switching sequence with 1,000 steps per
revolution
8
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Schrittmotoren-Kenngrößen Parameters and characteristics of
Zur Beurteilung und Auswahl eines Schrittmotors sind stepping motors
bestimmte Kenngrößen und Kennlinien erforderlich. Jeder
In order to rate and select a stepping motor, you need
Schrittmotor hat zusammen mit der Leistungsansteue-
specific information in the form of parameters and cha-
rung seine spezifischen Eigenschaften, die in Kennlinien
racteristics (curves). Together with its power drive, a step-
dargestellt werden. Zum besseren Verständnis von deren
ping motor has specific properties which are represented
Inhalt und Aussage werden hier die wesentlichen Kenn-
as characteristics. The basic terms described below will
größen sowie die Handhabung der Kennlinien erklärt. Die
help you interpret these curves and select the required
hier verwendeten Begriffe entsprechen der DIN 42021 und
motor. The terminology used in this brochure corresponds
werden auch in der Datenübersicht Seite 13 verwendet.
to DIN 42021 and is also used in the specification table on
page 13.
Grundlegende Begriffe
Schrittwinkel
Unter einem Schritt versteht man den Vorgang, bei dem Basic terms
sich die Motorwelle um den Schrittwinkel α, bedingt Step angle
durch einen Steuerimpuls, dreht. A step is the process during which the motor shaft turns by
the step angle α , caused by a control pulse.
Schrittzahl
Die Schrittzahl ist die Anzahl der Rotor-Schritte je Umdre- Number of steps
hung. Die Schrittzahl des 3-Phasen-Schrittmotors ist The number of steps is the number of rotor steps per
einstellbar. revolution. The number of steps of a 3-phase stepping
motor is adjustable.
Haltemoment
In jeder Schrittposition wird der Rotor aufgrund der elek- Holding torque
trischen Gleichstromerregung der Wicklungen festgehal- In each step position the rotor is arrested due to the
ten, sofern sein Haltemoment M H an der Motorwelle nicht electrical excitation (DC) of the windings, unless the hol-
überschritten wird. ding torque M H is exceeded at the motor shaft.
9
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
10
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Detailkennlinien
Zur Aufnahme der Kennlinien wurden die Motoren mit der jeweils
angegebenen Leistungsansteuerung betrieben. Für die Messungen
wurde die Schrittzahl auf 1000 Schritte/Umdrehung eingestellt.
Detail Characteristics
For determining the characteristics, the motors were driven with the
power drives indicated. The number of steps was set to 1,000 steps/
revolution.
11
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
12
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Technische Daten/ Specifications
Baugröße Size 90 110
Motortyp, VRDM.. Motor type, VRDM.. 397..LN. 397..LW. 3910..LN. 3910..LW. 3913..LN. 3913..LW. 31117..LW. 31122..LW.
Schrittzahl z 200 / 400 / 500 / 1000
Number of steps 2000 / 4000 / 5000 / 10000
Schrittwinkel α ° 1,8 / 0,9 / 0,72 / 0,36
Step angle 0,18 /0,09 / 0,072 / 0,036
max. Drehmoment Mm Ncm 200 400 600 1200 1650
Max. torque
Haltemoment MH Ncm 226 452 678 1392 1914
Holding torque
Rotorträgheitsmoment JR kgcm² 1,1 2,2 3,3 10,5 16
Moment of inertia of rotor
System. Winkeltoleranz/Schritt 1 ) ∆α s ‘ ±6
System. angle tolerance/step 1 )
1
Max. Startfrequenz ) f Aom kHz 5,3 4,7
1
Max. start frequency )
Nennstrom/Zuleitung I w
A 4,4 1,75 5,0 2,0 5,0 2,25 4,1 4,75
Nominal current/winding
Widerstand/Wicklung Rw Ω 1,0 6,5 1,2 5,8 1,3 6,5 1,8 1,9
Resistance/winding
Stromanstiegszeitkonstante τ ms ~7 ~9 ~10 ~22 ~22
Time constant of current rise
Zulässige dynamische N ~60 ~60 ~60 ~60 ~60 ~60 ~60
axial 2 )
Wellenbelastung
radial
Max shaft load N ~100 ~100 ~100 ~100 ~110 ~110 ~300
3 4 3 4 4
Gewicht (ca.) G kg 1,65 ) 2,05 ) 2,7 ) 3,1 ) 3,8 ) 3
4,2 ) 4
8,0 ) 114 )
Weight approx. 2,05 4 ) 3,1 4 ) 4,2 4 )
Motorspannung U V 130 325 130 325 130 325 325 325
Motor voltage
1 1
) Gemessen bei 1000 Schritten/Umdrehung ) Measured at 1,000 steps per revolution.
2 2
) Am halben Wellenaustritt (ab Motorflansch) an- ) At half shaft length (from mounting flange), please
greifend, abweichende Belastungsanforderung auf inquire about different loads.
Anfrage
3
) Weight of motor with stranded wire connection.
3
) Gewicht der Motorausführung mit Litzenanschluß
4
) Weight of motor with terminal box.
4
) Gewicht der Motorausführung mit Klemmenkasten
Gemeinsame Eigenschaften aller Baugrößen The following specifacations apply to all motors:
• Prüfspannung nach VDE 0530 • Test voltage according to VDE 0530
• Schutzart IP41 am Wellenaustritt vorn • Protection IP41 at the front shaft exit.
• Schutzart IP56 bei Motorausführung mit Klemmen- • Protection IP56 on motor version with terminal box
kasten • Insulation class F
• Isolierstoffklasse F • Run-out and perpendicularity as per DIN 42955N
• Wellenschlag- und Planlaufgenauigkeit nach DIN 42955 N
13
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Typ /Type L d
VRDM 397 67,5 12 h6
VRDM 3910 97,5 12 h6
VRDM 3913 127,5 14 h6
Maßbild in mm/ Outline drawing in mm VRDM 39./50 LN mit Litzen/ with stranded wire connection
Typ / Type L L1 L2 L3 L4 L5 H1 H2 d1 d2 d3 d4
VRDM 397 110 30 10 30 ±1,5 22,6 2 70 85 60 h8 12 h6 14 h6 6,5
VRDM 3910 140 30 10 30 ±1,5 22,6 2 70 85 60 h8 12 h6 14 h6 6,5
VRDM 3913 170 30 10 30 ±1,5 22,6 2 70 85 60 h8 14 h6 14 h6 6,5
VRDM 31117 180 40 14 40 ±1,5 25,6 3 89 110 56 h7 19 j6 19 h7 9
VRDM 31122 228 40 14 40 ±1,5 25,6 3 89 110 56 h7 19 j6 19 h7 9
Maßbild in mm / Outline drawing in mm VRDM 3.../50 LN, VRDM 3.../50 LW mit Klemmenkasten/ with terminal box
Maßbild in mm / Outline drawing in mm VRDM 3.../50 LW mit Steckanschluß/ with connector box
14
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
15
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
ACHTUNG! 3-Phasen-Schrittmotoren mit 3-Phase Stepping Motors
Damit bei Z-Achsen mit
Haltebremse eine
Haltebremse with Holding Brake
sichere Funktion Die Haltebremsen dienen normalerweise zur Fixierung The holding brakes are used to hold the motor in position
gewährleistet ist, darf der Position nach Abschalten des Motorstromes. In Not- when the motor current is switched off. In cases of emer-
das statische Lastmo- fällen, wie z. B. nach Stromausfall oder bei NOT-Aus, gency, e.g. power failure or EMERGENCY OFF, they stop
ment maximal 25 %
setzen sie den Antrieb still und tragen damit wesentlich the drive, thus contributing to the safety of the system.
des Haltemoments des
zur Sicherheit bei. Die Fixierung ist im wesentlichen The brakes are required for applications in which gravity
Motors betragen.
erforderlich bei Drehmomentbelastung durch Gewichts- forces play a role, e.g. Z axes in handling systems.
kräfte, z. B. Z-Achsen in der Handhabungstechnik.
16
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
3-Phasen-Schrittmotoren mit 3-Phase Stepping Motors
Haltebremse with Holding Brake
Haltebremse
Holding brake
Typ / Type D L
VRDM 397 83,5 46,5
VRDM 3910 83,5 46,5
VRDM 3913 83,5 46,5
VRDM 31117 103 52,7
VRDM 31122 103 52,7
Typ / Type D L α
VRDM 397 83,5 46,5 60 °
VRDM 3910 83,5 46,5 60 °
VRDM 3913 83,5 46,5 60 °
VRDM 31117 103 52,7 30 °
VRDM 31122 103 52,7 30 °
17
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
3-Phasen-Schrittmotoren mit Getriebe 3-Phase Stepping Motors with Gearbox
Robuste, spielarme Planetengetriebe mit unterschiedli- Robust and precise planetary gearboxes with different
chen Übersetzungsverhältnissen erweitern den Dreh- ratios extend the torque range of 3-phase stepping
momentbereich der 3-Phasen-Schrittmotoren. motors.
Planetengetriebe PL50 für VRDM 39.. Planetary gearbox PL 50 for VRDM 39..
Getriebeart Planetengetriebe, Gear type planetary gearbox,
1stufig single-stage
Dauerbelastbarkeit 50 Nm Max. continuous load 50 Nm
Zulässige Radiallast 500 N Max. radial load 500 Nm
Zulässige Axiallast 250 N Max. axial load 250 Nm
Standardverdrehflankenspiel Motorwelle zur Getriebe- Standard circumferential backlash motor shaft/gear
abtriebswelle: <15' output shaft: < 15'
Standarduntersetzungen 3:1; 5:1; 10:1 Standard gear reductions 3:1 ; 5:1 ; 10:1
Wirkungsgrad ~ 0,85 Efficiency ~0.85
Gehäusematerial Aluminium Housing material aluminum
Oberfläche schwarz eloxiert Surface black eloxed
Wellenmaterial C 45 Shaft material C 45
Lagerung Wälzlager Bearings roller bearings
Abdichtung am Wellenaustritt Wellendichtring Sealing at shaft shaft sealing ring
Schmierung auf Lebensdauer Lubrication life-time lubrication
Gewicht 2,10 kg Weight 2.10 kg
Planetengetriebe PL100 für VRDM 311.. Planetary gearbox PL 100 for VRDM 311..
Getriebeart Planetengetriebe, Gear type planetary gearbox,
1stufig single-stage
Dauerbelastbarkeit 100 Nm Max. continuous load 100 Nm
Zulässige Radiallast 1100 N Max. radial load 1100 Nm
Zulässige Axiallast 2000 N Max. axial load 2000 Nm
Standardverdrehflankenspiel Motorwelle zur Getriebe- Standard circumferential backlash motor shaft/gear
abtriebswelle: <20' output shaft: < 20'
Standarduntersetzungen 3:1; 5:1; 10:1 Standard gear reductions 3:1 ; 5:1 ; 10:1
Wirkungsgrad ~ 0,85 Efficiency ~0.85
Gehäusematerial Aluminium Housing material aluminum
Oberfläche schwarz eloxiert Surface black eloxed
Wellenmaterial C 45 Shaft material C 45
Lagerung Wälzlager Bearings roller bearings
Abdichtung am Wellenaustritt Wellendichtring Sealing at shaft shaft sealing ring
Schmierung auf Lebensdauer Lubrication life-time lubrication
Gewicht 8,50 kg Weight 8.50 kg
Planetengetriebe PL115 für VRDM 31122 Planetary gearbox PL 115 for VRDM 31122
Getriebeart Planetengetriebe, Gear type planetary gearbox,
1stufig single-stage
Dauerbelastbarkeit 125 Nm Max. continuous load 125 Nm
Zulässige Radiallast 3200 N Max. radial load 3200 Nm
Zulässige Axiallast 6500 N Max. axial load 6500 Nm
Standardverdrehflankenspiel Motorwelle zur Getriebe- Standard circumferential backlash motor shaft/gear
abtriebswelle: <10' output shaft: < 10'
Standarduntersetzungen 10:1 Standard gear reductions 10:1
Wirkungsgrad ~ 0,92 Efficiency ~0.92
Gehäusematerial Aluminium Housing material aluminum
Oberfläche schwarz eloxiert Surface black eloxed
Wellenmaterial C 45 Shaft material C 45
Lagerung Wälzlager Bearings roller bearings
Abdichtung am Wellenaustritt Wellendichtring Sealing at shaft shaft sealing ring
Schmierung auf Lebensdauer Lubrication life-time lubrication
Gewicht 8,50 kg Weight 8.50 kg
18
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
3-Phasen-
Schrittmotor
VRDM 39xx mit
Getriebe PL 50
3-phase stepping
motor VRDM 39xx
with planetary
gearbox PL 50
3-Phasen-
Schrittmotor
VRDM 311xx mit
Getriebe PL100
3-phase stepping
motor VRDM 311xx
with planetary
gearbox PL100
3-Phasen-
Schrittmotor
VRDM 31122 mit
Getriebe PL115
3-phase stepping
motor VRDM 31122
with planetary
gearbox PL115
Datenübersicht / Specifications
3-Phasen-Schrittmotor Über- Getriebe- Zulässige Zulässige Wirkungs- Getriebe- Maximales-
setzung i Gewicht Radiallast Axiallast grad trägheits- Drehmoment M
moment J
3-phase Stepping Motor Gear Weight Max. Max. Efficiency Moment Max. Torque M
ratio i radial load axial load of inertia J
Einheit Unit [kg] [N] [N] [kgcm²] [Nm]
PL50
mit Planetengetriebe PL50/ with planetary gearbox PL50
VRDM 397 5,1
VRDM 3910 3:1 2,1 500 250 ~0,9 0,33 10,2
VRDM 3913 15,3
VRDM 397 8,5
VRDM 3910 5:1 2,1 500 250 ~0,9 0,21 17,0
VRDM 3913 25,5
VRDM 397 17,0
VRDM 3910 10:1 2,1 500 250 ~0,9 0,16 34,0 PL100
VRDM 3913 51,0
mit Planetengetriebe PL100 /with planetary gearbox PL100
VRDM 31117 3:1 8,5 1100 2000 ~0,85 1,5 30,6
VRDM 31122 42,1
VRDM 31117 5:1 8,5 1100 2000 ~0,85 0,7 51
VRDM 31122 70,1
VRDM 31117 10:1 8,5 1100 2000 ~0,85 0,5 102
mit Planetengetriebe PL115/with planetary gearbox PL115
VRDM 31122 10:1 8,5 3200 6500 ~0,92 0,5 151,8
19
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
3-Phasen-Schrittmotoren mit 3-Phase Stepping Motors with
Kupplungen Couplings
Verdrehsteife Kupplungen
Torsion-resistant couplings
Das Betriebsverhalten eines Schrittmotorantriebes wird
The type ot mechanical connection between the motor
durch die mechanische Verbindung zwischen der Motor-
shaft and the load to be driven has considerable impact
welle und der anzutreibenden Last wesentlich beeinflußt.
on the operating behaviour of a stepping motor system.
Für solche hochauflösende Positionierantriebe sollten vor
We recommend using torsion-resistant couplings (such as
allem verdrehsteife Kupplungen (z. B. Faltenbalg- oder
bellow-type or multiple-disc couplings) for high-resolution
Lamellenkupplungen) verwendet werden.
positioning systems.
Flexible Kupplungen
Flexible couplings
Bei geringeren Anforderungen an die Positioniergenauig-
Flexible couplings may be used in case of less exacting
keit können auch flexible Kupplungen eingesetzt werden.
demands on the positioning accuracy. Such couplings are
Diese haben den Vorzug, daß sie Fluchtfehler zwischen
advantageous inasmuch as they compensate for misalig-
den Wellen gut ausgleichen.
ned shafts.
Andere Kupplungen
Other couplings
Auch Schrumpf-, Klebe- (z.B. Loctite 648) oder Spannstift-
Other couplings such as shrink connections, glued con-
Verbindungen können sinnvoll sein.
nections (e.g. Loctite 648) or spring pin connections may
Ungeeignete Kupplungen also be useful.
Spielbehaftete Kupplungen sind in der Regel ungeeignet. Unsuitable couplings
Die Pendelungen im Schrittbetrieb bei kleiner Drehzahl Couplings with slackness are not suitable. Oscillations
führen unweigerlich zu starken Geräuschen oder sogar zur during step operation at low speeds always cause
Beschädigung der Kupplung. Grundsätzlich sollte die considerable noise and may even damage the coupling.
Verbindung der Kupplung mit der Welle kraftschlüssig A frictional connection between shaft and coupling should
sein (Spannzangen- oder Klemmverbindung). Keinesfalls always be used (clamp or collet system). The square key at
sollte die Paßfeder an der Motorwelle das Drehmoment the motor shaft must never transmit the torque! If you
übertragen! Muß die Wellenverbindung leicht demontier- require an easily dismountable connection, we suggest
bar sein, so empfehlen sich steckbare Kupplungen. using plug-type couplings.
Radiale und axiale Belastung Axial or radial forces
Wird die Motorwelle durch radiale oder axiale Kräfte If axial or radial forces affect the motor shaft (e.g. pulley
belastet (z. B. durch Riemenscheibe oder Ritzel eines or pinion of a gearbox), the maximum permissible values
Getriebes), so müssen die zulässigen Grenzwerte (Tabelle must not be exceeded (see table on page 13). Please con-
auf Seite 13) eingehalten werden. Bei darüber hinaus- sult your BERGER LAHR representative in case of higher
gehenden Belastungsanforderungen sollten Sie sich mit loads.
Ihrem BERGER LAHR Fachberater in Verbindung setzen.
20
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Bestellnummern / Ordering numbers
3-Phasen-Schrittmotoren mit 130-V-Wicklung /
3-Phase Stepping Motors with 130 V windings
Motor VRDM 397/50 .. VRDM 3910/50 .. VRDM 3913/50 ..
Typ / Type ..LNA ..LNB ..LNA ..LNB ..LNA ..LNB
Anschluß Litze, seitlich Klemmkasten Litze, seitlich Klemmkasten Litze, seitlich Klemmkasten
Connection Wire, on side Terminal box Wire, on side Terminal box Wire, on side Terminal box
Ohne Getriebe / Without Gearbox
1 Wellenende 521 250 15 200 526 250 15 200 521 260 15 200 526 260 15 200 521 270 15 200 526 270 15 200
1 shaft end
2. Wellenende 521 250 15 300 526 250 15 300 521 260 15 300 526 260 15 300 521 270 15 300 526 270 15 300
2nd shaft end
Bremse, nur 528 250 15 300 528 260 15 300 528 270 15 300
1 Wellenende
Brake, only 1
shaft end
Mit Getriebe PL50, 3:1 / With Gearbox PL50, 3:1
1 Wellenende 530 250 15 102 536 250 15 002 530 260 15 102 536 260 15 002 530 270 15 102 536 270 15 002
1 shaft end
2. Wellenende 536 250 15 102 536 250 15 102 531 260 15 102 536 260 15 102 531 270 15 102 536 270 15 102
2nd shaft end
Bremse, nur 538 250 15 202 538 260 15 202 538 270 15 202
1 Wellenende
Brake, only 1
shaft end
Mit Getriebe PL50, 5:1 / With Gearbox PL50, 5:1
1 Wellenende 530 250 15 103 536 250 15 003 530 260 15 103 536 260 15 003 530 270 15 103 536 270 15 003
1 shaft end
2. Wellenende 531 250 15 103 536 250 15 103 531 260 15 103 536 260 15 103 531 270 15 103 536 270 15 103
2nd shaft end
Bremse, nur 538 250 15 203 538 260 15 203 538 270 15 203
1 Wellenende
Brake, only 1
shaft end
Mit Getriebe PL50, 10:1 / With Gearbox PL50, 10:1
1 Wellenende 530 250 15 109 536 250 15 009 530 260 15 109 536 260 15 009 530 270 15 109 536 270 15 009
1 shaft end
2.Wellenende 531 250 15 109 536 250 15 109 531 260 15 109 536 260 15 109 531 270 15 109 536 270 15 109
2nd shaft end
Bremse, nur 538 250 15 209 538 260 15 209 538 270 15 209
1 Wellenende
Brake, only 1
shaft end
21
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Bestellnummern / Ordering numbers
22
3-PHASEN-SCHRITTMOTOREN
3-PHASE STEPPING MOTORS
Bestellnummern / Ordering numbers
23
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Wahlschalter Motorphasenstrom
Selector motor phase current
24
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Schrittzahl, in Schritten pro Umdrehung einstellbar: Number of steps, adjustable in steps per revolution
Standard 200, 400, 500, 1000 standard 200, 400, 500 or1000
Micro-Step 2000, 4000, 5000, 10000 Micro-step 2000, 4000, 5000 or 10000
Schrittfrequenz max. 200 kHz Step frequency max. 200 kHz
Signalausgang: Bereitschaft Signal output ready
Relaiskontakt 36 VDC, 10 mA bis 200 mA relay contact 36 VDC, 10 mA to 200 mA
Widerstandslast resistance load
Geräteschutz Protection of the device
Schutzart IP 00 nach EN 60 529 Protection IP 00 according to EN 60 529
Schutzschaltungen für Übertemperatur, Kurzschluß zwischen Protection circuits for overtemperature, short circuit between
Motorphasen, Unterspannung der Versorgung, Überspan-
motor phases, low voltage from supply unit, overvoltage
nung der Versorgung (beim Bremsbetrieb)
from supply unit (during braking)
Mechanische Daten Mechanical specifications
Abmessungen Einfach-Europa (100 x 160 x 51 mm) Dimensions Eurocard (100 x 160 x 51 mm)
Gewicht ca. 500 g Weight approx. 500 g
Umgebungsbedingungen Ambient conditions
Umgebungstemperatur 0 °C bis +50 °C Ambient temperatures 0 °C to +50 °C
Lagertemperatur -25 °C bis +70 °C Storage temperature -25 °C to +70 °C
25
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
WD3-004, WD3-008
Drehgeber- und Signalanschlüsse für
Drehüberwachung (Option)
Encoder and signal connection for Netzanschluß
rotation monitoring (option) Mains
Signalanschluß
Signal connection
Wahlschalter Motorphasenstrom
Selector motor phase current
Zustandsanzeigen
State indicators
Ballastwiderstand-Anschluß
Bleed resistor connection
Motoranschluß
D901, D950
Motor connection
Signale Signals
Die Steuersignale werden über Optokoppler galvanisch The control signals are galvanically isolated from the
von der Leistungsansteuerung getrennt. Die Leistungsan- power drive via opto coupler.
steuerungen verarbeiten folgende Steuersignale: The 6 HU drives process the following control signals:
• Puls • pulse
• Richtung • direction
• Tor / Enable • gate/enable
• Stromsteuerung (0 bis 100 % vom Motor-Phasenstrom • current control (0 to 100% of motor phase current via
über PWM-Signal) PWM signal)
• Micro-Step • micro-step
Der Steuersignalpegel kann je nach Karten-/Geräte- Depending on the device or board version, the control
variante 24 V oder 5 V betragen. Ein Relaiskontakt si- signal level can be 24 V or 5 V. A relay contact provides
gnalisiert der übergeordneten Steuerung Betriebsbereit- a ready signal to a master control.
schaft.
26
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
3-phase
27
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Technische Daten Specifications
Elektrische Daten Electrical specifications
Versorgung WD3-00X über internes Netzteil Supply WD3-00X via internal power supply unit
Netzspannung, umschaltbar 230 VAC (-20%, +15%) Mains voltage, switchable 230 VAC (-20%, +15%)
115 VAC (-20% +15%) 115 VAC (-20% +15%)
Netzfrequenz 50 Hz bis 60 Hz Mains frequency 50 Hz to 60 Hz
Netzeinbruchsicherheit eine Periode Error compensation mains one period
Stromaufnahme maximal 5,5 A bei 230 VAC Power input max. 5.5 A at 230 VAC
maximal 10 A bei 115 VAC max. 10 A at 115 VAC
Maximale Verlustleistung Maximum power loss
D901, WD3-004 45 W D901, WD3-004 45 W
D950, WD3-008 80 W D950, WD3-008 80 W
Einschaltstrom maximal 70 A Starting current 70 A max.
Ableitströme < 3 mA Stray current < 3 mA
Sicherung extern 6 A bei 230 VAC External fuse 6 A at 230 VAC
(“K”- Charakteristik) 10 A bei 115 VAC („K“ characteristic) 10 A at 115 VAC
Externe Versorgung D 901 und D 950 External supply D 901 and D 950
Versorgungsspannung 325 VDC (-20 %, + 15 %) Supply voltage 325 VDC (-20%,+15%)
Stromaufnahme Input current:
D 901 maximal 1,6 A D 901 max. 1.6 A
D 950 maximal 3,0 A D 950 max. 3.0 A
Länge Versorgungskabel maximal 0,5 m Length supply cable max 0.5 m
28
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Technische Daten Specifications
Signalanschluß (Fortsetzung) Signal connection (Fortsetzung)
Signalausgang Bereitschaft Signal output ready
Relaiskontakt 36 VDC, 10 mA bis 200 mA relay contact 36 VDC, 10 mA to 200 mA
Widerstandslast load resistance
Schrittfrequenz max. 200 kHz Step frequency max. 200 kHz
Schrittzahl, in Schritten pro Umdrehung einstellbar Number of steps, adjustable in steps per revolution
Standard 200, 400, 500, 1000 standard 200, 400, 500 or 1000
Micro-Step 2000, 4000, 5000, 10000 Micro-step 2000, 4000, 5000 or 10000
Geräteschutz Protection
Schutzart Protection type
D 901, D 950 IP 00 nach EN 60 529 D 901, D950 IP 00 acc. EN 60 529
WD3-004, WD3-008 IP 20 nach EN 60 529 WD3-004, WD3-008 IP 20 acc. EN 60 529
Schutz- und Überwachungsschaltungen für Protection circuits for
• Übertemperatur • overtemperature
• Kurzschluß zwischen Motorphasen • short circuit between motor phases
• Unter-/Überspannung der Versorgung • overvoltage/undervoltage supply unit
• Drehüberwachung (Option) • rotation monitoring (option)
29
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
D902 Netzanschluß
Mains connection
Signalanschlüsse
Signal connections
Wahlschalter Motorphasenstrom
Selector motor phase current
Zustandsanzeigen
State indicators
Zwei Motoranschlüsse
Two motor connections Ballastwiderstand-Anschluß
Bleed resistor connection
WDM3-004
30
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
31
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Technische Daten Specifications
Stromaufnahme max. 6 A bei 230 VAC Power input max. 6 A at 230 VAC
max. 10 A bei 115 VAC max. 10 A at 115 VAC
Sicherung extern ("K"-Charakteristik) 6 A bei 230 VAC External fuse 6 A at 230 VAC
(„K“ characteristic) 10 A at 115 VAC
10 A bei 115 VAC
Power supply D 902
Versorgung D902 Supply voltage 325 VDC (-20%, + 15%)
Versorgungsspannung 325 VDC (-20 %, + 15 %) Input current max. 1.6 A
Stromaufnahme max. 4,0 A Length supply cable max. 0.5 m
Länge Versorgungskabel max. 0,5 m
Motor connection
Current 0.6 A to 2.5 A
Motoranschluß
Motor voltage 3 x 325 VDC (connected to mains)
Zuleitungsstrom 0,6 bis 2,5 A
Motor cable
Motorspannung 3 x 325 VDC (mit Netz verbunden) length max. 50 m
Motorkabel cross section 1.5 mm²
Länge max. 50 m
Querschnitt 1,5 mm 2 Signal connection
Signalanschluß Signal inputs pulse, direction, gate, current control,
Signaleingänge: Puls, Richtung, Tor/Enable, Strom- micro step opto-isolated, safe against incorrect poling
steuerung, Micro-Step, optoentkoppelt,
gegen Verpolung gesichert
Typenbezeichnung der D902.00 D902.01 Type of power drive D902.00 D902.01
Leistungsansteuerung WDM3-004.0 WDM3-004.1 WDM3-004.0 WDM3-004.1
Signalspannung U high 20 V bis 30 V 2,5 V bis 5,25 V* Signal voltage U high 20 to 30 V 2.5 to 5.25 V*
Signalspannung U low <3V < 0,4 V Signal voltage U low <3 V <0.4 V
Eingangsstrom 10 mA bis 25 mA 7 mA bis 25 mA Input current I E 10 to 25 mA 7 to 25 mA
Eingangswiderstand 2000 Ω 150 Ω Input resistance R E 2000 Ω 150 Ω
* Puls-Signalspannung 3,5 V bis 5,25 V ab Schrittfrequenz 50 kHz * Pulse signal voltage 3.5 V to 5.25 V at step frequency 50 kHz to
bis 200 kHz bei Puls-Verhältnis 1:1 200 kHz at pulse ratio 1:1
Signalausgang: Bereitschaft Signal output ready
Relaiskontakt 36 VDC, 10 mA bis 200 mA Relay contact 36 VDC, 10 mA to 200 mA
Widerstandslast resistance load
Schrittfrequenz max. 200 kHz Step frequency max. 200 kHz
Schrittzahl, in Schritten pro Umdrehung einstellbar Number of steps, adjustable in steps per revolution
Standard 200, 400, 500, 1000 Standard 200, 400, 500 or 1000
Micro-Step 2000, 4000, 5000, 10000 Micro-step 2000, 4000, 5000 or 10000
32
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Technische Daten Specifications
Geräteschutz Protection
Schutzart Protection type
D 902 IP 00 nach EN 60 529 D 902 IP 00 acc. EN 60 529
WDM3-004 IP 20 nach EN 60 529 WDM3-004 IP 20 acc. EN 60 529
Schutz- und Überwachungsschaltungen für
Protection and monitoring circuits for
• Übertemperatur
• overtemperature
• Kurzschluß zwischen Motorphasen
• short circuit between motor phases
• Unter-/Überspannung der Versorgung
• overvoltage/undervoltage supply unit
Mechanische Daten Mechanical specifications
Abmessungen
Dimensions
D902 Doppel-Europaformat: 233 x 160 x 51 mm
D 902 Double Eurocard: 233 x 160 x 51 mm
WDM3-004 siehe Abbildung
WDM3-004 see drawing
Gewicht
D902 ca. 1200 g Weight
WDM3-004 ca. 3400 g D 902 approx. 1200 g
WDM3-004 approx. 3400 g
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur 0 °C bis +50 °C Ambient conditions
Lagertemperatur -25 °C bis +70 °C Ambient temperatures 0 °C to +50 °C
Storage temperature -25 °C to +70 °C
Konformitäten
Conformities
Maschinenrichtlinie 89/392/EWG
Machine directive 89/392/EWG
Soweit die übrige Maschine der Maschinenrichtlinie
A written certificate of conformity with the machine
entspricht und ein Aufbau gemäß den EMV-Prüfbedingungen
directive can be supplied for the WDM3-004 device if the
von BERGER LAHR vorliegt, kann die Konformität des Gerätes
rest of the machine conforms to the directive and the
WDM3-004 mit der Maschinenrichtlinie bescheinigt werden. design is according to the EMI testing conditions of
BERGER LAHR.
EMV-Richtlinie 89/336/EWG
Bei einem Aufbau entsprechend den EMV-Prüfbestimmungen EMI guideline 89/336/EWG
von BERGER LAHR kann gemäß der EMV-Richtlinie Konformi- If the design conforms to the EMI testing conditions of
BERGER LAHR, conformity with the following standards
tät mit folgenden Normen bescheinigt werden:
according to the EMI guideline can be certified:
• Funkentstörung nach EN 50081-2: 1993
(bei Verwendung von Netzfilter, siehe Zubehör) • Noise immunity according to EN 50081-2: 1993
(with mains filter, see accessories)
• Statische Entladung nach EN 60801-2: Klasse 3, 1993
• Static discharge according to EN 60801-2: class 3, 1993
• Burst: nach IEC 801 801-4: Klasse 4, 1988
• Burst: according to IEC 801 801-4: class 4, 1988
Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG
Low voltage guideline 73/23/EWG
Das Gerät WDM3-004 ist gemäß Niederspannungs-Richtlinie
According to the low voltage guideline, the WDM3-004
konform mit folgenden Normen:
device conform to the following standards:
• Schutzklasse: 1 nach prEN 50178: 1994
• Protection class: 1 according prEN 50178: 1994
• Überspannung: Kategorie III nach prEN 50178: 1994
• Overvoltage: category III according to prEN 50178: 1994
• Verschmutzung: Grad 2 nach prEN 50178: 1994
• Pollution: degree 2 according to prEN 50178: 1994
Die Leistungansteuerkarte D902 ist eine Komponente. Durch
The D920 power drive boards is classified as a compon-
bestimmte Zusatzmaßnahmen wie Ausstattung mit Netzfilter,
tent. Conformity with the EMI directive and the low
Abdeckung etc. ist die Konformität mit der EMV-Richtlinie
voltage guideline can be established by means of
und der Niederspannungsrichtlinie herstellbar.
additional measures and equipement such as mains filter,
cover etc.
33
LEISTUNGSANSTEUERUNGEN
POWER DRIVES
Bestellnummern / Ordering numbers
D900, 130 V 620 109 00 513 620 109 00 503 VRDM 39..LNA / LNB
D901, 325 V 620 109 01 013 620 109 01 003 620 109 01 113 620 109 01 103 VRDM 39..LWB / LWC
D950, 325 V 620 109 50 013 620 109 50 003 620 109 50 113 620 109 50 103 VRDM 311..LWB / LWC
D902, 325 V 620 109 02 013 620 109 02 003 VRDM 39..LWB / LWC
Geräte/ Devices
WD3-004 643 041 80 103 643 040 80 103 643 041 80 203 643 040 80 203 VRDM 39..LWB / LWC
WD3-008 643 081 80 103 643 080 80 103 643 081 80 203 643 080 80 203 VRDM 311..LWB / LWC
WDM3-004 643 041 80 113 643 040 80 113 VRDM 39..LWB / LWC
Für den Betrieb einer Leistungsansteuerung in Verbindung For the operation of a power drive with a BERGER LAHR
mit einer BERGER LAHR Steuerung, z.B. WP-311 oder controller (e.g. WP-311 or WPM-311) a 5-V version of the
WPM-311, muß die 5-V-Ausführung der Leistungsansteue- power drive must be selected.
rung gewählt werden.
34
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
35
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
36
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
37
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
38
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Netzfilter (230 V)
Motor mit Erdungsband / Motor with earthing strip Der Netzfilter ist nach EN 50081-2:1993 zur Funkentstörung
erforderlich. Die Leistungsteile sind funktional auch ohne
Netzfilter betreibbar. Die Kabelverbindung zwischen Netz-
Erdungsband für Motor filter und Leistungsteil muß möglichst kurz sein. Kennwerte
des Netzfilters: 230 V/max. 5 A bei 50 °C.
Zur Funkentstörung muß der Motor niederohmig mit
Schutzleiterpotential verbunden werden. Dies geschieht
üblicherweise über die Anflanschfläche des Motors. Falls
Mains filter (230 V)
The mains filter is required for noise suppression according
an der Anflanschfläche kein guter elektrischer Kontakt
to EN 50081-2: 1993. Of course, the power drives can also
gewährleistet ist (z.B. durch Lackierung, Dichtmittel o.ä.),
be operated without mains filter. The cable connection
muß das Erdungsband an der außenliegenden Erdungs- between the mains filter and the power drive should be as
schraube des Motors angebracht und mit Schutzleiter- short as possible. Specifications of mains filter: 230 V/
potential verbunden werden. max. 5 A at 50 °C.
HINWEIS
Bei Motoren mit Getriebe ist die Verwendung des
Erdungsbandes grundsätzlich notwendig!
NOTE
An earthing strip is always required for motors with
gearbox!
Best.-Nr. / Ord. No. 625 011 01 200 Best.-Nr. / Ord. No. 625 011 00 200
39
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
In einer Formel ausgedrückt stellt sich dieser Zusammen- This problem can be shown by means of an equation:
hang so dar:
Abmessungen und Anschluß des Ballastwiderstandes Dimensions and connection of bleed resistor
40
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Lüfter Fan
Die Geräte WD3-004 können ohne Belüftung betrieben The devices WD3-004 can be operated without additional
werden, falls die Mindestabstände (10 cm) zu anderen fan if the minimum distance to other devices and walls is
Geräten und Gehäusewänden eingehalten werden. 10 cm and the ambient temperature is below 50°C. The
Die Leistungsanssteuerungen WD3-008 und WDM3-004 devices WD3-008, WDM3-004 should be equipped with a
sollten ab 3,7 A und Umgebungstemperaturen >50°C mit fan at ambient temperatures of more than 50°C and phase
Lüfter betrieben werden (siehe Abbildung). Bei diesen currents greater than 3.7 A (see figure below). These de-
Geräten gehört der Lüfter zum Lieferumfang. Der Lüfter vices come with a standard fan. The fan is connected to
wird an die 24 V DC Spannungsversorgung des Schalt- external 24 V DC supply of the control cabinet.
schranks angeschlossen. Length of connection cable: 38 cm.
Kabellänge des Anschlußkabels: 38 cm. Input current: 0.1 A
Stromaufnahme: 0,1 A
Zulässige Umgebungstemperatur bei WD3-008 und WDM3-004 Max. ambient temperature of WD3-008, and WDM3-004
41
NEUE IMPULSE FÜR IHRE POSITIONIER-AUFGABEN
NEW DIMENSIONS FOR YOUR POSITIONING TASKS
Überall dort, wo etwas präzise, schnell und wirtschaftlich Precise, fast and cost-effective positioning – this is where
positioniert werden soll, gibt SIG Positec neue Impulse – SIG Positec sets new standards. With market-oriented
mit marktgerechten Positionier-, Antriebs- und Steue- positioning, driving and control systems and flexible
rungssystemen und flexiblen Systemlösungen. system solutions.
Das SIG Positec-Leistungsspektrum umfaßt: The SIG Positec programme comprises:
• Synchronmotoren, Synchron-Getriebemotoren, Stell- • synchronous motors, synchronous gear motors,
antriebe, 2-Phasen-Schrittmotoren actuators, 2-phase stepping motors
• 5-Phasen-Schrittmotoren und darauf abgestimmte • 5-phase stepping motors and specially adapted power
Leistungsansteuerungen drives
• Positioniereinheiten für gesteuerte und geregelte • positioning units for open-loop and closed-loop
Schrittmotor- und AC-Servoantriebe; Geräte in stepping motor and AC servo drives; devices for 19"rack
19"- und Wandmontagetechnik mounting and wall mounting.
• Automations-Komponenten wie Ausleger-, Portal- und • Automation components such as cantilever, portal and
Rotationsachsen mit 5-Phasen-Schrittmotorantrieben rotational axes with 5-phase stepping motor drives and
und Steuerungen. Linear-, Portal- und Wandportalro- controls. Linear, portal and wall-mounted portal robots
boter, ausbaubar zu kompletten Montagesystemen which can be configured to realize complete assembly
• AC-Servomotoren und AC-Leistungsregler systems.
• Schrittmotorgesteuerte NC-Ventile, Linearverstärker, • AC servo motors and AC power controllers.
Drehmomentverstärker • NC valves controlled via stepping motors, linear
amplifiers, torque amplifiers.
Die Informationen in dieser Druckschrift entsprechen dem The information in this document represents the most
aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. recent data at the time of publication. However, we
Dennoch vorhandene Druckfehler und Irrtümer sind nicht cannot completely exclude the possibility of misprints
ausgeschlossen. Konstruktive Änderungen oder Abwei- and other errors. We reserve the express right to make
chungen bleiben ausdrücklich vorbehalten. structural amendments or changes.
Hersteller / Manufacturer
SIG Positec BERGERLAHR GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 7, D-77933 Lahr
04.203 D/GB 03.98 VTD