Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Drum Sander
Model PM2244
Powermatic
427 New Sanford Road Part No. M-1792244
LaVergne, Tennessee 37086 Edition 2 03/2018
Ph.: 800-274-6848 ECR 18032618018
www.powermatic.com Copyright © 2018 Powermatic
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible
machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious injury or possibly even
death.
Read and understand the entire contents of this manual before attempting assembly or
operation! Failure to comply may cause serious injury
1Subject to local/national electrical codes. 2 The specified values are emission levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels. As workplace conditions vary, this information is intended to allow the user to make a
better estimation of the hazards and risks involved only.
Figure 2
2. Place extension tables (B) onto table brackets An 80-grit, 3-inch wide abrasive strip is pre-installed
(C) and insert screws and washers on the drum. Optional pre-cut abrasives of different
(HP1,HP2,HP3). Note: Leave screws loose for grits are also available; see sect. 10.0.
now. (TIP: If you are using an after-market abrasive, use
3. Place a straight edge across conveyor bed and a new Powermatic-supplied abrasive as a template
extension table. See Figure 3. to quickly cut a new strip. Alternatively, a diagram is
supplied in Figure 20 showing trim measurements.)
4. Position straight edge at two or three places
across width of table, as you adjust extension 1. Press fastener lever (F, Figure 5) on outboard
table until it is slightly below surface of conveyor (left) end of drum, and insert tapered end of
belt. abrasive through slit in fastener, as shown.
Insert approximately 3-inches of abrasive strip
5. Tighten screws. into fastener. Align tapered edge of abrasive
6. Repeat for opposite table. strip with left edge of drum.
2. Release fastener lever to secure end of strip.
Figure 3
Figure 8
7.0 Adjustments
Disconnect sander from power
Figure 10
source before making adjustments.
2. Adjust take-up screw nuts (Figure 11) with a
7.1 Depth scale 17mm wrench. Do this on both sides of
conveyor to obtain approximately equal tension
The depth scale indicates distance between bottom on both sides of sanding belt when taut.
of sanding drum and top of conveyor belt.
Adjustment is performed by “zeroing” the scale.
Figure 12
7.2.2 Tracking adjustment 2. Open dust cover and remove abrasive strip
from drum.
A belt tracks correctly when it moves centrally on the
conveyor rollers without drifting to either side. 3. Insert gauge (A, Figure 13) between drum and
Tracking adjustments are made while conveyor belt conveyor bed at outboard side of drum.
is running.
1. Make sure proper belt tension has been
achieved (see 7.2.1 Tension adjustment).
2. Turn on conveyor and set to maximum speed.
Watch for a tendency of conveyor belt to drift to
one side of conveyor. If it drifts, tighten or
loosen take-up screw nut on right side of
conveyor (Figure 11).
Note: Adjust take-up screw nut only 1/4 turn at
a time. Then allow time for belt to react to
Figure 13
adjustments before proceeding further.
4. With dust cover open, lower sanding drum while
Try to avoid over adjustments, as this may
slowly rotating drum by hand, until drum lightly
affect belt tension. If tension is affected, if may
contacts gauge.
become necessary to remove left side cover
and use both take-up screw nuts to accomplish 5. Remove gauge and place under drum at
tensioning and tracking. inboard side.
7.2.3 Trackers 6. If drum does not contact gauge equally on both
ends of drum, alignment is needed.
The sander comes equipped with “Trackers”,
ceramic guides that reduce the amount of To align drum:
adjustments needed to keep the conveyor belt
7. Turn adjustment dial (B, Figure 13) to raise or
tracked (centered) on the conveyor bed. See Figure
lower outboard end of table. Follow directional
12. These guides have a magnetic backing to keep
marks on dial (+ to raise).
them in place. If a Tracker wears through, it can be
reversed by turning it over. See sect. 11.0 Tracker
Kit for more information about re-setting trackers.
10
11
12
Leave the dust collector on when cleaning dust from 9.3 Conveyor belt replacement
the drums. Also brush the conveyor belt after
cleaning operations. If not cleaned, the conveyor 1. Disconnect sander from power.
belt could allow stock to slip during sanding
2. Raise drum to highest position.
operations.
3. Loosen take-up screw nuts (Figure 11) on both
NOTE: Bearings are pre-sealed and require no
sides of conveyor to relieve belt tension, and
lubrication.
slide the driven roller fully inward.
• Lubricate conveyor bushings as needed, and 4. Remove three (3) screws that attach conveyor
check for wear. table to base. Lift up conveyor table and remove
• Lubricate elevating leadscrew (A, Figure 18) as it from machine. Avoid tearing the belt on any
needed. edges underneath the conveyor bed. Do not
allow the Trackers to drop, as they may break.
• Clean sawdust from abrasive strip and brush
dust from conveyor belt. 5. Install new belt along with trackers (see sect.
11.0), and re-install conveyor table. Tension
• Keep gib areas clean (B, Figure 18). and track the new belt.
Periodically lubricate gibs lightly with grease.
Note: If the conveyor belt continually tracks to one
• Blow dust from motors and switches. Blow dust side of the machine, reversing the belt on the
from inside of sanding drum, which may cause conveyor bed may remedy the problem. To make
vibration or offset the center of balance. sure the conveyor bed is not twisted, place a level
on the conveyor bed. Level the machine if needed.
• Check all set screws for tightness on parts such
If there is still a problem, proceed with the steps
as bearings, conveyor bed, and couplings.
below:
Step 1: Check conveyor drive roller and driven roller
to make sure they are parallel to surface of conveyor
bed. To do this, first center conveyor belt on the bed.
Then lay a straight-edge on the exposed edge of
conveyor bed on left (outboard) side, extending it
over the roller. Note distance between roller and
straightedge.
Step 2: Now repeat Step 1 on right (inboard) side of
conveyor. Compare the measurements from side to
side. If they are not equal, loosen one of the
brackets that hold the roller in place. Tip this bracket
until distance between roller and straight-edge are
Figure 18 equal from side to side, then tighten bracket.
15
Figure 20
16
17
18
Table 3
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
Powermatic sells through distributors only. The specifications listed in Powermatic printed materials and on the official
Powermatic website are given as general information and are not binding. Powermatic reserves the right to effect at
any time, without prior notice, those alterations to parts, fittings, and accessory equipment which they may deem
necessary for any reason whatsoever.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items
1 Year – Motors, Machine Accessories
2 Year – Woodworking Machinery used for industrial or commercial purposes
5 Year – Woodworking Machinery
NOTE: Powermatic is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to Powermatic also apply to
JPW Industries, Inc., or any of its successors in interest to the Powermatic brand.
30
31
32
Powermatic
427 New Sanford Road Réf. M-1792244
La Vergne, Tennessee 37086, États-Unis Édition 2 03/2018
Tél.: +1-800-274-6848 ECR 18032618018
www.powermatic.com Tous droits réservés © 2018 Powermatic
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12. Ne pas utiliser cette machine en cas de fatigue ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
13. S’assurer que l’interrupteur est en position OFF (arrêt)
avant de brancher la machine à la source d’alimentation.
1.0 CONSIGNES 14. S’assurer que la machine est correctement mise à la terre.
15. Débrancher la machine de la source d’alimentation avant de
IMPORTANTES DE réaliser tous les réglages ou toute la maintenance.
SÉCURITÉ 16. Retirer les clés de réglage. Vérifier systématiquement que
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure : les clés de réglage ont bien été retirées avant d’allumer la
machine.
1. Lire attentivement le guide d’utilisation dans son ensemble
avant de commencer à monter et à utiliser la machine. 17. Les dispositifs de protection doivent rester en place à tout
moment lorsque vous utilisez la machine. Si vous les retirez
2. Lire attentivement les mises en garde sur la machine et pour des besoins de maintenance, faites extrêmement
dans le présent manuel. Il existe un risque de blessure attention et remettez les en place immédiatement après avoir
grave en cas de non respect des présentes mises en garde. procéder à la maintenance.
3. Remplacer les étiquettes de mise en garde si elles 18. Vérifier les pièces à la recherche de dommages. Avant de
deviennent difficilement lisibles ou si elles s’effacent. continuer à utiliser la machine, il est impératif d’inspecter
4. La présente ponceuse à tambour a été conçue et prévue minutieusement les dispositifs de protection ou autres
pour être utilisée uniquement par du personnel expérimenté et pièces endommagées afin de s’assurer qu'ils fonctionneront
dûment qualifié. Si vous n’avez pas l’habitude d’utiliser une correctement et conformément à l’usage prévu. Vérifier
ponceuse à tambour, ne le faites pas avant d’avoir été l'alignement des pièces mobiles, vérifier qu’elles ne sont pas
dûment formé et informé. cassées, qu’elles ont été montées correctement, et
l’absence de toute anomalie susceptible d’en affecter le
5. Ne pas utiliser la présente ponceuse à tambour pour un fonctionnement. Tout dispositif de protection ou autre pièce
usage autre que celui pour lequel elle est prévue. Si vous en endommagée doit être correctement réparée ou remplacée.
faites d’autres usages, Powermatic ne fournit aucune
garantie réelle ou implicite et se décharge de toute 19. Prévoir suffisamment d’espace autour de la zone de travail
responsabilité en cas de blessure découlant dudit usage. ainsi qu’un éclairage non-éblouissant, par le haut.
6. Porter également des lunettes de sécurité ou un masque de 20. S’assurer que le sol autour de la machine est constamment
protection agréé ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de cette propre et exempt de déchets de coupe, d’huile et de
ponceuse à tambour. (Toutes les lunettes ne sont équipées graisse.
que de verres résistants aux impacts, ce ne sont pas des 21. Maintenir les visiteurs à distance de sécurité par rapport à la
lunettes de sécurité.) zone de travail. Tenir les enfants à distance.
7. Avant d’utiliser cette machine, retirez toute cravate, bague, 22. Équipez votre atelier de dispositifs de protection pour les
montre et autres bijoux, retroussez vos manches au-dessus enfants, tels que des cadenas, des interrupteurs principaux
des coudes. Ne pas porter de vêtements amples. Attachez ou retirez systématiquement les clés de démarrage.
vous les cheveux s’ils sont longs. Il est recommandé de
porter des chaussures antidérapantes ou d’équiper le sol de 23. Prêtez une attention totale à ce que vous êtes en train de faire
lames de plancher antidérapantes. Ne pas porter de gants. lorsque vous utilisez la machine. Regarder ailleurs, tenir une
conversation et s’adonner à “des chahuts brutaux” sont des
8. Il arrive souvent qu’un recul se produise lorsque la pièce actes inconscients qui peuvent entraîner de graves blessures.
arrive vite vers l’utilisateur. Si vous ne savez pas parfaitement
gérer les reculs et si vous ne comprenez pas comment ils se 24. Toujours maintenir une position équilibrée de sorte à ne pas
produisent, N’UTILISEZ PAS cette ponceuse à tambour. tomber sur les pièces en mouvement. Ne pas trop forcer ou
insister lors de la réalisation d’une quelconque opération
9. Porter des protecteurs d’oreille (bouchons d’oreilles ou un avec la machine.
casque antibruit) lorsque vous utilisez la machine pendant
25. Utiliser le bon outil à la vitesse et au débit d’alimentation
longtemps. approprié. Ne pas forcer sur un outil ou une fixation lorsque
10. AVERTISSEMENT: Forage, sciage, ponçage ou usinage vous effectuez une opération pour laquelle la machine n’a pas
de produits du bois génère de la poussière de bois et été conçue. Vous réaliserez mieux l’opération en toute
d'autres substances connues pour l'État de Californie sécurité avec le bon outil.
pour causer le cancer. Évitez la poussière générée par
26. Utiliser les accessoires recommandés ; Il, peut s’avérer
l'inhalation de produits de bois ou d'utiliser un masque
dangereux d’utiliser des accessoires inadéquats.
anti-poussière ou d'autres mesures de protection pour
éviter d'inhaler la poussière générée à partir des produits 27. Entretenir les outils avec soin. Conserver le convoyeur et les
du bois. matériaux abrasifs dans un bon état de propreté pour qu’ils
réalisent les meilleures performances tout en garantissant une
11. Les produits du bois émettent des substances chimiques sécurité maximale. Suivre les instructions lors de la lubrification
à l'État de Californie pour causer des malformations et du remplacement des accessoires.
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
(California Health and Safety Code Section 25249,6)
Familiarisez-vous avec les informations de sécurité suivantes utilisées dans le présent manuel:
Cela signifie que si certaines précautions ne sont pas prises, cela peut occasionner des blessures mineures et/ou
endommager la machine.
Cela signifie que si certaines précautions ne sont pas prises, cela peut.occasionner des blessures graves ou peut-être
même la mort.
Lire attentivement le présent manuel dans son ensemble avant d’essayer de monter ou d’utiliser la
machine ! En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un risque de blessures graves.
Figure 2
Figure 3
Figure 8
6.2 Rallonges
L’utilisation de rallonges est déconseillée ; essayez de placer les
machines à proximité de la source d’alimentation. Si une rallonge
est nécessaire, assurez-vous qu’elle est en bonne état. Lorsque
vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit assez
puissante pour supporter l’intensité du courant dont votre produit
aura besoin. L’utilisation d’un câble sous-dimensionné entraînera
une chute de la tension et donc une perte de puissance ainsi
qu’une surchauffe. Le tableau 1 indique la bonne taille à utiliser
selon la longueur du câble et la puissance nominale en ampères
indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le
Figure 9
câble de calibre suivant. Plus le calibre est bas, plus le câble est
épais.
7.2 Tension/Centrage de la courroie du
Puissance Longueur totale
convoyeur
nominale Volts de câble en Il se peut que vous ayez à régler la tension de la courroie du
en pieds convoyeur pendant les périodes de pause pour compenser le fait
ampères que la courroie s’étire.
Pas 120 25 50 100 150
Plus 240 50 100 200 300
de
plus 7.2.1 Réglage de la tension
de AWG
1. Retirez le cache côté droit (Figure 10) en déposant les deux
0 6 18 16 16 14 vis à tête cylindrique à l’aide de la clé hexagonale 4mm.
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
Non Recommandé
12 16 14 12
Tableau 1 : Recommandations en matière de rallonge
7.0 Réglages
Débranchez la ponceuse de la
source d’alimentation avant de procéder aux réglages.
L’échelle de profondeur indique la distance entre le bas du tambour 2. Réglez les écrous de la vis de compensation (Figure 11) à
de ponçage et le haut de la courroie du convoyeur. Pour procéder l’aide d’une clé 17mm. Effectuez cette opération des deux
aux réglages, remettez l’échelle à zéro. côtés du convoyeur pour obtenir une tension à peu près
équivalente des deux côtés de la bande abrasive lorsqu’elle
est tendue.
Figure 12
10
11
12
13
Figure 18
15
Figure 20
16
17
18
* ATTENTION DANGER : Certaines mesures correctives peuvent nécessiter l’intervention d’un électricien qualifié.
Table 3
20
21
22
24
25
26
27
28
29
Powermatic ne vend ses produits que par l’intermédiaire de revendeurs. Les spécifications contenues dans les documents papier de
Powermatic ou sur le site officiel Powermatic sont indiquées à titre d’informations générales uniquement et n’engagent donc pas la responsabilité
de Powermatic. Powermatic se réserve le droit de procéder à tout moment, sans en avertir l’utilisateur, à toute modification de pièces,
d’accessoires, et autres équipements secondaires, si elle le juge nécessaire pour une quelconque raison.
Liste des produits avec leur période de garantie
NOTA : Powermatic est une branche de JPW Industries, Inc. Toute référence à Powermatic dans le présent document comprend
égalementJPW Industries, Inc., ou tout ayant-droit de la marque Powermatic.
30
31
Powermatic
427 New Sanford Road No. de pieza M-1792244
LaVergne, Tennessee 37086 Edición 2 marzo/2018
Tel: 800-274-6848 ECR 18032618018
www.powermatic.com Copyright © 2018 Powermatic
1. ¡Lea y entienda todo el contenido de este 12. No haga funcionar esta máquina si está cansado
manual del propietario antes de tratar de armarla o bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier
o hacerla funcionar! medicina.
2. Lea y entienda las advertencias indicadas en la 13. Asegúrese de que el interruptor esté en la
máquina y este manual. De no cumplir con todas posición de APAGADO antes de conectar la
estas advertencias se pueden producir lesiones máquina a la fuente de alimentación.
graves. 14. Asegúrese de que la máquina esté debidamente
3. Reemplace las etiquetas de advertencia si se puesta a tierra.
oscurecen o se retiran. 15. Efectúe todos los ajustes de la máquina o el
4. Esta lijadora de tambor está diseñada y prevista mantenimiento con la máquina desenchufada de
para ser usada por personal debidamente la fuente de alimentación.
capacitado y experimentado solamente. Si no 16. Quite las llaves de ajuste y herramientas.
está familiarizado con la operación apropiada y Acostúmbrese a comprobar que las llaves de
segura de una lijadora de tambor, no la use ajuste y herramientas estén fuera de la máquina
hasta que haya obtenido una capacitación y antes de encenderla.
unos conocimientos apropiados.
17. Mantenga los protectores de seguridad
5. No use esta lijadora de tambor para otro fin que colocados en todo momento cuando se use la
no sea su empleo en aplicaciones para las que máquina. Si se quitan para fines de
se ha diseñado. Si se usa para otros fines, mantenimiento, tenga mucho cuidado y vuelva a
Powermatic renuncia a cualquier garantía real o colocar los protectores de inmediato después de
implícita y se exime de la responsabilidad de las completar el mantenimiento.
lesiones que puedan ser consecuencia de dicho
uso. 18. Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de
usar más la máquina, se debe comprobar
6. Lleve siempre gafas de seguridad u una detenidamente si hay un protector u otra pieza
máscara protectora aprobadas ANSI Z87.1 para determinar si funcionará debidamente y
cuando use esta lijadora de tambor. (Las gafas realizará su función prevista. Compruebe la
de uso diario solo tienen lentes resistentes a los alineación de las piezas móviles, adherencia de
impactos; no son gafas de seguridad). las piezas móviles, rotura de piezas, montaje y
7. Antes de operar esta máquina, quítese la cualquier otra condición que pueda afectar su
corbata, los anillos, los relojes de pulsera y otros operación. Un protector u otra pieza dañados
artículos de joyería y arremánguese por encima debe repararse o reemplazarse debidamente.
de los codos. No lleve ropa holgada. Recójase el 19. Proporcione un espacio adecuado alrededor del
cabello. Se recomienda usar calzado área de trabajo y una luz por encima que no dé
antirresbaladizo o tiras antideslizantes. No lleve reflejos.
puestos guantes.
20. Mantenga el piso alrededor de la máquina limpio
8. Se produce un retroceso cuando una pieza es y sin materiales de desecho, aceite y grasa.
lanzada hacia el operador a una gran velocidad.
Si no entiende claramente el retroceso y cómo 21. Mantenga a los visitantes a una distancia segura
ocurre, ¡NO haga funcionar una lijadora de del área de trabajo. No deje que se acerquen los
tambor! niños.
9. Lleve protectores de oídos (tapones u orejeras) 22. Prepare su taller a prueba de niños con
durante largos períodos de operación. candados, interruptores principales o retirando
las llaves de arranque.
10. ADVERTENCIA: La perforación, aserrado, lijado
o mecanizado de productos de madera genera
polvo de madera y otras sustancias conocidas
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones menores
y posibles daños en la máquina.
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones graves o
incluso la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3.0 Índice
Sección Página
1 Sujeto a los códigos eléctricos locales/nacionales. 2 Los valores especificados son niveles de emisión y no se
consideran necesariamente como niveles de operación seguros. A medida que varían las condiciones del lugar de
trabajo, esta información tiene como fin permitir al usuario hacer una mejor estimación de los peligros y riesgos
comprendidos solamente.
Figura 2
5.1 Contenido de envío armado. De no cumplir con esto se pueden
Vea la Figura 2. producir lesiones graves.
Figura 7
Figura 5
3. Empiece a envolver el abrasivo alrededor del
tambor. El borde ahusado del extremo de la tira 6.0 Conexiones eléctricas
debe seguir el borde del tambor.
4. Siga enrollando el abrasivo en forma espiral Todas las conexiones
girando el tambor con una mano y guiando la tira eléctricas deben ser efectuadas por un
con la otra. Vea la Figura 6. electricista capacitado en cumplimiento con
todos los códigos y las ordenanzas locales. De
Los arrollamientos sucesivos de la tira no deben
no cumplir con esto se pueden producir
solaparse. Deben estar al ras con los
lesiones graves.
arrollamientos previos o con una ligera
separación entre ellos. La lijadora PM2244 está diseñada para una
El último arrollamiento debe tener una separación corriente de 115 voltios solamente. La lijadora
de 1/16 a 1/8 pulg, antes de la inserción en el tiene un enchufe diseñado para usar en un circuito
sujetador interior (vea la Figura 7). con una toma de corriente puesta a tierra que se
asemeja a la representada en A, Figura 8.
Antes de conectar a la fuente de alimentación,
asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado.
Se recomienda conectar la lijadora a un circuito
especial de 20 A con un disyuntor o un fusible. Si
está conectado a un circuito protegido por fusibles,
use un fusible de retardo marcado con una “D”.
Los códigos locales tienen prioridad con
respecto a las recomendaciones.
11
12
Figura 16
A – Interruptor de corriente principal
B – Interruptor del motor del tambor
C – Indicador de velocidad de la banda
transportadora
D – Parada de emergencia
E – Selector de la unidad
Figura 15 F – Reajuste de la profundidad a cero
G – Indicador de velocidad de la banda
transportadora
8.0 Operaciones H – Indicador de carga
I – Indicador Feed Logic encendido
Antes de usar la lijadora de tambor, revise las J – Círculo del motor del tambor/indicador
secciones anteriores sobre configuración y ajuste encendido
iniciales. Antes de operar, asegúrese de que haya K – Altura del tambor
una tira de abrasivos montada y esté conectada un L – Unidades de altura del tambor
sistema colector de polvo apropiado.
8.3 Operación del motor del tambor
8.1 Procedimiento de operación 1. Conecte la fuente de alimentación a la máquina.
básico – La pantalla permanece oscura.
1. Establezca la profundidad de corte. 2. Ponga el interruptor de alimentación principal en
encendido (A). – Se iluminará la pantalla. El
2. Arranque el sistema de recolección de polvo. óvalo (G) puede destellar de forma continua,
3. Arranque el tambor de lijado. indicando que la parada de emergencia está aún
conectada.
13
Una buena regla general al lijar con granos más finos El mejor acabado y más uniforme se logrará si la
que 80 es poner el material que se vaya a lijar debajo banda transportadora no cambia la velocidad durante
del tambor y bajar el tambor hasta que haga contacto la operación. Un cambio en la velocidad de la banda
con el material. El tambor debe girar aún con la transportadora puede afectar la superficie de
mano. Sin cambiar la altura del tambor, termine de acabado. Si el acabado se ve afectado, haga otra
alimentar el material debajo de la lijadora. pasada de lijado sin cambiar los ajustes.
Empiece a lijar el tambor y lije el material en la misma Si el acabado sigue afectado, haga ajustes
posición. disminuyendo la velocidad de la banda
transportadora o disminuyendo la profundidad de
corte y pase el material otra vez.
No arranque el tambor mientras
esté en contacto con el material. Pruebe también una velocidad de alimentación más
rápida o una profundidad de corte menor si el
Para lijar con granos más gruesos que 80, puede material con el que trabaja empieza a mostrar
bajar el tambor ligeramente. marcas de quemaduras. Con maderas duras como
Mantenga siempre el control del material. Con la cerezo, arce duro u otras, el uso de una profundidad
práctica averiguará cuál es la profundidad de corte de corte menor y una velocidad de alimentación más
apropiada teniendo en cuenta las variables rápida ayudará a minimizar las marcas de
anteriores. quemaduras.
Cambiando ligeramente el ángulo del material a
8.12 Selección de la velocidad de la medida que se alimenta en la máquina también se
banda transportadora contribuirá a prevenir la quemadura del material.
Cuanto más rápida sea la velocidad de Debido a la amplia gama de variables, es importante
alimentación más rápido será el lijado pero experimentar con sus condiciones específicas y
menores serán las revoluciones del tambor por hacer ajustes para lograr una velocidad de
pulgada de lijado. Una menor velocidad de alimentación óptima. Si se producen problemas,
alimentación proporciona más revoluciones del primero inspeccione y ajuste la velocidad de
tambor por pulgada de lijado para permitir una alimentación, consultando la secc. 12.0 “Resolución
mayor profundidad de corte y un lijado uniforme. de problemas”.
Empiece experimentando una velocidad de
alimentación fijada en aproximadamente entre el
40% y el 50% de la máxima. La mejor velocidad de
15
9.0 Mantenimiento
Antes de efectuar el
mantenimiento de la máquina, desconéctala del
suministro eléctrico tirando del enchufe o
poniendo en apagado el interruptor principal.
De no cumplir con esto se pueden producir Figura 18
lesiones graves.
9.2 Mantenimiento del tambor
9.1 Limpieza y lubricación
El tambor no debe requerir la retirada de la
Para obtener los mejores resultados, haga que la máquina en condiciones normales. Si se hace
limpieza de la lijadora sea un procedimiento de necesario el mantenimiento, el tambor está
taller normal. Al permitir una acumulación excesiva diseñado para facilitar su retirada o reemplazo.
de polvo y residuos se puede afectar
negativamente el rendimiento mediante la carga de Quite los cuatro tornillos de cabeza hueca (C,
los abrasivos, el patinaje en la tabla de la banda Figura 19). Levante con cuidado para sacar el
transportadora y la acumulación de material dentro tambor con el acoplamiento (D) conectado.
de los tambores que pueden desequilibrar el
centro.
Deje el colector de polvo encendido al limpiar el
polvo de los tambores. Limpie con un cepillo la
banda transportadora después de las operaciones
de limpieza. Si no se limpia, la banda
transportadora puede hacer que el material patine
durante las operaciones de lijado.
NOTA: Los cojinetes están presellados y no
requieren lubricación.
• Lubrique los bujes de la banda transportadora
según sea necesario, y compruebe si hay
Figura 19
desgaste.
• Lubrique el tornillo delantero elevador (A, Figura 9.3 Reemplazo de la banda
18) según sea necesario. transportadora
• Limpie el aserrín de la tira de abrasivos y cepille 1. Desconecte la lijadora de la corriente.
el polvo de la banda transportadora.
2. Suba el tambor a la posición más alta.
• Mantenga limpias las áreas de las cuñas (B,
Figura 18). Lubrique periódicamente las cuñas 3. Afloje las tuercas de los tornillos de tensado
ligeramente con grasa. (Figura 11) en ambos lados de la banda
transportadora para aliviar la tensión de la
• Limpie con aire comprimido el polvo de motores banda, y deslice el rodillo impulsado
e interruptores. Limpie el polvo con aire completamente hacia adentro.
comprimido desde el interior del tambor de
4. Quite los tres (3) tornillos que sujetan la mesa de
lijado, que puede causar vibraciones o descentre
la banda transportadora a la base. Levante la
el centro de equilibrio.
mesa de la banda transportadora y sáquela de la
• Compruebe todos los tornillos de presión para máquina. Evite el desgarro de la banda en
que las piezas estén apretadas como cojinetes, cualquier borde debajo del lecho de la banda
lecho de la banda transportadora y transportadora. No permita que se caigan los
acoplamientos. alineadores, ya que se pueden romper.
5. Instale la nueva banda a lo largo de las guías
(vea la secc. 11.0), y vuelva a instalar la mesa de
la banda transportadora. Tense y alinee la nueva
banda.
17
Figura 20
18
19
20
El motor no arranca: los Cortocircuito en el cordón o el enchufe Inspeccione el cordón o el enchufe para ver
fusibles se funden o los de la línea de alimentación. si aislamiento dañado y cables
disyuntores se disparan. cortocircuitados.
El motor se recalienta. La circulación de aire por el motor está Limpie el ventilador del motor con aire
restringida. comprimido para restablecer la circulación
de aire normal.
El motor se cala, lo que Cortocircuito en el motor o conexiones Inspeccione todas las conexiones del motor
resulta en fusibles sueltas. para ver si hay terminales sueltos o
fundidos o circuitos cortocircuitados o aislamiento desgastado.
disparados.
Bajo voltaje. Corrija las condiciones de bajo voltaje.
21
El motor del tambor se No se oprime un tiempo Oprima sin soltar durante al menos 1
para cuando se retira el suficientemente largo el interruptor del segundo.
dedo del interruptor de motor.
activación/desactivación
del motor del tambor. No se reajustó el indicador de Gire el indicador de velocidad a la posición
velocidad de la banda transportadora de APAGADO y después trate de arrancar
después de usar la parada de la máquina.
emergencia o poner en apagado el
interruptor principal.
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
NOTA: Powermatic es una división de JPW Industries, Inc. Las referencias en este documento a Powermatic
también se aplican a JPW Industries, Inc., o a cualquiera de sus sucesores que sean de interés para la marca
Powermatic.
33
36