Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Publication PDF
Publication PDF
Publication PDF
Willkommen bei Ihrem Paris Pass How to use your Paris Pass ................................................................ 4
Gebrauchsanleitung zum Paris Pass • Cómo usar su Pase
Ihrem Pass für Paris
Willkommen bei Ihrem Paris Pass, Ihrem Pass für Paris, der Ihnen How to use your Paris Visite Travelcard .............................. 6
Welcome to The Paris Pass
Contents
kostenlosen Eintritt zu einer Auswahl von mehr als 60 beliebten Verwenden der Paris-Visite-Travelcard •
Attraktionen sowie kostenlose Benutzung der Metro, der Busse und der Cómo utilizar tu bono de transporte Paris Visite
RER im Pariser Zentrumsbereich ermöglicht. Der Paris Pass ist nicht nur
äußerst preisgünstig und praktisch, sondern ermöglich Ihnen auch, dass How to use this Guide ............................................................................. 8
Anleitung zum Führer • Cómo usar esta Guía
Sie an ausgewählten Attraktionen die Warteschlangen umgehen können.
Heißer Tipp: Gehen Sie auf unsere Website bei www.parispass.com, wo Sie
die neusten Sonderangebote und Information über Attraktionen finden,
oder rufen Sie auf der Nummer +44 (0)1664 485020 an.
Recomendación: visita nuestras páginas web para las últimas ofertas especiales
y selección de atracciones en www.parispass.com o llama al +44 (0)1664 485020.
HOW TO USE YOUR PASS HOW TO USE YOUR PASS
CÓMO USAR SU PASE • ANLEITUNG ZUM PASS ANLEITUNG ZUM PASS • CÓMO USAR SU PASE
4 5
Getting Started unter 18 einen Aufpreis verlangen – auf der Seite der entsprechenden Attraktion wird darauf aufmerksam
gemacht. Jugendliche müssen einen geeigneten Ausweis mit sich führen, aus dem hervorgeht, dass sie
Anspruch auf kostenlosen Eintritt in die Museen haben, die im Paris Museum Pass mit inbegriffen sind.
Before you use your Paris Pass carefully check all the details. Your passes are
activated on first use, and are then valid for consecutive days. For example if you first • Ein Pass für Pariser Attraktionen – der Paris Pass ermöglicht Ihnen zudem kostenlosen
How to use your pass
My Transport Ticket Is Not Working Al final de la guía hay un plano del metro y del RER.
On the metro or RER you can have your ticket checked at a Moverse por los alrededores de Paris es fácil. Las líneas de metro están clasificadas por
ticket office or information counter. In the case of a faulty ticket a colores y cada una tiene asignada un número de línea. Además, cada línea muestra
replacement will be provided free of charge. On buses, speak to dos nombres de estación - estas son las dos estaciones en cada extremo de la línea que
the driver who will check that your travel card is valid. usted puede utilizar para saber en qué dirección necesita viajar. Las 4 líneas RER son
trenes más grandes que penetran más en el interior de los barrios que los trenes del
metro y se conocen por las letras A-D.
Verwenden der Paris-Visite-Travelcard
Ihre Paris-Visite-Travelcard gilt zur Verwendung auf der Metro, der RER, den Bussen, Mi billete de transporte no funciona
den Straßenbahnen, den SNCF-Vorstadtzügen und der Montmartre-Bergbahn En el metro o RER puede comprobar su billete en una taquilla o en un
innerhalb der Zonen 1-3 (Pariser Zentrumsbereich). mostrador de información. En caso de que el billete sea defectuoso,
Die Travelcard ist genauso lange gültig wie der Paris Pass. Sie wird bei der ersten se lo cambiarán por otro sin cargo alguno. En los autobuses, hable
con el conductor, que comprobará que su tarjeta de viaje es válida.
Benutzung aktiviert und bleibt dann für die aufeinanderfolgenden Tage gemäß Kauf
gültig. Die Fahrkarte muss unterschrieben und datiert sein. Sollten Sie zudem über
eine Karte im alten Stil verfügen (schwarz, wie abgebildet), übertragen Sie bitte die
Seriennummer der schwarzen Karte auf das kleine weiße Ticket und führen Sie beide
mit sich.
Mit der Travelcard können Sie in den Zonen 1-3 unbeschränkt fahren. Wenn Sie
außerhalb dieser Zonen fahren, dann müssen Sie ein separates Ticket kaufen.
Wo erforderlich, wird dies auf der jeweiligen Seite der Attraktionen in diesem
Führer angezeigt.
Hinten in diesem Führer finden Sie eine Karte der Pariser Metro und RER.
HOW TO USE THIS GUIDE HOW TO USE THIS GUIDE
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN FÜHRER • CÓMO USAR ESTA GUÍA GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN FÜHRER • CÓMO USAR ESTA GUÍA
8 9
This guide is designed to help you get the most Location colour code • Farbcode für Standorte •
out of your visit. Each page presents clear, concise Código de color de situación:
How to use this guide
El Paris Pass se destina principalmente a viajeros individuales. Muchos de los lugares que se incluyen
Special Offers • Sonderangebote • Ofertas especiales en el Paris Pass requieren que los grupos hagan una reserva previa directamente. Algunas
localidades no aceptan el Pass para grupos y otros tienen gastos de reserva. Los grupos no tendrán
MUSÉE NATIONAL
DES ARTS el privilegio de saltarse las colas o se les denegará la entrada si no han reservado previamente.
ASIATIQUES LES CARS
Travel & Transport • Resien und Transport • ROUGE
Aconsejamos a los grupos que se pongan en contacto con las atracciones de manera individual
Desplazamientos y transportes antes de viajar, para asegurarse de que cumplen los requisitos.
CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU
LES CARS MUSÉE NATIONAL
ROUGE DE L’ORANGERIE DE LA WINE TASTING
PUBLICITÉ
MUSÉE
DES ARTS
MUSÉE DÉCORATIFS
CITÉ DE
L’ARCHITECTURE DE LA
HOW TO USE THIS GUIDE HOW TO USE THIS GUIDE
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN FÜHRER • CÓMO USAR ESTA GUÍA GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN FÜHRER • CÓMO USAR ESTA GUÍA
10 11
D Kommen Sie für eine einstündige Kreuzfahrt Attraction with Bar • Attraktion mit Bar •
an Bord und genießen Sie die wundervollen Travel & Transport • Reisen und Transport • Atracción con bar
Sehenswürdigkeiten von Paris mit einer
informativen und unterhaltsamen Erläuterung
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
Desplazamientos y Trasportes
und Musikwerken, welche die Orte und Zeiten,
durch die Sie reisen, heraufbeschwören. Der
Nearest Metro • Metro-Station • Attraction with Gift Shop • Geschenkladen •
Kommentar, der durch individuelle Empfänger
übertragen wird, ist in 13 Sprachen erhältlich: Estación de metro más próxima Atracción con tienda de obsequios
Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch,
Attraction address Italienisch, Amerikanisch, Chinesisch, Japanisch,
MUSÉE
MUSÉE
GUSTAVE
+33 (0)1 76 64 14 45
ROUGE
LES CARS piezas de música evocativa de otros tiempos PRINTEMPS Estación de tren más próxima
que se corresponden con los lugares por los que GALERIES
de la atracción Low season (October - March): en 13 idiomas: francés, inglés, alemán, español,
STORY OPÉRA GARNIER
GUIDED TOUR LÉON DE
BRUXELLES
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN
CAFÉ GRÉVIN
FLAM’S
Toilets • Toiletten • Aseos Acceso para discapacitados
FRAGONARD
italiano,FLAM’S
americano, chino, japonés, coreano, LE MUSÉE GOURMAND
10.30 - 22.00 every hour at least, DU CHOCOLAT
L’ATELIER ruso, holandés, portugués y polaco. - CHOCO-STORY
plus a few departures on the half-hour. RENAULT
Which Pass to Use? Please see the top of each page which shows
BRUXELLES
ARTS ET MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL
DES ARTS
CENTRAL PARISASIATIQUES LES CARS
Öffentliches PARIS
Richtige? Im oberen Bereich jeder Seite sehen Sie, welche Karte für
PUBLICITÉ
MUSÉE
DES ARTS
MUSÉE DÉCORATIFS
CITÉ DE LÉON DE
FAT TIRE
BIKE COMPANY
This symbol tells you which TOURS DE NOTRE-DAME
MONTPARNASSE
MUSÉE DE
LA POSTE
WHERE TO FIND THE ATTRACTIONS WHERE TO FIND THE ATTRACTIONS
STANDORT DER ATTRAKTIONEN • DÓNDE HALLAR LAS ATRACCIONES STANDORT DER ATTRAKTIONEN • DÓNDE HALLAR LAS ATRACCIONES
12 13
CENTRAL PARIS
38 Cite de l’Architecture et du Patrimoine 46 Musée de la Publicité
- Musée des Monuments français 47 Musée des Arts décoratifs
39 Cite de la Musique - 48 Musée des Arts et Métiers
Musée de la Musique 49 Musée des Plans-reliefs
Where to find the Attractions
55 51 93
Galleries
26 Centre Pompidou-Musée 114
national d’Art moderne
103
28 Espace Dali 64 71 123 117 39
29 Musée de l’Orangerie 124
30 Musée d’Orsay 98 118 109
104 96
32 Musée du Louvre 108 114
103 114 95
34 Musée national des 116
Arts asiatiques Monuments
35 Musée Rodin 64 Arc de Triomphe
48 67 Panthéon
34
103 103 97 121
103 46
29 44
38 47
52 94
102
103 32 26 41
50 114
30
42
103
49
72
103
35 74
103
54
73
75
113
53
Places of Interest
93 Cité des Sciences et de 43
l’Industrie
Special Offers 94 Musée des Égouts de Paris Historic Builings
67
108 L’atelier Renault 95 Le Musée Gourmand du 71 Chapelle Expiatoire
109 Café Grévin Chocolat - Choco-Story 72 Conciergerie
113 Fat Tire Bike & Segway 96 Musée Grévin – 114 73 Crypte archéologique du
114 Flam’s Paris Wax Museum Parvis de Notre-Dame
99
116 Fragonard Perfume 97 O Chateau Wine Tasting 74 Sainte Chapelle
Museum 98 Paris Story 45 75 Tours de Notre-Dame
117 Galeries Lafayette 99 Tour Montparnasse
118 Hard Rock Café Tours & Cruises
121 Ô Chateau Wine Bar 102 Bateaux Parisiens 40
- Food Offer 103 Les Cars Rouges
123 Printemps Hop-On, Hop-Off Tour
124 Wazawok 104 Opéra Garnier
Guided Tour
105 Petit Train de
Montmartre
Netmaps
Netmaps
S.A. 2009
S.A.http://www
2009 http://www
.netmaps.es
.netmaps.es
- info@netmaps.es
- info@netmaps.es
WHERE TO FIND THE ATTRACTIONS WHERE TO FIND THE ATTRACTIONS
STANDORT DER ATTRAKTIONEN • DÓNDE HALLAR LAS ATRACCIONES STANDORT DER ATTRAKTIONEN • DÓNDE HALLAR LAS ATRACCIONES
14 15
80 Château de Pierrefonds
79
Château de Maisons-Laffitte
57
89
Musée de l’Air et de l’Espace
Villa Savoye
59
Musée national de
61
OUTER PARIS
Port-Royal des Champs
Attractions
Conciergerie 72 Château de Rambouillet 81
Musée du Louvre 32
Espace Dali 28 Crypte archéologique du Parvis 73 Châteaux de Versailles 82
Musée national des Arts asiatiques 34 de Notre-Dame
Château de Vincennes 84
Musée de l’Orangerie 29 Sainte Chapelle 74
Musée Rodin 35 Maison d’Auguste Rodin à Meudon 85
Tours de Notre-Dame 75
Musée Condé - Château de Chantilly 86
Abbaye Royale de Chaalis - 76
Musée Jacquemart André Musée et domaine nationaux du 87
Château de Compiègne
Basilique cathédrale de Saint-Denis 77
Musée national des Châteaux de 88
Museums Château de Fontainebleau 78 Malmaison et Bois Préau
Château de Maisons-Laffitte 79 Villa Savoye 89
Cité de l’Architecture et du 38 Musée des Plans-reliefs 49
Patrimoine - Musée des
Monuments français Musée du quai Branly 50
INTRODUCTION
TO PARIS
10 MUST DO PARIS
EXPERIENCES
We know you have lots to pack in with your Paris Pass
in hand, but do try and sample some of our top ideas
below to make your trip even more special!
1. Stroll down the Champs Elysées and maybe stop at a café for
a spot of people watching.
2. Enjoy an ice cream at Berthillon on the Île St-Louis.
3. Don’t take the funicular - climb the steps at Montmartre…you
can do it!
4. Visit one of the city’s many parks – the Jardin du Luxembourg and
Parc Monceau are amongst our favourites.
5. Have your picture taken by the glass pyramid at the Louvre…but
don’t miss the other upside down glass pyramid in the Carousel du
Louvre shopping centre for a different view.
6. Admire the architecture – from the Medieval to Baroque to Rococo,
Paris has a myriad of styles from throughout history, blending
together to make the perfect landscape.
7. Check out some of the last remaining original glass Art Nouveau
metro arches outside Abbesses and Port-Dauphin stations.
8. Try counting the bridges over the River Seine….there are lots!
How many can you see?
9. Be brave and try something new for lunch – frog’s legs or
snails anyone?
10. Enjoy your Paris Pass! It’s your key to many great
attractions – let us know what your favourite bits
were at www.facebook.com/ParisPass
22 23
Shopping
in Paris
Whether you are after some fine cheese, luxury
clothes or a flea market bargain, Paris has it all!
Shopping Destinations
1. Galeries Lafayette
The most beautiful of all the Parisian department stores is located
on Boulevard Haussman and has many departments selling
the finest in luxury goods – check out p113 for an exclusive
special offer!
Top Souvenirs
2. Forum des Halles and Rue de Rivoli If you want a more authentic souvenir of your trip to Paris
Forum des Halles is a huge subterranean shopping centre why not try one of these?
connected to Les Halles underground station. Filled with lots of
French high street shops, Rue de Rivoli is just next to Les Halles • Some macarons from Ladurée
and is one of the busiest streets in Paris.
• A fragrance from the Fragonard perfume house
3. Rue de Faubourg Saint-Honoré
One of the most fashionable streets in the world, this narrow • Some French mustard
road behind the Rue de Rivoli is packed full of high end
designer boutiques - perfect for window shopping even if • A book from one of the bouquinistes green stands on the left bank
you can’t afford to splash out!
GALLERIES
Paris has some of the most celebrated art galleries in the world – three
must-see galleries are the Musée du Louvre for western art from the
middle ages to 1848, the Musée d’Orsay, devoted to all the arts between
1848 and 1914, and the Centre Pompidou, the only museum in the world
to offer an overall view of 20th and 21st century art.
KUNSTGALERIEN
Paris hat einige der berühmtesten Kunstgalerien der Welt – die drei Galerien,
die Sie auf keinen Fall versäumen sollten, sind das Musée du Louvre für Kunst
des Westen vom Mittelalter bis 1848, das Musée d’Orsay, das sich aller Kunst
zwischen 1848 und 1914 widmet, und das Centre Pompidou, das einzige
Museum der Welt, das einen Gesamtüberblick über die Kunst des 20. und 21.
Jahrhundert vermittelt.
GALERÍAS
En París se encuentran algunas de las galerías más famosas del mundo: tres
visitas obligadas son el Museo del Louvre para arte occidental desde la Edad
Media hasta 1848, el Museo de Orsay, dedicado a las artes en el periodo de
1848 a 1914, y el Centro Pompidou, el único museo en el mundo que ofrece
una visión global del arte de los siglos XX y XXI.
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
26 27
Centre Pompidou - Musée national d’art moderne Centre Pompidou - Musée national d’art moderne
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Centre Pompidou - Musée national d’art moderne
CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE NATIONAL
D’ART MODERNE
MUSÉE D’ART ET
D’HISTOIRE
FLAM’S DU JUDAÏSME
ONCIERGERIE
HAPELLE Normal Entry Price Adult €13.00 Children under 18 free when accompanying an adult with a Pass Normal Entry Price Adult €13.00 Children under 18 free when accompanying an adult with a Pass
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
28 29
Musée de l’Orangerie
E In the heart of Montmartre, Espace Dalí E Situated in the picturesque Tuileries Gardens
presents the only permanent exhibition in with the Louvre on one side and the Place
France entirely devoted to the great master de la Concorde on the other, the Musee de
of Surrealism. You will travel throughout a l’Orangerie is filled with a fabulous collection of
phantasmagoric world and discover over 300 masterpieces. The most famous of which being
original masterpieces. People of all ages will Claude Monet’s monumental Les Nymphéa.
be astonished by artworks such as the famous Also on show are works by Cezanne, Renoir,
melted clocks, Alice in Wonderland, Romeo and Picasso, Matisse and Modigliani making this a
Juliet and the well-known Mae West Lips Sofa. must see for any art lover.
D Im Herzen von Montmartre bietet Espace D Im malerischen Jardin des Tuileries
Dalí die einzige permanente Ausstellung (Tuileriengarten) gelegen, mit dem Louvre zur
Frankreichs, die sich völlig dem großem Meister einen Seite und dem Place de la Concorde (Platz
des Surrealismus widmet. Sie werden durch der Eintracht) zur anderen, wartet das Musee de
eine phantasmagorische Welt geführt und l’Orangerie mit einer fantastischen Sammlung
entdecken über 300 Originalmeisterwerke. von Meisterwerken auf. Das berühmteste
Besucher jeden Alters werden über Kunstwerke, Exponat ist die monumentale Arbeit Les PETIT TRAIN
wie z.B. die berühmten geschmolzenen Uhren, Nymphéa (Wasserlilien) von Claude Monet. Zu DE MONTMARTRE
Alice im Wunderland, Romeo und Julia und sehen sind darüber hinaus Werke von Cezanne,
das bekannte Sofa in Form der Lippen von Mae Renoir, Picasso, Matisse und Modigliani, die das
West, staunen. Haus für jeden Kunstliebhaber zum absoluten
Espace Dalí ES Situado en pleno centro de Montmartre, Muss ihrer Besichtigungsliste machen.
MUSÉE
11, rue Poulbot, 75018 Paris Espace Dalí presenta la única exposición ES Situado en los pintorescos Jardines de las MUSÉE GUSTAVE
MOREAU
permanente en Francia dedicada totalmente Tullerías, con el Louvre a un lado y la Plaza de
NISSIM DE
+33 (0)1 42 64 40 10 Musée
CAMONDO de l’Orangerie
al gran maestro surrealista. Atravesarás un la Concordia al otro, el Museo de la Orangerie
Open Daily: 10.00 - 18.00. Late opening Jardin des Tuileries, 75001 Paris
mundo fantasmagórico para descubrir 300 contiene una fabulosa colección de obras
in July and August until 20.00 obras maestras originales. Personas de todas las +33 (0)1 44 77 80 07 FLAM’S
maestras, la más famosa de las cuales es la
Anvers (Line 2), Abbesses (Line 12), edades se maravillan al ver obras de arte como monumental “Las ninfas” de Claude Monet. Open Daily: 09.00 - 18.00
or via the Funicular los famosos relojes fundidos, Alicia en el País de También se exhiben obras de Cézanne, Renoir, (premises start to be vacated at 17.45)
las Maravillas, Romeo y Julieta y el famoso sofá
54, 80
LES CARS
ROUGE Picasso, Matisse y Modigliani, lo que convierte Closed: Tuesdays, 1 May, PRINTEMPS
the morning
de Mae West. GALERIES
al museo en un lugar imprescindible para
ARC DE of the 14th July (Bastille Day) and
CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE
www.daliparis.com TRIOMPHE
cualquier aficionado al arte. 25 December. EXPIATOIRE ROUGE
PARIS
STORY OPÉRA GARNIER
GUIDED TOUR
Concorde (Line 1, 8, 12)
FRAGONARD
FLAM’S
24, 42, 52, 72, 73, 84, 94, Concorde stop
L’ATELIER
RENAULT
www.musee-orangerie.fr
MUSÉE NATIONAL
DES ARTS
ASIATIQUES LES CARS
ROUGE
CITÉ DE MUSÉE
L’ARCHITECTURE DE LA
PETIT TRAIN MUSÉE MODE ET
DE MONTMARTRE ET DU MUSÉE DES
NATIONAL PATRIMOINE ÉGOUTS DU TEXTILE
DE LA BATEAUX LES CARS
PARISIENS MUSÉE DU DE PARIS
MARINE ROUGE
QUAI BRANLY
MUSÉE DE
PETIT TRAIN L’ARMÉE - MUSÉE
DE MONTMARTRE TOMBEAU DE D’ORSAY
Normal Entry Price Adult €11.00 Child €6.00 Under 8’s are free Normal
NAPOLÉON Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
30 31
Musée d’Orsay
E The history of the museum, and of its ES La historia del museo y del edificio es
building is quite unusual. In the centre of bastante inusual. En el centro de París, en la
Paris on the banks of the Seine, opposite the orilla del Sena, frente al jardín de las Tullerías,
Tuileries Gardens, the museum was installed in el museo se instaló en la antigua estación de
the former Orsay railway station, built for the trenes de Orsay, que se erigió para la gran
ESPACE
DALIUniversal Exhibition of 1900. So the building Feria Universal de 1900. Así que el edificio
itself could be seen as the first “work of art” in mismo puede considerarse la primera “obra de
the Musée d’Orsay, which displays collections
PETIT TRAIN arte” del museo, con colecciones de arte que
DE MONTMARTRE
of art from the period 1848 to 1914, a decisive abarcan el periodo comprendido entre 1848
period in the art history which gave birth to the y 1914, época determinante en la historia del
masterpieces of Impressionism. You will admire arte que vio la aparición de obras maestras
great artists such as: Manet, Degas, Monet, del Impresionismo. Podrás admirar la obra de
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE Renoir, Van Gogh, Gauguin, Courbet, Carpeaux, grandes artistas como Manet, Degas, Monet,
Rodin and Maillol. Renoir, Van Gogh, Gauguin, Courbet, Carpeaux,
D Die Geschichte dieses Museums und Rodin y Maillol.
seines Gebäudes ist äußerst ungewöhnlich.
Das Museum wurde mitten in Paris am Ufer
MUSÉE
GUSTAVE
der Seine und gegenüber den Tuilerien
MOREAU im ehemaligen Bahnhof Orsay, der für die
Weltausstellung von 1900 gebaut worden
war, eingerichtet. Damit konnte das Gebäude
FLAM’S selbst als erstes „Kunstwerk“ im Musée d’Orsay
gesehen werden, das Kunstsammlungen
Musée d’Orsay
aus der Periode von 1848 bis 1914 ausstellt,
1, rue de la Légion d’Honneur, 75007 Paris
PRINTEMPS eine entscheidende Periode der Geschichte
+33 (0)1 40 49 48 14 GALERIES der Kunst, aus der die Meisterwerke des
CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE
EXPIATOIRE ROUGE Impressionismus hervorgingen. Hier können
Tuesday - Sunday
09.30PARIS
- 18.00.
OPÉRA GARNIER SieHARD ROCK
große WAZAWOK wie Manet, Degas, Monet,
Künstler,
Late night opening onSTORY
Thursdays
GUIDED TOUR
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN
Renoir, VanCAFÉ Gogh,
GRÉVIN Gauguin, Courbet, Carpeaux,
until 21.45. Last admission
FRAGONARD at 17.00 (21.00 FLAM’S
Rodin und Maillol, bewundern. LE MUSÉE GOURMAND
Thursdays). Closed: Mondays, 1 January, DU CHOCOLAT
- CHOCO-STORY
1 May and 25 December
Solférino (Line 12)
www.musee-orsay.fr
MUSÉE
D’ORSAY
CONCIERGERIE
Normal Entry Price Adult €9.00 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €9.00 Children under 18 free
SAINTE-CHAPELLE
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
32 33
Musée du Louvre
E The Louvre is one of the largest palaces in ES El Louvre es uno de los palacios más
the world and, as a former residence of the grandes del mundo, y por ser una antigua
kings of France, one of the most illustrious. It residencia de los reyes de Francia es uno de los
exemplifies traditional French architecture since más ilustres. Es un ejemplo de la arquitectura
the Renaissance, and it houses a magnificent tradicional francesa desarrollada desde la época
ESPACE collection of ancient and Western art. It has del Renacimiento, y alberga una magnífica
DALI
become the globe’s most-visited museum, and colección de arte antiguo y occidental. Se
PETIT TRAIN an enduring symbol of French excellence in ha convertido en el museo más visitado del
DE MONTMARTRE the arts. Spanning eight thematic departments mundo, siendo un símbolo duradero de la
and 35,000 pieces of artwork dating from excelencia artística francesa. Contando con
the antiquity to the early modern period, ocho divisiones temáticas y 35000 obras que
the Louvre’s permanent collection includes datan desde la antigüedad hasta principios de
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE masterpieces by European masters such as Da la época moderna, la colección permanente
Vinci, Delacroix, Vermeer, and Rubens, as well as del Louvre incluye obras maestras europeas de
unsurpassed Greco-Roman, Egyptian, or Islamic Da Vinci, Delacroix, Vermeer y Rubens, además
arts collections. de diversas colecciones insuperables de arte
D Der Louvre ist einer der größten Paläste grecorromano, egipcio o islámico.
Musée duMUSÉE
Louvre der Welt und als ehemalige königliche
GUSTAVE
Rue de Rivoli,
MOREAU 75001 Paris Residenz auch einer der berühmtesten.
+33 01 40 20 50 50 or +33 (0) 1 40 20 53 Er ist ein hervorragendes Beispiel der
französischen Architektur seit der Renaissance
Monday, Thursday, Saturday and Sunday:
FLAM’S und beherbergt eine prächtige Sammlung
09.00 - 18.00. Wednesday and Friday:
antiker und westlicher Kunst. Der Louvre ist
09.00 - 21.45. Rooms begin closing 30
das meistbesuchte Museum der Welt und ein
minutes before museum closing time.
EMPS beredtes Symbol der Prominenz Frankreichs
Closed: Tuesdays, December 25,
GALERIES im kulturellen Bereich.Das Museum bietet acht
CARS
LES January 1, May 1 and August 15.
LAFAYETTE
ROUGE nach Themen gegliederte Abteilungen mit
Palais-Royal-Musée
PARIS du Louvre station
HARD ROCK WAZAWOK 35.000 Kunstwerken von der Antike bis zur
STORY OPÉRA GARNIER
GUIDED TOUR
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN
CAFÉ GRÉVIN frühen Moderne und zur ständigen Sammlung
FRAGONARD 21, 24, 27, 39, 48, 68, 69, 72, 81, 95FLAM’S
des LELouvre gehören Meisterwerke europäischer
MUSÉE GOURMAND
DU CHOCOLAT
www.louvre.fr Meister wie Da Vinci, Delacroix, Vermeer und
- CHOCO-STORY
USÉE
RSAY
CONCIERGERIE
Normal Entry Price Adult €11.00 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €11.00 Children under 18 free
SAINTE-CHAPELLE
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
34 35
Musée Rodin
E Musée Guimet, a magnificently renovated E The Rodin Museum is an amazing collection
site in The West of Paris is the most important of sculpture, drawings, prints, paintings,
museum dedicated to Asian arts and religion in ceramics and photographs from the master
Europe. The visitor will discover or rediscover its sculptor. Housed in a fabulous building set
fabulous collections - treasures from the amongst a tranquil garden the museum is
Silk Route, Japanese engravings, Chinese undergoing a period of renovation but has
porcelain, divinities from the temples of recently re-opened the East Wing of the
Angkor, Himalayan arts etc. building to showcase its many treasures.
D Das Musée Guimet, ein wundervoll Includes entry to the gardens and
temporary exhibition. ESPACE
renoviertes Museum im Westen von Paris, ist das DALI
wichtigste Museum Europas, das den asiatischen D Das Musée Rodin ist eine beeindruckende MUSÉE
NISSIM DE
Künsten und der asiatischen Religion gewidmet Sammlung von Skulpturen, Zeichnungen,PETIT TRAIN CAMONDO
DE MONTMARTRE
ist. Der Besucher entdeckt oder entdeckt seine Drucken, Malereien, Keramiken und Fotografien
fabelhaften Sammlungen wieder – Schätze von des Bildhauermeisters. Untergebracht in einem
der Seidenstraße, japanische Stiche, chinesisches märchenhaften, inmitten eines beschaulichen
Porzellan, Götter aus den Tempeln von Angkor, Gartens PETIT
gelegenen
TRAIN
Bauwerks, befindet sich
Kunst aus dem Himalaya und vieles mehr. das Museum in einer Renovierungsphase, hat
DE MONTMARTRE
LES CARS PRINT
ES El Musée Guimet, un magnífico jedoch kürzlich den Ostflügel des Gebäudes
ROUGE
National Museum of Asian Art-Guimet wieder eröffnet, um seine ARC DE zahlreichen Schätze CHAPELLE
establecimiento hoy renovado ubicado en la
6, place d’Iéna, 75016 Paris zu präsentieren. Umfasst TRIOMPHE
den Eintritt zu den EXPIATOIRE
zona oeste de París, es el museo más importante
+33 (0)1 56 52 53 00 Gärten und zu Sonderausstellungen.
en Europa dedicado a las artes y religiones de
MUSÉE
Open Wednesday - Monday: 10.00 - 18.00. Asia. El visitante podrá conocer
MUSÉE o redescubrir
ES El Museo Rodin es una sorprendente
GUSTAVE Musée FLAM’S
Rodin
MOREAU
Last admission 17.15. 3rd and 4th floor sus magníficas colecciones: tesoros
NISSIM
CAMONDO
DE de la ruta de colección de esculturas, dibujos, grabados, L’ATELIER 79, rue de Varenne, 75007 Paris
RENAULT
will be cleared at 17.30. The rest of the la seda, grabados japoneses, porcelana china, cuadros, cerámica y fotografías del maestro de +33 (0)1 44 18 61 10
museum will start to be cleared at 17.45. dioses de los templos de Angkor, objetos de arte la escultura. Situado en un fabuloso edificio
de los Himalayas, etc. FLAM’Sdispuesto en medio de un tranquilo jardín, el Open Tuesday - Sunday: 10.00 - 17.45.
Closed: Tuesdays, 1 May, 25 December,
museo está siendo sometido a un periodo de Last admission 17.15. Closed: Mondays,
1 January. The Museum will close at 16.45
renovación, pero se ha reabierto recientemente 1 January, 1 May, 25 December.
on 24 December, 31 December and
LES CARS PRINTEMPS el ala este del edificio para exponer sus The Garden closes from 17.00 from
certain days during
ROUGEEaster and Pentecost.
abundantes GALERIES MUSÉE NATIONAL
tesoros.
DESIncluye
ARTS la entrada a los 1 October - 31 March.
ARC DE CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE
Iéna (Line 9), Trocadéro (Line 6 or 9),
TRIOMPHE jardines
ROUGE y la exposiciónASIATIQUES
temporal.
LES CARS
EXPIATOIRE La Tour Maubourg
ROUGE (Line 8),
Boissière (Line 6) PARIS HARD ROCK WAZAWOK
STORY OPÉRA GARNIER
GUIDED TOUR
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN Varenne (Line 13)
LES CARS CAFÉ GRÉVIN MUSÉE NATIONAL
63, 82, 32, 22, 30 FRAGONARD ROUGE FLAM’S DE L’ORANGERIE
FLAM’S 69, 82,GOURMAND
LE MUSÉE 87, 92
DU CHOCOLAT
www.guimet.fr L’ATELIER - CHOCO-STORY
RENAULT CITÉ DE www.musee-rodin.fr
L’ARCHITECTURE
MUSÉE ET DU MUSÉE DES
NATIONAL
DE LA
PATRIMOINE BATEAUX ÉGOUTS Please collect a free entry ticket on arrival LE
PARISIENS MUSÉE DU DE PARIS
MARINE R
QUAI BRANLY
CENTRAL PARIS CENTRAL PARIS
MUSÉE DE
L’ARMÉE
MUSÉE DES- MU
TOMBEAU
ARTS DE
ET MÉTIERS D’O
MUSÉE NATIONAL NAPOLÉON
DES ARTS
ASIATIQUES LES CARS
ROUGE MUSÉE DES
LES CARS PLANS-RELIEFS
CITYRAMA MUSÉE ROUGE LES CARSÔ CHATEAU
LES CARS MUSÉE NATIONAL
DE L’ORANGERIE DE LA ROUGE
WINE TASTING
ROUGE
PUBLICITÉ
MUSÉE
DES ARTS
MUSÉE DÉCORATIFS
CITÉ DE MUSÉE
L’ARCHITECTURE DE LA CENTRE POMPIDOU - RODIN
MUSÉE ET DU MUSÉE DES MODE ET LES CARS MUSÉE NATIONAL
NATIONAL PATRIMOINE ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE D’ART MODERNE
DE LA BATEAUX LES CARS
PARISIENS DE PARIS MUSÉE D’ART ET
MARINE MUSÉE DU ROUGE D’HISTOIRE
QUAI BRANLY DU JUDAÏSME
FLAM’S
MUSÉE
DUFAT
LOUVRE
TIRE
MUSÉE DE BIKE COMPANY
L’ARMÉE - MUSÉE
Normal Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free TOMBEAU DE D’ORSAY Normal Entry Price Adult €9.00 Children under 18 free
NAPOLÉON
37
MUSEUMS
Paris has such a wide range of museums that there really is something
to suit all tastes. From cinema to monetary history, from brands and
marketing to fashion, from Maritime history to music whatever your
interest there will be a museum for you.
MUSEEN
Paris hat eine derart große Auswahl an Museen, dass man hier wirklich für
jeden Geschmack etwas findet. Angefangen von der Geschichte des Kinos
bis zur Geschichte des Gelds, von Marken und Marketing bis zu Mode, von
der Geschichte der Seefahrt bis zur Geschichte der Musik egal, wofür sie sich
interessieren, es wird ein Museum für Sie geben.
Eines der interessantesten Museen in Paris ist das Musée du Quai Branly, ein
beeindruckendes Museum am Ufer der Seine, das der Kunst und Kultur Afrikas,
Asiens, Ozeaniens und Amerikas gewidmet ist.
MUSEOS
París ostenta una gama tan amplia de museos que siempre se puede
encontrar algo para cualquier gusto. Desde el cine hasta la numismática,
desde el marketing hasta la moda, desde la historia marítima hasta la música,
cualquiera que sea el tema que te interesa, seguro que hay un museo dedicado
a ese tema.
Uno de los museos más interesantes de París es el Museo del muelle Branly, un
impresionante museo en las orillas del Sena dedicado a las artes y civilizaciones
de África, Asia, Oceanía y América.
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
38 39
Cité de l’Architecture et du Patrimoine - Musée des Monuments français Cité de la Musique - Musée de la Musique
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Musée des Monuments français
Cité de l’Architecture et du Patrimoine -
ALLÉE DU ZÉ NITH
a músicos famosos como Django Reinhardt, MUSÉE DES
ARTS ET MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL
DES ARTS Frédéric Chopin y Frank Zappa. El mueso
ASIATIQUES LES CARS
ROUGE conduce al visitante a través del tiempo desde
el siglo XVII hasta
CITYRAMAnuestros días, y a través de la
LES CARS MUSÉE NATIONAL MUSÉE Ô CHATEAU CITÉ DE LA MUSIQUE-
ROUGE DE L’ORANGERIE geografía presentando DE LAdiferentes aspectos de
WINE TASTING MUSÉE DE LA MUSIQUE PORTE DE
PUBLICITÉ PANTIN
música no europea. MUSÉE
DES ARTS
S
BO UL EV
MUSÉE DÉCORATIFS U RÉ
A
N J CENTRE POMPIDOU -
CITÉ DE
DE LA
L’ARCHITECTURE JE A
SE N TE
MUSÉE ET DU MUSÉE DES MODE ET LES CARS UE MUSÉE NATIONAL
AR D PÉ
N
NATIONAL PATRIMOINE BATEAUX ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE AVE D’ART MODERNE
DE LA DE PARIS LES CARS MUSÉE D’ART ET
D ES
MARINE PARISIENS MUSÉE DU ROUGE D’HISTOIRE
RI PH
QUAI BRANLY DU JUDAÏSME
DO RÉ
FLAM’S
MUSÉE
É RI QU
DU LOUVRE
ES
MUSÉE DE
MUSÉE
E
L’ARMÉE -
TOMBEAU DE D’ORSAY
Normal Entry Price Adult €8.00 Children under 18 free NAPOLÉON Normal Entry Price Adult €7.00 Children under 18 free
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
40 41
MUSÉE DES
LES CARS PLANS-RELIEFS
ROUGE LES CARS CONCIERGERIE
ROUGE
Normal Entry Price Adult €5.00 Under 18 €2.50 Free for Under 6’s Normal Entry Price Adult €6.80 Children under 18 free
SAINTE-CHAPELLE
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
42 43
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Musée de l’Armée - Tombeau de Napoléon 1er
FAT TIRE
numerosos efectos personales MUSÉE de Napoleón I
DÉCORATIFS
TOURS DE NOTRE-DAME
DE LA CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE DES
BIKE COMPANY (incluyendo el uniforme que
MODE ET vistióLESen Marengo)
CARS MUSÉE NATIONAL
ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE D’ART MODERNE
DE PARIS y deLESsus
CARSmariscales. La segunda parte abarca MUSÉE D’ART ET
ROUGE D’HISTOIRE
el periodo 1815 a 1871 y fue abierta a finales FLAM’S DU JUDAÏSME
MUSÉE
de 2009. DU LOUVRE
MUSÉE DE MUSÉE
L’ARMÉE - MUSÉE NATIONAL DU
TOMBEAU DE D’ORSAY MOYEN ÂGE -
NAPOLÉON MUSÉE DE CLUNY
MUSÉE DE
MUSÉE DES L’INSTITUT DU
PLANS-RELIEFS MONDE ARABE
CONCIERGERIE
SAINTE-CHAPELLE
Normal Entry Price Adult €9.50 Children
MUSÉEunder 18 free
PANTHÉON Normal Entry Price Adult €8.00 Children under 18 free
RODIN MUSÉE NATIONAL
EUGÈNE DELACROIX LES
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS LES CARS
CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
PRINTEMPS
ROUGE
44 45 GALER
ARC DE LES CARS LAFAYE
Musée de la Poste
E Resulting from the fusion of the collections E From among the uniforms, pistols, carriages,
belonging to the Union Centrale des Arts official decrees and fumigation tongs emerge
Décoratifs (UCAD) and the Union Française snippets of exciting history: during the 1871
des Arts du Costume (UFAC), the Musée de la Siege of Paris, hot-air balloons and carrier
Mode et du Textile is the heir to a tradition MUSÉE pigeons
NATIONAL were used to get post out of the city,
forged by the dynamics of private initiative. DESand
ARTS boules de Moulins, balls crammed with
ASIATIQUES LES CARS
From its opening in 1905, the Musée des Arts hundreds of letters, were floated down the ROUGE
ESPACE Décoratifs has major collections of textiles which LES CARS Seine in return, mostly never to arrive. The MUSÉE NATIONAL CITYRAMA
DALI ROUGE DE L’ORANGERIE
are continually enriched with silks, embroidery, second section covers French and international
printed cotton, costumes, lace, tapestries... philately.
PETIT TRAIN CITÉ DE M
DE MONTMARTRE D Das Musée de la Mode et du Textile, MUSÉE
L’ARCHITECTURE D Aus den Uniformen, Pistolen, Kutschen, D
MO
ET DU MUSÉE DES
ein Ergebnis des Zusammenschlusses der NATIONAL PATRIMOINE offiziellen Erlässen und Desinfektionszangen
ÉGOUTS DU T
DE LA BATEAUX LES CARS
PARISIENS MUSÉE DU DE PARIS
Sammlungen der Union Centrale des Arts MARINE schälen sichQUAI
Bruchstücke
BRANLY einer aufregenden ROUGE
Décoratifs (UCAD) und der Union Française Geschichte heraus: während der Belagerung
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE des Arts du Costume (UFAC), ist der Erbe von Paris im Jahr 1871 wurden Fesselballone MUSÉE DE
L’ARMÉE - MUSÉE
einer Tradition, die durch eine dynamische und Brieftauben verwendet, um die Post aus TOMBEAU DE D’ORSAY
NAPOLÉON
Privatinitiative geschmiedet wurde. Seit seiner der Stadt heraus zu senden , und die Boules de
Eröffnung im Jahr 1905 zeigt das Musée des Moulins, Bälle, die mit hunderten von Briefen MUSÉE DES
LES CARS PLANS-RELIEFS
Arts Décoratifs umfassende Sammlungen von vollgestopft
ROUGE LES waren,
CARS wurden als Antwort
ROUGE
MUSÉE
Textilien, die ständig durch Seiden, Stickerei, auf der Seine entlang treiben gelassen und
GUSTAVE
MOREAU
bedruckte Baumwolle, Kostüme, Spitze, kamen größtenteils nie an. Der zweite Teil des
Les Arts Décoratifs - Mode et textile Tapisserien und vieles mehr bereichert werden. Museums befasst sich mit französischer und MUSÉE
RODIN
107, rue de Rivoli 75001 Paris ES Fusión de las colecciones de la Union internationaler Philatelie.
Musée de la Poste
FLAM’S +33 (0)1 44 55 57 50 Centrale des Arts Décoratifs (UCAD) y de la ES De entre los uniformes, revólveres, carruajes, 34 boulevard de Vaugirard 750015 Paris
Union Française des Arts du Costume (UFAC), decretos y tenazas de fumigar emergen
Tuesday - Sunday from 11.00 - 18.00. FAT TIRE +33 (0)1 42 79 24 24
el Museo de la moda y el textil es el heredero interesantes
BIKE COMPANY
retazos de historia: durante el sitio
Open until 21.00 on Thursdays. Closed: de la gran tradición forjada por la dinámica de París de 1871, se usaron globos y palomas Monday - Saturday: 10.00 - 18.00.
TEMPS
Mondays. The Museum is closed outside de la iniciativa privada. Desde su inauguración mensajeras para enviar el correo fuera de la First Thursday of every month until 20.00.
GALERIES
LES CARS
exhibition
LAFAYETTE periods so please check the
en 1905, el Museo de las artes decorativas capital, y por el Sena entraba la correspondencia Last admission 30 minutes before closing.
ROUGE
PARISwebsite to see what exhibitions
HARD ROCKare WAZAWOK
on tiene grandes colecciones de textiles a las que a la capital en boules de Moulins, balones Closed: Sundays and Public Holidays
OPÉRA GARNIER CAFÉ MUSÉE GRÉVIN
STORYduring your
GUIDED TOUR visit.
CAFÉ GRÉVIN continuamente se suman sedas, bordados, llenos de cartas, la mayoría de las cuales jamás
FRAGONARD FLAM’S Montparnasse – Bienvenue (Line 4, 6, 12
Palais Royal Musée du Louvre (Line 1 or 7), estampados de algodón, trajes, encajes,
LE MUSÉE GOURMAND llegaron a su destino. La segunda sección del
DU CHOCOLAT or 13), Pasteur (Line 6 or 12), Falguière
Tuileries (Line 1), Pyramides (Line 7 or 14) tapices...
- CHOCO-STORY museo está dedicada a la filatelia francesa e
(Line 12)
internacional.
21, 27, 39, 48, 68, 72, 81, 95 48, 58, 91, 95, 96
www.lesartsdecoratifs.fr www.museedelaposte.fr
FLAM’S
TOUR MONTPARNASSE
CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU
DE LA WINE TASTING
PUBLICITÉ
MUSÉE
DES ARTS MUSÉE DE
MUSÉE DÉCORATIFS LA POSTE
DE LA CENTRE POMPIDOU -
MODE ET LES CARS MUSÉE NATIONAL
DU TEXTILE ROUGE D’ART MODERNE
ES CARS MUSÉE D’ART ET
ROUGE D’HISTOIRE
FLAM’S DU JUDAÏSME
MUSÉE
DU LOUVRE
USÉE
ORSAY
Normal Entry Price Adult €9.50 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €5.00 Children under 18 free
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
46 47
the decorative arts, including the most ordinary, these riches on to others.
PETIT TRAIN commonplace aspects shared by all, and it was PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
a forerunner in this field. It returned to the rue
D Dieses ist das einzige Museum Frankreichs, DE MONTMARTRE
de Rivoli in 1990, and since 1999 the Musée de das einen derart umfassenden Überblick
l’Affiche, renamed Musée de la Publicité, has über die dekorativen Künste vom Mittelalter
been installed in permanent exhibition rooms bis in die heutige Zeit vermitteln kann. Die
PETIT TRAIN PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE designed by Jean Nouvel. Sammlungen, die sich ca. 150,000 Gegenständen DE MONTMARTRE
rühmen können, sind privilegierte Zeugnisse
D Werbung – flüchtige Kunst par excellence der französischen Lebenskunst, des Savoir-faire
– steht am Kreuzweg künstlerischer und ihrer Handwerkskünstler und Industrialisten, der
soziologischer Tendenzen in unserer Forschung und Kreativität ihrer Künstler, der
Gesellschaft. Dieses Museum, das sowohl
MUSÉE
Leidenschaft ihrer Sammler, der Großzügigkeit MUSÉE
die historischen und kreativen als auch
GUSTAVE ihrer GeberMUSÉE
und des Wunsches, diese Reichtümer GUSTAVE
MOREAU soziokulturellen Dimensionen der Werbung NISSIM DE MOREAU
Anderen CAMONDO
zu hinterlassen.
untersucht, ist Zeuge deren konstanter
Les Arts Décoratifs - Publicité Erneuerung. Als es 1978 sein Postermuseum ES Es el único museo en Francia que ofrece un Musée des Arts décoratifs
FLAM’S 107, rue de Rivoli, 75001 Paris (Musée de l’Affiche) in der Rue de Paradis vasto panorama de las artes decorativas desde FLAM’S 107, rue de Rivoli, 75001 Paris
eröffnete bestätigte das UCAD seine Rolle in der la Edad Media hasta nuestros días. Sus fondos
+33 (0)1 44 55 57 50 +33 (0)1 44 55 57 50
Erforschung aller Richtungen dekorativer Kunst, suman unos 150.000 objetos. Las colecciones
TEMPS
Tuesday - Sunday: 11.00 - 18.00. Thursday: einschließlich der gewöhnlichsten,
LES CARS
banalen son testimonio del arte francés de vivir, del PRINTEMPS
Tuesday-Sunday: 11.00 - 18.00, Thursday:
LateGALERIES
opening until 21.00. Closed: Mondays. Aspekte, die allen gemein
ROUGE sind, und war ein savoir-faire de sus artesanos e industrialistas, del LateGALERIES
opening until 21.00. Closed: Mondays
CARS LAFAYETTE LES CARS LAFAYETTE
LES The museum is closed outside exhibition Vorläufer in diesem Bereich. ARC DE Es kehrte 1990 in
trabajo de investigación y de la creatividad
CHAPELLE de
ROUGE TRIOMPHE EXPIATOIRE Palais Royal Musée du Louvre
ROUGE (Line 1 or 7),
PARISperiods so please check website
HARD ROCKto see
WAZAWOK die Rue de Rivoli zurück und seit 1999 befindet sus artistas, de la pasión de los coleccionistas, de PARIS HARD ROCK WAZAWOK
STORY OPÉRA GARNIER CAFÉ MUSÉE GRÉVIN STORYTuileries (Line 1), Pyramides (Line
OPÉRA GARNIER 7 or GRÉVIN
CAFÉ MUSÉE 14)
what GUIDED TOUR
exhibitions are on during yourCAFÉvisit.
GRÉVIN sich das Musée de l’Affiche, das in das Musée de la generosidad de nuestros donantes y del deseo GUIDED TOUR
CAFÉ GRÉVIN
FLAM’S FLAM’S
FRAGONARD
la Publicité umbenannt wurde, in permanenten
LE MUSÉE GOURMAND FLAM’S de que otros disfruten de estas riquezas.
FRAGONARD 21, 27, 39, 48, 68, 72, 81, 95 L
Palais Royal Musée du Louvre (Line 1 or 7), DU CHOCOLAT
Ausstellungsräumen,
- CHOCO-STORY die von Jean Nouvel L’ATELIER
www.lesartsdecoratifs.fr
Tuileries (Line 1), Pyramides (Line 7 or 14) RENAULT
entworfen wurden.
21, 27, 39, 48, 68, 72, 81, 95 ES Arte efímero por excelencia, la publicidad
www.lesartsdecoratifs.fr se sitúa en la encrucijada de movimientos
artísticos y sociológicos. Además de explorar las
dimensiones histórica, creativa y sociocultural
CENTRAL PARIS MUSÉE DES CENTRAL PARIS
de la publicidad, el museo ARTS ETda fe de su constante
MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL
renovación. Cuando DES se ARTS
inauguró como Museo
ASIATIQUES LES CARS
del afiche en la rue de Paradis el año 1978, la ROUGE
CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU Unión LES Central
CARS
de Artes Decorativas (UCAD) MUSÉE NATIONAL CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU
DE LA WINE TASTING reafirmó su misión de explorar todas las
ROUGE DE L’ORANGERIE DE LA WINE TASTING
PUBLICITÉ PUBLICITÉ
MUSÉE MUSÉE
DES ARTS avenidas de las artes decorativas, incluidos los DES ARTS
DÉCORATIFS DÉCORATIFS
MUSÉE aspectos más CITÉ corrientes
DE y ordinarios que todos MUSÉE
DE LA CENTRE POMPIDOU -
L’ARCHITECTURE DE LA
MODE ET LES CARS conocen,
MUSÉE siendo
MUSÉE un precursor en este campo. MUSÉE DES
ET DUNATIONAL MODE ET LES CARS
DU TEXTILE ROUGE NATIONAL D’ART MODERNE
PATRIMOINE ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE
ES CARS EnDE1990
LA retornó a la rueMUSÉE de Rivoli
BATEAUX
D’ART ET y desde esas DE PARIS LES CARS
PARISIENS
ROUGE MARINE D’HISTOIRE MUSÉE DU ROUGE
fechas
FLAM’S
el Musée de l’Affiche, rebautizado
DU JUDAÏSME QUAI BRANLY con
FLAM’S
MUSÉE MUSÉE
DU LOUVRE el nombre de Musée de la Publicité, ha estado DU LOUVRE
USÉE
instalado con su exposición permanente en salas MUSÉE DE
MUSÉE
L’ARMÉE -
ORSAY diseñadas por Jean Nouvel. TOMBEAU DE D’ORSAY
NAPOLÉON
Normal Entry Price Adult €9.50 Children under 18 free MUSÉE DES
Normal Entry Price Adult €9.50 Children under 18 free
LES CARS PLANS-RELIEFS
ROUGE
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
48 49
MUSÉE DES
AU LES CARS PLANS-RELIEFS
NG ROUGE LES CARS
ROUGE
un jardín amurallado que los separa del muelle el museo fue totalmente instalado por el mismo
Branly, albergan objetos de arte, esculturas Gustave-Moreau (1826-1898). El apartamento de
CENTRAL PARIS y materiales culturales procedentes de una la primera planta tiene el aire de un pequeño CENTRAL PARIS
amplia gama de civilizaciones no occidentales, museo sentimental en donde se encuentran PETIT TRAIN
un retrato de la familia y otro personal, amén MUSÉE DESDE MONTMARTRE
divididos en secciones que representan ARTS ET MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL de otras obras selectas donadas por amistades
DES ARTS
ASIATIQUES
diferentes tradiciones
LES CARS
culturales de África, Asia como Eugène Fromentin y Edgar Degas. En la
del Este y del Sureste,
ROUGE Oceanía, Australia, las segunda y tercera plantas estaban los talleres,
LES CARS Américas y Nueva Zelanda. Estas destacadas MUSÉE NATIONAL que ahora
CITYRAMA MUSÉEtienen las paredes Ô cubiertas
CHATEAU de
ROUGE
colecciones proclaman y promueven el diálogo DE L’ORANGERIE
y retratos y acuarelas. Más deWINE
DE LA
PUBLICITÉ 4000TASTING
dibujos
MUSÉE MUSÉE
la interacción intercultural. demuestran DES la ARTS
técnica utilizada
MUSÉE
por el máximo GUSTAVE
MOREAU
CITÉ DE exponente
MUSÉE del simbolismo francés.
DÉCORATIFS NISSIM DE Encontrarás
DE LA CAMONDO CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE
L’ARCHITECTURE
ET DU MUSÉE DES
quinceMODE figuras
ET originales de cera creadas por
LES CARS MUSÉE NATIONAL
NATIONAL PATRIMOINE BATEAUX ÉGOUTS Gustave Moreau.
DU TEXTILE ROUGELa casa taller del museo D’ART MODERNE
DE LA DE PARIS LES CARS MUSÉE D’ART ET
MARINE PARISIENS MUSÉE DU
QUAI BRANLY
ROUGE Gustave Moreau, retiene el ambiente mágico FLAM’S D’HISTOIRE
DU JUDAÏSME
originario, único MUSÉE en París, a pesar del paso del
FLAM’S
tiempo. DU LOUVRE
MUSÉE DE
L’ARMÉE - MUSÉE
Normal Entry Price Adult €8.50 Children under 18 free TOMBEAU DE LES CARS D’ORSAY Normal Entry Price Adult €5.00 Children under 18 free
PRINTEMPS
NAPOLÉON ROUGE
GALERIES
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
52 53
FAT TIRE para conocer las artes y sociedad de la Edad TOURS DE NOTRE-DAME
CENTRAL PARIS BIKE COMPANY
Media, desde el siglo V hasta el XV, gracias a CENTRAL PARIS
su variedad, destacando los famosos tapices La MUSÉE DES
ARTS ET MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL Dama y el Unicornio, vidrieras, esculturas, joyas
DES ARTS
ASIATIQUES LES CARS de otro, piezas de marfil y objetos de la
ROUGE MUSÉE
vida cotidiana. NATIONAL DU
MUSÉE NATIONAL CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU MOYEN ÂGE -
LES CARS
ROUGE DE L’ORANGERIE DE LA WINE TASTING MUSÉE DE CLUNY
PUBLICITÉ
MUSÉE
DES ARTS L’
MUSÉE DÉCORATIFS M
CITÉ DE
L’ARCHITECTURE DE LA CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE ET DU MUSÉE DES MODE ET LES CARS MUSÉE NATIONAL
NATIONAL PATRIMOINE ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE D’ART MODERNE
DE LA BATEAUX LES CARS
PARISIENS DE PARIS MUSÉE D’ART ET
MARINE MUSÉE DU ROUGE
QUAI BRANLY PANTHÉON D’HISTOIRE
FLAM’S DU JUDAÏSME
MUSÉE
DU LOUVRE
MUSÉE DE
L’ARMÉE - MUSÉE
TOMBEAU DE D’ORSAY
Normal Entry Price Adult €7.00 Children under 18 free NAPOLÉON Normal Entry Price Adult €8.50 Children under 18 free
FLAM’S
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
54 55
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Musée national Eugène Delacroix
Mabillon (Line 10) enseres de su estudio (caballete, paletas, mesas), suntuosas en París de principios del XIX. Moïse Wednesday - Sunday 10.00 - 17.30
un vaso que solía utilizar para lavar, un pequeño de Camondo, prestigioso banquero en la Belle Closed: Mondays and Tuesdays
39, MUSÉE
CITYRAMA 63, 70, 86, 95, 96 Ô CHATEAU grupo de faïences (mayólica) decorados y un Epoque, fue un apasionado coleccionista de
DE LA WINE TASTING Villiers (Line 2 or 3), Monceau (Line 2)
PUBLICITÉ
www.musee-delacroix.fr
MUSÉE par de candelabros. La colección comprende muebles franceses y de objetos de arte del siglo
DES ARTS
asimismo fotografías de Delacroix hacia el final anterior. Acumuló una colección poco usual. En 30, 94, 84
MUSÉE DÉCORATIFS
DE LA de su vida
CENTRE tomadas
POMPIDOU - por Pierre Petit y Carjat, 1911, encargó al arquitecto René Sergent que le www.lesartsdecoratifs.fr
MODE ET LES CARS MUSÉE NATIONAL
DU TEXTILE ROUGE además
D’ARTdel retrato del artista realizado por una
MODERNE construyera una mansión junto al Parc Monceau
MUSÉE D’ART ET
amistad suya, J.-M. Herbelin.
D’HISTOIRE digna de su colección y apta a la vez para alojar
DU JUDAÏSME
MUSÉE
FLAM’S a su familia. El diseño sigue el modelo del Petit
DU LOUVRE
Trianon en Versalles, si la bonita ornamentación
de los apartamentos con sus paredes revestidas
de madera no excluye las comodidades de la
CENTRAL PARIS vida moderna, como cocinas, oficinas y cuartos CENTRAL PARIS
de baño.
CONCIERGERIE
SAINTE-CHAPELLE
MUSÉE NATIONAL
EUGÈNE DELACROIX LES MUSÉE
CARS NISSIM DE
ROUGE CAMONDO
CRYPTE ARCHÉOLOGIQUE
DU PARVIS DE NOTRE-DAME
TOURS DE NOTRE-DAME
N2
Segunda Guerra Mundial y el interior de un
U
E DE
5
ET DE L’ESPACE
94
la conquista del espacio; y tras la reciente
ED
I1
RU
E inauguración del espacio IWC-St.Exupéry, en
MA
EP
DE
PO el que la pulsera de Saint-Exupéry se exhibe A1
O
U
ED
I SS
CTRE HOSPITALIER LO
45
SAINT-GERMAIN-EN-LAYE
DE SAINT-GERMAIN GN junto con piezas del avión que voló el autor del N
19
ENUE DU
NU
Y
AI
AV Pequeño Príncipe, el Museo del aire y del espacio
8M
NATIONALE DE TE
E
GAMB ETTA
OU
AV
traza toda la épica historia. La entrada al museo
U
SAINT-GERMAIN-EN-LAYE
ED
RU OR
es gratuita, pero con el Museum Pass de París UT
NU
E
L’A
E
DE
L
AV
usted recibe una entrada para Forfait Avions
EI
LE BOURGET
PA R IS
AR
9
N1
N2
M
3
T
RO
E
AVE
RU
MUSÉE D PARTEMENTAL
Price Adult €7.00 Children under 18 free Normal price for 1 Optional exhibiton Adult €8.00 Child €6.00
DE
Normal Entry
MAURICE DENIS-
DENIS
LE PRIEUR
ED
UE
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
58 59
ES El Musée Départemental Maurice Denis ES Establecido a principios del siglo XIX por
www.musee-mauricedenis.fr
U
Denis, pintor francés del movimiento simbolista la fábrica de porcelana de Sevres, el Museo
S LOGES
RU
RU escuela Nabi fue un interesante movimiento de las colecciones más extensas del mundo de
E
OUTER PARIS OUTER PARIS
E
DE artístico francés. Las inquietudes de los nabis piezas de cerámica de todas las eras y todas las
PO
PO
I SS
CTRE HOSPITALIER LO SAINT-GERMAIN-EN-LAYE (en el Antiguo Testamento los grandes profetas técnicas. Está alojado en un enorme edificio PARK DE
DE SAINT-GERMAIN GN SAINT-CLOUD
ENUE
Y
EN LAYE E MUSÉE D’ARCHÉOLOGIE reciben el nombre de nabis) giraban en torno especialmente construido en 1876, a la orilla
QU
AV
AI
NATIONALE DE
GAMB ETTA
a Dios y al misticismo, y su metodología para del Sena, por Alexandre Laudin. Sus fondos
DU
PONT DE
SAINT-GERMAIN-EN-LAYE
SEINE
SÉVRES
MA
RU expresarse era artística. Muy influidos por comprenden más de 50.000 piezas de las cuáles
RÉ
E
CH
DE
L
Gaugin, los nabis sostenían que cuando un se exhiben al público 10.000 permanentemente.
EI
AL
PA R IS MUSEÉ NATIONAL
AR
N1
creador solamente busca la semejanza, se ve Distribuida en18 salas y dos plantas, las piezas
JU
DE CÉRAMIQUE
M
IN
3
ES
DE
SE
RO
E
vista y tiende a producir obras descriptivas más que se extiende desde la Antigüedad hasta DE
AVE
RU
MUSÉE D PARTEMENTAL
T
DE
MAURICE DENIS-
P ON
que arte. Los nabis formaban esencialmente un nuestros días, y desde loza hasta porcelana
MAUR IC E DENIS
LE PRIEUR
ED
UE D
un éxito rotundo y sus fines no se vieron mayólica, gres, alfarería silícica y porcelana.
U
18
G N RAL
cumplidos, fue una escuela influyente que ha La tercera planta está dedicada a exposiciones
N1
E E
RU D RU
LE
dejado un legado característico. contemporáneas. G R AN
CL
Normal Entry Price Adult €4.50 Free for those under 18 Normal Entry Price Adult €6.00 Free for children under 18
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
60 61
Musée national de la Renaissance - Château d’Ecouen Musée national de Port-Royal des Champs
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Musée national de la Renaissance - Château d’Ecouen
FORÉT
IQU 1
D9
D’ECOUEN
y una arquitectura de elevada calidad, un lugar
EP
E
AU L L
MUSÉE NATIONAL DE
PORT-ROYAL DES CHAMPS
RI LLON
rodeadas de un entorno histórico, creando una
O
MUSÉE NATIONAL DE
LA RENAISSANCE
E
- CHÂTEAU D’ECOUEN PA R IS 1
D9
Normal Entry Price Adult €5.00 Free for those under 18 Normal Entry Price Adult €4.50 Free for those under 18
63
MONUMENTS
Paris is bursting with grand monuments and iconic structures recognisable
across the world. The Arc de Triomphe is one of the most iconic images of
Paris and France commissioned by Napoleon to commemorate his victories
and honour the soldiers who fell during his campaigns, this is a sight not
to be missed. The view from the top is pretty impressive too!
MONUMENTE
Paris ist voller großartiger Monumente und ikonischer Bauwerke, die überall
in der Welt erkannt werden. Der Arc de Triomphe ist eines der ikonischsten
Symbole von Paris und Frankreich er wurde von Napoleon in Erinnerung an
Siege und zur Ehre der Soldaten, die während seine Feldzüge fielen, in Auftrag
gegeben und ist eine Sehenswürdigkeit, die man auf keinen Fall verpassen
sollte. Die Aussicht von oben ist ebenfalls ziemlich beeindruckend!
MONUMENTOS
En Paris abundan los grandes monumentos y edificaciones que se conocen en
el mundo entero. El Arco de Triunfo es una de las imágenes más emblemáticas
de París y de Francia. Encargado por Napoleón para conmemorar sus victorias
y dedicado a los caídos en sus campañas, este monumento es visita obligada.
¡Las vistas desde lo alto también son muy impresionantes!
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
64 65
Arc de Triomphe
E The Arc de Triomphe was begun in 1806, on ES El Arco de Triunfo se empezó a construir en
the orders of Napoleon I to honour the victories 1806, por orden de Napoleón I, para conmemorar
of his Grande Armée. Modelled on the great las victorias del Gran Ejército. Tomando como
arches of Antiquity, the monument combines modelos los grandes arcos de la Antigüedad
the commemorative with the symbolic and it Clásica, el monumento combina elementos
has always played a major role in the national conmemorativos con simbólicos. Ha jugado
republican consciousness. Every evening, the siempre un papel importante en la conciencia
flame is lit on the tomb of the Unknown Soldier nacional republicana. Cada noche se enciende la
from the Great War. A new exhibition space llama en la Tumba del Soldado Desconocido de
narrates the history of the Arc de Triomphe and la Primera Guerra Mundial. Un nuevo espacio de
explains its symbolic national and international exposiciones traza la historia del Arco de Triunfo,
importance. The terrace provides superb views explicando su importancia simbólica nacional e
both day and night across the city and its great internacional. La terraza ofrece magníficas vistas
sweeping avenues. de la ciudad y de sus amplias avenidas, durante el
D Mit dem Bau des Arc de Triomphe wurde día tanto como por la noche.
1806 auf Befehl von Napoleon I. begonnen,
damit er die Siege seiner Grande Armée
ehren sollte. Als Vorbild dienten die großen
Arc de Triomphe Triumphbögen der Antike und das Monument
Place Charles-de-Gaulle 75008 Paris vereint Erinnerung und Symbolik und spielt
schon immer eine wichtige Rolle im nationalen
+33 (0)1 55 37 73 77 republikanischen Bewusstsein. Jeden Abend wird
1 April - 30 September: 10.00 - 23.00. die Flamme auf dem Grab des Unbekannten
1 October - 31 March: 10.00 - 22.30. Last Soldaten aus dem ersten Weltkrieg angezündet.
admission 45 minutes before closing time. Eine neue Ausstellung schildert die Geschichte ESPACE
Closed: 1 January, 1 May, 8 May (morning), des Triumphbogens und erklärt seine DALI
FLAM’S
Normal Entry Price Adult €9.50 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €9.50 Children under 18 free
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
MUSÉE
Panthéon
MUSÉE GUSTAVE
MOREAU
NISSIM DE
CAMONDO
Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Panthéon
E Soufflot’s magnificentFLAM’S religious edifice
MUSÉE
NATIONAL DU
MOYEN ÂGE -
MUSÉE DE CLUNY
MUSÉE DE
L’INSTITUT DU
MONDE ARABE
PANTHÉON
FLAM’S
Normal Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free
TOUR MONTPARNASSE
69
HISTORIC BUILDINGS
You can see the history of this beautiful city at every turn and on every
street. The majesty of La Cathédral de Notre Dame is always breathtaking.
Why not take a different view by climbing the towers, or descending to
the crypt for an archeological perspective. Don’t miss the splendour of the
Chateâu de Versailles the Hall of Mirrors has to be seen to be believed!
HISTORISCHE GEBÄUDE
Sie können die Geschichte dieser wunderschönen Stadt an jeder Ecke und
auf jeder Straße antreffen. Die majestätische Cathedrale de Notre Dame ist
immer atemberaubend. Warum schauen Sie sich sie nicht einmal aus anderer
Perspektive an, indem Sie auf die Türme steigen und sich in der Krypta einen
archäologischen Einblick verschaffen. Und versäumen Sie nicht den Prunk des
Chateâu de Versailles den Spiegelsaal muss man sich einfach selbst ansehen!
EDIFICIOS HISTÓRICOS
La historia de esta hermosa ciudad está escrita en cada calle, en cada
esquina. La majestad de la catedral de Notre Dame es asombrosa. Para una
perspectiva diferente, sube a las torres o baja a la cripta arqueológica. No te
pierdas el esplendor del Palacio de Versalles: la Sala de los Espejos hay que
verla para creerla.
CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
71
Chapelle Expiatoire
Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Chapelle Expiatoire
E The expiatory chapel, created in 1815 at the
wish of King Louis XVIII, was erected on the site
of the cemetery where his brother Louis XVI
and Marie-Antoinette were interred in 1793. It
was designed by architect Fontaine (Napoléon
1er‘s former architect!). A small and moving
monument of Paris.
D Die Chapelle Expiatoire wurde 1815 auf
Wunsch des Königs Ludwig XVIII. an der Stelle
des Friedhofs erbaut, wo sein Bruder Ludwig XVI.
und Marie-Antoinette 1793 begraben worden
waren. Sie wurde vom Architekten Fontaine
(dem ehemaligen Architekten von Napoleon
I.) entworfen. Eine kleine und rührende
Gedenkstätte in Paris.
ES La Capilla Expiatoria, construida en 1815 por
orden de Luis XVIII, se levanta en el mismo sitio
en dónde enterraron a su hermano Luis XVI y a
María Antonieta en 1793. Es obra del arquitecto
Fontaine (¡que también trabajó para Napoleón!).
Es un monumento pequeño y conmovedor.
Chapelle expiatoire
29, rue Pasquier, 75008 Paris ESPACE
DALI
+33 (0)1 44 32 18 00
Thursday, Friday, Saturday 13.00 - 17.00. PETIT T
DE MONT
Closed: 1 January, 1 May, 1 November,
11 November, 24 - 25 December and
31 December. Opening times may vary.
Havre-Caumartin (Line 3 or 9),PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
Saint-Augustin (Line 9)
Auber
84, 32, 22, 21, 27, 95, 66
chapelle-expiatoire.monuments-nationaux.fr
MUSÉE
MUSÉE GUSTAVE
NISSIM DE MOREAU
CAMONDO CENTRAL PARIS
FLAM’S
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
PETIT TRAIN
72 DE MONTMARTRE 73
ernannt und war für die Kontrolle innerhalb der Rue Neuve Notre-Dame, Grundmauern
der Palastwände verantwortlich. Am Ende des des Hospiz für Findelkinder und Reste der
HARD ROCK WAZAWOK 18. Jahrhundert wurden viele Gefangene des Haussmann- Abwasserkanäle.
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN
CAFÉ GRÉVIN Revolutionstribunals, unter ihnen auch Marie- ES En la cripta puedes ver los cimientos de París,
FLAM’S Antoinette, in der Conciergerie festgehalten.
LE MUSÉE GOURMAND
DU CHOCOLAT
cimientos de la Antigüedad, de la Edad Media MUSÉE DES
- CHOCO-STORY
MUSÉE NATIONAL ES El monumento actual es solamente una y del clasicismo. También encontrarás salas Crypte archéologique du Parvis de Notre-Dame
ARTS ET MÉTIERS
Conciergerie DES ARTS
parte de lo que fue el palacio de la dinastía
LES CARS de galorromanas, un muro del siglo IV, la cripta de la 1, place du Parvis Notre-Dame, 75004 Paris
2, boulevard du Palais 75001 Paris ASIATIQUES ROUGE
los Capetos. Carlos V abandonó el palacio en antigua iglesia de Hôtel-Dieu, ruinas medievales +33 (0)1 55 42 50 10
+33 (0)1 53 40 60 80 LES CARS el siglo XIV para instalar allí juzgados reales. de la rue Neuve Notre-CITYRAMA
MUSÉE NATIONAL Dame,MUSÉE
cimientos de la Ô CHATEAU
DE LA WINE TASTING
ROUGE DE L’ORANGERIE Tuesday - Sunday 10.00 - 18.00. Last
Daily 09.30 - 18.00. Last admission 30 El Concierge era designado por el rey y tenía casa de expósitos y vestigios PUBLICITÉ
de las alcantarillas
MUSÉE
DES ARTS admission at 17.30. Closed: Monday, public
minutes before closing. Closed: 1 January, la responsabilidad de vigilar y mantener el de Haussmann. DÉCORATIFS
CITÉ DE MUSÉE DES
MUSÉE holidays, Easter Sunday and Pentecost.
1 May and 25 December. L’ARCHITECTURE orden en el interior del perímetro del castillo.
ARTS ET MÉTIERS
DE LA CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE ET DU MUSÉE DES MODE ET LES CARS MUSÉE NATIONAL
Opening times may vary.
NATIONAL PATRIMOINE BATEAUX
A finales del XVIII la Conciergerie albergó
ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE Saint-Michel (Line 4), Cité
D’ART (Line 4)
MODERNE
DE LA DE PARIS LES CARS MUSÉE D’ART ET
MARINE PARISIENS numerosos
MUSÉE DU prisioneros detenidos por el Tribunal ROUGE D’HISTOIRE
Châtelet (Line 1, 4, 7, 11 or 14), QUAI BRANLY Saint-Michel
FLAM’S
Notre-Dame (RER B) DU JUDAÏSME
Ô CHATEAU Revolucionario, destacando María Antonieta. MUSÉE
Saint-Michel
WINE TASTING (Line 4), Cité (Line 4) DU LOUVRE 21, 24, 27, 38, 47, 85, 96
MUSÉE DE
USÉE
ARTS Châtelet-les-Halles, Saint-Michel, L’ARMÉE -
TOMBEAU DE
MUSÉE
D’ORSAY
ORATIFS
Notre-Dame NAPOLÉON
Please note that there is an additional charge for
CENTRE POMPIDOU -
LES CARS MUSÉE NATIONAL children 14-17 • Für Jugendliche von 14 bis 17 gilt ein
ROUGE 21, 24, 27, 38, 58, 81, 85D’ART MODERNE
LES CARS
MUSÉE DES
PLANS-RELIEFS Aufpreis • Se cobra un cargo suplementario por los niños
ROUGE MUSÉE D’ART ET
LES CARS CONCIERGERIE
de entre 14 y 17 años de edad
conciergerie.monuments-nationaux.fr
FLAM’S
D’HISTOIRE
ROUGE
DU JUDAÏSME
USÉE
OUVRE SAINTE-CHAPELLE
CENTRAL PARIS MUSÉE
CENTRAL PARIS
RODIN MUSÉE NATIONAL
EUGÈNE DELACROIX LES
CARS
ROUGE
CRYPTE ARCHÉOLOGIQUE
DU PARVIS DE NOTRE-DAME
CONCIERGERIE TOURS DE NOTRE-DAME
FAT TIRE
BIKE COMPANY
SAINTE-CHAPELLE
NATIONAL
DELACROIX LES
CARS
ROUGE
MUSÉE
CRYPTE ARCHÉOLOGIQUE NATIONAL DU
DU PARVIS DE NOTRE-DAME MOYEN ÂGE -
TOURS DE NOTRE-DAME MUSÉE DE CLUNY
MUSÉE DE
L’INSTITUT DU
MONDE ARABE
Normal Entry Price Adult €8.50 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €5.00 Child €2.50 Children under 14 free
ESPACE
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO
DALI DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
74 75
ESPACE
DALI
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
PETIT TRAIN
PETIT TRAIN DE MONTMARTRE
Sainte Chapelle
Tours de Notre-Dame
DE MONTMARTRE
E The Sainte-Chapelle is the finest royal E The Tours de Notre-Dame (Towers of Notre
chapel to be built in France and features a truly Dame) are amongst the great delights of Notre
exceptional collection of stained-glass windows. Dame and, provided you have the energy for
It was built in the mid 13th century by Louis IX, at the ascent, they provide a spectacular view over
the heart of the royal residence, the Palais de la MUSÉE
central Paris. The TowersGUSTAVE
ascend to 422 steps
MUSÉE
Cité. It was built to house the relics of the Passion
NISSIM DE (226 feet) above groundMOREAU
level. The construction
CAMONDO
of Christ. Adorned with a unique collection of of Notre-Dame-de-Paris began in the 12th
fifteen glass panels and a large rose window century during the episcopacy of Maurice Sully
forming a veritable wall of light, the Sainte- and continued
FLAM’S for almost two hundred years.
Chapelle is a gem of French Gothic architecture. The Cathedral was badly damaged during the
D Die Sainte-Chapelle ist die erlesenste Revolution but extensive renovation work was
LES CARS begun in 1844 by architect Viollet-le-Duc.
PRINTEMPS
ROUGE königliche Kapelle, die überhaupt in
GALERIES
ARC DE Frankreich erbaut wurde, und weist eine D
CHAPELLE Die Tours deLESNotre-Dame
CARS LAFAYETTE (Türme von Notre
TRIOMPHE EXPIATOIRE ROUGE
wahrhaft außergewöhnliche Sammlung von Dame) zählen zuPARIS den großartigen Genüssen HARD ROCK WAZAWOK
OPÉRA GARNIER
Buntglasfenstern auf. Sie wurde in der Mitte von Notre DameSTORY und vermitteln
GUIDED TOUR Ihnen, wenn CAFÉ MUSÉE GRÉVIN
CAFÉ GRÉVIN
des 13. Jahrhunderts von Ludwig IX. im Herzen Sie genug Energie
FRAGONARD für den Aufstieg haben, FLAM’S
LE MUSÉE GOURMAND
FLAM’S
der königlichen
L’ATELIER
Residenz, dem Palais de la Cité, eine spektakuläre Aussicht über die Stadtmitte DU CHOCOLAT
- CHOCO-STORY
erbaut. Sie wurde als Aufbewahrungsstätte
RENAULT von Paris. Die Türme werden über 422 Stufen
HARD ROCK
für die Reliquien der Passion Christi gebaut. (fast 70 m) ab Bodenhöhe erklommen. Mit
WAZAWOK
Sainte-Chapelle
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN Die Sainte-Chappelle mit ihrer Sammlung an der Konstruktion von Notre-Dame-de-Paris Tours de la cathédrale Notre-Dame
CAFÉ GRÉVIN
4, Boulevard
FLAM’S du Palais, 75001, Paris fünfzehn Glasfenstern und einem großen wurde im 12. Jahrhundert während der Zeit Rue du cloître Notre-Dame 75004 Paris
LE MUSÉE GOURMAND
+33 (0)1 53 40 60 80 DU CHOCOLAT Rosetta-Fenster, die eine regelrechte Lichterwand des Bischoffs Maurice Sully begonnen, wonach +33 (0)1 53 10 07 00
- CHOCO-STORY
bilden, ist ein Schmuckstück der gotischen sie fast zweihundert Jahre fortgesetzt wurde. MUSÉE DES
Open Daily: 1 March - 31 October:
MUSÉE NATIONAL Architektur Frankreichs. Die Kathedrale wurde während der Revolution Open Daily: 1 April - 30 September: ARTS ET MÉTIERS
9.30 - 18.00. 1 November - 28 ASIATIQUES
February:
DES ARTS
stark beschädigt, aber 1884 begann der 10.00 - 18.30. 1 October - 31 March:
9.00 - 17.00. Cash desks close 30 minutes
ES La Santa Capilla es la capilla realLES CARS
más bonita
ROUGE 10.00 - 17.30. Open until 23.00 on Saturday
Architekt Viollet-le-Duc mit umfangreichen
earlier. Closed: 1LESJanuary, 1 May, 1 and que se ha construido en Francia, con una serie CITYRAMA MUSÉE and Sunday from July - August. Last
Ô CHATEAU
CARS Restaurationsarbeiten.
MUSÉE NATIONAL
ROUGE
25 December. Opening times may vary. de vidrieras verdaderamente excepcionales. Fue DE L’ORANGERIE DE LA
PUBLICITÉ
WINE TASTING
admissions 45 minutes before closing.
hecha construir por Luis IX a mediados del siglo
MUSÉE DES ES Las torres de Notre-Dame sonDES MUSÉE
uno
ARTSde los Closed: 1 January, 1 May, and 25 December.
Châtelet (Line 1, 4, 7,CITÉ
11DEor 14), ARTS ET MÉTIERS
XIII, en el corazón del palacio real, el Palais de grandes placeres de la catedral MUSÉE DÉCORATIFS que
siempre
DE LA
Saint-Michel (LineL’ARCHITECTURE
4), Cité (Line 4) la Cité. Fue Cité (Line 4), Hôtel de Ville
CENTRE (Line-1 or 11)
POMPIDOU
MUSÉE ET DU MUSÉEerigida
DES para albergar las reliquias de tengas la energía para elMODE ascenso,
ET ya que te
LES CARS MUSÉE NATIONAL
NATIONAL PATRIMOINE ÉGOUTS DU TEXTILE ROUGE D’ART MODERNE
Chatelet-Les-Halles
DE LA BATEAUX
(RER A, B or D), la Pasión.DEEstá
PARIS adornada con una excepcional ofrecen vistas espectaculares del centro
LES CARS de Saint-Michel-Notre-Dame MUSÉE D’ART ET
Ô CHATEAU MARINE PARISIENS MUSÉE DU
Saint-Michel
WINE TASTING Notre-Dame (RER B) colección de vidrieras y un gran rosetón que
QUAI BRANLY París.ROUGE
Son 422 escalones que ascienden hasta D’HISTOIRE
MUSÉE 47, 58, 70, 72, 74, 81, 82, 82 DU JUDAÏSME
21, 38,FLAM’S
USÉE forman una verdadera pared de luz. La Sainte- los 69 metros de altura que tienen las torres. La
DU LOUVRE
S ARTS 21, 27, 38, 85, 96
ORATIFS Chapelle es una joya del gótico francés. MUSÉE DE
L’ARMÉE -
construcción
MUSÉE
de Notre-Dame-de-Paris se inició notre-dame-de-paris.monuments-nationaux.fr
CENTRE POMPIDOU -
sainte-chapelle.monuments-nationaux.fr
LES CARS MUSÉE NATIONAL
TOMBEAU DE
NAPOLÉON
en el siglo XII durante el episcopado de Maurice
D’ORSAY
ROUGE D’ART MODERNE Sully y duró poco menos de doscientos años. Please note – there is no queue jumping
MUSÉE D’ART ET
Visitors must queue to go through security. D’HISTOIRE MUSÉE DES La catedral sufrió muchos daños durante la facility due to security and capacity reasons.
FLAM’S LES CARS DU JUDAÏSME PLANS-RELIEFS
USÉE ROUGE
LOUVRE
LES CARS
ROUGE
Revolución, pero en 1844 se iniciaron las obras CONCIERGERIE
CENTRAL PARIS de restauración bajo las órdenes del arquitecto CENTRAL PARIS
SAINTE-CHAPELLE
Viollet-le-Duc.
MUSÉE
RODIN MUSÉE NATIONAL
EUGÈNE DELACROIX LES
CARS
ROUGE
CONCIERGERIE CRYPTE ARCHÉOLOGIQUE
DU PARVIS DE NOTRE-DAME
D 33 0a
RU
E
D3
DU
30a
PO
N
T
ABBAYE ROYA LE
M
AR
DE CHAALIS BASILIQUE DE
TI
N
SAINT-DENIS
OU RG
ST RASB
RU E DE
BASILIQUE CATHDRALE
DE SAINT-DENIS
Normal Entry Price Adult €7.00 Child €3.50 Free for Under 5’s Normal Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
78 79
Château de Maisons-Laffitte
E 8 centuries of the History of France. The E The Château de Maisons was built in the 17th
Castle has been inhabited by all sovereigns since century on a hill overlooking a bend in the Seine.
the Middle Ages: Kings, Queens, Emperors and It is the work of the king’s architect François
Empresses cherished this place, and all left traces Mansart who was then at the very pinnacle of
of their passage. Today, Fontainebleau offers his glorious career. The majesty, symmetry and
visitors its architectural treasures, its decors, its harmonious forms of this splendid château make
paintings and the thousands of fascinating and it one the architectural masterpieces of its age.
precious objects that have been preserved. The Château de Maisons stands on the edge of
D Acht Jahrhunderte französischer Geschichte Saint-Germain forest and was used as the king’s
residence after he had been hunting.
-das Schloss wurde von allen Herrschern seit
dem Mittelalter bewohnt: Könige, Königinnen, D Das Château de Maisons wurde im 17.
Kaiser und Kaiserinnen liebten diesen Ort und Jahrhundert auf einem Hügel, der eine
hinterließen alle Spuren ihres Aufenthalts. Heute Flussbiegung der Seine überblickt, erbaut.
bietet Fontainebleau seinen Besuchern seine Es ist das Werk des königlichen Architekten
architektonischen Schätze, seinen Dekor, seine François Mansart, der damals auf dem Gipfel
Gemälde sowie tausende an faszinierenden seiner glorreichen Karriere stand. Durch die
und wertvollen Objektive, die hier aufbewahrt Majestät, Symmetrie und harmonischen Formen
werden. dieses herrlichen Schlosses wurde es zu einem
ES 8 siglos de historia francesa. El Castillo fue architektonischen Meisterwerk seines Zeitalters.
Das Château de Maisons steht am Rand des
residencia de todos los monarcas desde la Edad
Walds von Saint-Germain und diente dem König
Media: reyes, reinas, emperadores y emperatrices
nach der Jagd als Residenz.
Château de Fontainebleau amaron este lugar, y todos dejaron sus huellas
Place du Général de Gaulle 77300 en este palacio. Hoy en día Fontainebleau ES El Château de Maisons fue construido en Château de Maisons-Laffitte
Fontainebleau ofrece al visitante sus tesoros arquitectónicos, su el siglo XVII en una colina que se levanta en 2 avenue Carnot, 78600 Maisons-Laffitte
ornamentación, sus cuadros y millares de objetos un punto donde el Sena traza una curva. Fue
+33 (0)1 60 71 50 70 +33 (0)1 39 62 01 49
fascinantes y preciosos que se han preservado a creación del arquitecto del rey, François Mansart,
Open 9.30 - 17.00 (18.00 from April to lo largo de los siglos. que a la sazón estaba en la cima de su gloriosa Mid May - Mid September: 10.00 - 12.30
September). Closed: Tuesdays, 1 January, trayectoria. En virtud de la majestad, simetría and 14.00 - 18.00. Mid September -
1 May, 25 December. Last admission 45 y armonía de este magnífico castillo, es una de Mid May: 10.00 - 12.30 and 14.00 - 17.00.
minutes before closure. las obras arquitectónicas maestras de su época. Closed: Tuesdays, 1 January, 1 May,
Train to Fontainebleau Avon station, then, El Château de Maisons está en el perímetro del 1 November, 11 November, 25 December.
in front of the station, Aérial bus line A bosque de Saint-Germain. El Rey solía alojarse en Opening times may vary.
to the palace. Departures from Paris él después de la caza.
Maisons-Laffitte (RER A)
Gare de Lyon: direction Laroche Migennes,
maisons.monuments-nationaux.fr
Montereau or Montargis.
It is advised to visit this attraction by car.
www.musee-chateau-fontainebleau.fr
RT
NU CO
ED
SA
E DE
E DU
AN
E
FR NU
10
GÉ
M
AN NÉ AV
E
IS
D2
D4 CE RA
ÇO
L
17
AN
LE
AV E
CL
FR
RT ER
CLINIQUE
NUE
E
C
U
NU
CO
M DICALE
RU
E
E
OT
AM
DE LA MGEN
LO U
AV
ER
EN
RN
AD
O YA L D RU CHÂTEAU DE
CA
VO IS
E
NE
E E
UE
MAISONS-LAFFITTE
RU DE
DÉ
E N
EU
AV
PA
UE
CHÂTEAU DE RI
EN
FONTAINEBLEAU S
AV
MAISONS-LAFFITTE
D3
08 AV
IL
E
N
N
ES
UE
17
M
DU
DE
D4
E
RU
VE
RD
U
Normal Entry Price Adult €11.00 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free N
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
80 81
Château de Rambouillet
E Pierrefonds is everyone’s idea of the typical E Over the course of time this 14th Century
fairy tale castle as an idealised reconstruction fortified castle has been home to a number
of a mediaeval fortress. Originally built in the of illustrious personages who gradually
15th century, the Château de Pierrefonds was transformed it into a delightful residence
completely renovated and refurbished in the acquired by Louis XIV. The royal estate is now
19th century by leading architect Viollet-le-Duc a presidential residence, open to the public
to create an imperial residence for Napoleon and used at intervals to receive heads of state
III. The battlements, furniture, richly painted invited to France. It contains some magnificent
and sculpted decors, gangways, porticoes and examples of interior decoration, such as the
galleries all combine to give the château its marble chambers, the rococo decorations in
dreamlike atmosphere. the “Marie-Antoinette” apartments or those
used by Napoleon in neo-Pompeian style. It is
D Pierrefonds entspricht unserer aller
surrounded by a formal garden, canals and five
Vorstellung eines typischen Märchenschlosses als
islands. You can round off your visit by calling in
idealisierte Rekonstruktion einer mittelalterlichen
on the Queen’s Dairy and the Shell Cottage.
Feste. Das Château de Pierrefonds wurde
ursprünglich im 15. Jahrhundert erbaut und D Im Laufe der Zeit war diese Festung
wurde im 19. Jahrhundert von dem führenden aus dem 14. Jahrhundert das Heim einer
Architekten Viollet-le-Duc vollständig renoviert Reihe berühmter Persönlichkeiten, die sie
und neu eingerichtet, um eine kaiserliche allmählich in eine erfreuliche Residenz
Residenz für Napoleon III. zu schaffen. Durch das umwandelten, die von Ludwig XIV. erworben
Zusammenwirken der Zinnen, Möbel und dem wurde. Das königliche Anwesen ist heute
reichhaltig gemalten und geformten Dekor, der eine Residenz für den Präsidenten, ist für
Korridore, Säulenhallen und Galerien wird dem die Öffentlichkeit zugänglich und wird
Château de Pierrefonds gelegentlich für den Empfang von nach Château de Rambouillet
Schloss eine traumhafte Atmosphäre verliehen.
rue Viollet-Le-Duc, 60350 Pierrefonds Frankreich eingeladenen Staatoberhäuptern 78120, Rambouillet
ES Pierrefonds, que pretende recrear de una verwendet. Es beherbergt einige hervorragende
+33 (0)3 44 42 72 72 +33 (0)1 34 83 00 25
manera idealizada una fortaleza medieval, es Beispiele der Innenausstattung, wie z.B.
2 May - 4 September: every day 09.30 - el típico castillo de hadas que todo el mundo Marmorräume, den Rokoko- dekor in den 1 April - 30 September: visits at 10.00,
18.00, 5 September - 30 April: every day se imagina. Construido inicialmente en el siglo „Marie-Antoinette“-Appartements oder 11.00, 14.00, 15.00, 16.00, 17.00.
except Monday, 10.00 - 13.00 and 14.00 - XV, el castillo fue renovado y reformado de diejenigen im neupompejanischen Stil, die von 1 October - 31 March: visits at 10.00, 11.00,
17.30. Last admission 45 mins before pies a cabeza en el XIX por uno de los mejores Napoleon benutzt wurden. Es ist von formellen 14.00, 15.00, 16.00. Admission is by guided
closing. Closed: January 1, May 1 and arquitectos de la época, Viollet-le-Duc, para Gartenanlagen, Kanälen und fünf Inseln tour only. Closed: Tuesdays, 1 January, 1
December 25. Opening times may vary. crear una residencia de categoría imperial para umgeben. Zum Abschluss Ihres Besuchs können May, 1 and 11 November, 25 December
Napoleón III. Las almenas, muebles, la lujosa Sie bei der Molkerei der Königin und dem and during presidential stays.
pierrefonds.monuments-nationaux.fr
decoración, cuadros y esculturas, pasarelas, Muschelhaus vorbeischauen. rambouillet.monuments-nationaux.fr
Due to the filming of a TV series, some areas pórticos y galerías, en conjunto crean un
may be closed – please check prior to travel.
ES Con el paso de los años, este castillo
ambiente onírico.
fortificado del siglo XIV ha acogido a una serie
de ilustres personajes que poco a poco lo han
OUTER PARIS ido transformando hasta que llegó a convertirse OUTER PARIS
en la encantadora mansión que adquirió Luis
RU E D E
R UE DU
B E AU DO XIV. La antigua finca real es hoy una residencia
RU
N D33 5 RU
ED
LA M OT
vez en cuando para alojar a jefes de Estado M
BE
SA
TE
45
D335
D 93 6
CHÂTEAU DE
en los apartamentos “Marie-Antoinette”, y RAMBOUILLET
D9
R UE S ABATIE R RUE
acabados al estilo pompeano. Está rodeado de DU
GÉN
É RA
CHÂTEAU DE jardines geométricos, canales y cinco islotes. LD
EG
PIERREFONDS AU
Para culminar la visita, se recomienda ver la LL
Lechería de la reina y la Cabaña de las conchas. E
Normal Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €8.50 Children under 18 free
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
82 83
Musée national des Châteaux de Versailles et de Trianon Musée national des Châteaux de Versailles et de Trianon
Show your Paris Museum Pass for Free Entry Show your Paris Museum Pass for Free Entry
Musée national des Châteaux de Versailles et de Trianon
E LLE R
Open daily (except Monday): 12.00 - 17.30. CHÂTEAUX DE VERSAILLES ET
Not included are shows or musical water DU TRIANON
Last admission: 16.50. Garden and Park:
shows. When the musical water shows are
C KE F
Every day (except Monday) 08.00 - 18.00.
taking place, you will be unable to visit the
Closed: 25 December, 1 January, 1 May, AVE
RO
AV
gardens unless you have already purchased N UE
15 August. DE
E
NU
a separate ticket. It is advisable to check PA R
NU
IS
E
Versailles Rive Gauche (RER C) show times prior to travel if you wish to N18
NE
AV
6
PV
VERSAILLES-RIVE
www.chateauversailles.fr visit the gardens.
EA
GAUCHE
S
Normal Entry Price Adult €18.00 Free for children under 18 Normal Entry Price Adult €18.00 Free for children under 18
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
84 85
CHÂTEAU DE construir la torre del homenaje para albergar domina la tumba de Rodin y Rose Beurret. El
VINCENNES
su colección de arte y sus manuscritos. A museo de Meudon posee una enorme colección ISSY
E PA RI S
UX
principios del XV, Luis XI fue el primer rey que de vaciados de yeso que Rodin mismo usaba
C HA
utilizó la torre para encarcelar a sus prisioneros como inventario de su trabajo, documentando MAISON D’AUGUSTE
RODIN Á MEUDON
favoritos, a quienes llevaba consigo en sus viajes las distintas etapas de los proyectos de escultura
S MARÉ
ED
por el reino. La torre seguía siendo utilizada en que estaba trabajando, y este registro le
RU
CHÂTEAU DE
VINCENNES como cárcel en el siglo XIX, y ha pasado a ser suministraba una variedad de formas que
C OU RS DE
símbolo de la arbitrariedad de la justicia real. combinaba en sus nuevas creaciones. Podrá ver
Entre los prisioneros famosos que han pasado los vaciados de yeso de La Puerta del Infierno,
por sus celdas destacan Nicolás Fouquet, el los Burgueses de Calais, Balzac, el Monumento
D2 0
AVEN UE desacreditado ministro de finanzas de Luis XIV, a Víctor Hugo, el Monumento a Whistler y otras
DE S M IN
IM ES el marqués de Sade, Mirabeau, etc. esculturas históricas de Rodin.
Normal Entry Price Adult €8.50 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €9.00 Children under 18 free
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
86 87
RU
y a su terminación en 1788 estaban a cargo EM
ES
D44 D924 YN
LIS
OL
S
SE N
Chatre. UR
FÉ
RU
CO
E
RI
T
ON
HI
TEDE
NO
M
PP
C LE
MUSÉE ET DOMAINE
OL
E NATIONAUX DU CH ÂTEAU
ED
YT
RU
ROU
DE COMPIÈGNE
EB
D3
OT
32
SE
OI
T
MUSÉE CONDÉ -
IE
CHÂ TEAU DE CHANTILLY L
D924 RUE DU C ONNÉTA BLE DE ‘ NC
LE
RU
D9 UE TO
ES
24 R UT
A CO RS
IE
AI
ER EL
NT
G
RO M
DO
-L
UE S
AZ
R
DE
AR
E
RU
E
Normal Entry Price Adult €14.00 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €6.50 Free to visitors under 18
OUTER PARIS • PARISER AUSSENBEZIRKE • SUBURBIOS DE PARÍS SUBURBIOS DE PARÍS PARISER • AUSSENBEZIRKE • OUTER PARIS
88 89
Villa Savoye
E Napoleon and Josephine lived in the E The Villa Savoye is an internationally-
Château de Malmaison (18th century). Discover renowned masterpiece built by architect
the decor and furniture of the Consulate and Charles-Edouard Jeanneret – better known as Le
Empire periods in the salons and apartments: Corbusier – and Pierre Jeanneret, between 1928
painting, sculpture and decorative art and 1931. The villa, designed for the Savoye
collections. family (hence its name), is acknowledged as
D Napoleon und Josephine wohnten im one of the founding examples of the modern
architecture movement.
Château de Malmaison (18. Jahrhundert).
Entdecken Sie den Dekor und die Möbel aus D Die Villa Savoye ist ein international
der Konsulats-und Empire-Zeit in den Salons berühmtes Meisterwerk, das von dem
und Appartements: Gemälde, Skulpturen und Architekten Charles-Edouard Jeanneret – der
dekorative Kunstschätze. besser unter dem Namen Le Corbusier bekannt
ES Napoleón y Josefina vivieron en el Château ist – und Pierre Jeanneret zwischen 1928 und
1931 erbaut wurde. Die Villa, die für die Familie
de Malmaison (siglo XVIII). Descubre la
Savoye (daher der Name) entworfen wurde,
ornamentación y el mobiliario de la época
Musée national du château de Malmaison wird als eines der grundlegenden Beispiele der
del Consulado y del Imperio en los salones
Avenue du château de Malmaison modernen Architekturbewegung anerkannt.
y apartamentos: colecciones de pinturas,
92 500 Rueil-Malmaison esculturas y artes decorativas. ES La Villa Savoye es una obra maestra de
+33 (0)1 41 29 05 57 fama mundial, obra de los arquitectos Charles-
Edouard Jeanneret -más conocido como Le
1 October - 31 March: 10.00 - 12.30 (last
Corbusier – y Pierre Jeanneret. Su construcción Villa Savoye
entry at 12.00), 13.30 - 17.15 (last entry at
se llevó a cabo de 1928 a 1931. La villa, 82, rue de Villiers 78300 Poissy
16.30), Saturday and Sunday: 10.00 - 12.30
encargada por los Savoye (de donde deriva el
(last entry at 12.00) 13.30 - 17.45 (last entry +33 (0)1 39 65 01 06
nombre), es uno de los primeros ejemplos en
at 17.00). 1 April - 30 September: 10.00 -
arquitectura del movimiento moderno. 1 March - 30 April: 10.00 - 17.00.
12.30 (last entry at 12.00), 13.30 - 17.45
2 May - 31 August: 10.00 - 18.00.
(last entry at 17.00), Saturday and Sunday:
1 September - 31 October: 10.00 - 17.00.
10.00 - 12.30 (last entry at 12.00), 13.30 -
2 November - 28 February: 10.00 - 13.00
18.15 (last entry at 17.30). Closed:
and 14.00 - 17.00. Last admission 20
Tuesdays, 25 December, 1 January.
minutes before closing. Closed: Mondays,
Take train to Grande Arche de la Défense 1 January, 1 May, 1 November,
on Line A then take bus 258 and get off 11 November and 25 December -
at Le Château. 1 January. Opening times may vary.
www.chateau-malmaison.fr Poissy (RER A) then take bus 50 direction
“la Coudraie”, bus stop “Villa Savoye”
Please note that Bois-Preau is currently
closed for renovation. villa-savoye.monuments-nationaux.fr
D30
IS
OU
T -L
RUEIL MALMAISON POISSY
N
ROI SA I
13 AVE NUE DU BON
R UE DE LA TOU
D9
6
A8
E
RT
PA
NA VILLA SAVOYE
BO
ON
RNE LLO
MUSÉE NATIONAL
O LÉ DES CHÂTEAUX DE
N AP MALMAISON ET
BOIS PRÉAU
UE ERIE
EN DR
AV LA
PARC DE
A MA
BOIS-PRÉAU
EL
13 ED
D9 NU
E
AV
Normal Entry Price Adult €6.50 Children under 18 free Normal Entry Price Adult €7.50 Children under 18 free
91
PLACES OF INTEREST
There is so much to see and do in Paris. The Musée
des Egouts is one place not to be missed - discover
the secrets that the city’s sewers have to tell. Keep
the kids entertained at the Cite des Sciences et de
l’Industrie - one of the largest science museums in
Europe. Or why not take some time for yourself
with some wine tasting at O Chateau.
SEHENSWÜRDIGKELTEN
In Paris gibt es so viel zu sehen und zu tun. Das Musée des Egouts sollte man
sich unbedingt ansehen entdecken Sie die Geheimnisse der Kanalisation.
Beschäftigen Sie die Kinder in der Cité des Sciences et de l’Industrie einem
der größten Wissenschaftsmuseen Europas. Oder nehmen Sie sich bei einer
Weinprobe bei O Chateau etwas Zeit für sich selbst.
LUGARES DE INTERÉS
Hay tanto que ver y que hacer en París. No te pierdas el Musée des Egouts
descubre los secretos que te desvelan el alcantarillado de la ciudad. Lleva a
los niños a que se diviertan en la Cite des Sciences et de l Industrie uno de los
museos de ciencia más grandes que hay en Europa. O bien por qué no vas por
tu cuenta a una cata de vinos en O Chateau.
CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
93
CENTRAL PARIS
BOU
L E VA
RD M
AC D
ON
PORTE DE
AL
B O U LE
E
LA VILLETTE
D
DR
AN
FL
15
VAR D
D1
DE
CO RETIN
CARIOU
E
NU
PÉR IPH
E
AV
CITÉ DES SCIENCES ET
DE L’INDUSTRIE - LA VILLETTE
É
R IQ U E
N3
PORTE DE
PANTIN
Normal Entry Price Adult €8.00 Child €6.00 Children under 6 free
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
94 95
RU
ES CEL
RE QU
GALERIES
EM
JAC Ô CHATEAU
-
ON
ARS LAFAYETTE AN WINE TASTING
TM
JE
GE E
AR
RU
TRE
HARD ROCK WAZAWOK BIG
O
OPÉRA GARNIER CAFÉ MUSÉE GRÉVIN TUR
GUIDED TOUR RUE DE
CAFÉ GRÉVIN COQ RUE
FLAM’S UIL
LIÈR
LE MUSÉE GOURMAND AU E
SE
DU CHOCOLAT US
RO
VRE
J
- CHOCO-STORY E
J-
RU
LOU
FORUM
DES HALLES
DU
RUE
RU BERG
ER
ED
RUE
ER RUE
SAIN
IVO T-HO
LI NOR
É
MUSEE DU
LOUVRE
MUSÉE DES
Normal Entry Price Adult €22.50 Child €16.00 Children under 6 free ARTS ET MÉTIERS Normal Entry Price Adult €30.00 Children under 18 free
CAMONDO
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
FLAM’S
98 99
multimedia and interactive museum about Paris, Paris from the topL’ATELIER
of the Montparnasse Tower.
takes you into an extraordinary cultural playland, RENAULT
You can enjoy a romantic drink or relax while
fun and interactive, to discover the real Paris: the kids have fun. If you do just one thing
wide screen film in your language, and the very when you are in Paris, this has to be it! A large
first interactive model of Paris. Your best way to number of audiovisual and interactive facilities
choose the visits you don’t want to miss! are available, as is the aptly named 360 Degree
Get 20% discount on the Paris Story DVD when Café with a wide range of drinks, snacks and
you show your Paris Pass! MUSÉE NATIONAL light meals. As Montparnasse 56 is open every
DES ARTS
D In ca. nur 1 Stunde entführt Sie „Paris-Story“, ASIATIQUES day of the year from early to late, the panorama
LES CARS
ROUGE
can be viewed in daylight or by night. Paris Pass
das multimediale und interaktive Museum über MUSÉE NATIONAL CITYRAMA MUSÉE
LES CARS customers must go to the ticket desk to collect DE LA
Paris, in ein außergewöhnliches Kulturspielland, ROUGE DE L’ORANGERIE
PUBLICITÉ
a ticket before joining the queue for the lift. M
unterhaltsam und interaktiv - entdecken Sie das DE
echte Paris: Breitwandfilme in Ihrer Sprache und CITÉ DE D Den besten Blick auf den Eiffelturm und MUSÉE
DE LA
DÉC
L’ARCHITECTURE
das allererste interaktive Modell von Paris.
MUSÉEIhr ET DU ganz Paris habenMUSÉESie DES
von der Spitze des MODE ET
DU TEXTILE
NATIONAL PATRIMOINE ÉGOUTS
bester Weg, die Besichtigungen auszuwählen,
DE LA die BATEAUX
PARISIENS
Montparnasse-Turms.
MUSÉE DU DE PARISGenießen Sie einen LES CARS
MARINE ROUGE
Sie keinesfalls missen möchten! Rabatt von 20 % romantischen
QUAI BRANLY Drink oder entspannen Sie sich,
M
auf die Paris Story DVD mit dem Paris Pass! während die Kinder sich vergnügen. Wenn es DU
MUSÉE DE
ES En casi una hora, “Paris Story”, el museo etwas gibt, das Sie tun sollten, wenn Sie in Paris L’ARMÉE - MUSÉE
D’ORSAY
sind, dann ist es dies! Es gibt viele audiovisuelle TOMBEAU DE
multimedia e interactivo acerca de París, le NAPOLÉON
Paris Story und interaktive Einrichtungen, darunter auch
lleva a una extraordinaria área recreativa MUSÉE DES Tour Montparnasse, 33 avenue du Maine,
11b Rue Scribe, 75009, Paris LES CARSdas so treffend bezeichnete 360 Grad CaféPLANS-RELIEFS
mit
cultural, divertida e interactiva, para descubrir ROUGE LES CARS 75015 Paris. Entrance rue de l’Arrivee.
einem
ROUGEbreiten Angebot an Getränken, Snacks
+33 (0)1 42 66 62 06 ESPACE el verdadero París: una película en pantalla
DALI und leichten Mahlzeiten. Da der Montparnasse +33 (0)1 45 38 52 56
panorámica en su idioma y la primera maqueta
Open 7 days a week. Shows on every 56 jeden Tag des Jahres von früh bis spät
interactiva de París. ¡La mejor forma de elegir las 1 April - 30 September: 7 days a week
MUSÉE
hour, 10.00 - 18.00 (last show). PETIT TRAIN geöffnet ist, können Sie sich das Panorama RODIN MUSÉE
DE MONTMARTREvisitas que no se quiera perder! Aproveche un 09.30 - 23.30. 1 October - 31 March: 7 EUGÈNE
Opera (Line 7, 8 or 9) bei Tageslicht oder bei Nacht ansehen. Paris
descuento del 20% sobre el DVD Paris Story al days a week 09.30 - 22.30, 23.00 on Fridays,
Pass-Kunden müssen am Ticketschalter eine
Auber (RER A) exhibir su Paris Pass! Saturdays and the day before French bank
Eintrittskarte in Empfang nehmen, bevor sie
holidays (last elevator leaves 30 minutes
www.paris-story.com PETIT TRAIN
FAT TIRE sich in der Schlange zum Lift einreihen können.
DE MONTMARTRE
BIKE COMPANY before closing).
ES La torre de Montparnasse ofrece las mejores
Montparnasse-Bienvenüe (Line 4, 6, 1
vistas de la torre Eiffel y de todo París. Puedes
2 or 13), Edgar Quinet (Line 6)
disfrutar de una bebida en un ambiente
romántico o relajarte mientras los pequeños se Denfert-Rochereau (RER B)
MUSÉE
divierten. ¡Si visitas un solo sitio en París, tiene 28, 58, 82, 89, 91, 92, 94, 95, 96
GUSTAVE que ser éste! Se ofrece un número extenso de
MOREAU
instalaciones audiovisuales e interactivas, como www.tourmontparnasse56.com
es el aptamente llamado Café de 360 grados,
CENTRAL PARIS que ofrece una amplia gama de bebidas, CENTRAL PARIS
FLAM’S
bocadillos y comidas ligeras. Como quiera que
Montparnasse 56 está abierto todos los días
del año desde la mañana hasta tarde, puede
PRINTEMPS disfrutarse de las vistas de día o de noche. Los
GALERIES
CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE usuarios del Paris Pass deben ir a la taquilla FLAM’S
ROUGE
EXPIATOIRE
HARD ROCK WAZAWOK
para obtener una entrada antes de ponerse en
PARIS TOUR MONTPARNASSE
OPÉRA GARNIER
STORY GUIDED TOUR
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN la cola del ascensor.
CAFÉ GRÉVIN
FRAGONARD FLAM’S
LE MUSÉE GOURMAND
DU CHOCOLAT MUSÉE DE
- CHOCO-STORY LA POSTE
Normal Entry Price Adult €10.50 Child €6.30 Normal Entry Price Adult €13.50 Child €8.00
101
GIRAS Y CRUCEROS
París es una ciudad compacta, pero la mejor forma de orientarse en la ciudad
es nuestra gira en ómnibus. Puede subirse y bajarse al vehículo en diversos
sitios. Siéntese con tranquilidad para recorrer un circuito completo por la
ciudad o bájese en una de las nueve cómodas paradas. Si desea ver la ciudad
desde otro ángulo, diríjase a Bateaux Parisiens y disfrute de un crucero de una
hora de duración por el Sena. Para disfrutar de más aspectos culturales, realice
una gira por la Opera Garnier, uno de los edificios más opulentos de París.
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
102 103
+33 (0)1 76 64 14 45
The full tour lasts just over 2 hours. The full tour lasts just over 2 hours.
que se corresponden con los lugares por los que 7 Champs Elysees Etoile, Front of 156 Avenue
GALERIES Every 8 mins (Summer). Every 8 mins (Summer).
TRIOMPHE EXPIATOIRE ROUGE as soon as you receive it and is valid for 2 calendar days - not 48
hours – so if you use it at 4pm – this still counts as 1 day).
as soon as you receive it and is valid for 2 calendar days - not 48
hours – so if you use it at 4pm – this still counts as 1 day).
MUSÉE DES
LES CARS PLANS-RELIEFS
ROUGE LES CARS CONCIERGERIE
ROUGE
Normal Entry Price Adult €13.00 Child €5.00 Normal Entry Price Adult €31.00 Child €15.00
SAINTE-CHAPELLE
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
104 105
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
MUSÉE
Normal Entry Price Adult €13.50 Child €6.50 MUSÉE DES GUSTAVE Normal Entry Price Adult €6.00 Child €4.00
MUSÉEARTS ET MÉTIERS
NISSIM DE MOREAU
107
SPECIAL OFFERS
Paris Pass helps your money go even further with a great range of
tempting special offers. If all this sightseeing has made you hungry, check
out our offers at Hard Rock Cafe and L’atelier Renault. You can also shop
‘til you drop at Galeries Lafayette, and bag an exclusive gift as well as a
discount on your purchases. Fragonard’s perfume museum also have a
gift waiting for you to leave you smelling sweet. For sightseeing tours of
the energetic or relaxing variety, see our great offers at the Fat Tire Bike
Company and Cityrama.
SONDERANGEBOTE
Mit dem Paris Pass kommen Sie in den Genuss verlockender Angebote und
erhalten mehr für Ihr Geld. Sollte das Sightseeing den Appetit geweckt haben,
können Sie ihn im Hard Rock Cafe und L’Atelier Renault stillen, oder Sie
können in den Galeries Lafayette dem Shopping frönen und erhalten erst noch
ein exklusives Geschenk und Rabatte auf Ihre Einkäufe. Auch im Fragonard
Parfümmuseum wartet ein verführerisch duftendes Geschenk auf Sie. Für
Besichtigungstouren der sportlichen oder geruhsamen Art empfehlen wir
unsere großartigen Angebote von Fat Tire Bike Company und Cityrama.
OFERTAS ESPECIALES
Paris Pass le permite aprovechar más su dinero gracias a la amplia gama
de ofertas especiales tentadoras. Si todas estas visitas a atracciones le han
suscitado hambre, estudie lo que ofrecemos en Hard Rock Café y L’Atelier
Renault. También puede hacer compras todo el día en las Galerías Lafayette y
recibir un obsequio exclusivo además del descuento sobre sus compras.
El Museo de Perfumes de Fragonard también le ofrecerá un obsequio fragante.
Para realizar giras enérgicas o más reposadas por las atracciones, estudie
nuestras interesantes ofertas en Fat Tire Bike Company y Cityrama.
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
108 109
Café Grevin
E L’Atelier Renault, a must during your stay E Located at the entrance to the famous
in Paris, is on the Champs-Elysées, the finest Grevin Museum, Café Grevin has beautiful décor
avenue in the world. The restaurant-bar is which looks as though nothing has changed
on a mezzanine floor with 5 walkways above since 1882! With a menu inspired by some of the
the exhibition space. Its cuisine is focused on stars of the Museum, you can enjoy anything
‘surprise and flavours’. Simply present your from breakfast to a snack or something more
Paris Pass to receive a free aperitif with any substantial followed by some delicious desserts.
meal purchased. Show your Paris Pass and receive 15% discount
D Das Atelier Renault auf den Champs-Elysées, on your bill.
der schönsten Avenue der Welt, sollte bei einem D Das Café Grevin befindet sich am Eingang
Aufenthalt in Paris keinesfalls ausgelassen des berühmten Grevin Museums und verfügt
werden. Das Restaurant und Bar befinden sich über eine schöne Innenausstattung. Inmitten
auf einem Halbgeschoss mit 5 Laufgängen über des wunderschönen Dekors fühlt man sich so,
dem Ausstellungbereich. Sein Menü zielt auf als hätte sich seit 1882 nichts verändert! Die
‚Überraschung und Wohlgeschmack‘ ab. Für ein Menüs sind von einigen der Meisterwerke
Gratis-Aperitif mit Ihrer Mahlzeit weisen Sie des Museums inspiriert. Genießen Sie das
einfach den Paris Pass vor. Angebot von Frühstück über Snacks bis hin zu
ES L’Atelier Renault, visita obligada cuando etwas Deftigerem gefolgt von einer köstlichen
Nachspeise. Beim Vorzeigen Ihres Paris Pass
estés en París, está en los Campos Elíseos, la
erhalten Sie 15 % Rabatt auf Ihre Rechnung.
mejor avenida del mundo. El bar restaurante ESPACE
DALI ESPACE
está en el entresuelo con cinco pasarelas que ES TSituado en la entrada del famoso Museo DALI
MUSÉE DES
ARTS ET MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL
DES ARTS MUSÉE NATIONAL
ASIATIQUES LES CARS DES ARTS
ROUGE ASIATIQUES LES CARS
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
110 111
The Lido (Cityrama Tour Package) Fat Tire Bike & Segway Tours
Show your Paris Pass for Special Offer Show your Paris Pass for Special Offer
The Lido
114 115
MUSÉE DES
ONAL
S
ES
Flams LES CARS
ROUGE
ARTS ET MÉTIERS
FlamsPETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
MUSÉE NATIONAL CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU
Show your Paris Pass for Special Offer DE L’ORANGERIE DE LA WINE TASTING Show your Paris Pass for Special Offer
PUBLICITÉ
MUSÉE NATIONAL MUSÉE
DES ARTS DES ARTS
ASIATIQUES DÉCORATIFS LES CARS
Chatelet Restaurant
Flams
MUSÉE
Flams
DE LA ROUGE
CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE DES MODE ET LES CARS MUSÉE NATIONAL (Close CITYRAMA
to the Musée du Louvre and the Centre
LES CARS DU TEXTILE MUSÉE D’ART
NATIONAL
MODERNE MUSÉE Ô CHATEAU
ÉGOUTS ROUGE MUSÉE
TEAUX
DE PARIS ROUGE LES CARS DE L’ORANGERIE MUSÉE Pompidou)
D’ART ET DE LA WINE TASTING
GUSTAVE
RISIENS MUSÉE DU ROUGE MUSÉE D’HISTOIRE PUBLICITÉ
MUSÉE MOREAU
QUAI BRANLY
FLAM’S 62 rue des Lombards
NISSIM DE DU JUDAÏSME 75001
DES ARTS
PARIS
MUSÉE CAMONDO
MUSÉE DÉCORATIFS
CITÉ DE DU LOUVRE
L’ARCHITECTURE
01 42 21DE10
LA 30 CENT
MUSÉE DE MODE ET
MUSÉE-
L’ARMÉE ET DU MUSÉE MUSÉE DES LES CARS MU
Monday DU TEXTILE
- Thursday:ROUGE
12.00 - 23.30,
FLAM’S Friday - Saturday:
NATIONAL PATRIMOINE ÉGOUTS D’A
TOMBEAU
DE LA
DE BATEAUX D’ORSAY LES CARS
NAPOLÉON PARISIENS MUSÉE DU DE PARIS
MARINE
QUAI BRANLY
ROUGE 12.00
ESPACE
- 00.00, Sunday: 12.00 – 23.30
DALI FLAM’S
MUSÉE DES MUSÉE
LES CARS PLANS-RELIEFS Châtelet (lines 1,DU4,LOUVRE
7 11, or 14), Les Halles - RER A,B or D
ROUGE LES CARS MUSÉE DE
LES CARS CONCIERGERIE PRINTEMPS
ROUGE L’ARMÉE - MUSÉE
ROUGE PETIT TRAIN
TOMBEAU DE D’ORSAY DE MONTMARTRE GALERIES
ARC DE NAPOLÉON
SAINTE-CHAPELLE CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE
TRIOMPHE Colisée RestaurantEXPIATOIRE ROUGE
MUSÉE PARIS
RODIN LES CARS MUSÉE NATIONAL MUSÉE DES
PLANS-RELIEFS
(Very close to Champs-Elysées) STORY OPÉRA GARNIER
EUGÈNE DELACROIX LES GUIDED TOUR
ROUGE LES CARS CARS 16 rue du Colisée 75008 PARIS
ROUGE ROUGE FRAGONARD CONCIERGERIE
FLAM’S PETITARCHÉOLOGIQUE
TRAIN
CRYPTE 01 45 62 84 82
L’ATELIER DEPARVIS
DU MONTMARTRE
DE NOTRE-DAME SAINTE-CHAPELLE
RENAULT
MUSÉE TOURS DE NOTRE-DAME Monday - Friday: 11.45 - 15.00 / 18.30 - 23.00,
E
PANY RODIN MUSÉE NATIONAL
LES
Saturday: 11.45 EUGÈNE
- 00.00, Sunday: 11.45 - 23.00
DELACROIX
CARS
ROUGE
Franklin Roosevelt (Line 1 or 9) CRYP
DU PA
MUSÉE TOU
FAT TIRE GUSTAVE
BIKE COMPANY MUSÉE MUSÉE
NISSIM DE NATIONAL DU MOREAU
MUSÉE NATIONAL
CAMONDO MOYEN ÂGE - St Lazare Restaurant
DES ARTS MUSÉE DE CLUNY
ASIATIQUES LES CARS
(Close to Galeries Lafayette)
ESPACE MUSÉE DE
DALI ROUGE 101DUrue St Lazare 75009 PARIS
L’INSTITUT
FLAM’S MONDE ARABE CITYRAMA MUSÉE
LES CARS
ROUGE
01 48 74 74 MUSÉE
90 NATIONAL
DE L’ORANGERIE
MUSÉE DE LA
PETIT TRAIN NATIONAL DU
PUBLICITÉ
MOYEN ÂGE - MUSÉE
E Come and visit Flam’s – Expert of the ES Visite Flam’s, el hogar de la Flammekueche, DE MONTMARTRE
Monday - Friday: 11.30 - 15.00 / 18.30 MUSÉE
- 23.00,
DE CLUNY DES ARTS
DÉCORATIFS
Flammekueche, a gastronomic specialtyLES from
CARS una especialidad gastronómica de la Alsacia. CITÉ DE PANTHÉON
PRINTEMPS Saturday: 11.45 - 00.00, Sunday: Closed MUSÉE
DE LA
ROUGE L’ARCHITECTURE
Alsace. It’s composed of a thin layer of dough, Se compone de una capa fina de masaETcubierta
MUSÉE DU MUSÉE DES GALERIES MODE ET LES CARS
ARC DE NATIONAL PATRIMOINE BATEAUX ÉGOUTS
CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE St Lazare (Line 3, 9, 12, 13 or 14 ; RER E), Havre DU TEXTILE ROUGE
covered with a mix of cream and soft white TRIOMPHE de una mezcla de nata y de queso DE LA blanco PARISIENS MUSÉE DU DE PARIS
EXPIATOIRE ROUGE
Caumartin (Line 9 or 3 RER
LES CARS
A)
MARINE PETIT TRAIN PARIS HARD ROCK WAZAWOK ROUGE
QUAI BRANLY
cheese, seasoned and topped with onions, tierno, aderezado y terminado con cebollas y DE MONTMARTRE STORY OPÉRA GARNIER
GUIDED TOUR
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN MUSÉE
CAFÉ GRÉVIN
smoked diced bacon and a large variety of beiconFLAM’S
ahumado en dados y diversas opciones FRAGONARD FLAM’S PANTHÉONDU LOUVRE
MUSÉE DE LE MUSÉE GOURMAND
other delicious toppings. Fair prices and a wide para
TOUR añadir otros ingredientes.FLAM’S
MONTPARNASSE ¡Con un menú L’ARMÉE - Montparnasse Restaurant MUSÉE DU CHOCOLAT
L’ATELIER TOMBEAU DE D’ORSAY - CHOCO-STORY
choice of menu (including “all you can eat” con precios fantásticos RENAULT y una gran variedad, NAPOLÉON (Close to Montparnasse 56)
menu) will please everyone! el menú (que incluye un “todo lo que pueda 32 avenue du Maine 75015 PARIS
MUSÉE DE MUSÉE DES
Show your Paris Pass to enjoy 15% off comer”) le gustará a todo el mundo!
LA POSTE LES CARS MUSÉE FLAM’S PLANS-RELIEFS
ROUGE LES CARS
GUSTAVE 01 45 44 63 53
the set menu. Muestre su Paris Pass para disfrutar de un 15
MUSÉE ROUGE
MOREAU TOUR MONTPARNASSE
NISSIM DE
% de descuento
CAMONDO del menú establecido. Monday - Thursday: 11.30 - 23.30, Friday - Saturday:
D Besuchen Sie Flam’s – der experte des
11.30 - 00.00, Sunday: 11.30 - 23.30 LA CINÉMAT
Flammekueche (elsässish für « Flammkuchen), MUSÉE DE MUSÉE MUSÉE DES FRANÇAI
LA POSTE RODIN MUSÉE
ARTS ETNATIONAL
MÉTIERS
MUSÉE DU C
eine gastronomische Spezialität aus Elsass. Es
MUSÉE NATIONAL FLAM’S Montparnasse Bienvenue (Exit 2 – Lines 4, 6, 12 orEUGÈNE 13) DELACROIX
DES ARTS
besteht einer dünnen Teigschicht aus, mit einer
ASIATIQUES LES CARS
ROUGE
Sahne und Quark Mischung gewürzt , und mit
MUSÉE NATIONAL CITYRAMA MUSÉE Ô CHATEAU
Zwiebeln
LES CARS und geräucherten
LES CARS
Schinkenwürfeln,
ROUGE PRINTEMPS FAT TIRE DE L’ORANGERIE DE LA Grands Boulevards
WINE TASTING Restaurant
ROUGE PUBLICITÉ
oder einer großen Auswahl von verschiedenen BIKE COMPANY GALERIES MUSÉE
(Close to the Opéra Garnier and the Musée Grévin)
ARC DE CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE DES ARTS
Beläge garniert. Mit einem attracktiven
TRIOMPHE
CITÉ DE
EXPIATOIRE ROUGE MUSÉE DÉCORATIFS
11 Boulevard Montmartre 75002 PARIS
PARIS HARD ROCK WAZAWOK DE LA
Menüpreis und einerMUSÉE großen Auswahl wird das
L’ARCHITECTURE
STORY OPÉRA GARNIER CAFÉ MUSÉE GRÉVIN MODE ET
CENTRE POMPIDOU -
MUSÉE NATIONAL
ET DU MUSÉE DES GUIDED TOUR LES CARS 01 42 36 06 12
Menü (einschließlichNATIONAL
“All youPATRIMOINE
can eat”) einfach BATEAUX ÉGOUTS
LES CARS
CAFÉ GRÉVINDU TEXTILE
FLAM’S
ROUGE D’ART MODERNE
DE LA DE PARIS FRAGONARD MUSÉE D’ART ET
PARISIENS MUSÉE DU LE MUSÉE GOURMAND
jedem gefallen ! MARINE FLAM’S
QUAI BRANLY
ROUGE Monday: 11.45 - 15.00, Tuesday - Saturday: 11.45 -
DU CHOCOLAT
D’HISTOIRE
L’ATELIER FLAM’S DU JUDAÏSME
Zeigen Sie Ihren Paris-Pass vorRENAULT und erhalten MUSÉE- CHOCO-STORY
DU LOUVRE15.00 / 18.30 - 23.00, Sunday: 11.45 - 15.00 / 18.30 - 21.30
Sie 15% Preisrabatt MUSÉE DE
L’ARMÉE - MUSÉE Grands Boulevards (line 8 or 9)
TOMBEAU DE D’ORSAY
NAPOLÉON
MUSÉE DES
LES CARS PLANS-RELIEFS
ROUGE LES CARS CONCIERGERIE
ROUGE MUSÉE DES
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
116 117
Galeries Lafayette
E Come and visit an exceptional perfume E Galeries Lafayette, the Department Store Capital
museum “Le musée du parfum”, Rue Scribe in a of Fashion, offers an incomparable selection of the
19th century town house displaying perfumery most famous names in fashion, beauty, accessories
and home décor. It has become a top tourist
collections retracing 3000 years of history.
attraction in Paris! Show your Paris Pass and you
With a free guided tour in English you will will receive an exclusive free gift when spending
discover how our products are created with raw €30 or more, and 10% discount instore. If you are
materials of the highest quality combined with visiting from outside of the EU, you can also claim
both our traditional methods and contemporary 12% tax back on your purchases, helping you save
modern technology. Visitors may test their noses even more! Take your Paris Pass to the Welcome
Desk on the ground floor to receive your free gift
with fun-filled fragrance recognition activities,
and discount card. Present the discount card to
to awaken their sense of smell and help them the cash desk before you pay for your purchases.
identify the raw materials of perfumery. Show Discount not valid for food, beverages, services,
your Paris Pass and receive an exclusive free books, cd’s, articles marked with a red dot and other
gift and a 10% discount on your purchases in promotions. Discount not refundable once payment
the shop. is made. One gift per person per pass.
D Besuchen Sie ein ungewöhnliches Museum, D Die Galeries Lafayette, Kaufhaus und
Modeweltstätte, bieten eine unvergleichliche
das „Musée du Parfum” in der Rue Scribe in
Auswahl der berühmtesten Namen aus der Welt
einem Stadthaus aus dem 19. Jahrhundert, der Mode, Schönheitspflege, Accessoires und
das Parfümsammlungen vorstellt, die sich Heimdekor. Das Kaufhaus ist inzwischen eine
über eine 3000-jährige Geschichte erstrecken. der führenden Touristenattraktionen in Paris
Musée du Parfum Auf einer kostenlosen Führung in deutscher geworden! Auf Vorlage Ihres Paris Pass erhalten
9, rue Scribe 75009 Paris Sprache können Sie erfahren, wie unsere Sie bei Einkäufen im Wert von €30 oder darüber
ein exklusives, kostenloses Geschenk sowie 10%
+33 (0)1 47 42 04 56 ESPACE Produkte aus Rohstoffen der allerbesten Galeries Lafayette ESPACE
DALI Rabatt im Geschäft. Wenn Sie ein Besucher von DALI
Qualität unter Verwendung von sowohl unseren außerhalb der EU sind, dann können Sie zudem 40 Bd Haussmann 75009 Paris
Open every day from 09.00 - 18.00 and traditionellen Methoden als auch moderner eine 12%-Steuerrückerstattung für Ihre Einkäufe +33 (0)1 42 82 36 40
Sunday from 9.00 - 17.00. The museum PETIT TRAIN
Technologie hergestellt werden. Kunden
DE MONTMARTRE beantragen, wodurch Sie noch mehr sparen
PETIT TRAIN
DE MONTMART
is free to enter. Guided tours are subject können ihren Geruchssinn mit unterhaltsamen können! Bringen Sie Ihren Paris Pass zur Welcome Monday - Saturday from 09.30 - 20.00.
to availability. Dufterkennungsproben prüfen, die ihren Desk im Erdgeschoss, wo Sie Ihr Geschenk und Late opening every Thursday until 21.00.
Geruchssinn aktivieren und ihnen bei der Rabattkarte erhalten. Legen Sie Rabattkarte vor dem
Opéra (Line 3, 7 or 8) Bezahlen an der Kasse vor. Der Rabatt gilt nicht für Chaussée d’Antin-Lafayette (Line 7, 8 or 9)
PETIT TRAIN Identifikation der Rohmaterialien in der Lebensmittel, Getränke, Serviceleistungen, Bücher, PETIT TRAIN
Auber (RER A) DE MONTMARTRE www.galerieslafayette.com
DE MONTMARTRE
Parfümerie helfen. Durch Vorlage Ihres Paris CDs, sowie mit einem roten Punkt gekennzeichnete
www.fragonard.com Pass erhalten Sie ein exklusives, kostenloses Artikel und andere Sonderangebote. Nach
Geschenk sowie 10% Rabatt für Einkäufe im Bezahlung sind Rabatte nicht rückerstattbar. Ein
Geschäft. Geschenk pro Person pro Pass.
ES No dejes de visitar el excepcional Museo ES Las galerías Lafayette, los grandes almacenes que
MUSÉE MUSÉE
GUSTAVE son la capital de la moda, ofrece una incomparable GUSTAVE
MOREAU del perfume, “Le musée du parfum”, en la Rue MUSÉE
selección de las etiquetas más famosas
NISSIM en
DE moda, MOREAU
Scribe. Está alojado en una casa decimonónica estética, complementos y decoraciónCAMONDO
doméstica. ¡Se
que expone colecciones de perfumería que ha convertido en la atracción turística número uno
CENTRAL PARIS trazan 3000 años de historia. Con un recorrido de París! Enseña tu Paris Pass y recibirás un regalo CENTRAL PARIS
FLAM’S FLAM’S
con guía gratuito en inglés, descubrirás cómo exclusivo cuando gastes 30 € o suma superior,
creamos nuestros productos con materias primas además de un descuento del 10% en la tienda. Si tu
país de origen está fuera de la UE, también puedes
de la más alta calidad, siguiendo nuestros
PRINTEMPS reclamar la devolución del IVA, que es un 12% de PRINTEMPS
GALERIES
métodos tradicionales en combinación conLES laCARS
ROUGE tus compras, con lo que ahorras todavía más. Lleva GALERIES
CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE tecnología moderna. Hay actividades divertidas ARC DE tu Paris Pass al mostrador de recepción situado en CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE
EXPIATOIRE ROUGE TRIOMPHE EXPIATOIRE ROUGE
PARIS para
HARD los visitantes
ROCK WAZAWOK que pueden poner a prueba la planta baja para que te den tu regalo y tu tarjeta PARIS HARD RO
STORY OPÉRA GARNIER CAFÉ MUSÉE GRÉVIN STORY OPÉRA GARNIER CAFÉ
GUIDED TOUR su sentido del olfato y procurar reconocer las
CAFÉ GRÉVIN
de descuento. Presenta la tarjeta de descuento en GUIDED TOUR
FRAGONARD FLAM’S
fragancias, que les despertará laGOURMAND
curiosidad para caja cuando hagas tus compras. El descuento no FRAGONARD
LE MUSÉE FLAM’S
identificar las materias primas DU CHOCOLAT
de la perfumería. es válido para comidas, bebidas, servicios, libros,
- CHOCO-STORY L’ATELIER
CDs, artículos señalados con un punto rojo y
RENAULT
Enseña tu Paris Pass y recibe un regalo y un
promociones. El descuento no es reembolsable una
descuento del 10% de lo que compres en la vez hecho el pago. Un solo regalo por persona y
tienda. por tarjeta.
CENTRAL PARIS • PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARÍS CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
118 119
Hard Rock Cafe Rock-Kultur. In unserem Restaurant und unserer speziellen alles inklusive-Menüs zum Fixpreis
ESPACE berühmten Bar bemühen wir uns bestens darum, (Aperitif, Vorspeise, Hauptgericht, Dessert, Wein,
14, Boulevard
DALI Montmartre
unserer internationalen Kundschaft unvergessliche Wasser und Kaffee!). Die englischsprachigen
75009 Paris, France Erinnerungen zu bieten. Das Hard Rock Cafe bietet Buchungsagenten können Ihnen dabei behilflich
FLAM’S
PETIT TRAIN seinen Gästen auf zwei Etagen die beste amerikanische Idéal Gourmet Restaurant Booking Service
+33 (0)1 53 24 60 00
DE MONTMARTRE Küche und großartige Musik. Vergessen Sie auch sein, aus einer breiten Palette verschiedenster
nicht einen Besuch in unserem Laden, dem Rock Restaurants zu wählen. Sie können Ihre Wahl
Restaurant: Sunday - Thursday: 11.30 - Restaurants are located all over Paris –
Shop, wo Sie natürlich unsere limitierte Ausgaben LES CARS aber auch online treffen. Genießen Sie pro PRINTEMPS
01.00, Friday - Saturday: 11.30 - 02.00 und Sammlerstücke, wie Hard-Rock-T-Shirts, Pins und ROUGE Buchung und Mahlzeit für 2 Personen durch address details will be given with yourGALERIES
Souvenirs erstehen können. Zeigen Sie Ihren Paris- ARC DE Idéal Gourmet 10€ Ermäßigung. Geben Sie booking.CHAPELLE LES CARS LAFAYETTE
Shop: Sunday - Thursday: 9.30 - 01.00, Pass vor, wenn Sie 1 Hauptspeise bestellen und Sie TRIOMPHE EXPIATOIRE ROUGE
PETIT TRAIN
erhalten „Chips mit Salsa“ als kostenlose Vorspeise; einfach auf dem Buchungsformular “parispass” PARIS
Friday - Saturday: 09.30 - 02.00
DE MONTMARTRE +33 (0) 1 45 72 22 40 STORY OPÉRA GARNIER
ODER bestellen Sie 2 Hauptgerichte und teilen Sie ein oder nennen Sie diesen Code bei der GUIDED TOUR
Grand Boulevards (Line 8 or 9) sich einen kostenlosen Eisbecher mit Karamell- und telefonischen Buchung, um Ihren Rabatt zu www.idealgourmet.fr
FRAGONARD
Schokoladensauce; ODER bestellen Sie 4 Hauptgerichte erhalten. Der Rabatt istFLAM’S
nur für 2 Personen oder
www.hardrock.com und jeder erhält ein Erfrischungsgetränk – 1 pro L’ATELIER davon möglich. Bei Buchung für
ein Vielfaches
Person. Im Geschäft: Kaufen Sie für mehr als 25 € ein RENAULT
4 oder mehr Personen bitte telefonisch buchen,
Please note: if you are picking up your Paris Pass from und Sie erhalten ein kostenloses Souvenir aus dem
Hard Rock Café; ODER — bei einem Betrag von mehr da mindestens 2 separate Buchungen getätigt
MUSÉE
here – thehours are strictly 10.00 – 17.00. • Wenn Sie den
GUSTAVE als 45 € — ein gratis Andenkenglas; ODER geben Sie werden müssen, um in den Genuss des Rabatts
Paris Pass
MOREAU hier abholen möchten, dann beachten Sie bitte mehr als 55 € aus und Sie erhalten eine kostenlose zu kommen.
die genau einzuhaltenden Abholzeiten von 10:00 bis 17:00
Mütze. Werbegeschenke nur solange der Vorrat reicht.
Uhr. • Por favor, tenga en cuenta: si usted va a recoger su ES Con cientos de restaurantes a su disposición,
Paris Pass aquí - el horario es estrictamente ES El Hard Rock Cafe de París ofrece una singular
de 10.00 a 17.00. experiencia “rockera” en un ambiente acogedor. MUSÉE NATIONAL ¡elegir un restaurante en París puede ser
Este restaurante es un verdadero museo del rock, DES ARTS abrumador! ¡Idéal Gourmet le libera de esa
CENTRAL PARIS con las paredes cubiertas de objetos auténticos ASIATIQUES elección ofreciéndole una fantástica selección
LES CARS
CENTRAL PARIS
ROUGE
que pertenecieron a leyendas rockeras. En nuestro de restaurantes con precios especiales en menús,
restaurante y famoso bar hacemos todo lo posible
LES CARS que incluyen aperitivo, entrada, plato principal, MUSÉE NATIONAL CITYRAMA MUSÉE
por brindar a nuestra clientela internacional
ROUGE unos postre, vino, agua y café! Nuestros agentes de DE L’ORANGERIE DE LA
PUBLICITÉ
GALERIES momentos inolvidables. El Hard Rock Cafe ofrece a MUSÉE
CARS LAFAYETTE
sus huéspedes la mejor comida americana y música reservas de habla inglesa pueden ayudarle a DES ARTS
UGE
HARD ROCK WAZAWOK en dos plantas. No dejes de visitar la tienda,CITÉ la Rock
DE elegir entre una amplia variedad de cocinas, o si MUSÉE DÉCORATIFS
IS
Over 200
DE LA
RY OPÉRA GARNIER
GUIDED TOUR
CAFÉ MUSÉE GRÉVIN Shop, en donde podrás comprar lógicamente
MUSÉE
L’ARCHITECTURE
camisetas
ET DU
lo desea, puede hacerlo online. Disfrute de 10€
MUSÉE DES MODE ET LES CARS
CAFÉ GRÉVIN
FLAM’S
coleccionables Hard-Rock de edición limitada,
NATIONAL alfileres
PATRIMOINE de descuento
ÉGOUTS por cada reserva para 2 personas DU TEXTILE ROUGE
BATEAUX
restaurants
y recuerdos. Muestre su Paris PassDEcuando
LE MUSÉE GOURMAND LA compre un PARISIENS MUSÉE DU a través DE PARIS
de Idéal Gourmet. Simplemente LES CARS
ROUGE
plato principal y reciba gratis unMARINE
DU CHOCOLAT entrante “Chips & QUAI BRANLY
- CHOCO-STORY
Salsa”, O compre 2 platos principales y reciba gratis un introduzca “parispass” en el formulario de MUSÉE
helado “Hot Fudge Sundae” para compartir, O compre
4 platos principales y disfruten de un refresco (uno por
reserva o cítelo al realizar la reserva por teléfono
para recibir su descuento. El descuento MUSÉE sólo está
DE
L’ARMÉE -
in Paris MUSÉE
DU LOUVRE
persona). En la Tienda: gaste más de 25 € y reciba un disponible para múltiplos de 2 comensales. TOMBEAU SiDE D’ORSAY
recuerdo del Hard Rock Cafe, O gaste más de 45 € y reserva para 4 o más personas, por favor NAPOLÉON
llame
reciba un vaso de recuerdo gratuito, O gaste más de por teléfono para hacer 2 reservas diferentes
55 € y reciba una gorra gratis. Los obsequios gratuitos MUSÉE DES
están sujetos a disponibilidad.
LES CARS
ROUGE
para beneficiarse del descuento.PLANS-RELIEFS
LES CARS
MUSÉE DES ROUGE
ARTS ET MÉTIERS
THE BERLIN
CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
121
SIGHTSEEING PASS
Show your Paris Pass for Special Offer
• Entrance to over 50 top museums Free wifi. All this 5 minutes from the Louvre.
Paris Pass holders can enjoy a 10% discount on
their food bill only.
in Berlin
werden können. Schmackhaftes französisches
Essen wird den ganzen Tag über serviert;
darüber hinaus freundliche Bedienung, eine
wunderschöne Inneneinrichtung und kostenlose
WiFi-Benutzung. Und all dies nur 5 Minuten
• Includes a free bus tour of the city vom Louvre entfernt. Inhaber des Paris-Passes
können sich über einen zehnprozentigen Rabatt
exklusiv auf ihre Restaurantrechnung freuen.
Ô Chateau Wine Bar - Food Offer,
ES La vinoteca Ô Chateau es el bar más 68 Rue Jean-Jacques Rousseau, 75001 Paris
fascinante de París. Cada día se ofrecen cuarenta
+33 (0)1 44 739 780
exquisitos vinos franceses para su degustación
en copa, entre los que se incluyen Château 12pm to 12am non-stop
Pétrus, Château Margaux, Château d’Yquem y
Louvre Rivoli (Line 1),
Dom Pérignon, todos ellos en copa. También
Etienne Marcel (Line 4)
se sirve deliciosa comida francesa durante
todo el día. El personal es atento y amable. La www.o-chateau.com
decoración es hermosa. Hay wifi gratuito. Todo
esto a cinco minutos del Louvre. Los titulares
de la tarjeta Paris Pass pueden disfrutar de un
descuento del 10% en su comida.
CENTRAL PARIS
RU
EC AU RUE
OQ SE ETIE
UIL US NNE
LIÈ RO MAR
RU
ES CEL
RE QU
EM
JAC Ô CHATEAU
-
ON
AN WINE TASTING
TM
JE
E
AR
RU
TRE
O
BIG
TUR
RUE DE
COQ RUE
UIL
LIÈR
AU E
SE
VRE
J
J-
E
RU
LOU
FORUM
DES HALLES
DU
RUE
RU BERG
ER
ED
RUE
ER RUE
SAIN
IVO T-HO
www.berlinpass.com
LI NOR
É
MUSEE DU
LOUVRE
CENTRO DE PARÍS • PARISER ZENTRUM • CENTRAL PARIS
123
Printemps Haussmann
Show your Paris Pass for Special Offer
Printemps Haussmann
E We are pleased to invite you to discover
Printemps Haussmann and its personalized service
with a VIP Printemps Pass. Printemps, one of
the leading department stores, is today a true
trendsetter which offers the most desirable brands
in a unique shopping environment. Many free
services: • VIP Treatment • Access to the VIP Lounge
• Hands free shopping • Simple and immediate 12%
tax refunds for customers outside European Union
• Free shipping on purchases in Paris • And many
discounts on selected items. The VIP card can
be collected on the 1st floor of fashion..
D Wir freuen uns, Sie zu einer Entdeckungsreise
zu Printemps Haussmann einzuladen. Im
Rahmen der Partnerschaft mit Paris Pass möchten
wir die Möglichkeit nutzen und Ihnen einen
personalisierten Service mit einer VIP-Printemps-
Karte anbieten. Printemps, eines der führenden
Kaufhäuser, ist zu einem echten Trendsetter
geworden und bietet sehr begehrte Marken in einer
einzigartigen Einkaufsumgebung an. Zahlreiche
kostenlose Services: • VIP-Behandlung • Zugang zur
Printemps Haussmann
VIP-Lounge • Freihändiges Einkaufen • Einfache
64, Boulevard Haussmann, 75009 Paris
und sofortige Erstattung der Mehrwertsteuer von
12 % für Kunden, die nicht aus der EU stammen • +33(0)1 42 82 50 00 ESPACE
DALI
Die Einkäufe werden in Paris kostenlos zugestellt Open: Monday to Saturday 09.35 - 20.00.
• Zahlreiche Rabatte auf ausgewählte Artikel. Late-night opening Thursday until 22.00 PETIT T
Die VIP-Karte kann in der ersten Etage des DE MONT
ES Nos complace invitarle a descubrir los grandes 20, 21, 22, 24, 26, 27, 28, 29, 32,
almacenes Printemps Haussman conjuntamente 42, 43, 53, 66, 68, 80, 81, 94, 95
PETIT TRAIN
con Paris Pass y su servicio personalizado y con RER Auber (RER A), DE MONTMARTRE
este motivo queremos ofrecerle una tarjeta VIP RER Haussmann St-Lazare (RER E)
Printemps. Printemps es todo un referente entre
todos los grandes almacenes y claramente marca
tendencia al igual que ofrece las marcas más
buscadas en un entorno único de compra. MUSÉE
MUSÉE GUSTAVE
Muchos servicios gratuitos: • Tratamiento
NISSIM VIP
DE MOREAU
Monument Café
E Wazawok offers a delicious and quick meal E Monument Café is located in the historical
option with asian flavors. Create your own centre of Versailles (in the Saint Louis district)
recipe by choosing all the ingredients (noodles and 5 minutes walk from the Palace of
or rice, the sauce and meat/shrimp/fish…). Your Versailles. This restaurant, with its new concept,
meal is then flash cooked in a wok, right in is dedicated to travellers and all people that can
front of your eyes, and served steaming hot! enjoy the gastronomy and history of Versailles.
You can eat in or take away at this reasonably The restaurant is the perfect place for an
priced venue. Show your Paris Pass to enjoy introduction or a complement to a Versailles
10% off your bill. visit, with a giant model, an exhibition of
D Wazawok bietet köstliche und schnelle images and movies about the Palace, classical
music and some books about the Palace of
Mahlzeiten aus der asiatischen Geschmackswelt.
Versailles and its history. The Café also organises
Schaffen Sie Ihr eigenes Rezept, indem Sie
guided tours, Cooking Classes and Wine tasting.
alle Zutaten (Nudeln oder Reis, Sauce, Fleisch/
Enjoy 20% off all food and drink at the café and
Garnelle/Fisch…) selbst aussuchen. Ihre Mahlzeit
also on any of the other tours or classes that
wird dann blitzschnell vor Ihren Augen in einem
are on offer.
Wok zubereitet und heiß serviert. Dann können
Sie die preiswerten Gerichte entweder vor Ort D Das Monument Café befindet sich im
essen oder mitnehmen. Zeigen Sie Ihren Paris historischen Zentrum von Versailles (im Bezirk
Pass und erhalten Sie 10 % Preisrabatt auf Saint Louis) und 5 Gehminuten vom Schloss
ESPACE
DALI Ihre Rechnung. Versailles entfernt. Dieses Restaurant ist mit
ES Wazawok ofrece una opción de comida seinem neuen Konzept Reisenden und all jenen
PETIT TRAIN gewidmet, die die Gastronomie und Geschichte
DE MONTMARTRE rápida y deliciosa con sabores asiáticos. Cree su
von Versailles genießen können. Das Restaurant
Wazawok propia receta eligiendo todos los ingredientes Monument Café
ist der perfekte Auftakt oder eine willkommene
11bis, rue du Faubourg Montmartre - (fideos o arroz, salsa y carne/gambas/pescado...). 1, rue du Maréchal Joffre - Versailles
Ergänzung für einen Versailles-Besuch: mit
Paris 75009 ¡Su comida se cocina rápidamente entonces
einem riesigen Modell, einer Ausstellung von +33 (0)9 67 14 07 12
PETIT TRAIN en un wok, justo delante de sus ojos, y servida
E MONTMARTRE Open Monday - Saturday: 11.00 - 23.00 Bildern und Filmen zum Schloss, klassischer
bien caliente! Usted podrá comerlo ahí mismo o Open 7 Days a Week
Musik und einigen Büchern zum Schloss von
Grands Boulevards (line 8 or 9) llevárselo a un precio muy razonable. Muestre Monday - Thursday: 08.30 - 19.00
Versailles und seiner Geschichte. Das Café
su Paris Pass para disfrutar de un 10% de Friday & Saturday : 08.30 - 22.00
organisiert auch Führungen, Kochkurse und
descuento en su factura.
Weinverkostungen. Genießen Sie einen RER Versailles Rive Gauche (RER C)
MUSÉE 20-%-Rabatt auf alle Speisen und Getränke im www.monument-cafe.com
GUSTAVE
MOREAU Café und ebenso auf alle Touren oder Kurse, die
hier angeboten werden.
ES Monument Café está situado en el centro
histórico de Versalles (en el distrito de Saint
Louis) y a 5 minutos a pie del Palacio de N
Versalles. Este restaurante, con su nuevo P VE A
E NE
CENTRAL PARIS OUTER PARISAVE N U
LLER
concepto, está dedicado a los viajeros y a toda
GALERIES la gente que pueda disfrutar de la gastronomía CHATEAU
O CK E F E
LAFAYETTE DE VERSAILLES’
e historia de Versalles. Es el local perfecto para
HARD ROCK WAZAWOK AVE N
OPÉRA GARNIER CAFÉ MUSÉE GRÉVIN una introducción o un complemento a una U E DE
GUIDED TOUR AV P AR IS
ER
CAFÉ GRÉVIN visita a Versalles, con una maqueta gigante,
FLAM’S E N 186
N
NU
LE MUSÉE GOURMAND
una exposición de imágenes y visitas sobre el EP
VE
E
DU CHOCOLAT
AV
- CHOCO-STORY palacio, música clásica y algunos libros sobre el A
S
Palacio de Versalles y su historia. El café también
organiza visitas guiadas, clases de cocina y catas
RUE DE
de vinos. Disfrute de un 20 % de descuento en
RUE D
SATORY
toda la comida y bebida del café, así como en E L’O
RANG
MONUMENT
ERIE CAFÉ
cualquier otra visita o clase que se ofrezca. RUE D
U GÉN
VERSAILLES RIVE
GAUCHE
MUSÉE DES ÉR ALLEC
ARTS ET MÉTIERS LERC
CENTRAL PARIS CENTRAL PARIS
PARISER ZENTRUM • CENTRO DE PARIS CENTRO DE PARIS • PARISER ZENTRUM
126 127
ESPACE
DALI
PETIT TRAIN
DE MONTMARTRE
Central Paris Map
MUSÉE
MUSÉE GUSTAVE
NISSIM DE MOREAU
CAMONDO
FLAM’S
MUSÉE DES
ARTS ET MÉTIERS
MUSÉE NATIONAL
DES ARTS
ASIATIQUES LES CARS
ROUGE
MUSÉE DES
LES CARS PLANS-RELIEFS
ROUGE LES CARS CONCIERGERIE
ROUGE
SAINTE-CHAPELLE
MUSÉE
RODIN MUSÉE NATIONAL
EUGÈNE DELACROIX LES
CARS
ROUGE
CRYPTE ARCHÉOLOGIQUE
DU PARVIS DE NOTRE-DAME
TOURS DE NOTRE-DAME
FAT TIRE
BIKE COMPANY
MUSÉE
NATIONAL DU
MOYEN ÂGE -
MUSÉE DE CLUNY
MUSÉE DE
L’INSTITUT DU
MONDE ARABE
PANTHÉON
FLAM’S
TOUR MONTPARNASSE
MUSÉE DE
LA POSTE
LA CINÉMATHÈQUE
FRANÇAISE -
MUSÉE DU CINÉMA
NOTICE FROM THE PUBLISHER NOTICE FROM THE PUBLISHER
EIN WORT DES HERAUSGEBERS • NOTAS DE LA EDITORIAL NOTAS DE LA EDITORIAL • EIN WORT DES HERAUSGEBERS
128 129
Published by: Whilst the Publishers will have used all reasonable Ein Wort des Herausgebers Notas de la Editorial
The Leisure Pass endeavours to ensure that the information contained in Während der Herausgeber alle Anstrengungen Aunque la editorial habrá hecho todo lo que esté
Group Ltd. this publication is accurate at the time of going to press unternommen hat, um die Richtigkeit der in dieser razonablemente a su alcance para verificar que la
Broschüre enthaltenen Informationen zum Zeitpunkt der información contenida en esta publicación sea precisa
PO Box 2337, they shall not be liable for any loss, expense, damage or
Notice from The Publisher
A Abbaye Royale de Chaalis- Le Musée Gourmand du Musée Grévin 96 General • Allgemein • General:
Musée Jacquemart André 76 Chocolat - Choco-Story 95 15 (free call)
Musée Gustave Moreau 51 SAMU (ambulance) SNCF French National Railroad 3635
Index
Published 2013 The Leisure Pass Group Limited. Copyright 2013 © The Leisure Pass Group Limited. All Rights Reserved