Sie sind auf Seite 1von 2

Ficha técnica Ficha técnica Foglio dati

Filtros intermedios Filtros intermédios Filtri intermedi


• Filtros intermedios de construcción • Filtro intermédio de construção • Filtro intermedio a costruzione mo-
modular, capacidad de filtración de modular – capacidade de filtração dulare - capacità filtrante da 4.000
4.000 a 200.000 m3/h entre 4.000 e 200.000 m3/h a 200.000 m3/h
• Posibilidad de ampliación posterior • Possibilidade de ampliação a qual- • Possibilità di ulteriore estensione in
en cualquier momento quer momento qualsiasi momento
• Contenido de polvo residual • Conteúdo de pó residual • Polvere residua contenuta
< 0,1 mg/m3 < 0,1 mg/m3 < 0,1 mg/m3
• Filtro económico de gran capacidad • Filtro com grande capavidade e • Filtro con grande capacità filtrante
• Posibilidad de funcionamiento con- económico a prezzo contenuto
tinuo • Permite a funcionamento contínuo • Possibilità di esercizio continuo
• MADE IN GERMANY • MADE IN GERMANY • MADE IN GERMANY

En el filtro intermedio de NESTRO®, el Nos filtros intermédios NESTRO®, o gás Nel filtro intermedio NESTRO®, il gas
aire sucio se separa del polvo em bruto é previamente separado na non depurato viene separato prelimi-
previamente en la cámara de succión y secção de sucção de entrada e narmente nella sezione di aspirazione
se limpia mediante las mangas purificado pelos sacos do filtro. O ar e depurato dalle maniche filtranti. L'a-
filtrantes. El aire limpio puede volver a purificado pode ser novamente intro- ria depurata può essere nuovamente
suministrarse después a las zonas de duzido nas áreas de trabalho. Com o addotta ai locali di lavoro. Grazie alla
trabajo. Con su diseño modular, este seu desenho modular, este filtro inter- concezione modulare, questo filtro in-
filtro intermedio puede ampliarse médio pode ser expandido para atingir termedio può estendere la sua capa-
hasta alcanzar un volumen de aire de um fluxo de ar de 200.000 m3/h tanto cità fino a una portata d'aria di
200.000 m3/h para un funcionamiento para aplicações a vácuo como de 200.000 m3/h e può funzionare in so-
en presión negativa o sobrepresión. sobrepressão. vrapressione o in depressione.
En todos los filtros intermedios, los Em todos os filtros intermédios, os In tutti i filtri intermedi, i ventilatori
ventiladores pueden colocarse en la ventiladores podem ser instalados na possono essere alloggiati nel cabinato
carcasa insonorizada situada sobre la caixa insonorização sizuada por cima fonoassorbente sopra la camera fil-
cámara de filtración. da câmara. trante.
Datos técnicos ECO 10/5 ECO 9/5
Dados técnicos 7/4 9/4 9/4 S plus 7/4 GD 9/4 GD 9/4 S GD 9/5 Jet plus Jet
Dati tecnici
Longitudes disponibles de mangas de filtración 3395 / 3880 / 4365
Comprimentos do saco do filtro disponíveis mm 1500 / 2000 / 2500 / 3000 2140 2000 / 2500 / 3000 4850 / 5335 / 5820
Lunghezze disponibili delle maniche filtranti
Superficie filtrante disponible / elemento filt. 30 / 40 40 / 50 76 / 87 / 98
Área de filtração do elemento disponível m² 39 / 52 / 64 / 77 67 52 / 64 / 77
Superficie filtrante disponibile 50 / 60 60 109 / 120 / 131
Grosor del revestimiento de chapa de acero
Espessura da chapa de aço do revestimento mm 2 2 3 2 2 2 3 3 2
Rivestimento in lamiera d'acciaio
Presión máx. en funcion. con presión negativa
Máx. Press. na op. a vácuo ou de sobrepressão Pa 2800 2800 4300 2800 2800 2800 4300 4300 2800
Press. Max. in caso di funzion. in depressione
Regeneración del filtro Vibración Vibración + aire de barrido Impulso JET
Regeneração do filtro Vibração Vibração + ar invertido Impulsos JET
Rigenerazione del filtro - Vibrazione Vibrazione + aria di lavaggio Impulso JET
Dimensiones del elemento inicial L x An x Al 1320 x 1320 x 1320 x 2300 x 1320 x 1320 x 1320 x
Dimensões módulo inicial C x L x A mm 2080 x … 2540 x … 2400 x … 1260 x 2080 x … 2540 x … 2400 x … 1320 x 2400 x …
Dimensioni modulo iniziale L x L x A 4743
Dimensiones del elemento adicional L x An x Al 2300 x
Dimensões do módulo sucessor C x L x A mm 1070 x 1180 x 1180 x 1180 x 1070 x 1180 x 1180 x 1180 x 2400 x …
Dimensioni di un modulo aggiuntivo L x L x A 2080 x … 2540 x … 2400 x … 4743 2080 x … 2540 x … 2400 x …
Consumo de aire comprimido*
Consumo de ar comprimido* nL/min - - - - - - - 240
Consumo d'aria compressa*
Apto para funcionamiento continuo No Sí
Adequado à operação contínua - Não Sim
Possibilità di esercizio continuo Non Oui

* = Volumen de depósito de aire comprimido por * = Volume do reservatório de ar comprimido por * = Volume del serbatoio aria compressa per cia-
elemento 39 l (por 5 válvulas, 5 toberas de cada módulo 39l (5 válvulas, 5 tubos de escape scun modulo: 39 l (5 valvole, 5 tubi soffianti
escape) cada) cadauno modulo)

Todos los filtros intermedios cumplen la Todos os filtros intermédios cumprem as norma- Tutti i filtri modulari sono conformi alle direttive
normativa ATEX. tivas ATEX. ATEX.

Los filtros ECO pueden suministrarse O filtro ECO pode se fornecido previamente I filtri ECO possono essere forniti premontati in 2
premontados en 2 partes (hasta 5 elementos) y montado em 2 partes (até 5 módulos) ou em 4 parti (fino a 5 moduli) e in 4 parti (6-10 moduli).
en 4 partes (6-10 elementos). El premontaje está partes (6-10 módulos). A pré-montagem está in- Il premontaggio è incluso nel prezzo.
incluido en el precio. cluída no preço.

Accesorios: Acessórios: Accessori:


• Esclusa de rueda celular NZRS para una • Válvula rotativa NZRS para descarga des- • Valvola stellare NZRS per l'estrazione in as-
extracción sin presión (el tipo se seleccionará pressurizada (Selecione o tipo em função do senza di pressione (il tipo va scelto in fun-
en función de la longitud del filtro y del tipo comprimento do filtro e do tipo de aparas) zione della lunghezza del filtro e dei trucioli)
de virutas) • Parafusos sem fim da descarga de extração • Coclee di estrazione
• Tornillos sinfín de extracción • Transportador por corrente • Trasportatore a catena
• Transportador de cadena • Cobertura para ventiladores superiores, • Cabinato superiore fonoassorbente per i ven-
• Cubierta del ventilador para ventiladores de insonorização tilatori superiori
posición superior, aislamiento acústico

Vista despiezada (esquemática) Vista de conjunto (esquema) Disegno esploso (schematico)


1 Amortiguador de vibraciones Amortecedor de vibrações Ammortizzatore di vibrazioni
2 Soporte de travesaños Suporte de travessa Supporto traversa
3 Chapa de techo Painel do telhado Lamiera di copertura tetto
4 Soporte de travesaños Suporte de travessa Supporto traversa
5 Soportes de techo Suporte do telhado Supporto tetto
6 Apoyo para soporte de trav. Apoio para suporte de travessa Sostegno per supporto traversa
7 Revestimiento chapa delantera Revestimento da chapa frontal Lamiera anteriore di rivestimento
8 Chapa de separación Chapa separadora Lamiera di separazione
9 Manga de filtración Saco do filtro Manica filtrante
10 Revestimiento chapa lateral Revestimento da chapa lateral Rivestimento laterale in lamiera
11 Separador de manga de filtr. Separador do saco do filtro Separatore maniche filtranti
12 Placa filtrante Chapa do filtro Piastra filtrante
13 Chapa de conexión Chapa de conexão Lamiera di raccordo
14 Ch. front. cámara de expansión Ch. front. da câmara de expansão Lam. anteriore vano d'espansione
15 Ch. front. cámara de inyección Ch. front. da câmara de injeção Lam. anteriore vano d'insufflaggio
16 Ch. lat. cámara de expansión Ch. lat. da câmara de expansão Lam. anteriore vano d'espansione
17 Ch. de soporte cámara de iny. Ch. de suporte da câmara injeção Lam. portante camera d'insufflaggio
18 Chapa de fondo Chapa de base Lamiera di fondo
19 Sujeción de pie Fixação de pé Fissaggio piedi
20 Conducto de succión Fixação de pé Canale d'aspirazione
21 Esclusa de rueda celular NZRS Válvula rotativa NZRS Valvola stellare NZRS
22 Pilar de apoyo Pilar de apoio Gamba d'appoggio

NESTRO® Lufttechnik GmbH


1.3.6./DEF/01-2016/1‘

Paulus-Nettelnstroth-Platz
D - 07619 Schkölen
Tel.: +49 (0)36694 41-0
E-Mail: info@nestro.de
www.nestro.de

Das könnte Ihnen auch gefallen