Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SONORA
qué, por la razón para que sea precisamente la secuencia de los sonidos que
componen el
Sperber, que considera que las necesidades sexuales han intervenido esencialmente
en la
del interés sexual sobre el trabajo. De este modo, la palabra lanzada durante el
trabajo
en común tenía dos sentidos, uno que expresaba el acto sexual y otro el trabajo
activo
C ontinúa Freud considerando que del mismo modo se constituyeron numerosas raíces
y que
todas ellas habrían ido perdiendo su original significación sexual original. No deja
de ser
curioso que Saussure desarrollara a los 17 años un ensayo que no vio la luz, en
el que
Palabras que encerrarían un deseo premonitorio pues su tesis versaría como es sabido
sobre el Genitivo Absoluto en dicha lengua y no cabe duda de que la combinación de
lecciones
del Cours de Linguistique por las mañanas y del estudio hipogramático por las
noches (con
interés especial en el Rig Veda ) venía a cumplir ese potente y -¿por qué no
decirlo?-
Esta tesis nos resulta muy interesante porque la raíz etimológica de la palabra Krishna
puede
tener que ver con la de Karshna (arar la tierra) . No debemos olvidar que la i es
una
eso explica que en algunas transliteraciones se escriba como Krshna , o Krsna . Las
letras son
exactamente las mismas (la ka, la ra, la sha, y la na y-resalto- por el mismo orden).
Dicho
Kr con ciertas raíces germanas que nos pueden dar una muy útil información, por
ejemplo
crear, créer, To create, etc. Tenemos también un Ackern e n alemán, que significa
cavar,
arar la tierra que no es muy utilizado ya. Hay también un verbo Krinen que
pertenece a
campo semántico del discernimiento, (de ahí nuestra palabra crimen como acto
discernido).
Pero este Krinen tiene también la acepción de cribar que no deja de ser una
acción cla-
los casos formales posibles asi como poliptotons con las palabras karma (acción):
karmani ,
(Ab) karmanan (Acus .) kritam (hecho) jugando con el verbo kuru (haz) karoti (él
hace).
Así pues, tendríamos un grupo de sonidos kr, asociado en la noche de los tiempos a
cavar,
lo cual no es muy extraño si tenemos en cuenta que arar en su día estaría muy
íntimamente
olvidar:
De hecho un epíteto muy común para Krishna es Harishikesha (Señor del corazón) del
mismo
anagramático.
Las derivaciones del grupo kri son diferentes en otros contextos y así en tocario
significa
nuestro estudio.
It is also very common for alliterative compounds to contain “sound bites”from the
scenes
of the action verb kr : for instance, the sigh ( sitkara ) of a woman removing the hair
stuck to
elephant ś bellow ( phit-kurvat ), or the yelp cit in Hall ś edition).....the tick ( tankari ) of
blood
trickling from the maimed noses of impaled thieves and the loud (patu) rattling (
catatkara )
and cracking ( tamkara) of skulls ( nrkaroti ) on the pyre reserved for criminals (
katagni) .
en la que vincula la gramática y el ritual en sánscrito:<< Ahora bien, las funciones de los
casos
respecto al proceso verbal, los karaka (es decir, todo lo que hace que se efectúe la
acción
verbal) vienen indicados con nombres de aspecto fuertemente individualizado entre los
cua-
94).
hipogramatización de la palabra-tema
Krishna.
común en la India sobre todo en algunas zonas como Bengala y Tamil Nadu . Son vistas
como
En cualquier caso, ambas palabras significan lo mismo Krishna (el negro) y Kali (la
negra)
La prueba de ello es que ambas divinidades intercambian sus sílabas semilla ( Krim
para Kali y
“Those who truly experience Krishna must also see and experience Kali. Her mantra:
hrim
o NAKSATRANAM( El que habita entre las estrellas). Del mismo modo en himnos
apócrifos
añadidos al Rig Veda encontramos para Kali los epítetos PUSKARINI (con lotos
abundantes) o
KARISINI (poseedora de estiércol) con una clara invocación anagramática de
Krishna.
Son sólo un botón de muestra ya que la lista de atributos anagramatizados es
enorme y le
dedicaremos su lugar.
Ahora quería cerrar esta explicación con lo comentado al principio sobre el valor
sexual de
la letra k.
Hay un conocido texto tántrico: El Varadatantra , que explica los significados de cada
una de
las letras que forman este Bija mantra de KLIM asociado indistintamente a
Krishna
Kamadeva (dios del deseo) o incluso (athava) también (api) se dice que
(ucyate) es
Krsna. (La letra) “la” es Indra (Indrah)(la vocal) “i” expresa (vaci) satisfacción y
contento
(tusti) y (ca) Anunasika (media luna y punto) (am) es lo que concede (prada) placer
(sukha)
(kama-bija) por amor (snehat) a Ti (tava), ¡Oh Gran (maha) Señora (Ishvari de la sílaba
semilla
del)//(https//www.sanskrit-trikashaivism.com/es/aprendiendo-sánscrito-mantras-sagrados-
klim/478
s.f.) . Podrí amos redactarlo más claramente como: A la letra K se la describe como
dios del
La mayoría de los mantras semilla léase AUM (OM) HRIM, SHRIM,- KlIM-en este
caso, ter-
aliterativo y significativo:
komala -malaya-marutoddhuta-cuta-prasava-rasasvada-
kasaya-
cuta-prasava). These in turn, flow with rasa, the sweet essence of love.
Honeyed
by the savoring of this nectar the voice of the sweet throated cuckoos
(rasasvada-
sakala -din-mukhah).(2010,37)
Me han parecido oportunamente traidos estos ejemplos que Bronner utiliza para
mos-
trar la importancia que el poeta Subandhu (s.VI E.C.) da a los juegos aliterativos y
a un
están muy asociados a este juego del amor como muestran gran cantidad de
textos e
ilustraciones en que una joven nostálgica añora a su amado junto a un pavo real
o un
How is it that the the various thesauri list as many as twenty meanings for
the
that Sanskrit simply is so multivalent, and that the thesauri only reflect this
quality
f aithfully, in its“natural” form? And what of the monosyllabic lexicons, wherein syllables
like ka
Brahma,Visnu,love,fire,wind,death,sun,soul,king,knot,bird,mind,bodytime,cloud,h
air,light,
word, happiness,water and so on, few of which are recorded outside poetic texts? Are
these all
“natural”?
cuestión.
Por último qué mejor forma de cerrar este apartado que citando a Saussure en
referencia
Même si nous ne devons jamais savoir à quoi nous en tenir sur la syllabe et sur la
sonante
-surtout dans ce cas, ajouterons nous-il faut se garder d ́ímpliquer l ́une de ces
questions
́ utre. Nous aurons fait quelque chose pour la clarté rien qu ́en les tenant
dans l a
distinctes,
Certes, s ́il existait une lettre pour r, (l,m,n) explosif (je suppose un instant la ro) nous
́ u-
na
́ crire
rions rien de plus pressé que de proscrire le signe sonantique r et d e
k(ro)ata/krta ,
reconaissons que le seul système logique serait de se server dans les trois cas de r
(krata,
krta, karta ) en renonçant à toute distinction quelconque, pou ne pas en introduire une
qui
détonne avec le príncipe suivi pour i et j.
n ́y en a pas d a
́ utre, quoiqu ́elle ne soit pas celle qu ́il faudrait marquer et sans
jamais
oublier qu ́elle sépare deux r identiques ((krta et karta) et qu ́elle réunit deux r
differents
(karta-krata ). Telles sont simplement les considerations qui nous ont toujours paru
pouvoir
dos cosas: una las transiciones fonéticas de términos como karma (acción ) a
kritam (ya
général Hay más casos de transición fonética de interés pero que no son
pertinentes
respecto a la investigación.
CONCLUSIÓN
vocablos:
kripaya (compasión)
kriya (voluntad)
kritam (hecho)
al final como en chakra (rueda) por poner algunos ejemplos. Excuso la variedad de
múltiples
acepciones que guarda cada vocablo pero no es el lugar para extendernos en ese
aspecto.
demuestra- de dicho grupo morfemático con la raíz kar de karma (acción) y por ende
con el
durante la siembra. Por otro lado recuerdo la conexión del sonido con la llamada
sexual
tal y como queda reflejado en el uso de los ejemplos literarios y alusiones tántricas,
pero
sobre todo en el folclore y en las tradiciones populares: El/La Holi es una gran y
festiva
pues no son esta vez Arjuna como devoto, ni ninguno de los múltiples acharyas
(maestros)