Sie sind auf Seite 1von 2

Sidath Sangarawa as a Multilingual Text

Anurin Indika Diwakara

Senior Lecturer, Department of Sinhala, University of Kelaniya

Sidath Sangarawa is the oldest study carried out on Sinhala grammar and it was written
by Ven. Pathiraja Piruwanpathi Thero in the 13 th century. Sidath Sangarawa has been
used as the guide book to teach and learn Sinhala grammar for a long period of time,
because it was the only treatise book on Sinhala grammar accepted and used by both
scholars and ordinary people as the standard Sinhala grammar book till the 19th century.
Many different grammar books were compiled in the 19th Century, but none could
surpass the authority and the standard of Sidath Sangarawa. Actually it is the only
grammar book written in ELU Sinhala (pure Sinhala). But it has immensely contributed
to the grammar of both ELU Sinhala and mixed-Sinhala. The analysis found in the
Sidath Sangarawa compiled in twelve chapters and first ten chapters cohesively
annotate the grammatical structure of Sinhala language while last two chapters describe
the Ishtanishta and Alankara used in Sinhala poetry. The analysis of the grammar rules
illustrated in the Sidath Sangarawa epitomizes that the author has attempted to bring to
light a particular variety of grammar which is anthentic or indigenous to Sinhala
language itself. When we examine the sources of these grammatical treaties, the Sidath
Sangarawa can be identified as a multi-lingual text. Therefore, this study aims to
explore the influence and the contribution of Pali, Sanskrit and Tamil grammatical texts
in the process of compiling a ELU Sinhala grammar book for Sinhala namly Sidath
Sangarawa. The grammarians who were engaged in examining the design of Sidath
Sangarawa during that time was, there were two grammar systems based on Sanskrit
language and at the same time special attention was paid to Tamil grammar books. The
linguistic history unveils that, by the time of 13th Century, Pathiraja Piruvanpathi Thero
was influenced by the Pali and Sanskrit grammatical such as called Kachchayana
grammar which has a connection with Kathanthraya, Moggallana grammar which is
associated with Chandraya respectively, and a Tamil grammar book which was
available during that time titled Veerasoliyam. As a examples sidathsangara author is
explained and introduced the gender and suffix in that he used and included the Pali and
Sanskrit grammer.. (Linga - Sakusath anusaren athathe sadanata ligubhe …, Psa,
prakurthi - magada ᴔ saku bana …) Not only the Pali and Sanskrit He also used the
Tamil grammar. The Sidath Sangra structure is similarity to Veerasoliyam. The two
books have twelve chapters and analyzed of the combination (Sandhi) and Case
(Vibhakthi) similarity. Therefore, in the process of this study, the purpose of Sidath
Sangrawa, the methodology used in explaining theories, categorization of chapters,
grammar rules, nomenclature, taxonomy, subcategories, and examples were examined
with reference to the influence` of multilingualism of Pali, Sanskrit and Tamil
grammatical traditions.

Key words:- Sidath Sangarawa, Sinhala Language, Pali, Sanskrit, Tamil