Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DE ŚRĪLA PRABHUPĀDA
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami
Prefacio
La información de este libro es una clase del Śrīmad-Bhāgavatam 4.8.34 dada por Śrī Śrīmad
Gour Govinda Swami, el 21 de Febrero de 1995, en Śrīdhāma Māyāpura, Bengala Occidental,
India. Esta clase es del libro Trinad Api Sunicena- Más bajo que la paja en la calle.
Maṅgalācaraṇa
Invocación Auspiciosa
nārāyaṇaṁ namaskṛtya
naraṁ caiva narottamam
devīṁ sarasvatīṁ vyāsaṁ
tato jayam udīrayet
“En la literatura Védica, incluyendo el Rāmāya ṇa, los Purāṇas y el Mahabhārata, desde
el mismo comienzo (ādau) hasta el fin (ante ca), también como en el medio (madhye
ca), solo Hari, la Suprema Personalidad de Dios, es explicado.”(2)
paramānanda he mādhava
pāduṅgalucī makarāṇda
se-makarāṇda pāna-kari
ānande bolo 'hari hari'
se-cakā-dolāṅka-pāyāre
mano-mo rahu nirantare
“¡Oh supremamente bienaventurado Mādhava! El néctar está viniendo de Tus pies de loto.
Bebiendo ese néctar, yo dichosamente canto ‘¡Hari! ¡Hari!’ Tomando el nombre de Hari,
estoy unido a una balsa en la cual el Señor Jagannātha me hará cruzar este océano de la
existencia material. Que mi mente siempre permanecer en los pies de loto de ese Señor
Jagannātha que tiene ojos redondos muy grandes. De esta forma, yo clamo, ‘¡Ay! ¡Kṛṣṇa!’ Y
abandono mi vida. Oh esposo de Rādhārāṇi, por favor libérame.”(4)
“Rechazando completamente todas las actividades religiosas que son materialmente motivadas,
este Bhāgavata Purāṇa propone la verdad más elevada, la cual es comprensible por aquellos
devotos que son completamente puros en el corazón. La verdad más elevada es la realidad
distinguida de la ilusión para el beneficio de todos. Tal verdad desarraiga las triples miserias. Este
hermoso Bhāgavatam, compilado por el gran sabio Vyāsadeva [en su madurez], es suficiente en
si misma para el entendimiento de Dios. ¿Cuál es la necesidad de alguna otra escritura? Tan
pronto como uno escuche atenta y sumisamente el mensaje del Bhāgavatam, por este cultivo de
conocimiento el Señor Supremo es establecido dentro de su corazón.” (5)
anarthopaśamaṁ sākṣād
bhakti-yogam adhokṣaje
lokasyājānato vidvāṁś
cakre sātvata-saṁhitām
“Las miserias materiales de la entidad viviente, las cuales son superfluas a él, pueden
ser mitigadas directamente por el proceso vinculador del servicio devocional. Pero la
vasta mayoría de personas no saben esto, y por lo tanto el erudito Vyāsadeva compiló
esta literatura Védica, la cual está relacionada a la Verdad Suprema.”(7)
“Simplemente por dar recepción auditiva a esta literatura Védica, el sentimiento por
el servicio devocional amoroso al Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios,
brota en seguida para extinguir el fuego de la lamentación, la ilusión y el miedo.”(8)
“El Śrīmad-Bhāgavatam es el Purana inmaculado. Para los Vaiṣṇavas es el más querido porque
describe el conocimiento puro y supremo de los paramahaṁsas. Este Bhāgavatam revela los medios
para liberarse de todo trabajo material, junto con el proceso del conocimiento trascendental, la
renunciación y la devoción. Cualquiera que seriamente trate de comprender el Śrīmad-Bhāgavatam,
quien lo escuche apropiadamente y lo cante con devoción, se libera completamente.”(9)
sarva-vedetihāsānāṁ
sāraṁ sāraṁ samuddhṛtam
“La esencia de toda la literatura Védica y de todas las historias han sido recolectadas en
el Śrīmad-Bhāgavatam.”(11)
sarva-vedānta-sāraṁ hi
śrīmad-bhāgavatam iṣyate
tad-rasāmṛ ta-tṛptasya
nānyatra syād ratiḥ kvacit
“Se declara que el Śrīmad-Bhāgavatam es la esencia de toda la filosofía Vedānta. Uno que ha
sentido la satisfacción de su nectárea melosidad nunca será atraído a ninguna otra literatura.”(12)
’kṛṣṇa-bhakti-rasa-svarūpa’ śrī-bhāgavata
tāte veda-śāstra haite parama mahattva
“El Śrīmad-Bhāgavatam da información directa de la melosidad derivada del servicio a Kṛṣṇa. Por
lo tanto el Śrīmad-Bhāgavatam está por encima de todas las otras literaturas Védicas.”(13)
“Śrīla Vyāsadeva presentó la filosofía Vedānta para la liberación de las almas condicionadas,
pero si uno escucha el comentario del Śaṅkarācārya, todo se echa a perder.”(16)
Todo hombre debería actuar así: cuando él se encuentre con una persona más
cualificada que él mismo, debería estar muy complacido; cuando se encuentre con
alguien menos cualificado que él mismo, debería ser compasivo con él; y cuando se
encuentre con alguien igual que él mismo, debería hacer amistad con él. De esta forma
uno nunca es afectado por las miserias triples de este mundo material. (1)
Generalmente cuando encontramos a alguien más cualificado que nosotros mismos, nos volvemos
envidiosos de él; cuando encontramos a alguien menos cualificado, nos burlamos de él; y cuando
encontramos a alguien igual nos volvemos muy orgullosos de nuestras actividades. Estas son las
causas de todas las tribulaciones materiales. El gran sabio Nārada por lo tanto aconsejó que un devoto
debería actuar perfectamente. En vez de ser envidioso de un hombre más cualificado, uno debería
estar feliz de recibirlo. En vez de ser opresivo contra un hombre menos cualificado, uno debería ser
compasivo con él solo para elevarlo al estándar apropiado. Cuando uno se encuentre con un igual, en
vez de estar orgulloso de las propias actividades ante él, uno debería tratarlo como a un amigo. Uno
debería también tener compasión por la gente en general, que están sufriendo debido al olvido de
Kṛṣṇa. Estas importantes funciones lo harán a uno feliz en este mundo material. (2)
Estas son las instrucciones de Nārada Muni quien es un mahājana. 'Mahājana' yei kahe, sei
'satya' māni(3), lo que un sādhu-mahājana dice es la verdad, satya. Mahājano yena gataḥ sa
panthāḥ(4), los mahājanas nos han mostrado el camino y tenemos que andar ese mismo camino.
Tenemos que seguir las huellas de los mahājanas. No hay necesidad de hacer un nuevo camino.
Estas palabras de Nārada Muni son mahājana-vākya. En este verso Nārada Muni
instruye a Dhruva Mahārāja en cómo una persona puede ser feliz, cómo uno puede
permanecer inafectado por las miserias del mundo material, cómo uno debe comportarse
y cómo debemos tratarnos entre sí. Esta es la enseñanza aquí.
"Todo hombre debería actuar así: cuando él se encuentre con una persona más cualificada que
él mismo, debería estar muy complacido; cuando se encuentre con alguien menos cualificado que
él mismo, debería ser compasivo con él; y cuando se encuentre con alguien igual que él mismo,
debería hacer amistad con él. De esta forma uno nunca es afectado por las miserias triples de
este mundo material." Estos son los tratos de un devoto. Si él no es un Vaiṣṇava, se comporta en
la manera opuesta. Śrīla Prabhupāda ha dicho en su significado: "Generalmente cuando
encontramos a alguien más cualificado que nosotros mismos, nos volvemos envidiosos de él;
cuando encontramos a alguien menos cualificado, nos burlamos de él; y cuando encontramos a
alguien igual nos volvemos muy orgullosos de nuestras actividades. Estas son las causas de
todas las tribulaciones materiales." Nārada Muni describe aquí el comportamiento de un Vaiṣṇava,
especialmente de un madhyama-adhikārī Vaiṣṇava.
Por lo tanto debemos aceptar esto. Estas son todas mahājana-vākyas, las palabras
de los mahājana. El Śrīmad-Bhāgavatam explica los tratos de un madhyama-adhikārī.
¿Quién es un Madhyama-Adhikārī?
īśvare tad-adhīneṣu
bāliśeṣu dviṣatsu ca
prema-maitrī-kṛpopekṣā
yaḥ karoti sa madhyamaḥ(7)
Aquel que ha desarrollado amor por īśvara, amor por el Supremo Señor Kṛṣṇa; tad-
adhīneṣu, aquel que desarrolla una amistad con iguales y con Vaiṣṇavas; bāliśeṣu aquel
que es compasivo o misericordioso con los bāliśa, los tontos ignorantes, los mūrkha; y,
dviṣatsu ca, aquel que ignora a un ofensor es madhyama-adhikārī.
Aquel que desarrolla amor por Kṛṣṇa y hace amistad con kṛṣṇa-bhaktas; bāliśete kappa, aquel que
se vuelve compasivo o misericordioso con el bāliśa, un tonto ignorante; āra dveṣī-upekṣa ṇa, y que
ignora al ofensor, es un madhyama-bhakta. Si él se comporta y trata así entonces el madhyama-
bhakta śuddha-bhakta hana—ese madhyama-bhakta se vuelve un śuddha-bhakta, un devoto puro.
¿Qué pasa después? Kṛṣṇa-nāme adhikāra karena arjana, luego él logra la
cualificación, el adhikāra, para cantar el kṛṣṇa-nāma.
Kaniṣṭha-Adhikārī
Uttama-Adhikārī
Los devotos más avanzados ven dentro de todo al alma de todas las almas, a la Suprema
Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa. Por consiguiente él ve sistemáticamente todo en relación al Señor
Supremo y comprende que todo lo que existe está eternamente situado dentro del Señor.(10)
Bhāgavata-Uttama
Por pronunciar el nombre de Hari todas las reacciones pecaminosas son destruidas. Cuando ese
Hari es amarrado en el corazón de un Vaiṣṇava, praṇaya-rasanayā, por medio de las cuerdas del
amor, Él nunca deja el corazón de tal Vaiṣṇava. Ese Vaiṣṇava es un bhāgavata- uttama. En el
Caitanya-caritāmṛta Kavirāja Gosvāmi también ha explicado estos tres tipos de Vaiṣṇavas:
"El madhyama-adhikārī no sabe mucho el śāstra-yukti, los argumentos lógicos basados en las
escrituras reveladas, pero es d ṛdha y śraddhāvān, posee una fuerte fe en el sādhu-śāstra-guru. Él
tiene una fuerte fe en Kṛṣṇa, quien es sadgati-padatā, el final, la meta más auspiciosa. Madhyama-
adhikārī sei mahā-bhāgyavān, tal persona es muy afortunada. Él es un madhyama-adhikārī".
"Aquel que es experto en presentar las evidencias śāstricas y que tiene una fe inquebrantable,
dṛd ha-śraddhā, en el sādhu-śāstra-guru y Kṛṣṇa, es un uttama-adhikārī. Tāraye saṁsāra, él puede
liberar al mundo entero."
sarva-vedānta-sāraṁ hi
śrīmad-bhāgavatam iṣyate
tad-rasāmṛ ta-tṛptasya
nānyatra syād ratiḥ kvacit
Por ejemplo, la gente puede decir, "Hay un fantasma en ese árbol". Cuando alguien viene
y les escucha, dirá, "La gente dice que hay un fantasma en ese árbol", porque ha escuchado
esto de los lugareños. Si él viene aquí cuando la electricidad está apagada y hay una densa
oscuridad, él puede ver algo ahí, "¡Oh, Sí! ¡Es un fantasma!" Cuando la electricidad vuelve,
él entiende que fue solo un árbol muerto. Él pensó que era un fantasma porque esto lucía
blanco. Este es el laukika-śraddhā, pero nosotros tenemos que desarrollar śāstriya-śraddhā.
A menos que uno desarrolle śāstriya-śraddhā y trate a otros como Nārada Muni ha instruído,
uno será afligido por las triples miserias de este mundo material y nunca será feliz.
Seis Tipos de Ofensores
El Skanda Purāṇ declara que hay seis tipos de ofensores que caen y van a los
planetas infernales raurava-naraka,
Para aquel que Me ve en todo lugar y ve todo en Mí, Yo nunca estoy perdido, ni él
nunca está perdido para Mí.(21)
"Ese premī-bhakta, ese devoto puro, que Me ha amarrado en su corazón con las cuerdas
del amor, yāhāṅ netra pad e tāhāṅ dekhaye āmāre, donde sea que él mire, él Me ve." Nadie
más puede ver a Kṛṣṇa en todo lugar. En el Bhagavad-gītā Kṛṣṇa declara,
"Yo nunca estoy manifiesto ante todos, y Yo nunca estoy manifiesto en todo lugar. Yo estoy
cubierto por Mi potencia yoga-māyā. Mūdho 'yaṁ nābhijānāti, aquellos que no pueden verMe son
mūdhas, bribones. Ellos no pueden comprenderMe". En otras palabras, K ṛṣṇa Se esconde a Sí
Mismo. Si Kṛṣṇa Se esconde a Sí Mismo, ¿Cómo pueden verLo? Además, ¿Quién puede verLo?
Kṛṣṇa explica eso, bhakta āmā preme bāndhiyāche h ṛdaya-bhitare yāhāṅ netra pade tāhāṅ
dekhaye āmāre(25), solamente un premī-bhakta, quien ha desarrollado kṛṣṇa-prema y ha
amarrado a Kṛṣṇa en su corazón con la cuerda del amor, puede verLo. Esta atadura es muy
fuerte. Incluso Kṛṣṇa, quien es todopoderoso, no puede romperlo. Él dice, na pāraye, na pāraye,
na pāraye, "Yo no puedo, Yo no puedo romper tal atadura". K ṛṣṇa no puede mantenerSe
escondido ante los ojos de un premī-bhakta. Su querido devoto Lo ve en todo lugar.
Aquí, en las lineas finales de su significado, Prabhupāda ha dicho, "Uno también debería tener
compasión de la gente en general que están sufriendo debido al olvido de Kṛṣṇa". ¿Quién se vuelve
compasivo con la gente en general? Solamente aquel que está completamente conciente de Kṛṣṇa y
que ve a Kṛṣṇa en todo lugar, es compasivo. De lo contrario ¿Cómo uno puede ser verdaderamente
compasivo? Debido al olvido de Kṛṣṇa, "Oh, esta persona está sufriendo". La jīva le pertenece a
Kṛṣṇa, ¿Por qué esta sufriendo? La jīva está sufriendo porque ha olvidado a Kṛṣṇa.
Solamente una persona que puede ver a K ṛṣṇa, y la relación de K ṛṣṇa con todo, puede ser
compasiva. ¿Cómo él puede ser compasivo si no ve eso? De lo contrario no hay cuestion de
compasión. Esto es lo más importante; solamente tal Vaiṣṇ ava, que ve a Kṛṣṇa en todo lugar,
quien es una persona completamente conciente de Kṛṣṇa, se vuelve compasiva.
Prahlāda Mahārāja, un devoto puro, vió a su más amado Señor en todo lugar, incluso en
un pilar de piedra. El padre demoníaco de Prahlāda, Hiraṇyakaśipu, quien era muy poderoso
y había conquistado los tres mundos, se enfadó cuando su hijo le reveló esto. "¿Por qué
dices que Él está en todo lugar? ¿Él está en este pilar de piedra?" Una persona conciente de
Kṛṣṇa, un premī-bhakta, siempre ve a K ṛṣṇa. Bhakta āmā preme bāndhiyāche hṛdaya-
bhitare, donde sea que él mire ve a Kṛṣṇa. Kṛṣṇa le da darśana. Kṛṣṇa no puede mantenerSe
escondido de la visión de una persona completamente conciente de Kṛṣṇa, un premī-bhakta.
Prahlāda Mahārāja dijo, "Sí, Él está en ese pilar de piedra," mientras que su padre
demoníaco, el conquistador de los tres mundos, no pudo ver. Esto es una cuestión de visión.
Aquel que tiene verdadera compasión por otros, que ve a Kṛṣṇa en todo lugar y ve el kṛṣṇa-
sambandha, todo en relación a Kṛṣṇa, puede ver que las jīvas están sufriendo debido a una falta
de conciencia de Kṛṣṇa y piensa, "Déjenme ir e infundir conciencia de Kṛṣṇa en ellos". Ese es el
real trabajo benéfico. Consecuentemente, cuando la jīva desarrolla conciencia de Kṛṣṇa y
comprende su posición y establece su relación con Kṛṣṇa, ahí no habrá más sufrimiento para él.
El corazón de tal Vai ṣṇava que ve a Kṛṣṇa y el kṛṣṇa-sambandha en todo lugar, sangra al ver el
sufrimiento de las jīvas aquí. Él no puede sentarse ociosamente; él saldrá y predicará la ciencia de la
conciencia de Kṛṣṇa. Él piensa, "Que todos sean concientes de Kṛṣṇa y que todos sean felices.
Entonces no habrá miserias en lo absoluto". Este mundo se volverá vaikuṇṭha-jagat,
el mundo espiritual.
En este verso Nārada Muni dijo, "Todo hombre debería actuar así. Cuando él se encuentre
con una persona más cualificada que él mismo, debe estar muy complacido". En todas
nuestras relaciones no debe haber envidia. La envidia es uno de los seis enemigos; kāma,
krodha, lobha, moha, mada, mātsarya, la lujuria, la ira, la codicia, la ilusión, el orgullo y la
envidia. En Sánscrito la palabra para la envidia es mātsarya, y es uno de tus seis enemigos.
El segundo verso del Bhāgavatam declara, dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇā ṁ
satāṁ vedyaṁ.(27) ¿Quién puede comprender el Śrīmad Bhāgavatam el bhāgavata-dharma-tattva?
Paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vedyaṁ , satāṁ significa Vaiṣṇavas, devotos, paramo nirmatsarā,
aquellos que no son envidiosos en lo absoluto. Solamente una persona no envidiosa puede
comprender el Śrīmad Bhāgavatam y solamente tal persona puede comprender el bhāgavata-dharma-
tattva. La gente envidiosa no puede comprender este tattva, el Bhāgavata nunca se le manifestará a
ellos. Esto es lo más importante para comprender, y este es el propósito por la cual Śrīla Prabhupāda
formó la Sociedad Internacional para la Conciencia de Krishna.
"El movimiento de conciencia de Kṛṣṇa aspira crear una atmósfera de no-envidia. Claro que no es
posible para todos volverse conciente de Kṛṣṇa, pero el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa puede
crear una sociedad ejemplar donde no hay envidia". Este es el propósito de Śrīla Prabhupāda, el
Fundador-Ācārya de ISKCON. "Esta debe ser una sociedad ejemplar donde no hay envidia". La
sociedad debe ser una sociedad de devotos, Vaiṣṇavas en el verdadero sentido. Un Vaiṣṇava puro
es nirmatsara, no envidioso en absoluto. Sin embargo, ¿Qué hacemos? Aquí Prabhupāda
explica, "Generalmente cuando encontramos a alguien más cualificado que nosotros mismos
nos volvemos envidiosos de él". Nārada Muni, que es un mahājana, da su consejo aquí.
Bhaktivinoda Ṭhākura, que es reconocido como el séptimo Gosvāmi, un gran ācārya en nuestra
Gaudiya Vaiṣṇ ava paramparā, ha escrito en su Śaraṇāgati:
"Yo soy tal bribón, tal persona envidiosa. Yo siempre les causo dolor a otros y los
pongo en ansiedad".
"Soy tan egoísta y mi única preocupación es por mi propio nombre, fama, adoración y
prestigio para mi propia felicidad. No temo cometer cualquier clase de actividad
pecaminosa. Soy un dayā-hīna, una persona inmisericorde".
"Cuando veo a alguien que es más avanzado, es muy doloroso y me vuelvo envidioso.
Sadā-mithya, soy un gran mentiroso, hablo solo mentiras. Para-duḥkha sukha-karo,
cuando veo a alguien sufrir me pongo alegre, '¡Ah, muy bien, muy bien!'"
"Soy siempre arrogante y orgulloso e intoxicado con deseos para disfrute material. Soy
un gran materialista. Hiṁsā-garva vibhūṣa ṇa, la envidia y el orgullo son mis ornamentos".
nidrālasya hata sukārye virata
akārye udyogīāmi
pratiṣṭha lāgiyāśāṭhya-ācaraṇa
lobha-hata sadā kāmī
"Soy un tipo perezoso que duerme bastante y nunca hace ninguna buena obra. Estoy siempre muy
entusiasta en hacer todas las actividades malas, asquerosas y abominables para mi propio prestigio,
nombre, fama y adoración. Śāṭhya-ācaraṇa, actuo de una forma muy artera y corrupta. Lobha-hata
sadā kāmī, soy un kāmī, una persona lujuriosa que tiene mucha lujuria en su corazón".
Esto es durjana, no sajjana. Tal pesona es rechazada por los sajjanas. Él es siempre
un aparādhi, un gran ofensor, así sus tratos son sin rectitud, tratos con duplicidad.
Tal como se dice en este verso, "Cuando uno encuentra a alguien más cualificado que
él mismo se pone envidioso de él. Cuando uno encuentra a alguien menos cualificado, se
burla de él. Cuando uno encuentra a alguien igual se pone orgulloso de sus actividades.
Estas son las causas de todas las tribulaciones materiales". Él es durjana, una persona
de lo más torcida. Él no es un sajjana. Él es un aparādhi, un gran ofensor.
Así el consejo de Nārada Muni aquí es, "Cuando uno se encuentre con una persona
más cualificada que él mismo, debería estar muy complacido; cuando se encuentre con
alguien menos cualificado que él mismo, debería ser compasivo con él; y cuando se
encuentre con alguien igual que él mismo, debería hacer amistad con él". De lo contrario,
él sufrirá. "Si uno se comporta de esta forma nunca será afectado por las miserias triples
de este mundo material". Esta es la declaración de los sādhu-śāstra-mahājanas.
Devoto 1: Aprecio mucho lo que usted nos ha explicado de cómo el propósito de Śrīla
Prabhupāda es crear una sociedad sin envidia.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Eso lo cité del significado de Prabhupāda
del Śrīmad Bhāgavatam.
Devoto 1: Vemos que entre los devotos que son más avanzados, el principio es tṛṇād
api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Esto no es algo artificial para realmente creer...
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: ¡Eso no es artificial,bābā! ¿Cuántos días puedes actuar
así antes que tu real svarūpa sea revelado? ¿Cuántos días esto puede continuar
artificialmente? No obstante, para un Vaiṣṇava este tipo de humildad es bastante natural.
Devoto 1: Mi pregunta es, Śrīla Prabhupāda ha dicho que incluso si uno no tiene la
visión práctica que Kṛṣṇa está detrás, dentro y conectado a todo, pero
comprende esto teóricamente, entonces él es un devoto que está correctamente situado.
Devoto 1: Pero si uno tiene la comprensión teórica que él ha obtenido de las palabras
del maestro espiritual, entonces está correctamente situado. Así, en su clase, no
obstante, ha dicho que solamente el devoto más avanzado puede ser compasivo.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Sí, solamente aquel que ve a Kṛṣṇa.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Uno puede ser compasivo para cumplir sus propios deseos
egoistas. Él puede ser compasivo con algunos y no ser compasivo con otros. Él tiene rāga y
dve ṣa, gusto y disgusto. Él no es igual con todos. No puede serlo. Hasta que uno vea a
Kṛṣṇa, ¿Cómo puede ser compasivo? Cuando ve a muchas jīvas sufriendo su corazón
sangra. Él no se sienta firmemente. Él saldrá y predicará la conciencia de K ṛṣṇa. ¿Y quién
predica? Prāṇa āche yāṅra, sei hetu pracāra, ¡Aquel que tiene vida predica! ¿Qué es la vida?
Jīvanaṁ sarva-bhūteṣu, Kṛṣṇa dice, "Yo soy la vida de todas las entidades vivientes".(29)
Aquel que ve a K ṛṣṇa en todo lugar, aquel que ve a la jīva de Kṛṣṇa sufriendo debido al olvido
de Kṛṣṇa, debido a una falta de conciencia de K ṛṣṇa, él tiene prāṇa, vida. Esa persona sale y
predica. Él está completamente rendido a Kṛṣṇa. Por esta razón Kṛṣṇa viene como Mahāprabhu,
como un bhakta, un devoto: para enseñar devoción y cómo rendirse a Kṛṣṇa. Śikhāya śara
ṇāgati bhakatera prāna(30), śaraṇāgati es la vida del devoto que está completamente rendido.
Por tal rendición, Kṛṣṇa lo acepta, kṛṣṇa tāre kore ātmasāra. Prāṇa āche yāṅra, sei hetu pracāra,
él tiene vida, por lo tanto él sale y predica. De otro modo, ¿Quién puede predicar, si él no tiene
vida? ¿Cómo puede uno predicar salvo que haya visto a Kṛṣṇa, y visto a las jīvas de Kṛṣṇa
sufriendo? Él no quiere que nadie sufra. Todos deben ser concientes de Kṛṣṇa.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Él debe conseguir tal conocimiento por asociarse con
un uttama-adhikārī. El madhyama-adhikārī es muy afortunado, mahā-bhāgyavān, porque
él tiene fe fuerte en las palabras del sādhu-śāstra-guru y en Kṛṣṇa. Él pone fe en las
palabras de Kṛṣṇa y los sādhus, aquellos que son mahājanas, y hablan lo que Kṛṣṇa ha
dicho. Ādau śraddhā, lo primero es la fe de uno. Eso es lo más importante.
Él ve solamente a K ṛṣṇa. Él dice, "Oh, esta entidad viviente es un devoto de Kṛṣṇa, él está
ocupado en el servicio de Kṛṣṇa". Él nunca ve la forma externa. Su visión es completamente
diferente. El baja un escalón a la plataforma madhyama-adhikārī, con el fin de hablar. De otro
modo ¿Cómo él puede ver que la jīva está sufriendo por una falta de conciencia de Kṛṣṇa, por el
olvido de Kṛṣṇa? Por lo tanto, aquel que predica baja un escalón al madhyama-adhikārī, aunque
él es un uttama-adhikārī, de otro modo él no puede predicar. Aquellos que son uttama-
bhāgavatas, no pueden predicar. Él ve solamente a Kṛṣṇa. Por lo tanto, aquel que predica baja un
escalón a la plataforma madhyama, pero él no es un madhyama como se describe aquí, śāstra-
yukti nāhi jāne, aquel que no sabe el śāstra. El uttama-adhikārī sabe el śāstra. Un uttama-adhikārī
que actua como un madhyama-adhikārī no es como el tipo general de madhyama-adhikārī, el
madhyama-bhakta. Este madhyama-adhikārī es en realidad un uttama-adhikārī, pero él ha bajado
un escalón. Él sabe el śāstra y es muy experto en presentar y citar las evidencias śāstricas,
porque, tasmāc chāstraṁ pramāṇ aṁ te kāryākārya-vyavasthitau(32). Este es el śāstra-pramāṇa.
¿Qué se hace, kāryā, y qué no se hace, cómo podemos decidir? Hasta que el presente el śāstra-
pramāṇa, ¿Cómo él puede saber lo que tiene que hacerse y lo que no tiene que hacerse? Él no
es un general, ordinario madhyama-adhikārī. Él es uttama en madhyama.
Devoto 3: ¿Aquel que tiene laukika-śraddhā debe actuar bajo la guía de aquel que
tiene śāstriya-śraddhā?
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Sí. Debe tener un Vaiṣṇava guru. Debe hacer bhajana bajo su guía
experta. No debe actuar caprichosamente. Hasta que uno tenga guru, ¿Cómo puede predicar?
Śravaṇa kīrtana. Predicar significa kīrtana. Hasta que uno haya escuchado de un guru fidedigno ¿Qué
va a predicar? Él solamente dirá lo que él ha escuchado, "Yo he escuchado esto de las autoridades, de
mi guru". Predicar es otro nombre para śravaṇa, otro nombre para escuchar. "Lo que he escuchado lo
estoy repitiendo". Por lo tanto, solamente aquel que ha escuchado puede predicar y hacer kīrtana. De
otro modo, ¿Quién puede hacer kīrtana? ¿Qué dirá aquel que no ha escuchado? ¿A quién le importará
escuchar todas aquellas cosas asquerosas que tal persona puede decir?
Devoto 3: Guru Mahāraja, usted explicó que si usted no puede ver a Kṛṣṇa, debe
predicar bajo la guía de alguien que si puede.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Sí, lo que has escuchado, de esa forma tu
comprensión se desarrollará.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Sí, uno debe escuchar, śravaṇa. Si tú escuchas, el premāñjana
será untado en tus ojos, y entonces podrás ver. Śrutekṣita-pathaḥ, śruta, escucha y luego mira.
Devoto 4: Hay mucha prédica en marcha y los libros de Prabhupāda están ahí, entonces
yo escucho eso y lo estoy repitiendo.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Sí, repite pero no repitas como un loro. Un loro
también está repitiendo, pero sus palabras no tienen efecto. Primero debes tener vida, y
luego predica. Entonces esto será efectivo.
Devoto 4: Entonces si nosotros estamos repitiendo lo que hemos escuchado eso significa que si
alguien nos pregunta algo mientras estamos predicando y no podemos responderlo...
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Cuando no puedas responder su pregunta entonces
ellos nunca escucharán de ti otra vez, "Él no puede responder mi pregunta".
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Bhāgavata-kathā es comida para el alma hambrienta.
Si no tomas alimentos, entonces ¿Cómo tendrás vida? Prāṇa āche yāṅra, sei hetu
pracāra, cuando uno tiene prāṇa, tiene vida y por lo tanto predica. Si no obtienes comida,
¿Cómo puedes vivir? Te volverás enjuto, débil, y no tendrás vida.
Devoto 5: Muchos discípulos de Śrīla Prabhupāda estaban predicando bajo las órdenes de Śrīla
Prabhupāda y, viendo las miserias de la gente, estaban esparciendo las enseñanzas de Śrīla
Prabhupāda. Ahora muchos de ellos han dejado de predicar.
Śrī Śrīmad Gour Govinda Swami: Aquel que tiene vida y ve a Kṛṣṇa nunca puede dejar de predicar.
Él ve "La jīva de Kṛṣṇa está sufriendo". Él va predicar a pesar de todos los obstáculos. Cuando
Bhaktivinoda Ṭhākura se puso muy anciano, él tenía que levantar sus párpados para ver, pero
incluso en esa edad decía, "¡Quiero montar en un caballo y salir a predicar!" Aquel cuyo corazón
sangra, aquel que tiene compasión, dirá tal cosa. Es cuestión de compasión. ¿Estas predicando por
compasión? Si uno no predica por compasión, él puede predicar por algunos días,
pero luego él se detiene. "Yo perdí todo mi entusiasmo". "Oh,¿Por qué lo pierdes?
¿Perdiste a Kṛṣṇa?"
Referencias
Maṅgalācaraṇ a
La batalla terminó y porque los Pandavas salieron victoriosos estaban todos felices. Arjuna y
Kṛṣṇa estaban en la carroza viajando a lo largo de las riberas del Yamunā. Pasando por algunos
bonitos jardines, upavanas, los dos amigos estaban felices hablando. En su corazón Arjuna
había desarrollado algo de orgullo, "Yo soy un gran jñāni. Recibí conocimiento trascendental de
Kṛṣṇa". Kṛṣṇa es la personalidad todo-conocedora; Él está en el corazón como la Superalma.
Kṛṣṇa sabe muy bien lo que tú estas susurrando en tu corazón. Inmediatamente Kṛṣṇa pudo
comprender que Arjuna había desarrollado algo de orgullo.
Este es el Kṛṣṇa- līlā. En ese momento ellos vieron un jambuka, un chacal. Un chacal
se estaba moviendo alrededor de un cuerpo muerto tendido en la tierra, solo oliendo el
cuerpo, no comiéndolo. Arjuna rió, "Oh, jambuka mūrkha, este chacal es mūrkha, muy
tonto. Él se está moviendo alrededor de ese cuerpo muerto, no comiéndolo. Él es tal
ajñānī, desprovisto de conocimiento. Si dos galgos vienen ahora él correrá por temor."
Al escuchar esto Kṛṣṇa detuvo la carroza y llamó al chacal, "Hey jambuka, ven aquí". El chacal
se acercó, ofreció reverencias y se sentó con las manos juntas. Entonces Kṛṣṇa preguntó, "Oh
jambuka, este cuerpo muerto es tu comida pero no lo estas comiendo. ¿Por qué solo lo hueles y
te mueves alrededor de esto?" El chacal dijo con mucha humildad, "Oh mi Señor, Tu eres el
Señor todo-conocedor. yo estoy desprovisto de conocimiento, no tengo jñāna, soy un mūrkha.
Soy un animal con una muy, muy poca conciencia, con la conciencia cubierta. Aunque esta es mi
comida aun así hay algunas cosas que considero antes de comer".
Kṛṣṇa preguntó, "¿Qué tipo de consideración tiene un chacal?" El chacal dijo, "Oh mi Señor. Tú
connoces todo, pero ya que Tú estas preguntando debo decirTe. Por oler ese cuerpo puedo
comprender si esta persona ha estado alguna vez en el Puruṣottama-dhāma o en Vṛndāvana- dhāma o
en Māyāpura, Navadvīpa-dhāma e hizo dhāma-parikramā, si circumbaló el dhāma con sus piernas o
no. Por oler puedo comprender esto. Por oler sus manos puedo comprender si esta persona alguna
vez ha ofrecido pūjā, adoración a Bhagavān o no. Por oler sus ojos puedo comprender si esta persona
ha visto o no alguna vez la deidad en el templo, o si tuvo darśana de sādhus Vaiṣṇavas con sus ojos o
no. Por oler su cabeza puedo comprender si esta persona alguna vez se ha postrado o no ante un
sādhu Vaiṣṇava o ante la deidad. Por oler sus orejas puedo comprender si él ha escuchado o no
alguna vez kṛṣṇa-kathā, bhāgavata-kathā en su vida. Por oler puedo comprender todas estas cosas. Si
él no hizo ninguna de estas cosas entonces yo no comeré tal comida impura".
Oh Señor, nosotros somos paśu, bestias, animales, No tenemos conocimiento ni tenemos
derecho de hacer ningún dharma, śubha-karma, ni nada porque somos animales, nuestra
conciencia está degradada, cubierta y reducida. No tenemos ninguna oportunidad de realizar
algún dharma. Solamente en nuestro comer puede haber algo de piedad. Si uno o más miembros
de una persona muerta, una mano, una pierna, o una oreja ha realizado algún acto devocional,
entonces solo comeré esa porción. De lo contrario no lo comeré. Es comida impura".
Kṛṣṇa dijo, "Oh jambuka, tú eres mi devoto. tú eres un gran jñānī y un gran bhakta". Cuando
él escuchó las palabras del chacal, Arjuna se sorprendió. "Oh ¿Este jambuka tiene tal
jñāna? ¡Yo pensaba que era un gran jñānī y un gran bhakta, pero este jambuka es más
grande que yo! él tiene tal jñāna, tal bhakti". Arjuna había desarrollado ese abhimāna,
"Nadie tiene jñāna como yo porque yo escuché directamente de los labios de K ṛṣṇa".
Kṛṣṇa, de una forma muy maravillosa, aplastó el orgullo de Arjuna porque él es su
querido devoto, nija-jana-smaya-dhvaṁsana.