Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
भज
ु ग (Bhujaga) = Serpent
शव तु त
इ (Indra) = Chief, King
कपरगौरं
ू क णावतारं
हार (Haara) = Garland
संसारसारम ् भज
ु गे हारम ् ।
सदावस तं दयार व दे सदावस तं (Sadaa-Vasantam): Always
भवं भवानीस हतं नमा म ॥ Dwelling
कपरगौरं
ू (Karpuura-Gauram): White like भवं (Bhavam): Lord Shiva
Camphor
भवानीस हतं (Bhavaanii-Sahitam): [Shiva]
कपरू (Karpuura) = Camphor Together with Shakti
higher intellect, and let God Rudra 2.4: Worship that Vishwanatha, Who is
illuminate my mind.’ the Lord of the City of Kashi
[Divine Attributes] which are beyond the भूता धपं (Bhuuta-Adhipam): Who is the
Speech Lord of the Beings
Smeared with Sacred Ashes and Who is Auspicious and Who is like the Sun
Eternal, Who is ever Pure and Who has 3.2: (I meditate on Shiva) Who is the
1.4: Salutations to that Shiva, Who is 3.3: (I meditate on Shiva) Who has a
Lord of Nandi and of the Ghosts and Worshipped by the Best and most
Goblins; Who is the Great Lord, Respected Sages like Vashistha, (Pot-
Born sage) Agastya and Gautama ... 6.2: Will Attain the Abode of Shiva and
4.2: ... and also by the Devas, and Who enjoy His Bliss.
is the Crown of the Universe,
===============
4.3: (I meditate on Shiva) Who has the
Chandra (Moon), Surya (Sun) and Agni शव ातः मरण तो म ्
5.1: (I meditate on Shiva) Who is the Head, Who has a Bull as His Vehicle
embodiment of Yagna {or Who assumed and Who is the Lord of Devi Ambika,
the incarnation of Yaksha} and Who has 1.3 Who has a Club and Trident in His
5.2: (I meditate on Shiva) Who has the Fearlessness with His other two Hands
Trident in His Hand and Who is Eternal, and Who is the Lord of the Universe,
5.3: (I meditate on Shiva) Who is Divine, 1.4 Who is the Medicine to Destroy the
Who is the Shining One and Who has Disease (of Delusion) of Worldly
the Four Directions as His Clothes ( Existence and Who is the One without a
I offer the bilva patra to Shiva. This leaf The bilva tree was created by Goddess
embodies the three qualities of sattva, Lakshmi. Lord Shiva has great affection
rajas and tamas. This leaf is like the for the bilva tree. I perform pooja for
three eyes, and the sun, moon and fire. Shiva with the bilva patra.
It is like three weapons. It is the
destroyer of sins committed in three Darshanam bilva vrukshasya
earlier births. I perform pooja for Shiva sparshanam paapanaashanam
with the bilva patra. aghorapaapa samhaaram eka bilvam
shivaarpaNam
Akhanda bilvapatreNa poojite
nandikeshware shudhyantii sarva Beholding the bilva and coming in
paapebhyo eka bilvam shivaarpaNam contact with it destroys all sin. I perform
pooja for Shiva with the bilva patra.
I offer the bilva patra to Shiva. I
complete the pooja for Nandikeshwara by Kashi kshetra nivasam cha kalabhairava
the bilva patra to him, and thus become darshanam Prayaage maadhavam
free of sin drushtvaa Ekabilvam shivaarpanam
I offer the bilva patra to Shiva. This leaf Moolato brahma roopaaya madhyato
is soft and free of blemish. It is complete Vishnu roopiNe agrataha shiva
in itself. It is like three branches. I roopaaya eka bilvam shivaarpaNam
perform pooja for Shiva with the bilva
The lower part of bilva is Brahma, the
patra.
middle is Vishnu and the upper is Shiva
DantikotisahasraNi vajape shataanicha himself. I perform pooja for Shiva with
kotikanyaa mahaadaanam eka bilvam the bilva patra.
shivaarpaNam
================ प चपादपपु पग धपदा बुजदय
ू शो भतं
भाललोचनजातपावकद धम मथ व ह।म ् ।
च शेखरा टकं
भ म द धकलेवरं भवनाशनं भवम ययं
च शेखर च शेखर च शेखर र माम ् ॥ ३॥
च शेखर च शेखर च शेखर पा हमाम ् ।
च शेखर च शेखर च शेखर र माम ् ॥ १॥
Pancha paada pa pushpa
gandhambhuja dwaya shobitham,
र नसानुशरासनं रजता दश ृ ग नकेतनं
सि जनीकृतप नगे वरम युताननसायकम ् ।
Phala lochana jatha pavaka dagdha
दघपुर यं दवालयै भवि दतं
manmatha vigraham,
च शेखरमा ये मम कं क र य त वै यमः ॥ २॥
Basma digdha kalebharam, bhava
Rathna sanu sarasanam, rajathadri
nasanam, bhava mavyayam,
srunga nikethanam,
Chandra shekaramasraye mama kim
Sinchini krutha
karishyathi vai yama.
pannageswarachyuthahana sayakam,
I seek refuge in Him, who has the moon,
Kshipra dhagdha pura thrayam thri
Who shines with the pair of his lotus like
divalayairabhi vanditham,
feet,
Matha varana mukhya charma Shila raje suthaa parish krutha charu
kruthothareeya mahoharam, vama kalebharam,
Chandra shekaramasraye mama kim I seek refuge in Him, who has the moon,
karishyathi vai yama.
Who is friend of Lord Khubhera,
I seek refuge in Him, who has the moon,
Who destroyed the eyes of Bhaga,
Who is the stealer of minds because of
Who wears serpent as ornament,
his upper cloth,
Andhakandhaka masrithamara padapam I seek refuge in Him, who has the moon,
samananthakam,
Who is the doctor who cures sorrowful
Chandra shekaramasraye mama kim life,
karishyathi vai yama.
Who destroys all sorts of dangers,
I seek refuge in Him, who has the moon,
Who destroyed the fire sacrifice of
Who wears the ear studs made of a Daksha,
curling serpent,
Who is personification of three qualities,
Who is the great one being praised by
Who has three different eyes,
Narada and other sages,
भ त व सलम च तं न धम यं ह रद वरं
And who is the killer of God of death,
सवभूतप तं परा पर मेयमनु मम ् ।
And so what can God of death do to सोमवा रज भूहुताशनसोमपा नलखाकृ तं च शेखर
me? च शेखर च शेखर र माम ् ॥ ८॥
Who clothes Himself with the directions, Who lives in every being of the universe,
Who is the chief of all beings, Who is plays day and night with all
beings,
Who is beyond the unreachable God,
Who is the leader of all beings,
Who is not understood by any one,
And who is like any one of them,
Who is the holiest of every one,
And so what can god of death do to
And who is served by moon, water, sun,
me?
earth,
म ृ युभीतमक
ृ डसूनुकृत तव शव सि नधौ
Fire, ether, boss and the Wind
य कु च पठे न ह त य मृ युभयं भवेत ् ।
पूणमायुररो गताम खलाथ स पदमादरं च शेखर एव
And so what can god of death do to
त य ददा त मुि तमय नतः ॥ १०॥
me?
Samharathamapi prapanchamasesha
Chandra Shekara Eva thasya
loka nivasinam,
dadadhathi mukthi mayathnatha.
I seek refuge in Him, who has the moon, In the temple of Lord Shiva,
Who does the creation of the universe, Will not have fear of death,
He would have full healthy life, अ बक (Ambaka) = Eye
With all grains and all wealth, यजामहे (Yajamahe): We Worship [the
Three-Eyed One]
And Lord Chandra Shekara,
यज ् (Yaj) = To Worship
Would give Him,
यजामहे (Yajaamahe) = We Worship
Salvation in the end.
सग
ु ि धं (Sugandhim): Who is Fragrant [as
==============
the Spiritual Essence]
महाम ृ यंज
ु य म ः
सुगि धं (Sugandhim) = Fragrant
ॐ य बकं यजामहे
पुि टवधनम ् (Pussti-Vardhanam): Increasing
सुगि धं पुि टवधनम ् ।
the Nourishment [of our Spiritual Core]
उवा क मव ब धनान ्
म ृ योमु ीय मामत
ृ ात ् ॥ पुि ट (Pusstti) = Nourishment
#############
ब धनान ् (Bandhanaan) = Bondages
शव श भो महादे व दे व शव श भो sages,
prosperity,
Prostrations to the greatest God, न यं चदानंद पं
शु धमध दच
ु ूडं भजे मागबंधुम ् .. श भो.. The glory of the fame of the enemy of
Indra,
I pray to that friend of the path, Who used the golden Mount Meru,
As his bow in the war against three
suras, (Prostrations to he who blesses....)
And who dresses himself in hides of
trees. अ प यय वे गीतं तो राजं
पठे य तु भ या याणे |
कंदप दप नमीचं त याथ स दं वध े
कालक ठं महे शं महा योमकेशम ् . मागम येऽभयं चाशत
ु ोषी महे शः ||
कु दाभद तं सरु े शं
को टसय
ू काशं भजे मागबंधम
ु ् .. श भो.. This king of stotras written by,
Appayya who is the performer of
I pray to that friend of the path, sacrifices,
Who put an end to the pride of God of If read with devotion during journey,
love, Would ensure fulfillment of wishes,
Who is the great Lord who has a deep Protection during journey,
blue throat, And Lord Shiva would be easily pleased.
Who has the great sky as his matted
शंभो महादे व दे व शव शंभो महादे व
lock,
दे वेश शंभो शंभो महादे व दे व
Whose teeth resemble the white jasmine
flowers,
|| इ त अ प य द त णतम ् ीमागब धु तो म ्
And who has the shine of billions of
संपण
ू म ् ||
Suns.
(Prostrations to he who blesses....)
==============
जटाकटाहस म मि न ल प नझर _
Dakshinabhi mukhasthitam yoga
वलोलवी चव लर वराजमानमध
ू न ।
vignyana mokshadam
धग धग धग जल ललाटप टपावके Whose mind rejoices at her side long
कशोरच शेखरे र तः त णं मम ॥२॥ glances,
With the stream of merciful look which
Jatakatahasambhrama
removes hardships,
bhramanilimpanirjhari
Makes my mind take pleasure in him
Vilolavichivalara ivirajamanamurdhani
who wears the directions as apparel.
Dhagadhagadhagajjva
lalalatapattapavake
Kishorachandrashekhare ratih
जटाभज
ु ग प गल फुर फणाम ण भा
pratikshanam mama .. 2
कद बकु कुम व ल त द वधूमुखे ।
Meaning: मदा ध स धुर फुर वगु र यमेदरु े
मनो वनोदम भत
ु ं बभतु भूतभत र ॥४॥
The celestial river agitatedly moving
through his matted hair, Jatabhujangapingala
Which makes his head shine with those sphuratphanamaniprabha
soft waves, Kadambakunkumadrava
And his forehead shining like a brilliant praliptadigvadhumukhe
fire-daga daga, Madandhasindhurasphura
And the crescent of moon which is an tvagutariyamedure
ornament to his head, Mano vinodamadbhutam bibhartu
Makes my mind love him each and every bhutabhartari .. 4
second.
He, with the shining lustrous gem on the
धराधरे नि दनी वलासब धुब धुर hood
फुर दग तस त त मोदमानमानसे । Of the serpent entwining his matted
कृपाकटा धोरणी न धदध
ु राप द locks,
व च दग बरे मनो वनोदमेतु व तु न ॥३॥ He, who is with his bride whose face is
decorated
Dharadharendrana
By the melting of red saffron Kumkum,
ndinivilasabandhubandhura
And He who wears on his shoulder the
Sphuradigantasantati
hide
pramodamanamanase
Of the elephant which was blind with
Krupakatakshadhorani
ferociousness,
nirudhadurdharapadi
Makes my mind happy and contented,
Kvachidigambare
In him who is the leader of Bhoothas*.
manovinodametuvastuni .. 3
* can be taken to mean as souls or
mythical beings guarding Kailasa.
The consort of the ever sportive daughter
of the mountain,
सह लोचन भ ृ यशेषलेखशेखर May he with the raging fire
सन
ू धू लधोरणी वधस
ू रा पीठभःू | In his forehead, who burnt the God of
भज
ु गराजमालया नब धजाटजूटक love,
यै चराय जायतां चकोरब धश
ु ेखरः ||५|| May He who is forever being saluted by
king of devas,
Sahasralochanaprabhritya
And may he who has collected
sheshalekhashekhara
The cool ambrosia like crescent moon on
Prasunadhulidhorani
his head,
vidhusaranghripithabhuh
And may he who wears the collection of
Bhujangarajamalaya nibaddhajatajutaka
skulls,
Shriyai chiraya jayatam
Bless us to create wealth for us.
chakorabandhushekharah .. 5
करालभालप टकाधग धग धग वल _
May he whose foot stool is decorated
धन जयाहुतीकृत च डप चसायके ।
By the ever flowing flower dust.
धराधरे नि दनीकुचा च प क
Falling the bent head of Indra and other
क पनैक शि प न लोचने र तमम ॥७॥
Gods,
And may He, whose matted locks are Karalabhalapattika
tied by the king of serpents, dhagaddhagaddhagajjvala
And may he, whose head is decorated Ddhanajnjaya hutikruta
By the crescent moon who a friend of prachandapajnchasayake
Chakora* Dharadharendranandini
Shower prosperity for ever on me. kuchagrachitrapatraka
* A mythical bird which lives by drinking Prakalpanaikashilpini trilochane
moon light. ratirmama .. 7
पष
ृ व च त पयोभुज गमौि तक जोर्_ When will I live the life of pleasure,
ग र ठर नलो ठयोः सु वप प योः । meditating on Shiva,
तण
ृ ार व दच ुषोः जामह महे योः Sitting near a hollow place near the
सम व ृ कः कदा सदा शवं भजा यहम ् ॥१२॥ celestial river Ganga,
Releasing all my bad thoughts and with
Drushadvichitratalpayor
hands clasped above my head,
bhujangamauktikasrajor
After releasing all passion for the pretty
Garishtharatnaloshthayoh
women with shifting eyes?
suhrudvipakshapakshayoh
Trushnaravindachakshushoh इदम ् ह न यमेवमु तमु मो मं तवं
prajamahimahendrayoh पठ मर ुव नरो वशु धमे तसंततम ् ।
Samapravrutikahsamam हरे गुरौ सुभि तमाशु या त ना यथा ग तं
वमोहनं ह दे हनां सुश कर य च तनम ् ॥१४॥
Idam hi nityamevamuktamuttamottamam As well as the affectionate sight of god
stavam of wealth.
Pathansmaranbruvannaro
इत ीरावण – कृतम ् शव – ता दव तो म ्
vishuddhimetisantatam
स पूणम ्
Hare gurau subhaktimashu yati
nanyatha gatim
Thus ends the prayer of the dancing
Vimohanam hi dehinam sushankarasya
Shiva, Composed by Ravana.
chintanam .. 14
===========
This greater than the great prayer if
read, दा र य दहन शव तो म ्
Remembered, or recited daily by man,
Will make him pure, eternal, व े राय नरकाणव तारणाय कणामत
ृ ाय
And he would get devotion to Shiva श शशेखरधारणाय ।
leading him to salvation, कपरकाि
ू तधवलाय जटाधराय दा र य दःु खदहनाय
For remembering Lord Shiva, is a sure नमः शवाय ॥ १॥
method of removal of detachment. I salute Shiva who burns the sorrow of
poverty,
पूजावसानसमये दशव गीतं यः
Who is the lord of the universe,
श भुपूजनपरं पठ त दोषे ।
Who helps us to cross the sea of
त य ि थरां रथगजे तुर गयु तां
troubles,
ल मीं सदै व सुमुखीं ददा त श भुः ॥१५॥
Who is pleasant to the ears,
Who wears the crescent as ornament,
Pujavasanasamaye dashavaktragitam
Who is as white as the flame of
Yah shambhupujanaparam pathati
camphor,
pradoshhe
Who wears uncombed and uncut hair.
Tasya sthiram
rathagajendraturangayuktam
गौर याय रजनीशकलाधराय काला तकाय
Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati
भुजगा धपक कणाय ।
shambhuh .. 15
गंगाधराय गजराज वमदनाय दा र य दःु खदहनाय
He who sings this song composed by the नमः शवाय ॥ २॥
ten headed one, I salute Shiva who burns the sorrow of
At the end of every worship or, poverty,
Reads it after worship of Shiva on the Who is the darling of Goddess Parvati,
Pradosha day, Who wears the crescent of the lord of
Will get by the blessing of lord Shiva, night,
chariots, elephants and horses, Who was the death to the god of death,
Who wears the king of serpents as
bangles, I salute Shiva who burns the sorrow of
Who carries the Ganga on his head, poverty,
And who killed the king of elephants. Who has five faces,
Who wears king of serpents as
भ याय भवरोगभयापहाय उ ाय ornament,
दग
ु भवसागरतारणाय । Who wears cloth made of gold,
यो तमयाय गुणनामसन
ु ृ यकाय दा र य Who is the ornament for the three
दःु खदहनाय नमः शवाय ॥ ३॥ worlds,
I salute Shiva who burns the sorrow of Who is the giver of boons,
poverty, Who is the storehouse of happiness,
Who is loved by his devotees, And who is personification of darkness.
Who destroys fear of diseases in human
life, भानु याय भवसागरतारणाय काला तकाय
Who is fearsome, कमलासनपूिजताय ।
Who makes us cross the difficult ocean ने याय शुभल ण ल ताय दा र य दःु खदहनाय
of life, नमः शवाय ॥ ६॥
Who is personification of light, I salute Shiva who burns the sorrow of
And who dances in his good names. poverty,
Who is the world of Gouri’s grace,
चम बराय शवभ म वलेपनाय भाले णाय Who is the greatest God,
म णकु डलमि डताय । Who is like a lion,
मंझीरपादयुगलाय जटाधराय दा र य दःु खदहनाय Who is the wish giving tree,
नमः शवाय ॥ ४॥ To those who seek his protection,
I salute Shiva who burns the sorrow of Who is everything,
poverty, And who is the king of all worlds.
Who wears an animal hide,
Who applies the ash of burnt corpses, राम याय रघुनाथवर दाय नाग याय
Who has an eye on his forehead, नरकाणवतारणाय ।
Who wears ear studs of precious stones, पु येषु पु यभ रताय सरु ा चताय दा र य दःु खदहनाय
Who wears jingling leg bangles on his नमः शवाय ॥ ७॥
legs, I salute Shiva who burns the sorrow of
And who wears uncombed and uncut poverty,
hair. Who is dear to the Sun God,
Who helps us to cross the ocean of
प चाननाय फ णराज वभूषणाय हे मांशुकाय birth,
भुवन यमि डताय। Who killed the god of death,
आन दभू मवरदाय तमोमयाय दा र य दःु खदहनाय Who is worshipped by Lord Brahma,
नमः शवाय ॥ ५॥ And who is most auspicious.
Bimala=pure; Jasu=Glory; Jo=which,
मु े राय फलदाय गणे राय गीत याय Daayak=bestower, Phala=fruit, Chaar=four
वष
ृ भे रवाहनाय । ]
मात गचमवसनाय महे राय दा र य दःु खदहनाय
Introductory Doha 2
नमः शवाय ॥ ८॥
I salute Shiva who burns the sorrow of
बु धह न तनु जा नके सु मर पवन-कुमार ।
poverty,
बल बु ध ब या दे हु मो हं हरहु कलेस बकार ॥
Who is dear to Rama,
Who granted boons to Rama, "Considering this person as intelligence
Who is partial to serpents, less, I remember Lord Hanuman. Give
Who destroys the naraka, me strength, intelligence and knowledge,
Who is holiest among the holy, cure my body ailments and mental
And who is worshipped by the Gods. imperfections"
1
ीगु चरन सरोज रज नज मनु मुकु सुधा र ।
बरनउँ रघुबर बमल जसु जो दायकु फल चा र ॥
जय हनुमान ान गुन सागर ।
जय कपीस तहुँ लोक उजागर ॥१॥
"Cleansing the mirror of my mind with
the dust from the Lotus-feet of Divine
"Victory to Hanuman who is the ocean of
Guru, I describe the unblemished glory of
Wisdom and Virtues, Victory to the king
Lord Rama, which bestows four fruits of
of Monkeys who is illuminating three
Righteousness (Dharma), Wealth (Artha),
worlds"
Pleasure (Kama) and Liberation (Moksha)
" [Jaya=victory/ glory; Jnaana=Wisdom;
guna=virtues/ qualities; saagara=ocean;
[ShreeGuru=revered Guru; Charana=feet;
Kapeesha=King of Monkeys=Hanuman;
Saroja=lotus; Raja=dust/ particle;
tihu=three; loka=world;
Nija=Mine;mana=mind;mukura=mirror;
ujaagara=illuminator]
sudhaari=Cleansing/applying;
Baranau=Describe; Raghubara=Of Raghu 2
Vamsha, Lord Rama; Mala=impurity,
राम दत
ू अतु लत बल धामा । [Kaanchana=golden; barana=hue;
अ ज न-पु पवनसत
ु नामा ॥२॥ birāja=resplendent, shining; subesā=good
attire/ good looks; kānana=ear;
"You are the messenger of Rama (to
Kundala=ear- rings; kunchita=curly;
Sita), You are the abode of incomparable
Kesha=hair]
power. You are also called by the names
of 'Anjani Putra' (Son of Anjana) and 5
'Pavana suta' (son of wind god)"
हाथ ब औ वजा बराजै ।
[Doota=messenger; tulita=measured; काँधे मज
ँू जनेउ साजै ॥५॥
atilita=immeasurable; bala=power;
"Vajrayudha (mace) and flag are shining
dhama=abode; Anjani=of Anjana;
in your hand. Sacred thread made of
putra=son; pavana=wind; suta=son;
Munja grass adorns your shoulder"
naama=name]
4
[Shankara=Lord shiva; Kesari=King
क चन बरन बराज सुबेसा ।
Kesari, father of Hanuman; Nandana=son.
कानन कु डल कुि चत केसा ॥४॥
joy giver; Teja=shine, grandness;
Pratapa=prowess; Maha=great;
"You are golden colored, you are shining
jaga=world; bandana=worship]
in your beautiful attire. You have
beautiful ear-rings in your ear and curly
7
hairs"
ब यावान गुनी अ त चातुर । भीम प ध र असुर सँहारे ।
राम काज क रबे को आतुर ॥७॥ रामच के काज सँवारे ॥१०॥
"Oh one learned in all Vidyas, one full of "Assuming a terrible form you slayed
virtues, Very clever. You are always demons. You made Lord Rama's works
eager to do Rama's tasks" easier"
भु च र सु नबे को र सया ।
11
राम लखन सीता मन ब सया ॥८॥
लाय स जीवन लखन िजयाये ।
"You enjoy listening to Lord Rama's
ीरघुबीर हर ष उर लाये ॥११॥
story; Lord Rama, Lakshman and Sita
reside in your heart" "You brought Sanjeevini mountain to
save Lakshmana's Life. Lord Rama
[Prabhu=lord; Charitra=story, history;
embraced you in joy"
sunibe=hear; ko=to; Rasiya=joy;
Mana=mind; Basiya=reside, stay] [laaya=brought; Sanjeevani=a herb that
brings back the dead; akhan=Lakshman;
9
Jiyaye=saved; Raghubira=Brave one of
Raghu Clan, Lord Rama; Harashi=with
सू म प ध र सय हं दखावा ।
joy; Ura=neck; Laye=gave, brought ]
बकट प ध र ल क जरावा ॥९॥
12
"Assuming the smallest form you saw
(visited) Sita. Assuming the gigantic form
रघुप त क नी बहुत बड़ाई ।
you burnt down the Lanka"
तुम मम य भरत ह सम भाई ॥१२॥
"You flew towards the sun who is "Your the doorkeeper of Rama's court.
thousands of years of Yojanas away, Without your permission nobody can
thinking of him as a sweet fruit" enter Rama's abode"
20 23
दग
ु म काज जगत के जेते । आपन तेज स मारो आपै ।
सुगम अनु ह तु मरे तेते ॥२०॥ तीन लोक हाँक त काँपै ॥२३॥
"All the difficult tasks in the world, "Only you can cancel your powers. All
become easy if there is your grace" three worlds tremble in fear"
21 24
भूत पसाच नकट न हं आवै । 27
महाबीर जब नाम सन
ु ावै ॥२४॥
सब पर राम तप वी राजा ।
"Evil Spirits and Ghosts don't come near तन के काज सकल तुम साजा ॥२७॥
when your name is heard O great
"Rama is the king of all, he is the king
Courageous one"
of yogis. You managed all his tasks" or
[Bhoota=Evil spirits, Pishaacha=ghost; in other translation "He whoever takes
nikata=close; nahi=don't; avai=come; refuge in Rama you will manage all their
mahabira=maha+bira=great+brave; tasks"
jaba=when; naama=name; sunavai=heard]
[Saba=all; para=on; Tapasvi=one of
25 austerities; Raja=king; Tina ke=whose;
Kaaja=work; tuma=you; saaja=carried]
नासै रोग हरै सब पीरा ।
जपत नर तर हनुमत बीरा ॥२५॥ 28
[Pavanatanaya=Pavana+tanaya=Wind+son,
son of wind god, Hanuman;
Sankata=trouble; Harana=remover;
Mangala=auspicious; Murati=statue, form;
Rupa=form; Sahita=including;
Hridaya=heart; Basahu=reside;
Sura=gods; Bhupa=king ]