Sie sind auf Seite 1von 54

1

00:00:13,059 --> 00:00:20,843


(All characters, organizations, places, and events are fictional.)

2
00:00:21,299 --> 00:00:23,304
Rape and blackmail.

3
00:00:23,998 --> 00:00:26,073
A scumbag with a hammer tattoo.

4
00:00:27,039 --> 00:00:28,713
Seo Kyung took off her clothes first.

5
00:00:30,809 --> 00:00:34,483
Did you also kill a girl 20 years ago?

6
00:00:35,649 --> 00:00:37,154
I heard you're a little nuts.

7
00:00:39,649 --> 00:00:40,824
My goodness.

8
00:00:44,959 --> 00:00:48,563
Would the Almighty who created this earth...

9
00:00:49,259 --> 00:00:51,474
take a chance with evil...

10
00:00:53,098 --> 00:00:54,544
and allow foolish humans to...

11
00:00:54,728 --> 00:00:56,773
What if I never killed anyone?

12
00:00:57,598 --> 00:00:58,813
Will you apologize?

13
00:01:11,949 --> 00:01:13,123
Get rid of it!

14
00:01:20,419 --> 00:01:21,604
No way!

15
00:01:41,309 --> 00:01:42,723
Excuse us. Coming through.
16
00:01:43,648 --> 00:01:45,054
It's all under control.

17
00:01:57,699 --> 00:02:00,033
Where on earth are you?

18
00:02:00,199 --> 00:02:02,373
- I'm headed to their office. - What?

19
00:02:04,339 --> 00:02:05,613
Is that where they're keeping her?

20
00:02:06,869 --> 00:02:08,343
They're only the middlemen.

21
00:02:08,538 --> 00:02:09,713
What are you talking about?

22
00:02:09,809 --> 00:02:11,508
Did you have to beat him up like this?

23
00:02:11,508 --> 00:02:12,613
The real kidnapper is the man...

24
00:02:12,638 --> 00:02:14,284
Kim Seo Kyung was selling herself to.

25
00:02:14,679 --> 00:02:15,809
What?

26
00:02:15,809 --> 00:02:18,294
Old man, there's something you need to do.

27
00:02:19,078 --> 00:02:21,787
- A red pig? - Hurry. We're running out of time.

28
00:02:21,788 --> 00:02:23,724
Baek, you can't leave a man like this...

29
00:02:23,989 --> 00:02:26,534
Baek? Baek!

30
00:02:40,138 --> 00:02:41,544
He must be dead.

31
00:02:42,369 --> 00:02:43,683
Looks like a suicide.

32
00:02:46,108 --> 00:02:47,423
Maybe he jumped from up there.

33
00:03:18,508 --> 00:03:21,978
(Memorist: Ep 2, The Red Pig)

34
00:03:21,978 --> 00:03:24,354
(24 minutes earlier)

35
00:03:36,358 --> 00:03:38,034
- Hello? - Is Seo Kyung home?

36
00:03:39,959 --> 00:03:41,643
Don't think so.

37
00:03:41,769 --> 00:03:42,944
"Think"?

38
00:03:43,198 --> 00:03:45,613
You should've knocked down the door and checked!

39
00:03:45,698 --> 00:03:47,884
But there's a police precinct across the street.

40
00:03:48,209 --> 00:03:51,014
Then call a locksmith and say you're her brother.

41
00:03:51,209 --> 00:03:52,453
What if someone reports me?

42
00:03:54,149 --> 00:03:55,324
Get over there.

43
00:03:57,719 --> 00:03:59,724
Wouldn't boyfriend be a better cover?

44
00:03:59,878 --> 00:04:01,764
Just take care of it, darn it!

45
00:04:03,519 --> 00:04:05,493
Why not do it yourself then?

46
00:04:05,788 --> 00:04:08,534
Fine, let's get going.

47
00:04:18,499 --> 00:04:19,713
Delivery!

48
00:04:22,638 --> 00:04:23,814
Delivery.

49
00:04:30,049 --> 00:04:31,119
Where is he?

50
00:04:31,119 --> 00:04:32,824
Search the place. Do it.

51
00:04:32,979 --> 00:04:34,163
- Yes, sir. - Over there.

52
00:04:34,888 --> 00:04:36,523
- He's not here. - Isn't he here?

53
00:04:36,588 --> 00:04:37,833
He's not here, sir.

54
00:04:37,859 --> 00:04:39,588
- Darn it. - He's not here either.

55
00:04:39,588 --> 00:04:42,064
The bird isn't in its nest.

56
00:04:45,059 --> 00:04:46,134
(CEO Oh Yeon Tak)

57
00:04:53,739 --> 00:04:55,413
Sir, we're in big trouble.

58
00:04:55,468 --> 00:04:57,754
What if I never killed anyone?

59
00:04:58,338 --> 00:04:59,484
Will you apologize?
60
00:05:00,638 --> 00:05:02,453
I won't charge you for urinating on the street.

61
00:05:08,989 --> 00:05:10,194
Get rid of it!

62
00:05:25,499 --> 00:05:26,674
What's that sound?

63
00:05:32,979 --> 00:05:34,114
Shoot.

64
00:05:34,148 --> 00:05:35,384
Give me that!

65
00:05:36,249 --> 00:05:38,153
What a mess. Check over there.

66
00:05:38,349 --> 00:05:39,593
See what's in there.

67
00:05:42,289 --> 00:05:43,463
Hey, you!

68
00:05:48,989 --> 00:05:51,299
Stop right there. You punk.

69
00:05:51,299 --> 00:05:53,234
Do you have a death wish?

70
00:05:55,968 --> 00:05:57,174
Darn it.

71
00:06:01,409 --> 00:06:03,114
- What the... - 1, 2!

72
00:06:04,378 --> 00:06:07,853
- 1, 2, pull. - Pull!

73
00:06:08,278 --> 00:06:10,523
- 1, 2, pull. - Hold on a second.

74
00:06:11,479 --> 00:06:14,364
- Wait. - You weasel.
75
00:06:14,648 --> 00:06:16,893
Did you think you could get away from us?

76
00:06:16,989 --> 00:06:18,463
You thought you were in the clear, didn't you?

77
00:06:18,659 --> 00:06:19,864
1, 2...

78
00:06:27,258 --> 00:06:28,473
Darn it.

79
00:06:41,878 --> 00:06:43,083
You said 10 percent.

80
00:06:43,549 --> 00:06:45,148
The probability of the culprit being the owner of the burner phone...

81
00:06:45,148 --> 00:06:46,249
was 90 percent.

82
00:06:46,249 --> 00:06:47,793
There was a 10 percent chance of me being wrong.

83
00:06:48,189 --> 00:06:50,163
You simultaneously investigated the less likely scenario?

84
00:06:51,119 --> 00:06:53,033
The burner phone had no call logs.

85
00:06:53,189 --> 00:06:56,234
It only used encrypted messages.

86
00:06:56,388 --> 00:06:58,804
- And? - The answer was elsewhere.

87
00:06:58,929 --> 00:07:01,444
There's a report of Kim Seo Kyung being assaulted six months ago.

88
00:07:05,268 --> 00:07:07,143
The assailant was her ex-boyfriend turned stalker.

89
00:07:08,968 --> 00:07:11,614
He claimed he only hit her because she was dirty.

90
00:07:12,679 --> 00:07:13,884
Dirty?

91
00:07:18,849 --> 00:07:20,054
He found out...

92
00:07:20,518 --> 00:07:23,893
that she had been selling herself.

93
00:07:24,989 --> 00:07:27,194
Meanwhile, her pimp has an alibi.

94
00:07:27,789 --> 00:07:31,333
- Then... - The suspect is the buyer.

95
00:07:33,599 --> 00:07:37,403
The one who tried to exploit her that night.

96
00:07:38,638 --> 00:07:40,574
Someone powerful enough to stay hidden.

97
00:07:42,708 --> 00:07:43,913
A member of the upper class.

98
00:07:52,778 --> 00:07:54,124
We have news from the field.

99
00:07:54,489 --> 00:07:56,124
One of the suspects fell off a building.

100
00:07:56,289 --> 00:07:57,463
What?

101
00:07:57,758 --> 00:07:59,634
He came down a rope to escape, but fell.

102
00:08:10,999 --> 00:08:13,674
That concludes today's lecture.

103
00:08:13,869 --> 00:08:17,953
May the spirits be with you.

104
00:08:30,689 --> 00:08:31,994
What day of the week is it?

105
00:08:43,929 --> 00:08:47,273
I was kidnapped on Sunday. So maybe Monday?

106
00:08:49,838 --> 00:08:50,984
Tomorrow is the day.

107
00:08:52,578 --> 00:08:53,813
The day of what?

108
00:08:54,879 --> 00:08:56,023
Execution.

109
00:08:58,348 --> 00:09:00,994
What? What do you mean by that?

110
00:09:13,899 --> 00:09:15,273
He kills on Tuesdays.

111
00:09:17,399 --> 00:09:20,844
The older girl before you was killed on a Tuesday too.

112
00:09:23,968 --> 00:09:25,214
This is absurd.

113
00:09:25,478 --> 00:09:26,954
Stay focused.

114
00:09:27,439 --> 00:09:30,454
You must score 90 out of 100 in the doctrine test.

115
00:09:31,078 --> 00:09:33,893
What am I going to do?

116
00:09:35,318 --> 00:09:37,523
If you score any less, he'll kill you...

117
00:09:39,519 --> 00:09:40,693
brutally.

118
00:09:51,338 --> 00:09:52,573
Kidnaps on Tuesday,
119
00:09:52,639 --> 00:09:55,114
kills on Tuesday. The pattern is repeating.

120
00:09:55,439 --> 00:09:57,283
It's Tuesday in just four hours.

121
00:09:57,539 --> 00:10:01,114
All units, stay alert and do your very best.

122
00:10:02,779 --> 00:10:05,854
We explained that they're only a witness,

123
00:10:06,379 --> 00:10:07,653
but we still can't get through to them.

124
00:10:07,988 --> 00:10:10,488
We've been slowly adding pressure though.

125
00:10:10,488 --> 00:10:14,433
Once one of them cracks, we'll get the evidence we need.

126
00:10:16,129 --> 00:10:17,604
Lawyer Kim, is that you?

127
00:10:18,429 --> 00:10:20,974
Sue everyone starting with that punk Dong Baek.

128
00:10:21,598 --> 00:10:23,269
Get your people on it.

129
00:10:23,269 --> 00:10:25,374
Must I be treated this way at my age?

130
00:10:25,939 --> 00:10:27,043
Right.

131
00:10:28,939 --> 00:10:30,114
And who may you be?

132
00:10:31,238 --> 00:10:33,783
- Senior Superintendent Han Sun Mi. - Officer Han?

133
00:10:34,208 --> 00:10:35,454
Superintendent Han!
134
00:10:36,208 --> 00:10:37,454
Superintendent?

135
00:10:37,948 --> 00:10:40,393
- Aren't you too young to be one? - Shut it!

136
00:10:44,718 --> 00:10:47,533
Why are you yelling at me after beating me up?

137
00:10:47,759 --> 00:10:49,204
Things don't work that way anymore.

138
00:10:49,429 --> 00:10:51,158
- Mr. Oh Yeon Tak. - What?

139
00:10:51,159 --> 00:10:54,204
I don't care whether or not you report Telepathy.

140
00:10:54,568 --> 00:10:56,029
I only care about murderers.

141
00:10:56,029 --> 00:10:58,299
Exactly. So why are you bugging me about it?

142
00:10:58,299 --> 00:11:01,043
I don't care that you were a pimp either.

143
00:11:01,098 --> 00:11:02,237
Not now, at least.

144
00:11:02,238 --> 00:11:05,014
Who keeps spreading such nonsense...

145
00:11:07,078 --> 00:11:09,254
Kim Seo Kyung is dying because of you.

146
00:11:11,879 --> 00:11:13,693
You have soft hands, Superintendent Han.

147
00:11:14,019 --> 00:11:16,494
But too bad. I don't know anything.

148
00:11:18,519 --> 00:11:20,293
Your client is a killer.

149
00:11:24,998 --> 00:11:26,073
Who is it?

150
00:11:27,259 --> 00:11:28,903
Who was Kim Seo Kyung seeing?

151
00:11:33,838 --> 00:11:35,643
What are you talking about?

152
00:11:36,238 --> 00:11:38,854
The less you talk, the more I'll become interested in you.

153
00:11:41,848 --> 00:11:43,053
What?

154
00:11:44,309 --> 00:11:45,419
Have you no fear?

155
00:11:45,419 --> 00:11:48,193
Sexual assault and threatening of your trainees.

156
00:11:49,149 --> 00:11:50,224
Do you have evidence?

157
00:11:52,389 --> 00:11:53,834
You think you burned it all, right?

158
00:11:55,389 --> 00:11:57,903
But as you say, things have changed.

159
00:11:58,259 --> 00:12:00,259
You can be found guilty simply based on testimony...

160
00:12:00,259 --> 00:12:01,874
about what you did to them.

161
00:12:03,399 --> 00:12:04,614
Know something?

162
00:12:05,769 --> 00:12:08,384
If I were going to fall for these empty threats,

163
00:12:08,769 --> 00:12:10,984
I, Oh Yeon Tak, never would've been born.

164
00:12:12,939 --> 00:12:14,283
You're confident, right?

165
00:12:15,279 --> 00:12:18,254
Since the powerful members will protect you at all costs.

166
00:12:19,549 --> 00:12:22,063
That's what imbeciles like you always think.

167
00:12:22,318 --> 00:12:23,964
How do you think they are where they are?

168
00:12:25,889 --> 00:12:28,588
It's because they swap out expendables like you.

169
00:12:28,588 --> 00:12:30,704
Yap all you want.

170
00:12:31,858 --> 00:12:35,744
One more victim and my interest will blow up.

171
00:12:36,228 --> 00:12:38,143
I'll hold you accountable for everything you did.

172
00:12:38,939 --> 00:12:41,214
I'll make sure you never step foot outside of prison.

173
00:12:42,338 --> 00:12:45,614
At least until you're old enough to collect Social Security.

174
00:12:46,679 --> 00:12:49,478
Kids like you... Hey, I'm not done talking.

175
00:12:49,478 --> 00:12:51,148
Where are you going? Hey!

176
00:12:51,149 --> 00:12:52,553
Should I push him?

177
00:12:52,879 --> 00:12:54,023
He doesn't know either.
178
00:12:54,448 --> 00:12:55,587
What?

179
00:12:55,588 --> 00:12:58,734
He doesn't know the client that Kim Seo Kyung met.

180
00:12:59,689 --> 00:13:02,889
I want to help you for poor Seo Kyung's sake, but...

181
00:13:02,889 --> 00:13:04,874
You punk. That's ridiculous.

182
00:13:05,328 --> 00:13:06,828
You were in charge of the girls.

183
00:13:06,828 --> 00:13:08,998
How could you not know whom Kim Seo Kyung was meeting?

184
00:13:08,998 --> 00:13:11,129
I told you, there's another group that handles that.

185
00:13:11,129 --> 00:13:12,244
Why you...

186
00:13:12,299 --> 00:13:14,783
I know nothing about the men.

187
00:13:14,809 --> 00:13:16,738
How could you work with...

188
00:13:16,738 --> 00:13:19,379
a group that you don't know?

189
00:13:19,379 --> 00:13:20,553
- How? - Spill it.

190
00:13:21,039 --> 00:13:22,354
So...

191
00:13:23,049 --> 00:13:24,578
about two years ago,

192
00:13:24,578 --> 00:13:27,693
we got a call from someone who liked Seo Kyung's profile.
193
00:13:27,818 --> 00:13:29,518
He sent 100,000 dollars to our account right away.

194
00:13:29,519 --> 00:13:31,189
Mr. Oh lost his mind after that...

195
00:13:31,189 --> 00:13:33,594
and became obsessed with finding pretty girls.

196
00:13:33,618 --> 00:13:34,704
Kim Min Kwon.

197
00:13:35,488 --> 00:13:36,663
Yes?

198
00:13:40,129 --> 00:13:41,803
Remember something.

199
00:13:43,368 --> 00:13:45,614
- But... - If you don't,

200
00:13:45,939 --> 00:13:47,443
I'll hold you accountable...

201
00:13:47,868 --> 00:13:49,484
for the victims' deaths.

202
00:13:49,968 --> 00:13:52,584
But I don't know anything.

203
00:13:56,478 --> 00:13:58,594
That's right. Number 13.

204
00:13:58,879 --> 00:14:00,354
He was called Client 13.

205
00:14:00,748 --> 00:14:03,393
- Number 13? - The client number.

206
00:14:03,848 --> 00:14:06,458
What else?

207
00:14:06,458 --> 00:14:08,204
Why did you come here?

208
00:14:09,389 --> 00:14:11,303
- Move. - Are you here to leech off of us?

209
00:14:11,358 --> 00:14:12,828
I'll just see Kim Min Kwon and go, so move.

210
00:14:12,828 --> 00:14:15,629
I will not. You need a bigger beating,

211
00:14:15,629 --> 00:14:17,104
is that it?

212
00:14:19,899 --> 00:14:21,838
I'm fine. I let my guard down for a second.

213
00:14:21,838 --> 00:14:23,539
I beat him to a pulp the other day.

214
00:14:23,539 --> 00:14:25,078
I let you hit me so I could read your memory.

215
00:14:25,078 --> 00:14:26,939
Don't lie.

216
00:14:26,939 --> 00:14:29,478
You little punk. You jerk.

217
00:14:29,478 --> 00:14:30,954
Lim Chil Kyoo!

218
00:14:33,919 --> 00:14:35,193
Are you okay?

219
00:14:38,488 --> 00:14:39,594
What now?

220
00:14:39,818 --> 00:14:41,858
- I came to see Kim Min Kwon. - He has nothing to do...

221
00:14:41,858 --> 00:14:43,364
with Yoon Ye Rim's disappearance.

222
00:14:43,429 --> 00:14:45,974
Everyone should help in every way possible.

223
00:14:46,228 --> 00:14:47,303
Inspector.

224
00:14:50,029 --> 00:14:51,303
I'll get rid of him.

225
00:15:06,679 --> 00:15:07,954
I'm Han Sun Mi.

226
00:15:09,718 --> 00:15:11,293
You shouldn't shake his hand.

227
00:15:17,458 --> 00:15:19,073
You want to scan Kim Min Kwon?

228
00:15:19,598 --> 00:15:21,198
- Who are you, kid? - Watch it.

229
00:15:21,198 --> 00:15:22,344
She's a senior superintendent.

230
00:15:22,429 --> 00:15:25,173
- Move. We don't have time. - Why you...

231
00:15:25,838 --> 00:15:27,913
Tell me. I'm the chief of staff of the special investigations unit.

232
00:15:28,108 --> 00:15:29,708
- Do you have decision authority? - Naturally.

233
00:15:29,708 --> 00:15:33,653
I need Kim Min Kwon's memory to find the jerk who saw Kim Seo Kyung last.

234
00:15:34,679 --> 00:15:37,078
What if there's nothing useful in his head?

235
00:15:37,078 --> 00:15:38,149
That's why I need to check.

236
00:15:38,149 --> 00:15:40,153
There may be a clue that he isn't aware of.
237
00:15:41,379 --> 00:15:43,663
You'll find memories he isn't aware of.

238
00:15:48,389 --> 00:15:49,464
I can't permit that.

239
00:15:49,789 --> 00:15:51,728
- What was that? - Lower your voice.

240
00:15:51,728 --> 00:15:53,604
He has no respect.

241
00:15:53,828 --> 00:15:55,543
I can't permit that.

242
00:15:55,568 --> 00:15:58,273
- Why not? - You're suspended right now.

243
00:15:58,738 --> 00:16:00,139
What does that matter?

244
00:16:00,139 --> 00:16:02,669
Illegally obtained evidence is inadmissible in court.

245
00:16:02,669 --> 00:16:05,139
Who cares about that? While you yap about court,

246
00:16:05,139 --> 00:16:06,779
the kidnapping victims will all die!

247
00:16:06,779 --> 00:16:08,278
I said to show respect!

248
00:16:08,279 --> 00:16:10,454
He'll be acquitted for an illegal arrest.

249
00:16:11,618 --> 00:16:13,078
If it's illegal to scan him for the case,

250
00:16:13,078 --> 00:16:14,653
I'll do it as a rescue effort.

251
00:16:15,988 --> 00:16:17,124
That's it. Exactly.
252
00:16:17,818 --> 00:16:19,764
Scanning him to rescue the victims is a different matter.

253
00:16:20,289 --> 00:16:22,303
That's not for me to permit or deny.

254
00:16:22,828 --> 00:16:24,189
- Then... - Even if...

255
00:16:24,189 --> 00:16:27,204
Detective Dong finds a clue, we will not be privy to it.

256
00:16:27,429 --> 00:16:29,844
- However... - It's okay if Kim Min Kwon says it.

257
00:16:30,399 --> 00:16:31,614
His useful memories.

258
00:16:32,769 --> 00:16:33,913
You're smart.

259
00:16:34,639 --> 00:16:37,884
However, you must be accountable for anything that goes wrong.

260
00:16:38,039 --> 00:16:39,354
You alone.

261
00:16:39,539 --> 00:16:41,783
Okay. You have a deal.

262
00:16:45,118 --> 00:16:46,617
(Memory Disclosure Agreement)

263
00:16:46,618 --> 00:16:48,563
It's a real honor.

264
00:16:49,149 --> 00:16:50,823
I look horrible though.

265
00:16:51,689 --> 00:16:53,258
You know what that document is, right?

266
00:16:53,259 --> 00:16:54,634
I'm sharing my memories.

267
00:16:54,759 --> 00:16:56,629
- For what purpose? - To catch the killer.

268
00:16:56,629 --> 00:16:58,803
- Why you... - That's right.

269
00:16:59,098 --> 00:17:00,634
To rescue the victims.

270
00:17:03,328 --> 00:17:04,474
Hold on.

271
00:17:05,238 --> 00:17:08,383
Does it hurt or... No, right?

272
00:17:08,409 --> 00:17:09,738
- Not at all. - It won't jumble up my memories...

273
00:17:09,738 --> 00:17:11,069
or give me dementia, right?

274
00:17:11,069 --> 00:17:12,154
Definitely not.

275
00:17:13,038 --> 00:17:15,454
- Hold on. - What now?

276
00:17:25,419 --> 00:17:26,563
Yesterday...

277
00:17:28,389 --> 00:17:30,264
I watched some erotica.

278
00:17:31,899 --> 00:17:33,004
Don't worry.

279
00:17:33,298 --> 00:17:36,144
If he discloses anything personal, I'll arrest him.

280
00:17:37,399 --> 00:17:39,244
Okay, then...

281
00:17:49,048 --> 00:17:50,079
- What is it? - We're from...

282
00:17:50,079 --> 00:17:51,283
the Prosecutors' Office.

283
00:17:51,619 --> 00:17:55,488
Dong Baek is under arrest for assault.

284
00:17:55,488 --> 00:17:56,664
Get him.

285
00:17:56,689 --> 00:17:57,718
- Get him. - What are you doing?

286
00:17:57,718 --> 00:17:59,319
- Stop them! - Stop them.

287
00:17:59,319 --> 00:18:01,164
Okay, let's go.

288
00:18:02,258 --> 00:18:03,504
What is he being arrested for?

289
00:18:05,399 --> 00:18:07,404
- Who are you? - It's been a while, Sun Mi.

290
00:18:11,698 --> 00:18:12,843
How have you been?

291
00:18:24,448 --> 00:18:27,194
The last time I saw you was at the alumni gathering.

292
00:18:32,988 --> 00:18:34,164
Do you have a warrant?

293
00:18:34,319 --> 00:18:36,533
You can only arrest him without one for crimes punishable...

294
00:18:36,758 --> 00:18:39,174
- up to three years, not assault. - Darn it.

295
00:18:39,498 --> 00:18:42,128
I'm too scared of the top student at the training institution.
296
00:18:42,129 --> 00:18:43,404
Send him a summons.

297
00:18:43,698 --> 00:18:46,244
Or bring a warrant.

298
00:18:47,698 --> 00:18:50,444
- Get out. - Did you say it was for assault?

299
00:18:50,609 --> 00:18:53,154
What? Well...

300
00:18:53,778 --> 00:18:57,123
It's for bodily harm. Punishable up to seven years. Satisfied?

301
00:18:58,079 --> 00:19:00,879
That was while a cop was arresting a perp. How is that bodily harm?

302
00:19:00,879 --> 00:19:02,494
I'll interrogate him slowly.

303
00:19:03,189 --> 00:19:04,424
Get back to work.

304
00:19:04,788 --> 00:19:06,988
- Let's go. - Not a chance.

305
00:19:06,988 --> 00:19:08,164
Step out of their way.

306
00:19:11,159 --> 00:19:12,404
Give me five minutes.

307
00:19:12,829 --> 00:19:14,674
The lives of kidnapping victims are at stake.

308
00:19:15,228 --> 00:19:17,573
- Five minutes? - I'll give him to you after.

309
00:19:19,738 --> 00:19:22,444
Why? Do you want his memory scanned?

310
00:19:23,808 --> 00:19:25,708
Sorry, I don't want to.
311
00:19:25,708 --> 00:19:27,254
People's lives are at stake.

312
00:19:30,849 --> 00:19:33,553
Anyone who touches my people from this moment forth...

313
00:19:33,649 --> 00:19:35,264
will be locked up for obstruction of justice.

314
00:19:35,948 --> 00:19:37,924
I don't know if you know my reputation,

315
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
but I don't make empty threats.

316
00:19:46,659 --> 00:19:48,944
How dare you touch a prosecutor?

317
00:19:51,099 --> 00:19:52,744
You should've become a judge or prosecutor then.

318
00:19:53,298 --> 00:19:54,514
Who said to become a cop?

319
00:19:59,478 --> 00:20:00,654
There's someone else.

320
00:20:01,238 --> 00:20:03,353
- What? - Your target.

321
00:20:04,179 --> 00:20:05,523
You're not after Detective Dong.

322
00:20:08,119 --> 00:20:09,224
What are you talking about?

323
00:20:09,849 --> 00:20:11,023
Kim Min Kwon.

324
00:20:12,089 --> 00:20:13,464
You came to stop my investigation.

325
00:20:15,958 --> 00:20:17,103
That's nonsense.

326
00:20:17,159 --> 00:20:18,603
Thanks to you, I have a lead.

327
00:20:19,698 --> 00:20:22,174
Because the one trying to cover it up is the killer.

328
00:20:24,028 --> 00:20:25,543
I'll uncover it now.

329
00:20:27,099 --> 00:20:30,843
The identity of that jerk Number 13 who sent you.

330
00:20:32,808 --> 00:20:34,083
What's 13?

331
00:20:34,939 --> 00:20:36,083
Let them go.

332
00:20:36,548 --> 00:20:37,783
Let them go.

333
00:20:39,518 --> 00:20:40,754
- Watch it. - Darn it.

334
00:20:41,579 --> 00:20:42,823
Come on.

335
00:20:43,319 --> 00:20:44,664
People have been kidnapped.

336
00:20:44,819 --> 00:20:46,464
Let me go! They're all going to die!

337
00:20:47,258 --> 00:20:49,264
Senior Inspector! Sir!

338
00:20:54,829 --> 00:20:57,843
As of this moment, our target has changed.

339
00:20:58,198 --> 00:20:59,343
What's our target?

340
00:21:01,038 --> 00:21:02,283
Seoul Northern District Prosecutors' Office.

341
00:21:03,286 --> 00:21:05,502
(Professor Han Sun Mi)

342
00:21:11,526 --> 00:21:13,272
Gosh, these punks.

343
00:21:13,566 --> 00:21:15,141
What a mess.

344
00:21:15,467 --> 00:21:16,542
(Situation room)

345
00:21:23,306 --> 00:21:24,977
(Northern District Prosecutors' Office arrests Det. Dong.)

346
00:21:24,977 --> 00:21:27,222
(Han Sun Mi orders to investigate Northern Prosecutors' Office.)

347
00:21:32,657 --> 00:21:34,562
What's wrong? Are you stuck with something?

348
00:21:35,457 --> 00:21:36,702
No, sir.

349
00:21:46,536 --> 00:21:48,681
Professor Han is investigating Northern Prosecutors' Office.

350
00:21:49,907 --> 00:21:52,081
She has a great hunch.

351
00:21:53,237 --> 00:21:54,512
Should I stop Professor Han?

352
00:21:56,846 --> 00:21:59,952
You don't give her any credit, do you?

353
00:22:00,316 --> 00:22:02,722
- Pardon? - You keep calling her "professor."

354
00:22:03,086 --> 00:22:06,391
And I'm the one who hired her so she could be your right arm.
355
00:22:06,816 --> 00:22:08,492
I'm sorry. I'm just so used to calling her that.

356
00:22:09,887 --> 00:22:12,532
And officially speaking, she's a professor at KNPU.

357
00:22:13,326 --> 00:22:15,072
I'm sure you're jealous.

358
00:22:15,127 --> 00:22:18,502
You graduated KNPU, worked in the field for 20 years...

359
00:22:18,596 --> 00:22:22,181
and became a senior superintendent faster than your colleagues.

360
00:22:22,467 --> 00:22:24,712
But a kid who took the bar exam suddenly shows up...

361
00:22:25,437 --> 00:22:27,676
and is given the same title as you.

362
00:22:27,677 --> 00:22:28,921
No, I don't feel that way.

363
00:22:29,776 --> 00:22:31,252
Don't be like that.

364
00:22:31,647 --> 00:22:33,522
I started out as a constable.

365
00:22:34,717 --> 00:22:35,921
I'm sorry, sir.

366
00:22:37,286 --> 00:22:38,462
Burn it after you read it.

367
00:22:38,546 --> 00:22:39,987
It's highly confidential.

368
00:22:39,987 --> 00:22:42,861
(Personnel File)

369
00:23:03,247 --> 00:23:05,106
(Seoul Western District Prosecutors’ Office...)
370
00:23:05,106 --> 00:23:08,016
(is in charge of Det. Dong’s assault case.)

371
00:23:08,016 --> 00:23:09,217
(Seoul Northern District Prosecutors’ Office...)

372
00:23:09,217 --> 00:23:10,462
(doesn't seem to have requested an official transfer.)

373
00:23:12,316 --> 00:23:15,286
We can't just interfere without a proper reason.

374
00:23:15,286 --> 00:23:17,056
We're dealing with the prosecution.

375
00:23:17,056 --> 00:23:18,356
Seoul Western District Prosecutors’ Office...

376
00:23:18,356 --> 00:23:19,732
is still in charge of Detective Dong's case.

377
00:23:19,997 --> 00:23:22,227
But he was arrested by the Northern District Prosecutors' Office.

378
00:23:22,227 --> 00:23:24,526
They probably just wanted to receive the spotlight...

379
00:23:24,526 --> 00:23:26,167
They weren't even from the criminal investigation branch.

380
00:23:26,167 --> 00:23:27,266
Their best guy...

381
00:23:27,266 --> 00:23:29,111
barged in and took him away even when he wasn't in charge.

382
00:23:30,306 --> 00:23:32,207
That's because he's a telepathic investigator...

383
00:23:32,207 --> 00:23:34,952
Prosecutor Oh is always obsessed with receiving attention.

384
00:23:35,036 --> 00:23:37,921
But he's always careful not to cross a certain group of people.

385
00:23:41,177 --> 00:23:42,322
His superiors.

386
00:23:42,487 --> 00:23:44,387
Seoul's regional investigation unit that's in charge of investigating...

387
00:23:44,387 --> 00:23:45,616
the recent serial murders...

388
00:23:45,616 --> 00:23:48,462
switched the case to an open criminal investigation...

389
00:23:48,516 --> 00:23:50,802
and revealed the information they have regarding the criminal.

390
00:23:51,056 --> 00:23:52,127
The weapon used by the criminal...

391
00:23:52,127 --> 00:23:54,032
is estimated to be a tool that looks similar to a hammer.

392
00:23:54,127 --> 00:23:55,841
And up until now, there have been two victims...

393
00:23:56,967 --> 00:23:59,042
Yes, sir. We're on our way back.

394
00:23:59,397 --> 00:24:00,611
Yes.

395
00:24:12,747 --> 00:24:15,522
Mom. I'm scared.

396
00:24:25,326 --> 00:24:27,532
- A pig? - Yes, a red pig.

397
00:24:27,556 --> 00:24:29,002
It can also be pink or similar.

398
00:24:33,366 --> 00:24:36,012
- May I take a look around? - Yes, of course.

399
00:24:36,237 --> 00:24:37,512
Thank you.

400
00:24:38,937 --> 00:24:42,621
Dong Baek started investigating as soon as you told him what happened.

401
00:24:42,877 --> 00:24:45,222
He's investigating in secret because he's being disciplined.

402
00:24:45,417 --> 00:24:47,322
- Really? - Of course.

403
00:24:47,647 --> 00:24:50,161
And in that process, he saw a red pig in someone's memory.

404
00:24:50,616 --> 00:24:53,732
We want to check if we can find a similar clue.

405
00:24:55,856 --> 00:24:58,931
But whose memory did he scan?

406
00:25:07,066 --> 00:25:08,766
It... It was a testifier.

407
00:25:08,766 --> 00:25:10,066
Don't worry.

408
00:25:10,066 --> 00:25:11,181
We all know who Dong Baek is.

409
00:25:11,306 --> 00:25:12,977
He's the world's one and only telepathic investigator...

410
00:25:12,977 --> 00:25:14,137
who has solved tons of unsolved cases.

411
00:25:14,137 --> 00:25:16,482
He's a superhero. There's no need to worry.

412
00:25:18,977 --> 00:25:20,722
Thank you. Thank you.

413
00:25:21,116 --> 00:25:23,992
Thank you so much. Thank you.
414
00:25:24,987 --> 00:25:27,492
- Thank you. - He'll find Ye Rim in no time.

415
00:25:27,786 --> 00:25:30,202
- Of course. - Yes, of course. He's Dong Baek.

416
00:25:40,866 --> 00:25:41,972
What's your problem?

417
00:25:42,766 --> 00:25:45,681
I starved all day. I think I'm low on sugar.

418
00:25:45,877 --> 00:25:47,877
- Is the cafeteria closed? - You psycho.

419
00:25:47,877 --> 00:25:50,181
Order a large-sized beef bone soup for me. I'm starving.

420
00:25:50,407 --> 00:25:51,851
Please be quiet.

421
00:26:02,286 --> 00:26:04,202
- Where are you going? - Do I need to tell you everything?

422
00:26:04,627 --> 00:26:06,272
Well, no.

423
00:26:11,066 --> 00:26:12,202
Hey!

424
00:26:13,066 --> 00:26:14,266
Oh, gosh!

425
00:26:14,266 --> 00:26:16,012
Hey! Wait!

426
00:26:17,536 --> 00:26:18,666
Are you going up?

427
00:26:18,667 --> 00:26:19,806
Have you lost your mind?

428
00:26:19,806 --> 00:26:20,977
- The 10th floor? - No.
429
00:26:20,977 --> 00:26:22,081
Then get out.

430
00:26:22,806 --> 00:26:23,982
- Hey! - Stop!

431
00:26:36,326 --> 00:26:37,431
Who...

432
00:26:38,487 --> 00:26:39,671
Sir, wait.

433
00:26:41,356 --> 00:26:43,497
Security, you need to come right now.

434
00:26:43,497 --> 00:26:45,812
- Please hurry. - Where's the piece of trash?

435
00:26:49,407 --> 00:26:51,982
Sir! My gosh, sir.

436
00:26:53,006 --> 00:26:54,151
Sir.

437
00:27:07,756 --> 00:27:09,056
It's him! Stop him!

438
00:27:09,056 --> 00:27:10,331
- Go! - Come here.

439
00:27:12,556 --> 00:27:13,831
Get him!

440
00:27:14,897 --> 00:27:15,972
I told you to grab him!

441
00:27:16,596 --> 00:27:18,171
He's one of a kind.

442
00:27:18,937 --> 00:27:19,997
We should leave, sir.

443
00:27:19,997 --> 00:27:21,111
Hurry up and catch him!

444
00:27:25,707 --> 00:27:26,982
Hurry! Get him!

445
00:27:36,987 --> 00:27:38,562
- Where do you think you're going? - Pardon?

446
00:27:38,846 --> 00:27:40,032
Clear things up.

447
00:27:41,816 --> 00:27:43,002
Yes, sir.

448
00:27:51,826 --> 00:27:52,972
Gosh, you little...

449
00:27:54,566 --> 00:27:56,312
Let me go! Let go, you punk!

450
00:27:56,866 --> 00:27:58,012
Gosh.

451
00:27:58,637 --> 00:27:59,782
Where do you think you're going?

452
00:28:18,586 --> 00:28:19,772
My gosh.

453
00:28:24,566 --> 00:28:26,441
- Get out. - Pardon?

454
00:28:27,497 --> 00:28:28,871
Stop him.

455
00:28:29,237 --> 00:28:31,111
Oh, right. Okay, sir.

456
00:28:34,306 --> 00:28:35,482
And you?

457
00:28:36,747 --> 00:28:37,921
Me too?

458
00:29:13,966 --> 00:29:15,966
Go! Hurry!

459
00:29:15,966 --> 00:29:17,071
Where did he go?

460
00:29:17,697 --> 00:29:18,837
There he is! Get him!

461
00:29:18,837 --> 00:29:20,242
- Catch him! - Move it!

462
00:29:20,966 --> 00:29:23,281
- Get over here! - Stop him!

463
00:29:23,706 --> 00:29:24,881
Hey!

464
00:29:25,036 --> 00:29:26,351
Hurry up and catch him!

465
00:29:26,677 --> 00:29:27,752
Go get him!

466
00:29:29,246 --> 00:29:32,022
(Seoul Metropolitan Police Agency)

467
00:29:33,516 --> 00:29:35,022
(Personnel File)

468
00:29:38,187 --> 00:29:39,402
What's this?

469
00:29:40,187 --> 00:29:41,932
Confidential information from the NIS.

470
00:29:50,097 --> 00:29:52,371
Why is the intelligence service looking into Chief Im?

471
00:29:53,036 --> 00:29:55,442
What's important is the outcome, not the motive.

472
00:29:56,377 --> 00:29:58,535
Without the motive, the outcome can't be trusted.
473
00:29:58,536 --> 00:30:00,581
That's Deputy Chief Lee's method of survival.

474
00:30:02,947 --> 00:30:04,692
He collects information...

475
00:30:05,046 --> 00:30:06,821
by commanding the intelligence service?

476
00:30:06,887 --> 00:30:08,522
Let's just discuss the outcome for now.

477
00:30:09,786 --> 00:30:11,556
(Im Joong Yeon, Chief of Northern District Prosecutors' Office)

478
00:30:11,556 --> 00:30:13,131
Chief Im...

479
00:30:14,256 --> 00:30:15,871
is who she was selling herself out to.

480
00:30:23,296 --> 00:30:26,811
That night, Kim Seo Kyung didn't show up to meet him.

481
00:30:31,937 --> 00:30:33,752
It's because she was kidnapped.

482
00:30:37,117 --> 00:30:38,452
After being stood up,

483
00:30:38,847 --> 00:30:40,417
Im Joong Yeon called over his secretary...

484
00:30:40,417 --> 00:30:41,591
who he was having an affair with.

485
00:30:48,592 --> 00:30:53,592
<font color="#8080ff">[VIU Ver] tvN E02 'Memorist'</font>
<font color="#ff8080">"The Red Pig"</font>
<font color="#ff5fa2">-♥ Ruo Xi ♥-</font>

486
00:31:01,466 --> 00:31:02,912
Then I accused the wrong man.

487
00:31:03,177 --> 00:31:04,811
You at least eliminated a suspect.

488
00:31:06,006 --> 00:31:07,482
No, I only wasted my time.

489
00:31:51,216 --> 00:31:53,857
(Never ask anything.)

490
00:31:53,857 --> 00:31:56,455
(Resist only to be bound.)

491
00:31:56,456 --> 00:31:58,772
(Cry and you will suffer.)

492
00:33:00,286 --> 00:33:01,831
Here's your coffee, ma'am.

493
00:33:03,026 --> 00:33:04,172
Thank you.

494
00:33:08,966 --> 00:33:10,241
Get some shut-eye, guys.

495
00:33:11,666 --> 00:33:13,482
You should take a break too.

496
00:33:14,236 --> 00:33:15,311
I'm all right.

497
00:33:15,336 --> 00:33:17,076
We can't eve be sure at the moment.

498
00:33:17,077 --> 00:33:18,906
All we have is the word of the telepathic investigator.

499
00:33:18,907 --> 00:33:21,282
There are other victims out there.

500
00:33:22,146 --> 00:33:25,291
You keep looking at the same files over and over again.

501
00:33:26,347 --> 00:33:27,721
We'll get some rest then.
502
00:33:45,796 --> 00:33:51,552
(Seoul Metropolitan Police Agency)

503
00:33:53,977 --> 00:33:55,882
- Please read this. - Sorry, I'm busy.

504
00:33:56,646 --> 00:33:57,851
Please.

505
00:33:58,677 --> 00:34:02,161
Please read this, sir.

506
00:34:13,896 --> 00:34:16,336
(Have You Seen This Girl?)

507
00:34:16,336 --> 00:34:18,842
(Yoon Ye Rim, Female, 25 years old)

508
00:34:54,137 --> 00:34:57,681
(Korean National Police Agency)

509
00:35:08,546 --> 00:35:09,692
I brought you a blanket.

510
00:35:16,997 --> 00:35:18,371
I'll get some fresh air.

511
00:35:22,497 --> 00:35:23,672
What was that?

512
00:35:24,466 --> 00:35:27,511
Those are incident points connected to the victims.

513
00:35:28,506 --> 00:35:30,212
No, before that.

514
00:35:33,847 --> 00:35:36,046
They're just the secondary points.

515
00:35:36,046 --> 00:35:38,822
(Secondary Incident Points)

516
00:35:39,117 --> 00:35:41,161
Onha-ri 6 Street.
517
00:35:41,847 --> 00:35:43,761
The location of her cell phone.

518
00:35:43,787 --> 00:35:45,331
Freeze! Hands up!

519
00:35:52,256 --> 00:35:53,641
(Secondary Incident Points, Primary Incident Points)

520
00:35:54,566 --> 00:35:55,871
Just one.

521
00:35:59,537 --> 00:36:01,212
Only one overlaps.

522
00:36:02,207 --> 00:36:03,782
About 1.5km away.

523
00:36:04,276 --> 00:36:06,146
Isn't that where we arrested the high school kids?

524
00:36:06,146 --> 00:36:07,577
(Where Kim Seo Kyung's cell phone was found)

525
00:36:07,577 --> 00:36:08,882
Where Yoon Ye Rim went missing?

526
00:36:09,276 --> 00:36:10,721
She's the fifth victim.

527
00:36:11,146 --> 00:36:12,577
But you said her case...

528
00:36:12,577 --> 00:36:14,991
didn't fit the pattern since she was kidnapped on Sunday.

529
00:36:15,287 --> 00:36:17,761
Locate the phones we confiscated and wake everyone up.

530
00:36:18,017 --> 00:36:19,132
Yes, ma'am.

531
00:36:23,597 --> 00:36:29,066
(Secondary Incident Points and Primary Incident Points Analysis)

532
00:36:29,066 --> 00:36:31,541
They say the entire area was searched.

533
00:36:31,796 --> 00:36:33,782
Well, if that's the case...

534
00:36:36,006 --> 00:36:37,282
We'll focus on the pigs.

535
00:36:37,407 --> 00:36:39,506
I'll take the west side, you two take the east.

536
00:36:39,506 --> 00:36:41,477
Scan pig farms and feed factories.

537
00:36:41,477 --> 00:36:44,422
- Onha-ri is huge. The farms... - Are you sure?

538
00:36:44,617 --> 00:36:45,791
About the red pig, I mean.

539
00:36:51,686 --> 00:36:53,261
What I saw was a recent memory.

540
00:36:53,856 --> 00:36:55,862
It happened after she was kidnapped.

541
00:36:57,756 --> 00:37:00,026
The pig could be from anywhere though...

542
00:37:00,026 --> 00:37:01,697
We're running out of time anyway.

543
00:37:01,697 --> 00:37:03,672
The Claw Hammer Killer might not be involved in this case.

544
00:37:04,037 --> 00:37:05,871
You're only guessing at this point.

545
00:37:06,637 --> 00:37:08,081
I wish I was wrong too.

546
00:37:09,267 --> 00:37:10,752
But this disgusting gut feeling...

547
00:37:11,506 --> 00:37:12,982
Would a murder...

548
00:37:14,506 --> 00:37:16,081
really happen today?

549
00:37:17,046 --> 00:37:19,422
The Claw Hammer Killer kills on Tuesdays...

550
00:37:23,287 --> 00:37:24,732
The Claw Hammer Killer?

551
00:37:26,856 --> 00:37:28,856
The one that's been talked about on the news?

552
00:37:28,856 --> 00:37:30,827
What? Of course not, ma'am.

553
00:37:30,827 --> 00:37:33,597
That case happened somewhere very far from here.

554
00:37:33,597 --> 00:37:34,802
My Ye Rim...

555
00:37:34,927 --> 00:37:37,037
No, this has nothing to do with your daughter's case.

556
00:37:37,037 --> 00:37:38,342
Please, sit...

557
00:37:40,267 --> 00:37:43,451
I'll bring her back to you soon safe and sound.

558
00:37:44,407 --> 00:37:45,712
Please.

559
00:37:46,407 --> 00:37:49,221
Please bring her back to me.

560
00:37:55,117 --> 00:37:57,732
Ma'am, we need to be out on the field now.
561
00:37:58,316 --> 00:37:59,561
Let's go.

562
00:38:03,157 --> 00:38:04,632
Hold on.

563
00:38:05,227 --> 00:38:08,971
Here you go. I made some gimbap...

564
00:38:09,936 --> 00:38:11,871
although I only had cold rice.

565
00:38:11,997 --> 00:38:14,382
It's all right, ma'am. We appreciate it.

566
00:38:17,106 --> 00:38:18,451
Let's head out.

567
00:38:19,276 --> 00:38:20,581
Thank you, ma'am.

568
00:38:26,646 --> 00:38:29,221
Please bring her back.

569
00:38:43,666 --> 00:38:45,236
Silly, right?

570
00:38:45,236 --> 00:38:46,411
Agreed.

571
00:38:51,506 --> 00:38:54,382
- What are you doing? - Bo Yun isn't home.

572
00:38:55,506 --> 00:38:56,652
What is he doing?

573
00:39:00,017 --> 00:39:02,561
Are you insane? Don't!

574
00:39:05,117 --> 00:39:06,232
What's that?

575
00:39:07,086 --> 00:39:08,657
- Run! - Hurry!
576
00:39:08,657 --> 00:39:10,032
Darn it.

577
00:39:36,093 --> 00:39:39,438
(Pork Specialists)

578
00:39:54,553 --> 00:39:55,688
What would you like?

579
00:39:56,653 --> 00:39:58,128
Have you ever seen this before?

580
00:39:58,224 --> 00:40:01,469
Or a vendor named Red Pig... Or a pig farm. Anything.

581
00:40:04,923 --> 00:40:06,268
I've never seen that before.

582
00:40:07,294 --> 00:40:08,538
I don't know it.

583
00:40:13,934 --> 00:40:15,949
What pork isn't red?

584
00:40:17,104 --> 00:40:19,889
Have you seen his image before or a vendor named Red Pig?

585
00:40:20,544 --> 00:40:21,748
I never saw this before.

586
00:40:37,564 --> 00:40:39,139
It takes eight minutes to reach the station.

587
00:40:39,363 --> 00:40:41,869
These eight minutes is your last chance.

588
00:40:42,794 --> 00:40:45,378
You said you found this burner phone in Seoul, right?

589
00:40:45,604 --> 00:40:47,308
So why did you go all the way to Onha-ri?

590
00:40:47,403 --> 00:40:49,708
Can't people from Seoul go to Gyeonggi?

591
00:40:50,974 --> 00:40:52,279
7 minutes and 45 seconds.

592
00:40:52,503 --> 00:40:54,414
The moment we reach the station,

593
00:40:54,414 --> 00:40:56,389
I'll hold you accountable for everything you did.

594
00:40:56,414 --> 00:40:58,558
- What if we talk before then? - Shut your trap.

595
00:40:59,914 --> 00:41:01,128
I'll forgive you.

596
00:41:01,483 --> 00:41:02,828
As long as you didn't kill anyone.

597
00:41:03,053 --> 00:41:04,684
We didn't kill anyone.

598
00:41:04,684 --> 00:41:06,569
- No... - I said to shut it!

599
00:41:07,193 --> 00:41:09,863
- 7 minutes and 30 seconds. - We can ask them to find...

600
00:41:09,863 --> 00:41:11,699
- Bo Yun. - We don't need them!

601
00:41:16,233 --> 00:41:17,409
Bo Yun?

602
00:41:19,334 --> 00:41:20,609
None of your business.

603
00:41:25,003 --> 00:41:27,348
You went there to look for Bo Yun, didn't you?

604
00:41:31,584 --> 00:41:35,058
(2 weeks ago)

605
00:43:07,213 --> 00:43:10,814
She went to an unmanned hotel with compensated dating clients.

606
00:43:10,814 --> 00:43:13,688
But that day, for some reason,

607
00:43:14,383 --> 00:43:16,489
they took a bunch of side streets for a while.

608
00:43:17,423 --> 00:43:18,598
Where are we going?

609
00:43:23,323 --> 00:43:24,538
Pull over.

610
00:43:25,294 --> 00:43:26,438
I said to pull over.

611
00:43:33,104 --> 00:43:35,248
Pull over! I said to pull over!

612
00:43:57,963 --> 00:43:59,598
No, no.

613
00:44:21,983 --> 00:44:23,128
Where did they go?

614
00:44:23,753 --> 00:44:25,628
I don't know. They disappeared.

615
00:44:26,383 --> 00:44:29,029
That's where we lost them. At the three-way junction.

616
00:44:29,494 --> 00:44:31,538
You should've called the police right away.

617
00:44:31,963 --> 00:44:33,069
For what?

618
00:44:33,093 --> 00:44:34,909
She did that all the time.

619
00:44:35,093 --> 00:44:36,878
We thought she went into hiding with the money.
620
00:44:36,903 --> 00:44:39,609
You punks. I know you're immature, but...

621
00:44:40,303 --> 00:44:41,909
This is chief of staff.

622
00:44:42,273 --> 00:44:43,679
This goes to all the officers.

623
00:44:43,874 --> 00:44:47,688
From this moment on, all available officers will help search Onha-ri.

624
00:44:48,073 --> 00:44:51,359
The suspect's car is an old SUV, model unknown.

625
00:44:51,644 --> 00:44:53,613
Search anywhere a car can be hidden.

626
00:44:53,613 --> 00:44:54,914
- Hello. - My gosh.

627
00:44:54,914 --> 00:44:56,328
Search the houses.

628
00:44:56,354 --> 00:44:58,628
If they refuse, they will be a suspect.

629
00:44:58,883 --> 00:45:00,268
Head out now.

630
00:45:04,093 --> 00:45:05,463
- Hey. - Metro sent...

631
00:45:05,463 --> 00:45:07,168
all available officers to search this area.

632
00:45:07,363 --> 00:45:08,909
- Really? - Finally.

633
00:45:09,394 --> 00:45:11,438
Remember the high schoolers who were caught at the intersection?

634
00:45:11,564 --> 00:45:14,802
They lure compensated dating clients and take off with their money.
635
00:45:14,803 --> 00:45:16,949
They were chasing a car that kidnapped one of their own.

636
00:45:17,044 --> 00:45:19,373
- What? - They lost them at the junction.

637
00:45:19,374 --> 00:45:21,549
Metro is starting with the villas in Onha-ri.

638
00:45:21,814 --> 00:45:24,119
They profiled the killer as being upper class.

639
00:45:24,144 --> 00:45:25,314
You should get moving too.

640
00:45:25,314 --> 00:45:27,288
Old man, you go ahead.

641
00:45:27,454 --> 00:45:30,284
You should check all the villas.

642
00:45:30,284 --> 00:45:32,029
- I need to stop by somewhere. - Hey!

643
00:45:33,954 --> 00:45:35,128
Darn it.

644
00:45:36,724 --> 00:45:37,898
Darn it.

645
00:45:39,863 --> 00:45:41,969
- Darn it. - Look.

646
00:45:44,434 --> 00:45:46,578
What are you doing? I said everyone get out there!

647
00:45:48,173 --> 00:45:50,949
Ma'am. We were ordered from above to wait.

648
00:45:51,403 --> 00:45:54,119
- Who? Chief? - No. Higher up.

649
00:45:59,244 --> 00:46:01,529
Why did you stop the search of Onha-ri?

650
00:46:01,954 --> 00:46:03,089
You're here.

651
00:46:03,383 --> 00:46:05,383
My gosh. You look terrible.

652
00:46:05,383 --> 00:46:06,529
Sir!

653
00:46:06,994 --> 00:46:08,398
How dare you raise your voice?

654
00:46:08,724 --> 00:46:09,898
Superintendent Han.

655
00:46:12,264 --> 00:46:13,808
Shall we chat inside?

656
00:46:14,564 --> 00:46:16,139
We must search the area now.

657
00:46:21,104 --> 00:46:24,978
Don't you know who owns the villas in that town?

658
00:46:25,173 --> 00:46:26,378
Does it matter?

659
00:46:28,173 --> 00:46:29,449
How will you get inside?

660
00:46:29,874 --> 00:46:31,759
Will you beg the judge for warrants?

661
00:46:31,814 --> 00:46:34,784
Will you search all 80 villas including the chief justice's?

662
00:46:34,784 --> 00:46:36,159
People's lives are at stake.

663
00:46:36,784 --> 00:46:37,929
What proof do you have?

664
00:46:38,653 --> 00:46:40,328
Because the telepathic detective said so?

665
00:46:42,153 --> 00:46:43,869
You couldn't keep that little thing from him.

666
00:46:46,264 --> 00:46:47,668
It's based on my deduction.

667
00:46:51,204 --> 00:46:55,009
So? Will you make them trespass illegally?

668
00:46:55,474 --> 00:46:57,449
You want to put them all out of a job?

669
00:46:58,104 --> 00:47:00,248
Focus on the car's make and model.

670
00:47:02,343 --> 00:47:04,719
If I'm wrong, I'll resign.

671
00:47:06,443 --> 00:47:08,354
Do you think your job will cut it?

672
00:47:08,354 --> 00:47:10,429
- Please permit it. - What if I don't?

673
00:47:15,093 --> 00:47:16,429
I'll take responsibility.

674
00:47:17,363 --> 00:47:18,469
You will?

675
00:47:23,233 --> 00:47:24,438
Fine, then.

676
00:47:25,733 --> 00:47:28,348
From this moment forth, Senior Superintendent Han Sun Mi...

677
00:47:28,434 --> 00:47:30,208
is dismissed as chief of staff.

678
00:47:30,903 --> 00:47:32,078
- Sir. - Sir.
679
00:47:34,443 --> 00:47:35,788
Please reconsider.

680
00:47:36,514 --> 00:47:37,659
Sun Mi.

681
00:47:41,084 --> 00:47:44,598
The weight of an order correlates to your rank.

682
00:47:45,053 --> 00:47:47,628
Flip flopping on your order and taking it back...

683
00:47:47,854 --> 00:47:51,199
is garbage that only lowly peons who are powerless do.

684
00:47:57,034 --> 00:47:58,179
Got that?

685
00:47:59,233 --> 00:48:02,509
Do you appreciate the weight of the orders that I give?

686
00:48:12,443 --> 00:48:16,089
I'll call a disciplinary hearing and punish her severely.

687
00:48:16,514 --> 00:48:17,699
But...

688
00:48:22,454 --> 00:48:23,628
Get back to work.

689
00:48:24,863 --> 00:48:25,969
Yes, sir.

690
00:48:26,664 --> 00:48:28,909
What are you doing? Find that SUV!

691
00:48:29,193 --> 00:48:30,339
- Yes, sir. - Yes, sir.

692
00:48:36,073 --> 00:48:37,204
That's ridiculous.

693
00:48:37,204 --> 00:48:39,918
How could Det. Dong be a suspect for the Claw Hammer Killer?
694
00:48:39,943 --> 00:48:42,044
He ran away last night. That's been confirmed.

695
00:48:42,044 --> 00:48:44,288
But how is that related to being the Claw Hammer Killer?

696
00:48:44,383 --> 00:48:45,814
I heard it from a source who works among prosecutors,

697
00:48:45,814 --> 00:48:47,688
- Out of the way! - so just find out where Baek is.

698
00:48:48,784 --> 00:48:50,929
Hello? Hey, Kang...

699
00:48:51,653 --> 00:48:52,799
Kang Ji Eun!

700
00:48:55,253 --> 00:48:56,998
- Her vitals are unstable. - Keep going.

701
00:49:01,363 --> 00:49:02,569
It's charged to 200 joules.

702
00:49:21,753 --> 00:49:24,199
The number of murder victims has increased to three in total.

703
00:49:24,724 --> 00:49:27,494
Kim, a college student who just passed away,

704
00:49:27,494 --> 00:49:29,323
disappeared two weeks ago...

705
00:49:29,323 --> 00:49:33,038
The Hammer Serial Killer murder case is starting to get out of hand.

706
00:49:33,624 --> 00:49:36,034
They failed to find the victim...

707
00:49:36,034 --> 00:49:39,334
According to the police, there are at least two more victims...

708
00:49:39,334 --> 00:49:41,509
who got kidnapped.

709
00:49:41,573 --> 00:49:43,049
Do you have any additional information?

710
00:49:43,133 --> 00:49:45,073
The police are refusing to share any information...

711
00:49:45,073 --> 00:49:47,049
regarding the additional victims.

712
00:49:47,273 --> 00:49:50,889
However, according to an exclusive source,

713
00:49:51,314 --> 00:49:53,014
1 of the 2 victims who got kidnapped...

714
00:49:53,014 --> 00:49:55,784
turned out to be Yoon, a woman in her 20s...

715
00:49:55,784 --> 00:49:58,098
who was reported missing two days ago in Onha-ri.

716
00:49:58,483 --> 00:50:01,429
She disappeared near her house on her way home.

717
00:50:01,553 --> 00:50:03,794
The police received a report from a family member...

718
00:50:03,794 --> 00:50:05,394
but didn't take any action...

719
00:50:05,394 --> 00:50:06,994
because they merely thought she just ran away from home.

720
00:50:06,994 --> 00:50:10,133
Therefore, it seems like the police failed...

721
00:50:10,133 --> 00:50:12,463
to take action during the golden hour.

722
00:50:12,463 --> 00:50:14,334
(Yoon Ye Rim, Female, 25 years old)

723
00:50:14,334 --> 00:50:18,104
The prosecutor general is going to make an urgent announcement.

724
00:50:18,104 --> 00:50:19,748
Let's go ahead and hear it.

725
00:50:39,124 --> 00:50:40,438
Wait.

726
00:50:51,573 --> 00:50:52,779
Did you do well on the test?

727
00:50:57,943 --> 00:50:59,418
I don't know.

728
00:50:59,914 --> 00:51:00,989
What about you?

729
00:51:03,454 --> 00:51:05,029
I didn't know a lot of the questions.

730
00:51:06,253 --> 00:51:07,628
We'll be fine.

731
00:51:09,093 --> 00:51:11,498
If you fail the test, you die after sunset.

732
00:51:13,394 --> 00:51:14,569
I'm sure...

733
00:51:15,494 --> 00:51:16,909
I'm sure it'll be either one of us.

734
00:52:09,584 --> 00:52:12,458
Where light quickly fades away.

735
00:52:14,454 --> 00:52:16,153
They lost them at the junction.

736
00:52:16,153 --> 00:52:17,898
Metro is starting with the villas in Onha-ri.

737
00:52:21,764 --> 00:52:26,078
(Onsang-ri, Onha-ri)
738
00:52:35,573 --> 00:52:37,558
(Test, 90)

739
00:52:57,903 --> 00:52:59,938
(Test, 75)

740
00:53:54,523 --> 00:53:56,869
I... I got 75 on the test.

741
00:53:57,363 --> 00:54:00,398
I didn't pass 90, so I need to study a bit more.

742
00:54:01,334 --> 00:54:03,808
I need to get over 90 in order to die.

743
00:54:05,204 --> 00:54:08,248
I can memorize everything! I'll study harder!

744
00:54:13,803 --> 00:54:15,819
Why is SWAT unavailable?

745
00:54:15,974 --> 00:54:17,989
We got separate orders from headquarters.

746
00:54:18,014 --> 00:54:20,889
We can't help you this time. Hurry up and get in!

747
00:54:21,584 --> 00:54:22,728
Let's talk later.

748
00:54:36,863 --> 00:54:38,378
Please don't do this!

749
00:54:50,943 --> 00:54:53,889
Do you think he didn't know that humans would betray him?

750
00:54:54,514 --> 00:54:56,828
This is where you can find the logical contradiction.

751
00:54:57,553 --> 00:54:59,359
The skies are either incompetent...

752
00:55:00,023 --> 00:55:01,799
or indifferent.
753
00:55:05,164 --> 00:55:07,294
Since the beginning of history, almost all religions...

754
00:55:07,294 --> 00:55:10,133
made a crucial mistake...

755
00:55:10,133 --> 00:55:13,909
of interpreting prophecies too literally.

756
00:55:14,704 --> 00:55:18,604
And as a result, it turned into a foolish belief...

757
00:55:18,604 --> 00:55:21,219
and eventually led their future generations...

758
00:55:21,374 --> 00:55:23,389
to walk an incorrect path.

759
00:55:24,584 --> 00:55:27,284
On the contrary, the words of wisdom...

760
00:55:27,284 --> 00:55:29,188
which you have heard today...

761
00:55:29,483 --> 00:55:32,228
have simplified the teachings and prophecies.

762
00:55:32,653 --> 00:55:35,098
Symbols are merely symbols.

763
00:55:36,693 --> 00:55:37,869
That is...

764
00:55:38,164 --> 00:55:41,139
the end of today's lesson.

765
00:55:41,994 --> 00:55:45,639
May the deity bless you.

766
00:57:11,354 --> 00:57:13,724
(Onha-ri villa complex)

767
00:57:13,724 --> 00:57:16,693
(Onha-ri)

768
00:57:16,693 --> 00:57:19,438
(Junghong Mountain)

769
00:57:20,794 --> 00:57:22,109
(Onsang)

770
00:57:50,693 --> 00:57:51,938
How did you get up there?

771
00:57:52,323 --> 00:57:54,834
Be quiet. I'll go outside and call the police.

772
00:57:54,834 --> 00:57:57,239
- I want to go with you. - Please be quiet.

773
00:57:57,294 --> 00:57:59,109
Take me with you! Please!

774
00:57:59,303 --> 00:58:01,173
I need to get out of here in order to save you.

775
00:58:01,173 --> 00:58:03,308
I'll be dead before then!

776
00:58:05,204 --> 00:58:06,848
Hurry up! Let me go with you!

777
00:58:07,073 --> 00:58:09,648
Take me with you! Please!

778
00:58:09,974 --> 00:58:13,188
Please take me with you!

779
00:59:49,744 --> 00:59:51,518
Please help my girl.

780
01:00:03,224 --> 01:00:06,098
Please save my little girl.

781
01:02:23,034 --> 01:02:25,208
(Onsang-ri 11 Street)

782
01:03:22,854 --> 01:03:25,798
(Memorist)

783
01:03:25,923 --> 01:03:28,693
The perpetrator is in one of these 80 houses.

784
01:03:28,693 --> 01:03:31,034
So your initial profile of the perp is still viable?

785
01:03:31,034 --> 01:03:33,133
The killing is an important ritual for him.

786
01:03:33,133 --> 01:03:35,633
The agency ordered our special task force to be dismantled.

787
01:03:35,633 --> 01:03:37,073
This won't end quietly.

788
01:03:37,073 --> 01:03:38,403
I ask one last time.

789
01:03:38,403 --> 01:03:39,503
Consider your request dismissed.

790
01:03:39,503 --> 01:03:41,144
Isn't that the definition of a failure?

791
01:03:41,144 --> 01:03:43,374
How dare you get cute with a true professional?

792
01:03:43,374 --> 01:03:45,089
The regional investigation unit caught the perp.

793
01:03:45,184 --> 01:03:46,313
Something's not right.

794
01:03:46,314 --> 01:03:48,929
I knew we'd cross paths someday.

795
01:03:51,553 --> 01:03:52,728
How about we talk?

Das könnte Ihnen auch gefallen