Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Second language acquisition (SLA) is the process by which people learn second
language. According to Ortega 2013, SLA is the scholarly field of inquiry that investigates the
human capacity to learn languages other than the first language during late childhood,
adolescence, or adulthood and once the first language or languages have been acquired. In
other words SLA is the process of learning other languages in addition to the native language.
On the other hand, she also gets the motivation and support from her surrounding to be
bilingual in the journey to acquire the second language. Motivation is the impulse emotion or
desire that causes one to act in a certain way. According to Gardner and Lambert as cited by
Maria 2006, there two types of motivations which are instrumental motivation; the need to
acquire a language for a specific purpose, like Fatimah’s purpose is to be able to learn the
lesson at the school. The second motivation is integrative motivation; the desire to become a
member of the culture of the second language group. By hook or by crook, Fatimah has to
practice the English language in order for her to be accepted in the school community and has
good friendship with the other friends. Both types of the motivation trigger Fatimah’s second
language acquisition as she really needs to survive at the foreign country. Hence the
psychological factor of motivations contributes greatly to the acquisition of the second language
among young learner due to the desire of learning the language.
However, the present of the variable; the influence of mother tongue affects the second
language acquisition among young learner. When learner of second language wants to write or
speak in the target language, they tend to rely on their first language structures. According to
Derakhshan Ali and Karimi Elham 2015 if the structures are different, then a lot of errors occur
in first language thus this indicates an interference of first language on second language
(Decherts & Dllis, as cited in Bhela, 1999, p. 22). Interference is the errors that can be traced
back to the first language, while the learners use the second language (Lott, as cited in Bhela,
1999, p.22). For example, Ali who is Fatimah’s younger brother tends to speak English using
Kelantanese dialect and sentence structure which turns out to sounds weird and full of errors.
Moreover, he also use the word of “gapoever”, the combination of “gapo” Kelantanese word of
‘what’ and the word ever which derives spontaneously by Fatimah. Therefore, the development
of the correct concept of second language will be slower in terms of sentence structure and the
ability to speak in both languages to the maximum will not be accomplished as the native
language interfere with the second language.
On the other hand, the influence of the negative side of the social media is part of the
barrier in the English as second language acquisition toward Malay young learner. In this
modern era, the usage of media social is mushrooming rapidly regardless the age and the
social status. The exploitation of words is rising tremendously like the word “sis”, “bro”, “iollss”
and many more may affect the acquisition of Malay young learner in terms of obtaining the
correct vocabulary. Furthermore, the usage of incorrect spelling of words at the media social of
“WeChat” is being accepted by the Malaysian such as the word “yukenduit” “sowy” “gudjob” and
so on will definitely harm the Malay young learner’s acquisition upon the correct English word.
As reported by Nor Azaruddin, 2014, the youngster nowadays is easily affected by the current
trending words even though it is grammatically incorrect. They are able to grasp those words
into their cognitive and use it widely without knowing the errors. Thus, the drawback of the
media social in the acquisition of English as second language among Malay young learner will
not be able to produce a good bilingual as they are exposed too much on the incorrect English
terminology.
Nevertheless, the entertainment also gives a huge impact towards the English as
second language acquisition and the bilingualism among Malay young learner. This is because,
these days there are so many songs, movies and online games that integrate the wrong English
terminology. The inaccurate pronunciation of words due to the requirement of the song’s melody
influences the Malay young learner to pronounce it wrongly. Besides, the use of certain slang in
the movie and profanity from the online games also manipulate the young learner to apply
incorrect English. According to Shore’s (n.d). profanity has become increasingly common in
children’s everyday language; no doubt reflecting the frequency with they hear foul language in
the media as well as in the casual conversations of adult. Hence, the Malay young learner has
no capability to attain the correct English as the process of second language acquisition fail to
prepare them to be bilingual appropriately.
Bhattacharjee, Y. (2012, March 17). Why bilinguals are smarter. The New York Times.
Retrived from http://www.apastyle.org/learn/faqs/cite-newspaper.aspx
Derakhshan, Ali and Karimi, Elham. (2015, October). Theory and Practice in Language Studies;
London Vol. 5, Iss.10, 2112-2117.
Nor Azaruddin Husni Nuruddin. (2014, December 14). Perkembangan teknologi pinggir Bahasa
Melayu. Berita Harian Online. Retrieved rom: https://www.bharian.com.my/node/23108
Ortega, L. (2013). Understanding Second Language Acquisition. Routledge; Taylor and Francis
Group. New York.
Svetlana, A. (2016, October, 28). Four-year-old Russian girl speaks 7 languages. How did she
do this?. Russia Beyond. Retrieved from:
https://www.rbth.com/science_and_tech/2016/10/28/4-year-old-russian-girl-speaks-7-
languages-how-did-she-do-this_642979
APPENDICES