LB 2500 PLUS
Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions
Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones
Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig door
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INDICE GENERALE IT
SICUREZZA........................................................................................................................................1
DESTINAZIONE D’USO.........................................................................................................................................................................................................1
UBICAZIONE..............................................................................................................................................................................................................................1
ALIMENTAZIONE.....................................................................................................................................................................................................................1
CAVO ALIMENTAZIONE.......................................................................................................................................................................................................1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE........................................................................................................................................................................................1
PROTEZIONE D’ALTRE PERSONE....................................................................................................................................................................................1
PERICOLO D’USTIONI...........................................................................................................................................................................................................1
PULIZIA.........................................................................................................................................................................................................................................1
CUSTODIA DELLA MACCHINA........................................................................................................................................................................................1
RIPARAZIONI / MANUTENZIONE...................................................................................................................................................................................1
SERBATOIO ACQUA...............................................................................................................................................................................................................2
VANO CAPSULE........................................................................................................................................................................................................................2
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA ..................................................................................................................................................2
INDICE GENERALE ............................................................................................................................3
COMPONENTI....................................................................................................................................4
MESSAGGI A DISPLAY STATO MACCHINA.......................................................................................4
PREDISPOSIZIONE MACCHINA........................................................................................................5
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO...............................................................................................................................................................................5
AVVIAMENTO MACCHINA.................................................................................................................................................................................................5
MENU’ IMPOSTAZIONI......................................................................................................................7
MENU’ UTENTE.........................................................................................................................................................................................................................7
CREDITI RESIDUI...........................................................................................................................................................................................................................................................7
IMPOSTAZIONE DOSI................................................................................................................................................................................................................................................7
INSTALLAZIONE ADDOLCITORE.........................................................................................................................................................................................................................7
MENU’ IMPOSTAZIONI..........................................................................................................................................................................................................8
SCELTA LINGUA............................................................................................................................................................................................................................................................8
IMPOSTAZIONE DOSI................................................................................................................................................................................................................................................8
DECALCIFICAZIONE...................................................................................................................................................................................................................................................8
DUREZZA H2O ..............................................................................................................................................................................................................................................................9
DELTA TEMP.................................................................................................................................................................................................................................................................10
MODIFICA PASSWORD..........................................................................................................................................................................................................................................10
ENERGY SAVING........................................................................................................................................................................................................................................................10
INNESCO POMPE......................................................................................................................................................................................................................................................10
VERIFICA CARD..........................................................................................................................................................................................................................................................10
CONTATORE EROGAZIONI..................................................................................................................................................................................................................................11
CONTATORE ADDOLCITORE..............................................................................................................................................................................................................................11
PREPARAZIONE BEVANDE.............................................................................................................12
PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE....................................................................................................................... 12
EROGAZIONE BEVANDE.................................................................................................................................................................................................. 12
ESPRESSO......................................................................................................................................................................................................................................................................12
ESPRESSO LUNGO....................................................................................................................................................................................................................................................13
ESPRESSO MACCHIATO........................................................................................................................................................................................................................................13
BEVANDA AL GUSTO DI LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO..........................................................................................................................................................13
BEVANDE CALDE CON CAPSULA...................................................................................................................................................................................................................13
MANUTENZIONE E PULIZIA...........................................................................................................14
PULIZIA MANUALE GRUPPO MIXER......................................................................................................................................................................... 14
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/CAPSULE USATE........................................................................................................................... 15
DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO.......................................................................................................................................................... 16
MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY...........................................................................................17
MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD.......................................18
CARATTERISTICHE TECNICHE........................................................................................................18
Queste istruzioni d’uso si riferiscono alla macchina con versione firmware 1.0 e successive.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT COMPONENTI
Coperchio serbatoio
Coperchio serbatoio acqua
solubile
Serbatoio
solubile Serbatoio acqua
Display
Serratura apertura
Tasti selezione anta vano solubile
bevande e serbatoio acqua Cavo alimentazione
Cassetto raccogli
capsule usate
Cassetto raccogli
gocce
1 4 Raggiunta temperatura,
LB 2500 PLUS
In riscaldamento
macchina pronta
SELEZIONARE BEVANDA
3 6 capsula aperto
Prodotto selezionato
Inserire capsula
BEVANDA
in erogazione In preparazione
Selezione bevanda con Suono ATTENZIONE!
cassetto aperto breve Inserire capsula
Suono BEVANDA PRONTA
Erogazione terminata
prolungato GRAZIE
Ciclo di pulizia con il prodotto
CICLO PULIZIA IN CORSO
decalcificante in corso
CICLO LAVAGGIO IN
Ciclo di risciacquo con acqua in corso
CORSO
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO
1 Viste le dimensioni e il peso della macchina, l’e-
strazione dall’imballo, il posizionamento e la sta-
bilizzazione vanno effettuate da due operatori.
2 Estrarre la macchina dall’imballo facendo pres-
sione sulle protezioni laterali e tirandola verso
l’alto.
3 Posizionare la macchina su una superficie
asciutta, piana, orizzontale e stabile, lontano da L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opziona-
le) migliora la qualità dell’acqua e allunga la dura-
acqua, fiamme e fonti di calore. ta dell’apparecchio.
Utilizzare il filtro AquaAroma Crema Brita® per
AVVIAMENTO MACCHINA Lavazza. Per inserire il filtro seguire il foglio di istru-
zioni allegato all’accessorio. Per la sostituzione del
Il serbatoio dell’acqua è posizionato all’interno del- filtro fare riferimento alle scadenze riportate sul fo-
la macchina. Per accedere al serbatoio è necessario glio di istruzione allegato all’accessorio.
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT PREDISPOSIZIONE MACCHINA
4 È possibile, dopo aver tolto il coperchio, estrarre Per riempire il contenitore del solubile è anche pos-
il serbatoio acqua dalla macchina per riempirlo sibile rimuoverlo dalla sede completo di coperchio.
separatamente.
8 Riposizionare il coperchio del contenitore latte
solubile.
Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo
e la superficie d’appoggio della macchina 9 Richiudere l’anta vano solubili e quindi lo spor-
non siano bagnati. tello superiore, bloccandoli con la chiusura a
chiave.
5 Aprire completamente l’anta vano solubile. 10 Inserire la spina del cavo di alimentazione nella
presa situata sul retro della macchina.
6 Sollevare e ruotare il coperchio del contenitore 11 Inserire la spina di alimentazione nella presa di
latte solubile. corrente.
12 Premere l’interruttore generale portandolo in
posizione (I). Il display segnala l’accensione della
macchina.
7 Aggiungere il solubile direttamente nel conte-
nitore.
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU’ IMPOSTAZIONI IT
Per l’accesso e la navigazione all’interno del Menù Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
Impostazioni occorre far riferimento alla tastiera se- tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
lezioni secondo le seguenti funzioni assegnate ad
ogni singolo tasto. IMPOSTAZIONE DOSI
Confermando con “Enter” la voce “Impostazione
Enter dosi” è possibile modificare, entro limiti prestabiliti, i
paramenti delle varie selezioni.
1 4 Il menù di livello inferiore infatti consente di sceglie-
re la selezione su cui si vuole intervenire agendo sui
Esc 2 5 tasti 4 e 5.
➤ Prodotto 1
➤ . .
3 6 ➤ . .
➤ Prodotto 6
Per accedere al Menù Impostazioni occorre accen- La selezione di un prodotto mediante il tasto “Enter”
dere la macchina tenendo premuto il tasto “Enter” presenta, agendo sui tasti 4 e 5, i seguenti parame-
per circa 3 secondi. A display si potranno scorrere, tri, i cui valori di default sono:
mediante i tasti 4 e 5, le seguenti voci:
➤ Offset pompe
➤ Menù utente (consente di intervenire sul tempo di attivazione
confermando con “Enter” la voce “Menù utente” delle pompe)
si accederà ad esso.
➤ Menù impostazioni Confermando mediante il tasto “Enter” comparirà a
confermando con “Enter” la voce “Menù impo- display:
stazioni” verrà richiesta una password:
SET UP OK
0
PASSWORD
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT MENU’ IMPOSTAZIONI
Da questo momento parte il conteggio dei litri in selezionarla mediante il tasto “Enter”.
base al quale, a seconda del limite impostato e se ➤ Italiano
abilitato, verrà visualizzato il messaggio “SOSTITUI- ➤ English
RE ADDOLCITORE”.
➤ Français
➤ Deutsch
È possibile utilizzare un contenitore sotto il bec- ➤ Espanõl
cuccio erogatore per raccogliere l’acqua durante il
processo di attivazione del filtro. Al termine, in ogni ➤ Português
caso, verrà segnalato a display di verificare che il ➤ Nederlands
cassetto raccogli gocce non sia troppo pieno di ac- Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
qua. tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
Disattivare adesso IMPOSTAZIONE DOSI
Premendo OK si visualizza il messaggio “DISATTIVA-
TO” e vengono disattivate le funzioni di conteggio Confermando con “Enter” la voce “Impostazione
dei litri trattati e di visualizzazione dei messaggi re- dosi” è possibile modificare, entro limiti prestabiliti, i
lativi sul display. parametri delle varie selezioni. Il menù di livello infe-
riore infatti consente di scegliere la selezione su cui
si vuole intervenire agendo sui tasti 4 e 5.
MENU’ IMPOSTAZIONI
➤ Prodotto 1
Il menù di impostazioni è riservato al personale ➤ . .
qualificato e autorizzato. ➤ . .
➤ Prodotto 6
1 Digitare la password corretta e quindi preme-
re “Enter”. La password di default è 333333. Se La selezione di un prodotto mediante il tasto “Enter”
viene inserita una password errata, sul display presenta, agendo sui tasti 4 e 5, i seguenti parametri.
comparirà per 3 secondi il seguente messaggio: ➤ Offset pompe
(consente di intervenire sul tempo di attivazio-
PW ERRATA ne delle pompe)
➤ Offset TR1
All’interno del menù impostazioni è possibile navi- (consente di intervenire sul tempo di attivazio-
gare, mediate i tasti 4 e 5, tra le seguenti voci. ne della tramoggia).
➤ Scelta lingua La voce compare per tutti i prodotti ma è attiva
➤ Impostazione dosi
solo per i prodotti che richiedono il solubile.
➤ Decalcificazione DECALCIFICAZIONE
➤ Durezza H2O
➤ Delta Temp Nel caso sia installato il filtro addolcitore, rimuover-
➤ Modifica password lo prima di attivare il ciclo di decalcificazione.
➤ Energy saving
➤ Innesco pompe Il ciclo di decalcificazione può essere attivato in
➤ Verifica card
qualsiasi momento, anche se la macchina non lo
richiede. Confermando con “Enter” la voce “Decal-
➤ Contatore erogazioni
cificazione” comparirà a scorrimento sul display il
➤ Contatore addolcitore seguente messaggio.
SCELTA LINGUA DECALCIFICAZIONE
INSERIRE PRODOTTO DECALCI-
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU’ IMPOSTAZIONI IT
A questo punto seguire le seguenti indicazioni. 6 Risciacquare e lavare quindi accuratamente il
1 Riempire il serbatoio con il prodotto decalcifi- serbatoio con acqua fresca potabile.
cante diluito in acqua secondo le quantità ripor- Rabboccare poi lo stesso sempre con acqua fre-
tate sulle istruzione dello stesso. sca, potabile e non gasata. Sul display apparirà il
2 Posizionare un contenitore, più capiente possi- messaggio:
bile, sotto il beccuccio erogatore. AVVIARE
3 Premere quindi “Enter”; verranno attivate le pom- RISCIACQUO
pe ed attraverso il beccuccio erogatore fluirà la
soluzione decalcificante che ha effettuato la sua 7
azione all’interno del circuito della macchina. Sul Posizionare un contenitore, più capiente possi-
display comparirà il messaggio: bile, sotto il beccuccio erogatore.
8 Premere “Enter” per avviare il risciacquo del cir-
CICLO PULIZIA
IN CORSO
cuito idraulico della macchina, sul display com-
parirà il messaggio:
RIEMPIRE
Confermando con “Enter” la voce “Durezza H2O” è
SERBATOIO
possibile inserire il dato relativo alla durezza dell’ac-
qua tipico della locazione in cui viene installata la
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT MENU’ IMPOSTAZIONI
macchina. tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
Tale valore è misurabile attraverso le apposite stri-
sce viranti disponibili in commercio. INNESCO POMPE
Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile inserire un valore Confermando con “Enter” la voce “Innesco Pompe”
in un range da 5 a 50 gradi francesi. è possibile scegliere, agendo sui tasti 4 e 5, tra le due
Il valore è impostato di default a 20 gradi francesi. opzioni seguenti:
Se si utilizza un filtro addolcitore impostare un va-
➤ Innesco pompe attivato
lore di durezza dell’acqua in funzione del potere di
➤ Innesco pompe disattivato
abbattimento del filtro.
È possibile selezionare l’attivazione o la disattivazio-
DELTA TEMP ne della funzione mediante il tasto “Enter”.
Confermando con “Enter” la voce “Delta Temp” è Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
possibile modificare la temperatura di lavoro della tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
caldaia in maniera tale da aumentare o diminuire La funzione di innesco pompe è eseguibile, in stato
leggermente la temperatura del prodotto erogato. di macchina pronta, premendo contemporanea-
Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile aumentare o dimi- mente i tasti 3 e 6 per almeno 3 secondi.
nuire il valore in un range di ± 4 °C.
Prima di attivare la funzione di innesco
MODIFICA PASSWORD pompe è necessario posizionare una tazza
Confermando con “Enter” la voce “Modifica Pas- od un bicchiere sotto l’erogatore, sulla gri-
sword” compare a display: glia poggia tazze.
INNESCO
A questo punto è possibile inserire la password de- POMPE IN CORSO
siderata che deve essere composta da 6 caratteri.
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile A seconda dell’esito della procedura ed al termine
tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù. di essa, a display compare il seguente messaggio.
ENERGY SAVING
INNESCO POMPE
POSITIVO/NEGATIVO
La macchina è programmata per poter andare
in condizione di risparmio energia dopo un certo
tempo di inattività. Il valore pre-impostato è 2 ore.
Al primo avviamento della macchina o dopo un
In condizione di Energy Saving la macchina segnala prolungato inutilizzo potrebbe essere necessario
a display: eseguire l’operazione di caricamento idraulico. La
funzione, se preventivamente attivata da menù,
viene eseguita automaticamente dalla macchina
ENERGY SAVING attraverso la pressione contemporanea dei tasti 3 e
6 per almeno 3 secondi.
Per riportare la macchina in condizione pronta è
sufficiente premere un qualsiasi tasto di selezione. VERIFICA CARD
Confermando con “Enter” la voce “Energy Saving” è Questa funzione consente all’operatore di verificare
possibile scegliere, agendo sui tasti 4 e 5, tra le due una chip card, indipendentemente dal suo utilizzo.
opzioni seguenti: Confermando con “Enter” la voce “Verifica Card”
➤ Energy saving disattivato comparirà a display il seguente messaggio.
➤ Energy saving attivato
È possibile selezionare l’attivazione o la disattiva- INSERISCI CARD
zione dell’Energy saving mediante il tasto “Enter”.
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU’ IMPOSTAZIONI IT
Inserendo la chip card nell’apposita fessura della CONTATORE ADDOLCITORE
macchina compariranno sul display le informazioni Questa funzione consente di impostare i litri tratta-
relative ad essa. bili dal filtro addolcitore e di visualizzare il contatore
Estrarre quindi la chip card e agire sul tasto “Esc” una dei litri trattati dalla sua attivazione.
o più volte per tornare ai livelli precedenti o uscire
Confermando con il tasto “Enter” la voce “Contatore
dal menù.
addolcitore” è possibile selezionare, agendo sui tasti
CONTATORE EROGAZIONI 4 e 5, le due opzioni seguenti.
Questa funzione consente di analizzare il totaliz- ➤ Impostazione litri
zatore delle erogazioni, le statistiche delle varie
selezioni della macchina e attivare o disattivare Fare riferimento alle istruzioni del filtro uti-
la visualizzazione del contatore totale sul display. lizzato, riportando il numero massimo di
Confermando con “Enter” la voce “Contatore eroga- litri trattabili indicati per la durezza dell’ac-
zioni” è possibile scorrere, agendo sui tasti 4 e 5, le qua specifica della propria locazione.
seguenti voci. Non si assumono responsabilità per even-
tuali conseguenze dovute a settaggi errati
➤ Tot erogazioni eseguite 000079 o non conformi a quanto riportato sulle
Confermando con “Enter” la voce “Tot eroga- istruzioni del filtro in uso.
zioni eseguite” è possibile scorrere, agendo sui
tasti 4 e 5, i vari totalizzatori. Confermando con il tasto “Enter“ e agendo sui tasti
4 e 5 si modifica il valore dei litri trattabili con il filtro
➤ Tot prodotto 1 eseguite 000027
in uso, superati i quali se abilitata la funzione, sul di-
➤ ..
splay comparirà:
➤ ..
➤ Tot prodotto 6 eseguite 000008 SOSTITUIRE
ADDOLCITORE
➤ Visualizzazione contatore
Confermare con il tasto “Enter” il valore massimo dei
Confermando con “Enter” la voce “Visualizzazio- litri trattabili.
ne contatore” è possibile attivare o disattivare la
visualizzazione del contatore totale sul display
della macchina al momento dell’accensione tra- ➤ Litri trattati
mite l’interruttore generale.
Confermando con il tasto “Enter“ è possibile visua-
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile lizzare il contatore dei litri erogati dalla macchina dal
tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù. momento dell’attivazione del filtro.
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT PREPARAZIONE BEVANDE
PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE
DELLE BEVANDE
LB2500 PLUS
In riscaldamento
3 Aprire il cassetto inserimento capsula utilizzan-
do l’apposita presa.
La macchina segnalerà poi la conclusione del riscal-
damento e lo stato di pronto con la segnalazione:
LB2500 PLUS
PRONTA
Selezionare
bevanda
ATTENZIONE!
Inserire capsula
1 Ruotare verso il basso la griglia poggia tazzina. Nel vano inserimento capsula devono esse-
re inserite esclusivamente capsule compati-
bili. Inserire una sola capsula per volta.
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREPARAZIONE BEVANDE IT
Selezionare
bevanda
Bevanda pronta
Grazie BEVANDA AL GUSTO DI LATTE MACCHIATO/
CAPPUCCINO
Il caffè è pronto.
1 Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-
gia tazze.
ESPRESSO LUNGO
2 Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo
ESPRESSO.
1 Ruotare verso l’alto la griglia poggia tazzina sino
3 Premere il tasto relativo al CAPPUCCINO o alla
ad inserirla e fermarla nella sua sede sulla parete
Bevanda al gusto di LATTE MACCHIATO.
del cassetto raccogli capsule.
4 Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eseguire operazioni di pulizia assi- 2 Ruotare la chiave, aprire il coperchio superiore e
curarsi sempre che l’alimentazione elettri- l’anta del solubile.
ca sia scollegata ed attendere il raffredda- Rimuovere il contenitore del solubile.
mento della macchina.
LAVAGGIO MIXER
IN CORSO
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANUTENZIONE E PULIZIA IT
LB2500 PLUS
Svuota cassetto
da quella inferiore.
2 Sollevare il contenitore raccogli capsule usate e
svuotarlo.
8 Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi-
da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.
3 Estrarre la griglia poggia tazze e svuotare il cas-
setto raccogli gocce.
Per rimontare il gruppo mixer eseguire le operazio-
ni fin qui descritte in modo inverso.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT MANUTENZIONE E PULIZIA
4 Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi- DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO
da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.
Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla mac-
china “se abilitato” attraverso il messaggio, attivo
per 1 secondo ad inizio erogazione, DECALCIFICA-
ZIONE RICHIESTA.
Questo messaggio compare dopo che la macchina
ha erogato un determinato volume di prodotto cal-
colato in funzione della durezza dell’acqua, impo-
stabile come descritto nel paragrafo “Durezza H2O”.
E’ comunque possibile, attivare il ciclo di decalcifi-
cazione in qualsiasi momento, anche se la macchina
non lo richiede.
Il ciclo di decalcificazione è attivabile attraverso il
Nel caso in cui il cassetto non venisse riposizionato MENU IMPOSTAZIONI, seguendo la sequenza indi-
in un tempo entro i 4 minuti interviene segnalazio- cata nel paragrafo “Decalcificazione”.
ne acustica continua per circa 1 minuto e mezzo, Se attivata tale funzionalità, è anche possibile atti-
tutti i led sono spenti e a display compare la scritta vare il ciclo di decalcificazione attraverso la pres-
seguente. sione contemporanea dei tasti 2 e 5 per almeno 5
secondi.
LB2500 PLUS
Eseguire quindi la sequenza di operazioni indicata
Chiudere cass.
nel paragrafo “Decalcificazione”.
LB2500 PLUS
PRONTA
Selezionare
bevanda
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY IT
Display Stato macchina Eventi Rimedi
LAVAZZA LB PLUS Cassetto capsule usate È possibile l’erogazione Svuotare cassetto e
Cassetto pieno pieno di solubili lavarlo
LAVAZZA LB PLUS Apertura cassetto con Non è possibile effettuare
Chiudere il cassetto
Cassetto aperto macchina in temperatura erogazioni
Manca acqua nel Riempire il serbatoio con
ATTENZIONE Lampeggio dei tasti
serbatoio o manca acqua potabile, fresca,
Mancanza acqua selezione
serbatoio non gasata
ATTENZIONE Non è possibile effettuare
Anta solubili aperta Chiudere l’anta solubili
Anta aperta erogazioni
Attendere
raffreddamento. Se
SURRISCALDAMENTO Temperatura troppo Non è possibile effettuare
il messaggio non
ATTENDERE elevata erogazioni
scompare, contattare
l’assistenza
Attendere
raffreddamento.
ATTENDERE Componenti macchina in Non è possibile effettuare
Se il messaggio non
RAFFREDDAMENTO fase di raffreddamento erogazioni
scompare, contattare
l’assistenza
CREDITO Non è possibile effettuare
Credito esaurito Ricaricare il credito
ESAURITO erogazioni
Eseguire la procedura
di innesco pompe. In
TIMEOUT Erogazione terminata per Erogazione prodotto caso di permanenza del
EROGAZIONE assenza flusso acqua incompleta messaggio o mancato
innesco contattare
l’assistenza
Inserire credito, quando
INSERIRE le erogazioni sono a Non è possibile effettuare
Ricaricare il credito
CREDITO pagamento e manca il erogazioni
credito
ALLARME Riscaldamento non Non è possibile effettuare
Contattare l’assistenza
RISCALDAMENTO avvenuto erogazioni
Flussimetro guasto,
GUASTO Non è possibile effettuare
numero impulsi non Contattare l’assistenza
AL FLUSSIMETRO erogazioni
raggiunti
ALLARME Allarme sonda (in corto o Non è possibile effettuare
Contattare l’assistenza
SONDA aperta) erogazioni
Ripetere l’operazione. In
INNESCO POMPE Esito negativo
- caso di esito negativo,
NEGATIVO dell’innesco pompe
contattare l’assistenza
Eseguire il ciclo di
La macchina richiede
DECALCIFICAZIONE E’ possibile l’erogazione di decalcificazione come
la decalcificazione del
RICHIESTA tutti i prodotti indicato nel capitolo
circuito idraulico
“Manutenzione e pulizia”
Il filtro addolcitore ha
SOSTITUIRE E’ possibile l’erogazione di Sostituire il filtro
esaurito la sua capacità
ADDOLCITORE tutti i prodotti addolcitore
filtrante
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I T MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD
Display Eventi
NO IMPOSTAZIONI
SCHEDA VERGINE La scheda non è inizializzata. Mancano le impostazioni
OPERAZ. NON OK
I dati non sono congruenti
ESTRARRE LA CARD
OPERAZIONE OK
Il trasferimento dei dati è stato effettuato, si può estrarre la card
ESTRARRE LA CARD
CARD IMPOSTAZ. Scrittura in corso su macchina da una card. Scrittura
SCRITT. IN CORSO impostazioni
CARD IMPOSTAZ. Lettura in corso dalla macchina su una card. Lettura
LETTURA IN CORSO impostazioni
CARD ONE TIME
Trasferimento in corso da una card OneTime
TRASFER.IN CORSO
MASTERCARD
Trasferimento da una MasterCard
TRASFER.IN CORSO
CARD PROVA
Conferma inserimento card prova
INSERITA
CARD CREDITI
Conferma inserimento card crediti
INSERITA
CARD MULTINS
Verifica su Multins, assenza crediti
CONTATORE NULLO
CARD MULTINS
Con card Multins inserita premere tasto 1 per trasferire i crediti
PREMERE TASTO 1
CARD MULTINS
ANNULLAM.CREDITI Con card Multins inserita, trasferimento annullato
TRASFERIMENTO
CREDITI xxxxx Visualizza totale crediti trasferiti
CARD AUTOTEST
INSERITA Conferma inserimento card autotest
CARATTERISTICHE TECNICHE
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla ➤ Materiali impiegati per la carrozzeria: termoplastico
targhetta dati presente sulla macchina. ➤ Capacità cassetto capsule usate: 20 capsule
➤ Voltaggio: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Dimensioni: Altezza 470 mm ; Larghezza 260 mm ;
➤ Potenza totale: 1450 W Profondità 400 mm
➤ Capacità serbatoio: 3 l ➤ Conformità: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95
➤ Peso: 12 kg CE
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SAFETY EN
PURPOSE OF APPLIANCE Do not remove the plug by pulling the cord; do not
This appliance is designed for professional use. touch the plug with wet hands.
Any improper use, not provided for by these in- Avoid letting the power cord hang freely from ta-
structions, is strictly forbidden. bles or shelves.
Likewise, no technical modification must be made.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
This device can be used by children, typically 8
years of age and older, if watched closely or prop- Never put live parts in contact with water.
erly trained on using the device safely and provid- Ensure that hands, machine, power cord and the
ed that they are aware of the connected dangers. surface under the machine are not wet.
Cleaning and maintenance operations should not
be carried out by children unless older than 8 years PROTECTION OF OTHERS
of age and supervised. Always keep children under supervision, to avoid
Keep the device and the relevant power cord out of them playing with the equipment.
reach of children under 8 years of age. Children are unaware of the danger connected to
This device can be used by persons with impaired electric appliances.
physical, sensory or mental capacities, or persons Do not leave the materials used to package the ma-
with no practice or skill, if watched closely or prop- chine within their reach.
erly trained on using the device safely and provided
that they are aware of the connected dangers.
BURN HAZARD
Do not let children play with the device.
Do not touch hot parts (capsules holder group, etc.)
immediately after use of the equipment.
POSITION
During drinks dispensing be careful of any hot liq-
Place the coffee machine in a safe location, on a flat, uid splashing.
horizontal and stable surface, where it cannot be ac-
cidentally knocked over or cause injury.
CLEANING
Do not store the machine at a temperature below
4 °C as it may be damaged by frost. Before cleaning the machine, the power supply
must be unplugged from the mains and the ma-
Do not use the coffee machine outdoors. chine must be left to cool down.
Do not place the machine on very hot surfaces and/ Do not immerge the machine in water!
or near naked flames.
Attempting any repair work inside the machine is
Use the machine at room temperature. strictly prohibited.
Do not use the water in the tank for food purposes.
POWER SUPPLY
Only connect the coffee machine to a suitable LOOKING AFTER THE MACHINE
mains outlet socket.
The voltage must correspond to that shown on the When the machine is not used for prolonged pe-
machine data plate. riods, unplug the power cord from the mains and
keep it in a dry place that is not accessible to chil-
dren.
POWER SUPPLY CORD
Protect from dust and dirt.
Do not use the coffee machine if the power supply
cord is defective or damaged.
In such cases it must be replaced immediately. REPAIRS / MAINTENANCE
Do not run the power cord around corners and In case of faults, defects or suspicion of defect after
along sharp edges, over very hot objects and pro- a fall, unplug the machine immediately.
tect it from oil. Do not turn on a defective machine.
Do not move or pull the coffee machine by holding Any servicing and repairs must be performed only
onto the cord. by Authorised Service Centres.
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN SAFETY
We decline all responsibility for any damages in MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS
case of repairs not performed up to standard and in OPERATIONAL LIFE
a workmanlike manner. INFORMATION FOR THE USER: Implementation of
Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/
WATER TANK EC, on the restriction of the use of certain hazardous
Fill the tank with only non-carbonated fresh drink- substances in electrical and electronic equipment,
ing water. and on the disposal of e-wastes, and later amend-
Do not turn on the machine if the water does not ments.
come above the minimum level indicated on the The symbol of the crossed-out wheeled bin on
tank. the appliance or its packaging indicates that the
product must be disposed of separately from other
CAPSULES COMPARTMENT waste at the end of its operational life.
Only compatible capsules must be inserted into the The user must therefore take the appliance to be
capsule insertion compartment; do not put your disposed of to an appropriate separate collection
fingers or other objects into it. centre for electronic and electrotechnical equip-
The capsules must be used once only. ment or take it to the dealer when buying a new
appliance of the equivalent kind (one by one).
Appropriate separate collection for the dismantled
appliance being subsequently sent out for recy-
cling, treatment and for environmentally friendly
disposal, contribute to the prevention of possible
negative effects on the environment and on hu-
man health, and encourage recycling of the materi-
als the appliance is made of.
Specific administrative sanctions provided for by
current regulations will be applied for illicit disposal
of the product by the user.
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GENERAL INDEX EN
SAFETY............................................................................................................................................19
PURPOSE OF APPLIANCE................................................................................................................................................................................................ 19
POSITION.................................................................................................................................................................................................................................. 19
POWER SUPPLY..................................................................................................................................................................................................................... 19
POWER SUPPLY CORD...................................................................................................................................................................................................... 19
ELECTRIC SHOCK HAZARD............................................................................................................................................................................................ 19
PROTECTION OF OTHERS............................................................................................................................................................................................... 19
BURN HAZARD...................................................................................................................................................................................................................... 19
CLEANING................................................................................................................................................................................................................................ 19
LOOKING AFTER THE MACHINE.................................................................................................................................................................................. 19
REPAIRS / MAINTENANCE............................................................................................................................................................................................... 19
WATER TANK............................................................................................................................................................................................................................ 20
CAPSULES COMPARTMENT........................................................................................................................................................................................... 20
MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS OPERATIONAL LIFE.................................................................................................................. 20
GENERAL INDEX .............................................................................................................................21
COMPONENTS.................................................................................................................................22
MESSAGES TO DISPLAY MACHINE STATUS...................................................................................22
MACHINE SETUP.............................................................................................................................23
UNPACKING AND POSITIONING................................................................................................................................................................................. 23
STARTING THE MACHINE................................................................................................................................................................................................. 23
SETTINGS MENU.............................................................................................................................25
USER MENU............................................................................................................................................................................................................................. 25
REMAINING CREDIT................................................................................................................................................................................................................................................25
DOSE SETTINGS........................................................................................................................................................................................................................................................25
WATER SOFTENER INSTALLATION..................................................................................................................................................................................................................25
SETTINGS MENU.................................................................................................................................................................................................................. 26
LANGUAGE CHOICE................................................................................................................................................................................................................................................26
DOSES SETTINGS......................................................................................................................................................................................................................................................26
DESCALING..................................................................................................................................................................................................................................................................26
H2O HARDNESS.........................................................................................................................................................................................................................................................27
DELTA TEMP.................................................................................................................................................................................................................................................................28
CHANGE PASSWORD.............................................................................................................................................................................................................................................28
ENERGY SAVING........................................................................................................................................................................................................................................................28
START PUMPS.............................................................................................................................................................................................................................................................28
CARD CHECK...............................................................................................................................................................................................................................................................28
DISPENSE COUNTER...............................................................................................................................................................................................................................................29
WATER SOFTENER COUNTER............................................................................................................................................................................................................................29
DRINKS PREPARATION...................................................................................................................30
INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION.............................................................................................................................................................. 30
DRINKS DISPENSING.......................................................................................................................................................................................................... 30
ESPRESSO......................................................................................................................................................................................................................................................................30
LONG ESPRESSO.......................................................................................................................................................................................................................................................31
ESPRESSO MACCHIATO........................................................................................................................................................................................................................................31
LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO FLAVOURED DRINK...................................................................................................................................................................31
HOT DRINKS WITH CAPSULES..........................................................................................................................................................................................................................31
MAINTENANCE AND CLEANING....................................................................................................32
MANUAL CLEANING OF MIXER GROUP................................................................................................................................................................. 32
CLEANING OF DRIP TRAY/USED CAPSULES DRAWER................................................................................................................................... 33
DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT.................................................................................................................................................................... 34
ALARM MESSAGES ON THE DISPLAY.............................................................................................35
MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS.................................................36
TECHNICAL SPECIFICATIONS.........................................................................................................36
These operating instructions refer to the machine with firmware 1.0 and later versions.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN COMPONENTS
Soluble powder
tank Water tank
Display
Lock for soluble
Drink selection powder compartment
buttons door and water tank Power supply cord
Soluble powder
compartment door
Nozzle
Capsules insertion
Folding espresso drawer
cup-support rack
General switch
Used capsules
drawer
1 4 Temperature reached,
LB 2500 PLUS
Warming up
machine ready
DRINK SELECTION
1
We take no responsibility for any damage
caused by:
• incorrect use that is not in accordance
with the intended use of the machine;
• repairs carried out by non-authorised
service centres; 2 Lift and remove the lid of the water tank.
• tampering with the power cord;
• tampering with any component of the
machine;
• use of non-genuine spare parts and ac-
cessories;
• failure to descale the machine;
• storage below 4 °C;
• use below 5 °C;
• use over 40 °C;
• use non-compatible capsules.
In these cases the warranty will be voided.
3 Fill the water tank using only non-carbonated
Any damages caused to the machine due
fresh drinking water.
to failure to follow the instructions given in
this booklet are not covered by warranty.
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN MACHINE SETUP
4 It is possible, after removing the cover, to take The soluble powder container can also be removed
the water tank out of the machine to refill it. from its housing complete with lid in order to fill it.
8 Reposition the lid of the soluble milk container.
Ensure that hands, machine, power cord
and the surface under the machine are not 9 Shut the soluble powder compartment door
wet. and then the top door, and block them by lock-
ing with the key.
5 Open the soluble powder compartment door
10 Plug the power cord into the socket at the back
completely.
of the machine.
11 Plug the cord into the mains socket.
6 Lift and turn the lid of the soluble milk contain-
er.
12 Press the main power switch bringing it into the
(I) position. The display will show the machine is
turned on.
7 Add the soluble milk directly to the container.
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTINGS MENU EN
To access and navigate the items within the Set- Press the “Esc” button one or more times to go back
tings Menu please use the following functions on to previous menu levels or to exit the menu.
the selection keypad which are each assigned to a
separate button. DOSE SETTINGS
By confirming the “Dose Settings” item with “Enter”,
Enter you can change, within preset limits, the different
1 4 selection parameters.
In fact the lower level menu allows you to choose
the selection you want to change using buttons 4
Esc 2 5 and 5.
➤ Product 1
➤ . .
3 6 ➤ . .
➤ Product 6
To access the Settings Menu please start the ma-
Selection of a product with the “Enter” button, then
chine by pressing and holding the “Enter” button
using the 4 and 5 buttons, gives the following pa-
for approximately 3 seconds. With the keys 4 and 5
rameters for which the default values are:
the display can be scrolled between the following
items: ➤ Offset pumps
➤ User menu (allows you to change the pump activation time)
by confirming with “Enter” the “User Menu“ is Confirming with the “Enter” key, the following will
accessed. appear on the display:
➤ Settings menu
by confirming with “Enter” the “Setting Menu” SET UP OK
requires a password: 0
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN SETTINGS MENU
From this moment on, the litre count starts based ➤ Italiano
on the set limit and if enabled, it will be displayed ➤ English
the message “REPLACE SOFTENER”. ➤ Français
➤ Deutsch
A container can be used under the nozzle to collect
➤ Espanõl
water during the filter activation process. When fin-
ished, in each case, it will be reported on the display ➤ Português
to verify that the drip tray is not too full of water. ➤ Nederlands
Press the “Esc” button one or more times to go back
Deactivate now
to previous menu levels or to exit the menu.
By pressing OK, the message “DEACTIVATED” is
shown and the counting functions of the processed
litres and of the messages shown on the display are DOSES SETTINGS
deactivated. Confirming the “Doses settings” with “Enter” the pa-
rameters of the various selections can be changed,
within the predetermined limits. In fact the lower
SETTINGS MENU
level menu allows you to choose the selection you
The settings menu is reserved to qualified and au- want to change using buttons 4 and 5.
thorised personnel. ➤ Product 1
➤ . .
1 Type in the correct password and then press ➤ . .
“Enter”. ➤ Product 6
The default password is 333333. If an incorrect The selection of a product with the “Enter” key
password is entered, the display shows the fol- shows the following parameters by pressing the
lowing message for 3 seconds: keys 4 and 5:
➤ Offset pumps
PW ERRATA
(allows you to change the pump activation time)
➤ Offset TR1
You can navigate between the following items in
(allows you to change the hopper activation
the settings menu by using buttons 4 and 5.
time).
➤ Language choice The item is displayed for all the products but is
➤ Doses settings active only for the products which require solu-
➤ Descaling ble powder.
➤ H2O Hardness DESCALING
➤ Delta Temp
➤ Change password Remove the water softener filter, if installed, before
➤ Energy saving starting the descaling cycle.
➤ Start pumps
➤ Card check The descaling cycle can be activated at any time,
including when the machine does not show it is
➤ Dispense counter
required. By confirming the “Descaling” item with
➤ Water softener counter
“Enter”, the following message will run across the
display.
LANGUAGE CHOICE
By confirming the “Language choice” item with DESCALING
“Enter” you can change the menu and display lan- INSERT DESCALING PRODUCT
INTO THE TANK AND PRESS OK
guage.
In fact the lower level menu allows you to choose
the language you want by pressing buttons 4 and 5 No more beverages can be dispensed until the cy-
and making a choice using the “Enter” button. cle has been completed.
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTINGS MENU EN
At this point follow the instructions. 6 So proceed to carefully wash and rinse the tank
1 Fill the tank with descaling product diluted in with fresh drinking water.
water according to the quantities indicated in Then refill it with non-carbonated, fresh drink-
the instructions. ing water.
2 Position as large a container as possible under The display will show the message:
the nozzle. START
3 Then push “Enter”; the pumps will be activated RINSE
WASHING CYCLE
• Do not drink or risk causing the descaling
IN PROGRESS
solution to be drunk.
• Danger of scalding, the descaling solu-
tion is dispensed at high temperature. 9 The machine will dispense the correct volume
of water. It is however possible to momentarily
4 The machine will dispense the amount of solu- interrupt the cycle, by pressing “Enter”, to allow
tion provided. To increase the effectiveness the contents of the container used to collect
of the descaling product, the machine auto- the water to be emptied and disposed of.
matically pauses for about 1 minute. During
10 Reposition the empty container under the noz-
the pauses, the display will show the message
“CHECK DRAWER-AUTOM. RESTART” and, if nec- zle.
essary, the container used to collect the solu- 11
tion can be emptied. Push “Enter” to restart the cycle.
However, it is possible to temporarily pause the 12
The machine may require the tank to be refilled
cycle by pressing “Enter”, in order to allow emp-
if the required volume of water has not been
tying and disposing of the contents of the con-
reached.
tainer. In this case, press “Enter” to reactivate the
The message in this case is the one indicated
cycle.
for point 6. Start again from point 8 to complete
In case of interruption to the electrical supply dur- the cycle.
ing the descaling cycle, upon being restarted again 13
the machine will automatically reposition itself in When the machine has dispensed the required
the start position once more. volume of water, the following message is dis-
played:
5 When the tank is emptied, the display will show
DESCALING
the message: FINISHED
RINSE
TANK It is then possible to dispense beverages once
again, topping up the tank if necessary with non-
Alternated with the message: carbonated, fresh drinking water.
H2O HARDNESS
FILL
TANK
By confirming “H2O Hardness” with “Enter” it is pos-
sible to input the data for the typical water hardness
of the location where the machine is installed.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN SETTINGS MENU
This value can be measured with the special colour to previous menu levels or to exit the menu.
changing strips available on the market.
A value in a range between 5 and 50 French de- START PUMPS
grees can be input with buttons 4 and 5. By confirming the “Start pumps” item with “Enter”
This value is set by default to 20 French degrees. If you can choose between the following two options
a water softener filter is used, set a water hardness by pressing the 4 and 5 buttons:
value based on the hardness abatement capability
of the filter. ➤ Start pumps activated
➤ Start pumps deactivated
DELTA TEMP
You can choose to activate or deactivate the func-
By confirming “Delta Temp” with “Enter”, it is pos- tion using the “Enter” button.
sible to change the working temperature of the Press the “Esc” button one or more times to go back
boiler so as to slightly increase or reduce the tem- to previous menu levels or to exit the menu.
perature of the dispensed product. The value can The start pumps function can be executed, in ma-
be increased or reduced by a range of ±4 °C using chine ready mode, by pressing buttons 3 and 6 at
buttons 4 and 5. the same time for at least 3 seconds.
CHANGE PASSWORD
Before activating the start pumps function
By confirming the “Change Password” item with a cup or glass must first be positioned under
“Enter” the display will show: the nozzle, on the cup-support rack.
PASSWORD
During start pumps the display will show the fol-
lowing message:
POSITIVE/NEGATIVE
The machine is programmed to be able to go into
energy saving mode after a certain time of inactiv-
ity. The preset value is 2 hours. When the machine is started for the first time or af-
ter a prolonged period of not being used, it may be
In Energy Saving mode the display on the machine necessary to refill the water system. The function, if
shows: activated beforehand from the menu, is executed
automatically by the machine by pressing buttons
ENERGY SAVING 3 and 6 at the same time for at least 3 seconds.
➤ Counter display Confirm with the “Enter” key the maximum value of
By confirming the item “Counter display” with processed litres.
“Enter”, it is possible to activate or deactivate
the display of the total counter on the machine ➤ Processed litres
display at the moment of the start-up with the By confirming with the “Enter” key, the counter
main switch. of litres dispensed by the machine from the time
By pressing “Esc” once or more times, it is possible of the filter activation can be shown.
to return to the previous levels or exit the menu. By pressing “Esc” once or more times, it is pos-
sible to return to the previous levels or exit the
menu.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN DRINKS PREPARATION
INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION
LB2500 PLUS
Warming up
The machine then signals the end of warming up 3 Open the capsule insertion drawer using the
and ready state with the message: grip.
LB2500 PLUS
READY
Choose
drink
DRINKS DISPENSING The display will show the message:
LB2500 PLUS
Upon pressing a coffee button, a soluble powder
Insert capsule
button that requires coffee or the hot drinks but-
ton, without having inserted a capsule before-
hand, nothing will happen. 4 Insert the capsule into place.
WARNING!
Insert capsule
ESPRESSO
Only compatible capsules must be inserted
1 Rotate the small cup-support rack downwards. into the capsule insertion compartment. In-
sert only one capsule at a time.
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DRINKS PREPARATION EN
5 Close the capsules insertion drawer and wait for ESPRESSO MACCHIATO
the display to show the message: 1 Position the cup/glass on the cup-support rack.
LB2500 PLUS
READY
Choose
Drink
6 Press the button for ESPRESSO. The display will
2 Execute steps 3, 4 and 5 of the ESPRESSO para-
show the message:
graph.
Drink
3 Press the button for ESPRESSO MACCHIATO.
In preparation
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN MAINTENANCE AND CLEANING
Before carrying out cleaning operations For manual cleaning of the mixer group, follow the
always ensure the electricity supply is dis- following procedure.
connected and wait for the machine to cool 1
down. Turn off the machine.
2 Turn the key; open the top cover and the solu-
ble powder compartment door.
We advise rinsing the water tank out on a daily ba-
Remove the soluble powder container.
sis and refilling it with fresh water. Wash the nozzle
every day. Empty and clean the drip tray drawer
every two/three days and in any case when it is full.
Do not use microwave or traditional ovens to dry
the machine or its parts. Never use alkaline deter-
gents, solvents, spirit or aggressive substances. Do
not immerge the machine in water. Save specific
indications, all the machine components that can-
not be dismantled (excluding electrical ones) must
be washed in cold or tepid water using non-abra-
sive cloths or sponges.
The machine is equipped with automatic mixer 3 Remove the liquids exit tube.
group cleaning functions, executable by pressing
buttons 1 and 4 at the same time for at least 3 sec-
onds. By default the machine is programmed to
warn the user of the need to execute the washing
function every 50 dispensing’s of product through
the following warning.
MIXER WASH
REQUIRED
Automatic cleaning can likewise be performed at
any time by pressing buttons 1 and 4 at the same 4 Unblock the mixer group by turning the sealing
time for at least 3 seconds.
nut anti-clockwise.
During automatic cleaning of the mixer the ma-
chine displays the following message:
MIXER WASH
IN PROGRESS
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE AND CLEANING EN
LB2500 PLUS
Drawer full
LB2500 PLUS
Empty drawer
To reassemble the mixer group perform the opera-
tions described up to here in reverse.
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN MAINTENANCE AND CLEANING
4 Wash the components with cold or tepid water, DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT
then dry and reassemble them correctly. The descaling cycle is required by the machine “if
enabled” through the following message on the
display, active for 1 second at the dispensing start,
DESCALING REQUIRED. This message is displayed
after the machine has dispensed a determinate
volume of product calculated on the basis of the
water hardness, which can be set as described in
the paragraph entitled “H2O Hardness”. It is however
possible, to activate the descaling cycle at any time,
including when the machine does not show it is
required.
The descaling cycle can be activated through the
SETTINGS MENU, by following the sequence indi-
If the drawer is not repositioned within a 4 minute
cated in the paragraph entitled “Descaling”.
time limit a continuous acoustic signal sounds for
If this function has been activated, it is also possible
approximately 1 and a half minutes, all the LEDs
are turned off and the display shows the following to activate the descaling cycle by pushing buttons
message. 2 and 5 contemporaneously for at least 5 seconds.
Then perform the sequence of operations indicated
in the “Descaling” paragraph.
LB2500 PLUS
Close drawer Use only suitable products, guaranteed
pursuant to current regulations, for descal-
ing.
5 When the drawer is closed all the LEDs light up
and the following message appears:
LB2500 PLUS
READY
Select drink
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALARM MESSAGES ON THE DISPLAY EN
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS
Display Events
NO SETTINGS
The card has not been initialised. Settings missing
VIRGIN CARD
OPERAT. NOT OK
Data is not congruent
REMOVE CARD
OPERATION OK
Data transfer executed, you can remove the card
REMOVE CARD
CARD SETTINGS
Writing in progress on machine from a card. Writing settings
WRITING
CARD SETTINGS
Reading in progress by the machine on a card. Reading settings
READING
ONE TIME CARD
Transfer in progress from a OneTime card
TRANSFER IN PROG.
MASTERCARD
Transfer from a MasterCard
TRANSFER IN PROG.
TEST CARD
Confirms insertion of test card
INSERTED
CREDITS CARD
Confirms insertion of credits card
INSERTED
MULTINS CARD
Check on Multins, absence of credits
NULL COUNTER
MULTINS CARD
With Multins card inserted push button 1 to transfer credits
PUSH BUTTON 1
MULTINS CARD
Transfer cancelled, with Multins card inserted
CANCEL CREDITS
TRANSFER CREDITS xxxxx Displays total credits transferred
SELF-TEST CARD
Confirms insertion of self-test card
INSERTED
TECHNICAL SPECIFICATIONS
For technical specifications please refer to the ma- ➤ Materials used for the casing: thermoplastic
chine data plate. ➤ Used capsules drawer capacity: 20 capsules
➤ Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Dimensions: Height 470 mm ; Width 260 mm ;
➤ Total power: 1450 W Depth 400 mm
➤ Tank capacity: 3 l ➤ Compliance: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95
➤ Weight: 12 kg CE
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SÉCURITÉ FR
DESTINATION D’EMPLOI Éviter que le câble d’alimentation pende de tables
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des appli- ou d’étagères.
cations professionnelles. RISQUE DE FOUDROIEMENT
Toute utilisation impropre (non décrite dans les pré-
sentes instructions) est interdite. Ne jamais mettre les parties sous tension en contact
Il est interdit d’apporter des modifications tech- avec de l’eau.
niques. Assurez-vous que vos mains, la machine, le câble
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir et la surface d’appui de la machine ne soient pas
de 8 ans si surveillés attentivement ou après qu’ils humides.
aient reçu les informations nécessaires quant à l’uti-
PROTECTION DES PERSONNES
lisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les
dangers corrélés. Garder les enfants sous surveillance afin d’éviter
Nettoyage et entretien ne doivent pas être exécu- qu’ils jouent avec l’appareil.
tés par des enfants à moins qu’il n’ait plus de 8 ans Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié
et contrôlés. aux équipements électroménagers.
Conserver l’appareil et son câble hors de la portée Ne pas laisser à leur portée les matériaux utilisés
des enfants de moins de 8 ans. pour emballer la machine.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes RISQUE DE BRÛLURES
avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque d’expérience et de Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-
connaissance si attentivement surveillées ou après capsule, etc.) juste après avoir utilisé la machine.
qu’ils aient reçu les informations nécessaires quant à Lors de la distribution de la boisson, faire attention
l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les à de possibles jets de liquide chaud.
dangers corrélés Les enfants ne doivent pas jouer NETTOYAGE
avec l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, il est indispensable de
EMPLACEMENT débrancher la fiche de la prise de courant et d’at-
Placer la machine à café sur une surface plane, hori- tendre que l’appareil refroidisse.
zontale et stable dans un endroit sûr, où personne ne Ne pas plonger la machine dans l’eau ! Il est stricte-
pourra la renverser ou être blessé. Ne pas conserver ment interdit d’essayer d’intervenir sur les compo-
la machine à une température inférieure à 4 °C dans sants intérieurs de l’appareil.
la mesure où le gel pourrait l’endommager. Ne pas Ne pas utiliser l’eau présente dans le réservoir à des
utiliser la machine à café en extérieur. Ne pas poser la fins alimentaires.
machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proxi-
STOCKAGE DE LA MACHINE
mité de flammes libres. Utiliser la machine à tempé-
rature ambiante. Si la machine est inutilisée pendant une longue pé-
riode, débrancher la fiche de la prise et la conserver
ALIMENTATION dans un endroit sec et qui ne soit pas à la portée des
Ne brancher la machine à café qu’à une prise de cou- enfants. La protéger de la poussière et de la saleté.
rant idoine. La tension doit correspondre à celle indi- RÉPARATIONS/ENTRETIEN
quée sur la plaquette d’identification de la machine.
En cas de pannes, défauts avérés ou estimés après
CÂBLE D’ALIMENTATION une chute, débrancher immédiatement la fiche
Ne pas utiliser la machine à café si le câble d’ali- de la prise. Ne pas faire fonctionner une machine
mentation est défectueux ou endommagé. Le cas défectueuse.
échéant, il doit être remplacé immédiatement. Ne Seuls les Centres d’Assistance Autorisés peuvent
pas faire passer le câble d’alimentation dans des effectuer des interventions ou des réparations.
angles ou sur des arêtes vives, au-dessus d’objets En cas d’interventions qui ne sont pas exécutées
très chauds et la protéger des graisses. Ne pas por- dans les règles de l’art, nous déclinons toute res-
ter ou tirer la machine à café en la tenant par le ponsabilité sur les dommages éventuels.
câble. Ne pas retirer la fiche en tirant sur le câble, ne
pas la toucher avec les mains humides.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR SÉCURITÉ
RÉSERVOIR D’EAU ÉLIMINATION DE LA MACHINE A LA FIN DE
Ne verser dans le réservoir que de l’eau fraîche, SA VIE UTILE
potable et non gazeuse. Ne pas mettre en route la INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: Application des
machine si l’eau n’a pas atteint le niveau minimal Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE,
indiqué sur le réservoir. relatives à la réduction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les appareillages électriques et
RÉCEPTACLE CAPSULE électroniques, ainsi que l’élimination des déchets
Dans le compartiment capsules doivent être insé- et modifications successives. Le symbole de la
rées uniquement des capsules compatibles; ne pas poubelle barrée sur l’appareil ou sur son emballage
y mettre les doigts ou tout autre objet. Les capsules indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce produit
ne doivent être utilisées qu’une seule fois. doit être traité séparément des autres déchets. Lors
de la fin de vie de l’appareil, l’utilisateur devra par
conséquent le remettre à un centre de collecte spé-
cialisé en déchets électroniques et électriques, ou
bien le confier au revendeur lorsqu’il achètera un
nouvel appareil du même genre. La collecte sélec-
tive visant à l’envoi du vieil appareil dans un centre
spécialisé en recyclage, traitement et élimination de
ce type de déchets permet de sauvegarder l’envi-
ronnement et contribue à éviter les effets négatifs
sur l’environnement et sur la santé des personnes et
à favoriser le recyclage et la réutilisation des maté-
riaux dont l’appareil est constitué. L’élimination abu-
sive du produit de la part de son utilisateur implique
l’application des sanctions administratives prévues
par la réglementation en vigueur.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOMMAIRE GÉNÉRAL FR
SÉCURITÉ.........................................................................................................................................37
DESTINATION D’EMPLOI ................................................................................................................................................................................................. 37
EMPLACEMENT .................................................................................................................................................................................................................... 37
ALIMENTATION...................................................................................................................................................................................................................... 37
CÂBLE D’ALIMENTATION................................................................................................................................................................................................. 37
RISQUE DE FOUDROIEMENT ....................................................................................................................................................................................... 37
PROTECTION DES PERSONNES .................................................................................................................................................................................. 37
RISQUE DE BRÛLURES ...................................................................................................................................................................................................... 37
NETTOYAGE ........................................................................................................................................................................................................................... 37
STOCKAGE DE LA MACHINE ........................................................................................................................................................................................ 37
RÉPARATIONS/ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................................. 37
RÉSERVOIR D’EAU................................................................................................................................................................................................................ 38
RÉCEPTACLE CAPSULE .................................................................................................................................................................................................... 38
ÉLIMINATION DE LA MACHINE A LA FIN DE SA VIE UTILE ......................................................................................................................... 38
SOMMAIRE GÉNÉRAL ....................................................................................................................39
COMPOSANTS.................................................................................................................................40
MESSAGES VISUELS SITUATION DE LA MACHINE.........................................................................40
PRÉPARATION DE LA MACHINE.....................................................................................................41
DÉBALLAGE ET MISE EN PLACE.................................................................................................................................................................................. 41
DÉMARRAGE DE LA MACHINE..................................................................................................................................................................................... 41
MENU DES CONFIGURATIONS.......................................................................................................43
MENU UTILISATEUR............................................................................................................................................................................................................ 43
CRÉDITS RESTANTS..................................................................................................................................................................................................................................................43
CONFIGURATION DOSES.....................................................................................................................................................................................................................................43
INSTALLATION ADOUCISSEUR.........................................................................................................................................................................................................................43
MENU CONFIGURATIONS............................................................................................................................................................................................... 44
CHOIX DE LA LANGUE..........................................................................................................................................................................................................................................44
CONFIGURATION DOSES.....................................................................................................................................................................................................................................44
DÉTARTRAGE...............................................................................................................................................................................................................................................................44
DURETÉ H2O ...............................................................................................................................................................................................................................................................45
DELTA TEMP.................................................................................................................................................................................................................................................................46
MODIFICATION MOT DE PASSE.......................................................................................................................................................................................................................46
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE..........................................................................................................................................................................................................................................46
AMORÇAGE POMPES.............................................................................................................................................................................................................................................46
VÉRIFICATION CARTE.............................................................................................................................................................................................................................................46
COMPTEUR DISTRIBUTIONS..............................................................................................................................................................................................................................47
COMPTEUR ADOUCISSEUR................................................................................................................................................................................................................................47
PRÉPARATION DE BOISSONS.........................................................................................................48
PRÉPARATIFS POUR LA PRÉPARATION DES BOISSONS.................................................................................................................................. 48
DISTRIBUTION DES BOISSONS..................................................................................................................................................................................... 48
EXPRESSO.....................................................................................................................................................................................................................................................................48
EXPRESSO ALLONGÉ..............................................................................................................................................................................................................................................49
EXPRESSO MACCHIATO........................................................................................................................................................................................................................................49
BOISSON GOÛT LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO...........................................................................................................................................................................49
BOISSONS CHAUDES AVEC CAPSULE..........................................................................................................................................................................................................49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE............................................................................................................50
NETTOYAGE MANUEL DU GROUPE MIXEUR...................................................................................................................................................... 50
NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES/CAPSULES USAGÉES..................................................................................................... 51
DÉTARTRAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE................................................................................................................................................................... 52
MESSAGES D’ALARME SUR L’ÉCRAN.............................................................................................53
MESSAGES SUR L’ÉCRAN LORS DES OPÉRATIONS AVEC CARTE À PUCE....................................54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................54
Ces instructions d’utilisation se réfèrent à la machine équipée du micrologiciel 1.0 et versions successives.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR COMPOSANTS
Couvercle du
Couvercle réservoir réservoir d’eau
solubles
Réservoir
solubles Réservoir d’eau
Écran
Serrure ouverture
Touches porte du réceptacle
sélection des solubles et réservoir
d’eau Câble d’alimentation
boissons
Porte du réceptacle
soluble
Bec verseur Tiroir de chargement
Grille rabattable capsule
pour petite tasse
expresso
Grille appuie-tasse Poignée pour
pour grande tasse/verre la prise Réceptacle insertion
carte à puce
Fiche d’alimentation
Interrupteur
général
Tiroir ramasse
capsules usagées
Tiroir ramasse-gouttes
1 4 Température atteinte
LB 2500 PLUS
En préchauffage
Machine prête
SÉLECTIONNER BOISSON
Espresso
macchiato 3 6 Boissons
chaudes 2
8 Remettre en place le couvercle du récipient de
Assurez-vous que vos mains, la machine, le lait liquide.
câble et la surface d’appui de la machine ne
soient pas humides. 9 Refermer la porte du réceptacle à solubles puis
fermer le couvercle supérieur en verrouillant
5 Ouvrir entièrement la porte du réceptacle à l’ensemble avec la clé.
solubles.
10 Insérer la fiche du câble d’alimentation dans la
prise située sur l’arrière de la machine.
6 Soulever et faire tourner le couvercle du réci- 11 Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de
pient de lait liquide. courant.
12 Appuyer sur l’interrupteur général en le plaçant
sur la position (I). L’écran affiche la mise en route
de la machine.
7 Ajouter le soluble directement dans le récipient.
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU DES CONFIGURATIONS FR
Pour allumer et naviguer au sein du Menu des Confi- En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs
gurations, nous renvoyons au clavier des sélections, fois, vous retournez aux niveaux précédents ou bien
et les fonctions attribuées à chaque touche qui vous sortez du menu.
suivent.
CONFIGURATION DOSES
Enter En appuyant sur la touche “Enter”, la configuration
des doses permet de modifier, dans les limites pré-
1 4 établies, les paramètres des différentes sélections.
Le menu de niveau inférieur permet en effet de
choisir la sélection sur laquelle vous souhaitez inter-
Esc 2 5 venir en appuyant sur les touches 4 et 5.
➤ Produit 1
3 6 ➤ . .
➤ . .
Pour accéder au Menu Configurations il faut allu- ➤ Produit 6
mer la machine en appuyant sur la touche “Enter” La sélection d’un produit par le biais de la touche
pendant environ 3 secondes. L’écran affichera alors: “Enter” affiche les paramètres suivants en appuyant
Sur l’afficheur on pourra faire défiler, à l’aide des sur les touches 4 et 5, et ses valeurs par défaut sont
touches 4 et 5, les rubriques suivantes: les suivantes:
➤ Menu utilisateur ➤ Offset pompes
En confirmant avec “Enter” la rubrique “Menu
(permet d’intervenir sur la durée d’activation des
utilisateur ” on accèdera à celui-ci. pompes)
➤ Menu configurations En confirmant au moyen de la touche “Enter” appa-
En confirmant avec “Enter” la rubrique “Menu raîtra sur l’afficheur:
configurations” un mot de passe sera demandé:
SET UP OK
0
MOT DE PASSE
Il est alors possible d’intervenir sur la valeur par
Si vous ne disposez pas du mot de passe, vous ne défaut en appuyant sur les touches 4 et 5. Chaque
pourrez accéder qu’au menu utilisateur. appui sur une des touches augmente ou réduit de
Le mot de passe permet par contre d’accéder au 0,5 seconde la durée d’activation du paramètre
menu configurations. que vous êtes en train de modifier. Pour le cas des
pompes seulement, si les configurations ont été
MENU UTILISATEUR programmées en termes de doses, une augmen-
tation ou une réduction de 0,5 correspond à un
1 Appuyer “Enter”. A l’intérieur du menu utilisa- cran d’augmentation de la dose calculé en cc. Vous
teur il est possible de naviguer, au moyen des pouvez alors confirmer la sélection par le biais de la
touches 4 et 5 parmi les rubriques suivantes. touche “Enter”. En appuyant sur la touche “Esc” une
ou plusieurs fois, vous retournez aux niveaux précé-
➤ Crédits restants
dents ou bien vous sortez du menu.
➤ Configuration doses
➤ Installation adoucisseur INSTALLATION ADOUCISSEUR
En confirmant avec “Enter” la rubrique “Installation
CRÉDITS RESTANTS
adoucisseur” il est possible d’activer ou désactiver
En appuyant sur la touche “Enter” l’écran affiche le les fonctions de comptage des litres traités et la
nombre de distributions restantes encore dispo- visualisation sur l’afficheur des messages relatifs.
nibles sur la machine.
Activer maintenant
En appuyant sur OK on visualise le message “ACTI-
LAVAZZA LB PLUS
VATION EN COURS” et la machine distribue env., un
CRÉDITS 00050
demi litre d’eau du bec distributeur de solubles.
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR MENU DES CONFIGURATIONS
A partir de ce moment le comptage des litres dé- ➤ Italiano
marre en fonction duquel, selon la limite configurée ➤ English
et si habilité, sera visualisé le message “ÉCHANGER ➤ Français
ADOUCISSEUR”. ➤ Deutsch
➤ Espanõl
Il est possible d’utiliser un récipient sous le bec dis-
tributeur pour recueillir l’eau pendant le processus ➤ Português
➤ Nederlands
d’activation du filtre. A la fin, dans tous les cas, sur
l’afficheur il sera demandé de vérifier que le tiroir En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs
ramasse gouttes n’est pas trop plein d’eau. fois, vous retournez aux niveaux précédents ou bien
vous sortez du menu.
Désactiver maintenant
En appuyant OK le message “DESACTIVE” est affiché CONFIGURATION DOSES
et sont désactivées les fonctions de comptage des En confirmant avec “Enter” la rubrique “Configu-
litres traités et de visualisation des messages relatifs ration doses” il est possible de modifier, dans des
sur l’ écran. limites préétablies, les paramètres des diverses
sélections. Le menu de niveau inférieur permet en
MENU CONFIGURATIONS effet de choisir la langue souhaitée en appuyant sur
les touches 4 et 5 et de la confirmer en appuyant sur
Le menu de configurations est réservé au personnel la touche “Enter”.
qualifié et agréé. ➤ Produit 1
➤ . .
1 Entrer le mot de passe correct puis appuyer sur
➤ . .
“Enter”. Le mot de passe par défaut est 333333. ➤ Produit 6
Si un mot de passe erroné est saisi, le message
suivant s’affichera pendant 3 secondes: La sélection d’un produit au moyen de la touche
“Enter” présente, en agissant sur les touches 4 et 5,
MOT DE PASSE les paramètres suivants:
INCORRECTE
➤ Offset pompes
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU DES CONFIGURATIONS FR
À partir de là, respecter les indications suivantes. 6 Rincer alors et laver soigneusement le réser-
1 Remplir le réservoir avec le produit détartrant voir avec de l’eau fraîche et potable. Le remplir,
dilué dans l’eau en respectant les quantités indi- toujours avec de l’eau fraîche, potable et non
quées sur les instructions du produit. gazeuse. L’écran affichera le message suivant:
3 Puis appuyer sur “Enter”. Les pompes se mettent 7 Placer un récipient, le plus grand possible, sous
en marche et le bec verseur distribuera la solu- le bec verseur.
tion détartrante qui a agi à l’intérieur du circuit
de la machine. L’écran affichera le message sui- 8 Appuyer sur “Enter” pour démarrer le rinçage
vant: du circuit hydraulique de la machine, l’écran
affichera le message suivant:
CYCLE NETTOYAGE
EN COURS CYCLE LAVAGE EN
COURS
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR MENU DES CONFIGURATIONS
de 5 à 50 degrés français. La valeur par défaut est AMORÇAGE POMPES
de 20 degrés français. En cas d’utilisation d’un filtre En appuyant sur la touche “Enter”, l’entrée “Amor-
adoucisseur, insérer une valeur de dureté de l’eau çage Pompes” permet de choisir, par le biais des
en fonction de la capacité adoucissante du filtre. touches 4 et 5, entre les deux options suivantes:
DELTA TEMP ➤ Amorçage pompes activé
Dans la sélection “Delta Temp”, en appuyant sur ➤ Amorçage pompes désactivé
“Enter” il est possible de modifier la température de
Vous pouvez confirmer l’activation ou la désactiva-
fonctionnement de la chaudière pour augmenter tion de cette fonction en appuyant sur la touche
ou diminuer légèrement la température du produit “Enter”. En appuyant sur la touche “Esc” une ou
distribué. En appuyant sur les touches 4 et 5 il estplusieurs fois, vous retournez aux niveaux précé-
possible d’augmenter ou diminuer la valeur sur une dents ou bien vous sortez du menu. La fonction
échelle de ± 4 °C. d’amorçage des pompes est également accessible,
MODIFICATION MOT DE PASSE
si la machine est en condition prête à l’emploi, en
appuyant simultanément sur les touches 3 et 6 pen-
En appuyant sur “Enter”, l’entrée “Modification Mot dant au moins 3 secondes.
de passe” affiche à l’écran:
Avant d’activer la fonction d’amorçage
MOT DE PASSE des pompes, il est nécessaire de placer une
tasse ou un verre sous le bec verseur, sur la
grille appuie-tasse.
Vous pouvez alors insérer le mot de passe souhaité,
qui doit être composé de 6 caractères. En appuyant Lors de l’amorçage des pompes, l’écran affiche le
sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous re- message suivant:
tournez aux niveaux précédents ou bien vous sor-
tez du menu. AMORÇAGE
POMPES EN COURS
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
En fonction du succès de la procédure et dès lors
La machine est programmée pour pouvoir fonc- qu’elle est terminée, l’écran affiche le message sui-
tionner en mode économie d’énergie après un cer- vant.
tain temps d’inactivité. La valeur par défaut est de
2 heures. AMORÇAGE POMPES
RÉUSSI/ÉCHOUÉ
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR PRÉPARATION DE BOISSONS
PRÉPARATIFS POUR LA PRÉPARATION DES
BOISSONS
Sélectionner
boisson
L’écran affichera le message:
DISTRIBUTION DES BOISSONS LB2500 PLUS
Si vous appuyez sur une touche café, sur une Insérer capsule
touche soluble nécessitant du café ou sur la touche
de boissons chaudes sans avoir au préalable inséré 4 Insérer la capsule dans son emplacement.
une capsule, rien ne se passe.
ATTENTION!
Insérer capsule
LB2500 PLUS
PRÊTE
Sélectionner
boisson
6 Appuyer sur la touche EXPRESSO. L’écran affi-
2 Suivre les étapes 3, 4 et 5 du paragraphe EX-
chera le message:
PRESSO.
Boisson
3 Appuyer sur la touche EXPRESSO MACCHIATO.
En préparation
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE
MIXEUR REQUIS
LB2500 PLUS
Tiroir plein
LB2500 PLUS
Vider le tiroir
LB2500 PLUS
8 Laver les composants avec de l’eau froide ou Tiroir ouvert
Pour remonter le groupe mixeur, reprendre toutes
les étapes décrites ici dans le sens inverse.
3 Sortir la grille appuie-tasse et vider le tiroir ra-
masse-gouttes.
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4 Laver les composants avec de l’eau froide ou DÉTARTRAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE
tiède, puis les essuyer et les remonter correcte- Le cycle de détartrage est demandé par la machine
ment. (si habilité) à travers le message suivant sur l’affi-
cheur, actif pendant 1 seconde au début de la
distribution, DÉTARTRAGE DEMANDÉ. Ce message
apparaît dès lors que la machine a distribué un
volume déterminé de produit, calculé en fonction
de la dureté de l’eau, elle-même réglable comme
indiqué au paragraphe “Dureté H2O”. Mais il est pos-
sible d’activer le cycle de détartrage à tout moment,
même si la machine ne le demande pas.
Le cycle de détartrage peut être activé par le biais
du MENU CONFIGURATIONS, en suivant les étapes
indiquées au paragraphe “Détartrage”.
Si le tiroir n’est pas replacé dans les 4 minutes sui- Si cette fonctionnalité est activée, il est également
vantes, un signal sonore continu d’une durée d’une possible d’activer le cycle de détartrage en ap-
minute et demie environ le signale, toutes les leds puyant simultanément sur les touches 2 et 5 pen-
s’éteignent et l’écran affiche le message suivant. dant au moins 5 secondes.
Puis, respecter la séquence d’opérations indiquée
au paragraphe “Détartrage”.
LB2500 PLUS
Fermer tiroir N’utiliser pour le détartrage que des pro-
duits appropriés et garantis, conformes aux
5 En refermant le tiroir, toutes les leds s’allument réglementations en vigueur.
et l’écran affiche:
LB2500 PLUS
PRÊTE
Sélectionner
boisson
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MESSAGES D’ALARME SUR L’ÉCRAN FR
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR MESSAGES SUR L’ÉCRAN LORS DES OPÉRATIONS AVEC CARTE À PUCE
Écran Actions
PAS DE CONFIGS
La carte n’a pas été initialisée. Les configurations sont absentes
CARTE VIERGE
OPÉRAT. ERRONÉE
Les données ne sont pas conformes
EXTRAIRE CARTE
OPÉRAT. RÉUSSIE
Le transfert des données a été effectué, vous pouvez enlever la carte
EXTRAIRE LA CARTE
CONFIG. CARTE
Écriture d’une carte en cours sur la machine. Écriture des configurations
ÉCRIT. EN COURS
CONFIG. CARTE
Lecture d’une carte en cours sur la machine. Lecture des configurations
LECTURE EN COURS
CARTE ONE TIME
Transfert d’une carte One Time en cours
TRANS. EN COURS
MASTERCARD
Transfert d’une MasterCard
TRANS. EN COURS
CARTE D’ESSAI
Confirmation de l’insertion d’une carte d’essai
INSÉRÉE
CARTE CRÉDITS
Confirmation de l’insertion d’une carte de crédits
INSÉRÉE
CARTE MULTINS
Vérification sur Multins, absence de crédits
COMPTEUR NUL
CARTE MULTINS Appuyer sur la touche 1 pour transférer les crédits après avoir inséré la
APPUYER TOUCHE 1 carte Multins
CARTE MULTINS
Transfert annulé après voir inséré la carte Multins
ANNUL. CRÉDITS
TRANSFERT CRÉDITS
Affiche le total des crédits transférés
xxxxx
CARTE AUTOTEST
Confirme l’insertion de la carte Autotest
INSÉRÉE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques sont référencées ➤ Matériau utilisé pour le châssis: thermoplastique
sur la plaquette d’identification présente sur la ma- ➤ Capacité du tiroir de capsules usagées: 20 cap-
chine. sules
➤ Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Dimensions: Hauteur 470 mm ; Largeur 260 mm ;
➤ Puissance totale: 1450 W Profondeur 400 mm
➤ Capacité du réservoir: 3 l ➤ Conformité: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95
➤ Poids: 12 kg CE
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SICHERHEIT DE
VERWENDUNGSZWECK Es sollte vor Öl geschützt werden.
Dieses Gerät ist für berufsmäßige Anwendung vor- Das Gerät darf nicht am Kabel getragen oder gezo-
gesehen. Jeglicher (in der vorliegenden Gebrauchs- gen werden.
anleitung nicht beschriebener), unsachgemäßer Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel aus
Gebrauch ist untersagt. der Steckdose herausgezogen werden.
Technische Änderungen dürfen nicht vorgenom- Der Stecker darf nicht mit nassen Händen berührt
werden.
men werden.
Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Rega-
Dieses Gerät kann von Kindern benutzt werden, die
len sollte vermieden werden.
zumindest 8 Jahre alt sind, wenn sie dabei aufmerk-
sam überwacht werden oder über die Benutzung STROMSCHLAGGEFAHR
des Gerätes in sicherer Weise unterrichtet wurden Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. mit Wasser in Berührung kommen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, das Gerät, das
erfolgen, soweit sie nicht dabei überwacht werden Netzkabel und die Aufstellfläche des Geräts trocken
und wenigstens 8 Jahre alt sind. sind.
Das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kin-
dern unter 8 Jahren aufbewahren. SCHUTZ ANDERER PERSONEN
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten Kinder beaufsichtigen, damit diese nicht mit dem
physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkei- Gerät spielen.
ten oder bei fehlender Erfahrung oder Kenntnissen Kinder können Gefahrensituationen, die durch
nur dann verwandt werden, wenn sie aufmerksam Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschät-
überwacht werden oder über die Benutzung des zen.
Gerätes in sicherer Weise unterrichtet wurden und Die für die Verpackung des Geräts benutzten Mate-
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder rialien sollten nicht in Reichweite von Kindern auf-
dürfen mit diesem Gerät nicht spielen. bewahrt werden.
STANDORT VERBRENNUNGSGEFAHR
Das Gerät sollte auf einer ebenen Stellfläche, an ei- Unmittelbar nach dem Gebrauch des Geräts das
nem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht Berühren der heißen Teile vermeiden (Kapselhalter
die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von usw.).
Personen besteht. Achtung: während der Getränkeausgabe können
Das Gerät sollte Temperaturen von unter 4 °C nicht Spritzer mit heißem Wasser auftreten.
ausgesetzt werden, da sie durch gefrierendes Wasser REINIGUNG
beschädigt werden könnte.
Nicht im Freien benutzen. Vor der Reinigung muss der Netzstecker gezogen
Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen und/oder in werden. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
die Nähe von offenem Feuer stellen. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Das Gerät bei Raumtemperatur benutzen. Der Versuch von Eingriffen im Inneren des Geräts ist
strengstens verboten.
NETZVERSORGUNG Das Wasser im Wassertank darf nicht für Lebensmit-
Das Gerät darf ausschließlich an eine geeignete telzwecke genutzt oder getrunken werden.
Steckdose angeschlossen werden. AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
Die Spannung muss mit derjenigen übereinstim-
men, die auf dem Typenschild des Geräts angege- Wird das Gerät für längere Zeit nicht benutzt, den
ben ist. Netzstecker ziehen und das Gerät an einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewah-
NETZKABEL ren.
Das Gerät darf keinesfalls mit beschädigtem oder Vor Staub und Schmutz schützen.
defektem Netzkabel betrieben werden. REPARATUREN / INSTANDHALTUNG
Bei Schäden muss dieses umgehend ersetzt wer-
den. Das Gerät bei Störungen, Defekten oder bei Ver-
Das Netzkabel darf nicht in Ecken, über scharfe Kan- dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwen-
ten oder auf heißen Gegenständen verlegt werden. den und unverzüglich den Netzstecker ziehen.
Ein defektes Gerät keinesfalls in Betrieb setzen. Ein-
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE SICHERHEIT
griffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von ENTSORGUNG DER MASCHINE AM ENDE
autorisierten Kundendienststellen vorgenommen DES BETRIEBSLEBENS
werden. BENUTZERINFORMATIONEN: die Richtlinien
Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Ein- 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG hinsicht-
griffen wird jede Haftung für eventuelle Schäden lich der Verringerung des Einsatzes von Gefahren-
abgelehnt. stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten
WASSERTANK sowie in Bezug auf den Prozess der Abfallentsor-
Den Wassertank ausschließlich mit frischem Trink- gung und nachfolgenden Änderungen einhalten.
wasser ohne Kohlensäure auffüllen. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das Wasser auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung gibt an,
nicht mindestens den im Tank gekennzeichneten dass das Produkt zum Ende seines Betriebslebens
Mindestfüllstand übersteigt. getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss das außer Betrieb genommene
KAPSELFACH Gerät aus diesem Grunde entsprechenden Entsor-
In das Kapselfach dürfen ausschließlich dafür vor- gungsstellen für Elektro- und Elektronikmüll zufüh-
gesehene Kapseln eingelegt werden; keinen Finger ren oder beim Kauf einer neuen, gleichwertigen
oder jeglichen anderen Gegenstand hinein stecken. Vorrichtung zurückgeben. Die geeignete Entsor-
Die Kapseln dürfen nur ein Mal benutzt werden. gung über die Wertstofftrennung und die Zufüh-
rung der außer Betrieb genommenen Maschine in
das Recycling, die Aufbereitung und die umwelt-
gerechte Entsorgung tragen zur Vermeidung von
möglichen negativen Auswirkungen auf die Um-
welt und die menschliche Gesundheit bei und er-
möglichen die Wiederverwendung der Materialien,
aus denen die Maschine besteht. Die ungesetzliche
Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht
die Verhängung von Verwaltungsstrafen gemäß der
geltenden Gesetzgebung nach sich.
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INHALT DE
SICHERHEIT.....................................................................................................................................55
VERWENDUNGSZWECK................................................................................................................................................................................................... 55
STANDORT............................................................................................................................................................................................................................... 55
NETZVERSORGUNG............................................................................................................................................................................................................ 55
NETZKABEL.............................................................................................................................................................................................................................. 55
STROMSCHLAGGEFAHR.................................................................................................................................................................................................. 55
SCHUTZ ANDERER PERSONEN.................................................................................................................................................................................... 55
VERBRENNUNGSGEFAHR................................................................................................................................................................................................ 55
REINIGUNG.............................................................................................................................................................................................................................. 55
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS................................................................................................................................................................................... 55
REPARATUREN / INSTANDHALTUNG........................................................................................................................................................................ 55
WASSERTANK......................................................................................................................................................................................................................... 56
KAPSELFACH........................................................................................................................................................................................................................... 56
ENTSORGUNG DER MASCHINE AM ENDE DES BETRIEBSLEBENS.......................................................................................................... 56
INHALT ............................................................................................................................................57
TEILE................................................................................................................................................58
DISPLAYSTATUSMELDUNGEN........................................................................................................58
ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS.........................................................................................59
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN.................................................................................................................................................................................. 59
VORBEREITUNG DES GERÄTS........................................................................................................................................................................................ 59
MENÜ EINSTELLUNGEN..................................................................................................................61
BENUTZERMENÜ.................................................................................................................................................................................................................. 61
VERBLEIBENDE KREDITE.......................................................................................................................................................................................................................................61
DOSIERUNGSEINSTELLUNG...............................................................................................................................................................................................................................61
INSTALLATION DES WEICHMACHER.............................................................................................................................................................................................................61
EINSTELLUNGSMENÜ........................................................................................................................................................................................................ 62
SPRACHE AUSWÄHLEN.........................................................................................................................................................................................................................................62
DOSIERUNGSEINSTELLUNG...............................................................................................................................................................................................................................62
ENTKALKUNG.............................................................................................................................................................................................................................................................62
WASSERHÄRTE ........................................................................................................................................................................................................................................................63
EINSTELLUNG TEMP................................................................................................................................................................................................................................................64
PASSWORT ÄNDERN..............................................................................................................................................................................................................................................64
STANDBY.......................................................................................................................................................................................................................................................................64
PUMPEN STARTEN...................................................................................................................................................................................................................................................64
KARTE ÜBERPRÜFEN...............................................................................................................................................................................................................................................64
ABGABEZÄHLER........................................................................................................................................................................................................................................................65
ENTHÄRTERZÄHLER...............................................................................................................................................................................................................................................65
VORBEREITUNG GETRÄNKE...........................................................................................................66
VORRICHTUNG ZUR VORBEREITUNG DER GETRÄNKE.................................................................................................................................. 66
GETRÄNKEAUSGABE.......................................................................................................................................................................................................... 66
ESPRESSO......................................................................................................................................................................................................................................................................66
ESPRESSO LUNGO....................................................................................................................................................................................................................................................67
ESPRESSO MACCHIATO........................................................................................................................................................................................................................................67
LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO GETRÄNK.........................................................................................................................................................................................67
HEISSGETRÄNKE MIT KAPSEL............................................................................................................................................................................................................................67
WARTUNG UND REINIGUNG..........................................................................................................68
MANUELLE REINIGUNG MIXER.................................................................................................................................................................................... 68
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE/KAPSELAUFFANGBEHÄLTER ......................................................................................................... 69
ENTKALKUNG DES WASSERSYSTEMS...................................................................................................................................................................... 70
ALARMMELDUNGEN IM DISPLAY..................................................................................................71
MELDUNGEN IM DISPLAY BEI VORGANG MIT CHIP-KARTE.........................................................72
TECHNISCHE DATEN.......................................................................................................................72
Diese Bedienungsanleitungbezieht sich auf die Maschine mit der Firmware-Version 1.0 und höher.
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE TEILE
Wassertankdeckel Wassertankdeckel
für lösliche
Getränke
Wassertank
für lösliche
Getränke Wassertank
Display Schloss Klappe
Vorratsbehälter für
Auswahltasten
lösliche Getränke und
Getränke
Wassertank Netzkabel
Klappe Vorratsbehälter
Kaffeeauslaufdüse für lösliche Getränke
Kapseleinsatzfach
Kippbares
Abtropfgitter
für Espresso-Tassen
Abtropfgitter Öffnung
für große Handgriff zum Einführen
Tassen/Gläser der Chip-Karte
Steckdose
Hauptschalter
Kapselauffangbehälter
Abtropfschale
DISPLAYSTATUSMELDUNGEN
GERÄTESTATUS 1 2 3 4 5 6 TON SIGNALE DISPLAY
LB 2500 PLUS
Einschalten
Vorwärmen
Standby STANDBY
3 6 offen
Ausgewähltes Produkt
Kapsel einsetzen
GETRÄNK
in Vorbereitung wird zubereitet
Getränkeauswahl mit kurzer ACHTUNG!
offenem Behälter Ton Kapsel einsetzen
langer GETRÄNK FERTIG
Ende der Vorbereitung
Ton DANKE
Reinigungszyklus mit Entkalkungsmittel REINIGUNGSZYKLUS
läuft LÄUFT
REINIGUNGSZYKLUS
Spülzyklus mit Wasser läuft
LÄUFT
1
In folgenden Fällen wird für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen:
• Unsachgemäßer Einsatz des Geräts;
• Ausgeführte Reparaturen durch nicht ge-
nehmigte Kundendienst stellen;
• Manipulation des Netzkabels; 2 Den Deckel des Wassertanks anheben und ent-
• Manipulation an Bestandteilen der Ma- fernen.
schine;
• Benutzung von nicht originalen Ersatz-
oder Zubehörteile;
• Nicht durchgeführter Entkalkung;
• Lagerung des Geräts unter 4 °C;
• Verwendung unter 5° C;
• Verwendung über 40° C;
• Verwendung von anderen als den ange-
gebenen Kapseln.
In allen diesen Fällen verfällt der Garantie-
anspruch.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die 3 Den Wassertank ausschließlich mit frischem
durch Nichteinhaltung dieser Anweisungen Trinkwasser ohne Kohlensäure auffüllen.
verursacht werden.
8 Den Deckel des Milchbehälters für lösliche Ge-
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, das Ge- tränke wieder schließen.
rät, das Netzkabel und die Aufstellfläche
des Geräts trocken sind. 9 Die Klappe des Vorratsbehälters für lösliche
Getränke wieder schließen und den Deckel mit
5 Die Klappe des Vorratsbehälters für lösliche Ge- dem Schlüssel abschließen.
tränke komplett öffnen.
10 Das Netzkabel in die Steckdose auf der hinteren
Seite des Geräts einstecken.
6 Den Deckel des Milchbehälters für lösliche Ge- 11 Den Gerätestecker in die Steckdose stecken.
tränke anheben und drehen.
12 Den Hauptschalter einschalten (I). Der Display
zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
7 Das lösliche Pulver direkt in den Behälter füllen.
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENÜ EINSTELLUNGEN DE
Für den Zugriff und die Navigation im Menü Einstel- Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals ge-
lungen die entsprechende Funktion auf den Aus- drückt, kann man auf die vorherigen Stufen zurück-
wahltasten drücken. kehren oder das Menü verlassen.
DOSIERUNGSEINSTELLUNG
Enter
Um die Auswahloberfläche-innerhalb einer festge-
1 4 legten Zeit-zu ändern, mit “Enter” den Menüpunkt
“Dosierungseinstellung” anwählen.
Das Untermenü ermöglicht das Vornehmen von
Esc 2 5 Änderungen mit den Tasten 4 und 5.
➤ Produkt 1
3 6 ➤ . .
➤ . .
➤ Produkt 6
Für den Zugriff auf das Menü Einstellungen, das Ge- Die Auswahl eines Produkts durch die Taste “Enter”
rät einschalten und die Taste “Enter” ca. 3 Sekunden zeigt mit den Tasten 4 und 5 folgende werkseitig
gedrückt halten. Auf dem Display können mit den eingestellte Vorgaben an:
Tasten 4 und 5 folgende Positionen durchlaufen
werden: ➤ Offset Pumpen
(ermöglicht das Ändern der Aktivierungszeit der
➤ Benutzermenü
Pumpen)
Nach Bestätigung der Position “Benutzermenü”
mit “Enter” öffnet sich das Menü. Bei Bestätigung mit der Taste “Enter” erscheint auf
➤ Einstellungsmenü dem Display:
Bei Bestätigung der Position “Einstellungsmenü“
SET UP OK
mit “Enter” wird ein Passwort abgefragt:
0
PASSWORT Mit den Tasten 4 und 5 kann nun die werkseitig ein-
gestellte Vorgabe geändert werden.
Jeder Tastendruck erhöht bzw. verringert die Akti-
Verfügt man über dieses Passwort nicht, ist nur der vierungszeit der angewählten Vorgabe um 0,5 Se-
Zugriff auf das Benutzermenü möglich. kunden. Mit einziger Ausnahme der Pumpe, wenn
Die Kenntnis des Passworts erlaubt dagegen den die Mengeneinstellung in Portionen programmiert
Zugriff auf das Einstellungsmenü. ist, entspricht eine Erhöhung bzw. Verringerung
von 0,5 einem Schritt der berechneten Portion in
BENUTZERMENÜ
Kubikzentimetern. Das Passwort mit der Taste “En-
1 Druck auf “Enter”. Im Menü kann man mit den Tas- ter” bestätigen. Wird die Taste “ESC” einmal oder
ten 4 und 5 unter folgenden Positionen surfen. mehrmals gedrückt, kann man auf die vorherigen
Stufen zurückkehren oder das Menü verlassen.
➤ Verbleibende Kredite
➤ Dosierungseinstellung INSTALLATION DES WEICHMACHER
➤ Installation des Enthärters Bei Bestätigung der Position “Installation des Weich-
macher“ durch “Enter” kann die Zählfunktion der
VERBLEIBENDE KREDITE
behandelten Liter mit Anzeige der betreffenden
Wird mit “Enter” der Menüpunkt “Verbleibende Kre- Meldungen auf dem Display eingestellt oder aus-
dite” angewählt, erscheint im Display die Anzahl der geschlossen werden.
noch zur Verfügung stehenden Kredite für die Ge-
tränkeausgabe. Jetzt aktivieren
Bei Druck auf OK erscheint die Meldung “AKTIVIE-
LAVAZZA LB PLUS RUNG LÄUFT” und die Maschine gibt ungefähr ei-
KREDITE 00050 nen halben Liter Wasser aus dem Ausgiesser der
Getränkepulver ab.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE MENÜ EINSTELLUNGEN
Ab jetzt startet der Zählvorgang der Liter, auf Grund ➤ Italiano
dessen, je nach eingestelltem Grenzwert und Befä- ➤ English
higung, die Meldung “ERSETZEN WEICHMACHER” ➤ Français
erscheint. ➤ Deutsch
➤ Espanõl
Es ist möglich, einen Behälter unter den Ausgiesser
zu stellen, um das Wasser während dem Filterak- ➤ Português
tivierungsprozess aufzufangen. Nach Beendigung ➤ Nederlands
wird auf dem Display in jedem Fall abgefragt, ob Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals ge-
in der Tropfenauffangschale nicht zu viel Wasser drückt, kann man auf die vorherigen Stufen zurück-
enthalten ist. kehren oder das Menü verlassen.
Jetzt deaktivieren DOSIERUNGSEINSTELLUNG
Nach Druck auf OK erscheint die Meldung “DEAKTI- Bei Bestätigung der Position “Dosiseinstellung” mit
VIERT” und die Zählfunktion der behandelten Liter “Enter” können die Parameter der verschiedenen
sowie die Anzeige der betreffenden Meldungen auf Auswahloptionen innerhalb der vorgegebenen
dem Display wird deaktiviert. Grenzwerte verändert werden. Die gewünschte
Sprache im Untermenü mit den Tasten 4 und 5 an-
EINSTELLUNGSMENÜ wählen und mit der Taste “Enter” bestätigen.
➤ Produkt 1
Das Einstellungsmenü ist dem autorisierten Fach- ➤ . .
personal vorbehalten. ➤ . .
1 Korrektes Passwort eingeben und “Enter” drü- ➤ Produkt 6
cken. Das werkseitig eingestellte Passwort ist Nach Auswahl eines Produktes durch die Taste “En-
333333. Wird ein falsches Passwort eingegeben, ter” erscheinen bei Betätigung der Tasten 4 und 5
erscheint auf dem Display für 3 Sekunden fol- folgende Parameter:
gende Meldung: ➤ Offset Pumpen
(ermöglicht das Ändern der Aktivierungszeit der
PASSWORT UNRECHT Pumpen)
➤ Offset TR1
Auf der zweiten Ebene kann man mit den Tasten 4 (ermöglicht das Ändern der Aktivierungszeit des
und 5 die folgenden Menüpunkte anwählen. Trichters).
Dieser Eintrag erscheint bei allen Produkten, ist
➤ Sprache auswählen
aber nur bei Produkten mit löslichem Pulver aktiv.
➤ Dosierungseinstellung
➤ Entkalkung ENTKALKUNG
➤ Wasserhärte
➤ Einstellung Temp Soweit vorhanden, muss der Enthärterfilter vor
➤ Passwort ändern Start des Entkalkungszyklus entfernt werden.
➤ Standby
➤ Pumpen starten
Der Entkalkungszyklus kann jederzeit ausgeführt
werden, auch wenn keine Aufforderung zur Entkal-
➤ Karte überprüfen
kung erscheint. Wird mit der Enter-Taste der Menü-
➤ Abgabezähler
punkt „Entkalkung“ angewählt, erscheint im Display
➤ Enthärterzähler folgende Meldung.
SPRACHE AUSWÄHLEN
ENTKALKUNG
Um die Sprache des Menüs und der Displaymel- DAS ENTKALKUNGSMITTEL
IN DEN TANK FÜLLEN UND OK
REINIGUNGSZYKLUS
ken werden.
• Verbrennungsgefahr! Das Entkalkungs- 9 Das Gerät gibt die benötigte Wassermenge aus.
mittel kann hohe Temperaturen errei- Durch Drücken der Enter-Taste kann der Zyklus
chen. vorübergehend unterbrochen werden, um die
Flüssigkeit im Auffanggefäß zu entleeren.
4 Die Maschine gibt die vorgesehene Menge Ge-
tränkepulver ab. Um die Wirksamkeit des Entkal- 10 Das entleerte Gefäß wieder unter die Auslauf-
kungsproduktes zu verstärken, sieht die Maschi- düse stellen.
ne automatisch eine Pause von ca. 1 Minute vor.
Während der Pause erscheint auf dem Display 11 Mit der Enter-Taste den Zyklus fortsetzen.
die Meldung “BEHÄLTERKONTROLLE-AUTOM.
12 Wenn die vorgesehene Wassermenge noch
RESTART” und - falls notwendig - kann der für
das Auffangen der Lösung benutzte Behälter nicht erreicht ist, wird das Gerät zu einer erneu-
entleert werden. Es ist jedoch möglich, durch ten Auffüllung des Tanks auffordern. In diesem
Druck auf “Enter” momentan den Zyklus zu un- Fall erscheint im Display die im Punkt 6 ange-
terbrechen, um den Behälterinhalt zu entleeren zeigte Meldung. Den Zyklus mit den ab Punkt 8
und zu entsorgen. In diesem Fall wird durch beschriebenen Schritten beenden.
Druck auf “Enter” der Zyklus erneut gestartet. 13 Wenn das Gerät die benötigte Wassermenge
Wird die Stromzufuhr während des Entkalkungszy- ausgegeben hat, erscheint im Display folgende
klus unterbrochen, startet der Zyklus beim nächsten Meldung:
Einschalten automatisch wieder von Anfang an.
ENTKALKUNG
Meldung im Display:
Getränkeausgabe ist wieder möglich. Falls nötig
den Tank mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensäu-
TANK SPÜLEN re auffüllen.
WASSERHÄRTE
Gefolgt von der Meldung:
Wird mit der Enter-Taste der Menüpunkt “Wasser-
härte“ angewählt, kann das Gerät an den Härtegrad
TANK FÜLLEN
des verwendeten Wassers angepasst werden.
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE MENÜ EINSTELLUNGEN
Dieser Wert kann mit Teststreifen ermittelt werden, vorherigen Stufen zurückkehren oder das Menü
die im Handel erhältlich sind. verlassen.
Mit den Tasten 4 und 5 kann ein Wert im Bereich
PUMPEN STARTEN
zwischen 5 und 50 eingegeben werden (französi-
sche Härtegrade). Wird mit der Taste “Enter” der Menüpunkt “Pumpen
Der werkseitig eingestellte Wert beträgt 20 franzö- starten” bestätigt, können mit den Tasten 4 und 5
sische Härtegrade. Wird ein Enthärtungsfilter be- die folgenden Optionen angewählt werden:
nutzt, sollte der Wert in Übereinstimmung mit der ➤ Pumpen starten aktiviert
Filterwirkung eingestellt werden. ➤ Pumpen starten deaktiviert
EINSTELLUNG TEMP Mit der Taste “Enter” kann die Funktion aktiviert
oder deaktiviert werden. Wird die Taste “ESC” einmal
Wird mit der Enter-Taste der Menüpunkt “Einstel- oder mehrmals gedrückt, kann man auf die vorheri-
lung Temp“ angewählt, besteht die Möglichkeit, die gen Stufen zurückkehren oder das Menü verlassen.
Temperatur für die Getränkeausgabe zu erhöhen Die Pumpen können im betriebsbereiten Modus
oder zu senken. Mit den Tasten 4 und 5 kann die mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten 3 und 6
Temperatur im Bereich von ± 4 °C erhöht oder ge- für mindestens 3 Sekunden gestartet werden.
senkt werden.
PASSWORT ÄNDERN Bevor die Pumpen aktiviert werden, eine
Wird der Menüpunkt “Passwort ändern” mit “Enter” Tasse oder ein Glas auf den Abstellrost, un-
bestätigt, erscheint im Display: ter den Getränkeauslauf stellen.
START
Das gewählte Passwort eingeben, das aus 6 Zei-
PUMPEN IM GANGE
chen bestehen muss.
Das Passwort mit der Taste “Enter” bestätigen. Wird
Am Ende des Vorgangs und je nach Ergebnis er-
die Taste “ESC” einmal oder mehrmals gedrückt,
scheint folgende Meldung im Display.
kann man auf die vorherigen Stufen zurückkehren
oder das Menü verlassen. PUMPEN STARTEN
STANDBY POSITIV/NEGATIV
KARTE ÜBERPRÜFEN
Um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen,
eine beliebige Auswahltaste drücken. Wird der Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer unabhän-
Menüpunkt “Standby” mit der Taste “Enter” bestä- gig von seinem Gebrauch die Überprüfung einer
tigt, können mit den Tasten 4 und 5 die folgenden Chip-Karte. Wird der Menüpunkt “Karte überprüfen”
zwei Optionen angewählt werden: mit “Enter” bestätigt, erscheint im Display folgende
Meldung:
➤ Standby deaktiviert
➤ Standby aktiviert
KARTE
Mit der Taste “Enter” kann der Standby-Modus akti- EINFÜHREN
viert oder deaktiviert werden. Wird die Taste “ESC”
einmal oder mehrmals gedrückt, kann man auf die
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENÜ EINSTELLUNGEN DE
Mit der Einführung der Chip Karte in den dafür vor- ENTHÄRTERZÄHLER
gesehenen Schlitz, werden die darauf gespeicher- Diese Funktion erlaubt die Einstellung der mit dem
ten Informationen im Display ersichtlich. Enthärtungsfilter behandelbaren Literzahl und die
Danach die Karte entnehmen und die Taste “ESC” Anzeige der behandelten Literzahl seit Filterak-
einmal oder mehrmals drücken, um auf die vor- tivierung. Bei Bestätigung der Position “Enthärter-
herigen Stufen zurückzukehren oder das Menü zu zähler” mit Taste “Enter” können mit den Tasten 4
verlassen. und 5 folgende Optionen ausgewählt werden.
ABGABEZÄHLER ➤ Litereinstellung
Diese Funktion erlaubt die Analyse des Gesamtzäh-
lers der Abgaben, die Statistiken der verschiedenen Unter Bezug auf die Gebrauchsanwei-
Wahlen der Maschine und die Ein-/Ausschaltung sung für den benutzten Filter die Höchst-
der Anzeige des Gesamtzählers auf dem Display. zahl der behandelbaren Liter für die spe-
Nach Bestätigung der Position “Abgabezähler” zifische Wasserhärte am Aufstellungsort
durch Druck auf “Enter” können mit den Tasten 4 eingegeben. Es wird keinerlei Haftung für
und 5 folgende Positionen durchlaufen werden. eventuelle Folgen bei falschen oder nicht
den Filteranweisungen entsprechenden
➤ Getränkeausgaben ausgeführt 000079 Einstellungen übernommen.
Nach Bestätigung der Position “Gesamtabga-
ben“ durch Druck auf “Enter” können mit den Bei Bestätigung mit der Taste “Enter” und Betäti-
Tasten 4 und 5 die verschiedenen Gesamtzähler gung der Tasten 4 und 5 verändert sich der Wert
durchlaufen werden. der behandelbaren Liter mit dem benutzten Filter
➤ Tot produziert 1 ausgeführt 000027 und nach Überschreitung dieses Wertes erscheint
➤ .. auf dem Display, soweit diese Funktion befähigt ist:
➤ ..
ERSETZEN
➤ Tot produziert 6 ausgeführt 000008
WEICHMACHER
➤ Zähler anzeigen
Durch Bestätigung mit “Enter” kann die Position Mit der Taste “Enter” den Höchstwert der behandel-
“Gesamtzähler anzeigen” auf dem Display bei baren Liter bestätigen.
Einschalten der Maschine durch den Haupt-
schalter aktiviert oder deaktiviert werden. ➤ Behandelte Liter
Durch einen oder mehrmaligem Druck auf die Taste Bei Bestätigung mit der Taste “Enter” können auf
“Esc” kommt man auf die vorherigen Niveaus zurück dem Zähler die von der Maschine seit Filteraktivie-
oder verlässt das Menü. rung abgegebenen Liter angegeben werden. Die
ein-oder mehrmalige Betätigung der Taste “Esc”
erlaubt die Rückkehr auf vorherige Niveaus oder
Abbruch des Menüs.
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE VORBEREITUNG GETRÄNKE
VORRICHTUNG ZUR VORBEREITUNG DER
GETRÄNKE
Das Gerät verfügt über zwei Positionen für große
und kleine Tassen.
➤ Espresso-Tasse: den Abstellrost für kleine Tas-
sen nach unten verschieben.
➤ Große Tasse: den Abstellrost für große Tassen
nach oben verschieben, bis er am Kapselauf- 2 Die Tasse darauf stellen.
fangbehälter einrastet.
LB2500 PLUS
Vorwärmen 3 Das Kapseleinsatzfach mit dem dafür vorgese-
henen Hebel öffnen.
Das Ende der Vorwärmphase und die Bereitschaft
des Geräts werden mit folgender Meldung ange-
zeigt:
LB2500 PLUS
BEREIT
Getränk
wählen
Im Display erscheint folgende Meldung:
GETRÄNKEAUSGABE
LB2500 PLUS
Werden die Tasten für Kaffee, für ein lösliches Ge- Kapsel einsetzen
ACHTUNG!
Kapsel einsetzen
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VORBEREITUNG GETRÄNKE DE
5 Das Kapseleinsatzfach schließen und warten, ESPRESSO MACCHIATO
bis im Display folgende Meldung erscheint: 1 Die Tasse oder das Glas auf den Abstellrost stel-
len.
LB2500 PLUS
BEREIT
Getränk
wählen
Getränk fertig
LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO GETRÄNK
Danke 1 Die große Tasse oder das Glas auf den Abstell-
rost stellen.
Der Espresso ist fertig.
2 Siehe Schritte 3, 4 und 5 bei ESPRESSO.
ESPRESSO LUNGO
3 Die Taste für CAPPUCCINO oder LATTE MACCHIA-
1 Den Abstellrost für kleine Tassen nach oben TO Getränk drücken.
verschieben, bis er am Kapselauffangbehälter
4 Siehe Schritt 7 bei ESPRESSO.
einrastet.
2 Siehe Schritte 2, 3, 4 und 5 bei ESPRESSO. 3 Die Taste für HEISSGETRÄNK drücken.
3 Die Taste für ESPRESSO LUNGO drücken. 4 Siehe Schritt 7 bei ESPRESSO.
67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE WARTUNG UND REINIGUNG
Den Behälter für die löslichen Getränke entfer-
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung,
dass der Stromanschluss unterbrochen und nen.
das Gerät abgekühlt ist.
REINIGUNG MIXER
IM GANGE
68
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARTUNG UND REINIGUNG DE
5 Mixer entfernen. REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE/
KAPSELAUFFANGBEHÄLTER
LB2500 PLUS
Behälter voll
Wenn der Kapselauffangbehälter voll ist und das
6 Die Sperrmutter vom Mixer entfernen. Kapselfach geöffnet wird, erscheint folgende Mel-
dung im Display.
LB2500 PLUS
Behälter leeren
1 Abtropfschale/Kapselauffangbehälter komplett
entfernen. Im Display erscheint:
LB2500 PLUS
7 Der obere Teil vom unteren Teil des Mixers lö- Behälter offen
sen.
2 Den Kapselauffangbehälter entfernen und lee-
ren.
8 Die Teile mit kaltem oder lauwarmem Wasser
reinigen, danach trocknen und sie wieder kor-
rekt zusammensetzen.
3 Den Abstellrost entfernen und die Abtropfscha-
le leeren.
Um den Mixer wieder zusammenzusetzen, das hier
beschriebene Vorgehen in umgekehrter Reihenfol-
ge ausführen.
69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE WARTUNG UND REINIGUNG
4 Die Teile mit kaltem oder lauwarmem Wasser ENTKALKUNG DES WASSERSYSTEMS
reinigen, danach trocknen und wieder korrekt Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine "so-
montieren. weit befähigt" durch folgende Meldung auf dem
Display angefordert, die für 1 Sekunde ab Abga-
bebeginn aktiv bleibt, GERÄT ENTKALKUNG. Diese
Meldung erscheint nachdem das Gerät eine be-
stimmte Menge an Getränken ausgegeben hat und
ist anhand der eingestellten Wasserhärte berech-
net, wie im Abschnitt “Wasserhärte“ beschrieben.
Der Entkalkungszyklus kann jederzeit ausgeführt
werden, auch wenn keine Aufforderung zur Entkal-
kung erscheint.
Der Entkalkungszyklus kann durch das EINSTEL-
LUNGSMENÜ unter Befolgung der im Abschnitt
Wenn der Behälter nicht innerhalb von 4 Minuten “Entkalkung” angegebenen Reihenfolge aktiviert
wieder eingesetzt wird, ertönt ein akustisches Sig- werden.
nal für ca. 1,5 Minuten. Alle LED-Lichter sind aus- Ist diese Funktion aktiviert, kann der Entkalkungszy-
geschaltet und im Display erscheint folgende Mel- klus auch durch das gleichzeitige Drücken der Tas-
dung. ten 2 und 5 für mindestens 5 Sekunden ausgeführt
werden.
Nun die Schritte laut Beschreibung im Abschnitt
LB2500 PLUS “Entkalkung“ befolgen.
Behälter schliess.
LB2500 PLUS
BEREIT
Getränk
wählen
70
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALARMMELDUNGEN IM DISPLAY DE
Display Gerätestatus Ereignisse Lösung
Die Ausgabe von
LAVAZZA LB PLUS Den Behälter leeren und
Kapselfach voll löslichen Getränken ist
Behälter voll reinigen
möglich
LAVAZZA LB PLUS Behälter geöffnet, Gerät Getränkeausgabe nicht
Behälter schließen
Behälter offen aufgeheizt möglich
Den Wassertank mit
ACHTUNG Kein Wasser vorhanden
Auswahltasten blinken frischem Trinkwasser ohne
Kein Wasser oder der Wassertank fehlt
Kohlensäure auffüllen
ACHTUNG Klappe für lösliche Geträn- Getränkeausgabe nicht Klappe für lösliche Geträn-
Klappe offen ke offen möglich ke schließen
Warten auf Abkühlung.
Wenn die Meldung
ÜBERHITZUNG Getränkeausgabe nicht
Zu hohe Temperatur nicht verschwindet,
WARTEN möglich
den Kundenservice
kontaktieren
Warten auf Abkühlung.
Wenn die Meldung
WARTEN Getränkeausgabe nicht
Die Teile werden abgekühlt nicht verschwindet,
AUF ABKÜHLUNG möglich
den Kundenservice
kontaktieren
KREDIT Getränkeausgabe nicht
Kredit aufgebraucht Kredit aufladen
AUFGEBRAUCHT möglich
Pumpvorgang starten.
Bleibt die Meldung
bestehen oder die
TIMEOUT Getränkeausgabe beendet, Produktausgabe nicht
Pumpe kann nicht
GETRÄNKEAUSGABE keine Wasserzufuhr komplett
gestartet werden,
den Kundenservice
kontaktieren
Kredit einfügen, wenn
KREDIT die Getränkeausgabe Getränkeausgabe nicht
Kredit aufladen
EINFÜGEN kostenpflichtig und der möglich
Kredit aufgebraucht ist
ALARM Getränkeausgabe nicht Kundenservice
Aufheizung nicht erfolgt
AUFHEIZUNG möglich kontaktieren
Durchflussmesser defekt,
DEFEKT AM Getränkeausgabe nicht Kundenservice
Anzahl Impulse nicht
DURCHFLUSSMESSER möglich kontaktieren
erreicht
ALARM Alarm Sonde (Kurzschluss Getränkeausgabe nicht Kundenservice
SONDE oder offen) möglich kontaktieren
Vorgang wiederholen.
PUMPEN STARTEN Negatives Ergebnis beim Bei negativem Ergebnis,
-
NEGATIV Starten der Pumpen den Kundenservice
kontaktieren
Führen Sie die Entkalkung
Die hydraulische Schaltung
Die Abgabe aller Produkte wie im Kapitel “Wartung
GERÄT ENTKALKEN der Maschine muss entkalkt
ist möglich und Reinigung”
werden
beschrieben
Der Enthärtungsfilter hat
Die Abgabe aller Produkte Den Enthärtungsfilter
ERSETZEN WEICHMACHER seine Filtriertätigkeit
ist möglich ersetzen
beendet
71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE MELDUNGEN IM DISPLAY BEI VORGANG MIT CHIP-KARTE
Display Ereignisse
KEINE EINSTELL.
Die Karte ist nicht initialisiert. Einstellungen fehlen
LEERE KARTE
VORGANG NICHT OK
Die Daten stimmen nicht überein
KARTE ENTNEHMEN
VORGANG OK
Die Übermittlung der Daten war erfolgreich, Karte entnehmen
KARTE ENTNEHMEN
CARD SETTINGS WRITING Verarbeitung einer Karte im Gange, Verarbeitung der Einstellungen
CARD SETTINGS READING Ablesung einer Karte im Gange, Ablesung der Einstellungen
ONE TIME CARD TRANSFER IN PROG. Überweisung einer One Time-Karte im Gange
MASTERCARD
Überweisung einer MasterCard
ÜBERWEISUNG
PROVA-KARTE
Einführung Prova-Karte bestätigt
EINGEFÜHRT
KREDIT-KARTE
Einführung Kredit-Karte bestätigt
EINGEFÜHRT
MULTINS-KARTE
Auf Multins überprüfen, keine Kredite
ZÄHLER NULL
MULTINS-KARTE Um die Kredite zu überweisen, mit eingeführter Multins-Karte die Taste
TASTE 1 DRÜCKEN 1 drücken
MULTINS-KARTE
Mit eingeführter Multins-Karte, Überweisung annulliert
ANNULL. KREDITE
ÜBERWEISUNG
Total der überwiesenen Kredite anzeigen
KREDITE xxxxx
AUTOTEST-KARTE
Einführung Autotest-Karte bestätigt
EINGEFÜHRT
TECHNISCHE DATEN
Für technische Merkmale siehe Datenschild am Ge- ➤ Gehäusematerialien: Thermoplastik
rät. ➤ Kapazität der Kapselauffangschale: 20 Kapseln
➤ Spannung: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Masse: Höhe 470 mm ; Breite 260 mm ; Tiefe 400
➤ Gesamtleistung: 1450 W mm
➤ Wassertankkapazität: 3 l ➤ Konformität: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95
➤ Gewicht: 12 kg CE
72
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SEGURIDAD ES
USO No toque la clavija con las manos mojadas.
Este aparato está creado para ser utilizado por pro- Evite que el cable de alimentación se caiga desde
fesionales. una mesa o una estantería.
Se prohíbe cualquier uso impropio (no descrita en PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
las presentes instrucciones).
Se prohíbe introducir modificaciones técnicas. No deje que las piezas, eléctricas entren en contac-
Este aparato puede ser usado por niños mayores de to con el agua.
8 años bajo supervisión estricta de un adulto o si Asegúrese de que sus manos, la máquina, el cable y
están instruidos para utilizarlo de manera segura y la superficie de apoyo de la máquina no estén mo-
comprenden los peligros que implica su uso. jados.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser rea- PROTECCIÓN DE OTRAS PERSONAS
lizados por niños, a menos que sean mayores a 8
años y estén vigilados. Vigile a los niños para evitar que jueguen con el
Mantener el aparato y el cable correspondiente fue- aparato.
ra del alcance de niños menores a 8 años. Los niños no se dan cuenta del peligro que entra-
Este aparato puede ser utilizado por personas con ñan los electrodomésticos.
capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- No deje a su alcance los materiales utilizados para
das, o sin experiencia o conocimiento, si están aten- embalar la máquina.
tamente vigiladas o instruidas en el uso del aparato PELIGRO DE QUEMADURAS
de manera segura y si comprenden los peligros re-
No toque las piezas calientes (portacápsulas, etc.)
lacionados con el mismo.
justo después de utilizar el aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Durante la preparación de la bebida, tenga cuidado
UBICACIÓN con las posibles salpicaduras de líquido.
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, sobre LIMPIEZA
una superficie llana, horizontal y estable y donde
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que
nadie pueda estropearla o resultar herido.
desconecte la clavija de la toma de corriente y que
No coloque la máquina en lugares con una tempe-
espere a que la máquina se enfríe.
ratura inferior a 4 °C, ya que el hielo podría estro-
¡No sumerja la máquina en agua!
pearla.
Está totalmente prohibido manipular el interior de
No utilice la máquina de café a la intemperie.
la máquina.
No instale la máquina sobre superficies muy calien-
No utilice el agua presente del depósito para fines
tes y/o cerca de llamas libres.
alimentarios.
Utilice la máquina a temperatura ambiente.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cuando la máquina permanezca inutilizada durante
Conecte la máquina de café únicamente a una
un periodo de tiempo prolongado, desconecte la
toma de corriente apropiada.
clavija de la toma de corriente y guarde la máquina
La tensión debe corresponderse con la indicada en
en un lugar seco al que los niños no puedan acce-
la placa de datos técnicos de la máquina.
der. Protéjala del polvo y la suciedad.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
No utilice la máquina de café si el cable de alimenta-
En caso de averías, defectos o sospecha de avería
ción es defectuoso o está estropeado. En ese caso,
después de una caída, desconecte inmediatamen-
sustitúyalo por otro inmediatamente.
te la clavija de la toma de corriente. No utilice una
No permita que el cable de alimentación entre en
máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia
contacto con esquinas, aristas vivas u objetos muy
Técnica autorizados pueden manipular la máquina
calientes. Protéjalo del contacto con el aceite.
y repararla. En caso de que se manipule la máqui-
No use el cable de alimentación para transportar la
na en centros no autorizados, se declina cualquier
máquina o tirar de ella.
responsabilidad por los posibles daños que puedan
No saque la clavija de la toma de corriente tirando
producirse.
del cable.
73
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES SEGURIDAD
DEPÓSITO DE AGUA ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA TRAS SU
Vierta en el depósito únicamente agua fresca po- VIDA ÚTIL
table sin gas. No ponga en marcha la máquina si el INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: Respetar las
agua no supera por lo menos el nivel mínimo indi- Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE,
cado en el depósito. relativas a la reducción del uso de sustancias peli-
grosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y al
ESPACIO PARA LA INSERCIÓN DE
procedimiento de eliminación de los residuos y las
CÁPSULAS posteriores modificaciones. El símbolo del cubo de
En el compartimento de las cápsulas se deben colo- la basura tachado presente en el aparato y/o en el
car sólo las cápsulas compatibles. embalaje del mismo indica que el producto al final
No introducir los dedos ni cualquier otro objeto. Las de su vida útil, deberá ser eliminado de modo dife-
cápsulas no se deben reutilizar. rente a los demás residuos normales. Por lo tanto,
una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá
llevar a un centro de recogida diferenciada específi-
co para residuos eléctricos y electrónicos o se debe-
rá devolver al vendedor en el momento de adqui-
rir un aparato nuevo equivalente, en una relación
de uno por uno. La recogida diferencia de dichos
aparatos para su reciclaje y/o eliminación ambien-
talmente compatible contribuye a evitar posibles
efectos nocivos sobre el medioambiente y sobre la
salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de
los materiales que componen la máquina. La elimi-
nación abusiva del producto por parte del usuario
conlleva a sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ÍNDICE GENERAL ES
SEGURIDAD.....................................................................................................................................73
USO.............................................................................................................................................................................................................................................. 73
UBICACIÓN.............................................................................................................................................................................................................................. 73
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA........................................................................................................................................................................................... 73
CABLE DE ALIMENTACIÓN............................................................................................................................................................................................. 73
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN.................................................................................................................................................................................... 73
PROTECCIÓN DE OTRAS PERSONAS........................................................................................................................................................................ 73
PELIGRO DE QUEMADURAS.......................................................................................................................................................................................... 73
LIMPIEZA................................................................................................................................................................................................................................... 73
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA.................................................................................................................................................................... 73
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO........................................................................................................................................................................ 73
DEPÓSITO DE AGUA.......................................................................................................................................................................................................... 74
ESPACIO PARA LA INSERCIÓN DE CÁPSULAS..................................................................................................................................................... 74
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA TRAS SU VIDA ÚTIL...................................................................................................................................... 74
ÍNDICE GENERAL ............................................................................................................................75
COMPONENTES...............................................................................................................................76
MENSAJES PARA VISUALIZAR EL ESTADO DE LA MÁQUINA.......................................................76
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA....................................................................................................77
DESEMBALAJE Y UBICACIÓN........................................................................................................................................................................................ 77
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA.................................................................................................................................................................. 77
MENÚ DE CONFIGURACIÓN...........................................................................................................79
MENÚ USUARIO.................................................................................................................................................................................................................... 79
CRÉDITOS RESTANTES...........................................................................................................................................................................................................................................79
SELECCIÓN DE DOSIS............................................................................................................................................................................................................................................79
INSTALACIÓN SUAVIZANTE................................................................................................................................................................................................................................79
MENÚ CONFIGURACIONES........................................................................................................................................................................................... 80
SELECCIÓN DE IDIOMA........................................................................................................................................................................................................................................80
SELECCIÓN DE DOSIS............................................................................................................................................................................................................................................80
DESCALCIFICACIÓN................................................................................................................................................................................................................................................80
DUREZA H2O ..............................................................................................................................................................................................................................................................81
INTERVALO TEMP......................................................................................................................................................................................................................................................82
CAMBIO DE CONTRASEÑA.................................................................................................................................................................................................................................82
AHORRO DE ENERGÍA...........................................................................................................................................................................................................................................82
CEBADO DE LAS BOMBAS..................................................................................................................................................................................................................................82
COMPROBACIÓN DE LAS TARJETAS.............................................................................................................................................................................................................82
CONTADOR SUMINISTROS.................................................................................................................................................................................................................................83
CONTADOR SUAVIZANTE....................................................................................................................................................................................................................................83
PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS....................................................................................................84
PUESTA A PUNTO PARA LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS.............................................................................................................................. 84
PREPARACIÓN DE BEBIDAS............................................................................................................................................................................................ 84
ESPRESSO......................................................................................................................................................................................................................................................................84
ESPRESSO LARGO....................................................................................................................................................................................................................................................85
ESPRESSO MACCHIATO........................................................................................................................................................................................................................................85
BEBIDA CON SABOR A LATTE MACCHIATO Y CAPUCHINO............................................................................................................................................................85
BEBIDAS CALIENTES CON CÁPSULA.............................................................................................................................................................................................................85
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................................................86
LIMPIEZA MANUAL DEL MEZCLADOR.................................................................................................................................................................... 86
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE LA BANDEJA PARA CÁPSULAS USADAS.............................................................. 87
DESCALCIFICACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO............................................................................................................................................ 88
MENSAJES DE ALERTA EN LA PANTALLA......................................................................................89
MENSAJES EN LA PANTALLA DURANTE LAS OPERACIONES CON UNA TARJETA CON CHIP.....90
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................................................................................................90
Estas instrucciones de uso se refieren a la máquina con versión firmware 1.0 y sucesivas.
75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES COMPONENTES
Tapa del depósito de
Tapa del depósito de agua
solubles
Depósito de
solubles Depósito de agua
Pantalla
Cerradura de apertura
de la puerta del compar-
Botones para timento de solubles y el
la selección de depósito de agua Cable de alimentación
bebidas
Puerta del
compartimento de
Boquilla solubles
de salida Espacio para la
Rejilla abatible para inserción de cápsulas
tazas de espresso
Interruptor
general
Bandeja para
cápsulas usadas
Bandeja de goteo
1 4 Temperatura alcanzada,
LB 2500 PLUS
Calentando
máquina lista
SELECCIONE LA BEBIDA
3 6 de cápsulas abierto
Producto seleccionado
Inserte cápsula
BEBIDA
en preparación en preparación
Selección de la bebida con Sonido ¡ATENCIÓN!
el compartimento abierto breve Inserte cápsula
Sonido BEBIDA LISTA
Fin de la dispensación
prolongado GRACIAS
Ciclo de limpieza con producto CICLO DE LIMPIEZA EN
descalcificante en curso CURSO
CICLO DE LAVADO EN
Ciclo de aclarado en curso
CURSO
Espresso
macchiato 3 6 Bebidas
calientes 2
DESEMBALAJE Y UBICACIÓN
1 A causa del tamaño y el peso de la máquina,
tanto el desembalaje como la ubicación y la
estabilización de la misma deben ser realizados
por dos personas.
2 Extraiga la máquina de la caja presionando so-
bre las protecciones laterales y tirando de ella
hacia arriba.
3 Coloque la máquina sobre una superficie seca, El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) me-
llana, horizontal y estable y situada lejos de jora la calidad del agua y prolonga la vida útil de la
agua, llamas y fuentes de calor. máquina. Utilice el filtro AquaAroma Crema Brita®
para Lavazza. Para introducir el filtro, siga el manual
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA de instrucciones suministrado con el accesorio. Para
sustituir el filtro, remitirse a los plazos citados en las
El depósito de agua se encuentra en el interior de instrucciones que se suministran con el accesorio.
77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
4 Después de haber extraído la tapa, también Para llenar el depósito de solubles, también puede
puede extraer el depósito de agua de la máqui- sacarlo de su sitio junto con la tapa.
na para llenarlo por separado.
8 Coloque de nuevo la tapa del depósito de leche
soluble.
Asegúrese de que sus manos, la máquina, el
cable y la superficie de apoyo de la máquina 9 Cierre la puerta del compartimento de solubles
no estén mojados. y la compuerta superior con llave.
5 Abra totalmente la puerta del compartimento 10 Introduzca la clavija del cable de alimentación
de solubles. en la toma situada en la parte posterior de la
máquina.
11 Introduzca la clavija del cable de alimentación
6 Levante y gire la tapa del depósito de leche so- en la toma de corriente.
luble.
12 Pulse el interruptor general para que quede en
posición (I). La pantalla indica el encendido de la
máquina.
7 Vierta el soluble directamente en el depósito.
78
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENÚ DE CONFIGURACIÓN ES
Para acceder y navegar por el menú de configura- Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá vol-
ción, es necesario utilizar los botones de selección ver a los niveles anteriores o salir del menú.
según las funciones que se hayan asignado a cada
SELECCIÓN DE DOSIS
botón.
Al confirmar la opción “Selección de dosis” pulsan-
Enter do “Enter”, puede modificar los parámetros de las
distintas selecciones dentro de unos límites prees-
1 4 tablecidos.
De hecho, el menú de nivel inferior permite elegir
Esc 2 la selección que se quiere modificar mediante los
5 botones 4 y 5.
➤ Producto 1
3 6 ➤ . .
➤ . .
Para acceder al menú de configuración hay que ➤ Producto 6
encender la máquina pulsando el botón “Enter”
durante unos 3 segundos. En la pantalla se pueden Al seleccionar un producto con “Enter”, mediante el
seleccionar, mediante las teclas 4 y 5, las siguientes uso de los botones 4 y 5 se muestran los siguientes
opciones: parámetros, cuyos valores por defecto son:
➤ Menú usuario ➤ Offset bombas
confirmando con “Enter” la opción “Menú usua- (permite modificar el tiempo de activación de
rio”, se accederá al mismo. las bombas)
➤ Menú configuraciones
Confirmando mediante la tecla “Enter”, en la panta-
confirmando con “Enter” la opción “Menú confi- lla aparecerá:
guraciones”, se solicitará una contraseña:
CONFIGURACIÓN OK
CONTRASEÑA 0
Si no dispone de contraseña, únicamente podrá ac- Entonces podrá modificar el valor por defecto me-
ceder al menú usuario. diante los botones 4 y 5. Cada vez que se pulsan los
En cambio, si dispone de ella podrá acceder tam- botones, el tiempo de activación del parámetro que
bién al menú configuraciones. se está modificando se incrementa o disminuye en
0,5 segundos. Únicamente en el caso de las bombas,
MENÚ USUARIO si los ajustes se han realizado en función de las do-
sis, el incremento o la disminución en 0,5 segundos
1 Presionar “Enter”. En el menú usuario es posible equivaldrá a un punto de aumento de la dosis cal-
navegar, mediante las teclas 4 y 5, entre las si- culado en cc. Podrá confirmar su selección pulsan-
guientes opciones. do “Enter”. Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces,
podrá volver a los niveles anteriores o salir del menú.
➤ Créditos restantes
➤ Selección de dosis INSTALACIÓN SUAVIZANTE
➤ Instalación de suavizante Confirmando con “Enter” la opción “Instalación sua-
vizante”, se pueden activar o desactivar las funcio-
CRÉDITOS RESTANTES nes de conteo de litros tratados y la visualización de
Al confirmar la opción “Créditos restantes” pulsando los respectivos mensajes en la pantalla.
“Enter”, en la pantalla aparecerán las bebidas restan-
tes que aún pueden prepararse en la máquina. Activar ahora
Presionando OK se ve el mensaje “ACTIVACIÓN EN
LAVAZZA LB PLUS
CURSO” y la máquina suministra aproximadamente
CRÉDITOS 00050
medio litro de agua desde el grifo que suministra
solubles.
79
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Desde este momento, inicia el conteo de los litros seado pulsando los botones 4 y 5 y confirmarlo con
en base al cual, según el límite configurado y si está “Enter”.
habilitado, se visualizará el mensaje “REEMPLAZAR ➤ Italiano
SUAVIZANTE”. ➤ English
➤ Français
Se puede utilizar un contenedor debajo del grifo de
➤ Deutsch
suministro para recoger el agua durante el proceso
de activación del filtro. Al finalizar, en cada caso, en ➤ Espanõl
la pantalla se indicará que se verifique si el cajón ➤ Português
de recogida de gotas no está demasiado lleno de ➤ Nederlands
agua. Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá vol-
ver a los niveles anteriores o salir del menú.
Desactivar ahora
Presionando OK se visualiza el mensaje “DESACTI- SELECCIÓN DE DOSIS
VADO” y se desactivan las funciones de conteo de Al confirmar la opción “Selección de dosis” pulsan-
los litros tratados y la visualización de los respecti- do “Enter”, puede modificar los parámetros de las
vos mensajes en la pantalla. distintas selecciones dentro de unos límites prees-
tablecidos. De hecho, el menú de nivel inferior
MENÚ CONFIGURACIONES permite elegir la selección que se quiere modificar
mediante los botones 4 y 5.
El menú de configuración está reservado a perso- ➤ Producto 1
nal cualificado y autorizado.
➤ . .
1 Introduzca la contraseña correcta y, a continua- ➤ . .
ción, pulse “Enter”. La contraseña predetermina- ➤ Producto 6
da por defecto es 333333. Si se introduce una Al seleccionar un producto con “Enter”, mediante el
contraseña errónea, el siguiente mensaje se vi- uso de los botones 4 y 5 se muestran los siguientes
sualizará en la pantalla durante 3 segundos: parámetros:
➤ Offset bombas
CONTRASEÑA (permite modificar el tiempo de activación de
INCORRECTO las bombas)
➤ Offset TR1
Para navegar por el menú configuraciones use los (permite modificar el tiempo de activación de la
botones 4 y 5 para acceder a las siguientes opcio- tolva).
nes: Esta opción aparece para todos los productos
➤ Selección de idioma pero solo está activada en el caso de que los
➤ Ajusta dosis productos requieran un soluble.
➤ Descalcificación DESCALCIFICACIÓN
➤ Dureza H2O
➤ Intervalo temp. En caso de que esté montado el filtro suavizante, re-
➤ Cambio de contraseña tirarlo antes de activar el ciclo de descalcificación.
➤ Ahorro de energía El ciclo de descalcificación puede activarse en cual-
➤ Cebado de las bombas quier momento, incluso aunque la máquina no lo
➤ Comprobación de las tarjetas solicite. Al confirmar la opción “Descalcificación”
➤ Contador suministros pulsando “Enter”, en la pantalla aparecerá el siguien-
➤ Contador suavizante te mensaje:
DESCALCIFICACIÓN
SELECCIÓN DE IDIOMA INTRODUZCA EL PRODUCTO
DESCALCIFICANTE EN EL
CICLO DE LAVADO
81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Dicho valor puede medirse con las tiras disponibles anteriores o salir del menú.
en el mercado.
CEBADO DE LAS BOMBAS
Al pulsar los botones 4 y 5 es posible introducir un
valor comprendido en el intervalo de 5 a 50 grados Al confirmar la opción “Cebado de las bombas” con
franceses. “Enter”, mediante los botones 4 y 5 es posible elegir
El valor predeterminado es de 20 grados franceses. una de las siguientes opciones:
Si se utiliza un filtro para ablandar el agua, introduz- ➤ Cebado de las bombas activado
ca un valor de dureza del agua en función del poder ➤ Cebado de las bombas desactivado
de ablandamiento del filtro.
Puede activar o desactivar esta función pulsando el
INTERVALO TEMP. botón “Enter”. Si pulsa el botón “Esc” una o varias
Al confirmar con “Enter” la opción “Intervalo temp.” veces, podrá volver a los niveles anteriores o salir
se puede modificar la temperatura de trabajo de la del menú. La función de cebado de las bombas se
caldera para aumentar o disminuir ligeramente la realiza cuando la máquina está lista pulsando simul-
temperatura de la bebida que se está preparando. táneamente los botones 3 y 6 durante 3 segundos
Al pulsar los botones 4 y 5 es posible incrementar o como mínimo.
reducir el valor en un intervalo de ± 4 °C. Antes de activar la función de cebado de las
CAMBIO DE CONTRASEÑA bombas hay que colocar una taza o un vaso
debajo de la boquilla, en la rejilla apoya ta-
Al confirmar la opción “Cambio de contraseña” con zas.
el botón “Enter”, en la pantalla aparecerá:
Durante el cebado de las bombas, en la pantalla
aparecerá el siguiente mensaje:
CONTRASEÑA
CEBADO DE LA
83
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS
PUESTA A PUNTO PARA LA PREPARACIÓN
DE BEBIDAS
La máquina dispone de dos posiciones, para taza
grande y para taza pequeña.
➤ Taza pequeña para espresso: gire la rejilla apoya
tazas hacia abajo.
➤ Taza grande: gire la rejilla apoya tazas hacia arriba
hasta introducirla y situarla en la ranura correspon- 2 Coloque una taza pequeña encima de ella.
diente de la pared de la bandeja para cápsulas.
LB2500 PLUS
Calentando
3 Abra el espacio para la inserción de las cápsulas
A continuación, la máquina indica que el calenta- utilizando el tirador correspondiente.
miento ha terminado y está lista con el siguiente
mensaje:
LB2500 PLUS
LISTA
Seleccione
la bebida
En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:
PREPARACIÓN DE BEBIDAS LB2500 PLUS
Inserte cápsula
Si pulsa un botón de selección de café, de soluble
que requiere café o de bebidas calientes sin haber 4 Introduzca la cápsula en el sitio correspondien-
introducido previamente la cápsula, la máquina
no llevará a cabo ninguna acción. te.
¡ATENCIÓN!
Inserte cápsula
Seleccione
la bebida
85
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA
MEZCLAD. NECESARIA
LB2500 PLUS
Bandeja llena
7 Separe la parte superior del mezclador de la in- En caso de que se abra el espacio para la inserción
ferior. de cápsulas cuando la bandeja para cápsulas usa-
das esté llena, en la pantalla aparecerá el siguiente
mensaje:
LB2500 PLUS
Vacíe la bandeja
Para volver a montar el mezclador, siga los pasos
descritos a la inversa.
3 Extraiga la rejilla apoya tazas y vacíe la bandeja
de goteo.
87
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4 Lave los componentes con agua fría o tibia, sé- DESCALCIFICACIÓN DEL CIRCUITO
quelos y móntelos de nuevo. HIDRÁULICO
La máquina solicita "si está habilitado" el ciclo de
descalcificación a través del siguiente mensaje en la
pantalla, activo por 1 segundo al inicio del suminis-
tro, DESCALCIFICACIÓN SOLICITADA. Este mensaje
aparece después de que la máquina haya prepara-
do una determinada cantidad de bebidas, calcula-
da en función de la dureza del agua, que se pue-
de configurar tal como se describe en el apartado
“Dureza H2O”. De todas formas, el ciclo de descal-
cificación puede activarse en cualquier momento,
incluso aunque la máquina no lo solicite. El ciclo de
descalcificación se activa a través del MENÚ CONFI-
En caso de que la bandeja no vuelva a colocarse en GURACIONES, siguiendo la secuencia indicada en el
un máximo de 4 minutos, se oirá una señal acús- apartado “Descalcificación”.
tica continua durante 90 segundos aproximada- Cuando se activa esta función también puede acti-
mente. Todas las luces LED permanecerán apaga- varse el ciclo de descalcificación pulsando a la vez
das y en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje. los botones 2 y 5 durante al menos 5 segundos.
Luego hay que realizar la secuencia de operaciones
LB2500 PLUS indicada en el apartado “Descalcificación”.
Cierre bandeja
Para llevar a cabo la descalcificación, utilice
5 Cuando se cierre la bandeja, se encenderán to- únicamente productos apropiados y garan-
tizados según la normativa vigente.
das las luces LED y aparecerá el mensaje:
LB2500 PLUS
LISTA
Seleccione la
bebida
88
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENSAJES DE ALERTA EN LA PANTALLA ES
Pantalla Eventos
SIN CONFIG.
La tarjeta no ha sido inicializada. No existe configuración alguna
TARJETA VIRGEN
OPERAC. ERRÓNEA
Los datos no son válidos
EXTRAIGA TARJETA
OPERAC. CORRECTA
La transferencia de datos ha sido realizada. Puede extraer la tarjeta
EXTRAIGA TARJETA
Escritura desde la tarjeta hasta la máquina en curso. Escritura de la
ESCRITURA DE LA CONFIGURACIÓN
configuración
Lectura desde la máquina hasta una tarjeta en curso. Lectura de la
LECTURA DE LA CONFIGURACIÓN
configuración
TARJETA ONETIME
Transferencia desde una tarjeta OneTime en curso
TRANSFER. EN CURSO
MASTERCARD
Transferencia desde una MasterCard
TRANSF. EN CURSO
TARJETA PRUEBA INSERTADA Confirme la inserción de la tarjeta de prueba
TARJETA CRÉDITOS
Confirme la inserción de la tarjeta de créditos
INSERTADA
TARJETA MULTINS
Compruebe la falta de crédito en su tarjeta Multins
CONTADOR NULO
TARJETA MULTINS Con la tarjeta Multins insertada en la máquina, pulse el botón 1 para
PULSE EL BOTÓN 1 transferir los créditos
TARJETA MULTINS
Con la tarjeta Multins insertada en la máquina, transferencia anulada
ANULACIÓN CRÉDITOS
TRANSFERENCIA DE CRÉDITOS xxxxx Visualice el total de créditos transferidos
TARJETA AUTOTEST
Confirme la inserción de la tarjeta de autotest
INSERTADA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para conocer las características técnicas de la má- ➤ Materiales utilizados para el cuerpo: termoplástico
quina, consulte su placa de datos técnicos. ➤ Capacidad de la bandeja para cápsulas usadas:
➤ Voltaje: 220 - 240 V, 50/60 Hz 20 cápsulas
➤ Potencia total: 1450 W ➤ Dimensiones: altura 470 mm ; anchura 260 mm ;
➤ Capacidad del depósito: 3 l profundidad 400 mm
➤ Peso: 12 kg ➤ Cumplimiento de las normativas: 2006/42 CE -
2004/108 CE - 2006 /95 CE
90
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SEGURANÇA PT
INDICAÇÕES DE USO PERIGO DE ELECTROCUSSÃO
Este aparelho é destinado para ser utilizado nas Não coloque nunca em contacto com a água as
aplicações profissionais. partes sob tensão eléctrica.
É proibido qualquer uso impróprio (não descrito nas Certifique-se de que as mãos, a máquina, o cabo
presentes instruções). eléctrico e a superfície de apoio da máquina não
É proibido realizar modificações técnicas. Este apa- estão molhados.
relho pode ser utilizado por crianças a partir de 8
anos de idade, mas se atentamente vigiados ou ins- PROTECÇÃO DE TERCEIROS
truídos para o uso do aparelho de modo seguro e Mantenha as crianças sob vigilância para evitar que
se compreendem os perigos relacionados. brinquem com o aparelho.
Limpeza e manutenção não devem ser executadas As crianças não se dão conta do perigo associado
por crianças, mas somente se as mesmas forem de aos electrodomésticos.
idade superior aos 8 anos e controladas. Não deixe ao alcance das crianças os materiais utili-
Conserve o aparelho e o seu cabo fora do alcance zados para embalar a máquina.
de crianças de idade inferior aos 8 anos. PERIGO DE QUEIMADURA
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com Não toque nas partes quentes (grupo porta-cápsu-
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou men- las, etc.) imediatamente após a utilização do apare-
tais, ou com falta de experiência e de conhecimen- lho.
to, mas se atentamente vigiadas ou instruídas para Durante a distribuição da bebida, preste atenção a
o uso do aparelho de modo seguro e se compreen- eventuais salpicos de líquido quente.
dem os perigos relacionados.
As crianças não devem brincar com o aparelho. LIMPEZA
Antes de limpar a máquina, é indispensável retirar a
LOCALIZAÇÃO ficha da tomada eléctrica e esperar que a máquina
Coloque a máquina para café em local seguro, so- arrefeça.
bre uma superfície plana, horizontal e estável onde Não mergulhe a máquina na água! É rigorosamente
ninguém possa magoar-se ou fazê-la tombar. proibido tentar efectuar qualquer intervenção no
Não mantenha a máquina a temperaturas abaixo interior da máquina.
dos 4 °C, uma vez que o gelo pode danificá-la. Não utilize a água presente no depósito para fins
Não utilize a máquina de café ao ar livre. alimentares.
Não pouse a máquina sobre superfícies muito
quentes e/ou nas proximidades de chamas vivas. ARRUMAÇÃO DA MÁQUINA
Utilize a máquina à temperatura ambiente. Quando a máquina não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, retire a ficha da to-
ALIMENTAÇÃO mada e arrume a máquina num lugar seco e não
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada acessível a crianças.
eléctrica adequada. Proteja a máquina do pó e da sujidade.
A tensão eléctrica deverá corresponder à indicada
na etiqueta da máquina. REPARAÇÕES/MANUTENÇÃO
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos
CABO ELÉCTRICO depois de uma queda, retire de imediato a ficha da
Não use a máquina de café se o cabo eléctrico esti- tomada.
ver danificado ou tiver defeito. Caso tal aconteça, o Não coloque em funcionamento uma máquina
mesmo deve ser imediatamente substituído. com defeito.
Não faça passar o cabo eléctrico por esquinas e Apenas os Centros de Assistência Técnica Autoriza-
arestas vivas nem sobre objectos muito quentes, e dos podem efectuar intervenções e reparações na
proteja-o do óleo. máquina.
Não transporte ou puxe a máquina de café segu- Caso ocorram intervenções que não estejam em
rando-a pelo cabo eléctrico. conformidade com as normas do sector, declina-se
Não extraia a ficha puxando pelo cabo e não toque qualquer responsabilidade por eventuais danos.
na mesma com as mãos molhadas.
Evite que o cabo eléctrico fique livremente suspen-
so de mesas ou prateleiras.
91
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT SEGURANÇA
DEPÓSITO DE ÁGUA ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA NO FIM DA
Deite no depósito apenas água fria potável, não ga- SUA VIDA
seificada. INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS: Actuação das Dire-
Não ponha a máquina em funcionamento se a água trizes 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, re-
não ultrapassar, pelo menos, o nível mínimo indica-
lativas à redução do uso de substâncias perigosas
do no depósito. nos aparelhos elétricos e eletrônicos, e também à
ESPAÇO PARA CÁPSULAS eliminação dos refugos e sucessivas modificações.
No vão das cápsulas devem ser introduzidas so- O símbolo da lixeira barrada ilustrado no aparelho
mente cápsulas compatíveis; não introduzir os de- ou na sua confecção indica que o produto no fim da
dos ou qualquer outro objecto. própria vida útil deve ser coletado separadamente
As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez. dos outros lixos. O usuário deverá, portanto, entre-
gar o aparelho que chegou no seu fim de vida aos
idôneos centros de coleta diferenciada dos lixos
eletrônicos e eletrotécnicos, ou entregá-la nova-
mente ao revendedor ao momento da compra de
um novo aparelho de tipo equivalente, em razão
de um a um. A adequada coleta diferenciada para
a ativação sucessiva do aparelho eliminado para a
reciclagem, ao tratamento e a eliminação ambien-
talmente compatível contribui a evitar possíveis
efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e
favorece a reutilização e/ou reciclo dos materiais de
cujo é composto o aparelho. A eliminação abusiva
do produto pelo usuário comporta a aplicação das
sanções administrativas previstas pela normativa
vigente.
92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ÍNDICE GERAL PT
SEGURANÇA....................................................................................................................................91
INDICAÇÕES DE USO........................................................................................................................................................................................................ 91
LOCALIZAÇÃO....................................................................................................................................................................................................................... 91
ALIMENTAÇÃO...................................................................................................................................................................................................................... 91
CABO ELÉCTRICO................................................................................................................................................................................................................ 91
PERIGO DE ELECTROCUSSÃO...................................................................................................................................................................................... 91
PROTECÇÃO DE TERCEIROS.......................................................................................................................................................................................... 91
PERIGO DE QUEIMADURA.............................................................................................................................................................................................. 91
LIMPEZA.................................................................................................................................................................................................................................... 91
ARRUMAÇÃO DA MÁQUINA........................................................................................................................................................................................ 91
REPARAÇÕES/MANUTENÇÃO...................................................................................................................................................................................... 91
DEPÓSITO DE ÁGUA.......................................................................................................................................................................................................... 92
ESPAÇO PARA CÁPSULAS............................................................................................................................................................................................... 92
ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA NO FIM DA SUA VIDA........................................................................................................................................ 92
ÍNDICE GERAL .................................................................................................................................93
COMPONENTES...............................................................................................................................94
MENSAGENS NO ECRÃ DE ESTADO DA MÁQUINA.......................................................................94
CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA.....................................................................................................95
DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................ 95
INICIAR A MÁQUINA.......................................................................................................................................................................................................... 95
MENU DE REGULAÇÃO...................................................................................................................97
MENÙ USUÁRIO.................................................................................................................................................................................................................... 97
CRÉDITOS NÃO UTILIZADOS.............................................................................................................................................................................................................................97
REGULAÇÃO DE DOSES.......................................................................................................................................................................................................................................97
INSTALAÇÃO DE AMACIANTE...........................................................................................................................................................................................................................97
MENU DEFINIÇÕES............................................................................................................................................................................................................. 98
ESCOLHA DE IDIOMA............................................................................................................................................................................................................................................98
REGULAÇÃO DE DOSES.......................................................................................................................................................................................................................................98
DESCALCIFICAÇÃO.................................................................................................................................................................................................................................................98
DUREZA DA ÁGUA (H2O) ....................................................................................................................................................................................................................................99
VARIAÇÃO DE TEMPERATURA........................................................................................................................................................................................................................ 100
MODIFICAÇÃO DE PALAVRA-PASSE........................................................................................................................................................................................................... 100
MODO ECONÓMICO (ENERGY SAVING).................................................................................................................................................................................................. 100
DESCARGA DE BOMBAS................................................................................................................................................................................................................................... 100
VERIFICAÇÃO DE CARTÃO............................................................................................................................................................................................................................... 100
CONTADOR DE FORNECIMENTOS.............................................................................................................................................................................................................. 101
CONTADOR DE AMACIANTE.......................................................................................................................................................................................................................... 101
PREPARAÇÃO DE BEBIDAS.......................................................................................................... 102
CONFIGURAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO DE BEBIDAS..................................................................................................................................102
DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDAS.........................................................................................................................................................................................102
ESPRESSO................................................................................................................................................................................................................................................................... 102
ESPRESSO CHEIO................................................................................................................................................................................................................................................... 103
ESPRESSO MACCHIATO..................................................................................................................................................................................................................................... 103
BEBIDA COM SABOR A LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO......................................................................................................................................................... 103
BEBIDAS QUENTES COM CÁPSULA............................................................................................................................................................................................................ 103
MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................................................... 104
LIMPEZA MANUAL DO GRUPO MISTURADOR.................................................................................................................................................104
LIMPEZA DA GAVETA PARA GOTAS/CÁPSULAS USADAS..........................................................................................................................105
DESCALCIFICAÇÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO............................................................................................................................................106
MENSAGENS DE ALARME NO ECRÃ............................................................................................ 107
MENSAGENS NO ECRÃ DURANTE AS OPERAÇÕES COM CARTÃO INTELIGENTE..................... 108
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................................................... 108
As presentes instruções de uso se referem à máquina com versão firmware 1.0 e sucessivas.
93
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT COMPONENTES
Tampa do depósito
Tampa do depósito
de água
de produto
solúvel
Depósito de produto
solúvel Depósito de água
Ecrã
Fecho e abertura da
Botões de selecção porta do compartimento
de bebidas de produto solúvel e
depósito de água Cabo eléctrico
Porta do compartimento
de produto solúvel
Bocal
Gaveta de inserção de
Tabuleiro rebatível cápsulas
para chávenas
de café espresso
Tabuleiro para Pega de
chávenas suporte Espaço para cartão
grandes/copos inteligente
Ficha eléctrica
Interruptor geral
Tabuleiro de gotas
1 4 Temperatura atingida,
LB 2500 PLUS
A aquecer
máquina pronta
SELECCIONE BEBIDA
Espresso
macchiato 3 6 Bebidas
quentes 2
DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO
1 Devido às dimensões e ao peso da máquina, a
extracção da embalagem, o posicionamento e
a estabilização devem ser efectuadas por duas
pessoas.
2 Retire a máquina da embalagem fazendo pres-
são sobre as protecções laterais e puxando-a
para cima.
3 Posicione a máquina sobre uma superfície seca,
A utilização de um filtro de água (acessório opcio-
plana, horizontal e estável, afastada da água, de nal) melhora a qualidade da água e prolonga a
chamas e de fontes de calor. vida do aparelho. Utilize o filtro AquaAroma Crema
Brita® da Lavazza. Para inserir o filtro, siga as instru-
INICIAR A MÁQUINA ções fornecidas com o acessório. Para a substituição
O depósito de água encontra-se no interior da má- do filtro fazer referimento aos prazos indicados no
quina. Para aceder ao depósito é necessário abrir folheto de instrução em anexo ao acessório.
95
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA
4 Depois de retirar a tampa, é possível retirar o Para encher o recipiente do produto solúvel é ainda
depósito de água da máquina para o encher possível removê-lo do seu local com a tampa.
separadamente.
8 Volte a colocar a tampa do recipiente de leite
Certifique-se de que as mãos, a máquina, solúvel.
o cabo eléctrico e a superfície de apoio da 9 Feche a porta do compartimento de produto
máquina não estão molhados. solúvel e, em seguida, a portinhola superior,
5 Abra completamente a porta do compartimen- bloqueando-a com a chave.
to de produto solúvel. 10 Ligue o cabo eléctrico à ficha situada na parte
de trás da máquina.
6 Levante e rode a tampa do recipiente de leite 11 Insira a ficha eléctrica na tomada eléctrica.
solúvel.
12 Prima o interruptor geral colocando-o na posi-
ção (I). O ecrã indica que a máquina está ligada.
7 Junte o produto solúvel directamente no reci-
piente.
96
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU DE REGULAÇÃO PT
Para aceder e ao Menu de Regulação e navegar no Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possí-
seu interior deve utilizar o teclado de selecção de vel regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.
acordo com as seguintes funções atribuídas a cada
um dos botões. REGULAÇÃO DE DOSES
Ao confirmar com “Enter” a opção “Regulação de
Enter doses” é possível modificar, dentro dos limites tem-
1 4 porários, os parâmetros das várias selecções.
O menu de nível inferior permite escolher a selec-
ção sobre a qual se pretende intervir com os botões
Esc 2 5 4 e 5.
➤ Produto 1
➤ . .
3 6 ➤ . .
➤ Produto 6
A selecção de um produto com o botão “Enter”
Para aceder ao Menu de Regulação deve ligar a má- apresenta, ao premir os botões 4 e 5, os seguintes
quina mantendo premido o botão “Enter” durante parâmetros, cujos valores predefinidos são:
cerca de 3 segundos. No display se poderão escor-
rer, por meio das teclas 4 e 5, as seguintes entradas: ➤ Offset pompe (diferencial das bombas)
➤ Menu usuário (permite alterar o tempo de activação das bom-
confirmando com “Enter” a entrada “Menu usuá- bas)
rio” se terá acesso ao mesmo.
Confirmando por meio da tecla “Enter” aparecerá
➤ Menu definições no display:
confirmando com “Enter” a entrada “Menu defi-
nições” será pedida uma senha: SET UP OK
0
PALAVRA-PASSE
É em seguida possível alterar o valor predefinido
premindo os botões 4 e 5.
Caso não tenha a palavra-passe, só será possível Cada pressão dos botões aumenta ou diminui em
aceder ao menu usuário. 0,5 segundos o tempo de activação do parâmetro
A palavra-passe permite, por sua vez, aceder ao que se quer alterar.
menu definições. No caso das bombas, se as regulações tiverem sido
programadas em termos de dose, um aumento ou
MENÙ USUÁRIO uma diminuição de 0,5 corresponde a um passo de
1 Prima “Enter”. No menu usuário é possível na- aumento da dose calculado em cc.
É então possível confirmar a selecção premindo o
vegar, com os botões 4 e 5, para as seguintes botão “Enter”. Premindo o botão “Esc” uma ou mais
opções: vezes é possível regressar aos níveis anteriores ou
➤ Créditos não utilizados sair do menu.
➤ Regulação de doses INSTALAÇÃO DE AMACIANTE
➤ Instalação de amaciante Confirmando com “Enter” a entrada “Instalação de
CRÉDITOS NÃO UTILIZADOS
amaciante” é possível ativar ou desativar as funções
de contagem dos litros tratados e a visualização no
Ao confirmar com “Enter”, a opção “Créditos não uti- display das relativas mensagens.
lizados” indica, no ecrã, os dados das distribuições
não utilizadas disponíveis na máquina. Ativar agora
Pressionando OK se visualiza a mensagem “ATIVA-
LAVAZZA LB PLUS
ÇÃO EM CURSO” e a máquina fornece cerca de meio
CRÉDITOS 00050
litro de água pelo bico distribuidor de solúveis.
97
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT MENU DE REGULAÇÃO
A partir deste momento parte a contagem dos litros -lo com o botão “Enter”.
em base a qual, a segunda do limite definido e se ➤ Italiano
habilitado, será visualizada a mensagem “SUBSTI- ➤ English
TUIR AMACIANTE”.
➤ Français
É possível utilizar um recipiente sob o bico distri- ➤ Deutsch
buidor para recolher a água durante o processo de ➤ Espanõl
ativação do filtro. No fim, em todo caso, será sinali- ➤ Português
zado no display de verificar que a gaveta de coleta ➤ Nederlands
das gotas não esteja muito cheia de água.
Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possí-
Desativar agora vel regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.
Pressionando OK se visualiza a mensagem “DESA-
REGULAÇÃO DE DOSES
TIVO” e são desativadas as funções de contagem
dos litros tratados e de visualização das mensagens Ao confirmar com “Enter” a opção “Regulação de do-
relativas no display. ses” é possível modificar, dentro dos limites temporá-
rios, os parâmetros das várias selecções. O menu de
nível inferior permite escolher a selecção sobre a qual
MENU DEFINIÇÕES
se pretende intervir com os botões 4 e 5.
O menu de definições é reservado ao pessoal qua- ➤ Produto 1
lificado e autorizado. ➤ . .
➤ . .
1 Digite a palavra-passe correcta e, em seguida,
➤ Produto 6
prima “Enter”. A palavra-passe predefinida é
333333. Se é marcada uma senha errada, no dis- A selecção de um produto com o botão “Enter”
play aparecerá por 3 segundos a seguinte men- apresenta, ao premir os botões 4 e 5, os seguintes
sagem: parâmetros.
➤ Offset pompe (diferencial das bombas)
PALAVRA-PASSE (permite alterar o tempo de activação das bom-
ERRADO bas)
➤ Offset TR1
No menu definições é possível navegar, com os bo- (permite alterar o tempo de activação da tremo-
tões 4 e 5, para as seguintes opções. nha). A opção informa sobre todos os produtos
➤ Escolha de idioma mas só está activa para os produtos que se en-
➤ Configure das doses contrem no espaço de produto solúvel.
➤ Descalcificação DESCALCIFICAÇÃO
➤ Dureza da água (H2O)
➤ Variação de Temperatura No caso em que tenha sido instalado o filtro ama-
➤ Modificação de palavra-passe
ciante, remove-lo antes de ativar o ciclo de descal-
cificação.
➤ Modo económico (Energy Saving)
➤ Descarga de bombas O ciclo de descalcificação pode ser activado em
➤ Verificação de cartão qualquer momento, mesmo que a máquina não o
➤ Contador de fornecimentos solicite. Ao confirmar com “Enter” a indicação “Des-
➤ Contador de amaciante calcificação”, aparece no visor a mensagem que se
segue.
ESCOLHA DE IDIOMA
Descalcificação
Ao confirmar com “Enter” a opção “Escolha de idio- INSERIR PRODUTO DESCALCI-
FICANTE NO RESERVATÓRIO E
sinalizações no ecrã.
O menu de nível inferior permite escolher o idioma Não é possível dispensar bebidas enquanto não for
pretendido premindo os botões 4 e 5 e seleccioná- concluído o ciclo.
98
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU DE REGULAÇÃO PT
Nesse momento, seguir as indicações que se se- 6
Enxaguar e lavar cuidadosamente o reservató-
guem.
rio com água fria potável.
1 Encher o reservatório com o produto descalci- Atestar sempre o reservatório com água fria, po-
ficante diluído em água segundo a quantidade tável e não gaseificada. No visor surge a mensa-
indicada nas instruções do mesmo. gem:
2 Colocar um recipiente, com a maior capacidade
INICIAR
possível, debaixo do bico de saída. ENXAGUAMENTO
3 Em seguida, premir “Enter”; as bombas são acti-
vadas e a solução descalcificante flui através do 7 Colocar um recipiente, com a maior capacidade
bico de saída depois de ter efectuado a sua ac- possível, debaixo do bico de saída.
ção no interior do circuito da máquina. No visor
surge a mensagem: 8 Premir “Enter” para iniciar o enxaguamento do
circuito hidráulico da máquina; no visor aparece
CICLO DE LIMPEZA a mensagem:
EM CURSO
CICLO DE LAVAGEM
EM CURSO
• Não beber nem dar a beber a solução des-
calcificante.
• Perigo de queimadura; a solução descal- 9 A máquina dispensará o volume de água pre-
cificante sai da máquina a uma tempera- visto. É igualmente possível, ao premir “Enter”,
tura elevada. interromper momentaneamente o ciclo para
permitir o esvaziamento e a eliminação do con-
4 A máquina fornecerá a quantidade de solução teúdo do recipiente utilizado para recolher a
prevista. Para aumentar a eficácia da ação do água.
produto de descalcificação, a máquina efetua
em automático algumas pausas de cerca 1 mi- 10 Voltar a colocar o recipiente vazio debaixo do
nuto. Durante as pausas no display aparecerá a bico de saída.
mensagem “VERIFICAR GAVETA-REINICIALIZ. AU-
TOM.” e, se for necessário, é possível esvaziar o 11 Premir “Enter” para reiniciar o ciclo.
recipiente utilizado para a coleta da solução. É de 12 A máquina pode solicitar que se encha nova-
qualquer forma possível, pressionando “Enter”,
mente o reservatório caso não se tenha enchi-
interromper momentaneamente o ciclo para
consentir o esvaziamento e a eliminação do do o mesmo com o volume de água previsto.
conteúdo do recipiente. Neste caso pressionar Neste caso, a sinalização é a indicada no ponto
“Enter” para reiniciar o ciclo. 6. Voltar ao ponto 8 para terminar o ciclo.
100
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU DE REGULAÇÃO PT
Ao inserir o cartão inteligente na ranhura respectiva CONTADOR DE AMACIANTE
da máquina aparecem no ecrã as informações rela- Esta função consente de definir os litros tratáveis
tivas ao mesmo. pelo filtro de amaciante e de visualizar o contador
Retire em seguida o cartão inteligente e prima o dos litros tratados desde a sua ativação. Confirman-
botão “Esc” uma ou mais vezes para regressar aos do com a tecla “Enter” a entrada “Contador de ama-
níveis anteriores ou sair do menu. ciante” é possível selecionar, agindo nas teclas 4 e 5,
as duas opções ilustradas a seguir.
CONTADOR DE FORNECIMENTOS
➤ Definição de litros
Esta função consente de analisar o totalizador dos
fornecimentos, as estatísticas das várias seleções da Fazer referimento as instruções do filtro
máquina e de ativar ou desativar a visualização do utilizado, indicando o número máximo de
contador total no display. Confirmando com a tecla litros tratáveis indicados para a dureza da
“Enter” a entrada “Contador fornecimentos” é pos- água específica da própria região. Não se
sível escorrer, agindo nas teclas 4 e 5, as seguintes assumem responsabilidade por eventuais
entradas. consequências devidas a ajustes errados ou
não conformes a quanto indicado nas ins-
➤ Distribuições efectuadas 000079 truções do filtro em uso.
Confirmando com a tecla “Enter” a entrada “Tot.
Distribuições efectuadas” é possível escorrer, Confirmando com a tecla “Enter“ e agindo nas teclas
agindo nas teclas 4 e 5, os vários totalizadores. 4 e 5 se modifica o valor dos litros tratáveis com o
filtro em uso, superados os quais se é habilitada a
➤ Tot produto 1 efectuado 000027 função, no display aparecerá:
➤ ..
➤ .. SUBSTITUIR
➤ Visualização do contador
Confirmar com a tecla “Enter” o valor máximo dos
Confirmando com “Enter” a entrada “Visualiza-
litros tratáveis.
ção do contador” é possível ativar ou desativar
a visualização do contador total no display da ➤ Litros tratados
máquina ao momento da ignição através do in- Confirmando com a tecla “Enter“ é possível visuali-
terruptor geral. zar o contador dos litros fornecidos pela máquina
Agindo na tecla “Esc”, uma ou mais vezes é possível desde o momento da ativação do filtro. Agindo na
retornar aos níveis precedentes ou sair do menu. tecla “Esc” uma ou mais vezes é possível retornar
aos níveis precedentes ou sair do menu.
101
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
CONFIGURAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO DE
BEBIDAS
LB2500 PLUS
A aquecer 3 Abra a gaveta para inserção de cápsulas utili-
zando a pega respectiva.
A máquina assinala em seguida a conclusão do
aquecimento e o estado de pronta com a indicação:
LB2500 PLUS
PRONTA
Seleccione
bebida
No ecrã aparece a mensagem:
DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDAS
LB2500 PLUS
Insira cápsula
Se premir um botão de café, de produto solúvel
que necessite de café ou de bebida quente sem ter
anteriormente inserido a cápsula, não acontece 4 Insira a cápsula no local respectivo.
nada.
Atenção!
Insira cápsula
Seleccione
bebida
103
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT MANUTENÇÃO E LIMPEZA
EFECTUAR LAVAGEM
DO MISTURADOR
MISTURAD. EM CURSO
LB2500 PLUS
Gaveta cheia
7 Desencaixe a parte superior do grupo mistura- Em caso de abertura da gaveta de inserção de cáp-
dor da parte inferior. sulas quando a gaveta de recolha de cápsulas está
cheia, aparece no ecrã a seguinte mensagem.
LB2500 PLUS
Esvazie gaveta
Para voltar a montar o grupo misturador proceda
às operações descritas de forma inversa.
3 Retire o tabuleiro para chávenas e esvazie a ga-
veta para gotas.
105
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT MANUTENÇÃO E LIMPEZA
4 Lave os componentes com água fria ou tépida; DESCALCIFICAÇÃO DO CIRCUITO
em seguida, enxugue-os e volte a montá-los HIDRÁULICO
correctamente. O ciclo de descalcificação é pedido pela máquina
(se for habilitado) através da seguinte mensagem
no display, ativa por 1 segundo no início do forneci-
mento, DESCALCIFICAÇÃO NECESSÁRIA. Esta men-
sagem aparece depois de a máquina ter dispensa-
do um determinado volume de produto calculado
em função da dureza da água, definido conforme
descrito no parágrafo “Dureza da água (H2O)”. É
igualmente possível activar o ciclo de descalcifica-
ção em qualquer momento, mesmo que a máquina
não o solicite.
O ciclo de descalcificação pode ser ativado através
do MENU DEFINIÇÕES, seguindo a sequência indi-
Caso a gaveta não seja reposta no local dentro cada no parágrafo “Descalcificação”.
de 4 minutos, é emitido um sinal sonoro contínuo Se esta funcionalidade estiver activada, é ainda
durante cerca de 1 minuto e meio, todos os LED se possível activar o ciclo de descalcificação premindo
apagam e aparece no ecrã a seguinte indicação. simultaneamente os botões 2 e 5 durante pelo me-
nos 5 segundos.
LB2500 PLUS Em seguida, seguir a sequência de operações indi-
Feche gaveta cada no parágrafo “Descalcificação”.
Seleccione
bebida
106
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENSAGENS DE ALARME NO ECRÃ PT
Ecrã Estado da máquina Eventos Soluções
LAVAZZA LB PLUS Gaveta para cápsulas É possível a distribuição
Esvazie e lave a gaveta
Gaveta cheia usadas cheia de produtos solúveis
LAVAZZA LB PLUS Abertura da gaveta com a Não é possível efectuar a
Feche a gaveta
Gaveta aberta máquina quente distribuição
Encha o depósito com
ATENÇÃO Falta água no depósito ou Botões de selecção inter-
água potável, fria e sem
Falta de água falta o depósito mitentes
gás
ATENÇÃO Porta do produto solúvel Não é possível efectuar a Feche a porta do produto
Porta aberta aberta distribuição solúvel
Aguarde o arrefecimento.
TEMPERATURA EXCEDIDA Temperatura demasiado Não é possível efectuar a Se a mensagem não
AGUARDE elevada distribuição desaparecer, contacte a
assistência técnica
Aguarde o arrefecimento.
Componentes da
AGUARDE Não é possível efectuar a Se a mensagem não
máquina em fase de
ARREFECIMENTO distribuição desaparecer, contacte a
arrefecimento
assistência técnica
CRÉDITO Não é possível efectuar a
Crédito excedido Recarregue o crédito
EXCEDIDO distribuição
Efectue o procedimento
de descarga de bombas.
Distribuição terminada Caso a mensagem se
TEMPO LIMITE DE Distribuição de produto
por ausência de fluxo de mantenha ou não se
DISTRIB. EXCEDIDO incompleta
água efectue a descarga,
contacte a assistência
técnica
Insira crédito quando
INSIRA Não é possível efectuar a
as distribuições forem a Recarregue o crédito
CRÉDITO distribuição
pagar e faltar o crédito
ALARME O aquecimento não Não é possível efectuar a Contacte a assistência
AQUECIMENTO ocorre distribuição técnica
Fluxómetro avariado,
AVARIA Não é possível efectuar a Contacte a assistência
número de impulsos não
DO FLUXÓMETRO distribuição técnica
atingido
ALARME Alarme sonda (no mínimo Não é possível efectuar a Contacte a assistência
SONDA ou aberta) distribuição técnica
Repita a operação.
DESCARGA DE BOMBAS Resultado negativo da Em caso de resultado
-
NEGATIVA descarga das bombas negativo, contacte a
assistência técnica
Executar o ciclo de
A máquina precisa
DESCALCIFICAÇÃO É possível o fornecimento descalcificação conforme
de descalcificação do
NECESSÁRIA de todos os produtos descrito em capítulo
circuito hidráulico
“Manutenção e limpeza”
O filtro amaciante
É possível o fornecimento
SUBSTITUIR AMACIANTE esgotou a sua capacidade Substituir o filtro amaciante
de todos os produtos
filtrante
107
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PT MENSAGENS NO ECRÃ DURANTE AS OPERAÇÕES COM CARTÃO INTELIGENTE
Ecrã Eventos
NÃO REGULAÇÃO
O cartão não é inicializado. Faltam as regulações
CARTÃO VIRGEM
OPER. NÃO OK
Os dados não são congruentes
RETIRE O CARTÃO
OPERAÇÃO OK
A transferência de dados foi efectuada; pode retirar o cartão
RETIRE O CARTÃO
CARTÃO REGUL.
Escrita em curso na máquina de um cartão. Escrita de regulações
ESCRITA EM CURSO
CARTÃO REGUL.
Leitura em curso da máquina num cartão. Leitura de regulações
LEITURA EM CURSO
CARTÃO ONE TIME
Transferência em curso de um cartão One Time
TRANSF. EM CURSO
MASTERCARD
Transferência de um MasterCard
TRANSF. EM CURSO
CARTÃO DE TESTE
Confirma introdução de cartão de teste
INSERIDO
CARTÃO CRÉDITOS
Confirma introdução de cartão de créditos
INSERIDO
CARTÃO MULTINS
Verifica, no Multins, ausência de créditos
CONTADOR NULO
CARTÃO MULTINS Com o cartão Multins introduzido, prima o botão 1 para transferir os
PRIMA BOTÃO 1 créditos
CARTÃO MULTINS
Com o cartão Multins introduzido, transferência anulada
ANULAÇÃO CRÉDIT.
TRANSFERÊNCIA
Mostra o total de créditos transferidos
CRÉDITOS xxxxx
CARTÃO AUTOTESTE
Confirma introdução de cartão de auto-teste
INSERIDO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para saber quais as características técnicas, consulte ➤ Capacidade da gaveta para cápsulas usadas: 20
a etiqueta de dados presente na máquina. cápsulas
➤ Voltagem: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Dimensões: Altura 470 mm ; Comprimento 260
➤ Potência total: 1450 W mm ; Profundidade 400 mm
➤ Capacidade do depósito: 3 l ➤ Conformidade com as directivas: 2006/42 CE -
➤ Peso: 12 kg 2004/108 CE - 2006 /95 CE
➤ Materiais utilizados na caixa exterior: material ter-
moplástico
108
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VEILIGHEID NL
GEBRUIKSBESTEMMING aan het snoer vast te houden.
Dit apparaat is bestemd voor professioneel gebruik. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te
Oneigenlijk gebruik (gebruik dat niet is beschreven trekken; raak de stekker niet aan met natte handen.
in deze instructies) is verboden. Vermijd dat het voedingsnoer van tafels of kasten
Het is verboden technische wijzigingen aan te kan vallen.
brengen.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ELEKTROCUTIEGEVAAR
van 8 jaar en ouder mits ze gecontroleerd worden De onder stroom staande delen nooit met water in
en ingelicht zijn over een veilig gebruik van het ap- contact brengen.
paraat, en ze de gevaren kennen die eraan zijn ver- Controleer dat uw handen, het apparaat, het snoer
bonden. en de steunvlakken van het apparaat niet nat zijn.
Kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat
onderhouden en reinigen als ze gecontroleerd wor- BESCHERMING VAN DERDEN
den. Houd kinderen onder toezicht, om te vermijden dat
Houd het apparaat en de kabel buiten bereik van ze met het apparaat gaan spelen.
kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen beseffen niet het gevaar verbonden met
Dit apparaat kan gebruikt worden door personen elektrische huishoudapparaten.
met beperkte lichamelijke, geestelijke of sensori- Laat het verpakkingsmateriaal niet in de buurt van
sche gebreken of personen die onvoldoende erva- het apparaat.
ring en kennis hebben, tenzij ze zorgvuldig worden
GEVAAR OP BRANDWONDEN
gecontroleerd of ingelicht over een veilig gebruik
van het apparaat en ze de gevaren kennen die er- Raak de warme delen niet aan (capsulehouder-
aan zijn verbonden. groep, etc.) meteen na het gebruik van het appa-
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. raat.
Let op eventuele spatten warme vloeistof tijdens de
POSITIONERING afgifte van de drank.
Plaats het koffie-apparaat op een veilige plek, op REINIGING
een vlak oppervlak, horizontaal en stabiel, waar hij
Alvorens het apparaat te reinigen moet de stek-
niet kan worden omgestoten of personen kan ver-
ker uit het stopcontact worden gehaald en moet
wonden.
worden gewacht op het afkoelen van het apparaat.
Houd het apparaat op een temperatuur van niet
Dompel het apparaat niet onder in water!
lager dan 4 °C, aangezien vorst schade kan toebren-
Het is streng verboden in het apparaat wijzigingen
gen.
aan te brengen.
Gebruik het koffie-apparaat niet buiten.
Gebruik het water in het reservoir niet voor voe-
Plaats het apparaat niet op zeer warme oppervlak-
dingsdoeleinden.
ken en/of in de buurt van open vuur.
Gebruik het apparaat bij kamertemperatuur. HET BEWAREN VAN HET APPARAAT
VOEDING Wanneer het apparaat voor langere tijd niet ge-
Sluit het koffie-apparaat alleen aan op een geschikt bruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcon-
stopcontact. tact en bewaar het apparaat op een droge plek,
De spanning moet overeenkomen met die welke buiten het bereik van kinderen.
op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven. Bescherm het apparaat tegen stof en vuil.
VOEDINGSNOER REPARATIES / ONDERHOUD
Gebruik het koffie-apparaat niet als het voe- Haal meteen de stekker uit het stopcontact in geval
dingsnoer defect of beschadigd is. In een dergelijk van defecten of vermoeden van een defect na een
geval dient hij meteen te worden vervangen. val.
Leg de voedingskabel niet langs scherpe kanten en Zet een machine met gebreken niet aan.
hoeken, op zeer warme objecten en bescherm hem Alleen geautoriseerde assistentiecentra mogen wij-
tegen olie. zigingen en reparaties verrichten.
Draag het apparaat niet of trek hem niet door het Als de ingrepen niet volgens de regels van goed
109
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL VEILIGHEID
vakmanschap worden uitgevoerd, vervalt elke aan- VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA
sprakelijkheid bij eventuele schade. EINDE LEVENSDUUR
WATERRESERVOIR INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER: conform art. 13
van het Wetsbesluit van 25 juli 2005 nr. 151 "Ten-
Doe alleen niet-koolzuurhoudend, vers drinkwater uitvoerlegging van de richtlijnen 2002/95/EG,
in het reservoir. 2002/96/EG en 2003/108/EG betreffende de beper-
Zet het apparaat niet aan als het water niet het king van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elek-
aangegeven minimum niveau in het reservoir over- trische en elektronische apparatuur, en afvalverwij-
schrijdt. dering" en amendementen.
CAPSULEBAKJE Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de
apparatuur of de verpakking ervan geeft aan dat
In de capsules invoerlade kunnen enkel compati-
het product aan het einde van de nuttige levens-
bele capsules worden aangebracht; steek er geen
duur van het andere afval moet worden geschei-
vingers of andere objecten in.
den.
De capsules kunnen slechts één keer worden ge-
De gebruiker moet de afgedankte apparatuur dus
bruikt.
inleveren bij erkende bedrijven die elektrisch en
elektronisch afval inzamelen, of het bij de aankoop
van een soortgelijk product bij de verkoper inleve-
ren.
De gescheiden inzameling en de recycling van de
apparatuur, de behandeling en de milieuvriende-
lijke verwijdering draagt bij aan het vermijden van
mogelijk schadelijke uitwerkingen op het milieu en
de gezondheid en bevordert het hergebruik en/of
de recycling van de materialen.
De illegale verwijdering van het product door de
gebruiker zal volgens de toepasselijke wet worden
bestraft.
110
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INDEX NL
VEILIGHEID................................................................................................................................... 109
GEBRUIKSBESTEMMING.................................................................................................................................................................................................109
POSITIONERING..................................................................................................................................................................................................................109
VOEDING.................................................................................................................................................................................................................................109
VOEDINGSNOER.................................................................................................................................................................................................................109
ELEKTROCUTIEGEVAAR..................................................................................................................................................................................................109
BESCHERMING VAN DERDEN.....................................................................................................................................................................................109
GEVAAR OP BRANDWONDEN....................................................................................................................................................................................109
REINIGING...............................................................................................................................................................................................................................109
HET BEWAREN VAN HET APPARAAT.......................................................................................................................................................................109
REPARATIES / ONDERHOUD........................................................................................................................................................................................109
WATERRESERVOIR..............................................................................................................................................................................................................110
CAPSULEBAKJE...................................................................................................................................................................................................................110
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA EINDE LEVENSDUUR..............................................................................................................110
INDEX............................................................................................................................................ 111
ONDERDELEN............................................................................................................................... 112
BERICHTEN OP DE DISPLAY OVER STATUS VAN HET APPARAAT.............................................. 112
INSTELLING MACHINE................................................................................................................. 113
UITPAKKEN EN POSITIONEREN..................................................................................................................................................................................113
HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT...................................................................................................................................................................113
INSTELLINGENMENU................................................................................................................... 115
GEBRUIKERSMENU............................................................................................................................................................................................................115
RESTTEGOEDEN..................................................................................................................................................................................................................................................... 115
INSTELLING DOSES............................................................................................................................................................................................................................................... 115
INSTALLATIE WATERVERZACHTER............................................................................................................................................................................................................... 115
INSTELLINGENMENU.......................................................................................................................................................................................................116
TAALKEUZEA............................................................................................................................................................................................................................................................ 116
INSTELLING DOSES............................................................................................................................................................................................................................................... 116
ONTKALKING........................................................................................................................................................................................................................................................... 116
HARDHEID H2O....................................................................................................................................................................................................................................................... 117
DELTA TEMP.............................................................................................................................................................................................................................................................. 118
PASSWORD WIJZIGEN........................................................................................................................................................................................................................................ 118
ENERGY SAVING..................................................................................................................................................................................................................................................... 118
OPSTARTEN VAN DE POMPEN....................................................................................................................................................................................................................... 118
VERIFICATIE VAN DE CARD............................................................................................................................................................................................................................... 118
AFGIFTETELLER....................................................................................................................................................................................................................................................... 119
WATERVERZACHTERTELLER............................................................................................................................................................................................................................ 119
BEREIDING DRANKEN.................................................................................................................. 120
INSTELLING VOOR DE BEREIDING VAN DE DRANKEN.................................................................................................................................120
AFGIFTE DRANKEN...........................................................................................................................................................................................................120
ESPRESSO................................................................................................................................................................................................................................................................... 120
ESPRESSO LUNGO................................................................................................................................................................................................................................................. 121
ESPRESSO MACCHIATO..................................................................................................................................................................................................................................... 121
DRANK MET DE SMAAK LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO....................................................................................................................................................... 121
WARME DRANKEN MET CAPSULE.............................................................................................................................................................................................................. 121
ONDERHOUD EN REINIGING....................................................................................................... 122
HANDMATIGE REINIGING MIXERGROEP..............................................................................................................................................................122
REINIGING LEKBAK/CAPSULELADE.........................................................................................................................................................................123
ONTKALKING HYDRAULISCH CIRCUIT..................................................................................................................................................................124
ALARMBERICHTEN OP HET DISPLAY.......................................................................................... 125
MESSBERICHTEN OP HET DISPLAY TIJDENS DE HANDELINGEN MET DE CHIP CARD............. 126
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN.............................................................................................. 126
111
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL ONDERDELEN
Deksel waterreservoir
Deksel
oplosmiddelenreservoir
Oplosmiddelenre-
servoir Waterreservoir
Display
Sluitmechanisme
Drankkeuzeknoppen luik compartiment
oplosmiddelen en
waterreservoir Voedingsnoer
Luik compartiment
oplosmiddelen
Afgiftetuit
Invoerlade capsules
Scharnierend
rooster voor
espressokopje
Steunrooster voor Handgreep voor het
groot kopje/beker vastpakken
Insteekruimte chip card
Stopcontact
Hoofdschakelaar
Opvanglade gebruikte
capsules
Lekbak
1 4 Temperatuur bereikt,
LB 2500 PLUS
Aan het opwarmen
machine klaar
KIES DRANK
UITPAKKEN EN POSITIONEREN
1 Omwille van de grootte en het gewicht van het
apparaat moet het uitpakken, de positionering
en de stabilisering door twee personen worden
verricht.
2 Haal het apparaat uit de verpakking, waarbij druk
moet worden uitgeoefend op het zijdelingse be-
schermmateriaal, en trek het apparaat omhoog.
Het gebruik van een waterfilter (optioneel accessoi-
3 Plaats het apparaat op een droog, vlak, horizon- re) verbetert de kwaliteit van het water en verlengt
taal en stabiel oppervlak, ver weg van water, de levensduur van het apparaat. Gebruik het filter
vuur en warmtebronnen. AquaAroma Crema Brita® voor Lavazza. Volg voor
het inbrengen van de filter de gebruiksaanwijzing
HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT van het accessoire. Raadpleeg voor het vervangen
Het waterreservoir bevindt zich binnenin het ap- van het filter de houdbaarheidsdatum op het in-
paraat. Om bij het reservoir te komen, moet het structieblad dat met het accessoire wordt geleverd.
113
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL INSTELLING MACHINE
4 Na verwijderen van het deksel is het mogelijk Om de houder met het poeder te vullen kan de
het waterreservoir uit te nemen en het afzon- houder ook volledig, inclusief deksel, worden uitge-
derlijk te vullen. nomen.
8 Breng het deksel terug op de poedermelkhou-
Controleer dat uw handen, het apparaat,
het snoer en de steunvlakken van het appa- der.
raat niet nat zijn. 9 Sluit weer het compartimentluikje van de op-
5 Open het compartimentluikje van de oplossin- lossingen en vervolgens het bovenste luikje,
sluit beide met sleutel af.
gen volledig.
10 Steek de stekker van het netsnoer in de aanslui-
ting aan de achterzijde van het apparaat.
6 Til het deksel van de poedermelkhouder op en 11 Steek de stekker in het stopcontact.
draai het.
12 Druk op de hoofdschakelaar en zet hem in po-
sitie (l). De display geeft aan dat het apparaat is
ingeschakeld.
7 Doe de poedermelk rechtstreeks in de houder.
114
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTELLINGENMENU NL
Voor toegang tot en surfen in het Instellingenmenu Door één of meerdere keren op de "Esc" toets te
verwijzen we naar de keuzetoets voor de volgende drukken, gaat u terug naar vorige niveaus of verlaat
functies voor elke toets. u het menu.
115
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL INSTELLINGENMENU
Nu wordt het tellen van het aantal liter opgestart, door op "Enter" te drukken.
afhankelijk van de ingestelde limiet. Als deze functie ➤ Italiano
is geactiveerd, wordt het bericht "WATERVERZACH- ➤ English
TER VERVANGEN" weergegeven. ➤ Français
➤ Deutsch
Tijdens de activering filter kunt u het water opvan-
gen door een houder onder de afgiftetuit aan te ➤ Espanõl
brengen. Aan het einde wordt op het display aan- ➤ Português
gegeven dat u moet verifiëren of de lekbak niet te ➤ Nederlands
vol is. Door één of meerdere keren op de "Esc" toets te
drukken, gaat u terug naar vorige niveaus of verlaat
Nu deactiveren u het menu.
Met een druk op OK wordt het bericht "GEDEAC-
INSTELLING DOSES
TIVEERD" weergegeven en worden de functies
voor het tellen van het behandelde aantal liter en Door met ‘Enter’ de trefwoorden "Instellingen do-
de weergave van desbetreffende berichten op het ses" te bevestigen, kunnen de parameters van de
display werden. verschillende keuzen, binnen vooringestelde gren-
zen, worden gewijzigd. In het menu van het lage
INSTELLINGENMENU niveau kan worden gekozen, met de toetsen 4 en 5,
in welke selectie men wijzigen.
Het instellingenmenu is bestemd voor bevoegd en ➤ Product 1
gekwalificeerd personeel. ➤ . .
1 Toets het password in en druk vervolgens op ➤ . .
"Enter". Het default-password is 333333. Als ➤ Product 6
een verkeerd password wordt ingevoerd, zal 3 De selectie van een product via de "Enter" toets
seconden lang het volgende bericht worden geeft, door op de toetsen 4 en 5 te drukken, de vol-
weergegeven: gende parameters.
➤ Offset pompen
PW VERKEERD (maakt het mogelijk in te grijpen in de active-
ringstijd van de pompen)
Met behulp van de toetsen 4 en 5 kan langs de vol- ➤ Offset TR1
gende functies worden gelopen in het instellingen- (maakt het mogelijk in te grijpen in de active-
menu worden gesurfd. ringstijd van de trechter).
Het trefwoord verschijnt bij alle producten, maar
➤ Taalkeuze is alleen actief bij de producten die het oplos-
➤ Instelling doses middel vereisen.
➤ Ontkalking
ONTKALKING
➤ Hardheid H2O
➤ Delta Temp Als het waterverzachtingsfilter geïnstalleerd is,
➤ Password wijzigen moet u dit verwijderen alvorens u de ontkalkings-
➤ Energy saving cyclus opstart.
➤ Opstarten van de pompen
De ontkalkingcyclus kan op elk moment worden ge-
➤ Card verificatie
activeerd, ook wanneer de machine er niet om vraagt.
➤ Afgifteteller Na met "Enter" "Ontkalking" te hebben bevestigd, zal
➤ Waterverzachterteller over de display het volgende bericht gaan lopen.
TAALKEUZEA ONTKALKING
DOE HET ONTKALKINGSPRODUCT
Door met ‘Enter’ de "Taalkeuze" te bevestigen, kun- IN HET RESERVOIR EN DRUK
OP OK
WASCYCLUS WORDT
117
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL INSTELLINGENMENU
machine heeft. terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu.
Deze waarde is meetbaar met speciale teststrookjes OPSTARTEN VAN DE POMPEN
die in de handel verkrijgbaar zijn.
Na met "Enter" "Opstarten van de pompen" te heb-
Met behulp van toetsen 4 en 5 kan een waarde
ben bevestigd, kan met de toetsen 4 en 5 tussen de
worden ingevoerd binnen een range van 5 tot 50
volgende twee opties worden gekozen:
Franse graden.
De defaultwaarde is ingesteld op 20 Franse graden. ➤ Opstarten van de pompen geactiveerd
Als u een waterfilter gebruikt, stel dan een hard- ➤ Opstarten van de pompen gedeactiveerd
heidswaarde van het water in afhankelijk van het Met de "Enter" toets kan de activering of de deacti-
reducerende vermogen van de filter. vering van de functie worden gekozen. Door één of
DELTA TEMP meerdere keren op de "Esc" toets te drukken, gaat
u terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu.
Na met "Enter" "Delta Temp" te hebben bevestigd, De functie opstarten van de pompen is uitvoerbaar,
kan men de bedrijfstemperatuur van de ketel wij- in modus machine gereed, door gelijktijdig op de
zigen zodat de temperatuur van het af te geven toetsen 3 en 6 te drukken gedurende ten minste 3
product enigszins is te verhogen of te verlagen. Met seconden.
behulp van toetsen 4 en 5 kan de waarde worden
verhoogd of verlaagd binnen een range van ± 4 °C. Er moet een kopje of een beker onder de
afgifteopening worden geplaatst, op het
PASSWORD WIJZIGEN rooster, alvorens de functie opstarten van
Na met "Enter" "Password wijzigen" te hebben be- de pompen te activeren.
vestigd, verschijnt op de display:
Tijdens het opstarten verschijnt op de display het
volgende bericht:
PASSWORD
OPSTARTEN
119
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL BEREIDING DRANKEN
INSTELLING VOOR DE BEREIDING VAN DE
DRANKEN
LB2500 PLUS
Aan het opwarmen
3 Open de capsulelade met de betreffende hand-
Het apparaat zal vervolgens het einde van het op- greep.
warmen en de gereedstatus signaleren, met de
melding:
LB2500 PLUS
KLAAR
Selecteer
drank
LET OP!
Breng capsule in
120
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEREIDING DRANKEN NL
5 Sluit de capsulelade en wacht tot op de display ESPRESSO MACCHIATO
het bericht verschijnt: 1 Plaats het kopje/de beker op het rooster.
LB2500 PLUS
KLAAR
Selecteer
drank
6 Druk op de toets voor ESPRESSO. Op de display
2 Voer de punten 3, 4 en 5 uit van de paragraaf
verschijnt het bericht:
ESPRESSO.
Drank
3 Druk op de toets voor ESPRESSO MACCHIATO.
bezig met bereiding
121
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL ONDERHOUD EN REINIGING
WASSEN MIXER
VEREIST
LB2500 PLUS
Lade vol
LB2500 PLUS
Lade legen
LB2500 PLUS
Lade open
8 Was de onderdelen met koud of lauw water,
droog ze vervolgens en hermonteer ze op de 2 Til de capsulelade op en leeg hem.
juiste wijze.
Voer de tot nu toe beschreven handelingen uit in
omgekeerde volgorde voor het hermonteren van
de mixergroep.
3 Verwijder het rooster voor kopjes en leeg de
lekbak.
123
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL ONDERHOUD EN REINIGING
4 Was de onderdelen met koud of lauw water, ONTKALKING HYDRAULISCH CIRCUIT
droog ze vervolgens en hermonteer ze op de De machine vraagt de ontkalkingscyclus aan als
juiste wijze. deze door middel van het bericht ONTKALKING
VEREIST, dat 1 seconde lang aan het begin van de
afgifte wordt weergegeven is "geactiveerd". Dit
bericht verschijnt nadat de machine een hoeveel-
heid product heeft afgegeven die is berekend op
basis van de waterhardheid, welke instelbaar is, zie
paragraaf “Hardheid H2O”. De ontkalkingcyclus kan
echter op elk moment worden geactiveerd, ook
wanneer de machine er niet om vraagt.
De ontkalkingscyclus kan geactiveerd worden aan
de hand van het MENU INSTELLINGEN door de
volgorde beschreven in de paragraaf "Ontkalking"
te volgen.
Als de lade niet binnen 4 minuten wordt terugge- Als deze functie is geactiveerd, is het ook mogelijk
plaatst, waarschuwt een continu akoestisch sig- de ontkalkingcyclus te activeren door gelijktijdig op
naal gedurende ca. 1,5 minuut, alle leds zijn uit en de toetsen 2 en 5 te drukken gedurende ten minste
op de display verschijnt de volgende tekst. 5 seconden.
Voer vervolgens de sequentie van handelingen uit
LB2500 PLUS zoals aangegeven in de paragraaf “Ontkalking”.
Sluit lade
Gebruik voor de ontkalking uitsluitend ge-
5 Bij het opnieuw sluiten van de lade gaan alle schikte producten die gegarandeerd wor-
den door de geldende normen.
leds aan verschijnt de tekst:
LB2500 PLUS
KLAAR
Kies
drank
124
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALARMBERICHTEN OP HET DISPLAY NL
125
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL MESSBERICHTEN OP HET DISPLAY TIJDENS DE HANDELINGEN MET DE CHIP CARD
Display Gebeurtenissen
GEEN INSTELL.
De kaart is niet geïnitialiseerd. De instellingen ontbreken
BLANCO-KAART
HANDELINGEN KO
De data komen niet overeen
VERWIJDER CARD
HANDELING OK
De dataoverdracht heeft plaatsgevonden, u kunt de card uitnemen
VERWIJDER CARD
Bezig met schrijven op machine vanaf een card. Het schrijven van
CARD SETTINGS WRITING
instellingen
Bezig met lezen vanuit het apparaat op een card. Het lezen van
CARD SETTINGS READING
instellingen
ONE TIME CARD TRANSFER IN PROG. Bezig met overdracht vanaf een One Time card
MASTERCARD TRANSFER IN PROG. Overdracht vanaf een MasterCard
TEST CARD
Bevestiging opslag test card
OPGESLAGEN
TEGOED CARD
Bevestiging opslag tegoed card
OPGESLAGEN
MULTINS CARD
Controle op Multins, geen tegoeden
TELLER NUL
MULTINS CARD Druk op toets 1 voor de overdracht van de tegoeden met ingevoerde
DRUK OP TOETS 1 Multins card
MULTINS CARD
Met ingevoerde Multins card, overdracht geannuleerd
CANCEL CREDITS
OVERDRACHT
Weergave totaal overgedragen tegoeden
TEGOEDEN xxxxx
AUTOTEST CARD
Bevestiging opslag autotest card
OPGESLAGEN
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
Zie voor de technische karakteristieken het type- ➤ De buitenkant van het apparaat bestaat uit de vol-
plaatje op het apparaat. gende materialen: thermoplast
➤ Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Capaciteit capsulelade: 20 capsules
➤ Totaal vermogen: 1450 W ➤ Afmetingen: Hoogte 470 mm ; Breedte 260 mm ;
➤ Capaciteit reservoir: 3 l Hoogte 400 mm
➤ Gewicht: 12 kg ➤ Conformiteit: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95
CE
126
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Code: 10065545 - 12/13
Model: LB 2500 PLUS
www.unistudiomodena.it
www.lavazza.com