Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1
Índice
A. TESIS Y TESINA
1 TÍTULO………………………………………………………………………………………………….. 3
2 ESTADO DE LA CUESTIÓN……………………………………………………………………… 4
3 JUSTIFICACIÓN Y OBJETIVOS………………………………………………………………… 4
4 MARCO TEÓRICO / MARCO CONCEPTUAL……………………………………………. 5
5 METODOLOGÍA…………………………………………………………………………………….. 6
6 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA………………………………………………………… 6
7 HIPÓTESIS……………………………………………………………………………………………… 6
8 ÍNDICE…………………………………………………………………………………………………… 7
9 BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………………………………………. 8
10 CRONOGRAMA…………………………………………………………………………………….. 8
1 TÍTULO………………………………………………………………………………………………….. 9
2 INTRODUCCIÓN…………….……………………………………………………………………… 9
3 JUSTIFICACIÓN ……………………………………..……………………………………………… 10
4 ESTADO DEL ARTE…………………………………………………………………………………. 10
5 TEORÍA APLICADA DE TRADUCCIÓN (TRADUCTOLOGÍA)………………………. 10
6 METODOLOGÍA…………………………………………………………………………………….. 10
7 FRAGMENTO EJEMPLAR DE LA TRADUCCIÓN ……………………………………… 11
8 ÍNDICE…………………………………………………………………………………………………… 11
9 BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………………………………………. 11
10 CRONOGRAMA…………………………………………………………………………………….. 11
C. OBRA CREATIVA
1 TÍTULO………………………………………………………………………………………………….. 11
2 JUSTIFICACIÓN Y OBJETIVOS. ………………………………………………………………. 11
3 MARCO CREATIVO Y TEÓRICO……………………………………………………………… 12
4 FRAGMENTO DE LA OBRA CREATIVA ORIGINAL …………………………………… 12
5 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS…………………………………….………………………. 12
6 ÍNDICE…………………………………………………………………………………………………… 12
7 CRONOGRAMA…………………………………………………………………………………….. 12
1 TÍTULO………………………………………………………………………………………………………. 12
2 JUSTIFICACIÓN Y OBJETIVOS.…………………………………………………………………….. 12
3 ESTADO DE LA CUESTIÓN………………………………………………………………………….. 12
4 MARCO TEÓRICO ……………………………………………………………………………………… 13
5 METODOLOGÍA………………………………………………………………………………………… 13
6 ÍNDICE…………………………………….……………………………………………………………….. 13
7 BIBLIOGRAFÍA……………………………………………………………………………………………. 13
8 CRONOGRAMA………………………………………………………………………………………….. 13
2
A. TESIS Y TESINA
1. TÍTULO
Los títulos académicos deben explicar el contenido, la postura y el concepto que
desarrolla la tesis. Por ejemplo:
• “Más allá del concepto del EROS, un análisis crítico sobre el concepto
Freudiano en la adolescencia contemporánea”
• “El tema del delirio. Una aproximación psicoanalítica desde Freud.”
• “El efecto de la intermedialidad en la lectura del espectáculo escénico
actual. Análisis de monjes intermediales en la época del postdrama y la
posmodernidad.”
• “Takahashi Murakami y las CLAMP. Una mirada a la participación de las
mujeres en la animación.”
• “Alimentación y alimentos en la población náhuatl de Ixhuatlancillo,
Veracruz.”
• “Graffiti, comunicación y cultura: una propuesta metodológica de análisis
para estos fenómenos culturales.”
• “Estudio de las relaciones entre la agenda pública y las organizaciones
no gubernamentales sobre los derechos humanos. Un acercamiento
crítico.”
3
2. ESTADO DE LA CUESTIÓN / ESTADO ACTUAL DE LA
INVESTIGACIÓN SOBRE EL TEMA
El Estado de la cuestión -también se denomina “Estado actual de la investigación”,
“Estado del arte” o “Revisión de la literatura”- tiene la finalidad de hacer una revisión
amplia del modo en que ha sido trabajado el tema elegido hasta la actualidad. Incluye,
por lo tanto, una visión o panorama completo sobre lo que se sabe hoy en día con
respecto al tema propuesto.
En este apartado el investigador presenta los textos fundamentales que se han escrito
sobre el tema, las problemáticas que han surgido, las interpretaciones en conflicto y las
cuestiones pendientes que plantean. Para ello se requiere identificar y consultar la
bibliografía, así como otros materiales que sirvan a los propósitos del estudio y sean
útiles a la investigación.
3. JUSTIFICACIÓN Y OBJETIVOS
La Justificación debe responder a la pregunta sobre la importancia o relevancia de la
investigación. Su escritura debe describir las vías de trabajo que expliquen nuestro
interés por abordar ciertas problemáticas descubiertas, así como la necesidad de
realizar una investigación que pueda cubrir las deficiencias detectadas o responder a
las críticas que se han realizado a nuestro tema de investigación.
4
Pensar la justificación o viabilidad del trabajo para producir explicaciones o
conocimientos amerita reflexionar, entre otras cosas, si este responde a un interés
personal o social, o bien a una necesidad filosófica, política, económica, científica o
tecnológica.
5
pues se debe explicar con qué tipo de traducciones se trabajará y por qué se considera
que la traducción elegida es la más adecuada.
5. METODOLOGÍA
La Metodología debe responder a las técnicas y métodos con las que se elaborará el
trabajo propuesto. Deberá indicar los procesos que nos permitirán obtener argumentos,
datos o conclusiones y la forma en que los presentaremos.
Este apartado debe describir las acciones que llevaremos a cabo en el anteproyecto y
en la investigación, atendiendo a cada planteamiento del problema y área de
investigación, así como a las indicaciones del asesor y el Colegio.
7. HIPÓTESIS
La Hipótesis es la respuesta que se propone a ese “problema” que ocupa el
Planteamiento del problema. Representa, por lo tanto, una síntesis supuesta de la
investigación que desarrollaremos y avanza direcciones que deberán corroborarse en
la tesis. La Hipótesis es un elemento fundamental, pues es el argumento que activa y
canaliza el sentido de la investigación.
6
Es importante recalcar que al final del trabajo de investigación existe la posibilidad de
refutar, modificar o complementar la hipótesis original.
8. ÍNDICE
El Índice recoge y estructura los temas que trabajaremos en la tesis. Estos se
dispondrán en capítulos que sigan un orden capaz de articular todo el trabajo de
investigación. El ejemplo que se muestra a continuación deberá adecuarse al problema
de investigación, al área de estudio y a las especificaciones de cada Colegio.
7
Todas estas consideraciones dependen del tema, de la hipótesis propuesta y el
concepto que hemos elegido, así como de los consejos del asesor y las disposiciones
específicas de cada Colegio.
9. BIBLIOGRAFÍA
La Bibliografía puede tener diferentes apartados dependiendo del tipo de investigación1
y los criterios de citación que se sigan. A efectos de clasificación de las fuentes, suele
distinguirse entre:
Fuente directa (también llamada primaria): se trata de aquel material realizado por el
propio autor sobre el que versa el tema central de nuestra investigación, así como los
testimonios o evidencias directas sobre nuestro tema. La revisión de estos documentos
constituye el objetivo de la revisión bibliográfica. Ejemplo de este material pueden ser:
libros, antologías, artículos de revista, documentos oficiales, ponencias presentadas en
congresos, testimonios de expertos, documentales o películas.
Anexos: Se trata del material referido en tesis como entrevistas, películas, imágenes,
fragmentos de textos en otro idioma y audio entre otros, -y que consideramos relevante
para la finalidad de la investigación-, para que el lector pueda comparar, analizar o
revisar dicha referencia.
10. CRONOGRAMA
Un Cronograma debe responder a la pregunta sobre el estimado del tiempo del que se
dispone para concluir el proceso de investigación. Este apartado es un listado de
acciones o actividades con una secuencia temporal que nos permite organizar el trabajo
1
Al respecto del formato de citado y manejo de fuentes es importante revisar la Guía para la
presentación de trabajos escritos del Colegio.
8
y estructurarlo de forma tal que podamos establecer en qué momento de la investigación
nos encontramos, cuánto tiempo necesitamos para búsqueda investigación, la
redacción y el resto de las etapas que conducen a la finalización del trabajo. Es
indispensable tomar en consideración las instrucciones del director de tesis (asesor), los
docentes a cargo y los trámites internos y externos a la UCSJ que deberá llevar a cabo
el postulante, en algunos casos de forma simultánea.2
El cronograma también debe atender a los consejos del asesor y las indicaciones de
cada Colegio.
Por ejemplo:
1. Título
El título debe mencionar explícitamente el título de la obra en el idioma original
y su autor. Ejemplo: Traducción comentada al español de Philosophy and
Language de Oswald Hanfling
2. Introducción
Sobre el motivo de la elección de la forma de titulación y el texto escogido.
2
En el caso que se trate de una tesis para la obtención de grado debe tomarse también en cuenta
todos los trámites administrativos que implica la titulación, como cartas de no adeudo de la
biblioteca, liberación del servicio social, acreditación del idioma, cartilla de titulación, fotografías,
fechas y tiempos para que los sinodales revisen la tesis o tesina, fechas de examen profesional
entre otros.
9
3. Justificación
Se describe la importancia del autor y de la traducción del texto escogido para
el mundo académico y literario.
6. Metodología
Aquí se habla de asuntos muy prácticos de la traducción: se describe el
procedere de traducir:
• Descripción de los niveles de traducción. Por ejemplo: Primera lectura
del original, segunda lectura, traducción literal, revisión de la traducción
literal, alejarse de la traducción literal por cuestiones lingüísticas, lectura
y corrección de errores, corrección de estilo, última lectura crítica.
3
Véase por ejemplo: Amparo Hurtado Albir, “La traductología: Linguiística y traductología”, (20
de enero de 2016), http://www.trans.uma.es/pdf/Trans_1/t1_151-160_AHurtado.pdf.
10
• ¿Qué ayudas e instrumentos se usan? Por ejemplo: Diccionarios,
diccionarios en línea, asesoría de un parlante de la lengua del texto
original, entre otras.
7. Problemas de la traducción
9. Bibliografía
10. Cronograma
C. OBRA CREATIVA
1. Título
2. Justificación y objetivos
11
Describir el proyecto y sus objetivos, el género y los materiales elegidos, así
como su proyección pública esperada (una novela de corte realista, un
poemario experimental……).
5. Referencias bibliográficas
Deberán mencionarse aquellas referencias bibliográficas que componen su
marco estético y teórico, tanto como influencia directa como por motivos de
investigación, ya sean de índole narrativa, teatral, filosófica o histórica.
6. Índice.
7. Cronograma.
1. Título
2. Justificación y objetivos
Describir el proyecto y sus objetivos, los textos elegidos y las razones de su
elección.
3. Estado de la cuestión
Explicar cuál es la relevancia del autor y los textos elegidos, así como en qué
contexto crítico se produce esta selección, es decir, qué trabajos recientes
dialogan con él, o de qué forma establece un diálogo con el contexto de
producción de este proyecto en concreto de edición crítica o antología de
textos.
12
4. Marco teórico
Explicar en qué tradición teórica se inserta o con qué tradición teórica dialoga
el proyecto presentado, así como la relación que el postulante establece con
el autor y los textos seleccionados.
5. Metodología
Explicar y justificar el método elegido para abordar la edición crítica o la
antología de textos, así como el contexto crítico y teórico en el que se inserta.
6. Índice
7. Bibliografía
8. Cronograma
13