Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
......;,.........
-.....~
- Q)
.S! :::::
""
~
:l
Q)
>
CO
0
.Q
~ .~
·-
Cts
~· . .
::::s
s....
..... ~
0
N
-0
c
:::::i
Q) .
....J .. (/,),
Q)
'-.:::1
u s.... CO ·.· ..;.+.....···
·~·.· -t:: .·.~
.
-:z
Q) 0..
~ .0 ~ "O .. S:a ~
cva E E @ t::
"'
Q)
c
Q) Q) (i) 0 ··~·
z +"""
Q..
0)
c t:: (/,) . .
~ (1.) Cf) Q) "
LU Cl) cn ...Q..Q.
Cts
N
. Q)
c Q) s....
. O> Q)
"'"
Q)
:::::> E!liiiil1l'.li'li ::i::
0 Q). "ts
.....1 ::::·
........ Q)
cx:r s:
·~
Alls was bruchsch uf der Wält Fly me to the moon
Ich känn ä junge Ma, vo dem chasch alles ha,
er hät es grosses Huus, und chunt bi allem druus. Fly me to the moon,
i""
Ich ha denn zuenem gseit: weisch du en guete Rat, Let me play among the stars
wie's mier uf üs'rer Wält chänd schöner ha. Let me see what spring is like
~
i
On a-Jupiter and Mars
Refrain: Alls was bruuchsch uf dr Wält das isch Liebi, In other words, hold my hand
frohe Stunde und ä guete Fründ In other words, darling, kiss me
Alls was bruuchsch uf dr Wält hesch du sälber, Fill my heart with song
dues verschänke und treu dich dra. And let me sing for ever more
You are all 1long for
Ich känn ä alte Ma, mit lange, wiisä Haar, All 1worship and adore
er hät kei Hab und Guet, doch immer frohe Muet. In other words, please be true
Ich ha denn zuenem gseit, weisch du en guete Rat, In other words, l love you
wie's mier uf üs'rer Wält chänd schöner ha. Fill my heart with song
Let me sing for ever more
Refrain: Alls was bruuchsch uf dr Wält das isch Liebi, ... You are all 1long for
All 1worship and adore
Jo lo lo, jo lo lo, jo lo lo lo. In other words, please be true
Jo lo lo lo, jo lo lo lo. In other words, in other words
l love ... you
Alls was bruuchsch uf dr Wält hesch du sälber, dues
verschänke und freu dich dra .
.. . dues verschänke und freu dich dra. ·„
2 23
Well there was a time when you let me know KANONS
What's really going on below
But now you never show that to me do ya Froh zu sein
But remember when 1moved in you Froh zu sein be darf es wenig
And the holy dove was moving too und wer froh ist ist ein König.
And every breath we drew was Hallelujah
Frere Jacques
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah
Frere Jacques, frere Jacques
dormez-vous, dormez-vous?
Maybe there's a God above
Sonnez les matines, sonnez les matines ding dang dang, ding
But all l've ever learned from love
dang·dong
Was how to shoot somebody who outdrew ya
And it's not a cry that you hear at night
Bruder Jakob, Bruder Jakob
lt's not somebody who's seen the light
schläfst du noch, schläfst du noch?
lt's a cold and it's a broken Hallelujah
Hörst du nicht die Glocke, hörst du nicht die Glocke
bim bam bum, bim bam bum
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah 2x
22 3
..J
VOLKSLIEDER Hallelujah
Froh zu sein, bedarf es wenig But baby l've been here before
Und wer froh ist, ist ein König. l've seen this room and l've walked this floor
Frösche, die im Nassen sitzen You know, 1used to live alone before 1knew ya
Mit Vergnügen sich bespritzen. And l've seen your flag an the marble arch
Eulen, die auf Tannen hocken And love is not a victory march
Stricken grüne Ringelsocken. lt's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah
4 21
Let the sunshine in S isch mer alles eis Ding
We starve, lock at one another, short of breath t· S isch mer alles ei Ding, ob i lach oder sing,
Walking proudly in our winter coats han es Härzeli wie nes Vögeli, darum lieben i so ring,
Wearing smells from laboratories han es Härzeli wie nes Vögeli, darum lieben i so ring.
Facing a dying nation of moving paper fantasy
Listening for the new told lies Und mis Härzli isch zue, s cha mer s niemert uftue,
With supreme visions of lonely tunes nur es äinzigs schlaus Bürschteli (Mäiteli)
Singing our space songs on a spider web sitar hät es Schlüsseli derzue,
Life is around you and in you nur es äinzigs schlaus Bürschteli (Mäiteli)
Answer for Timothy Leary, dearie hät es Schlüsseli derzue.
Let the sunshine, let the sunshine in Und du bruchsch mir nit z'trotze, ja sosch trotz i dir au;
The sunshine in ... so-n-es Mäiteli (Bürschteli) wie du äis bisch,
so-n-es Bürschteli (Mäiteli) bin-i-au.
so-n-es Bürschteli (Mäiteli) wie du äis bisch,
so-n-es Mäiteli (Bürschteli) bin-i-au.
20 5
Wir sind durch die Welt gefahren Swing low sweet chariot
Wir sind durch die Welt gefahren vom Meer bis zum 1looked over Jordan, and what dit 1see? comin' for the carry
Alpenschnee me home,
wir haben noch Wind in den Haaren, den Wind von Bergen und ,_, a band of angels comin' after me, comin' for the carry me home.
Seen
Chorus: Swing low sweet chariot, comin' for the carry me
In den Ohren das Rauschen des Stromes, der Lerchen home, swing low, sweet chariot, comin' for the carry me
Jubelgesang home.
das Geläute der Glocken vom Dome, der Wälder wogenden
Klang. The brightest day that ever 1saw, comin' for the carry me home,
when Jesus washed my sins away, comin' for the carry me
In den Augen das Leuchten der Sterne, des nächtlichen Feuers home.
So sind wir durch die Welt gefahren vom Meer bis zum Chorus: Swing low ...•
Alpenschnee
wir haben noch Wind in den Haaren, den Wind von Bergen und l'm sometimes up and sometimes down, comin' for the carry me
Seen home,
but still my soul feels haevenly bound, comin' for the carry me
harne.
Chorus: Swing low....
6 19
Amazing grace Die Nacht ist ohne Ende
Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like Die Nacht ist ohne Ende, der Himmel ohne Stern
me die Strasse ohne Wende, und was wir lieben fern
1once was lost, but now l'm found. Was blind, but now 1 see. ah ah ah ah
'"'
T'was grace that taught my heart to fear, and grace, my fears Gebeugte Rücken tragen, die harte schwere Last
relieved. und müde Schritte fragen, wann endlich kommt die Rast?
How precious did that grace appear, the hour 1first believed ah ah ah ah
Through many dangers toils and snares, 1have already come, Wann scheint die Sonne wieder, wann wird es hell und licht
T'is grace hath brought me safe thus far and grace will lead me wann fällt der Kummer nieder, wann drückt die Not uns nicht?
home ah ah ah ah
The lord has promised good to me, his worth my hope secures. Geduld, es wird sich wenden, verlasst euch fest darauf
He will my shield and portent be, as long as life endures in Gottes weisen Händen, liegt aller Welten Lauf
ah ah ah ah
When we've been here ten thousand years, bright shining as
the sun
we've no less days to sing his praise, than when we'd first
begun ,,
4
.1,
.J,
18 7
Vo Lozärn gäge Wäggis zue Sailing
,,;
8 17
My Bon nie is over the ocean Es Burebüebli
My Bonnie is over the ocean, my Bonnie is over the sea, l Es Burebüebli mahn i nid, das gseht me mir wohl a, juhe,
My Bon nie is over the ocean, 0 bring back my Bonnie to me. es Burebüebli mahn i nid, das gseht me mir wohl a.
Bring back, bring back, 0 bring back my Bonnie to me, to 1
16 9
lustig ist das Zigeunerleben Zwei kleine Italiener
•'.
Und geht dann die Sonne nieder, brennt das Lagerfeuer wieder
Reicht mir schnell die Fidel zu, schwarzbraun Mädel, tanz dazu.
<'
10 15
S'Träumli Hüaho, alter Schimmel
Plötzli stosch im urwald du, Im dicke, höche busch, ~, Hüaho, alter Schimmel, hüaho, hüaho
Da chunnt en mönschefresser drus Und wott di fresse, husch! Unser Weg ist der gleiche sowieso - sowieso
Du laufsch so schnell as d'laufe chasch Über stock und Stei. Hier und dort und überall sucht jeder seinen Stall
Jetzt liesch du plötzli i dim Bett, Verwachsch mit lutem Schrei: Hüaho, alter Schimmel, hüaho.
Refrain: S'esch ja nur es chlises Träumli g'si, Träumli sind Hüaho, alter Schimmel, hüaho
ja doch so schnell verbii, S'esch ja nur es chlises Träumli Geht's bergab, sind wir alle beide froh - beide froh
g'si, Träumli sind so schnell verbii. Aber geht es dann bergauf, hört die gute Laune auf
Hüaho, alter Schimmel, hüaho.
Gosch mal mit dim liebe Schatz Go bummle über Land.
Dert änne uf em grüne Platz Ganz nah am Waldesrand. Hüaho, alter Schimmel, hüaho
Du wotsch em noch es küssli gä, Wies schätzli das gern hätt. Ja, wir zwei geh'n zusammen sowieso - sowieso
Jetzt isch äs plötzli nümme da, Un du liesch wach im Bett: Durch die Wüste, durch den Sand
In ein schön'res, bess'res Land
Refrain: S'esch ja nur es chlises Träumli g'si, Träumli sind Hüaho, alter Schimmel, hüaho.
ja doch so schnell verbii, S'esch ja nur es chlises Träumli
g'si, Träumli sind so schnell verbii. Hüaho, alter Schimmel, hüaho, hüaho
Unsre Freuden und Sorgen bleiben so, bleiben so
wie das Leben sie uns bringt
und ein jeder Tag gelingt
hüaho, alter Schimmel, hüaho
14 11
S Ramseiers wei go grase S'Guggerzytli
s Ramseiers wei go grase, s Ramseiers wei go grase,
wohl uf de Gümmeligebärg. Gahn i zum Grosi über Land so chunnt mer immer z'Sinn
· Fidiri, fidira, fifiralalalala,Fidiri, fidira, fidiralalalala,
"
das Guggerzytli a der Wand wos het im Stübli drinn
s Ramseiers wei go grase.wohl uf de Gümmeligebärg. } lueg Büebli hed s'Grossmüeti gseit, het zittret mit der Hand
mis Guggerzytli hanget scho vil Jahr a dere Wand
Dä Ältischt geit a d Schtange :/ guggu, guggu, joholi holi holi ho,
dä Ältischt geit a d Schtange, die angere hingerdrii. guggu, guggu, joholi holi holi ho
Fidiri, fidira, fidiralalalala ... guggu, guggu, joholi holi holi ho,
mis Guggerzytli hanget scho vil Jahr a dere Wand
Är Iaht die Schtange fahre, :/
är Iaht die Schtange fahre, u ds Gras gheit hingerab. Am Morge ghöri Chüe muh muh, der Bäri macht wau wau
Fidiri, fidira, fidiralalalala ... und de ganz fyn guggu guggu, chunnt s'Guggerzytli au
es het mer gchündet Freud und Leid,
Do chunt där alt Ramseier, :/ vil Stunde schön und bang
do chunt där alt Ramseier, mit em Stäcke i der Hand. drum han i Sorg, dass nid verheit, i läbti nümme lang
Fidiri, fidira, fidiralalalala ... guggu, guggu „.
Fidiri, fidira, fidiralalalala ... dänn gänd mir au i d'Ewigkeit mis Guggerzytli mit
12 :1 f 13