Sie sind auf Seite 1von 3

ES

-Microscopio de fluorescencia y filtros apropiados según recomendaciones


del fabricante.
-DPX.
-Cámara húmeda.
CHLAMYDIA TRACHOMATIS MAb CONSERVACIÓN:

Conservar entre 2 y 8ºC. No utilizar los componentes del kit después de la


ACCHTR: Kit para tinción de Chlamydia trachomatis mediante técnica fecha de caducidad. La caducidad indicada será válida siempre que los
de inmunofluorescencia. 80 test. componentes se mantengan cerrados y conservados a la temperatura
indicada.
INTRODUCCIÓN:
CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD DE LOS COMPONENTES
Chlamydia es una bacteria intracelular obligada no móvil con un ciclo de UNA VEZ ABIERTOS:
vida único que incluye dos fases: cuerpos reticulados y cuerpos
elementales. COMPONENTE ESTABILIDAD
4 meses a 2-8ºC, siempre dentro de su fecha de
Chlamydia trachomatis se encuentra en dos biovars humanos: el PBS reconstituido
caducidad
linfogranuloma venéreo, remarcable por su tropismo hacia células linfoides Resto de componentes Fecha indicada en envase a 2-8ºC
y su habilidad para causar enfermedades sistémicas, y el biovar
tracomático, limitado inicialmente a células epiteliales de las membranas ESTABILIDAD Y USO DE LOS REACTIVOS:
mucosas y capaz de provocar tracoma, una enfermedad de transmisión
sexual, y conjuntivitis inclusiva neonatal y neumonía. C. trachomatis es Usar todos los reactivos en condiciones asépticas para evitar
uno de los microorganismos bacterianos de transmisión sexual más contaminaciones microbianas.
frecuentes. Causa uretitis en hombres y cervitis y salpingitis en mujeres. Utilizar sólo la cantidad de cada componente necesaria para la realización
Los niños de madres infectadas pueden desarrollar conjuntivitis inclusiva de la prueba. No devolver a los viales el exceso sobrante.
neonatal y neumonía.
VIRCELL SL no se responsabiliza de la inadecuada utilización de los
El diagnóstico de la infección de Chlamydia trachomatis puede realizarse reactivos contenidos en el kit.
por métodos directos (detección directa de antígenos en muestras clínicas,
técnicas de cultivo o test de ácidos nucleicos) o en test serológicos. El RECOMENDACIONES Y PRECAUCIONES:
cultivo celular (preferentemente en células McCoy) es el único método
para aislar nuevas cepas de muestras clínicas. Los anticuerpos 1. Este producto es sólo para investigación y está destinado al uso por
monoclonales dirigidos contra la proteína mayor de membrana externa son personal sanitario cualificado.
específicamente de esta especie y puede ser usada para la tinción de los 2. Usar sólo componentes del kit. No mezclar los componentes de
cultivos infectados y extensiones directamente preparadas de especimenes diferentes kits o fabricantes. Sólo el VIRCELL PBS y el VIRCELL
de pacientes. MOUNTING MEDIUM son compatibles con los equivalentes en
otras referencias y lotes de VIRCELL MAb. El resto de los
FUNDAMENTO DEL MÉTODO: componentes son compatibles entre distintos equipos cuando
coincida el lote.
El método de inmunofluorescencia está basado en la reacción de los 3. Utilizar puntas de pipeta diferentes y limpias para cada fase del
anticuerpos específicos contenidos en el kit con el antígeno de la muestra. ensayo. Utilizar sólo material limpio y preferentemente desechable.
Los anticuerpos reaccionan con el antígeno y los no unidos son eliminados En el proceso de inoculación utilizar material estéril.
con el lavado. El complejo antígeno-anticuerpo es visualizado gracias a la 4. No utilizar en caso de deterioro del envase.
fluoresceína que está conjugada al anticuerpo bien directamente bien 5. No pipetear con la boca.
mediante un conjugado secundario. 6. El VIRCELL FITC-MAb de este equipo contiene material de origen
animal. El VIRCELL CONTROL contiene antígenos fijados. Las
CARACTERÍSTICAS: muestras procesadas pueden contener microorganismos infecciosos;
es necesario manejar el VIRCELL CONTROL y las muestras del
Todos los reactivos a excepción del VIRCELL PBS 2 vienen listos para su paciente como potencialmente patógenos. Ningún método actual
uso. Los componentes del equipo se presentan numerados para facilitar su puede asegurar por completo la ausencia de agentes infecciosos.
identificación inequívoca. En el Procedimiento del Ensayo se indican los Todo el material debe ser manipulado y desechado como
números de los reactivos que han de utilizarse en cada etapa. potencialmente infeccioso. Observe la regulación local en materia de
residuos clínicos.
CONTENIDO DEL KIT: 7. Por contener azida sódica (concentración <0,1%), debe evitarse el
contacto del VIRCELL FITC-MAb y el VIRCELL MOUNTING
1 VIRCELL CHTR FITC-MAb: 2 ml de anticuerpo monoclonal marcado MEDIUM con ácidos y metales pesados.
con isotiocianato de fluoresceína frente a la proteína mayor de membrana 8. Por contener glicerol, debe evitarse el contacto del VIRCELL
externa de Chlamydia trachomatis diluido en una solución tampón con MOUNTING MEDIUM con ácidos. No exponer a temperaturas
fosfatos, seroalbúmina bovina, azida sódica y Azul de Evans como elevadas.
contracolorante. 9. El Azul de Evans (concentración <0,1%), es cancerígeno. Evite el
2 VIRCELL PBS: 1 vial para preparar 1 l de PBS pH 7,2. contacto con la piel o los ojos. En caso de contacto lavar la superficie
3 VIRCELL CHTR CONTROL: 2 portaobjetos de control positivo afectada con agua y solicitar asistencia médica.
(células McCoy infectadas con Chlamydia trachomatis, biovar LGV) y 10. Use únicamente los protocolos descritos en este prospecto. Si los
negativo (células McCoy no infectadas). intervalos o temperaturas de incubación empleados en la prueba no
6 VIRCELL MOUNTING MEDIUM: 3 ml de medio de montaje: glicerol son los especificados, los resultados pueden ser erróneos.
tamponado (contiene azida sódica). 11. La óptica del microscopio, el mantenimiento y el tipo de fuente de
luz pueden afectar la calidad de la fluorescencia.
Material necesario no contenido en el kit. 12. No dejar los reactivos a temperatura ambiente más tiempo del
-Pipetas de precisión adecuadas. absolutamente necesario.
-Centrífuga de cabezal oscilante que alcance al menos 1500 g. 13. El kit contiene elementos de vidrio que en caso de rotura podrían
-Incubador termostatizado. provocar lesiones físicas. Manipular con precaución.
-Agua destilada.
-Cubreobjetos de 24x60 mm.
PRODUCTO PARA INVESTIGACIÓN
Fabricante: VIRCELL, S.L. Pza. Dominguez Ortiz 1. Polígono Industrial Dos de Octubre.18320 Santa Fe *GRANADA* SPAIN* Tel.+34.958.441264* Fax+34.958.510712
http://www.vircell.com
ES
2

PREPARACIÓN DE LOS REACTIVOS: PROCEDIMIENTO DE TINCIÓN:

El único reactivo que es necesario preparar con antelación a la realización 1.-Añadir 25 µl de VIRCELL FITC-MAb 1 a cada pocillo o portaobjetos e
de la prueba es el VIRCELL PBS 2. Para ello, agregar el contenido del incubar durante 30 minutos a 36-38ºC en cámara húmeda.
vial 2 a 1 litro de agua destilada y agitar hasta completa disolución. Una 2.-Lavar con PBS durante 10 minutos.
vez preparada conservar entre 2 y 8ºC. 3.-Secar y añadir una gota de VIRCELL MOUNTING MEDIUM 6.
Colocar un cubreobjetos y presionar suavemente para eliminar burbujas.
PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO: 4.-Observar al microscopio de fluorescencia a 400 x.

TÉCNICA DE TINCIÓN PARA SHELL-VIAL CONTROL DE CALIDAD INTERNO:

1.-Tirar el medio de cultivo y fijar 10 minutos con metanol. Cada lote se somete a Control de Calidad Interno antes de su liberación.
2.-Extraer el cubreobjetos mediante una aguja enmangada caliente
perforando el fondo del tubo de plástico y empujando el cubreobjetos. PROTOCOLO DE VALIDACIÓN POR EL USUARIO:
Quitar el tapón y mediante pinzas recoger el cubreobjetos teniendo cuidado
de no dañar la monocapa. Secarla con la ayuda de un secador de mano. Un control positivo y uno negativo deben incluirse para comprobar el
3.-Pegar con una gota pequeña de DPX en un portaobjetos, teniendo en correcto funcionamiento del test cada vez que un nuevo kit es abierto. Su
cuenta que la cara que contiene la monocapa celular quede hacia arriba utilización permite la validación de la prueba y el equipo.
(cuando se examina el cubreobjetos bajo la luz, la cara opaca es la que El modelo de fluorescencia que debe observarse será:
contiene la monocapa). Presionar ligeramente la monocapa contra el Control positivo: inclusiones fluorescentes verde manzana.
portaobjetos con una punta de pipeta para evitar que se formen burbujas. Control negativo: ausencia de fluorescencia.
4.-Añadir 25 µl de VIRCELL FITC-MAb 1. Extender cuidadosamente el
reactivo para que cubra toda la monocapa. INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS:
5.-Incubar durante 30 minutos a 36-38ºC en cámara húmeda.
6.-Enjuagar brevemente el portaobjetos con PBS (evitar verter DETECCIÓN DIRECTA EN MUESTRAS
directamente el PBS sobre los pocillos). Sumergir el portaobjetos durante
10 minutos en PBS. Dar un ligero lavado con agua destilada. Una muestra positiva es aquella en que una o más células intactas
7.-Secar y añadir una gota de VIRCELL MOUNTING MEDIUM 6. muestran un patrón de fluorescencia verde manzana característica con una
8.-Colocar un cubreobjetos presionando suavemente para eliminar intensidad igual o superior a 2+.
burbujas. Una muestra negativa es aquella que contiene un adecuado número de
9.-Observar al microscopio de fluorescencia 400x. células típicas y en la que todas ellas muestran una mínima fluorescencia
(<1) o ausencia de fluorescencia (0).
TÉCNICA DE TINCIÓN PARA DETECCIÓN DIRECTA EN Las muestras con una tinción débil y/o una sola célula positiva deben ser
MUESTRAS consideradas dudosas.
Una muestra inválida es aquella que presenta una fuerte tinción no
Las muestras para detección directa podrían ser escobillones conjuntivales específica o contiene demasiadas pocas células intactas.
y escobillones genitales.
Las muestras en escobillón deben transportarse en 1 o 2 ml de medio de Las muestras deben contener varias células en varios campos 100x.
transporte. No prepare portaobjetos a partir de escobillones secos.
Si las muestras no son procesadas inmediatamente, conservar entre 2ºC y DETECCIÓN TRAS CULTIVO CELULAR
8ºC hasta máximo de 48 horas. Para periodos más prolongados conservar
entre -70 y -90ºC. La visualización de inclusiones fluorescentes verde manzana en una
muestra indica un resultado positivo.
PREPARACIÓN DE SPOT DE CÉLULAS: La ausencia de fluorescencia en una muestra indica un resultado negativo.
El control positivo es la mejor herramienta para determinar las
1.-Estas muestras deben transportarse en medio de transporte. Agitar en un características de la tinción.
Vortex el tubo que contiene el escobillón para desprender las células.
2.-Transferir la muestra a un tubo de centrífuga cónico y centrifugar a 300- LIMITACIONES DEL MÉTODO:
500 g durante 10 minutos a 2-8ºC.
3.-Retirar y descartar el sobrenadante. 1.-El uso de este kit requiere la cuidadosa lectura y comprensión del folleto
4.-Golpear el tubo suavemente para soltar las células, añadir PBS y de instrucciones. Es necesario seguir estrictamente el protocolo para
resuspender las células pipeteando suavemente. obtener resultados fiables.
5.-Repetir la centrifugación. 2.-Un resultado negativo no excluye una infección por Chlamydia
6.-Retirar y descartar el sobrenadante. trachomatis.
7.-Golpear el tubo y añadir suficiente PBS para obtener una suspensión 3.-Los resultados de las muestras deben ser valorados junto con la
celular opalescente. sintomatología clínica y otros procedimientos diagnósticos.
8.-Poner aproximadamente 5-15 µl de la suspensión celular en un pocillo
de un portaobjetos recubierto de Teflon o un portaobjetos normal y PRESTACIONES:
observar al microscopio para asegurar que la concentración celular es
adecuada. SENSIBILIDAD Y ESPECIFICIDAD
9.-Dejar secar el portaobjetos completamente a temperatura ambiente.
10.-Fijar las células introduciendo el portaobjetos en un baño de acetona Se ensayaron 59 muestras con CHLAMYDIA TRACHOMATIS MAb
durante 10 minutos a 2-8ºC. frente a un equipo de otra casa comercial, obteniendo los siguientes
11.-Sacar los portaobjetos de la acetona y dejar secar completamente a resultados:
temperatura ambiente.
Nº MUESTRAS SENSIBILIDAD ESPECIFICIDAD
59 94.7% 100%
Los portaobjetos pueden conservarse durante 2 o 3 dias a 2-8ºC en un
recipiente hermético con desecante o a temperatura inferior a –20ºC para
PRECISIÓN INTRAENSAYO
almacenamientos más prolongados. Antes de sacar el portaobjetos del
recipiente, dejar que alcance temperatura ambiente.
Se ensayaron 3 muestras, (2 positivas y 1 negativa), ensayadas
individualmente en grupos de 5 en un único ensayo realizado por el mismo
operador en condiciones de trabajo idénticas.

PRODUCTO PARA INVESTIGACIÓN


Fabricante: VIRCELL, S.L. Pza. Dominguez Ortiz 1. Polígono Industrial Dos de Octubre.18320 Santa Fe *GRANADA* SPAIN* Tel.+34.958.441264* Fax+34.958.510712
http://www.vircell.com
ES
3

En todos los ensayos se observaron resultados similares. BIBLIOGRAFÍA:

PRECISIÓN INTERENSAYO 1. Barnes, R. C. 1989. Laboratory diagnosis of human chlamydial


infections. Clin Microbiol Rev 2:119-36.
Se ensayaron 3 muestras, (2 positivas y 1 negativa), ensayadas 2. Benes, S. 1990. Spread and persistence of infection with a trachoma
individualmente en 5 condiciones diferentes en las que variaron el biovar strain of Chlamydia trachomatis in multiplying and nonmultiplying
operador o el día de realización. McCoy cells. Sex Transm Dis 17:1-6.
En todos los ensayos se observaron resultados similares. 3. Gibson, J. P., R. M. Egerer, and D. L. Wiedbrauk. 1993. Improved
isolation of Chlamydia trachomatis from a low-prevalence population by
REACCIÓN CRUZADA E INTERFERENCIAS using polyethylene glycol. J Clin Microbiol 31:292-5.
4. Hammerschlag, M. R., P. M. Roblin, M. Gelling, and M. Worku. 1990.
Se ensayaron muestras caracterizadas positivas frente a otros Comparison of two enzyme immunoassays to culture for the diagnosis of
microorganismo del grupo sindrómico (Chlamydophila pneumoniae). chlamydial conjunctivitis and respiratory infections in infants. J Clin
Microbiol 28:1725-7.
Las muestras ensayadas dieron resultados negativos, demostrando la 5. Maurin, M. and D. Raoult. 2000. Isolation in endothelial cell cultures of
reacción específica del ensayo sin reacción cruzada o interferencias chlamydia trachomatis LGV (Serovar L2) from a lymph node of a patient
ocasionadas por los agentes descritos. with suspected cat scratch disease. J Clin Microbiol 38:2062-4.
6. Pate, M. S. and E. W. Hook 3rd. 1995. Laboratory to laboratory
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL PRODUCTO: variation in Chlamydia trachomatis culture practices. Sex Transm Dis
22:322-6.
Producto para investigación

Fecha de caducidad
Para cualquier aclaración o consulta, contactar con:
8ºC customerservice@vircell.com
Conservar entre 2-8ºC
2ºC


REVISADO: 03/2012
x Contiene suficiente para <X> pruebas

Lote

Referencia (catálogo)

Consultar instrucciones de uso

<X> pocillos

PRODUCTO PARA INVESTIGACIÓN


Fabricante: VIRCELL, S.L. Pza. Dominguez Ortiz 1. Polígono Industrial Dos de Octubre.18320 Santa Fe *GRANADA* SPAIN* Tel.+34.958.441264* Fax+34.958.510712
http://www.vircell.com

Das könnte Ihnen auch gefallen