Sie sind auf Seite 1von 8

Reflex

Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung


Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere

Allgemeine Sicherheitshinweise Instrucțiuni generale de siguranță

Reflex Membran-Druckausdehnungsgefäße sind Druckgeräte. Vasele de expansiune Reflex cu diafragmă sunt echipamente sub
Eine Membrane teilt das Gefäß in einen Wasser- und einen presiune. Ele au o cameră cu gaz. O diafragmă separă camera
Gasraum mit Druckpolster. Die Konformität im Anhang bescheinigt cu gaz de camera cu apă. Certificatul de conformitate atașat certifică
die Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/68/EU. Der Umfang conformitatea cu Directiva privind echipamentele sub presiune
der Baugruppe ist der Konformitätserklärung zu entnehmen. Die ge- 2014/68/UE. Domeniul de aplicare al subansamblului poate fi găsit
wählte technische Spezifikation zur Erfüllung der grundlegenden în declarația de conformitate. Specificația tehnică selectată pentru a
Sicherheitsanforderungen des Anhangs I der Richtlinie 2014/68/EU îndeplini cerințele de siguranță fundamentale din anexa I la Directiva
ist dem Typenschild bzw. der Konformitätserklärung zu entnehmen. 2014/68/UE poate fi găsită pe plăcuța de identificare sau pe
Montage, Betrieb, Prüfung vor Inbetriebnahme, declarația de conformitate
wiederkehrende Prüfungen Montarea, funcționarea, testarea înainte de operare,
nach den nationalen Vorschriften, in Deutschland nach verificarea periodică
der Betriebssicherheitsverordnung. Entsprechend sind Se execută conform cu prescripţiile naţionale. Conform acestor
Montage und Betrieb nach dem Stand der Technik durch norme, montajul şi exploatarea va fi executată instalatori
Fachpersonal und speziell eingewiesenes Personal durch- profesioniști și personal tehnic autorizat. Probele necesare
zuführen. Erforderliche Prüfungen vor Inbetriebnahme, nach înainte de punerea în funcţiune sau după schimbări importante
wesentlichen Veränderungen der Anlage und wiederkehrende în instalaţie, precum şi reviziile periodice vor fi solicitate de
Prüfungen sind vom Betreiber gemäß den Anforderungen der beneficiar la o entitate de supraveghere autorizată. Pentru
Betriebssicherheitsverordnung zu veranlassen. Empfohlene intervalele recomandate de inspecţie, a se vedea secţiunea
Prüffristen siehe Abschnitt „Prüffristen“. Es dürfen nur Reflex “Termene de inspecţie”. Pot fi montate şi exploatate numai
ohne äußere sichtbare Schäden am Druckkörper installiert und vasele Reflex fără defecte exterioare vizibile pe corpul vasului
betrieben werden. de expansiune.
Veränderungen am Reflex,
z. B. Schweißarbeiten oder mechanische Verformungen, sind Modificări ale vaselor Reflex
unzulässig. Bei Austausch von Teilen sind nur die Originalteile De exemplu operațiunile de sudură sau deformările mecanice
des Herstellers zu verwenden. sunt interzise. Numai piesele originale ale producătorului pot fi
Parameter einhalten utilizate la înlocuirea pieselor defecte.
Angaben zum Hersteller, Baujahr, Herstellnummer sowie die Respectarea parametrilor
technischen Daten sind dem Typenschild zu entnehmen. Es sind Datele privitoare la fabricant, an de fabricare, serie fabricație şi
geeignete sicherheitstechnische Maßnahmen zu treffen, damit caracteristicile tehnice sunt furnizate pe plăcuța de fabricație. Se
die angegebenen zulässigen max. und min. Betriebsparameter vor lua măsurile de protecţie corespunzătoare pentru ca
(Druck, Temperatur) nicht über- bzw. unterschritten werden. Eine parametrii maximi şi minimi admisibili de exploatare (presiune,
Überschreitung des zulässigen Druckes wasser- und gasseitig, temperatură) să nu fie depăşiţi. O depăşire a presiunii admisibile
sowohl im Betrieb als auch beim gasseitigen Befüllen, ist aus- de exploatare pe partea de apă şi de gaz, atât în exploatare cât
zuschließen. şi la încărcarea părţii cu gaz, va fi exclusă. Presiunea de
Der Vordruck p0 darf keinesfalls den zul. Druck überschreiten. încărcare p0 nu va depăşi în nici un caz presiunea
Selbst bei Gefäßen mit zul. Druck größer 4 bar darf der Vordruck admisibilă de exploatare. Chiar şi la vasele cu presiunea
bei Lagerung und Transport nicht mehr als 4 bar betragen. Zur admisibilă de exploatare mai mare decât 4 bar, presiunea de
Gasbefüllung ist ein Inertgas, z.B. Stickstoff, zu verwenden. încărcare în timpul depozitării şi al transportului nu va depăşi 4
bar. Pentru încărcarea cu gaz, se va utiliza un gaz inert, de ex.
Korrosion/Inkrustation
azotul.
Reflex sind aus Stahl gefertigt, außen beschichtet und innen roh.
Ein Abnutzungszuschlag (Korrosionszuschlag) wurde nicht vor- Coroziune
gesehen. Der Einsatz darf nur in atmosphärisch geschlossenen Vasele Reflex sunt fabricate din oțel, acoperite în exterior și
Systemen mit nicht korrosiven und chemisch nicht aggressiven netratate pe interior. Vasele vor fi întrebuinţate numai în sisteme
und nicht giftigen Wassern erfolgen. Der Zutritt von Luftsauerstoff închise faţă de atmosferă, cu ape non-corozive, neagresive
in das gesamte Heiz-, Solar- und Kühlwassersystem durch chimic şi netoxice. Intrarea oxigenului atmosferic în întreaga
Permeation, Nachspeisewasser usw. ist im Betrieb zuverlässig instalaţie de apă de încălzire şi răcire prin penetrare, alimentare
zu minimieren. Wasseraufbereitungsanlagen sind nach dem cu apă etc., trebuie să fie redusă la minim în timpul exploatării.
aktuellen Stand der Technik auszulegen, zu installieren und zu Instalaţiile de tratare a apei vor fi proiectate, instalate şi
betreiben. exploatate conform stadiului actual al tehnicii.
Wärmeschutz Protecția termică
In Heizwasseranlagen ist bei Personengefährdung durch zu În instalaţiile de apă pentru încălzire, în cazul periclitării
hohe Oberflächentemperaturen vom Betreiber ein Warnhinweis personalului prin temperaturi prea ridicate ale suprafeţelor,
in der Nähe des Reflex anzubringen. beneficiarul va prevedea un indicator de avertizare în
Aufstellungsort apropierea vasului Reflex.
Eine ausreichende Tragfähigkeit des Aufstellortes ist unter
Beachtung der Vollfüllung des Reflex mit Wasser sicherzustellen. Locul de instalare
Für das Entleerungswasser ist ein Ablauf bereitzustellen, erfor- Trebuie să fie garantată o sarcină limită admisibilă adecvată a
derlichenfalls ist eine Kaltwasserzumischung vorzusehen (siehe locului de instalare ţinând seama de umplerea completă cu apă
auch Abschnitt „Montage“). Bei der Konstruktion der Behälter sind a vasului Reflex. Pentru apa de golire, se va prevedea un canal
standardmäßig keine Querbeschleunigungskräfte berücksichtigt, de scurgere, iar dacă este necesar, se va prevedea posibilitatea
da spannungsfreie (momentfreie), schwingungsfreie Montage completării cu apă rece. Nu se admite instalarea în zonele cu
vorgeschrieben ist. pericol seismic.

Das Missachten dieser Anleitung, insbesondere der Nerespectarea acestor instrucţiuni, în special a instrucţiunilor de
Sicherheitshinweise, kann zur Zerstörung und Defekten am siguranţă, poate avea drept rezultat distrugerea sau avarierea
Reflex führen, Personen gefährden sowie die Funktion beein- vaselor de expansiune Reflex, punerea în pericol a persoanelor
trächtigen. Bei Zuwiderhandlung sind jegliche Ansprüche auf şi afectarea funcţionării. În astfel de cazuri, sunt excluse orice
Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. pretenţii privind garanţia.

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 1 10.11.16 17:54


Reflex 2

Einsatzbereiche/Betriebsparameter Destinație, parametrii de operare

Reflex sind zur Druckhaltung und zum Volumen- Vasele Reflex sunt utilizate pentru menţinerea
ausgleich in geschlossenen Heiz-, Solar- und presiunii şi compensarea volumului în instalaţiile
Kühlwassersystemen geeignet. închise de încălzire, energie solară şi apă de răcire.
Bei Verwendung von Glykol empfehlen wir den Einsatz Conţinutul de glicol în apă va fi între 25% și 50%. La
von Gefäßen mit Vollmembran. Der Glykolanteil im dozarea adaosurilor, se vor respecta instrucţiunile
Wasser darf zwischen 25% und 50% betragen. Bei fabricanţilor cu privire la cantităţile admisibile de
der Dosierung von Zusätzen sind die Angaben der dozare, în special în ceea ce priveşte coroziunea.
Hersteller bezüglich der zulässigen Dosiermengen, Vasele Reflex nu sunt corespunzătoare pentru ulei şi
insbesondere auch hinsichtlich Korrosion, zu beach- nu sunt autorizate pentru mediile din grupa de fluide
ten. Reflex sind für Öl ungeeignet und für Medien der 1 conform Directivei 2014/68/EU (de ex. medii toxice).
Fluidgruppe 1 nach Richtlinie 2014/68EU (z. B. giftige Pentru alte fluide decât cele specificate se va lua
Medien) nicht zugelassen. Andere als die angege- legătura cu furnizorul.
benen Medien auf Anfrage.
max. zulässige Temp. tur admisibilă: TS max + 120 °C min.
Temperatur: TS max + 120 °C
Temp. min. funcționare: TS min - 10 °C (numai în

min. zulässige Temperatur: TS min - 10 °C cazul unui adaos corespunzător de antigel)


(nur bei entsprechendem Frostschutzmittelzusatz)

max. Dauerbetriebstempe- + 70 °C
ratur Voll-/ Halbmembran: + 70 °C
PS max → cf. etichetei
max. zulässiger Druck: PS max → Typenschild
PS min 0 bar
min. zulässiger Druck: PS min 0 bar
Membrană EN, EN-R, C, până la S 33, G
Vollmembrane: EN, EN-R, C, bis S 33, G
Diafragmă: F, N, NG, S 50, SV
Halbmembrane: F, N, NG, ab S 50, SV
Gaz inert
Gasraum: Inertgas
(Fluidgruppe 2 directivei RL 2014/68/EU
nach RL 2014/68/EU) Apă,
Wasserraum: Wasser, Amestec apă-glicol
Wasser-Glykolgemisch (min. 25% și max. 50% concentrație
(min. 25% u. max. 50% Glykol- glicol; Se recomandă la vase cu
anteil. Wir empfehlen Gefäße mit membrană; grupa fluide 2) cf. cu RL
Vollmembran einzusetzen; 2014/68/EU)
Fluidgruppe 2 nach RL 2014/68/EU)

Montage Montajul
Aufstellung in einem frostfreien Raum so, dass Instalarea se va face într-un spaţiu ferit de îngheţ
eine allseitige Besichtigung möglich ist, das astfel încât inspecţia să fie posibilă din toate părţile,
Gasfüllventil sowie die wasserseitige gesi- ventilul de încărcare cu gaz precum şi închiderea şi
cherte Absperrung und Entleerung zugäng- golirea pe partea de apă să fie accesibile şi plăcuța
lich sind und das Typenschild erkennbar bleibt. de fabricație să rămână lizibilă.

Spannungsfreier (momentenfreier), schwin- Este necesară o instalare fără tensiuni şi momente


gungsfreier Einbau erforderlich, keine zusätzlichen a vasului, nu este admisă nici o supraîncărcare
Belastungen durch Rohrleitungen oder Apparate adiţională prin conducte sau aparate
zulässig. Suportul de perete este necesar pentru Reflex 8-25 l
Wandhalterung für Reflex 8-25 l erforderlich (pentru Reflex 8-25 l poate fi livrat ca accesoriu)
(für Reflex 8-25 l als Zubehör lieferbar). Poziția de montaj:
Einbaulage: Reflex F vertical cu suport
Reflex F senkrecht an den
vorgesehenen Laschen Reflex N, NG 8-25 vertical
Reflex N, NG 8-25 senkrecht Reflex S 2-40 vertical
Reflex S 2-40 senkrecht Reflex C, EN, EN-R 18-80 vertical
Reflex C, EN, EN-R 18-80 senkrecht Reflex N, NG 35-80 vertical în picioare sau
Reflex N, NG 35-80 senkrecht stehend oder Reflex S, SV 50-80 orizontal (racord apă în jos)
Reflex S, SV 50-80 waagerecht (wobei
Wasseranschluss nach unten) Reflex N, NG, S, SV până la 100 l vertical în picioare
Reflex N, NG, S, SV ab 100 l senkrecht stehend Reflex G vertical în picioare
Reflex G senkrecht stehend

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 2 10.11.16 17:54


3 Reflex

Asigurați o închidere sigură cu scurgere


Gesicherte Absperrung mit Entleerung nach conform DIN EN 12828 (pentru toate sistemele
DIN EN 12828 (gilt für alle hydraulischen Systeme) hidraulice) pentru operațiunile de întreținere
für Wartungsarbeiten vorsehen (extra bestellen). (comanda separată). În cazul sistemelor mai mari,
Bei größeren Anlagen ist auch die getrennte este posibilă și aranjarea separată a dispozitivelor
Anordnung von Entleerung und Absperrung möglich. de golire și oprire.
Ausdehnungsleitungen sind nach den nationalen Conductele de dilatare vor fi dimensionate
Vorschriften, in Deutschland nach den Forderungen şi instalate conform prescripţiilor naţionale, în
der DIN EN 12828, zu dimensionieren und zu installie- Germania conform cerinţelor DIN EN 12828. Se va
ren. Auf Frostfreiheit ist unbedingt zu achten. avea în vedere, în mod obligatoriu, protecţia la îngheţ.
Einbindung in den Kreislauf vorzugsweise auf der
Saugseite der Umwälzpumpe im Rücklauf zum Conectarea în circuit se va face, de preferinţă,
Heizkessel, Solarkollektor oder zur Kältemaschine. pe partea de aspiraţie a pompei de circulaţie
Bei Rücklauftemperaturen > 70 °C ist ein V Vorschalt- în returul către cazan, către colectorul
gefäß erforderlich, bei Rücklauftemperaturen < 0 °C solar sau către maşina frigorifică. La temperaturi
wird es empfohlen. de retur > 70°C este necesar un vas intermediar, şi la
temperaturi de retur < 0°C se recomandă vas
Nachspeiseleitungen sind in das zirkulierende
intermediar.
Anlagenwasser, nicht in die Ausdehnungsleitung ein-
zubinden. Conductele de alimentare se vor lega la conductele
de apa care circulă în instalaţie, nu în conducta de
dilatare.

Beispiel einer Heizungsanlage Beispiel Reflex N


Exemplu de instalație de încălzire Exemplu vas Reflex N
Gasfüllventil (Ventilkappe
fest anziehen!)
Ventil de încărcare cu gaz

gesicherte Absperrung
Închidere securizată
Wasseranschluss
Racord apă
pSV
Entleerung
Scurgere
H[m]
Statische Höhe
Înălțime statică Zubehör
Accesorii
t
Nachspeisung
Alimentare
Reflex

Reflex V Vorschaltgefäß nur für gesicherte Absperrung mit


Reflex V vas intermediar pt. Entleerung
tretur > 70 °C Închidere securizată cu golire
ttur < 0 °C

Inbetriebnahme Punerea în funcțiune


Vasul Reflex se închide și se golește de apă.
Reflex wasserseitig absperren und entleeren.
Die Ausdehnungsleitung ist zu spülen und von Conducta de dilatare se spală şi se îndepărtează
Grobschmutz zu befreien.
impurităţile grosolane.

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 3 10.11.16 17:54


Reflex 4

Achtung! Atenție!
Den zulässigen Betriebsdruck Nu se va depăşi în nici un caz presiunea
(→ Typenschild) keinesfalls überschreiten. admisibilă de funcţionare (în concordanţă cu
Das Gefäß kann bersten. plăcuța de fabricație). Vasul poate exploda.
În cazul unei reglări greşite a presiunii de
Bei falscher Einstellung des Vordruckes
încărcare şi a presiunii de umplere a
und des Anlagenfülldruckes ist die Funktion
instalaţiei, funcţionarea vasului Reflex nu
des Reflex nicht bzw. nur unzureichend Ventilkappe fest anziehen!
Strângeți bine capacul supapei! este garantată sau este garantată insuficient
gewährleistet.

Vordruck p0 am Gasventil auf Mindest- Se reglează presiunea de pre-încărcare p0


betriebsdruck der Anlage einstellen de la ventilul de gaz la pres. min. a instalației.
- Erff. werksseitig eingestellten - Dacă este necesar, presiunea de preîncărcare
Vordruck p0 auf geforderten Wert din fabrică p0 se reglează din nou la valoarea
(Mindestbetriebsdruck der Anlage) necesară (presiunea minimă de funcţionare a
neu einstellen, bei zu hohem Druck instalaţiei). Dacă presiunea este prea mare, se
am Gasfüllventil Gas ablassen, bei zu evacuează gaz prin ventilul de încărcare, dacă
geringem Druck Inertgas (z.B. mittels presiunea este prea mică, se introduce gaz, de
Stickstoffflasche auffüllen). exemplu dintr-o butelie de azot
- Neu eingestellten Vordruck p0 auf dem - Presiunea de preîncărcare nou reglată se înscrie pe
Typenschild eintragen. etichetă
- Berechnung des Vordruckes p0: - Calcul presiunea p0

p0 [bar] = H[m] + 0,2 bar1) + p∆2) + ∆pP3) p0 [bar] = H[m] + 0,2 bar1) + p∆2) + ∆pP3)
10 10
1) Empfehlung 1) Recomandat
2) Verdampfungsdruck bei Heißwasseranlagen 2) Presiunea de evaporare când temp. apă > 100 °C
> 100 °C
3) Differenzdruck Umwälzpumpe, nur bei Einbau 3) Presiunea diferenţială a pompei de circulaţie, se va lua
des Reflex auf der Druckseite der în considerare numai în cazul instalării vasului Reflex pe
Umwälzpumpe berücksichtigen partea de refulare a pompei de circulaţie

p0 ≥ 1 bar (Empfehlung auch für geringer p0 ≥ 1 bar (Recomandare şi pentru valori calculate mai mici)
berechnete Werte)

Absperrung vorsichtig öffnen, Deschide cu grijă robinetul de separare,


die Ausdehnungsleitung sorgfältig închide cu grijă robinetul de scurgere și
entlüften und die Entleerung schließen. asigurăte de aerisirea conductei de dilatare.
Se aplică presiunea de umplere pF prin
Fülldruck pF durch wasserseitiges Befüllen
umplerea instalaţiei pe partea de apă.
aufbringen.
Achtung: Beim Füllen aus Trinkwassernetzen Atenție: la umplerea din reţeaua de apă potabilă
unbedingt die Vorschriften nach EN1717,
se vor respecta în mod
in Deutschland die Sicherheitshinweise in
obligatoriu prescripţiile
Verbindung mit der DIN 1988-100/200, zum
naţionale pentru protecţia apei
Schutz des Trinkwassers beachten.
potabile, în Germania
indicaţiile de securitate din
pF [bar] ≥ p0 + 0,3 bar
DIN 1988 T4.
im entlüfteten Zustand.
pF [bar] ≥ p0 + 0,3 bar
Enddruck pe wasserseitig nachfüllen
(Beispiel Heizungsanlage) în starea dezaerisită
- Anlage auf max. Vorlauftemperatur
Se umple instalaţia pe partea de apă la
fahren (thermische Entgasung)
presiunea finală pe (ex: instalaţie de
- Umwälzpumpen ausschalten, Anlage
nachentlüften încălzire)
- Wasser nachspeisen bis zum Enddruck pe - Se aduce instalaţia la temperatura
maximă de tur (degazare termică)
pe [bar] ≤ pSV - 0,5 bar
- Se opresc pompele de circulaţie,
se finalizează dezaerisirea instalaţiei
- Se alimentează cu apă până la
presiunea finală pe

pe [bar] ≤ pSV - 0,5 bar

Das Reflex ist jetzt betriebsbereit. Vasul Reflex este gata de funcţionare.

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 4 10.11.16 17:55


5 Reflex
Wartung Întreținere
Es ist eine halbjährliche Wartung erforderlich. Este necesară întreţinerea la 6 luni.
Äußere Überprüfung Inspecţia exterioară
Ist die Beschädigungen (z.B. Korrosion) am Reflex Pentru defecte vizibile la vasele Reflex mari (de exemplu
sichtbar bitte bei Großgefäßen den Reflex- coroziuni) se va anunţa service-ul Reflex în caz de dubiu.
Kundendienst einschalten; bei Kleingefäßen Austausch. Vasele mici vor fi înlocuite.
Membranprüfung Verificare difragmă/membrană
Stickstoffventil kurz betätigen, falls Wasser entweicht: Se acţionează scurt ventilul de azot, dacă se evacuează apă:
bei Reflex F, N, NG, EN, EN-R, C, S, SV: Austausch Reflex F, N, NG, EN, EN-R, C, S, SV: Se schimbă vasul
bei Reflex G: Reflex-Servicedienst einschal- Reflex G: Se apelează service-ul firmei Reflex şi se
ten und Blasenmembrane austauschen înlocuiește membrana.
Überprüfung der Wasserqualität Verificarea calităţii apei
Die Anforderungen an geschlossene Heiz-, Solar- und Se vor respecta cerinţele pentru instalaţiile închise de
Kühlkreisläufe sind zu erfüllen. încălzire şi de răcire.
Druckeinstellung Reglarea presiunii
Anlage bei konstanter Temperatur fahren und beaufsich- Instalaţia va funcţiona la o temperatură constantă şi va fi
tigen. supravegheată continuu.
1. Reflex wasserseitig absperren, falls der Druck im 1. Vasul ‚reflex’ se închide pe partea de apă, dacă
Reflex > 4 bar, dann zunächst Druck am Gasventil auf presiunea în vasul Reflex > 4 bar, se reduce mai întâi
4 bar reduzieren, presiunea la 4 bar prin ventilul de gaz,
2. wasserseitig entleeren 2. Se face golirea pe partea de apă
Vordruck p0 einstellen → Inbetriebnahme Reglează presiunea de preîncărcare p0 → Start-up
Gasfüllventil und, falls vorhanden, Gasmanometer auf Se verifică la etanşeitate ventilul de gaz şi manometrul de gaz,
Dichtheit prüfen, bei Wartungsarbeiten am Gasfüllventil ist dacă există, la lucrările de întreţinere a ventilului de încărcare cu
das Gefäß zusätzlich gasseitig zu entleeren. gaz se va goli vasul pe partea de gaz
Fülldruck pF einstellen → Inbetriebnahme Reglează presiunea de umplere pF → Start-up
Enddruck pe einstellen → Inbetriebnahme Reglează presiunea finală pe → Start-up
Das Reflex ist jetzt wieder betriebsbereit. Vasul Reflex este gata de funcţionare.
Demontage Demontarea
Vor der Prüfung oder Demontage des Reflex bzw. druck- Înainte de verificarea sau demontarea vasului Reflex sau
tragender Teile ist Reflex drucklos zu machen: a părţilor sub presiune, vasul Reflex va fi scos de sub
1. Reflex wasserseitig absperren, falls der Druck im presiune:
Reflex > 4 bar dann zunächst Druck am Gasventil auf 1. Vasul ‚reflex’ se închide pe partea de apă, dacă
4 bar reduzieren, presiunea în vasul Reflex > 4 bar, se reduce mai întâi
2. Wasserseitig entleeren, presiunea la 4 bar prin ventilul de gaz,
3. Gasseitig am Gasventil drucklos machen 2. Se face golirea pe partea de apă
Neubefüllung → Inbetriebnahme 3. Se evacuează pres. pe partea de gaz, prin ventilul de gaz
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr der Zerstörung Reumplerea → Start-up
der Membrane. În cazul nerespectării, există pericolul de distrugere a membranei.
Prüfung vor Inbetriebnahme Probarea înainte de punerea în funcţiune
Die jeweiligen nationalen Vorschriften für den Betrieb Se vor respecta, în toate cazurile, prescripţiile naţionale
von Druckgeräten sind in jedem Fall zu beachten. aplicabile pentru exploatarea recipienţilor sub presiune.
ln Deutschland ist die BetriSichV §15 und În Germania, se va respecta Ordonanţa cu privire la
insbesondere Anhang 2, Abschnitt 4, 6.6 zu beachten. siguranţa în exploatare anexa 2, sectiunea 4, punctul 6.6.

Prüffristen Termene de inspecţie


Eingruppierung der Reflex in Diagramm 2 des Anhangs ll Clasificarea vaselor Reflex în capitolul 2, anexei II din
der Richtlinie 2014/68/EU sowie empfohlene maximale Directiva 2014/68/UE și intervalele de inspecție maxime
Prüffristen (in Deutschland unter Berücksichtigung der recomandate (în Germania, ținând seama de Regulamentul
Betriebssicherheitsverordnung § 16): privind siguranța operațională § 16):
Gültig bei strikter Einhaltung der Reflex Montage-, Acestea sunt valabile în cazul respectării stricte a
Betriebs- und Wartungsanleitung und Betrieb bei Druck- instrucţiunilor de montaj, exploatare şi întreţinere ale
und Vorlauftemperaturschwankungen vergleichbar einer vaselor Reflex şi în cazul funcţionării cu variaţii de presiune
witterungsgeführten Fahrweise: şi temperatură tur comparabile cu un regim de lucru
äußere Prüfung: keine Forderung (Anh. 2, Abschnitt 4, 5.8) comandat climateric:
innere Prüfung: inspecție externă: fără cerințe (anexa 2, secțiunea 4, 5.8)
- Höchstfrist nach Anhang 2, Abschnitt 4, 5 und 6 bei Reflex inspecție internă:
F, N, NG, EN, R C, S, SV,; sind geeignete Ersatzmaßnahmen - interval maxim admis. la anexa 2 sec. 4, 5 și 6 cu Reflex
zu ergreifen (z.B. Wanddickenmessung und Vergleich mit F, N, NG, EN, R, C, S, SV; trebuie luate măsuri de înlocuire
konstruktiven Vorgaben; diese können beim Hersteller adecvate (de exemplu, măsurarea grosimii peretelui și
angefordert werden) bzw. compararea cu specificațiile de proiectare; acestea pot fi
- Höchstfrist nach Anhang 2, Abschnitt 4, 5 und 6 bei Reflex obținute de la producător) sau
G mit Blasenmembrane und Dokumentation der jährlichen - interval maxim admis. la anexa 2 sec. 4, 5 și 6 cu Reflex
Wartungsarbeiten. G cu membrană și documentarea lucrărilor anuale de
Festigkeitsprüfung: Höchstfrist nach Anhang 2, Abschnitt întreținere.
4, 5 und 6. Testul de rezistență: intervalul maxim admis. la anexa 2,
Die tatsächlichen Fristen muss der Betreiber auf sec. 4, 5 și 6
Grundlage einer sicherheitstechnischen Bewertung, Termenele efective vor fi stabilite de beneficiar pe baza
unter Beachtung der realen Betriebsverhältnisse, der unei evaluări de tehnica securităţii, având în vedere
Erfahrung mit Betriebsweise und Beschickungsgut condiţiile efective de exploatare, experienţa privind modul
und unter Berücksichtigung der gültigen nationalen de exploatare şi fluidul vehiculat şi prescripţiile naţionale
Vorschriften für den Betrieb von Druckgeräten festlegen. în vigoare privind exploatarea recipienţilor sub presiune.

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 5 10.11.16 17:55


Anhang 1
Reflex Anexa 1

EU-Declarația de conformitate a unui echipament sub presiune (un vas / un ansamblu) Proiectare - Producție - Verificare Produs

Această declarație de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului

Vase de expansiune sub presiune

aplicare universală în sistemele de încălzire, solare și răcire


Tip
conform plăcuței de producător a vasului

Serie fabricație conform plăcuței de producător a vasului

An fabricație conform plăcuței de producător a vasului

presiune max. admisibilă (PS) conform plăcuței de producător a vasului

Test presiune (PT) conform plăcuței de producător a vasului

min. / temperatura max. admisibilă (TS) conform plăcuței de producător a vasului

temperatura max. de funcționare continuă membrană / diafragmă conform plăcuței de producător a vasului

Mediul de operare Apă / amestec apă glicol / aer uscat / azot

Conformitatea produsului descris mai sus cu prevederile directivei (directivelor) Directiva de Echipamente sub Presiune, EN 13831: 2007 sau AD 2000 sau 2SK-27700 conform plăcuței de fabricație a vasului
aplicate se certifică prin respectarea următoarelor
standarde / reglementări:

Echipamente sub Presiune


Reflex G:
Ansamblu articolul 4 paragraf (2) b) constând din:
• vas articolul 4 paragraf (1) a) i) liniuța 2 (tabelul 2 din Anexa II) cu
accesorii articolul 4 paragraf (1) d): membrană și ventil
• accesorii articolul 4 paragraf (1) d): manometru

Reflex EN/R, C, S < 40 litri


• vas articolul 4 paragraf (1) a) i) liniuța 2 (tabelul 2 din Anexa II) cu
• accesorii articolul 4 paragraf (1) d): membrană și ventil

Reflex F, N, NG, S > 40 litri, SV


• vas articolul 4 paragraf (1) a) i) liniuța 2 (tabelul 2 din Anexa II) cu
• accesorii articolul 4 paragraf (1) d): diafragmă și ventil

Grup Fluid

Evaluarea conformității conform modul

Etichetarea conform Directivei 2014/68/EU

Număr de certificat de omologare de tip CE vezi Anexa 2

Număr de certificat pt Sistemul QA (Modulul D)

Organismul notificat pentru certificarea sistemului de asigurare a calității

Nr. de înregistrare al organismului notificat

Semnat pentru și în numele

Producător

Obiectul declarației descrise mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii Europene -
Directiva pentru Echipamente sub Presiune 2014/68/EU a Parlamentului European și al Consiliului din data de 15 Mai 2014.

Membrii în Consiliul de Administrație

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 6 10.11.16 17:55


Anhang 2
Anexa 2
Reflex

Nr. Certificat cu aprobare tip CE

Tip Nr. Certificat

Model scos din fabricație

www.reflex.de/zertifikate pentru a gasii lista actualizată a certificatelor

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 7 10.11.16 17:55


Sach-Nr. 9116286 RDE / 9116716 RPL
Technische Änderungen vorbehalten /
Subject to technical modification

Reflex Winkelmann GmbH

Gersteinstraße 19
59227 Ahlen - Germany
SI0135de-enT / 10 - 16

Telefon: +49 2382 7069-0


Telefax: +49 2382 7069-588
www.reflex.de

SI0135de-enT_9116286_reflex_05.indd 8 10.11.16 17:55