Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
0993-6643A
This advice is intended to supplement, not supersede, the normal safety codes in the
country of operation. The information provided does not cover every safety procedure that
should be practiced. Ultimately, maintenance of a safe laboratory environment is the
responsibility of the user and the user's organization.
Please consult all the electronic documentation supplied with the AAnalyst 400 and any
accessories before you start working with the instrument. Carefully read all the safety
infor mation in this and the other manuals supplied. When setting up the instrument or
performing analyses or maintenance procedures, strictly follow the instructions provided.
Built-in safety
This instrument complies with a wide variety of international standards governing the
safety of laboratory equipment. In routine use, the instrument poses virtually no risk to
you. If you take some simple, common-sense precautions, you can maintain the continued
safe operation of the instrument.
Safety interlocks
This section describes some general laboratory safety guidelines. For additional
information, we recommend The CRC Handbook of Laboratory Safety and Prudent
Practices for Handling Hazardous Chemicals in Laboratories.
General Safety Guidelines: For safety reasons and to avoid contaminating samples, be
sure that the instrument and work area are kept scrupulously clean. This is especially
important when working with toxic elements or when measuring trace amounts of any
element. Clean up spilled chemicals immediately and dispose of them properly.
Do not allow smoking in the work area. Smoking is a source of significant contamination
as well as a potential route for ingesting harmful chemicals.
Handling the Instrument Safely: Contact a PerkinElmer service engineer if you feel you
need assistance in installing or moving the system. If you move the system, do so
carefully.
In general, the instrument alone weighs 49 kg (108 lb). Be sure to use proper lifting
posture when moving or lifting the instrument out of the carton or from one bench to
another.
Depending on the specific instrument configuration and the added accessories, be aware
that the total weight on the laboratory bench may be as much as 150 kg (330 lb). Make
sure that the bench is capable of sustaining this weight.
Laboratory Ventilation Safety: Toxic combustion products, metal vapor, and ozone can
be generated by the system, depending upon the type of analysis. Therefore, an efficient
ventilation system must be provided for your instrument. Specifications for a
recommended ventilation system are described in the Exhaust Vent Requirements in the
Preparing Your Laboratory brochure you received before your instrument arrived.
2
0993-6643A
Hazardous ultraviolet radiation can be emitted by the flame, especially the nitrous oxide-
acetylene flame, hollow cathode or electrodeless discharge lamps, and deuterium
background corrector lamps. Prolonged exposure to ultraviolet radiation can cause serious
damage to your eyes.
Electrical Safety
The instrument has been designed to protect the operator from potential electrical hazards.
This section describes some recommended electrical safety practices.
The instrument must be correctly connected to a suitable electrical supply. The supply
must have a correctly installed protective conductor (earth ground) and must be installed
or checked by a qualified electrician before you connect the instrument.
WARNING
Any interruption of the protective conductor (earth ground) inside or outside the
instrument or disconnection of the protective conductor terminal is likely to make the
instrument dangerous. Intentional interruption is prohibited.
3
0993-6643A
WARNING
4
0993-6643A
• Whenever it is possible that the instrument is no longer electrically safe for use,
make the instrument inoperative and secure it against any unauthorized or
unintentional operation. The electrical safety of the instrument is likely to be
impaired if, for example, the instrument shows visible damage, has been subjected to
prolonged storage under unfavorable conditions, or has been subjected to severe
stress during transportation.
NOTE: The permanent installation of gas supplies is the responsibility of the user and should
conform to local safety and building codes.
Listed in this section are some general safety practices for the proper identification,
storage, and handling of gas cylinders. Consult the references listed at the end of this
document for more detailed information and additional guidelines. Also, refer to the
information on the specific gases in this document.
Hazards associated with the different gases used in atomic absorption spectroscopy are
described in the next table.
Air – – –
Argon √ – –
Nitrogen √ – –
Acetylene √ √ √
Nitrous √ – √
Oxide
5
0993-6643A
Contact the gas supplier for a Material Safety Data Sheet (MSDS)
containing detailed information about the potential hazards associated
with the gas.
WARNING Carefully use, store, and handle compressed gases in cylinders. Gas
cylinders can be hazardous if they are mishandled.
Identifying Cylinders: Legibly mark cylinders to identify their contents and status (full,
empty, etc.). Use the chemical name or commercially accepted name for the gas.
Storing Cylinders: Store cylinders in accordance with the regulations and standards
applicable to your locality, state, and country.
• When gas cylinders are stored in confined areas, such as a storage room, venti-
lation should be adequate to prevent toxic or explosive accumulations. The
storage room should be well ventilated and dry. This is particularly important in
small or confined areas.
• Do not store cylinders near elevators, gangways, or in locations where heavy
moving objects may strike or fall against them.
• Use and store cylinders away from exits and exit routes.
• Locate gas cylinders away from heat sources, including heat lamps. Compressed
gas cylinders should not be subjected to temperatures above 52 °C (125 °F).
• Do not allow ignition sources in the storage area and keep cylinders away from
readily ignitable substances such as gasoline or waste, or combustibles in bulk,
including oil.
• Store all gas cylinders only in a vertical position, with the valve cap in place, and
fastened securely to an immovable bulkhead or a permanent wall.
• When storing cylinders outdoors, they should be stored above ground on a
suitable floor and protected against temperature extremes (including the direct
rays of the sun).
Handling Cylinders: Move cylinders with a suitable hand truck after insuring that the
valve cap is securely in place and the cylinder properly fastened to the hand truck.
• Use only approved regulators, tubing, and hose connectors. When connecting
fittings, keep in mind that left-hand fittings are used for fuel gas tank connections
6
0993-6643A
(e.g., acetylene) whereas right-hand fittings are used for oxidant and support gas
connections (e.g., nitrous oxide, air).
• Arrange gas hoses where they will not be damaged or stepped on, and where
things will not be dropped on them.
• Do not "crack the valve" or open the valve of an acetylene cylinder before
attaching a regulator.
• Do not attempt to refill gas cylinders.
• Check the condition of pipes, hoses, and connectors regularly. Perform periodic
gas leak tests at all joints and seals of the gas system by applying an approved gas
leak detection solution.
• When the equipment is turned off for the day, close all gas cylinder valves tightly
at the tank. Bleed the remainder of the line to the atmosphere before turning the
exhaust vent off.
Atomizers (e.g., burner head, graphite furnace, quartz cell) become very hot during use
and can present a potential hazard to the user.
WARNING
7
0993-6643A
• Carefully monitor the collection of effluent in the drain vessel and empty the
drain vessel frequently.
• When switching between organic and aqueous solutions flush the drain tube
thoroughly and empty and flush out the drain vessel.
• Drain vessels may contain flammable, acidic, caustic, or organic solutions, and
small amounts of the elements analyzed. The collected effluent may have to be
disposed of as hazardous waste. Refer to applicable regulations for proper
disposal practices.
Primary Source Lamps: The hollow cathode and electrodeless discharge lamps used in
this instrument must be disposed of properly. They contain small quantities of the element
listed on the label. When you dispose of lamps containing toxic elements, you must regard
them as hazardous waste. Please note that PerkinElmer does not take back lamps for
disposal.
Hollow cathode lamps are maintained under reduced pressure. Handle and dispose of
them correctly to minimize the implosion risk.
For information, the quantities of analyte material contained in the cathodes of hollow
cathode lamps are listed in the following table:
less than 5 g As, Au, B, Ba, Be, Ca, Dy, Er, Na-K, Pt-Ru
Eu, Ga, Gd, Ge, Hf, Ho, In, Ir,
K, La, Li, Mg, Na, Nd, Pd, Pr,
Pt. Re, Rh, Ru, Sc, Se, Sm, Sn,
Ta, Tb, Tm, Yb, Y
5–10 g Ag, Al, Bi, Cd, Co, Cr, Mn, Ca-Mg, Ca-Zn, Ag-Au,
Mo, Ni, Sb, Si, Sr, Te, V, W, Sn-Te, Ca-Mg-Zn, Ca-Mg-Al
Zn, Zr
10–15 g Cu, Fe, Hg, Nb, P, Pb, Ti, Tl all other multi-element HCLs
8
0993-6643A
For EDLs, the quantity of analyte material used is much less than the quantities used in
HCLs. Typically, only several milligrams of material are placed in the EDL bulb. No
PerkinElmer EDLs (System 1 or 2) contain more than 0.05 g of analyte material.
High temperatures
¾ To avoid serious burns, never touch the burner head until it has cooled to room
temperature.
Toxic products
• Toxic combustion products can be generated by the system, depending on the type of
analyses being performed. You must provide an efficient exhaust venting system to
remove toxic products generated during instrument operation.
• The materials in sample and reagent containers, and material that you collect in waste
containers may include small amounts of toxic substances that were used in the
analyses. You may have to dispose of these as hazardous waste.
UV radiation
Keep the atomizer compartment door closed when the flame is burning and never directly view
the flame unless you are wearing UV-absorbing glasses.
9
0993-6643A
Acetylides
If you have aspirated high concentrations of copper, silver, or mercury solutions into an
acetylene flame, unstable acetylides may have formed in the spray chamber. If permitted
to dry, these compounds may explode.
• Aspirate solution continuously to prevent residues from drying.
• Thoroughly flush the spray chamber and drain system with water immediately after
such an analysis.
Cyanide solutions
If you intend to aspirate cyanide solutions, make sure that the pH of the liquid in the drain
vessel is greater than pH 10; toxic hydrogen cyanide gas is formed when cyanides contact
acidic solutions.
10
0993-6643A
Never use oxygen. Read instructions before lighting burner. Drain trap
must be filled.
WARNING
Hot surfaces
11
0993-6643A
12
0993-6643A
A C
13
0993-6643A
F Gas Pressures
14
0993-6643A
Figure D Labels located on the E-Box front panel of the AAnalyst 400
Turn the power switch off and unplug the AC line cord from
the AC outlet before loosening the screw.
WARNING
Grounding circuit continuity is vital for safe operation of
equipment. Never operate equipment with grounding
conductor disconnected.
15
0993-6643A
Figure E Labels located on the E-Box rear panel of the AAnalyst 400
WARNING
To prevent a shock hazard, turn the power switch off and unplug the AC line
cord from the AC outlet.
WARNING
To reduce the chance of an electrical shock do not remove covers that require
tool access.
No user serviceable parts are inside. Refer servicing to PerkinElmer qualified
service personnel.
16
0993-6643A
The burner unit contains the necessary solvent-resistant components if you intend to
analyze samples containing organic solvents;
• The atomizer compartment door is closed;
• The pH of the liquid in the drain vessel is greater than pH 10 if you intend to
aspirate cyanide solutions.
• Do not leave the flame unattended. Always make sure that there is a fire
extinguisher near the instrument.
• Never change the gas pressure or shut a gas valve while the flame is burning.
• Do not allow the burner head slot to become blocked. This can cause a
flashback of the flame.
• Do not place open containers of flammable liquids and solvents near to the
flame. Be especially careful with samples that contain highly volatile
solvents.
• When you have analyzed samples containing organic solvents, flush all
traces of solvent from the burner system.
17
0993-6643A
• Thoroughly flush the drain system, as described in the guide, when you shut
down the system.
• Check the condition of the drain tube regularly, especially if you use organic
solvents. Replace the drain tube when it first shows signs of cracking or
discoloration.
18
0993-6643A
19
0993-6643A
20
FRANÇAIS
0993-6643A
Veuillez consulter toutes les documentations électroniques fournies avec l'AAnalyst 400
et tous les accessoires avant de commencer à utiliser l'instrument. Lisez attentivement
toutes les infor mations relatives à la sécurité dans le présent manuel et dans les autres
manuels fournis. Lorsque vous procédez à la configuration de l'instrument, à des analyses
ou à un entretie n, suivez rigoureusement les instructions fournies.
Sécurité intégrée
Verrouillages de sécurité
Interdisez de fumer dans la zone de travail. La fumée est une source importante de con-
tamination ainsi qu'une voie potentielle d'ingestion de produits chimiques nocifs.
En règle générale, l'instrument pèse à lui seul 49 kg. Positionnez-vous correctement pour
soulever l'instrument hors du carton ou le déplacer d'une paillasse vers une autre.
Selon la configuration spécifique de l'instrument, sachez que le poids total reposant sur la
paillasse peut s'élever à 150 kg. Vérifiez que la paillasse est capable de supporter ce poids.
2
0993-6643A
Sécurité électrique
L'instrument est conçu pour protéger l'opérateur contre les dangers électriques potentiels.
Cette section décrit quelques consignes de sécurité électrique recommandées.
L'instrument doit être convenablement raccordé à une prise secteur adaptée. La prise doit
disposer d'un conducteur de protection (mise à la terre) correctement installé. Elle doit
également être installée ou vérifiée par un électricien qualifié avant la connexion de
l'instrument.
WARNING
3
0993-6643A
4
0993-6643A
Vous trouverez dans cette section des consignes de sécurité générales relatives à
l'identification, au stockage et à la manipulation appropriés des bouteilles de gaz. Pour
plus de détails et pour obtenir des consignes supplémentaires, consultez les références
figurant à la fin de ce document. Reportez-vous également aux informations relatives aux
gaz fournies dans ce document.
Le tableau ci-après décrit les dangers liés aux différents gaz utilisés dans le cadre de la
spectroscopie d'absorption atomique.
Air – – –
Argon ✔ – –
Azote ✔ – –
Acétylène ✔ ✔ ✔
Protoxyde ✔ – ✔
d'azote
5
0993-6643A
Identification des bouteilles : Indiquez lisiblement sur les bouteilles leur contenu et leur
état (plein, vide, etc.). Utilisez le nom chimique ou l'appellation commerciale des gaz.
· Lors du stockage dans des locaux confinés, par exemple un atelier de stockage,
une ventilation adéquate est nécessaire pour éviter l'accumulation de substances
toxiques ou explosives. L'atelier de stockage doit être correctement ventilé et sec.
Cela est particulièrement important dans les locaux confinés ou de petite taille.
· Ne stockez pas des bouteilles à proximité d'un ascenseur et d'une passerelle ou
dans un local hébergeant des objets mobiles risquant de les heurter.
· Utilisez et stockez les bouteilles à distance d'issues et de voies de sortie.
· Éloignez les bouteilles des sources de chaleur, notamment les lampes à
infrarouge. Les bouteilles de gaz comprimé ne doivent pas être exposées à des
températures supérieures à 52°C.
· Ne laissez pas de sources d'inflammation dans le local de stockage et éloignez les
bouteilles des substances rapidement inflammables telles que l'essence ou les
déchets, ou encore de combustibles en vrac, notamment le pétrole.
· Stockez les bouteilles à la verticale, le capuchon de valve en place, et
immobilisez-les contre une cloison ou un mur fixe.
· Lors d'un stockage à l'extérieur, placez-les au-dessus du sol sur un support adapté
et protégé contre les températures extrêmes (y compris la lumière solaire directe).
6
0993-6643A
Manipulation des bouteilles : Déplacez les bouteilles à l'aide d'un chariot manuel en
vérifiant au préalable qu'ils sont correctement fixés à ce dernier et que le capuchon de
valve est en place.
· Utilisez uniquement des régulateurs, des tuyaux et des raccords agréés. Lors de la
connexion de raccords, sachez que les raccords de gauche s'emploient avec les
réservoirs de carburant gazeux (l'acétylène, par exemple) et ceux de droite avec
les oxydants et les gaz auxiliaires (protoxyde d'azote et air, par exemple).
· Placez les tuyaux de gaz à un endroit où ils ne risquent pas d'être endommagés,
hors d'une voie de passage et à l'abri de chutes d'objets.
· N'ouvrez pas la valve d'un cylindre d'acétylène avant d'avoir fixé un régulateur.
· Si l'équipement reste hors tension pendant une journée, fermez toutes les valves
des bouteilles de gaz au niveau du réservoir. Exposez le reste de la conduite à
l'atmosphère avant de désactiver le système de ventilation.
Les atomiseurs (tête du brûleur, four de graphite et cellule en quartz) deviennent très
chauds durant leur fonctionnement et peuvent présenter un danger pour l'utilisateur.
7
0993-6643A
WARNING
Les lampes à cathode creuse sont maintenues sous pression réduite. Vous devez les
manipuler et les mettre au rebut de manière appropriée pour réduire les risques
d'implosion.
8
0993-6643A
Pour votre information, les quantités d'analyte contenues dans les cathodes des lampes à
cathode creuse sont répertoriées dans le tableau ci-dessous :
moins de 5 g As, Au, B, Ba, Be, Ca, Dy, Er, Na-K, Pt-Ru
Eu, Ga, Gd, Ge, Hf, Ho, In, Ir,
K, La, Li, Mg, Na, Nd, Pd, Pr,
Pt. Re, Rh, Ru, Sc, Se, Sm, Sn,
Ta, Tb, Tm, Yb, Y
5–10 g Ag, Al, Bi, Cd, Co, Cr, Mn, Ca-Mg, Ca-Zn, Ag-Au, Sn-Te,
Mo, Ni, Sb, Si, Sr, Te, V, W, Ca-Mg-Zn, Ca-Mg-Al
Zn, Zr
10–15 g Cu, Fe, Hg, Nb, P, Pb, Ti, Tl Toutes les autres lampes HCL
(à cathode creuse et plusieurs
éléments)
Pour les lampes EDL (à décharge sans électrode), la quantité d'analyte utilisée est bien
moins importante que celles employées dans les lampes HCL. En général, seuls quelques
milligrammes de matériau sont placés dans le réservoir de la lampe EDL. Aucune lampe
EDL (System 1 ou 2) de PerkinElmer ne contient plus de 0,05 g d'analyte.
Hautes températures
Ø Pour éviter les brûlures graves, ne touchez jamais la tête du brûleur tant qu'elle n'est
pas à température ambiante.
9
0993-6643A
Produits toxiques
· Selon le type d'analyse effectué, le système peut générer des produits de combustion
toxiques. Par conséquent, vous devez installer un système de ventilation efficace pour
éliminer les produits toxiques générés durant le fonctionnement de l'instrument.
· Les matériaux se trouvant dans les conteneurs d'échantillons et de réactifs, comme
ceux que vous recueillez dans les conteneurs de déchets, peuvent comporter de petites
quantités de substances toxiques utilisées dans le cadre des analyses. Il se peut que
vous deviez éliminer ces matériaux comme des déchets dangereux.
Rayonnement ultraviolet
Vous devez connaître les risques sanitaires présentés par le rayonnement ultraviolet.
Portez toujours une protection oculaire contre les ultraviolets lorsque vous regardez :
· la flamme, en particulier la flamme protoxyde d'azote-acétylène ;
· les lampes à décharge sans électrode ou les lampes à cathode creuse ;
· la lampe de correction de fond au deutérium.
Acétylures
10
0993-6643A
Solutions de cyanure
11
0993-6643A
DANGER
Surfaces chaudes
12
0993-6643A
13
0993-6643A
A C
E
Raccords de tuyauterie
de gaz du brûleur
B
14
0993-6643A
F Pressions de gaz
15
0993-6643A
DANGER
La continuité du circuit de mise à la terre est primordiale
pour le fonctionnement sécurisé de l'équipement. Ne faites
jamais fonctionner l'équipement lorsque le conducteur de
mise à la terre est déconnecté.
16
0993-6643A
DANGER
Pour éviter les risques d'électrocution, mettez l'instrument hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
C
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, ne retirez pas les capots
accessibles au moyen d'un outil.
Le système ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour toute
intervention, prenez contact avec un technicien de maintenance qualifié de
PerkinElmer.
17
0993-6643A
Le brûleur intègre les composants résistants aux solvants qui sont nécessaires en cas
d'analyse d'échantillons contenant des solvants organiques.
· La porte du compartiment de l'atomiseur est fermée.
· Le pH du liquide du récipient de vidange est supérieur à pH 10 si vous avez
l'intention d'aspirer des solutions de cyanure.
· Ne laissez pas la flamme fonctionner sans surveillance. Vérifiez qu'un
extincteur est toujours accessible à proximité de l'instrument.
· Ne changez jamais la pression du gaz ni ne fermez une vanne de gaz lorsque
la flamme fonctionne.
· Veillez à ce que la fente de la tête du brûleur ne soit pas obstruée. Cela peut
provoquer une rentrée de flamme.
· Ne placez pas des conteneurs de liquides inflammables et de solvants ouverts
à proximité de la flamme. Soyez très prudents avec les échantillons
contenant des solvants très volatils.
· Après l'analyse d'échantillons contenant des solvants organiques, rincez le
brûleur pour éliminer toute trace de solvant.
Système de vidange :
· Placez toujours le récipient de vidange à un endroit bien ventilé sous le
spectromètre. Veillez à ce qu'il soit parfaitement visible lorsque vous
travaillez avec le spectromètre. Cela évite la formation de gaz
potentiellement dangereux et vous permet de voir le niveau du liquide.
· Videz fréquemment le récipient de vidange ; en particulier, ne le laissez pas
se remplir de solvant organique.
18
0993-6643A
19
0993-6643A
20
DEUTSCH
0993-6643A
Sie stellen eine Ergänzung der Sicherheitsrichtlinien des Einsatzlandes dar und sollen
diese nicht ersetzen. Die bereitgestellten Informationen behandeln jedoch nicht alle
Sicherheitsmaßnahmen, die getroffen werden sollten. Die Gewährleistung einer sicheren
Laborumgebung ist Aufgabe des Bedieners sowie des entsprechenden Unternehmens.
Lesen Sie die gesamte mit dem AAnalyst 400 und dem Zubehör gelieferte Online-
Dokumentation, bevor Sie das Gerät einsetzen. Beachten Sie besonders die
Sicherheitsinformationen in diesem und anderen Handbüchern. Gehen Sie beim
Einrichten des Geräts oder beim Durchführen von Leistungsanalysen oder
Wartungsarbeiten genau nach Anweisung vor.
Integrierte Sicherheit
Dieses Gerät entspricht einer Vielzahl von internationalen Standards hinsichtlich der
Sicherheit von Laborgeräten. Bei routinemäßigem Einsatz birgt das Gerät keinerlei
Risiken. Wenn Sie einige einfache, vernünftige Vorsichtsmaßnahmen treffen, ist der
sichere fortlaufende Betrieb des Geräts gewährleistet.
Sicherheitsschaltungen
Die Geräte von PerkinElmer verfügen über eine Reihe von Sicherheitsschaltungen.
Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsschaltungen zu umgehen. Sie können dadurch Ihre
Sicherheit oder die Sicherheit anderer Personen gefährden.
0993-6643A
Laborsicherheitsrichtlinien
Das Gerät selbst wiegt ca. 49 kg. Achten Sie daher beim Herausheben des Geräts aus dem
Karton oder beim Bewegen des Geräts von einem Tisch zu einem anderen auf eine
rückenschonende Körperhaltung.
Je nach Konfiguration des Geräts und dem verwendeten Zubehör kann das Gewicht auf
dem Labortisch bis zu 150 kg betragen. Stellen Sie sicher, dass der Tisch dieses Gewicht
aushält.
2
0993-6643A
Bei Verwendung des Geräts sollten Sie stets eine Schutzbrille tragen,
damit Ihre Augen vor ultravioletter Strahlung geschützt sind. Hierbei
sollte es sich um eine Schutzbrille handeln, die nachweislich vor
ultravioletter Strahlung schützt. Schutzbrillen mit Seiten- und
WARNING Überaugenschutz bieten zusätzliche Sicherheit und schützen Ihre Augen
auch vor mechanischen Verletzungen.
Stromschutz
Das Gerät ist so konzipiert, dass der Bediener vor potenziellen elektrischen Gefahren
geschützt ist. Dieser Abschnitt beschreibt einige empfohlene Stromschutzmaßnahmen.
Das Gerät muss ordnungsgemäß mit einer passenden Stromquelle verbunden sein. Die
Steckdose muss über einen korrekt installierten Schutzleiter (Erdung) verfügen und sollte
durch einen qualifizierten Elektriker installiert oder überprüft werden, bevor Sie das Gerät
anschließen.
Für einen sicheren Betrieb des Geräts ist das Erden der Leitung
unbedingt erforderlich.
WARNING
3
0993-6643A
Durch Ausfall des Schutzleiters (Erdung) innerhalb oder außerhalb des Geräts oder durch
Trennen der Schutzleiterklemme kann der Betrieb des Geräts gefährlich werden. Eine
absichtliche Trennung ist verboten.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Abdeckungen oder Teile
entfernt wurden. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung,
wenn die Abdeckung entfernt wird.
WARNING
4
0993-6643A
· Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, bevor Sie es öffnen, um
Wartungsarbeiten oder Reparaturen durchzuführen, Änderungen vorzunehmen oder
Teile auszutauschen. Wenn das geöffnete Gerät für diese Arbeiten auch in Betrieb
genommen werden muss, sollte dies nur durch eine qualifizierte Person geschehen,
die sich der Gefahren bewusst ist.
· Falls die Möglichkeit besteht, dass das Gerät nicht mehr gefahrlos verwendet werden
kann, machen Sie das Gerät betriebsunfähig und schützen Sie es vor unbefugter oder
unbeabsichtigter Inbetriebnahme. Der Stromschutz des Geräts kann auch
beeinträchtigt sein, wenn das Gerät beispielsweise sichtbare Schäden aufweist,
längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde oder während des
Transports starken Belastungen ausgesetzt war.
In der nachfolgenden Tabelle sind die Gefahren beschrieben, die bei Verwendung der
verschiedenen Gase in der Atomabsorptionsspektroskopie bestehen.
Argon ✔ – –
Stickstoff ✔ – –
Acetylen ✔ ✔ ✔
Distickstoffoxid ✔ – ✔
5
0993-6643A
Kennzeichnen von Gasflaschen: Kennzeichnen Sie die Gasflaschen, damit ihr Inhalt und
Zustand (voll, leer usw.) leicht festgestellt werden kann. Verwenden Sie hierfür die
chemische Bezeichnung oder einen handelsüblichen Namen für das Gas.
Lagern von Gasflaschen: Lagern Sie die Gasflaschen entsprechend der Bestimmungen
und Standards, die für Ihren Standort (Bundesland/Staat) gelten.
6
0993-6643A
· Lagern Sie alle Gasflaschen in aufrechter Position. Die Ventilkappe sollte dabei
geschlossen und die Flasche sicher an einer unbeweglichen Trennwand oder an
einer festen Wand befestigt sein.
· Bei Lagerung von Gasflaschen im Freien sollten die Flaschen oberirdisch auf
einer geeigneten Fläche abgestellt und vor extremen Temperaturen (einschließlich
direkter Sonneneinstrahlung) geschützt werden.
Handhabung von Gasflaschen: Bewegen Sie die Gasflaschen mit Hilfe eines
entsprechenden Flaschenwagens, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die
Ventilkappe fest geschlossen und die Flasche ordnungsgemäß am Flaschenwagen
befestigt ist.
· Ordnen Sie die Gasschläuche so an, dass sie nicht beschädigt werden, niemand
darauf tritt oder Gegenstände darauf fallen könnten.
· Schließen Sie Acetylenflaschen stets an eine Einstellvorrichtung an, bevor Sie das
Ventil entsichern oder öffnen.
· Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Rohre, Schläuche und Verbinder.
Führen Sie regelmäßig Gasleitungslecktests an allen Anschlüssen und Dichtungen
des Gassystems durch. Verwenden Sie hierfür einen zugelassenen Gasdetektor.
· Drehen Sie die Ventile an allen Gasflaschen fest zu, wenn Sie das Gerät am Ende
des Tages abschalten. Lassen Sie die Gasreste aus den Leitungen in die Luft
entweichen, bevor Sie die Abzugsanlage abstellen.
7
0993-6643A
Zerstäuber (z. B. Brennerkopf, Graphitofen, Küvette) werden beim Betrieb sehr heiß und
können für den Bediener eine potenzielle Gefahr darstellen.
WARNING
8
0993-6643A
Die Analytstoffmengen, die in den Kathoden der einzelnen HCL-Lampen enthalten sind,
sind zu Informationszwecken in der folgenden Tabelle aufgelistet:
weniger als 5 g As, Au, B, Ba, Be, Ca, Dy, Er, Na-K, Pt-Ru
Eu, Ga, Gd, Ge, Hf, Ho, In, Ir,
K, La, Li, Mg, Na, Nd, Pd, Pr,
Pt. Re, Rh, Ru, Sc, Se, Sm, Sn,
Ta, Tb, Tm, Yb, Y
5–10 g Ag, Al, Bi, Cd, Co, Cr, Mn, Ca-Mg, Ca-Zn, Ag-Au, Sn-Te,
Mo, Ni, Sb, Si, Sr, Te, V, W, Ca-Mg-Zn, Ca-Mg-Al
Zn, Zr
10–15 g Cu, Fe, Hg, Nb, P, Pb, Ti, Tl alle anderen Mehrelement-
HCL-Lampen
Bei EDL-Lampen ist die Analytstoffmenge viel geringer als bei HCL-Lampen.
Normalerweise sind nur wenige Milligramm des Stoffs in einem EDL-Lampenkolben
enthalten. Keine der EDL-Lampen von PerkinElmer (System 1 oder 2) enthält mehr als
0,05 g Analytstoff.
9
0993-6643A
Hohe Temperaturen
Giftige Rückstände
· Die Stoffe in den Proben- und Reagenziengefäßen sowie Stoffe, die Sie in den
Abfallbehältern sammeln, können geringe Mengen giftiger Substanzen enthalten, die
bei den Analysen verwendet wurden. Diese müssen möglicherweise als Sondermüll
entsorgt werden.
UV-Strahlung
Tragen Sie daher stets eine UV-absorbierende Schutzbrille, wenn Sie in die folgenden
Strahlungsquellen sehen:
· die Deuterium-Untergrundkompensator-Strahlungsquelle
Wenn die Flamme brennt, sollten Sie die Tür des Probenraums stets geschlossen halten und nie
direkt in die Flamme sehen, es sei denn, Sie tragen eine UV-absorbierende Schutzbrille.
10
0993-6643A
Acetylide
Wenn Sie hohe Konzentrationen von Kupfer-, Silber- oder Quecksilberlösungen in eine
Acetylenflamme gesaugt haben, können sich in der Mischkammer instabile Acetylide
bilden. Wenn diese Verbindungen trocknen, können sie explodieren.
· Saugen Sie die Lösung fortlaufend an, um das Trocknen der Rückstände zu
vermeiden.
· Spülen Sie die Mischkammer und das Ablaufsystem nach einer solchen Analyse
sofort gründlich mit Wasser durch.
Cyanidlösungen
Wenn Cyanidlösungen angesaugt werden sollen, sollten Sie sicherstellen, dass der pH-
Wert der Flüssigkeit im Abfallbehälter über pH 10 liegt, denn beim Kontakt von
Cyaniden mit säurebildenden Lösungen bildet sich giftiges Blausäuregas.
11
0993-6643A
WARNUNG
Heiße Oberflächen
12
0993-6643A
13
0993-6643A
A C
B Brennergasverbindungen
14
0993-6643A
F Gasdrücke
15
0993-6643A
Gerät ausschalten und vor dem Lösen der Schraube die AC-
Netzleitung von der Steckdose trennen.
WARNUNG
Für einen sicheren Betrieb des Geräts ist das Erden der
Leitung unbedingt erforderlich. Gerät nie bei getrenntem
Schutzleiter in Betrieb nehmen.
16
0993-6643A
WARNUNG
Um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, Gerät ausschalten und die
AC-Netzleitung von der Steckdose trennen.
C
WARNUNG
Um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, sollten Abdeckungen, die
nur mit einem Werkzeug entfernt werden können, nicht entfernt werden.
Teile im Inneren müssen nicht durch den Bediener gewartet werden.
Überlassen Sie die Wartung dem qualifizierten Personal von PerkinElmer.
17
0993-6643A
18
0993-6643A
Das Ablaufsystem:
· Platzieren Sie den Abfallbehälter stets an einer gut gelüfteten Stelle
unterhalb des Spektrometers, an der Sie diesen während der Arbeit mit dem
Spektrometer beobachten können. Dadurch wird die Bildung gefährlicher
Gase vermieden, und es ist möglich, den Flüssigkeitsstand im Auge zu
behalten.
· Leeren Sie den Abfallbehälter regelmäßig. Der Abfallbehälter sollte vor
allem nicht mit organischen Lösungsmitteln gefüllt sein.
· Spülen Sie das Ablaufsystem entsprechend der Anleitung im Handbuch
gründlich durch, wenn Sie das System ausschalten.
· Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Ablaufschlauchs (speziell bei
Verwendung organischer Lösungsmittel). Wechseln Sie den Ablaufschlauch
aus, sobald Sie erste Anzeichen von Rissen oder Verfärbungen feststellen.
19
0993-6643A
20
ESPAÑOL
0993-6643A
Seguridad incorporada
Este instrumento cumple una gran variedad de normas internacionales que rigen la
seguridad de los equipos de laboratorio. El uso regular del instrumento no representa
prácticamente ningún riesgo para el usuario. Si toma algunas precauciones simples y de
sentido común, podrá mantener el funcionamiento seguro y continuado del instrumento.
Interbloqueos de seguridad
Tenga en cuenta que el peso total sobre la mesa de laboratorio puede ser de hasta 150 kg
(330 libras), dependiendo de la configuración específica del instrumento y de los
accesorios añadidos. Asegúrese de que la mesa de laboratorio puede soportar este peso.
2
0993-6643A
Seguridad eléctrica
3
0993-6643A
WARNING
Cualquier interrupción del conductor de protección (de toma de tierra) dentro o fuera del
instrumento o desconexión del terminal del conductor de protección podría convertir el
instrumento en peligroso. Las interrupciones intencionadas están prohibidas.
WARNING
WARNING
4
0993-6643A
En esta sección se incluye una lista de algunas medidas de seguridad generales para la
identificación, el almacenamiento y la manipulación adecuados de los cilindros de gas.
Consulte la lista de referencias al final de este documento para obtener más información y
directrices adicionales. Consulte también la información sobre los gases específicos en
este documento.
5
0993-6643A
En la tabla siguiente se describen los peligros relacionados con los diferentes gases
utilizados en la espectroscopia de absorción atómica.
Aire – – –
Argón ✔ – –
Nitrógeno ✔ – –
Acetileno ✔ ✔ ✔
Óxido ✔ – ✔
nitroso
6
0993-6643A
· Cuando los cilindros de gas se almacenan en áreas cerradas como, por ejemplo,
un almacén, la ventilación ha de ser adecuada para evitar acumulaciones tóxicas o
explosivas. El almacén debe estar bien ventilado y seco. Resulta especialmente
importante en áreas pequeñas o cerradas.
· No almacene los cilindros cerca de ascensores, pasarelas o en sitios en los que
haya objetos pesados movibles que puedan golpear o caer encima de los cilindros.
· Utilice y almacene los cilindros lejos de las salidas o las vías de salida.
· Coloque los cilindros de gas lejos de las fuentes de calor, incluidas las lámparas
de calor. Los cilindros de gas comprimido no deben soportar temperaturas
superiores a 52 °C (125 °F).
· No debe haber fuentes de ignición en el área de almacenamiento y mantenga los
cilindros alejados de sustancias inflamables como la gasolina o residuos, o
combustibles en grandes cantidades, incluido el aceite.
· Almacene todos los cilindros de gas solamente en posición vertical, con el tapón
de la válvula colocado en su sitio, y fíjelos a un tabique o muro permanente.
· Cuando almacene los cilindros en exteriores, éstos deben estar elevados en una
superficie adecuada y protegidos contra temperaturas extremas (incluidos los
rayos directos del sol).
Manipulación de cilindros: Mueva los cilindros con una carretilla adecuada después de
asegurarse de que el tapón de la válvula está en su sitio de forma segura y de que los
cilindros están adecuadamente fijados a la carretilla.
· Utilice solamente conectores de conductos, tubos y reguladores. Al conectar los
dispositivos de distribución, recuerde que los de la parte izquierda se utilizan para
las conexiones del tanque de gas combustible (p. ej. el acetileno), mientras que los
de la parte derecha se utilizan para conexiones de oxidantes y gases de soporte (p.
ej., óxido nitroso, aire).
· Coloque los tubos de gas donde no se puedan dañar o pisar y donde no se puedan
caer cosas encima de ellos.
7
0993-6643A
WARNING
8
0993-6643A
Menos de 5 g As, Au, B, Ba, Be, Ca, Dy, Er, Na-K, Pt-Ru
Eu, Ga, Gd, Ge, Hf, Ho, In, Ir,
K, La, Li, Mg, Na, Nd, Pd, Pr,
Pt, Re, Rh, Ru, Sc, Se, Sm, Sn,
Ta, Tb, Tm, Yb, Y
De 5 a 10 g Ag, Al, Bi, Cd, Co, Cr, Mn, Ca-Mg, Ca-Zn, Ag-Au, Sn-Te,
Mo, Ni, Sb, Si, Sr, Te, V, W, Ca-Mg-Zn, Ca-Mg-Al
Zn, Zr
De 10 a 15 g Cu, Fe, Hg, Nb, P, Pb, Ti, Tl Todas las demás lámparas de
cátodo hueco de múltiples
elementos
Para las lámparas de descarga sin electrodo, la cantidad de material de analito utilizado es
mucho menor que las cantidades utilizadas en las lámparas de cátodo hueco.
Normalmente, sólo hay varios miligramos de material en la bombilla de la lámpara de
descarga sin electrodo. Las lámparas de descarga sin electrodo de PerkinElmer (sistema 1
ó 2) no contienen más de 0,05 g de material de analito.
9
0993-6643A
Altas temperaturas
Ø Para evitar quemaduras graves, nunca toque la cabeza del quemador hasta que se haya
enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
Productos tóxicos
Radiación UV
Debe tener en cuenta el peligro para la salud que supone la radiación UV.
Mantenga la puerta del compartimento del atomizador cerrada cuando la llama esté ardiendo y
nunca mire directamente la llama a menos que lleve puestas unas lentes de absorción de UV.
10
0993-6643A
Acetiluros
Soluciones de cianuro
Si desea aspirar soluciones de cianuro, asegúrese de que el pH del líquido del recipiente
de drenaje es superior a 10; el gas cianhídrico tóxico se forma cuando el cianuro entra en
contacto con soluciones ácidas.
11
0993-6643A
ADVERTENCIA: Lámpara
caliente.
ADVERTENCIA
Superficies calientes
12
0993-6643A
13
0993-6643A
A C
14
0993-6643A
F Presiones de gas
15
0993-6643A
ADVERTENCIA
La continuidad del circuito de toma de tierra es vital para el
funcionamiento seguro del equipo. Nunca trabaje con el
conductor de toma de tierra del equipo desconectado.
16
0993-6643A
ADVERTENCIA
Para evitar cualquier peligro de descarga, apague el interruptor de corriente y
desenchufe el cable de CA de la salida CA.
C
ADVERTENCIA
Para reducir las posibilidades de descargas eléctricas, no retire las tapas que
requieren herramientas para su apertura.
En el interior no hay ninguna pieza que el usuario pueda reparar. Solicite el
mantenimiento al personal de servicio cualificado de PerkinElmer.
17
0993-6643A
La unidad del quemador contiene los componentes necesarios resistentes a los disolventes
si pretende analizar muestras que contienen disolventes orgánicos.
· La puerta del compartimento del atomizador está cerrada.
· El pH del líquido del recipiente de drenaje es superior a 10 si pretende
aspirar soluciones de cianuro.
· No descuide la llama. Asegúrese siempre de que hay un extinguidor cerca
del instrumento.
· Nunca cambie la presión del gas ni cierre ninguna válvula de gas mientras la
llama está ardiendo.
· No permita que la ranura de la cabeza del quemador se bloquee. Esto puede
causar un retorno de la llama.
· No coloque contenedores abiertos de líquidos inflamables ni disolventes
cerca de la llama. Tenga cuidado especial con las muestras que contengan
disolventes altamente volátiles.
· Cuando haya analizado muestras que contengan disolventes orgánicos, lave
todas las trazas de disolvente del sistema del quemador.
18
0993-6643A
El sistema de drenaje:
· Coloque siempre el recipiente de drenaje en un sitio bien ventilado debajo
del espectrómetro, totalmente a la vista mientras trabaja con el
espectrómetro. De esta forma se evitará la acumulación de gases
potencialmente peligrosos y se podrá ver el nivel del líquido.
· Vacíe el recipiente de drenaje a menudo y sobre todo no deje que el
recipiente de drenaje se llene de disolvente orgánico.
· Lave minuciosamente el sistema de drenaje, como se describe en la guía,
cuando cierre el sistema.
· Compruebe las condiciones del tubo de drenaje con regularidad, sobre todo
si utiliza disolventes orgánicos. Sustituya el tubo de drenaje cuando presente
las primeras muestras de agrietamiento o decoloración.
19
0993-6643A
20
ITALIANO
0993-6643A
Caratteristiche di sicurezza
In generale, lo strumento pesa 49 kg (108 lb). Assumere una postura corretta quando si
solleva o si sposta lo strumento dall'imballaggio o da un banco all'altro.
In base alla configurazione specifica dello strumento e agli accessori aggiunti, il peso
totale caricato sul banco del laboratorio può raggiungere i 150 kg (330 lb). Accertarsi che
il banco sia in grado di sostenere tale peso.
2
0993-6643A
Sicurezza elettrica
Lo strumento è stato progettato per proteggere l'operatore da potenziali rischi legati alle
scosse elettriche. Questa sezione descrive indicazioni di sicurezza relative all'elettricità.
3
0993-6643A
WARNING
WARNING
4
0993-6643A
NOTA L'installazione di strumenti per la fornitura del gas è responsabilità dell'utente e deve
essere conforme alle norme vigenti relative alla sicurezza negli edifici.
In questa sezione sono elencate alcune indicazioni di sicurezza generali per una corretta
identificazione, conservazione e gestione delle bombole a gas. Per ulteriori informazioni e
direttive, consultare il materiale di riferimento elencato alla fine del documento. Inoltre,
fare riferimento alle informazioni sui diversi tipi di gas presenti in questo documento.
5
0993-6643A
Aria – – –
Argo ✔ – –
Azoto ✔ – –
Acetilene ✔ ✔ ✔
Protossido ✔ – ✔
di azoto
6
0993-6643A
7
0993-6643A
Utilizzo delle bombole: spostare le bombole con un carrello a mano dopo aver verificato
che il cappuccio della valvola sia in posizione e che la bombola sia fissata correttamente
al carrello.
· Disporre i tubi del gas in modo che non vengano danneggiati o calpestati e che
siano protetti dalla caduta accidentale di oggetti.
· Non rompere i sigilli o aprire la valvola di una bombola di acetilene prima di aver
collegato il regolatore.
Gli atomizzatori (ad esempio la testa del bruciatore, il forno a grafite e la cella di quarzo)
durante l'uso raggiungono temperature molto elevate e possono rappresentare un
potenziale pericolo per l'utente.
8
0993-6643A
WARNING
Le lampade a catodo cavo vengono tenute sotto pressione ridotta. Per ridurre al minimo il
rischio di implosione, utilizzare e smaltire le lampade secondo le procedure corrette.
9
0993-6643A
Quantità di materiale Lampade a catodo cavo con Lampade a catodo cavo con
contenuto nel catodo un singolo elemento più elementi
meno di 5 g As, Au, B, Ba, Be, Ca, Dy, Er, Na-K, Pt-Ru
Eu, Ga, Gd, Ge, Hf, Ho, In, Ir,
K, La, Li, Mg, Na, Nd, Pd, Pr,
Pt. Re, Rh, Ru, Sc, Se, Sm, Sn,
Ta, Tb, Tm, Yb, Y
da 5 a 10 g Ag, Al, Bi, Cd, Co, Cr, Mn, Ca-Mg, Ca-Zn, Ag-Au, Sn-Te,
Mo, Ni, Sb, Si, Sr, Te, V, W, Ca-Mg-Zn, Ca-Mg-Al
Zn, Zr
da 10 a 15 g Cu, Fe, Hg, Nb, P, Pb, Ti, Tl tutte le altre lampade a catodo
cavo con più elementi
Temperature elevate
Ø Per evitare ustioni, non toccare la testa del bruciatore fino a quando non ha raggiunto
la temperatura ambiente.
10
0993-6643A
Prodotti tossici
· Il sistema può generare residui tossici della combustione, a seconda del tipo di analisi
eseguita. Per rimuovere i residui tossici prodotti durante il funzionamento dello
strumento è necessario disporre di un sistema per la dispersione dei gas di scarico
estremamente efficace.
· Il materiale presente nei contenitori dei campioni e dei reagenti e il materiale raccolto
nei recipienti per lo scarico possono presentare piccole quantità di sostanze tossiche
utilizzate nelle analisi. Potrebbe essere necessario smaltire tali sostanze come rifiuti
pericolosi.
Radiazioni UV
È necessario essere consapevoli del rischio per la salute rappresentato dalle radiazioni
UV.
Tenere chiuso lo sportello del compartimento atomizzatore quando la fiamma è accesa e non
guardare mai direttamente nella direzione della fiamma senza aver prima indossato gli occhiali
protettivi in grado di assorbire i raggi UV.
Acetilidi
11
0993-6643A
Soluzioni di cianuro
Se si intende aspirare soluzioni di cianuro, assicurarsi che il pH del liquido contenuto nel
recipiente di scarico sia maggiore di 10; il gas di cianuro di idrogeno tossico si forma
quando i cianuri vengono in contatto con soluzioni acide.
12
0993-6643A
AVVERTENZA
Lampada incandescente.
AVVERTENZA
Superfici incandescenti
13
0993-6643A
Figura B Etichetta presente sul lato destro dello strumento AAnalyst 400
14
0993-6643A
A C
E
Collegamenti dei gas
B del bruciatore
15
0993-6643A
16
0993-6643A
AVVERTENZA
La continuità del circuito di messa a terra è fondamentale
per garantire un utilizzo sicuro dell'attrezzatura. Non
utilizzare mai le apparecchiature con il filo di terra
scollegato.
17
0993-6643A
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione c.a. dalla relativa presa.
C
AVVERTENZA
Per ridurre la possibilità di scosse elettriche non rimuovere i coperchi che
richiedono l'utilizzo di attrezzi.
All'interno dello strumento non esistono componenti la cui manutenzione
possa essere eseguita dall'utente. Richiedere assistenza al personale
PerkinElmer qualificato.
18
0993-6643A
19
0993-6643A
Sistema di scarico:
· Fare attenzione a posizionare sempre il recipiente di scarico in un luogo ben
ventilato al di sotto dello spettrometro, in modo che sia possibile vederlo
mentre si utilizza lo spettrometro. Questo evita che si formino gas
potenzialmente pericolosi e consente di osservare il livello del liquido.
· Svuotare di frequente il recipiente di scarico; in particolare, non consentire
che tale recipiente si riempia con solvente organico.
· Quando si spegne il sistema, ripulire il dispositivo di scarico con un getto
d'acqua, come descritto nel manuale.
· Verificare regolarmente lo stato del tubo di scarico, in particolare se si
utilizzano solventi organici. Se il tubo dovesse rivelare crepe o segni di
scolorimento, provvedere alla sua sostituzione.
20
0993-6643A
21
0993-6643A
22
РУССКИЙ
Предупреждения и информация по
безопасности AAnalyst 400
Защитные предохранители
2
0993-6643A
Электробезопасность
3
0993-6643A
WARNING
Любой обрыв защитного провода (заземления) внутри или вне прибора или
отсоединение контакта защитного провода может привести к тому, что прибор
станет источником опасности. Намеренный разрыв контура запрещен.
WARNING
4
0993-6643A
5
0993-6643A
Воздух – – –
Аргон ✔ – –
Азот ✔ – –
Ацетилен ✔ ✔ ✔
Закись ✔ – ✔
азота
6
0993-6643A
· При хранении баллонов вне помещения они должны находиться над землей,
на подходящем помосте и должны быть защищены от воздействия
экстремальных температур (в том числе от солнечных лучей).
7
0993-6643A
8
0993-6643A
WARNING
9
0993-6643A
менее 5 г As, Au, B, Ba, Be, Ca, Dy, Er, Na-K, Pt-Ru
Eu, Ga, Gd, Ge, Hf, Ho, In, Ir,
K, La, Li, Mg, Na, Nd, Pd, Pr,
Pt. Re, Rh, Ru, Sc, Se, Sm, Sn,
Ta, Tb, Tm, Yb, Y
5-10 г Ag, Al, Bi, Cd, Co, Cr, Mn, Ca-Mg, Ca-Zn, Ag-Au, Sn-Te,
Mo, Ni, Sb, Si, Sr, Te, V, W, Ca-Mg-Zn, Ca-Mg-Al
Zn, Zr
10
0993-6643A
Высокие температуры
Токсичные продукты
УФ излучение
11
0993-6643A
Ацетилениды
После отбора растворов с высокими концентрациями меди, серебра или ртути для
ацетиленового пламени в распылительной камере могут образоваться неустойчивые
ацетилениды. Если допустить их высыхание, эти соединения могут взорваться.
Растворы цианидов
12
0993-6643A
13
0993-6643A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Горячая лампа.
ПРЕДУПРЕЖДНИЕ
Горячие поверхности
14
0993-6643A
15
0993-6643A
A C
16
0993-6643A
F Давление газа
17
0993-6643A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Целостность заземляющего контура очень важна для
безопасной работы оборудования. Никогда не работайте
с прибором с отключенным заземляющим проводом.
18
0993-6643A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать поражения электрическим током, отключите
выключатель питания и извлеките кабель питания переменного тока из
розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы уменьшить возможность поражения электрическим током, не
снимайте крышек, которые обеспечивают доступ к прибору.
Внутри прибора нет деталей, обслуживание которых может выполнять
пользователь. Техническое обслуживание должны выполнять
квалифицированные специалисты компании PerkinElmer.
19
0993-6643A
20
0993-6643A
Дренажная система
· Всегда располагайте дренажную емкость в хорошо вентилируемом
месте ниже спектрометра так, чтобы во время работы на нем она была
полностью видна. Это предотвратит скопление потенциально опасных
газов и позволит следить за уровнем жидкости.
· Чаще опорожняйте дренажную емкость. Особенно не допускайте
заполнения дренажной емкости органическими растворителями.
· Тщательно промывайте дренажную систему так, как описано в
руководстве, перед выключением системы.
· Регулярно проверяйте состояние дренажной трубки, особенно при
использовании органических растворителей. Заменяйте дренажную
трубку при первых признаках появления трещин или изменения цвета.
21
0993-6643A
22
日本語
AAnalyst 400 警告および安全注意事項
このドキュメントでは、原子吸光分光器および付属品を安全に操作するための、一般的
な注意事項について説明します。
ここで述べる事項は、使用当該国の通常の安全基準に優先するものではなく、あくまで
補足するものです。また、守るべき安全手順をすべて網羅するものではありません。ラ
ボの安全保守は、ユーザーおよびユーザーの組織の責任となります。
ビルトイン セーフティ
本製品は、実験機具に関するさまざまな国際標準に適合しています。通常の使用では、
ほとんど危険はありません。常識的な注意を怠らなければ、本製品を安全に継続使用す
ることができます。
インターロック
PerkinElmer では、さまざまなインターロックを備えています。インターロックを無効に
しないでください。安全性が損なわれます。
0993-6643A
ラボ安全基準
このセクションでは、一般的なラボ安全基準について説明します。詳細については、
「The CRC Handbook of Laboratory Safety」および「Prudent Practices for Handling Hazardous
Chemicals in Laboratories」を参照してください。
一般安全基準:安全上の理由およびサンプルの汚染を防ぐため、装置および作業領域は厳
密にクリーンな状態を維持してください。これは、毒物の処理や元素の残存量測定など
で特に重要となります。こぼれた化学薬品は直ちにふき取り、適切に処理してください。
作業領域は禁煙にしてください。喫煙は有害物質を吸引する原因になるだけではなく、-
汚染の原因にもなります。
作業領域では食品の保存、処理、あるいは摂取を禁止します。
環境安全条件:本装置は、爆発の危険がある場所では使用しないでください。「ラボの準
備」マニュアルで推奨する環境条件の整った室内ラボで、本装置を使用してください。
装置の安全な取り扱い:システムのインストールまたは移動にサポートが必要な場合は、
PerkinElmer サービス エンジニアにご連絡ください。お客様自身でシステムを移動する場
合は、慎重に実行してください。
ラボ換気対策:分析の種類によっては、毒性燃焼生成物、金属気体、およびオゾンなどが
生成される場合があります。したがって、装置には効率的な換気システムを用意する必
要があります。換気システムの推奨仕様については、装置の送付前にお届けしたマニュ
アル「ラボの準備」の『排気要件』を参照してください。
2
0993-6643A
紫外線対策
フレーム、特に亜酸化窒素-アセチレン フレーム、中空陰極または無電極放電ランプ、重
水素バックグラウンド補正ランプによって有害な紫外線が発生する場合があります。紫
外線を一定時間浴びると、眼に深刻な損傷を与える可能性があります。
紫外線の照射を避けるため、本装置を使用するときは常に安全眼鏡を着
用してください。安全眼鏡は、紫外線から眼を守る品質保証がされてい
るものを使用してください。安全眼鏡に加え、サイド シールドで安全性
を高めることができます。
WARNING
電気対策
本装置は、電気による潜在的な危険からオペレーターを保護するように設計されていま
す。このセクションでは、推奨する電気安全対策について説明します。
装置は、適切な電源に正しく接続してください。電源は装置接続前に、資格のある電気
工事士が設置または点検することが必要です。必ず、保護接地 (アース) を正しく行って
ください。
装置の安全操作には、接地回路の連続性が必須です。
WARNING
3
0993-6643A
装置は、保護設置されている AC 電源に接続してください。本装置を正し
く安全に使用するためには、電線のアース線 (緑/黄) を確実にアース地面
に接続することが必要です。装置内外で保護接地 (アース) が中断された
り、保護接地ターミナルが接続されていないと、装置の保護機能が損なわ
WARNING れるおそれがあります。
カバーまたは部品を外した状態で装置を操作しないでください。カバーを
外すときは常に電源を接続解除してください。
WARNING
ユーザー ドキュメントで説明されている以外の本装置の調整、部品交換、
修理は行わないでください。
WARNING
本装置を使用する際は、以下の事項を守ってください。
4
0993-6643A
· 装置が電気的に安全でなくなった可能性のある場合は常に、装置を操作不能状態にし
て、不正あるいは意図しない操作を防止してください。目に見える破損が装置にある
場合、好ましくない条件下で長期間保管されていた場合、搬送中に過大なストレスが
かかった場合などは、装置の電気的安全性が損なわれている可能性があります。
ガスボンベの安全な取り扱い
メモ: ガス供給の恒久的設置はユーザーの責任であり、使用地域の安全基準および建築基準を
満たすことが必要です。
このセクションでは、ガスボンベの適切な識別、保管、および取り扱いについての一般
的安全対策をまとめています。詳細および追加的ガイドラインについては、本ドキュメ
ントの最後に一覧されている参考文献を参照してください。また、本ドキュメント内で
説明しているそれぞれのガスについても参照してください。
次の表は、原子吸光分光計におけるそれぞれのガスの危険性を説明するものです。
ガス 窒息 爆発 瞬間的分解または燃焼
空気 – – –
アルゴン ✔ – –
窒素 ✔ – –
アセチレン ✔ ✔ ✔
亜酸化窒素 ✔ – ✔
5
0993-6643A
ボンベ内の圧縮ガスの使用、保存、および取り扱いは慎重に行ってく
WARNING ださい。ガスボンベの取り扱いは、適切に行わないと危険です。
ボンベの保管:使用する国、および地域に適用される規制と基準に従って、ボンベを保管
してください。
· 保管ルームなどの密閉したエリアにガスボンベを保管する場合は、毒性蓄積や爆
発を防止するために適切な換気設備を整えてください。保管ルームは、換気が十
分で乾燥していることが条件です。これは特に小さいエリアまたは密閉エリアで
重要です。
· エレベーターや通路の近く、または重量物がぶつかったり落下する危険のある場
所にはボンベを保管しないでください。
· ボンベの使用および保管は、出入口と通路から離れた所で行ってください。
· ヒートランプなど、熱源から離れた場所にガスボンベを置いてください。圧縮ガ
スボンベは、温度が 52 °C (125 °F) を超える場所には置かないでください。
· 保管エリアには発火源を置くことを禁止し、ガソリンや廃物、油類を含む可燃物
から離れた場所にボンベを置いてください。
· ガスボンベはすべて垂直に立ててバルブキャップを完全に閉め、固定隔壁または
固定壁に確実に固定してください。
· ボンベを室外に保管する場合は、地上レベル以上の適切なフロアで、高温 (直射
日光を含む) を避けてください。
6
0993-6643A
ボンベの取り扱い:ボンベを移動するには、バルブキャップが確実に閉まっていることを
確認してから、適切な手押し車に固定して行います。
· 承認されたレギュレーター、チューブ、およびコネクターのみを使用します。管
継手の接続では、左側の継手を燃料ガスタンク接続 (アセチレンなど) に、右側の
継手を酸化剤および助燃ガス (亜酸化窒素、空気など) に使用します。
· ガスホースは、破損したり踏み付けられたりしないように、また物が落下しない場
所に配置します。
· アセチレンのボンベは、必ずレギュレーターを取り付けてからバルブを開けてく
ださい。
· ガスボンベの再充填はしないでください。
· パイプ、ホース、およびコネクターの状態を定期的にチェックしてください。ガ
ス システムのすべての結合部およびシール部で、承認された方法を使ってガス漏
れテストを定期的に実行してください。
· 1 日の仕事が終わって装置をシャットダウンしたら、すべてのガスボンベのバル
ブをタンク側でしっかりと閉めてください。配管内に残っているガスをすべて出
してから、排気通風機をオフにします。
噴霧器の安全な取り扱い
7
0993-6643A
廃物処理手順
ドレイン管の内容物:フレーム分析では、ドレイン管の中身を適切に処理することが必要
です。
使用する国、および地域に適用される規制に従って、廃物を処理し
てください。
WARNING
· ドレイン管の廃出液を注意深くモニターし、ドレイン管を頻繁に空にしてくださ
い。
· 有機溶液と水溶液を切り替える際は、ドレイン チューブを完全に洗い流し、ドレ
イン管を空にして洗い流します。
· ドレイン管には引火性、酸性、苛性のある物質、または有機性溶液、および分析
した元素が少量含まれている可能性があります。累積した排水は、有害廃物とし
て処理することが必要な場合もあります。適切な処理を行うために、適用される
規制を調べてください。
中空陰極ランプは、減圧下で保守します。内破の危険性をできるだけ下げるように、適
切に取り扱って処理してください。
8
0993-6643A
中空陰極ランプに含まれる物質は以下の表のとおりです。
5g 未満 As、Au、B、Ba、Be、Ca、 Na-K、Pt-Ru
Dy、Er、Eu、Ga、Gd、Ge、
Hf、Ho、In、Ir、K、La、Li、
Mg、Na、Nd、Pd、Pr、Pt、
Re、Rh、Ru、Sc、Se、Sm、
Sn、Ta、Tb、Tm、Yb、Y
無電極放電ランプでは、使用される物質量は中空陰極ランプよりもかなり少なくなって
います。無電極放電ランプのバルブでは通常、物質は数ミリグラムしか使用されていま
せん。PerkinElmer 製の無電極放電ランプ (システム 1 および 2) には、分析物は 0.05g 以
上含まれていません。
フレーム噴霧での危険性
このセクションでは、フレーム噴霧テクニックにおける危険性について述べます。詳細
については、本章の残りのセクションを参照してください。
高温
Ø 重度の火傷を防止するため、バーナー ヘッドが室温まで下がるまで、決して触らな
いでください。
9
0993-6643A
毒性生成物
· 実行する分析の種類によっては、毒性燃焼生成物が発生する可能性があります。効
率的な排気通風システムを用意して、生成された毒性物質を除去することが必要で
す。
· サンプルおよび試料コンテナ内の物質、および廃物コンテナに集積した物質には、分
析に使用した毒性物質が少量含まれている可能性があります。その場合は、有害廃物
として処理することが必要です。
紫外線照射
紫外線照射による人体への悪影響にご注意ください。
以下のものを見るときは、紫外線を吸収する保護眼鏡を必ず着用してください。
· フレーム、特に亜酸化窒素-アセチレン フレーム
· 中空陰極または無電極放電ランプ
· 重水素バックグランド補正ランプ
フレームが燃焼しているときは常に噴霧室ドアを閉じ、保護眼鏡を着用していない場合
は絶対にフレームを直接見ないでください。
アセチル化物
高濃度の銅、銀、または水銀溶液をアセチレン フレームに吸引した場合、不安定なアセ
チル化物が噴霧室で生成される可能性があります。その化合物が乾燥すると、爆発の危
険があります。
· 溶液を継続的に吸引して、残留物の乾燥を防いでください。
· このような分析の後ではすぐに、噴霧室とドレイン システムを水で完全に洗い流し
てください。
シアン化溶液
シアン化溶液を吸引する場合は、ドレイン管内の溶液の pH が 10 を超えないようにして
ください。シアン化物が酸性溶液に接すると、有毒のシアン化水素ガスが発生します。
Ø シアンを含む溶液は、酸性溶液とは絶対に混ぜないでください。
10
0993-6643A
装置のラベルと警告
11
0993-6643A
警告:電気ショックを防止するため、作業前に電源を抜いてくだ
さい。
警告:ランプが熱くなっています。
警告:紫外線の発生源です。カバーを外して作業する場合
は、保護眼鏡を着用してください。
酸素は絶対に使用しないでください。バーナーを点火する前に指示書をお
読みください。ドレイン トラップを満杯にすることが必要です。
警告: 表面が熱くな
っています。
12
0993-6643A
フレーム緊急停止スイッチ
注意:空気の出入りを阻害しないでください。
13
0993-6643A
パージ N2O 空気 C2 H2
(透明な (青いホ (黒いホ (赤いホ
ホース) ース) ース) ース)
A C
B バーナー ガス接続
14
0993-6643A
F ガス圧力
15
0993-6643A
ネジを緩める前に、電源スイッチをオフにして電源コードをコ
ンセントから抜いてください。
警告:装置の安全操作には、設置回路の連続性が必須です。
アース接続なしでは、装置を操作しないでください。
16
0993-6643A
警告: 電気ショックを防止するため、電源スイッチをオフにして電源コードをコ
ンセントから抜いてください。
警告: 電気ショックを防止するため、取り外しに工具が必要なカバーは外さない
でください。
ユーザーが扱える部品は内部にありません。PerkinElmer サービス要員にお問合せ
ください。
17
0993-6643A
フレーム噴霧の安全対策
フレームの安全操作
フレームを点火する前に、以下の点を確認してください。
· ラボの換気システムが稼動していること。
· バーナー ヘッドが正しくインストールされていること。
· バーナー エンド キャップが固定されていること。
有機溶剤を含むサンプルを分析する場合、必要な溶剤耐性コンポーネントがバーナー ユ
ニットに含まれていること。
· 噴霧室のドアが閉じていること。
· シアン化溶液を吸引する場合は、ドレイン管内の液体の pH が 10 を超えてい
ること。
· フレームから離れずに常に監視してください。装置のすぐ近くに常に消火器
を用意してください。
· フレーム燃焼中は、ガス圧を変更したり、ガス バルブを閉じないでください。
· バーナー ヘッド スロットをブロックしないでください。フレームのフラッシ
ュバックの原因となります。
· フレームの近くに、可燃液体のコンテナをふたを開けたまま置かないでくだ
さい。揮発性の溶剤を含むサンプルは特に、慎重に扱ってください。
· 有機溶剤を含むサンプルを分析する場合、バーナー システムに残っている溶
剤を完全に洗い流してください。
18
0993-6643A
ドレイン システム:
· 分光器を使用している間は、常にドレイン管を分光器の下の風通しが良い場
所に配置してください。これにより、有害ガスの蓄積を防ぎ、液体レベルを
確認することができます。
· ドレイン管は頻繁に空にしてください。特にドレイン管を有機溶剤で満杯に
しないでください。
· システムをシャットダウンする際は、ガイドで説明したように、完全にドレ
イン システムを洗い流してください。
· ドレイン チューブの状態を定期的に点検してください。有機溶剤を使用する
場合には特に重要です。ひび割れや色あせが生じたら、すぐにドレイン チュ
ーブを交換してください。
19
0993-6643A
ラボ安全対策の参考文献
1. Bretherick, L., Bretherick’s Handbook of Reactive Chemical Hazards, 4th ed., Butterworth &
Co. Ltd., London, UK, 1990.
2. Safe Practices in Chemical Laboratories,
Royal Society of Chemistry, London, UK, 1989.
3. Hazards in the Chemical Laboratory, 5th edition, Luxon, S.G., ed.,
Royal Society of Chemistry, London, UK, 1992.
4. CRC Handbook of Laboratory Safety, 4th edition, Furr, K., ed.,
The Chemical Rubber Co. Press, Florida, USA, 1995.
5. Prudent Practices for Handling Hazardous Chemicals in Laboratories, National Research
Council, National Academic Press, Washington D.C., USA, 1981.
6. Sax's Dangerous Properties of Industrial Materials,
9th edition, Sax, N.I. and Lewis, R.J., eds.,Wiley, New York, USA, 1998.
7. Pohanish, R.P. and Greene, S.A., Hazardous Materials Handbook,
Wiley, New York, USA, 1996.
8. Compressed Gas Association, Inc., Arlington, VA 22202, USA, various publications.
9. 化学メーカー提供のデータ シート:
-USA, Material Safety Data Sheets (MSDS),
-FRG, DIN-Sicherheitsblätter,
-UK, Hazard Data Sheets.
20
简体中文版
简体中文版
AAnalyst 400 警告与安全信息
此建议是为了补充,而不是取代操作领域的常用安全规则。所提供的信息并没有涵
盖应该遵循的所有安全步骤。毕竟,维护一个安全的实验室环境是用户和用户单位
的责任。
内在安全
本仪器符合各种规定实验室设备安全的国际标准。实际上,在日常使用中,该仪器
不会给您带来任何风险。如果采取一些简单的常识性预防措施,便可以持续安全地
运行本仪器。
安全联锁器
PerkinElmer 在其仪器上设置了许多安全联锁器。请勿试图使这些联锁器失效;这
可能会危及您自己或他人的安全。
0993-6643A
实验室安全准则
此部分描述了一些通用的实验室安全准则。有关其他信息,请参阅《The CRC
Handbook of Laboratory Safety》 和 Prudent Practices for Handling Hazardous
Chemicals in Laboratories。
通用的安全准则:出于安全考虑并为了避免污染样品,必须确保仪器和工作区域的
高度整洁。这点在使用有毒元素或测量任何元素的痕量时极其重要。立即清理溅出
的化学品并对其进行妥善处理。
严禁在工作区域吸烟。吸烟会造成明显的污染,同时还有可能摄进有害的化学物
质。
严禁在工作区域储藏、加工或食用食品。
环境安全条件:严禁在可能存在易爆危险品的区域使用本仪器。应该在环境条件符
合 Preparing Your Laboratory(实验室准备工作)手册中的规定的实验室内使用本
仪器。
以安全的方式操控仪器:如果在安装或移动系统方面需要帮助,请与 PerkinElmer
服务工程师联系。如果要移动系统,请务必谨慎。
请注意,由于特定的仪器配置和装入附件等原因,实验室工作台上的总重可能高达
150 公斤(330 镑)。必须确保工作台能够承受此重量。
实验室通风安全:系统会产生有毒的燃烧产物、金属蒸气以及臭氧,具体情况取决
于分析类型。因此,必须为仪器提供一个有效的通风系统。有关推荐使用的通风系
统应满足的要求,请参阅仪器到达之前所收到的 Preparing Your Laboratory(实验
室准备工作)小册子中的 Exhaust Vent Requirements(排气口要求)。
2
0993-6643A
紫外线辐射安全
火焰,尤其是一氧化二氮-乙炔焰、空心阴极灯或无电极放电灯,以及氘背景校正
灯会发射有害的紫外线辐射。长时间暴露在紫外线辐射下会对眼睛造成严重的伤
害。
为了避免暴露在紫外线辐射之下,使用仪器时应始终佩戴防护眼
镜。防护眼镜应经过证实或其他证明,确实能防止眼睛受到紫外线
辐射的伤害。侧遮护板可以提高安全系数并为眼睛提供机械保护。
WARNING
用电安全
仪器的设计可以保护操作人员免遭潜在的用电危险。此部分介绍了一些推荐使用的
用电安全准则。
仪器必须正确地连接到合适的电源上。在连接到仪器之前,电源必须具备一个安装
正确的保护导线(接地线),而且必须由合格的电工进行安装和检测。
接地电路的连通性对仪器的安全运行至关重要。
WARNING
仪器内部或外部的保护导线(接地线)的断开,或者保护导线接地端的断开,都有
可能损坏仪器。严禁故意断开。
3
0993-6643A
将仪器连接到具有保护接地连接的交流电源插座上。为了确保仪器的
安全运行,必须将电源线的保护接地导线(绿色/黄色导线)连接到
真正的电气接地系统上。仪器内部或外部的保护接地导线的断开,或
WARNING 保护接地端的断开,都可能削弱仪器提供的保护功能。
严禁在任何罩盖或部件被卸掉的情况下操作仪器。无论何时卸掉罩
盖,都必须断开电源。
WARNING
不要试图调整、更换或修理此仪器,除非随付的用户文档中另有说
明。
WARNING
使用仪器时,请遵守下列规则:
· 将仪器连接到一个具有保护导线连接(接地)的、安装正确的电源插座上。
· 严禁在任何罩盖或内部部件被卸掉的情况下操作仪器。
· 不要试图进行内部调整或更换仪器组件,除非手册中另有说明。
· 在打开仪器进行任何调整、更换、维护或修理之前,请将仪器与所有电源断
开。如果接下来必须操作打开的仪器,进行进一步的调整、维护或修理,则只
能由了解其中危险的合格人员执行。
4
0993-6643A
· 只要仪器的用电安全不能得到保障,便应使仪器无法工作并避免对其进行任何
未经许可的或无意的操作。例如,如果仪器具有明显的损坏、在不利条件下存
放过久或在运输期间遭到重压,仪器的用电安全就有可能被削弱。
安全使用气罐
注意:安装气源是用户的责任,且应符合当地的安全与建筑规范。
此部分列出的是一些针对正确标识、存放和搬运气罐的通用安全准则。有关详细信
息和其他准则,请参阅本文档末尾列出的参考资料。也可以参阅本文档中有关特定
气体的信息。
下表列出了原子吸收型光谱仪所用的各种气体及其相关的危险。
气体 窒息 爆炸 自然分解或燃烧
空气 – – –
氩 ✔ – –
氮 ✔ – –
乙炔 ✔ ✔ ✔
一氧化二氮 ✔ – ✔
5
0993-6643A
请与供气商联系以获取材料安全数据表 (MSDS),其中包含与气体
相关的潜在危险的详细信息。
使用、存放和搬运气罐中的压缩气体时要小心。气罐使用不当,
WARNING
会引发危险。
标识气罐:明确标记气罐以标识其中储存的气体类型和状态(满、空等)。使用气
体的化学名称或公认的商用名称。
存放气罐:气罐的存放应该符合国家和地方相应的规范和标准。
· 当气罐存放在一个狭小的空间(如储藏室)中时,该空间应具备良好的通
风条件以防止有毒或爆炸性气体的聚积。储藏室应该通风良好,并且干
燥。这点对狭小的空间环境极其重要。
· 严禁在电梯、过道或者较重的活动物体可能掉落或磕碰的位置存放气罐。
· 气罐的使用和存放要远离紧急出口和紧急通道。
· 气罐的位置要远离热源(包括加热灯)。压缩气罐不能承受 52°C
(125°F) 以上的温度。
· 存放地点不允许存在点火源,气罐应远离易燃物质,如汽油或废物,或散
装易燃物(包括油)。
· 气罐只能垂直存放,阀盖应上好,并紧扣在固定壁板或墙上。
· 在室外存放气罐时,应将其适当架空,不要放在地上,并避免气温过高或
过低(包括阳光直射)。
6
0993-6643A
搬运气罐:使用适用的手推车移动气罐,并确保阀盖已上好、气罐紧紧固定在手推
车上。
· 只能使用得到认可的减压阀、管子和软管接头。连接接头时,切记左侧接
头用于连接燃气罐(例如乙炔) ,右侧接头用于连接氧化剂和载气(例如,
一氧化二氮、空气)。
· 将气体软管放置在不会遭到损坏或踩踏,而且不会有物体掉落的位置。
· 严禁在连接减压阀之前“打开阀门”或打开乙炔罐的阀门。
· 不要试图给气罐充气。
· 定期检查导管、软管和接头的状态。使用常用的漏气检测方法定期对供气
系统的所有接合点和接缝处进行气体检漏检查。
· 每天关闭设备时,都要关紧气罐上的所有阀门。关闭排气口之前要将管道
中的剩余气体排放到大气中。
安全使用原子化仪器
原子化仪器(例如燃烧头、石墨炉和石英管)在使用过程中会变得非常热,因此对
用户存在潜在的危险。
为了避免严重烧伤,确保在接触燃烧头、石墨炉、石英管或加
热罩之前,它们已冷却至室温。
WARNING
7
0993-6643A
废物处理过程
排水容器内含物:在火焰分析中,必须正确处置排水容器内含物。
处置废物时要遵循国家和地方相应的规范。
WARNING
· 严格监控排水容器中收集的污水量,并经常清空排水容器。
· 交替使用有机溶液和水溶液时,要彻底冲洗排水管,并清空和冲洗排水容
器。
· 排水容器中可能包含易燃、酸性、腐蚀性或有机溶液以及少量被分析的元
素。收集的废液可能必须作为有毒废物处理。有关正确的处置要求,请参
阅适用的准则。
主光源灯:本仪器中使用的空心阴极灯和无电极放电灯必须得到妥善处置。它们含
有少量标记上所列的元素。处置含有有毒元素的灯时,必须将其作为有害的废弃
物。请注意,PerkinElmer 不负责灯的回收处置。
空心阴极灯应避免受压。正确使用和处置它们可以降低内爆风险。
8
0993-6643A
有关信息,即空心阴极灯的阴极中包含的分析物量列于下表:
火焰原子化的危险
火焰原子化的危险
此部分摘要介绍了与火焰喷雾法相关的危险。有关详细信息,请参阅本章的其余部
分。
高温
Ø 为了避免严重烧伤,不要接触燃烧炉,直至其冷却到室温。
9
0993-6643A
有毒产物
· 系统会产生有毒的燃烧产物,具体情况取决于正在执行的分析类型。必须提供
有效的废物排放系统来排除仪器运行过程中产生的有毒产品。
· 样品和试剂容器中的物质以及废物容器中收集的物质可能包含少量分析中使用
的有毒物质。可能必须将其作为有毒废物进行处置。
UV 辐射
应该意识到 UV 辐射对健康的危害。
观察下列各项时应始终佩戴可吸收 UV 的眼睛保护装置:
· 火焰,尤其是一氧化二氮-乙炔焰。
· 空心阴极灯或无电极放电灯。
· 氘背景校正灯。
火焰燃烧时要保持原子化仪器的舱门为关闭状态,不要直接观察火焰,除非佩戴了
可吸收 UV 的眼镜。
乙炔化合物
如果乙炔火焰中吸入了高浓度的铜、银或汞溶液,喷雾室中便可能形成不稳定的乙
炔化合物。如果让这些化合物干燥,它们有可能爆炸。
· 持续吸入溶液可以防止残余化合物干燥。
· 此类分析结束后,要立即用水彻底冲洗喷雾室和排水系统。
10
0993-6643A
氰化物溶液
Ø 不要让含氰化物的溶液与酸液混合。
仪器上的警告和标记
图 A 位于 AAnalyst 400 正面的标记
11
0993-6643A
警告:为了避免电击,请在维修之前断开电源线。
警告:灯热勿碰。
警告:UV 光源。请在罩盖被卸掉时佩戴防护眼镜。
必须将原子化仪器夹降低并固定在原子化仪器的凸缘
上。
严禁使用氧气。请在点燃燃烧炉之前阅读说明。排水阱必须充满。
警告
表面热勿碰
紧急灭焰开关
12
0993-6643A
小心:不要挡住空气的入口或出口
13
0993-6643A
清洗 N2O 空气 C2 H2
(清除 (蓝色 (黑色 (红色
软管) 软管) 软管) 软管)
A C
B 燃烧炉气管接头
14
0993-6643A
F 气压
15
0993-6643A
请在松开螺丝钉之前关闭电源开关,并拔掉 AC 电源线。
警告
接地电路的连通性对仪器的安全运行至关重要。严禁在接
地导线被断开时操作设备。
16
0993-6643A
警告
为了防止电击,请关闭电源开关并拔掉 AC 电源线。
警告
为了避免电击,请不要卸掉需要使用工具打开的罩盖。
罩盖内部没有需要用户维修的部件。如需维修,请与 PerkinElmer 合格的维
修人员联系。
17
0993-6643A
火焰原子化的安全准则
火焰的安全操作
点燃火焰之前要确保:
· 实验室的排气通风系统正在运行;
· 燃烧头安装正确;
· 燃烧炉底盖紧闭;
如果要分析含有有机溶剂的样品,燃烧炉则要包含必要的抗腐组件;
· 原子化仪器的舱门要关闭;
· 如果希望吸入氰化物溶液,则排水容器中液体的 pH 值要大于 10。
· 严禁无人监视火焰。仪器附近必须有灭火器。
· 严禁火焰正在燃烧时改变气压或关闭气阀。
· 燃烧头的狭缝不能被堵塞。这会造成回火。
· 严禁将装有易燃液体和溶剂的敞口容器放置在火焰附近。特别小心含
有高挥发性溶剂的样品。
· 分析完含有有机溶剂的样品后,要将燃烧系统内残留的溶剂冲洗干
净。
排水系统:
· 排水容器应总是安放于通风良好处,并位于光谱仪下方,从而保证在
使用光谱仪时该容器处于操作人员的视野之内。这样不仅可以防止潜
在有害气体的聚集,还可以查看液面的高度。
· 经常清空排水容器;严禁有机溶剂充满排水容器。
· 根据指南中的说明,在关闭系统后彻底冲洗排水系统。
· 定期检查排水管的状况,尤其是在使用有机溶剂时。一旦排水管出现
破裂征兆或者变色,应立即更换排水管。
18
0993-6643A
实验室安全准则参考资料
1. Bretherick, L., Bretherick’s Handbook of Reactive Chemical Hazards, 4th ed.,
Butterworth & Co. Ltd., London, UK, 1990.
9. 由化学品制造商提供的数据表,例如:
-USA, Material Safety Data Sheets (MSDS),
-FRG, DIN-Sicherheitsblätter,
-UK, Hazard Data Sheets.
19
0993-6643A
20