Sie sind auf Seite 1von 76

INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES PERMISSIBLE LOADS

ZULÄSSIGE LASTEN
CHARGES ADMISSIBLES
TOELAATBARE BELASTING
TYPE FIXING DETAILS non-cracked concrete 2) C20/25
ungerissener Beton 2) C20/25
béton non fissuré 2) C20/25
niet gescheurd beton 2) C20/25
ANCHOR AND FIXTURE DETAILS INSTALLATION DATA TENSION AND SHEAR
size L df SW t fix
5)
d0 htot hnom hef Tinst Frec Fperm 1)

mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm kN kN

5/30 4)
5 30 5,5 PZ 2 5 5 40 25 25 - 0,2 -
5/30 5 30 5,5 PZ 2 0-5 3) 5 40 30 30 - 0,2 0,1
5/40 5 40 5,5 PZ 2 10 5 50 30 30 - 0,2 0,1
5/50 5 50 5,5 PZ 2 20 5 60 30 30 - 0,2 0,1

6/40 4) 6 40 6,5 PZ 2 10 6 50 30 30 - 0,4 - 71


6/40 6 40 6,5 PZ 2 10 6 50 30 30 - 0,4 0,2
6/60 6 60 6,5 PZ 2 30 6 70 30 30 - 0,4 0,2
6/80 6 80 6,5 PZ 2 50 6 90 30 30 - 0,4 0,2

8/60 8 60 8,5 PZ 2 20 8 70 40 40 - 0,6 0,3


8/80 8 80 8,5 PZ 2 40 8 90 40 40 - 0,6 0,3
8/100 8 100 8,5 PZ 2 60 8 110 40 40 - 0,6 0,3
8/120 8 120 8,5 PZ 2 80 8 130 40 40 - 0,6 0,3
8/140 4) 8 140 8,5 PZ 3 100 8 150 40 40 - 0,6 -
8/160 4) 8 160 8,5 PZ 3 120 8 170 40 40 - 0,6 -

128!
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN European Technical Approval
UNIVERSAL FACADE PLUG / S-UF® ETAG 020 - for Concrete and Masonry

UNIVERSAL-RAHMENDÜBEL / S-UF® ETA-12/0003


CHEVILLE UNIVERSELLE POUR FACADE / S-UF®
UNIVERSELE GEVELPLUG / S-UF®

S-UF 10 X 80 S-UF 10 X 100 S-UF 10 X 115

S-UF 10 X 135 S-UF 10 X 160 / 200 / 240


S-UF Universal Facade Plug with flat collar and zinc plated hexagon flange screw and SW13/T-40 drive
Universal-Rahmendübel mit Sechskantkopf und angepresster Scheibe in galvanisch verzinkter Ausführung, SW13/T-40 Torx-Antrieb
Cheville pour façade avec collerette plate, vis hexagonale et surplat SW13/T-40
Universele gevelplug met electrolytisch zeskantkopschroef SW13/T-40
S-UF MG Universal Facade Plug with flat collar and mechanical galvanized hexagon flange screw and SW13/T-40 drive
Universal-Rahmendübel mit Sechskantkopf und angepresster Scheibe in mechanisch verzinkter Ausführung, SW13/T-40 Torx-Antrieb
Cheville pour façade avec collerette plate, vis hexagonale galvanisée mécaniquement et surplat SW13/T-40
Universele gevelplug met mechanish verzinkte zeskantschroef SW13/T-40
S-UF A2 Universal Facade Plug with flat collar and stainless steel (A2) hexagon flange screw and SW13/T-40 drive
Universal-Rahmendübel mit Sechskantkopf und angepresster Scheibe in Edelstahl A2 Ausführung, SW13/T-40 Torx-Antrieb
Cheville pour façade avec collerette plate, vis hexagonale Inox A2 et surplat SW13/T-40
Universele gevelplug met RVS A2 zeskantschroef SW13/T-40

RANGE AND PACKAGES


SIZE CODE PACKAGES WEIGHT
ZN MG A2
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS

10 x 80 76011 76016 - 50 / 500 / 12000 31,4


10 x 100 76012 76017 76032 50 / 500 / 12000 38,4
10 x 115 76013 76018 - 50 / 500 / 12000 43,5
10 x 135 76014 76019 - 40 / 400 / 9600 47,7
10 x 160 76015 76020 - 40 / 400 / 9600 57,9
10 x 200 76090 - - 20 / 80 / 4480 70,0
10 x 240 76091 - - 20 / 80 / 2240 83,0

PERMISSIBLE LOADS 1)
ZULÄSSIGE LASTEN 1)
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES CHARGES ADMISSIBLES 1)
TOELAATBARE BELASTING 1)
non-cracked 2) C20/25 / aerated concrete 450 kg/
TYPE FIXING DETAILS m3/light expanded clay aggregate ≥ 3 MN/m2 •
ungerissener Beton 2) C20/25 / Porenbeton 450 kg/m3
/Leichtbeton ≥ 3 MN/m2 • béton non fissuré 2) C20/25
/ béton cellulaire 450 kg/m3 / parpaing ≥ 3 MN/m2 •
niet gescheurd beton 2) C20/25 / cellenbeton 450 kg/
m3 / licht beton ≥ 3 MN/m2
ANCHOR AND FIXTURE DETAILS INSTALLATION DATA TENSION SHEAR
size L df SW tfix d0 h1 hnom hef Tinst Nsk Vsk

mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm kN kN

10 x 80 10 80 10,5 13 / T-40 10 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8


10 80 10,5 13 / T-40 30 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 100 10 100 10,5 13 / T-40 30 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 100 10,5 13 / T-40 50 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 115 10 115 10,5 13 / T-40 45 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 115 10,5 13 / T-40 65 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 135 10 135 10,5 13 / T-40 65 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 135 10,5 13 / T-40 85 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 160 10 160 10,5 13 / T-40 90 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 160 10,5 13 / T-40 110 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 200 10 200 10,5 13 / T-40 130 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 200 10,5 13 / T-40 150 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 240 10 240 10,5 13 / T-40 170 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 240 10,5 13 / T-40 190 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5

128!
72
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN European Technical Approval
UNIVERSAL FACADE PLUG / S-UP® ETAG 020 - for Concrete and Masonry

UNIVERSAL-RAHMENDÜBEL / S-UP® ETA-12/0003


CHEVILLE UNIVERSELLE POUR FACADE / S-UP®
UNIVERSELE GEVELPLUG / S-UP®

S-UP 10 X 80 S-UP 10 X 100 S-UP 10 X 115


73

S-UP 10 X 135 S-UP 10 X 160

S-UP Universal Façade Plug with collar and zinc plated countersunk screw and T-40 drive
Universal-Rahmendübel mit Senkkopf in galvanisch verzinkter Ausführung, T-40 Torx-Antrieb
Cheville pour façade avec collerette, vis fraisée et empreinte Torx T-40
Universele gevelplug met electrolytisch verzinkte conische schroef Torx T-40
S-UP MG Universal Facade Plug with collar and mechanical galvanized countersunk screw and T-40 drive
Universal-Fassadendübel mit Senkkopf in mechanisch verzinkter Ausführung, T-40 Torx-Antrieb
Cheville pour façade avec collerette, vis fraisée, galvanisée mécaniquement et empreinte Torx T-40
Universele gevelplug met mechanish verzinkte conische schroef Torx T-40

RANGE AND PACKAGES


SIZE CODE PACKAGES WEIGHT
ZN MG
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS

10 x 80 76021 76026 50 / 500 / 12000 25,2


10 x 100 76022 76027 50 / 500 / 12000 31,9
10 x 115 76023 76028 50 / 500 / 12000 36,5
10 x 135 76024 76029 50 / 500 / 12000 43,2
10 x 160 76025 76030 50 / 500 / 12000 51,1

PERMISSIBLE LOADS 1)
ZULÄSSIGE LASTEN 1)
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES CHARGES ADMISSIBLES 1)
TOELAATBARE BELASTING 1)
non-cracked 2) C20/25 / aerated concrete 450 kg/
TYPE FIXING DETAILS m3/light expanded clay aggregate ≥ 3 MN/m2 •
ungerissener Beton 2) C20/25 / Porenbeton 450 kg/m3
/Leichtbeton ≥ 3 MN/m2 • béton non fissuré 2) C20/25
/ béton cellulaire 450 kg/m3 / parpaing ≥ 3 MN/m2 •
niet gescheurd beton 2) C20/25 / cellenbeton 450 kg/
m3 / licht beton ≥ 3 MN/m2
ANCHOR AND FIXTURE DETAILS INSTALLATION DATA TENSION SHEAR
size L df SW tfix d0 h1 hnom hef Tinst Nsk Vsk

mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm kN kN

10 x 80 10 80 10,5 T-40 10 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8


10 80 10,5 T-40 30 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 100 10 100 10,5 T-40 30 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 100 10,5 T-40 50 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 115 10 115 10,5 T-40 45 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 115 10,5 T-40 65 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 135 10 135 10,5 T-40 65 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 135 10,5 T-40 85 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5
10 x 160 10 160 10,5 T-40 90 10 80 70 70 - 5,0 / 0,55 / 0,8 6,5 / 0,55 / 0,8
10 160 10,5 T-40 110 10 60 50 3) 50 3) - 2,0 / 0,35 / 0,5 3,0 / 0,35 / 0,5

128!
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
UNIVERSAL FACADE PLUG / S-UP® 8
UNIVERSAL-RAHMENDÜBEL / S-UP® 8
CHEVILLE UNIVERSELLE POUR FACADE / S-UP® 8
UNIVERSELE GEVELPLUG / S-UP® 8

S-UP 8 Universal Façade Plug with collar and zinc plated countersunk screw and T-30 drive
Universal-Rahmendübel mit Senkkopf in galvanisch verzinkter Ausführung, T-30 Torx-Antrieb
Cheville pour façade avec collerette, vis fraisée et empreinte Torx T-30
Universele gevelplug met electrolytisch verzinkte conische schroef Torx T-30

RANGE AND PACKAGES

SIZE CODE PACKAGES WEIGHT


ZN MG
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS

8 x 80 76721 - 50 / 500 / 14000 15,2


8 x 100 76722 - 50 / 500 / 14000 19,2
8 x 120 76723 - 50 / 500 / 14000 23,3

PERMISSIBLE LOADS
ZULÄSSIGE LASTEN
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES CHARGES ADMISSIBLES
TOELAATBARE BELASTING
non-cracked C20/25 / aerated concrete 450 kg/
TYPE FIXING DETAILS m3/light expanded clay aggregate ≥ 3 MN/m2 •
ungerissener Beton C20/25 / Porenbeton 450 kg/m3 /
Leichtbeton ≥ 3 MN/m2 • béton non fissuré 2) C20/25 /
béton cellulaire 450 kg/m3 / parpaing ≥ 3 MN/m2 • niet
gescheurd beton C20/25 / cellenbeton 450 kg/m3 /
licht beton ≥ 3 MN/m2
ANCHOR AND FIXTURE DETAILS INSTALLATION DATA TENSION SHEAR
size L df SW tfix d0 h1 hnom hef Tinst Nsk Vsk

mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm kN kN

8 x 80 8 80 8,5 T-30 30 8 60 50 50 - 1,5 / 0,20 / 0,25 1,5 / 0,20 / 0,25


8 80 8,5 T-30 10 8 80 70 70 - 1,8 / 0,25 / 0,40 1,8 / 0,25 / 0,40
8 x 100 8 100 8,5 T-30 50 8 60 50 50 - 1,5 / 0,20 / 0,25 1,5 / 0,20 / 0,25
8 100 8,5 T-30 30 8 80 70 70 - 1,8 / 0,25 / 0,40 1,8 / 0,25 / 0,40
8 x 120 8 120 8,5 T-30 70 8 60 50 50 - 1,5 / 0,20 / 0,25 1,5 / 0,20 / 0,25
8 120 8,5 T-30 50 8 80 70 70 - 1,8 / 0,25 / 0,40 1,8 / 0,25 / 0,40

74
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
NYLON ANCHOR / KBT
NYLONANKER / KBT
ANCRAGE NYLON / KBT
NYLON CELLENBETONANKER / KBT
SETTING TOOL FOR KBT
SETZWERKZEUG FÜR KBT
CLEF 6 PANS POUR KBT
ZETHULPSTUK VOOR KBT
93!

75

KBT Nylon anchor


Nylonanker
Ancrage nylon pour béton cellulaire
Nylon cellenbetonanker
PERMISSIBLE
TENSION LOADS kN*
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN*
CHARGES DE EXTRACTION
RANGE, PACKAGES, INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES ADMISSIBLES kN*
TOELAATBARE
TREKBELASTINGEN kN*

suitable screw** aerated concrete


Porenbeton
passende Schraube** Béton cellulaire
vis recommandée** cellenbeton
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT L d0 h1 geschikte schroef** 400/450/500 kg/m3
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS
UNIVERSAL • MACHINE • METRISCH
UNIVERSAL BOULON • METRISCHE
VIS • HOUTDRAAD DRAAD

mm mm mm
75104 KBT 4 25 / 500 / 28000 3,8 50 10 60 4,0 - 4,5 M4 0,2 / 0,3 / 0,4
75106 KBT 6 25 / 500 / 28000 3,6 50 10 60 5,0 - 6,0 M6 0,2 / 0,3 / 0,4
75108 KBT 8 25 / 300 / 8400 5,9 60 12 70 7,0 - 8,0 M8 0,4 / 0,6 / 0,7
75110 KBT 10 25 / 300 / 8400 8,4 70 14 80 9,0 - 10,0 M 10 0,6 / 0,9 / 1,0

* Capacities are achieved using max. screw size. • * Lasten beziehen sich auf max. Schraubengröße. •
* Les valeurs de traction sont valables pour les dimensions de vis maxi. • * Belastingen zijn gebaseerd op maximale schroefmaat.
** Suitable length 0,8 - 1,0 x L + tfix • ** Passende Länge 0,8 - 1,0 x L + tfix • ** Longueur idéale = 0,8 à 1 x L + tfix • ** Geschikte lengte 0,8 - 1,0 x L + tfix

d0
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
METALLIC ANCHOR / KBTM
METALLANKER / KBTM
ANCRAGE MÉTALLIQUE / KBTM
METAALANKER / KBTM

KBTM Metallic anchor


Metallanker
Ancrage métallique pour béton cellulaire
Cellenbetonanker
PERMISSIBLE
TENSION LOADS kN
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN
CHARGES DE EXTRACTION
ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE
RANGE, PACKAGES AND INSTALLATION PARAMETERS TREKBELASTINGEN kN
light expanded clay aggregate /
suitable screw aerated concrete 450 kg/m3 •
passende Schraube Leichtbeton / Porenbeton 450 kg/
vis recommandée m3 • parpaing / beton cellulaire
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT L d0 h1 geschikte schroef 450 kg/m3 • licht beton /
cellenbeton 450 kg/m3
BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS
LENGTH • LÄNGE
LONGUEUR •
SIZE LENGTE

mm mm mm mm
75116 KBTM 6 25 / 250 29,1 50 10 60 M6 20 + tfix 0,55 / 0,30
75118 KBTM 8 25 / 250 36,1 60 12 70 M8 25 + tfix 0,70 / 0,60
75120 KBTM 10 25 / 250 56,0 70 14 80 M 10 30 + tfix 0,80 / 0,90

d0

76
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
AERATED CONCRETE SCREW / KBRM
PORENBETONSCHRAUBE / KBRM
VIS BÉTON CELLULAIRE / KBRM
CELLENBETON SCHROEF / KBRM

KBRM Aerated concrete (steel) screw with nano coating KBRM P With domed head
Porenbetonschraube (Stahl) mit Nano-Beschichtung Mit Linsenkopf
Vis béton cellulaire Avec tête bombée
Cellenbeton schroef Met bolle kop 77

RANGE AND PACKAGES


CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

75140 8 X 65 100 / 500 14,1


75142 8 X 90 100 / 300 19,7
75144 8 X 110 100 / 300 24,6
75146 8 X 130 50 / 250 29,2

75141 8 X 65 P 100 / 500 16,3


75143 8 X 90 P 100 / 300 22,1

PERMISSIBLE
TENSION LOADS kN
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN
CHARGES DE EXTRACTION
ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE
TREKBELASTINGEN kN
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES aerated concrete• Porenbeton •
béton cellulaire • cellenbeton
400/450/500 kg/m3
light expanded clay aggregate •
Leichtbeton • parpaing • licht beton
PRODUCT L tfix hnom D D2 ≥ 3 MN/m2

hnom hnom
mm mm mm mm mm 60 mm 80 mm
75140 65 5 60 12 T-30 0,35 / 0,4 / 0,5 / 0,6 -
75142 90 30 60 12 T-30 0,35 / 0,4 / 0,5 / 0,6 0,35 / 0,45 / 0,6 / 0,7
75144 110 50 60 12 T-30 0,35 / 0,4 / 0,5 / 0,6 0,35 / 0,45 / 0,6 / 0,7
75146 130 70 60 12 T-30 0,35 / 0,4 / 0,5 / 0,6 0,35 / 0,45 / 0,6 / 0,7

75141 65 5 60 12 T-30 0,35 / 0,4 / 0,5 / 0,6 -


75143 90 30 60 12 T-30 0,35 / 0,4 / 0,5 / 0,6 0,35 / 0,45 / 0,6 / 0,7
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
AERATED CONCRETE SCREW / KBRM 10,5
PORENBETONSCHRAUBE / KBRM 10,5
VIS BÉTON CELLULAIRE / KBRM 10,5
CELLENBETON SCHROEF / KBRM 10,5

KBRM Aerated concrete screw (10,5 mm) with nano coating


Porenbetonschraube (10,5 mm) mit Nano-Beschichtung
Vis béton cellulaire (10,5 mm)
Cellenbeton schroef (10,5 mm)

RANGE AND PACKAGES

CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT


BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

75154 10,5 X 185 30 / 120 59,9


75155 10,5 X 210 30 / 120 68,0

PERMISSIBLE
TENSION LOADS kN
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN
CHARGES DE EXTRACTION
ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE
TREKBELASTINGEN kN
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES aerated concrete• Porenbeton •
béton cellulaire • cellenbeton
400/450/500 kg/m3
light expanded clay aggregate •
Leichtbeton • parpaing • licht beton
PRODUCT L tfix hnom D D2 ≥ 3 MN/m2

hnom
mm mm mm mm mm 160 mm
75154 185 25 160 21,5 T-40 0,90 / 0,90 / 0,90 / 2,0
75155 210 50 160 21,5 T-40 0,90 / 0,90 / 0,90 / 2,0

7,6 mm 10,5 mm
tfix
hnom

78
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
INSULATION PLUG / IPL
DÄMMPLATTENDÜBEL / IPL
CHEVILLE ISOLATION / IPL
ISOLATIE PLUG / IPL

IPL 60 Polyamide IPL 95 Polyamide


Polyamid Polyamid
Polyamide Polyamide
Polyamide Polyamide
79

PERMISSIBLE TENSION LOADS


RANGE, PACKAGES AND INSTALLATION PARAMETERS ZULÄSSIGE ZUG LASTEN
CHARGES DE EXTRACTION ADMISSIBLES
suitable screw TOELAATBARE TREKBELASTINGEN
passende Schraube EPS PS15 (15 kg/m3),
vis recommandée
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT L L1 D geschikte schroef EPS PS20 (20 kg/m3)

BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

SIZE
mm mm mm mm
75130 IPL 60 30 / 300 6,0 58 30 + tfix 25 4,5 - 5,0 50 N (~5 kg)
75132 IPL 95 20 / 200 20,3 97 40 + tfix 32 8,10, M8 100 N (~10 kg)

1. 2.
tfix
L1

L
3. 4.

IPL 95: Use the included M8x25 screw bolt as a setting tool.
IPL 95:Verwenden Sie als Setzwerkzeug die beiliegende M8x25 Schraube.
IPL 95:Utilisez le boulon M8x25 inclus comme outil de pose.
IPL 95:Gebruik de meegeleverde M8x25 bout als installatie hulpstuk.
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POUR CLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN

82–88
81
THE ALL WALL PLUG!

82
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POUR CLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN
ALL WALL PLUG / GRIPPERTM
MULTI-WAND-DÜBEL / GRIPPERTM
CHEVILLE MULTI SUPPORTS / GRIPPERTM
MULTI-WAND PLUG / GRIPPERTM

83
GRIPPERTM Thermoplastic elastomer
Thermoplastiches Elastomer
Elastomère thermoplastique
Thermoplastische elastomere

RANGE AND PACKAGES


CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS

75230 GRIPPERTM 5 100/2000/152000 0,50


75232 GRIPPERTM 6 100/2000/112000 0,92
75234 GRIPPERTM 8 50/1000/56000 1,88
75236 GRIPPERTM 10 50/1000/56000 3,20

PERMISSIBLE
TENSION LOADS kN
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN
CHARGES DE EXTRACTION
ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES TREKBELASTINGEN kN
Plasterboard Hard/Standard 13 /
suitable screw Concrete C20/25 • Gipskartonplatte
passende Schraube Hard/Standard 13 / Beton C20/25 •
vis recommandée Plaque de plâtre Hard/Standard 13 /
CODE SIZE L d0 D tsheet, min geschikte schroef Béton C20/25 • Gipskarton
Hard/Standard 13 / Beton C20/25

LENGTH • LÄNGE
ø LONGUEUR • LENGTE
mm mm mm mm mm mm
75230 GRIPPERTM 5 24 5 7 6 3 - 4,5 24 + tfix 0,18 / 0,10 / 0,4
75232 GRIPPERTM 6 32 6 8,5 8 4 - 5,5 32 + tfix 0,24 / 0,13 / 1,9
75234 GRIPPERTM 8 38 8 12 12 4,5 - 6 38 + tfix 0,24 / 0,13 / 1,4
75236 GRIPPERTM 10 45 10 14 12 4,5 - 7 45 + tfix 0,24 / 0,15 / 1,7

d
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POUR CLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN
KLA, KLA M

KLA
KLA METAL

KLA Nylon plasterboard anchor with 35 mm screw


Nylon Gipskartonanker mit 35 mm Schraube
Cheville nylon pour plaques de plâtre (vis 35 mm)
Nylon gipskartonanker met 35 mm schroef
KLA METAL Metallic plasterboard anchor with 35 mm screw
Metallischer Gipskartonanker mit 35 mm Schraube
Cheville métallique pour plaque de plâtre (vis 35 mm)
Metalen gipskartonanker met 35 mm schroef
KLA METAL P Metallic plasterboard anchor with long 50 mm screw
Metallischer Gipskartonanker mit langer 50 mm Schraube
Cheville métallique pour plaque de plâtre (vis 50 mm)
Metalen gipskartonanker met 50 mm schroef

PERMISSIBLE LOADS kN
ZULÄSSIGE LASTEN kN
CHARGES ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE BELASTING kN
RANGE, PACKAGES AND CAPACITIES TENSION/ SHEAR
Plasterboard
Gipskartonplatte
Plaque de plâtre
SHEET THICKNESS • PLATTENDICKE t fix Gipskarton
CODE PRODUCT ÉPAISSEUR DE PLAQUE • PLAATDIKTE PACKAGES WEIGHT (GEK) 12,5 mm
MIN. BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

mm mm
75921 KLA 9 12 100/1000 4,0 0,08
75920 KLA METAL 9 12 100/1000 6,3 0,08
75930 KLA METAL P 9 27 100/1000 7,6 0,08

84
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POUR CLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN
MOLA

MOLA PLIERS
MOLA GREIFZANGE
PINCE POUR MOLA
MOLA MONTAGETANG
93!

MOLA Zinc plated metal anchor


Galvanisch verzinkter Metallanker 85
Cheville métallique galvanisée
Hollewandplug, elektrolytisch verzinkt

RANGE AND PACKAGES

CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT


BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS

75702 MOLA 4/13 50/500/38000 7,4


75706 MOLA 5/13 50/500/38000 12,0
75707 MOLA 5/26 50/500/24000 19,5
75710 MOLA 6/13 50/500/24000 16,5
75711 MOLA 6/26 50/500/14000 25,5

PERMISSIBLE
TENSION LOADS kN
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN
CHARGES DE EXTRACTION
ADMISSIBLES kN

INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES TOELAATBARE


TREKBELASTINGEN kN
Plasterboard
screw Gipskartonplatte
Schraube Plaque de plâtre
filet Gipskarton
PRODUCT SHEET THICKNESS • PLATTENDICKE
ÉPAISSEUR DE PLAQUE • PLAATDIKTE
dM0 tfix
S** draad (GEK) 12,5 mm
MIN./MAX.
1 sheet 2 sheets
mm mm mm mm 1 platte 2 platten
1 plaque 2 plaques
enkele plaat dubbele plaat

MOLA 4/13 8 / 13 8 12 M4x42 0,20 -


MOLA 5/13 6 / 13 10 12 M5x45 0,25 -
MOLA 5/26 16 / 26 10 21 M5x74 - 0,35
MOLA 6/13 6 / 13 12 15 M6x45 0,25 -
MOLA 6/26 16 / 26 12 21 M6x72 - 0,40

* With max. sheet thickness • * Mit max. Plattendicke • * tient compte de l’épaisseur de plaque maximum • * Gebaseerd op max. plaatdikte
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POUR CLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN
OLA

OLA Plastic anchor for sheet structures (with 4x60 screw)


Kunststoffanker für Platten (mit 4x60 Schraube)
Cheville nylon universelle pour plaques de plâtre (vis 4x60)
Plastic plug voor plaatmaterialen (met 4x60 schroef)

PERMISSIBLE LOADS kN
ZULÄSSIGE LASTEN kN
CHARGES ADMISSIBLES kN
RANGE, PACKAGES AND CAPACITIES TOELAATBARE BELASTING kN
TENSION/ SHEAR
Plasterboard
Gipskartonplatte
Plaque de plâtre
Gipskarton
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT (GEK) 12,5 mm
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 PCS 1 sheet 2 sheets
1 platte 2 platten
1 plaque 2 plaques
enkele plaat dubbele plaat
75201 OLA 50 / 1000 / 24000 5,8 0,25 / 0,40 0,35 / 0,55

Ø 10 mm

86
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POUR CLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN
YLT

YLT Universal plastic plug


Universeller Kunststoffdübel
Cheville universelle
Universele kunststof plug
87

PERMISSIBLE TENSION LOADS kN*


RANGE, PACKAGES AND CAPACITIES ZULÄSSIGE ZUG LASTEN kN*
CHARGES DE EXTRACTION ADMISSIBLES kN*
TOELAATBARE TREKBELASTINGEN kN*
suitable screw
passende Schraube Concrete C20/25 / Plasterboard (GEK) 12,5 mm
Beton C20/25 / Gipskartonplatte (GEK) 12,5 mm
vis recommandée Béton C20/25 / Plaque de plâtre (GEK) 12,5 mm
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT L d0 geschikte schroef Beton C20/25 / Gipskarton (GEK) 12,5 mm
BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

mm mm ø mm
75210 YLT 6 150 / 3000 0,62 30 6 3,0 - 4,0 0,25 / 0,15
75211 YLT 8 100 / 2000 1,60 48 8 3,5 - 6,0 0,50 / 0,20
75212 YLT 10 50 / 1000 2,78 56 10 6,0 - 7,0 0,50 / 0,25

* Capacities are achieved using max. screw size.


* Lasten beziehen sich auf max. Schraubengröße.
* Les valeurs de traction sont valables pour les dimensions de vis maxi.
* Opgegeven waarden zijn bereikt met maximale schroefafmeting.
HOLLOW WALL ANCHORS
HOHLRAUMDÜBEL
ANCRAGE POUR MURS CREUX
HOLLE WANDEN VERANKERING
TOLA

TOLA Hollow wall anchor with M6x62 screw


Hohlraumdübel mit M6x62 Schraube
Ancrage pour murs creux avec vis M6x62 mm
Holle wanden verankering met M6x62 mm schroef

RANGE AND PACKAGES

CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT


BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

75950 TOLA M6X62 30/300 26,9

PERMISSIBLE LOADS kN
ZULÄSSIGE LASTEN kN
CHARGES ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE BELASTING kN
INSTALLATION PARAMETERS AND CAPACITIES TENSION/ SHEAR
Plasterboard
Gipskartonplatte
Plaque de plâtre
Gipskarton
PRODUCT SHEET THICKNESS • PLATTENDICKE
ÉPAISSEUR DE PLAQUE • PLAATDIKTE
d
M0 S
S* AA (GEK) 12,5 mm
tsheet MIN. / tsheet MAX.
mm mm mm mm 1 sheet 2 sheets
1 platte 2 platten
1 plaque 2 plaques
enkele plaat dubbele plaat
TOLA M6X62 10 / 70 13 50 PZ 2 / slotted 0,30 / 0,40 0,50 / 0,70

88
DRILL BITS
BOHRER
FORETS
BOREN
SDS+

SDS+ Drill bit for hollow bricks


Bohrer für Hohlziegel
Compatible avec toutes les briques creuses
Geschikt voor alle holle stenen

89
RANGE AND PACKAGES

EFFECTIVE DRILLING EFFECTIVE DRILLING


DEPTH DEPTH
EFFEKTIVE BOHRTIEFE EFFEKTIVE BOHRTIEFE
PROFONDEUR DE PROFONDEUR DE
CODE SDS+ FORAGE CARTON WEIGHT CODE SDS+ FORAGE CARTON WEIGHT
BOORDIETPE BOORDIETPE
CAPACITEIT CAPACITEIT
PCS PCS KG/1000 PCS

mm mm
51832 8x260 200 10 80,0 51836 12x260 200 10 160,0

51834 10x260 200 10 120,0 51840 16x260 200 10 244,0


DRILL BITS
BOHRER
FORETS
BOREN
SDS+

SDS+ 2-cutter concrete drill bit


Bohrer mit 2 Schneiden
Foret à béton, 2 taillants
Beton boren, 2 snijdplaatjes

RANGE AND PACKAGES


EFFECTIVE DRILLING DEPTH EFFECTIVE DRILLING DEPTH
CODE SDS+ EFFEKTIVE BOHRTIEFE CARTON WEIGHT CODE SDS+ EFFEKTIVE BOHRTIEFE CARTON WEIGHT
PROFONDEUR DE FORAGE PROFONDEUR DE FORAGE
BOORDIETPE CAPACITEIT BOORDIETPE CAPACITEIT
PCS KG/1000 PCS PCS KG/1000 PCS

mm mm
51688 4x115 50 100 32 51613 9x160 100 25 64
51739 4x165 100 50 36 51614 9x210 150 25 81

51601 5x115 50 100 36 51659 10x110 50 100 56


51657 5x165 100 100 41 51615 10x160 100 50 72
51692 5x215 150 50 48 51616 10x210 150 50 93
51673 10x260 200 50 108
51602 5,5x115 50 100 36 51617 10x315 250 50 130
51662 5,5x165 100 100 43 51618 10x460 400 50 205
51663 10x610 550 10 260
51603 6x115 50 100 38
51604 6x165 100 100 45 51619 11x160 100 10 85
51605 6x215 150 50 54 51687 11x265 200 50 118
51694 6x265 200 50 62
51667 6x315 250 50 70 51621 12x160 100 50 92
51622 12x215 150 50 116
51606 6,5x115 50 25 40 51674 12x260 200 50 137
51607 6,5x165 100 25 49 51623 12x310 250 50 170
51624 12x460 400 50 248
51608 7x115 50 25 42 51671 12x1005 950 30 478
51609 7x165 100 25 52
51625 13x160 100 25 94
51610 8x115 50 100 44
51611 8x165 100 100 56 51626 14x160 100 50 114
51612 8x215 150 50 70 51691 14x210 150 50 160
51652 8x265 200 100 80 51675 14x260 200 50 166
51653 8x315 250 25 93 51627 14x310 250 50 210
51686 8x465 400 25 138 51676 14x460 400 10 283
51664 14x610 550 10 409

90
RANGE AND PACKAGES
EFFECTIVE DRILLING DEPTH EFFECTIVE DRILLING DEPTH
CODE SDS+ EFFEKTIVE BOHRTIEFE CARTON WEIGHT CODE SDS+ EFFEKTIVE BOHRTIEFE CARTON WEIGHT
PROFONDEUR DE FORAGE PROFONDEUR DE FORAGE
BOORDIETPE CAPACITEIT BOORDIETPE CAPACITEIT
PCS KG/1000 PCS PCS KG/1000 PCS

mm mm
51628 15x165 100 25 130 51642 20x200 150 10 255
51695 15x265 200 10 210 51643 20x300 250 10 365
51631 15x465 400 10 374 51644 20x450 400 10 520
51645 20x600 550 10 690
51632 16x215 150 25 173 51682 20x1000 950 10 893
51696 16x265 200 25 215
51633 16x315 250 25 260 51646 22x250 200 10 320
51634 16x465 400 10 380 51647 22x450 400 10 630
51635 16x615 550 10 479 51665 22x600 550 10 840
51654 16x1005 950 15 597 51683 22x1000 950 10 1102

51636 17x215 150 10 162 51648 24x250 200 10 410


51649 24x450 400 10 710
51637 18x205 150 10 200
51638 18x305 250 10 300 51650 25x250 200 10 410
51639 18x455 400 10 440 51651 25x450 400 10 710
51640 18x605 550 10 620 51685 25x600 550 5 948
51697 18x1005 950 15 813
51677 26x250 200 5 410 91
51641 19x205 150 10 205 51678 26x450 400 10 710

SDS+ 4-cutter concrete drill bit


Bohrer mit 4 Schneiden
Foret à béton, 4 taillants
Beton boren, 4 snijdplaatjes

RANGE AND PACKAGES


EFFECTIVE DRILLING DEPTH EFFECTIVE DRILLING DEPTH
CODE SDS+ EFFEKTIVE BOHRTIEFE CARTON WEIGHT CODE SDS+ EFFEKTIVE BOHRTIEFE CARTON WEIGHT
PROFONDEUR DE FORAGE PROFONDEUR DE FORAGE
BOORDIETPE CAPACITEIT BOORDIETPE CAPACITEIT
PCS KG/1000 PCS PCS KG/1000 PCS

mm mm
51750 5x115 50 300 38 51771 8x110 50 150 46
51751 5x165 100 250 43 51772 8x160 100 200 57
51773 8x210 150 150 68
51754 5,5x115 50 100 39 51774 8x260 200 150 81
51755 5,5x165 100 100 44
51780 10x160 100 150 72
51757 6x115 50 300 40 51781 10x210 150 100 88
51758 6x165 100 250 48 51784 10x450 400 60 173
51759 6x215 150 200 56
51788 12x160 100 100 91
51762 6,5x165 100 100 49 51789 12x210 150 100 115
51792 12x450 400 50 226
DRILL BITS
BOHRER
FORETS
BOREN
SDS MAX PRO

SDS MAX PRO Concrete drill bit with SDS MAX shank
Bohrer mit SDS MAX Schaft
Foret à béton SDS MAX
Beton boren SDS MAX

RANGE AND PACKAGES

CODE SDS EFFECTIVE DRILLING DEPTH


EFFEKTIVE BOHRTIEFE
WEIGHT CODE SDS EFFECTIVE DRILLING DEPTH
EFFEKTIVE BOHRTIEFE
WEIGHT
MAX PROFONDEUR DE FORAGE
BOORDIETPE CAPACITEIT
MAX PROFONDEUR DE FORAGE
BOORDIETPE CAPACITEIT

mm KG/1000 PCS mm KG/1000 PCS

51401 12x340 200 338 51420 25x320 200 584


51402 12x540 400 384 51421 25x520 400 988
51403 12x740 600 490 51422 25x920 800 1600

51404 14x340 200 360 51423 28x320 200 700


51405 14x540 400 490 51424 28x520 400 1175
51425 28x720 600 1640
51406 15x340 200 380
51407 15x540 400 491 51426 30x320 200 750
51427 30x520 400 1290
51408 16x340 200 435
51409 16x540 400 562 51428 32x320 200 800
51429 32x520 400 1397
51410 18x340 200 470 51430 32x920 800 2400
51411 18x540 400 668
51432 35x520 400 1594
51412 20x320 200 493 51433 35x720 600 2300
51413 20x520 400 705
51414 20x920 800 1137 51435 38x520 400 1785

51415 22x320 200 512 51437 40x520 400 1912


51416 22x520 400 819 51438 40x920 800 3681
51417 22x920 800 1300

51418 24x320 200 564


51419 24x520 400 940

92
SETTING TOOLS
SETZWERKZEUGE
OUTILS DE POSE MOLA PLIERS
MONTAGE HULPSTUKKEN MOLA GREIFZANGE
PINCE POUR MOLA
MOLA MONTAGETANG
S-KA SETTING TOOL
S-KA SETZWERKZEUG
OUTIL DE POSE POUR S-KA
S-KA INSTALLATIE HULPSTUK
SDS+ TRIMMING DRILL (51693)
SDS+ SENKBOHRER
MANDRIN SDS+
LT+ SETTING TOOL
SDS+ ZETDOORN
LT+ SETZWERKZEUG
LT+ OUTIL DE POSE
LT+ INSTALLATIE HULPSTUK PH SETTING TOOL SET (72795)
PH SETZWERKZEUG SET
SET D’OUTILLAGE PH
PH ZETHULPSTUK SET

LT+ PRO SETTING TOOL RU SETTING TOOL (72793)


LT+ PRO SETZWERKZEUG RU SETZWERKZEUG
LT+ PRO OUTIL DE POSE OUTIL DE POSE RU
LT+ PRO INSTALLATIE HULPSTUK RU ZETHULPSTUK

SKRH SETTING TOOL SETTING TOOL FOR KBT


SKRH SETZWERKZEUG SETZWERKZEUG FÜR KBT
OUTIL DE POSE POUR SKRH CLEF 6 PANS POUR KBT 93
SKRH INSTALLATIE HULPSTUK ZETHULPSTUK VOOR KBT

RANGE AND PACKAGES

CODE TOOL WEIGHT


KG/1000 PCS
79020 S-KA M6-M10 with SDS+ shank • mit SDS+ Schaft • pour foreuse SDS+ • (SDS+) 62,0
79021 S-KA M12-M20 with SDS+ shank • mit SDS+ Schaft • pour foreuse SDS+ • (SDS+) 102,0

79206 LT+ 6 for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 6 163,3
79208 LT+ 8 for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 8 169,3
79210 LT+ 10 for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 10 182,6
79212 LT+ 12 for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 12 395,4
79216 LT+ 16 for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 16 486,2
79120 LT 20 for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA/LAH 20 685,3

79306 LT+ 6 PRO for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 6 237,0
79308 LT+ 8 PRO for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 8 244,0
79310 LT+ 10 PRO for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 10 257,0
79312 LT+ 12 PRO for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 12 464,0
79316 LT+ 16 PRO for drop in anchor • für Einschlaganker • pour douilles de frappe • voor LA+/LAH/LAL+ 16 554,5

79101 MOLA PLIERS • MOLA Greifzange • Pince pour MOLA • MOLA MONTAGETANG 500,0
79102 Setting tool for KBT 4-6 • Setzwerkzeug für KBT 4-6 • Clef 6 pans pour KBT 4-6 • Zethulpstuk voor 13,8
KBT 4 en KBT 6
79103 Setting tool for KBT 8 • Setzwerkzeug für KBT 8 • Clef 6 pans pour KBT 8 • Zethulpstuk voor KBT 8 20,2
79104 Setting tool for KBT 10 • Setzwerkzeug für KBT 10 • Clef 6 pans pour KBT 10 • Zethulpstuk voor KBT 31,5
10
75855 SKRH SETTING TOOL • Setzwerkzeug • Outil de pose pour SKRH • INSTALLATIE HULPSTUK 34,7

72793 RU SETTING TOOL • RU SETZWERKZEUG • OUTIL DE POSE POUR RU • ZETHULPSTUK RU 121,0


51693 SDS+ trimming drill 14/31x95 for RU • SDS+ bohrer 14/31x95 für RU • 212,0
SDS+ foret 14/31x95 pour RU • SDS+ boren 14/31x95 voor RU
72795 PH SETTING TOOL SET • PH SETZWERKZEUGE • OUTILS DE POSE POUR PH • ZETHULPSTUKKEN PH 210,0
FIXING SYSTEMS,
BEFESTIGUNGSSYSTEME,
SYSTEM DE FIXATION,
VERANKERINGSYSTEMEN

PIPE SUPPORTS,
ROHRHALTER,
SUPPORTS TUYAUX,
PIJPSTEUNEN

BANDINGS,
METALLBÄNDER,
BANDES PERFOREES,
BANDEROLLERINGEN

CABLE FIXING,
KABELBEFESTIGUNGEN,
FIXATION CABLE,
KABEL BEVESTIGINGEN

96–111
94
FIXING SYSTEMS
BEFESTIGUNGSSYSTEME
SYSTEMES DE FIXATION
VERANKERINGSYSTEMEN

MERK Low energy fixing


Niedrigenergie-befestigung
Fixation basse énergie
Lage energie verankeringen

1. SUPPORTING STRUCTURE • VERANKERUNGSGRUND


MATERIAUX SUPPORT • BASIS MATERIAAL
2. INSULATION LAYERS • DÄMMSCHICHTEN
COUCHES D’ISOLATION • ISOLATIE MATERIAAL
3. MERK LOW ENERGY FIXING
MERK NIEDRIGENERGIE-BEFESTIGUNG
FIXATION BASSE ENERGIE MERK
MERK LAGE ENERGIE VERANKERING
4. PLASTERING MESH • PUTZGITTER
TREILLIS METALLIQUE • TRALIEWERK
5. BASE PLASTER • UNTERPUTZ
COUCHE DE BASE • BASISLAAG
6. FILL PLASTER • WEITERE UNTERPUTZLAGE
COUCHE DE REMPLISSAGE • VULLAAG
7. FINISHING PLASTER • OBERPUTZ
COUCHE DE FINITION • AFWERKLAAG
RANGE AND PACKAGES
INSULATION
CODE PRODUCT LENGTH THICKNESS PACKAGES
mm mm

60377 MERK BRACKET KIT 100 PCS • MERK WINKEL KIT 100 STCK
KIT DE SUPPORT MERK • MONTAGE KIT MERK (100 stuks) 95!
70756 MERK SCREW KIT for CONCRETE •MERK SCHRAUBEN KIT für BETON
KIT VIS MERK POUR BETON • BEVESTIGING KIT MERK voor BETON 95!
MERK SCREW KIT for POROUS BASE MATERIALS • MERK SCHRAUBEN KIT für PORÖSE
60385 VERANKERUNGSGRÜNDE
KIT VIS MERK POUR MATERIAUX POREUX • BEVESTIGING KIT MERK voor poreuse materialen
95!
MERK SCREW KIT for WOODEN STRUCTURES and PLASTERBOARD
60390 MERK SCHRAUBEN KIT für HOLZKONSTRUKTIONEN und GIPSKARTONPLATTEN
KIT VIS MERK POUR STRUCTURES BOIS ET PLATRE
BEVESTIGING KIT MERK voor houten strukturen en gipsplaten
95!
60450 KH 50/61 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 61 50 100
60452 KH 60/75 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 75 60 100
60454 KH 70/89 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 89 70 100
60456 KH 80/103 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 103 80 100
60458 KH 90/117 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 117 90 100
60460 KH 100/131 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 131 100 100
60462 KH 110/145 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 145 110 100
60464 KH 120/159 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 159 120 100
60466 KH 130/173 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 173 130 100
60468 KH 140/188 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 188 140 100
60470 KH 150/202 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 202 150 100
60472 KH 160/216 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 216 160 100
60474 KH 170/230 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 230 170 100
60476 KH 180/244 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 244 180 100
60478 KH 190/258 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 258 190 100
60480 KH 200/272 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 272 200 100
60482 KH 210/287 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 287 210 100
60484 KH 220/301 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 301 220 100
60486 KH 230/315 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 315 230 100
60488 KH 240/329 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 329 240 100
60490 KH 250/343 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 343 250 100
60492 KH 260/357 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 357 260 100
60494 KH 270/371 PENDULUM ARM • RÜCKHÄNGESTAB • BRAS PENDULAIRE • PENDULUMARM 371 270 100

96
Installation-ready MERK- bracket kit (1) includes a MERK- bracket (A), a triangle-lock (B) and a locking pin (C)
(stainless steel A2), 100 pcs each. Components delivered and tailored on request are KH- pendulum arms
(stainless steel A2) available for insulation thicknesses from 50 mm to 270 mm (KH50-KH270) and screw
kits for anchoring.
Einsatzfertiger MERK Winkel Kit (1) beinhaltet je 100 Merk Winkel (A), Dreiecksklemmen (B) und einen
Klemmstäbe (C) (Edelstahl A2). Den Bedürfnissen angepasst erhältlich sind der Rückhängestab in
verchiedenen Längen für Dämmschichtdicken von 50 mm bis 270 mm (KH50-KH270) und verschiedene
Schrauben Kits für die Befestigung.
Installation – le kit de support MERK (1) inclut un support MERK (A), un triangle de blocage (B) et une broche
de verrouillage (C) (Inox A2), 100 pcs de chaque. Les composants livrés et adaptés à la demande sont les KH –
bras pendulaires (Inox A2) disponibles pour une épaisseur d’isolation de 50 mm à 270 mm (KH50 – KH270) et
les kits vis pour ancrage.
De montage kit MERK bevat een console MERK (A), een driekantslot (B) en een borgpen (C) (RVS A2), 100
stuks elk. Daarbij moet U de correcte pendulumarm (RVS A2) kiezen afhankelijk van de isolatie dikte (50 tot
270 mm) en de correcte verankering.

MERK- BRACKET KIT SCREW KITS


1 includes 100 pcs/each component
MERK WINKEL KIT
3 includes 100 pcs/kit
SCHRAUBEN KIT
Kit beinhaltet jeweils 100 Stück je Teil beinhaltet 100 Stück je Kit
MERK KIT DE MONTAGE KITS VIS
contient 100 pièces de chaque composant inclut 100 pcs/kit
MERK MONTAGE KIT SCHROEF KITS
bevat 100 stuks van elke component bevat 100 stuks/kit

A B
S-FP MG

S-CS SS MG

CONCRETE BASE MATERIALS


C VERANKERUNGSGRUND BETON
97
MATERIAU DE BASE BETON
BETON BASIS MATERIALEN
Concrete screw S-CS 8x50 SS MG
Betonschraube S-CS 8x50 SS MG
KH- PENDULUM ARM Vis béton S-CS 8x50 SS MG
2 includes 100 pcs/bag Betonschroef S-CS 8x50 SS MG
= mechanical galvanized screw with a flange
KH RÜCKHÄNGESTAB = mechanisch verzinkte Schraube mit angepresster Scheibe
beinhaltet 100 Stück je Beutel = vis galva mécanique avec collerette
= mecanisch verzinkte schroef met vaste rondelle.
KH- BRAS PENDULAIRES
inclut 100 pcs/sachet
POROUS BASE MATERIALS AND CONCRETE
KH- PENDULUMARM PORÖSE VERANKERUNGSGRÜNDE UND BETON
bevat 100 stuks per zakje MATERIAU DE BASE POREUX ET BETON
POREUSE BASIS MATERIALEN EN BETON
Universal facade plug S-FP 10x80/5 MG
Universal-Rahmendübel S-FP 10x80/5 MG
Cheville façade universelle S-FP 10x80/5 MG
Universele gevelplug S-FP 10x80/5 MG
= 80 mm plug with collar and mechanical galvanized hexagon
flange screw
= 80 mm Dübel mit Senkkragen und mechanisch verzinkter
As a standard feature for over 150 mm Sechskantschraube mit angepresster Scheibe
insulation thicknesses for temporary locking. = cheville de 80 mm avec collerette et vis galva mécanique à tête
hexagonale et rondelle fixe.
Standardausführung bei dämmstärken über = 80 mm plug met kraag en mecanisch verzinkte schroef met vaste
150 mm zur vorübergehenden fixierung der rondelle
ersten dämmschicht.
WOODEN STRUCTURES AND PLASTERBOARD
Caractéristique standard pour des épaisseurs HOLZKONSTRUKTIONEN UND
d’isolation de plus de 150 mm, pour blocage GIPSKARTONPLATTEN
temporaire. STRUCTURES BOIS ET PLACO PLATRE
HOUTEN STRUKTUUR EN GIPSPLATEN
Als standard kenmerk voor isolatie boven 150 Chipboard screw 6x80 pan head A2, T25 drive
mm om tijdelijke slot Spanplattenschraube 6x80 Linsenkopf, A2, T25 Antrieb
Vis agglo 6x80, tête plate Inox A2, Torx T25
RVS A2 schroef 6x80 mm met bolle kop (T25)

WWW.SORMAT.COM
FIXING SYSTEMS
BEFESTIGUNGSSYSTEME
SYSTEMES DE FIXATION PH M8 Clamping Sleeve, stainless steel A2
VERANKERINGSYSTEMEN M8 Klemmhülse, Edelstahl A2
M8 Douille de serrage, Inox A2
FACADE ANCHORS / RU, PH M8 Klembus, RVS A2
FASSADENANKER / RU, PH
ANCRAGE POUR FACADE / RU, PH
GEVELANKER / RU, PH PH M8 Accessories
M8 Zubehör
M8 Accessoires
M8 Toebehoren

PH M8 Setting tool set


M8 Setzwerkzeug set
Set d’outillage M8 93!
RU M8 Facade Anchor, stainless steel A2 M8 Zethulpstuk set
M8 Wetterschalenanker, Edelstahl A2
M8 Ancrage pour façade – Inox A2
PERMISSIBLE
M8 Gevelananker – RSV A2 TENSION LOADS kN
ZULÄSSIGE ZUG
LASTEN kN
CHARGES DE EXTRACTION
RANGE, PACKAGES AND CAPACITIES ADMISSIBLES kN
TOELAATBARE
TREKBELASTINGEN kN

C20/25
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT hnom
KG/1000 PCS
40 60 80
mm mm mm

72754 RU M8x220 100 104,0 1,6 2,2 2,4


72755 RU M8x240 100 110,0 1,6 2,2 2,4
72756 RU M8x285 100 124,0 1,6 2,2 2,4
72757 RU M8x330 100 138,3 1,6 2,2 2,4
72758 RU M8x395 100 159,0 1,6 2,2 2,4
72759 RU M8x495 100 190,0 1,6 2,2 2,4

72770 PH 8 ACCESSORIES (20 pcs set) 20 12,0


72795 PH 8 SETTING TOOL SET 1 210,0

See section setting tools. • Setzwerkzeuge befinden sich auf Seite Setzwerkzeuge. • Voir rubrique outils de pose. • Zie montage hulpstuk pagina.

Drill a Ø 14 mm hole at a specified angle, or perpendicular. The depth of the hole is depending on the structure and desired
capacity.
Bohren Sie ein Ø 14 mm Loch schräg oder rechtwinklig. Die Lochtiefe ist von dem Baustoff und der Last abhängig.
Percez un trou de Ø 14 mm d’un angle spécifique ou perpendiculaire. La profondeur du trou dépend de la structure et de la capacité
désirée.
14 mm diameter boren met een bepaalde hoek of loodrecht. De boorgatdiepte afwijkt van structuur en de gewenste
krachten.

The hole should be trim drilled when the anchor is installed at the specified angle.
Bei schräger Montage ist das Loch am Kopf schräg anzusenken.
Le trou doit être foré lorsque l’ancrage est installé à l’angle spécifique.
Boren in de paneel alleen nadat de anker geplaatst is aan de vereiste hoek.

Mounting and tightening of the anchoring element is done with a setting tool.
Montage und Verspannen des Ankers erfolgt mit Hilfe eines Setzwerkzeugs.
Le montage et le serrage de l’ancrage est effectué à l’aide d’un outil de pose. Voir rubrique outils de pose.
Montage en verankering gebeurt met correcte hulpstuk (zie pagina montage hulpstuk).

The fixing is tightened using the support bushing, washer and a nut.
Hilfsbuchse, Scheibe und Mutter werden befestigt.
La fixation est serrée en utilisant le guide, la rondelle et l’écrou.
De anker zit vast en recht dankzij de begeleidingstuk, de rondelle en de moer.

98
FIXING SYSTEMS
BEFESTIGUNGSSYSTEME
SYSTEMES DE FIXATION
VERANKERINGSYSTEMEN
DISTANCE BRACKETS / RVK, RVKM
ABSTANDVERBINDER / RVK, RVKM
SUPPORT A DISTANCE / RVK, RVKM
AFSTAND BEUGELS / RVK, RVKM

RVK Stainless steel A2


Edelstahl A2
Acier inoxydable A2
Roestvaststaal A2
RVKM Polyamide
Polyamid
Polyamide
Polyamide

RANGE AND PACKAGES FIXING HOLE NET DISTANCE TO STRUCTURE


DURCHGANGSLOCH TRÄGERABSTAND
TROU DE FIXATION DISTANCE NETTE À LA STRUCTURE 99
BOORDIAMETER AFSTAND
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT

BOX KG/1000 PCS

Ø mm mm

60071 RVK 5/6 500 2,5 6 5


60072 RVK 10/6 500 3,2 6 10
60075 RVK 5/8 500 2,5 8 5
60076 RVK 10/8 500 3,2 8 10
60077 RVKM 5/6 500 2,0 6 5
60078 RVKM 10/6 500 2,6 6 10
PIPE SUPPORTS
ROHRHALTER
SUPPORTS
TUYAUX
PIJPSTEUNEN
KOPI Steel, zinc plated
KOPI, KUPI, KUPI / 2 Stahl, galvanisch verzinkt
Acier électrogalvanisé
Staal, elektrolytisch verzinkt
KOPI RST Stainless steel A2
Edelstahl A2
Acier inoxydable A2
Roestvaststaal A2
KOPI AL Aluminium
KOPI Aluminium
KUPI / 2 Aluminium
Aluminium
KUPI Polypropylene RAL 7035
Polypropylen RAL 7035
Polypropylène RAL 7035
Polypropylene RAL 7035
KUPI / 2 Polyamide RAL 7035, with locking
Polyamid RAL 7035, mit Sperre
Polyamide RAL 7035, avec fermeture
Polyamide RAL 7035, met slot
KUPI

RANGE AND PACKAGES


SUITABLE FOR PIPES • GEEIGNET FÜR ROHRE
SIZE CODE CONVIENT AUX TUYAUX • GESCHIKT VOOR PIJPEN PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

KOPI KOPI RST KOPI AL KOPI KOPI RST KOPI AL


Ø mm
PK 7 42201 42221 - 11-13 50 / 600 23,0 20,5 -
PK 9 42202 42222 42242 14-16 50 / 500 24,3 24,0 10,5
PK 11 42203 42223 42243 17-19 50 / 500 25,0 24,3 10,9
PK 13,5 42204 42224 42244 19-21 50 / 500 27,4 27,4 11,9
PK 16 42205 42225 42245 21-23 50 / 500 28,7 28,7 12,1
PK 21 42206 42226 42246 24-29 50 / 450 34,8 34,8 14,9
PK 29 42207 42227 42247 30-38 25 / 250 38,7 40,4 16,9
PK 36 42208 42228 42248 39-48 25 / 300 51,0 48,1 19,0
PK 42 42209 42229 42249 48-54 25 / 300 55,2 58,0 22,8
PK 48 42210 42230 42250 53-61 20 / 240 70,0 63,6 25,7

RANGE AND PACKAGES


SUITABLE FOR PIPES • GEEIGNET FÜR ROHRE
CODE PRODUCT CONVIENT AUX TUYAUX • GESCHIKT VOOR PIJPEN PACKAGES WEIGHT
BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

mm
41201 KUPI 12 12 100 / 1000 3,0
41202 KUPI 15 15, PK 9 100 / 1000 2,5
41203 KUPI 18 18, PK 11 100 / 1000 3,0
41204 KUPI 20 20, PK 13,5 100 / 1000 3,5
41205 KUPI 22 22, PK 16 100 / 1000 3,8
41206 KUPI 25 25 50 / 500 4,1
41208 KUPI 31 31 50 / 500 5,5
41209 KUPI 36,5 36,5, PK 29 50 / 500 7,7

41223 KUPI/2 12-20 12-20 50 / 500 6,4


41224 KUPI/2 16-24 16-24 50 / 600 8,4
41225 KUPI/2 18-30 18-30 25 / 300 12,3

100
PIPE SUPPORTS
ROHRHALTER JR JRL
SUPPORTS TUYAUX PPC Pipe support containing insulation rubber
Rohrschelle mit Schalldämmeinlage
Support tuyau avec un joint isolant
PIJPSTEUNEN Pijpsteun met isolatie rubber
PPL Pipe support containing insulation rubber, with two screws
PPC, PPL, JR, JRL Rohrschelle mit Schalldämmeinlage, mit zwei Schrauben
Support tuyau avec un joint isolant, et 2 vis
Pijpsteun met isolatie rubber, met 2 schroeven
JR Double threaded screw, zinc plated
Doppelgewindeschraube, galvanisch verzinkt
Vis à filetage double, électrogalvanisée
Dubbele schroefdraad, verzinkt
JRL* Double threaded screw with a flange, zinc plated
Doppelgewindeschraube mit Krage, galvanisch verzinkt
Vis à filetage double avec collerette, électrogalvanisée
PPC PPL Dubbele schroefdraad met flens, verzinkt

*OUTGOING PRODUCT • RESTBESTAND (AUSLAUFWARE) •


RANGE AND PACKAGES DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DES STOCKS • UITLOPEND
ARTIKEL

CODE PRODUCT FOR PIPE • ROHRDURCHMESSER INNER PACKAGES WEIGHT


POUR TUYAU • VOOR PIJP THREAD
KG/1000 PCS

Ø mm Ø inch

41007 PPC 10-12 10-12 - M8 100 29,0


41008 PPC 12-14 12-14 1/4 M8 100 31,3
41010 PPC 15-19 15-19 3/8 M8 100 33,4
41015 PPC 21-23 21-23 1/2 M8 100 37,1
41020 PPC 25-28 25-28 3/4 M8 100 41,1
41025 PPC 32-35 32-35 1 M8 100 55,6
41032 PPC 40-43 40-43 1 1/4 M8 50 64,1
41040 PPC 50-56 50-56 - M8 50 66,4

42008 PPL 12-16 12-16 1/4 M8 100 30,0


42010 PPL 15-19 15-19 3/8 M8 100 52,3
42015 PPL 21-23 21-23 1/2 M8 100 78,5
42020 PPL 26-28 26-28 3/4 M8 100 84,1
42025 PPL 32-35 32-35 1 M8 100 94,1
42032 PPL 40-43 40-43 1 1/4 M8 100 105,1
42040 PPL 50-56 50-56 1 1/2 M 8 / M 10 50 117,0
42050 PPL 60-64 60-64 - M 8 / M 10 50 135,5 101
42065 PPL 74-80 74-80 2 1/2 M 8 / M 10 50 155,4
42080 PPL 83-93 83-93 - M 8 / M 10 50 160,6
42100 PPL 108-114 108-114 4 M 8 / M 10 50 234,0
42125 PPL 131-135 131-135 5 M 10 25 265,2
42150 PPL 159-163 159-163 6 M 10 25 295,0
42200 PPL 193-200 193-200 - M 10 10 600,0

RANGE AND PACKAGES


CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
THREAD x TOTAL LENGTH (L) BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

41084 JR 8 x 60* 100 13,5


41086 JR 8 x 80* 100 18,1
41087 JR 8 x 100* 100 23,3
41088 JR 8 x 120* 100 29,0
41089 JR 10 x 80* 100 29,8
41090 JR 10 x 100* 50 37,4
41091 JR 10 x 120* 50 45,9

41080 JRL 8 x 40 100 / 2000 7,2


41081 JRL 10 x 50 100 / 1000 15,2

* with T-25 drive • * mit T-25 Torx-Antrieb • * Empreinte Torx T-25 • * met T-25 aandrijving
BANDINGS
METALLBÄNDER PVAH Stainless steel grade 316 (A4)
LVA PVA

BANDES PERFOREES Edelstahl Stahlgüte 316 (A4)


Acier inoxydable A4
KVA
BANDEROLLERINGEN
Roestvrijstaal A4
PVAM Hot dip zinc coated steel (25µm), plastic coated, grey
Feuerverzinkter Stahl (25µm), Kunststoffbeschichtung, grau
KVA, KVAH, PVA, PVAH, PVAM, Acier galvanisé à chaud (25µm), revêtement plastique, gris
PVAL, LVA , UVAM, UVAHM Vuurverzinkt (25µm) met grijze plastic coating

KVA Hot dip zinc coated steel (25µm) PVAL Aluminium • Aluminium • Aluminium • Aluminium
Feuerverzinkter Stahl (25µm) LVA Hot dip zinc coated steel (25µm), designed for fixing heating cables
Acier galvanisé à chaud (25µm) Feuerverzinkter Stahl (25µm), zur Befestigung von Heizrohren
Vuurverzinkt (25µm) Acier galvanisé à chaud (25µm), destiné à la fixation de cables chauds
KVAH Stainless steel grade 316 (A4) Vuurverzinkte staal (25 µm) voor bevestiging van verwarmingsbuizen
Edelstahl Stahlgüte 316 (A4) UVAM Hot dip zinc coated steel without holes (25µm), plastic coated, grey
Acier inoxydable A4 Feuerverzinkter Stahl ohne Löcher (25µm), kunststoffbeschichtet, grau
Roestvrijstaal A4 Acier galvanisé à chaud sans trous (25µm), revêtement plastique, gris
PVA Hot dip zinc coated steel (25µm) Vuurverzinkt (25µm) met grijze plastic coating, zonder gaten
Feuerverzinkter Stahl (25µm) UVAHM Stainless steel grade 316 (A4) without holes, plastic coated, white
Acier galvanisé à chaud (25µm) Edelstahl A4 ohne Löcher, kunststoffbeschichtet, weiß
Vuurverzinkt (25µm) Inox A4 (AISI 316) sans trous, revêtement plastique, blanc
RVS A4 met witte plastic coating, zonder gaten
RANGE AND PACKAGES
HOLE SIZES DISTANCE BETWEEN HOLES BREAK LOAD kN*
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT LOCHGRÖSSE LOCHABSTAND BRUCHLAST kN*
DIMENSIONS DU TROU DISTANCE ENTRE LES TROUS CHARGE DE RUPTURE kN*
GAT DIAMETER AFSTAND TUSSEN GATEN BREUKLAST kN*
BOX/OUTER BOX/PALLET KG/1000 M Ø LARGE Ø SMALL
Ø GROSS Ø KLEIN
Ø GRAND Ø PETIT
Ø GROTE Ø KLEIN
m mm mm mm
56012 KVA 12x0,75 30 / 300 / 10800 49,1 6,2 3,2 12,0 1,5
56011 KVA 12x0,75 10 / 200 / 7200 49,1 6,2 3,2 12,0 1,5
56017 KVA 19x0,75 30 / 180 / 6480 84,0 8,3 3,3 18,0 2,6
56020 KVA 19x0,75 10 / 150 / 5400 84,0 8,3 3,3 18,0 2,6
56019 KVA 19x1,00 30 / 180 / 6480 101,0 8,3 3,3 18,0 3,4
56018 KVA 19x1,00 10 / 150 / 5400 101,0 8,3 3,3 18,0 3,4
56025 KVA 25x1,00 30 / 150 / 5400 163,0 8,3 3,3 25,5 6,1
56024 KVA 25x1,00 10 / 100 / 3600 163,0 8,3 3,3 25,5 6,1

56101 KVAH 19x1,00 10 / 150 / 5400 112,1 8,3 3,3 18,0 5,8
56102 KVAH 25x1,00 10 / 100 / 3600 164,5 8,3 3,3 25,5 10,2

56212 PVA 12x0,75 30 / 300 / 10800 48,8 5,0 - 15,0 1,7


56210 PVA 12x0,75 10 / 200 / 7200 48,8 5,0 - 15,0 1,7
56214 PVA 12x1,00 30 / 300 / 10800 66,4 5,0 - 15,0 2,3
56215 PVA 12x1,00 10 / 200 / 7200 66,4 5,0 - 15,0 2,3
56217 PVA 17x0,75 30 / 210 / 7560 62,0 7,0 - 20,0 2,5
56216 PVA 17x0,75 10 / 150 / 5400 62,0 7,0 - 20,0 2,5
56219 PVA 17x1,00 30 / 210 / 7560 88,0 7,0 - 20,0 3,3
56220 PVA 17x1,00 10 / 150 / 5400 88,0 7,0 - 20,0 3,3
56226 PVA 26x1,00 30 / 150 / 5400 150,1 8,5 - 25,5 5,7
56225 PVA 26x1,00 10 / 100 / 3600 150,1 8,5 - 25,5 5,7
56227 PVA 26x1,25 30 / 150 / 3600 175,6 8,5 - 25,5 7,1
56233 PVA 33x1,50 30 / - / 1500 306,5 10,5 - 30,0 11,0

56312 PVAM 12x1,00 10 / 200 / 7200 70,0 4,0 - 15,0 2,3


56317 PVAM 17x1,00 10 / 150 / 5400 98,8 6,0 - 20,0 3,3
56326 PVAM 26x1,25 10 / 100 / 3600 195,4 7,5 - 25,0 7,1

56612 PVAH 12x1,00 10 / 200 / 7200 68,8 5,0 - 15,0 3,8


56617 PVAH 17x1,00 10 / 150 / 5400 103,8 7,0 - 20,0 5,5
56626 PVAH 26x1,00 10 / 100 / 3600 153,7 8,5 - 25,0 9,4

56417 PVAL 17x1,00 30 / 210 / 7560 33,4 7,0 - 20,0 1,0

56702 LVA 20 / 240 / 6720 54,0 - - - -

56703 UVAM 15 x 0,50 30 / 240 59,9 - - - -


56707 UVAHM 15 x 0,50 30 / 240 67,6 - - - -
* Values are actual break loads. A safety factor of 3 ... 6 is recommended. * Tatsächlicher Wert der Bruchlast. Sicherheitsfaktor 3... 6 wird empfohlen. * Les valeurs sont les charges de
ruptures réelles. Un facteur de sécurité de 3 … 6 est recommandé. * Echte breuklasten. Een veiligheidsfactor van 3 …. 6 is aanbevolen.

102
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
CABLE TIES / JS, JSS, JSM, JSSM, SLA
KABELBINDER / JS, JSS, JSM, JSSM, SLA
COLLIERS DE SERRAGE / JS, JSS, JSM, JSSM, SLA
KABELBINDERS / JS, JSS, JSM, JSSM, SLA JS Transparent
Durchsichtig
Transparent
Transparant
JSS Black
Schwarz
Noir
Zwart
JSM With marking plate 8 x 19 mm, transparent
Mit Beschriftungsfeld 8 x 19 mm, durchsichtig
Avec plaque de marquage 8 x 19 mm, transparent
Met markeringsplaatje 8 x 19 mm, transparant
JSSM With marking plate 8 x 19 mm, black
Mit Beschriftungsfeld 8 x 19 mm, schwarz
Avec plaque de marquage 8 x 19 mm, noir
RANGE AND PACKAGES Met markeringsplaatje 8 x 19 mm, zwart

BUNDLE MAX Ø STRENGTH OF THE TIE


SIZE CODE BÜNDEL MAX Ø TRAGFÄHIGKEIT WEIGHT PACKAGES
SERRAGE MAX Ø RESISTANCE DU COLLIER
BUNDEL MAX Ø STERKTE VAN DE BAND
KG/1000 PCS BAG/CARTON
JS JSS
Transparent black
Durchsichtig schwarz
Transparent noir
mm Transparant zwart mm N
100 x 2,5 16010 16510 20 80 0,3 500 / 5000
100 x 2,5 16110 16610 20 80 0,3 100 / 5000
150 x 3,5 16015 16515 35 175 0,7 500 / 5000
150 x 3,5 16115 16615 35 175 0,7 100 / 5000
200 x 4,8 16020 16520 50 220 1,3 500 / 2500
200 x 4,8 16120 16620 50 220 1,3 100 / 2500
300 x 4,8 16030 16530 80 220 2,1 500 / 2500
300 x 4,8 16130 16630 80 220 2,1 100 / 2500
375 x 4,8 16037 16537 105 220 2,8 500 / 1500
375 x 4,8 16137 16637 105 220 2,8 100 / 1500
380 x 7,6 16038 16538 105 530 6,1 100 / 1200
530 x 7,6 16053 16553 150 530 8,6 100 / 1000

100 x 2,5 M 16210 16710 20 80 0,5 500 / 4000

SLA Plastic coated mild steel wire for bandaging 103


Kunststoffummantelter Stahldraht zum Binden
Fil de serrage acier revêtu
Kunststof bekleed zacht staal draad

RANGE AND PACKAGES


OUTER DIA. WIRE • BREAK LOAD •
CORE WIRE • OHNE BRUCHLASTEN
CODE PRODUCT ISOLIERUNG FIL DE MIT ISOLIERUNG CHARGE DE PACKAGES WEIGHT
BASE • STAAL ENSEMBLE DE FIL • RUPTURE •
DRAAD
BREUKLAST
ROLL/CARTON KG/100 m
Ø mm outer Ø mm kN m
16301 SLA 1,4 grey • 1,0 1,4 0,24 100 / 1000 5,8
grau • gris • grijs
16302 SLA 1,8 black • 1,5 1,8 0,53 50 / 500 14,3
schwarz • noir • zwart
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
NAIL CLIPS / SC, SCH, SCM, SCL + SCR
NAGELSCHELLEN / SC, SCH, SCM, SCL + SCR
ATTACHE CABLES / SC, SCH, SCM, SCL + SCR
KABEL CLIPS / SC, SCH, SCM, SCL + SCR

SC White PP clip, zinc plated hardened nail


Weiß aus PP, galvanisch verzinkter Nagel
Blanc, PP, le clip est équipé d’un clou en acier trempé, zingué blanc
Wit, PP, uitgerust met een verzinkte verharde stalen nagel
SC SCM
SCH Grey PP clip, zinc plated hardened nail
Grau aus PP, galvanisch verzinkter Nagel
Gris, PP, le clip est équipé d’un clou en acier trempé, zingué blanc
Grijs, PP, uitgerust met een verzinkte verharde stalen nagel
SCM Black PP clip, zinc plated hardened nail
Schwarz aus PP, galvanisch verzinkter Nagel
Noir, PP, le clip est équipé d’un clou en acier trempé, zingué blanc
Zwart, PP, uitgerust met een verzinkte verharde stalen nagel
SCL Transparent PP clip, zinc plated hardened nail
SCH SCL Durchsichtig aus PP, galvanisch verzinkter Nagel
Transparent, PP, le clip est équipé d’un clou en acier trempé, zingué blanc
Transparant, PP, uitgerust met een verzinkte verharde stalen nagel

SCR White PP clip, mechanical galvanized screw


Weiß aus PP, mechanisch verzinkter Schraube
Blanc, PP, vis galvanisée mécaniquement
Wit, PP, met mechanish verzinkte schroef
105!
SC 6X9 SCR

RANGE AND PACKAGES


SUITABLE FOR CABLES NAIL
SIZE CODE GEEIGNET FÜR KABEL NAGEL PACKAGES
COMPATIBLE CABLES DE CLOU
KABEL VERENIGBAARHEID NAGEL
Ø x LENGTH BOX/OUTER BOX

SC SCH SCM SCL


white • weiß grey • grau black • schwarz transparent
blanc • wit gris • grijs noir • zwart Ø mm mm
3-5 11005 11305 11505 11105 3-5 1,2 x 20 100 / 5000
4-6 11008 - 11508 11108 4-6 1,2 x 20 100 / 5000
5-7 11007 11307 11507 11107 5-7 1,2 x 20 100 / 5000
7-10 11010 11310 11510 - 7-10 2,0 x 25 100 / 5000
7-10 L30 11011 - - - 7-10 2,0 x 30 100 / 5000
8-12 11012 11312 11512 - 8-12 2,0 x 30 100 / 5000
8-12 L45 11013 - - - 8-12 2,0 x 45 100 / 5000
10-14 11014 11314 11514 - 10-14 2,0 x 30 100 / 5000
10-14 L45 11015 - - - 10-14 2,0 x 45 100 / 5000
14-20 11020 11320 11520 - 14-20 2,0 x 35 100 / 5000
14-20 L45 11021 - - - 14-20 2,0 x 45 100 / 5000
18-22 11022 11322 11522 - 18-22 2,5 x 45 50 / 2500
22-26 11026 11326 11526 - 22-26 2,5 x 45 50 / 2500

SCR SCREW
7-10 11070 7-10 5,1 x 33 100 / 2500
8-12 11072 8-12 5,1 x 33 100 / 2500
10-14 11074 10-14 5,1 x 40 100 / 2500
14-20 11080 14-20 5,1 x 40 100 / 2500
18-22 11082 18-22 5,1 x 40 50 / 1250
22-26 11084 22-26 5,1 x 40 50 / 1250

104
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
CLIP PLUG
NAGELSCHELLENDÜBEL
CHEVILLE POUR ATTACHE CABLES
CLIP PLUG

NT Clip plug is used when installing SC in hard materials like concrete or brick
Nagelschellendübel für die Befestigung von SC in harten Baustoffen wie Beton oder Ziegel
Cette cheville est d’application lorsque les clips sont installés dans des matériaux solides tels que le béton ou la brique
Speciale nylon plug voor installatie van kabel clips in harde materiaal als beton of steen

RANGE AND PACKAGES


LENGTH • LÄNGE DRILLING •BOHRUNG
CODE PRODUCT LONGUEUR • LENGTE FORAGE • BOREN PACKAGES WEIGHT
Ø / DEPTH BOX/CARTON KG/1000 PCS

mm mm
75401 NT 5 x 25 25 5 / 25 200 / 10000 0,5

SCR SCREW PLUG INSTALLATION METHODS

METHOD 1: METHOD 2: METHOD 3:


NO PRE-DRILLING, Ø 4 MM DRILLHOLE, Ø 6 MM DRILLHOLE,
NO PLUG NO PLUG GRIPPER™ 6 -WALL PLUG

Plasterboards Concrete, Sand-Lime Aerated concrete,


perforated clay bricks

105

Wood, timber-based boards

Leca® Solid clay bricks

Insulation boards
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
CABLE CLAMPS / KK, KKKS
KABELSCHELLE / KK, KKKS KK
ATTACHE CABLES / KK, KKKS KKKS
KABELKLEM / KK, KKKS

KK Hot dip zinc coated (25 µm)


Feuerverzinkter Stahl (25 µm)
Galvanisé à chaud (25 µm)
Thermisch verzinkt (25 µm)

KKKS Installation bar for Sormat KK cable clamps, hot dip galvanized. The thickness of the material is 1,5 mm, and the opening in the
bar is 11 mm.
Die Profilschiene KKKS ist für die Sormat KK Kabelschellen, feuerverzinkt. Die Dicke des Materials beträgt 1,5 mm und die
Durchgangsbohrungen in der Profilschiene betragen 11 mm.
Barre d’installation KKKS pour attache câbles Sormat KK. La KKKS est fabriquée en acier galvanisé à chaud. L’épaisseur du
matériau est d’1,5 mm, et l’ouverture dans la barre est de 11 mm.
Installatie bar KKKS voor Sormat KK kabelklemmen. KKKS is vervaardigd uit koud gewalst thermisch verzinkt staal. De dikte
van het materiaal is 1,5 mm, en de opening in de bar is 11 mm.

RANGE AND PACKAGES

CODE PRODUCT A B PACKAGES WEIGHT


KG/1000 PCS

mm mm
13112 KK 12 14 38 200 23,0
13114 KK 14 15 38 200 23,0
13118 KK 18 19 44 200 27,0
13122 KK 22 23 43 200 28,0
13126 KK 26 27 52 200 34,0
13130 KK 30 31 60 200 40,0
13134 KK 34 35 59 200 44,0
13140 KK 40 41 76 200 75,0
13146 KK 46 47 84 150 96,0
13152 KK 52 53 96 100 100,0
13160 KK 60 62 105 100 119,0
13182 KK 82 84 122 25 145,0

13165 KK 12/2 14 53 200 29,0


13166 KK 14/2 15 48 200 31,0
13167 KK 18/2 19 56 200 35,0
13168 KK 22/2 23 65 200 38,0
13169 KK 26/2 27 77 200 45,0
13170 KK 30/2 31 85 150 54,0
13172 KK 40/2 41 115 150 104,5

15010 KKKS - - 40 m 549*

* kg/1000 m

11 mm

106
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
CABLE CLAMPS / KP, KL
KABELSCHELLE / KP, KL
ATTACHE CABLES / KP, KL
KABELKLEM / KP, KL KP KL

KP Hot dip zinc coated (25 µm)


Feuerverzinkter Stahl (25 µm)
Galvanisé à chaud (25 µm)
Thermisch verzinkt (25 µm)
KL Hot dip zinc coated (25 µm)
Feuerverzinkter Stahl (25 µm)
Galvanisé à chaud (25 µm)
Thermisch verzinkt (25 µm)

RANGE AND PACKAGES

CODE PRODUCT A B C PACKAGES WEIGHT


KG/1000 PCS

mm mm mm
13212 KP 12 14 48 20 200 23,0
13214 KP 14 15 48 20 200 25,0
13218 KP 18 19 51 20 200 27,0
13222 KP 22 23 55 20 200 28,0
13226 KP 26 27 58 20 200 34,0
13230 KP 30 31 65 20 200 40,0
13234 KP 34 35 68 20 200 44,0
13240 KP 40 41 75 20 150 75,0
13246 KP 46 47 81 20 100 96,0
13252 KP 52 53 90 20 100 100,0
13260 KP 60 62 97 20 100 119,0
13289 KP 82 84 128 20 25 145,0

13012 KL 12 14 54 23 200 27,0


13014 KL 14 15 54 23 200 27,0
13018 KL 18 19 60 23 200 31,0
13022 KL 22 23 64 23 200 51,0
13026 KL 26 27 67 23 200 53,8
13030 KL 30 31 75 23 200 60,8
13034 KL 34 35 78 23 200 68,4
13040 KL 40 41 84 23 150 76,0
13046 KL 46 47 90 23 100 95,6
13052 KL 52 53 98 23 100 106,2
13060 KL 60 62 105 23 100 121,0 107
13082 KL 82 84 126 23 25 152,0

13065 KL 12/2 14 67 23 200 52,0


13066 KL 14/2 15 80 23 200 58,0
13067 KL 18/2 19 84 23 200 63,0
13068 KL 22/2 23 90 23 200 72,0
13069 KL 26/2 27 102 23 200 76,0
13070 KL 30/2 31 110 23 150 85,0
13072 KL 40/2 41 124 23 100 107,6

Suitable profiles for attaching the clamp.


Geeignete Profilschienen für die Befestigung der Kabelschellen.
Profils compatibles pour fixation de l’attache.
Geschikt voor het bevestigen van profielen in de klem.

KP KL
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
CABLE CLAMPS / KR
KABELSCHELLE / KR
ATTACHE CABLES / KR
KABELKLEM / KR

KR Hot dip zinc coated (25 µm)


Feuerverzinkter Stahl (25 µm)
Galvanisé à chaud (25 µm)
Thermisch verzinkt (25 µm)

RANGE AND PACKAGES

CODE PRODUCT B PACKAGES WEIGHT


KG/1000 PCS

mm
13312 KR 12 74 200 23,0
13314 KR 14 74 200 45,2
13318 KR 18 80 200 48,2
13322 KR 22 84 200 53,2
13326 KR 26 87 200 62,0
13330 KR 30 95 200 65,5
13346 KR 46 110 100 75,5
13352 KR 52 118 100 99,0
110,8
13412 KR 12/2 98 200
13414 KR 14/2 100 200 54,6
13418 KR 18/2 104 200 64,0
13422 KR 22/2 110 200 71,3
13430 KR 30/2 130 150 90,1

13361 KR 12/3 113 200 64,2


13362 KR 14/3 117 200 68,3
13363 KR 18/3 125 200 77,6
13366 KR 30/3 165 100 114,0

Suitable profile for attachment.


Geeignete Profilschiene für die Befestigung.
Profils compatibles pour l’attache.
Geschikt profiel voor de bevestiging.

108
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
CABLE SUPPORTS / VVL, VKA
KABELLAGER / VVL, VKA
SUPPORTS CABLE / VVL, VKA
KABELHOUDER / VVL, VKA

VVL VVL L VKA VKA L

VVL Used between cable and profile, polyamide


Verwendet zwischen Kabel und Profilschienen, Polyamid
Utilisé entre le cable et le profil, polyamide
Gebruikt tussen kabel en profile, polyamide
VKA Used between two cables, polyamide
Verwendet zwischen zwei Kabeln, Polyamid
Utilisé entre 2 cables, polyamide
Gebruikt tussen 2 kabels, polyamide

RANGE AND PACKAGES

VVL CODE PACKAGES WEIGHT


BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

12-16 13980 100 / 1000 1,3


18 L* 13965 100 / 1000 1,7
22 L* 13969 100 / 1000 2,3
26-30 13982 100 / 1000 2,3
30 L* 13966 100 / 1000 3,2
40-46 13984 100 / 1000 4,1

* with locking mechanism • * mit Klemmvorrichtung • * avec un mécanisme de fermeture • * met slot systeem

109

RANGE AND PACKAGES

VKA CODE PACKAGES WEIGHT


BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

12-16 13990 50 / 500 2,3


18 L* 13967 100 / 1000 2,3
22 L* 13970 100 / 1000 3,3
26-30 13992 50 / 500 3,8
30 L* 13968 100 / 500 4,7
40-46 13994 50 / 500 7,0

* with locking mechanism • * mit Klemmvorrichtung • * avec un mécanisme de fermeture • * met slot systeem
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
ROW CLAMPS / RK
KABELSCHELLE / RK
FIXATIONS DE LIGNES DE CABLES / RK
SERIE KLEMMEN / RK

RK The Sormat row clamp RK is designed for fixing cables, tubes, and other
elongated elements. RK is installed in a bar and locked on both sides of the
element to be fixed. The clamp is made of shock-proof polystyrene which can
withstand various chemicals and high temperatures.
Die Sormat Kabelschelle RK ist für die Befestigung von Kabeln, Leitungen
und anderen länglichen Teilen geeignet. RK wird in Verbindung mit einer
Profilschiene verwendet, wobei die Kabel beidseitig von einem an die
Schiene montierten RK Paar umfasst werden. Die Kabelschellen bestehen
aus stoßbeständigem Polypropylen mit gutter Temperaturbeständigkeit und
hohem Widerstand gegen chemische Angriffe.
Lafixation RK est destinée à la fixation de cables, tubes et autres élements
longs. Le RK est installé dans une barre et fermé des 2 cotés de l’élément à
fixer. La fixation est faite en polystirène anti-choc, ce qui permet le support de
différents composés chimiques et de hautes temperatures.
De Sormat serie klemmen RK is geschikt voor het bevestigen van kabels,
buizen en andere lange elementen. RK is geplaatst in een montagerail
RK 7-38 en vast gehouden op 2 kanten van de kabel. De klem is geproduceerd uit
schokbestendig polystyrene en bestand tegen diverse chemicaliën en hoge
temperaturen.

RANGE AND PACKAGES

FOR DIAMETER • FÜR DURCHMESSER


CODE PRODUCT POUR DIAMETRE • VOOR DIAMETER PACKAGES WEIGHT
BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

ø mm
12038 RK 7-38 7-38 50 / 1000 7,38

110
CABLE FIXINGS
KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
ROW CLAMP INSTALLATION BAR / RKKS, RKKM, ALKI
RK PROFILSCHIENE / RKKS, RKKM, ALKI
BARRE D’INSTALLATION POUR LIGNE DE CABLES / RKKS, RKKM,
ALKI
RK MONTAGERAIL / RKKS, RKKM, ALKI

RKKS

RKKS Hot dip galvanized steel. The length of the bar is 1 meter. The perforation is designed so that the bar
can easily be cut without tools at 50 mm intervals.
Die Profilschiene besteht aus feuerverzinktem Stahl. Die Länge der Schiene beträgt 1 Meter. Das
Lochbild ist so konzipiert, dass die Profilschiene sehr leicht und ohne Verwendung von speziellem
Werkzeug in 50 mm Teilstücken abgelängt werden kann.
Acier galvanisé à chaud. La longueur de la barre est d’1 mètre. La perforation est faite de manière à ce
la barre puisse être coupée facilement sans outil, à des intervales de 50 mm.
Vuurverzinkte staal. De montagerail is 1 meter lang. De perforatie is geschikt voor een gemakkelijke
snijding zonder gereedschap alle 50 mm.
RKKM Hot dip galvanized steel and coated with polyester, white.
Die weiße Profilschiene besteht aus einem mit Polyester bedeckten feuerverzinkten Stahl.
Acier galvanisé à chaud et revêtement polyester, blanc.
Vuurverzinkte staal met witte polyester coating

RANGE AND PACKAGES

OPENING • LOCH
CODE PRODUCT OUVERTURE • OPENING PACKAGES WEIGHT
OUTER BOX KG/1000 PCS

ø mm m
15001 RKKS 11 100 210
15002 RKKM 11 100 199

ALKI Aluminium, fixing hole 6 x 4 mm 111


Aluminium, Durchgangslochdurchmesser 6 x 4 mm
Aluminium, trou de fixation 6 x 4 mm
Aluminium, gat van 6 x 4 mm

RANGE AND PACKAGES


MATERIAL THICKNESS • BLECHDICKE
CODE PRODUCT EPAISSEUR DU MATERIAU • DIKTE PACKAGES WEIGHT
mm BOX/OUTER BOX KG/1000 PCS

17401 ALKI 16 0,7 100 / 5000 1,60


17402 ALKI 20 0,7 50 / 2500 1,80
17403 ALKI 25 0,7 50 / 2500 2,20
17405 ALKI 28 0,7 50 / 2500 2,30
17404 ALKI 40 1,0 25 / 1250 4,60
DIY PRODUCTS,
HEIMWERKER-SORTIMENT,
PRODUITS DIY,
DHZ PRODUKTEN

114-121
112
113
113
METAL ANCHORS
METALLANKER
ANCRAGES
MÉTALLIQUES

Through bolt S-KA, zinc plated


Bolzenanker S-KA, galvanisch verzinkt
Goujon d’ancrage S-KA, acier électrogalvanisé
Doorsteekankers S-KA, elektrolytisch verzinkt
6!
SIZE L tfix CODE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS
mm mm
6x40 40 2 94000 4/40 11,3
6/15 65 15 94002 4/40 15,2
6/50 100 50 94004 4/40 23,8
8x50 52 2 94006 3/30 22,9
8/10 72 10 94008 3/30 29,1
8/30 92 30 94010 3/30 35,3
8/50 112 50 94012 3/30 41,4
8/85 147 85 94014 3/30 52,4
10/10 92 10 94018 2/20 59,7
10/20 102 20 94020 2/20 64,4
10/30 112 30 94022 2/20 69,6
10/50 132 50 94024 2/20 79,2
10/80 162 80 94026 2/20 93,5
12/5 103 5 94028 2/20 95,4
12/20 118 20 94030 2/20 106,1
12/30 128 30 94032 2/20 113,1
12/50 148 50 94033 2*/10 127,3
12/65 163 65 94034 2*/10 138,1
12/80 178 80 94036 2*/10 148,8
16/5 123 5 94042 1*/5 202,6
16/20 138 20 94044 1*/5 222,1
16/50 168 50 94046 1*/5 261,9
16/95 213 95 94050 1*/2 350,1
20/20 170 20 94052 1*/2 448,3
20/70 220 70 94054 1*/2 570,2
20/130 280 130 94056 1*/2 717,8

* with carton hanger • * mit Papp-Aufhängung • * avec porte carton • * met karton hanger

Through bolt S-KAK, hot dip galvanized


Bolzenanker S-KAK, feuerverzinkt
Goujon d’ancrage S-KAK, acier galvanisé à chaud
Doorsteekankers S-KAK, thermisch verzinkt
8!
SIZE L tfix CODE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS
mm mm
6x40 40 2 94100 4/40 10,8
6/15 65 15 94102 4/40 15,8
8/30 92 30 94110 3/30 36,1
10/30 112 30 94120 2/20 70,6

114
Drop in anchor LA+, zinc plated
Einschlaganker LA+, galvanisch verzinkt
Douilles de frappe LA+, acier électrogalvanisé
Slagankers LA+, elektrolytisch verzinkt
12!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94310 LA+ 6 10/100 6,3


94312 LA+ 8 5/50 11,3
94314 LA+ 10 5/50 21,8
94316 LA+ 12 5/50 44,0
94318 LA+ 16 4/20 103,6

Brass anchor MSA


Messingdübel MSA
Cheville laiton MSA
Messing plug MSA
14!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94382 MSA 5 10/100 2,7


94384 MSA 6 10/100 4,7
94386 MSA 8 10/100 8,1
94388 MSA 10 10/100 13,3

PFG ANCHOR / studbolt type SB, zinc plated


PFG ANKER / Konusbolzen SB, galvanisch verzinkt
CHEVILLES PFG / douille à expansion avec tige filetée SB, électrogalvanisée
PFG KEILBOUTEN / keilbouthuls met ankerstang SB, elektrolytisch verzinkt
16!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94400 6-15 4/40 24,8


94406 8-30 4/40 66,3
94418 10-40 4/20 111,6

PFG ANCHOR / loose bolt type LB, zinc plated


PFG ANKER / Sechskantschraube LB, galvanisch verzinkt
CHEVILLES PFG / douille à expansion avec boulon LB, électrogalvanisée
PFG KEILTAPBOUTEN / keilbouthuls met tapbout LB, elektrolytisch verzinkt
18!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94500 6-15 4/40 23,4

PFG ANCHOR / anchor shield ES, zinc plated


PFG ANKER / Ankerhülse ES, galvanisch verzinkt
CHEVILLES PFG / douille à expansion ES, électrogalvanisée
PFG KEILBOUTANKERS / keilbouthuls ES, elektrolytisch verzinkt
20!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS
115
94600 ES 6 4/40 11,6
94602 ES 8 4/40 31,3
94604 ES 10 4/40 44,0
94606 ES 12 2/20 92,3
METAL ANCHORS
METALLANKER
ANCRAGES MÉTALLIQUES
METAALANKERS
PFG ANCHOR / hookbolt type HBF, zinc plated
PFG ANKER / mit Hakenschrauben HBF, galvanisch verzinkt
CHEVILLES PFG / douille à expansion avec crochet HBF, électrogalvanisée
PFG KEILBOUTANKERS / keilbouthuls, met gesmede trekhaak HBF, elektrolytisch verzinkt
20!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94580 HBF 6 2/20 32,4


94582 HBF 8 2/20 79,0
94584 HBF 10 2/10 129,0

PFG ANCHOR / eyebolt type EBF, zinc plated


PFG ANKER / mit Ringöse EBF, galvanisch verzinkt
CHEVILLES PFG / douille à expansion avec oeillet EBF, électrogalvanisée
PFG KEILBOUTANKERS / keilbouthuls met gesmede ooghaak EBF, elektrolytisch verzinkt
20!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94590 EBF 6 2/20 31,0


94592 EBF 8 2/20 71,0
94594 EBF 10 2/10 121,3

Express nail PKN, zinc plated


Expressnagel PKN, galvanisch verzinkt
Cheville à ressort PKN, acier électrogalvanisé
Expressnagel PKN, elektrolytisch verzinkt
34!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94678 PKN 8 x 90 5/50 14,2


94680 PKN 8 x 110 5/50 17,5

Adjustable frame screw SKRH


Justierbare Rahmenschraube SKRH
Ancrages pour châssis et portes SKRH
Kozijnankers SKRH, elektrolytisch verzinkt
37!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94764 SKRH 7x 70 4/40 24,7


94766 SKRH 7x 90 4/40 30,9
SKRH setting tool • SKRH
94772 Setzwerkzeug 1/10 34,7
Outil de pose pour SKRH • SKRH
installatie hulpstuk

116
Sormat Concrete screw type F, countersunk head, zinc plated
Sormat Schraubanker Typ F, Senkkopf, T-Drive-Aufnahme, galvanisch verzinkt
Sormat vis à béton F, tête fraisée, empreinte Torx, électro galvanisé
Sormat betonschroef F, verzinkte betonschroef met conische kop, elektrolytisch verzinkt

44!
TYPE CODE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

S-CS 6 x 50 F 94851 10/100 7,2


S-CS 6 x 100 F 94853 5/50 14,8
S-CS 8 x 50 F 94854 10/100 12,0
S-CS 8 x 100 F 94855 5/50 23,0

Sormat Concrete screw type SS, hexagon head with combined washer, zinc plated
Sormat Schraubanker Typ SS, Sechskantkopf mit angepresster Scheibe, galvanisch verzinkt
Sormat vis à béton SS, tête hexagonale avec rondelle combinée, électro galvanisé
Sormat betonschroef SS, verzinkte betonschroef met zeskant kop, inclusief vaste rondelle, elektrolytisch verzinkt
44!
TYPE CODE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

S-CS 6 x 40 SS 94801 10/100 7,8


S-CS 8 x 30 SS 94803 10/100 10,5
S-CS 8 x 50 SS 94805 10/100 15,0
S-CS 8 x 75 SS 94807 5/50 20,4

CHEMICAL ANCHORS
VERBUNDANKER
ANCRAGES CHIMIQUES
CHEMISCHE ANKERS
Plastic sieve IOV
IOV Siebhülse Kunststoff
IOV tamis perforé plastique
IOV kunststof zeefhuls
48-49!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

94970 IOV M6-M8 (12x50) 4/40 0,9


94972 IOV M8-M10 (16x85) 4/20 2,3
94974 IOV M8-M10 (16x135) 4/20 3,2

PLUGS FOR LIGHT FIXINGS


KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
Nylon plug NAT L
Nylondübel NAT L
Cheville nylon NAT L
Nylon plug lang NAT L
68!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT 117
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95006 NAT 8L 5/50 2,0


95010 NAT 10L 5/50 4,0
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS
KUNSTSTOFFDÜBEL FÜR LEICHTE BEFESTIGUNGEN
CHEVILLES POUR FIXATIONS LÉGÈRES
PLUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN

Nylon plug NAT


Nylondübel NAT
Cheville nylon NAT
Nylon plug NAT
68!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95000 NAT 5 20/200 0,3


95002 NAT 6 20/200 0,6
95004 NAT 8 10/100 1,4
95008 NAT 10 5/50 2,6
95012 NAT 12 5/50 4,4

Nylon plug with colored nail LIT


Nylondübel mit gefärbtem Nagel LIT
Cheville clou avec tête colorée LIT
Nagel plug met gekleurde nagel LIT
69!
SIZE CODE CODE CODE CODE PACKAGES WEIGHT

YELLOW PASSIVATED BROWN WHITE BLACK BAG/CARTON KG/1000 PCS


GELB PASSIVIERT BRAUN WEISS SCHWARZ
BOIS NATUREL BRUN BLANC NOIR
GEEL GEPASSIVEERD BRUIN WIT ZWART

5/35 95100 95102 95104 95106 10/100 3,0

5/45 95110 95112 95114 95116 10/100 3,6

Nail plug LYT


Nageldübel LYT
Chevilles à frapper LYT
Nagelplug LYT
LK SP UK KP
70!
SIZE CODE CODE PACKAGES WEIGHT
LK SP UK KP BAG/CARTON KG/1000 PCS

5/40 95206 20/200 3,0


5/30 95222 20/200 2,3
5/50 95224 20/200 3,6
6/40 95226 20/200 3,6
6/60 95228 10/100 5,5
6/80 95230 10/100 7,2
8/60 95232 10/50 8,9
8/80 95234 5/50 11,6
8/100 95236 5/50 14,8
8/120 95238 5/50 17,3
8/140 95240 5/50 20,5
8/160 95242 5/50 22,4

118
Universal façade plug S-UF®, with flat plug collar and zinc plated hexagon flange screw
Universal-Rahmendübel S-UF®, mit Sechskantkopf und angepresster Scheibe in galvanisch verzinkter Ausführung
Cheville pour façade S-UF® avec collerette plate, vis hexagonale et surplat SW13/T-40
Universele gevelplug S-UF® met electrolytisch zeskantkopschroef SW13/T-40
72!
SIZE CODE COLOR PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS
10 x 80 95336 cream • crème • crème • crème 4/20 31,4
10 x 100 95338 light grey • licht grau • gris clair • lichtgrijs 4/20 38,4
10 x 115 95340 grey • grau • gris • grijs 4/20 43,5
10 x 135 95342 orange • orange • orange • oranje 4/20 49,7
10 x 160 95344 blue • blau • bleu • blauw 4/20 57,9

Universal façade plug S-UP®, with collar and zinc plated countersunk screw
Universal-Rahmendübel S-UP®, mit Senkkopf in galvanisch verzinkter Ausführung
Cheville pour façade S-UP® avec collerette, vis fraisées et empreinte Torx T-40
Universele gevelplug S-UP® met electrolytisch verzinkte conische schroef Torx T-40
73!
SIZE CODE COLOR PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

10 x 80 95300 cream • crème • crème • crème 4/20 25,2


10 x 100 95302 light grey • licht grau • gris clair • lichtgrijs 4/20 31,9
10 x 115 95304 grey • grau • gris • grijs 4/20 36,5
10 x 135 95306 orange • orange • orange • oranje 4/20 43,2
10 x 160 95308 blue • blau • bleu • blauw 4/20 51,1

Nylon anchor KBT, polyamide


Nylonanker KBT
Ancrage nylon pour béton cellulaire KBT
Nylon cellenbetonanker KBT
75!
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95502 KBT 6 5/50 3,6


95504 KBT 8 5/50 5,9
95506 KBT 10 4/20 8,4

Metallic anchor KBTM


Metallanker KBTM
Ancrage métallique pour béton cellulaire KBTM
Metalen cellenbetonanker KBTM
76!
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95520 KBTM 6 5/50 29,1


95522 KBTM 8 5/50 36,1
95524 KBTM 10 4/20 56,0

Aerated concrete screw KBRM


Porenbetonschraube KBRM
Vis à béton cellulaire KBRM
Cellenbeton schroef KBRM
77!
CODE SIZE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS
119
95530 8 X 65 10/100 14,1
95532 8 X 90 10/100 19,7
95534 8 X 110 10/100 24,6
95536 8 X 130 10/100 29,2
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POURCLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN
Metallic plasterboard anchor MOLA
Metallanker MOLA
Cheville métallique galvanisée MOLA
Hollewandplug MOLA
85!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95620 MOLA 4/13 5/50 7,6


95622 MOLA 5/13 5/50 12,0
95624 MOLA 5/26 5/50 19,5
95626 MOLA 6/13 5/50 16,5
95628 MOLA 6/26 5/50 25,5

Plasterboard anchor KLA


Gipskartonanker KLA
Cheville pour plaques de plâtre KLA
Gipskartonanker KLA
84!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95600 KLA 10/100 4,0


95602 KLA METAL 10/100 6,3

Drywall anchor OLA


Kunststoffanker OLA
Cheville nylon universelle pour plaques de plâtre OLA
Nylon plug voor plaatmaterialen OLA
86!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95640 OLA + screw • Schraube • filet • draad 10/50 5,8

Universal plug YLT, polyethylene


Universal Kunststoffdübel YLT, polyethylen
Cheville universelle YLT, polyéthylène
Universele kunststof plug YLT
87!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95650 YLT 6 20/200 0,62


95652 YLT 8 10/100 1,6
95654 YLT 10 10/50 2,78

120
DRYWALL ANCHORS
TROCKENBAUDÜBEL
CHEVILLES POURCLOISONS
GIPSKARTONPLUGGEN

Hollow wall anchor TOLA


Hohlraumdübel TOLA
Ancrage pour murs creux TOLA
Holle wanden verankering TOLA
88!
CODE PRODUCT PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

95610 TOLA M6x62 2/10 26,9

All Wall Plug GRIPPERTM


Multi-Wand-Dübel GRIPPERTM
Cheville Multi Supports GRIPPERTM
Multi-Wand Plug GRIPPERTM
83!
CODE PRODUCT tfix* PACKAGES WEIGHT
MM BAG/CARTON KG/1000 PCS

95660 GRIPPER 5TM


10/100 0,50
95662 GRIPPERTM 6 8/80 0,92
95664 GRIPPERTM 8 5/50 1,88
95666 GRIPPERTM 10 5/50 3,20
95670 GRIPPERTM 5 + screw • Schraube • filet • draad 4x35 TX15 11 5/50 2,78
95672 GRIPPERTM 6 + screw • Schraube • filet • draad 5x40 TX25 8 5/50 5,06
95674 GRIPPERTM 8 + screw • Schraube • filet • draad 6x50 TX30 12 5/50 9,00
95676 GRIPPERTM 10 + ruspert screw • Schraube • filet • draad 7x70 25 5/50 18,42

* tfix = Fixture thickness with a screw in bag


* tfix = Klemmdicke
* tfix = Epaisseur maxi de la pièce à fixer
CABLE FIXINGS * tfix = Maximale bevestigingsdikte

KABELBEFESTIGUNGEN
FIXATIONS CABLE
KABEL BEVESTIGINGEN
NAIL CLIP SC, white
Nagelschellen SC, Weiß
Attache câbles SC, blanc
Kabel clips SC, wit
104!
SIZE CODE PACKAGES WEIGHT
BAG/CARTON KG/1000 PCS

3-5 95850 25/250 0,31


4-6 95852 25/250 0,29
5-7 95854 25/250 0,37
7-10 95856 25/250 0,83 121
8-12 95860 25/250 1,28
10-14 95864 25/250 1,43
METAL ANCHORS • METALLANKER • ANCRAGES MÉTALLIQUES • METAALANKERS
S-KA, S-KAK, S-KAH

6-11!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or alternatively for a
rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of
detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage
or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) For permissible loads in cracked concrete see www.sormat.com or Sormat Technical Manual. 4) Shear
load figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, Design Method A.
5)
Not part of ETA approvals. Figures are manufacturer’s recommendations.

Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
1)

angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR =
2)

3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von
Schwinden des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Für zulässige Lasten in gerissenem Beton, siehe www.sormat.com oder das Sormat Technical
Manual. 4) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C,
Bemessungsverfahren A zu führen. 5) Nicht Bestandteil der ETA Zulassung. Werte sind Herstellerempfehlungen.

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conformes aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (Dzf = 1,4). Les données de charges sont
valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0.
En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur
l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Pour les charges admissibles dans le béton fissure, veuillez vous référer à www.
sormat.com ou au manuel technique de SORMAT. 4) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle,
(c ≤10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul A. 5) Ne fait pas partie de l’ETA . Les données sont recommandées par
le fabricant.

De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF= 1.4. De waarden van de
1)

belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst.
2)
Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/
mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die
voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) Voor toelaatbare belasting in gescheurd beton zie www.sormat.
com of de technische handleiding. 4) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef),
moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A. 5) Maakt geen deel uit van de ETA goedkeuring. De waarden zijn de aanbevelingen van de fabrikant.

METAL ANCHORS • METALLANKER • ANCRAGES MÉTALLIQUES • METAALANKERS


PFG x 3

16-21!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or
alternatively for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL
+ ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals
the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) Shear load figures apply for an anchor without influence
of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, Design Method A. 4) Not part of ETA approvals. Figures
are manufacturer’s recommendation.

1)
Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.
2)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/
mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden
des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist
ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen. 4) Nicht Bestandteil der ETA Zulassung. Werte sind Herstellerempfehlungen.

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (Dzf = 1,4). Les données de charges sont
valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0.
En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges
sur l’ancrage ;ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de
l’influence des distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul
A. 4) Ne fait pas partie de l’ETA . Les données sont recommandées par le fabricant.

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF = 1.4. De waarden van
de belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst.
2)
Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/
mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die
voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder
invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A. 4) Maakt geen deel
uit van de ETA goedkeuring. De waarden zijn de aanbevelingen van de fabrikant.

122
METAL ANCHORS • METALLANKER • ANCRAGES MÉTALLIQUES • METAALANKERS
SUPERPLUS, STEP IRON ANCHOR

22!
1)
Load figures (BLS) include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF = 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or
alternatively for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) If spacings or edge distances become smaller than the characteristic figures (scr,N /
ccr,N) a calculation as per ETAG, Annex C, design method A needs to be carried out. For more details, see ETA approval ETA-01/0011 (ETA-05/0013). 3) Shear load figures apply for an
anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, design method A. 4) Concrete
is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within
the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or
temperature variations).

1)
Lastangaben (BLS) berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Die angegebenen
Werte gelten für einen Bewehrungsstab-Abstand s ≥ 15 cm bzw. s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm. 2) Bei Unterschreitung der charakteristischen Achs- und Randabstände für
Betonausbruch (scr,N / ccr,N) ist eine Bemessung nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen. Weitere Angaben, siehe ETA-Zulassung ETA-01/0011 (ETA-05/0013). 3) Querlastangaben
beziehen sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen.
4)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm²
ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten; ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen wie Schwinden des Betons,
Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen).

1)
Les valeurs de charge (BLS) incluent les facteurs de sécurité partiels de résistances conformes aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action Dzf= 1.4. Les valeurs de charge sont
valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont. 2) Si les espacements ou les distances aux bord deviennent infèrieures aux valeurs caractéristiques
(scr,N / ccr,N) un calcul selon l’ETAG, Annexe C, méthode de calcul A, doit être effectué. Pour de plus amples renseignement, voir agrément ETA-01/0011 (ETA-05/0013). 3) Les charges
de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée
conformément à l’ETAG, annexe C, méthode de calcul A. 4) Le béton est considéré non fissuré lorsque la valeur de la traction à travers le béton est ȀL + ȀR ≤ 0. En cas d’abscence d’une
vérification détaillée ȀR = 3 N/mm² peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur l’ancrage. ȀR correspond
à la tension due aux mouvements ou fissurage du béton ainsi que les déplacements des supports ou les variations de température).

1)
De waarden van de belasting (BLS) zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF= 1.4. De waarden van
de belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst.
2)
Als de tussen of de randafstand vallen onder de karakteristieke waarden (scr,N / ccr,N) een berekening op basis van ETAG , bijlage C, Methode A moet uitgevoerd worden.Voor meer
informatie, zie ETA-01/0011 (ETA-05/0013) keuring. 3) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand
(c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A. 4) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning
binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als
gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van
de steunen of temperatuurvariaties).

METAL ANCHORS • METALLANKER • ANCRAGES MÉTALLIQUES • METAALANKERS


SAFETY BOLT, LIEBIG ANCHOR

24-29, 30-33!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF = 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or
alternatively for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) If spacings or edge distances become smaller than the characteristic figures (scr,N /
ccr,N) a calculation as per ETAG, Annex C, design method A needs to be carried out. For more details, see ETA approval ETA-06/0108 (S, B, SK), ETA-06/0123 (AS, AB). 3) Shear load figures
apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, design method
A. 4) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals
the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements
of supports or temperature variations).

1)
Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Die
angegebenen Werte gelten für einen Bewehrungsstab-Abstand s ≥ 15 cm bzw. s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm. 2) Bei Unterschreitung der charakteristischen Achs- und
Randabstände für Betonausbruch (scr,N / ccr,N) ist eine Bemessung nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen. Weitere Angaben, siehe ETA-Zulassung ETA-06/0108 (S, B,
SK), ETA-06/0123 (AS, AB). 3) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach
ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen. 4) Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden,
wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten; ȀR entspricht den Spannungen aus
Zwangsverformungen wie Schwinden des Betons, Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen).

Les valeurs de charge incluent les facteurs de sécurité partiels de résistances conformes aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action Dzf= 1.4. Les valeurs de charge sont
1)

valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Si les espacements ou les distances aux bord deviennent infèrieures aux
valeurs caractéristiques (scr,N / ccr,N) un calcul selon l’ETAG, Annexe C, méthode de calcul A, doit être effectué. Pour de plus amples renseignements, voir agrément ETA-06/0108 (S, B,
SK), ETA-06/0123 (AS, AB). 3) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle (c ≤ 10 x hef), la rupture
au bord du béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, méthode de calcul A. 4) Le béton est considéré non fissuré lorsque la valeur de la traction à travers le béton est ȀL
+ ȀR ≤ 0. En cas d’abscence d’une vérification détaillée ȀR = 3 N/mm² peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les
charges sur l’ancrage;ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports ou les variations de température).

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF= 1.4. De waarden van de
belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst.
2)
Als de tussen of de randafstand vallen onder de karakteristieke waarden (scr,N / ccr,N) een berekening op basis van ETAG , bijlage C, Methode A moet uitgevoerd worden.Voor meer
informatie, zie ETA-06/0108 (S, B, SK), ETA-06/0123 (AS, AB) keuring. 3) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen
dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A. 4) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde
van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen
het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist
plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 123
METAL ANCHORS • METALLANKER • ANCRAGES MÉTALLIQUES • METAALANKERS
SORMAT MULTI-MONTI®

42!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or
alternatively for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL
+ ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals
the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) The values in brackets () may be used as manufacturer’s
recommendations. 4) Shear load figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked
as per ETAG, Annex C, Design Method A. 5) Not part of ETA approvals. Unless otherwise specified, figures are manufacturer’s recommendations. 6) As per DIBt approval Z-21.1-1503. 7) The
total length is not including the height of the head.

1)
Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.
2)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm²
ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des
Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Die Werte in Klammern () können als Herstellerempfehlungen verwendet werden. 4) Querlastangaben beziehen
sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen.
5)
Nicht Bestandteil der ETA Zulassung. Falls nicht anders gekennzeichnet, sind die Angaben Herstellerempfehlungen. 6) Gemäß DIBt Zulassung Z-21.1-1503. 7) Die Gesamtlänge wird
unterhalb des Schraubenkopfs gemessen.

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (Dzf = 1,4). Les données de charges sont
valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0.
En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges
sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Les valeurs entre parenthèses () peuvent être utilisées comme
recommandation du fabricant en tenant compte de la méthode de calcul A. 4) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords .
En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul A. Faire référence à l’ATE pour les
valeurs de cisaillement agréées. 5) Ne fait pas partie de l’ETA . Les données sont recommandées par le fabricant. 6) Selon agrément DiBt Z-21.1-1503. 7) La longueur totale ne comprend
pas la hauteur de la tête.

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF= 1.4. De waarden van de
belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst.
2)
Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/
mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker;ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die
voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) De waarden tussen haakjes () kunnen als aanbevelingen van de
fabrikant worden gebruikt. 4) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet de
waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A. 5) Maakt geen deel uit van de ETA goedkeuring. De waarden zijn de aanbevelingen van de fabrikant. 6) Vanaf
DIBt goedkeuring Z-21.1-1503. 7) De totale lengte is zonder de hoogte van het kop.

METAL ANCHORS • METALLANKER • ANCRAGES MÉTALLIQUES • METAALANKERS


SORMAT MULTI-MONTI®

43!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or alternatively for
a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence
of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from
shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) The values in brackets () may be used as manufacturer’s recommendations. 4) Shear load
figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, Design Method A.
5)
Not part of ETA approvals. Unless otherwise specified, figures are manufacturer’s recommendations. 6) As per DIBt approval Z-21.1-1503. 8) The total length is not including the height
of the head.

1)
Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.
2)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm²
ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des
Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Die Werte in Klammern () können als Herstellerempfehlungen verwendet werden. 4) Querlastangaben beziehen
sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen.
5)
Nicht Bestandteil der ETA Zulassung. Falls nicht anders gekennzeichnet, sind die Angaben Herstellerempfehlungen. 6) Gemäß DIBt Zulassung Z-21.1-1503. 8) Die Gesamtlänge wird
unterhalb des Schraubenkopfs gemessen.

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (Dzf = 1,4). Les données de charges sont
valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0.
En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges
sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Les valeurs entre parenthèses () peuvent être utilisées comme
recommandation du fabricant en tenant compte de la méthode de calcul A. 4) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords.
En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul A. Faire référence à l’ATE pour les
valeurs de cisaillement agréées. 5) Ne fait pas partie de l’ETA . Les données sont recommandées par le fabricant. 6) Selon agrément DiBt Z-21.1-1503. 8) La longueur totale ne comprend
pas la hauteur de la tête.

De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF= 1.4. De waarden van de
1)

belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst.
2)
Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/
mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die
voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) De waarden tussen haakjes () kunnen als aanbevelingen van
de fabrikant worden gebruikt. 4) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet
de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A. 5) Maakt geen deel uit van de ETA goedkeuring. De waarden zijn de aanbevelingen van de fabrikant. 6) Vanaf
DIBt goedkeuring Z-21.1-1503. 8) De totale lengte is zonder de hoogte van het kop.

124
CHEMICAL ANCHORS • VERBUNDANKER ANCRAGES • CHIMIQUES • CHEMISCHE ANKERS
ITH Pe

58!
1)
Load figures apply with 5.8 / A4-70 studs. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR
= 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of
the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) Shear load figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an
edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, Design Method A.

1)
Lastenangaben beziehen sich auf 5.8 / A4-70 Gewindestangen. 2) Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0
eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht
den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Querlastangaben beziehen sich auf
einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen.

1)
Les données de charge s’appliquent pour des tiges 5.8 / A4-70 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0. En cas d’absence d’une
vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR
correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des
distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul A.

1)
De aangegeven waarden zijn geldig voor 5.8 / A4-70 stangen 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek
aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op
inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) De
schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden
volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A.

CHEMICAL ANCHORS • VERBUNDANKER ANCRAGES • CHIMIQUES • CHEMISCHE ANKERS


ITH-Ve, ITH EPOXe

50, 56!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or
alternatively for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL
+ ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals
the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) The values in brackets () for cracked concrete C20/25. 4)
Shear load figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG TR 029.
5)
Temperature range 40 °C / 24 °C (short term / long term).

Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
1)

angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.2)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm²
ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des
Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Werte in Klammern für gerissenen Beton C20/25. 4) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker.
Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG TR 029 zu führen. 5) Temperatur 40 °C / 24 °C (Kurzzeit / Langzeit).

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (DzF = 1,4). Les données de charges
sont valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton
correspond à ȀL +ȀR ≤ 0. En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes,
y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Valeurs entre parenthèses pour béton fissuré
C20/25. 4) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords . En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du
béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG TR 029. 5) Plage de température de 40 ° C / 24 ° C (à court terme / long terme).

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF = 1.4. De waarden
van de belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit
elkaar geplaatst. 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als
controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is
gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) Waarden in () zijn
geldig voor gescheurd beton C20/25. 4) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand
(c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG TR 029. 5) Temperatuurbereik 40 ° C / 24 ° C (korte termijn / lange termijn).

125
CHEMICAL ANCHORS • VERBUNDANKER ANCRAGES • CHIMIQUES • CHEMISCHE ANKERS
ITH-Wi

52!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or
alternatively for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL
+ ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals
the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) The values in brackets () for cracked concrete C20/25. 4)
Shear load figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG TR 029.
5)
Temperature range 40 °C / 24 °C (short term / long term).

Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
1)

angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.2)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm²
ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des
Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Werte in Klammern für gerissenen Beton C20/25. 4) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker.
Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG TR 029 zu führen. 5) Temperatur 40 °C / 24 °C (Kurzzeit / Langzeit).

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (DzF = 1,4). Les données de charges
sont valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton
correspond à ȀL + ȀR ≤ 0. En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes,
y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Valeurs entre parenthèses pour béton fissuré
C20/25. 4) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords . En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du
béton doit être vérifiée conformément à l’ETAG TR 029. 5) Plage de température de 40 ° C / 24 ° C (à court terme / long terme).

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF = 1.4. De waarden
van de belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit
elkaar geplaatst. 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als
controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is
gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) Waarden in () zijn
geldig voor gescheurd beton C20/25. 4) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand
(c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG TR 029. 5) Temperatuurbereik 40 ° C / 24 ° C (korte termijn / lange termijn).

CHEMICAL ANCHORS • VERBUNDANKER ANCRAGES • CHIMIQUES • CHEMISCHE


ANKERS ITH T + EPOX

54, 58!
1)
Load figures apply with 5.8 / A4-70 studs (M30 = A4-50). 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed
verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage
or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) The values in brackets () are with stainless steel studs A4-50 / HCR. 4) Shear load figures apply
for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, Design Method A.

1)
Lastenangaben beziehen sich auf 5.8 / A4-70 Gewindestangen (M30 = A4-50). 2) Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL
+ ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR
entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Die Werte in Klammern
() Lastenangaben beziehen sich A4-50 / HCR Gewindestangen. 4) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer
Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen.

1)
Les données de charges s’appliquent pour des tiges 5.8 / A4-70 (M30 = A4-50) 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0. En cas
d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur
l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Les valeurs entre parenthèses () correspondent à des tiges Inox A4-50 /
HCR. 4) Les charges de cisaillement indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton
doit être vérifiée conformément à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul A.

1)
De waarden zijn geldig voor 5.8 / A4-70 (M30 = A4-50) stangen 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan
gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen
anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) De waarden tussen
haakjes () zijn geldig voor stangen in RVS A4-50 / HCR 4) De schuifbelastingen zijn van toepassing voor een anker zonder invloed van randafstanden. Voor schuifbelastingen dicht bij een rand
(c ≤ 10 x hef), moet de waarden gecorrigeerd worden volgens ETAG, Annex C, ontwerpmethode A.

126
CHEMICAL ANCHORS • VERBUNDANKER ANCRAGES • CHIMIQUES • CHEMISCHE ANKERS
KEM-VE

60!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. Load figures apply for a rebar spacing s ≥ 15 cm or alternatively
for a rebar spacing s ≥ 10 cm in combination with a rebar diameter of ds ≤ 10 mm. Load figures apply with 5.8 / A4-70 studs. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension
within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor
included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) The values in brackets () may be used as
manufacturer’s recommendations for calculations similar to Design Method A. 4) Shear load figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge
(c ≤ 10 x hef), concrete edge failure has to be checked as per ETAG, Annex C, Design Method A. 5) Not part of ETA approvals. Figures are manufacturer’s recommendations. 6) Shear load
values with stainless steel stud A4-70 (M30 = A4-50).

1)
Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. Bei den
angegebenen Werten wird von einem Abstand der Bewehrungsstäbe s ≥ 15 cm bzw. eines Abstandes der Bewehrungsstäbe s ≥ 10 cm bei einem Durchmesser ds ≤ 10 mm ausgegangen.
Lastenangaben beziehen sich auf 5.8 / A4-70 Gewindestangen. 2) Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0
eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht
den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Die Werte in Klammern () können
als Herstellerempfehlungen für Berechnungen ähnlich Bemessungsverfahren A verwendet werden. 4) Querlastangaben beziehen sich auf einen randfernen Anker. Bei randnahen
Querlasten (c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach ETAG, Anhang C, Bemessungsverfahren A zu führen. 5) Nicht Bestandteil der ETA Zulassung. Werte sind
Herstellerempfehlungen. 6) Querlastenangaben beziehen sich auf Edelstahl-Gewindestangen A4-70 (M30 = A4-50).

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (Dzf = 1,4). Les données de charges
sont valables en cas de fers à béton espacés de 15 cm et plus ou 10 cm et plus si les fers à béton sont ≤ 10 mm. Les données de charges s’appliquent à des tiges 5.8 / A4 – 70. 2) Le béton
est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0. En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à
la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements
des supports). 3) Les valeurs entre parenthèses () peuvent être utilisées comme recommandation du fabricant en tenant compte de la méthode de calcul A. 4) Les charges de cisaillement
indiquées ne tiennent pas compte de l’influence des distances aux bords. En cas de fixation en bord de dalle, (c ≤ 10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément
à l’ETAG, annexe C, Méthode de calcul A. 5) Ne fait pas partie de l’ETA . Les données sont recommandées par le fabricant. 6) Valeurs de charge de cisaillement avec tiges Inox A4-70 (M30
= A4 – 50).

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF = 1.4. De waarden van de
belasting voor de rebar s ≥ 15 cm uit elkaar geplaatst of als alternatief voor a van toepassing rebar s ≥ 10 cm in combinatie met een rebar diameter van ds ≤ 10 mm uit elkaar geplaatst. De
aangegeven waarden zijn geldig voor 5.8 / A4-70 stangen. 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek
aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op
inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3)
De waarden tussen haakjes () kunnen als aanbevelingen van de fabrikant voor berekeningen worden gebruikt overeenkomstig ontwerpmethode A. 4) De afschuif waarden zijn voor een
anker zonder invloed van een beton randafstand van toepassing. Voor afschuif waarden dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet de correctie vanaf ETAG, Bijlage C, Ontwerpmethode A
gecontroleerd worden. 5) Maakt geen deel uit van de ETA goedkeuring. De warden zijn de aanbevelingen van de fabrikant. 6) De schuifkrachten zijn geldig voor RVS stangen A4-70 (M30
= A4-50).

CHEMICAL ANCHORS • VERBUNDANKER ANCRAGES • CHIMIQUES • CHEMISCHE


ANKERS KEMLA

62!
1)
Load figures apply with 5.8 / A4-70 studs. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR
= 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of
the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations).

1)
Lastenangaben beziehen sich auf 5.8 / A4-70 Gewindestangen. 2) Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0
eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht
den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen).

1)
Les données de charges s’appliquent à des tiges 5.8 / A4-70. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0. En cas d’absence d’une
vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR
correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports).

De aangegeven waarden zijn geldig voor 5.8 / A4-70 stangen 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij
1)

gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt
op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties).

127
PLUGS FOR LIGHT FIXINGS • KUNSTSTOFFDUBEL FUR LEICHTE •
BEFESTIGUNGENCHEVILLES POUR FIXATIONS LEGERES •P
  LUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
LYT

70!
1)
Load figures include the resistances’ partial safety factors as per approvals and a partial safety factor on the action of DzF= 1.4. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of
tension within the concrete isȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR = 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads,
forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) ETA approval covers
only tfix = 0 mm (e.g. thin sheets). 4) Not part of ETA approvals. 5) With given hnom.

1)
Lastangaben berücksichtigen die in der Zulassung angegebenen Teilsicherheitsbeiwerte der Widerstände sowie einen Teilsicherheitsbeiwert der Einwirkungen von DzF= 1,4. 2)
Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/
mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden
des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) ETA Zulassung deckt nur tfix = 0 mm (z.B. dünne Bleche). 4) Nicht Bestandteil der ETA Zulassung. 5) Mit hnom.

1)
Les données de charges incluent les facteurs de sécurité partiels des résistances conforme aux agréments et un facteur de sécurité partiel de l’action (Dzf = 1,4). 2) Le béton est considéré
non fissuré si la tension au sein du béton correspond àȀL + ȀR ≤0. En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR = 3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au
sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports).
3)
L’ATE couvre uniquement tfix = 0 mm (par exemple: plaques fines). 4) Ne fait pas partie de l’ETA. 5) Pour hnom.

1)
De waarden van de belasting zijn inclusief de veiligheidsfactoren van de weerstanden vanaf de goedkeuring en een veiligheidsfactor op de voortvloeiend uit DzF = 1.4. 2) Het beton
wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het beton ȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden
aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit
inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3) ETA keuring bedekt enkel tfix = 0 mm (dunne platen) 4) Maakt geen deel uit
van de ETA goedkeuring. 5) Met hnom.

PLUGS FOR LIGHT FIXINGS • KUNSTSTOFFDUBEL FUR LEICHTE •


BEFESTIGUNGENCHEVILLES POUR FIXATIONS LEGERES •P
  LUGGEN VOOR LICHTE BEVESTIGINGEN
S-UF, S-UP

72-73!
1)
Figures are manufacturer’s recommendations. 2) Concrete is considered non-cracked when the value of tension within the concrete is ȀL + ȀR ≤ 0. In the absence of detailed verification ȀR
= 3 N/mm² can be assumed (ȀL equals the tension within the concrete as a result of external loads, forces on anchor included; ȀR equals the tension coming from shrinkage or creep of
the concrete, as well as displacements of supports or temperature variations). 3) Not part of ETA approvals.

1)
Werte sind Herstellerempfehlungen. 2) Nachgewiesene Druckzone (ungerissen) liegt nur vor, wenn die Betonspannungen nach Gleichung ȀL + ȀR ≤ 0 eingehalten werden, wobei
ohne genaueren Nachweis von ȀR = 3 N/mm² ausgegangen werden kann (ȀL entspricht den Spannungen aus äußeren Lasten inkl. Dübellasten, ȀR entspricht den Spannungen aus
Zwangsverformungen aufgrund von Schwinden des Betons oder Auflagerverschiebungen oder Temperaturschwankungen). 3) Nicht Bestandteil der ETA Zulassung.

Les données sont recommandées par le fabricant. 2) Le béton est considéré non fissuré si la tension au sein du béton correspond à ȀL + ȀR ≤0. En cas d’absence d’une vérification détaillée, ȀR =
1)

3 N/mm2 peut être pris en compte (ȀL correspond à la tension au sein du béton résultant des charges externes, y compris les charges sur l’ancrage ; ȀR correspond à la tension due aux
mouvements du béton ainsi que les déplacements des supports). 3) Ne fait pas partie de l’ETA.

1)
De warden zijn de aanbevelingen van de fabrikant. 2) Het beton wordt als ongeschuurd beschouwd wanneer de waarde van spanning binnen het betonȀL + ȀR ≤ 0 is. Bij gebrek aan
gedetailleerd informatie kan als controle de ȀR = 3 N/mm² worden aangenomen (ȀL is gelijkwaardig aan de spanning binnen het beton als gevolg van externe krachten, dwingt op
inbegrepen anker; ȀR is gelijkwaardig aan de spanning die voortvloeit uit inkrimping of kruipen van het beton, evenals het niet juist plaatsen van de steunen of temperatuurvariaties). 3)
Maakt geen deel uit van de ETA goedkeuring.

128
NOTES

129
NOTES

130
NOTES

131
SETTING DEPTHS AND DISTANCES

hnom Nominal setting depth


hef Effective anchorage depth
hmin Min. concrete thickness for approval criteria
scr Characteristic centre spacing
ccr Characteristic edge distance

In anchoring, distances like spacings and edge distances have a great influence on capacities. Capacities
for different types of anchors in the table below are based on tests in which the distances shown in the
table have been used. If the distances are reduced, the capacities decrease too. Unless otherwise stated,
the capacities of anchors on the product sides are based on the spacings and edge distances in the table
below.

INDICATIVE EDGE DISTANCES AND SPACINGS

ANCHOR TYPE TYPE N

h min s cr c cr

Through bolt S-KA... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef


Drop in anchor LA... 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
PFG anchor LB...,SB... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef
Multi-Monti MMS... 1,7 x hnom 3,0 x hef 1,5 x hef
Brass anchor MSA 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
Chemical anchors ITH 2,0 x hef 2,0 x hef 1,0 x hef
Chemical anchors KEM... hef + 50 mm 2,0 x hef 1,0 x hef
Facade plug S-UF, S-UP 2 x hef 2 x hef 1 x hef
Nylon plug NAT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Nailplug LYT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Express nail PKN hef + 25 mm 50 mm 50 mm
Concrete nail CONFIX hef + 10 mm 50 mm 50 mm

NOTE: If spacings or edge distances become smaller than the characteristic figures (scr / ccr) a calculation needs to be carried out according to the design method defined in the
respective approval. In case of shear load (V), the figures apply for an anchor without influence of a concrete edge. For shear loads close to an edge (c ≤ 10 x hef), concrete edge
failure has to be checked on the basis of the respective approval (on the table hef = effective anchorage depth). Sormat calculation software TRUSTFIX can be downloaded at www.
sormat.com.

132
FORCES AFFECTING A FIXING

N
N F

F Force in general
N Tension force
V Shear force
V V

DIFFERENT LOAD TYPES


STATIC LOAD DYNAMIC LOADS

CONSTANTLY CHANGING: PULSATING: SHOCK:


Size and direction of the direction and size of the direction or size or both c direction or size chan-
load remain unchanged. force change regularly. hange irregularly. ge randomly.

FAILURE MODES OF A FIXING


STEEL FAILURE can be calculated from the formula
As x fuk where As is the cross sectional area of the
anchor under tension load, and fuk is the ultimate
tensile strength of the raw material. Steel failure is the
highest achievable resistance of an anchor.

DISPLACEMENT is the anchor’s movement under


load. In cases where the displacement exceeds
an acceptable value, this is considered as failure.
The permissible load of an anchor is determined
experimentally and includes various factors including
anchor displacement.

CONCRETE FAILURE is essentially affected by two


para-meters; compression strength of the concrete
member and effective anchorage depth of the anchor.

133
SETZTIEFEN UND ABSTÄNDE

hnom Setztiefe
hef Effektive Verankerungstiefe
hmin Mindestbauteildicke
scr Charakteristisch Achsabstand
ccr Charakteristisch Randabstand

Achs- und Randabstände haben einen bedeutenden Einfluss auf die Tragfähigkeit von Verankerungen.
Die Tragfähigkeiten der verschiedenen unten aufgeführten Anker basieren auf Tests, die unter Einhaltung
der in der Tabelle genannten Abstände durchgeführt worden sind. Eine Unterschreitung der genannten
Abstände führt zu einer Reduzierung der Tragfähigkeiten. Sofern nicht gesondert angegeben beruhen alle
im Katalog aufgeführten Ankertragfähigkeiten auf den Achs- und Randabständen dieser Tabelle.

VEREINFACHTE ACHS- UND RANDABSTÄNDE


ANKER TYP N

VEREINFACHTE ACHS- UND RANDABSTÄNDE h min s cr c cr

Bolzenanker S-KA... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef


Einschlaganker LA... 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
PFG Anker LB...,SB... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef
Multi-Monti MMS... 1,7 x hnom 3,0 x hef 1,5 x hef
Messinganker MSA 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
Chemische Anker ITH 2,0 x hef 2,0 x hef 1,0 x hef
Chemische Anker KEM... hef + 50 mm 2,0 x hef 1,0 x hef
Universal-Rahmendübel S-UF, S-UP 2 x hef 2 x hef 1 x hef
Nylondübel NAT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Nageldübel LYT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Expressnagel PKN hef + 25 mm 50 mm 50 mm
Betonnagel CONFIX hef + 10 mm 50 mm 50 mm

HINWEIS: Bei Unterschreitung der charakteristischen Achs- und Randabstände (scr / ccr) ist eine Bemessung nach dem in der jeweiligen Zulassung geregeltem
Berechnungsverfahren zu führen. Bei randnahen Querlasten (V, c ≤ 10 x hef), ist ein genauer Nachweis des Betonkantenbruchs nach dem in der jeweiligen Zulassung geregeltem
Berechnungsverfahren zu führen.
(hef = effektive Verankerungstiefe). Die aktuelle Version der Berechnungssoftware Sormat TRUSTFIX steht unter www.sormat.com für Sie zum Download bereit.

134
EINWIRKUNGEN

N
N F
F Resultierende Gesamtlast
N Zuglast
V Querlast

V V

VERSCHIEDENE LASTARTEN
STATISCHE LAST DYNAMISCHE LASTEN

KONSTANT PULSIERUNG: STOSS:


Größe und Richtung der VERÄNDERLICH: Richtung oder Größe der Richtung oder Größe
Last bleiben nahezu Richtung und Größe der Last Last ändern sich auf der Last ändern sich
unveränderlich. ändern sich kontinuierlich. unregelmäßige Weise. vereinzelt und willkürlich.

VERSAGENSARTEN
STAHLVERSAGEN kann nach der Formel As x fuk be-
rechnet werden, wobei As der Spannungsdurchmes-
ser des Ankers an der schwächsten Stelle ist und fuk die
charakteristische Stahlfestigkeit. Stahlversagen stellt
die höchstmögliche Versagenslast eines Ankers dar.

HERAUSZIEHEN bedeutet, dass der Anker ein


Versagen durch Verschiebung erfährt. Die jeweilige
Versagenslast bei Herausziehen ist abhängig von der
Ankerzusammensetzung und kann nur durch Versuche
ermittelt werden.

BETONVERSAGEN tritt dann auf, wenn die Lasten


die Tragfähigkeit des Betongrunds übersteigen. Die
Betonausbruchlast ist abhängig von der Betonfestigkeit
und der Verankerungstiefe des Ankers.

135
PROFONDEURS D’ANCRAGE ET
RESPECT DES DISTANCES
hnom Profondeur d’ancrage minimum
hef Profondeur d’ancrage effective
hmin Epaisseur minimum du béton
scr Écart caractéristique entre 2 ancrages
ccr Distance au bord caractéristique

Le respect des distances telles que l’écart entre 2 ancrages ou par rapport au bord de dalle est primordial si
l’on veut préserver les capacités d’ancrage d’une fixation. Les distances mentionnées ci-après sont valables
pour tous les produits qui ne font pas l’objet d’un agrément technique national ou européen. Les capacités
mentionnées dans ce catalogue sont valables pour autant que ces distances aient été respectées. Si les
distances sont réduites, les charges admissibles doivent elles aussi être réduites.

DISTANCE AU BORD ET ECART INDICATIFS


DISTANCE AU BORD ET ECART INDICATIFS
ANCRAGE TYPE N

h min s cr c cr

Goujon d’ancrage S-KA... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef


Douille de frappe LA... 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
Cheville PFG LB...,SB... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef
Vis à béton Multi Monti MMS... 1,7 x hnom 3,0 x hef 1,5 x hef
Cheville laiton MSA 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
Mortier chimique ITH 2,0 x hef 2,0 x hef 1,0 x hef
Cheville chimique KEM... hef + 50 mm 2,0 x hef 1,0 x hef
Cheville de facade S-UF, S-UP 2 x hef 2 x hef 1 x hef
Cheville nylon NAT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Cheville à frapper LYT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
La cheville Express PKN hef + 25 mm 50 mm 50 mm
Le clou à béton CONFIX hef + 10 mm 50 mm 50 mm

REMARQUE: Si l’écart ou la distance au bord est inférieur aux données caractéristiques (Scr / Ccr) un calcul doit être entrepris en respectant la méthode de calcul prévue par
l’agrément technique du produit. En cas de résistance au cisaillement (V), les valeurs sont d’application pour un ancrage sans influence des distances aux bords . En cas de fixation en
bord de dalle,
(c≤10 x hef), la rupture au bord du béton doit être vérifiée conformément aux agréments en vigueur pour ce produit (dans le tableau, hef = profondeur d’ancrage effective). Le
programme de calcul TRUSTFIX peut être téléchargé gratuitement sur www.sormat.com.

136
LES FORCES QUI AFFECTENT UNE FIXATION

N
N F F Force en général
N Force de extraction
V Force de cisaillement

V V

LES DIFFÉRENTS TYPES DE CHARGES

CHARGES STATIQUES CHARGES DYNAMIQUES

Valeur et direction de la ALTERNATIVE: VIBRANTE: CHOC:


charge restent identiques la valeur et la direction la valeur et/ou la direction la valeur ou la direction
dans le temps. changent régulièrement. changent irrégulièrement. change de manière aléatoire.

ODES DE RUPTURE
D’UNE FIXATION
LA RUPTURE DE L’ACIER peut être calculée par la
formule As x fuk où As correspond à la section de la
cheville sous traction et fuk à la résistance mécanique
de l’acier. La rupture de l’acier est généralement la
valeur la plus élevée.

LE DÉPLACEMENT est le mouvement de la cheville


sous charge. Au cas où le déplacement dépasse
une valeur acceptable, ceci peut être considéré
comme rupture. La charge admissible d’un ancrage
est déterminée expérimentalement et comprend
plusieurs facteurs dont le déplacement.

LA RUPTURE DU BÉTON dépend surtout de 2


facteurs: la résistance à la compression du béton et la
profondeur d’ancrage effective de la cheville.

137
MONTAGEDIEPTE EN AFSTANDEN

hnom Nominale plaatsingsdiepte


hef Effectieve ankerplaatsingsdiepte
hmin Min. beton dikte voor goedkeuringscriteria
scr Min. Hart – op – hart afstand
ccr Min. Randafstand

Bij het verankeren, hebben de afstanden zoals tussenruimtes en randafstanden een grote invloed op capaciteiten.
De capaciteiten voor verschillende types van ankers zoals in de lijst hieronder is weergegeven zijn gebaseerd
op testen. Hierbij zijn de afstanden zoals in de tabel is getoond gebruikt. Als de afstanden worden verminderd,
verminderd ook de capaciteit. Tenzij anders vermeld, zijn de capaciteiten van de ankers gebaseerd op de
tussenruimtes en de randafstanden in de hieronder weergegeven lijst.

INDICATIEVE RAND- EN HART-OP-HARTAFSTANDEN


INDICATIEVE
ANKER RAND-
TYPE EN HART-OP-HARTAFSTANDEN
N

h min s cr c cr

Doorsteekanker S-KA... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef


Slaganker LA... 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
Keilboutanker LB...,SB... 2,0 x hef 3,0 x hef 1,5 x hef
Multi-Monti MMS... 1,7 x hnom 3,0 x hef 1,5 x hef
Messing plug MSA 1,5 x hef 4,0 x hef 3,0 x hef
Chemische anker ITH 2,0 x hef 2,0 x hef 1,0 x hef
Chemische anker KEM... hef + 50 mm 2,0 x hef 1,0 x hef
Universele gevelplug S-UF, S-UP 2 x hef 2 x hef 1 x hef
Nylon plug NAT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Nagelplug LYT... hnom + 10 mm 1,0 x hnom 1,0 x hnom
Expressnagel PKN hef + 25 mm 50 mm 50 mm
Expressnagel CONFIX hef + 10 mm 50 mm 50 mm

NOOT: Als de hart- op hartafstanden of de randafstanden kleiner worden dan de vermelde waarden van (scr/ccr) dan zal er een berekening moeten worden uitgevoerd volgens de
ontwerpmethode die in de respectieve goedkeuring wordt bepaald. In het geval van een afschuifbelasting (v), zijn de waarden voor een anker van toepassing zonder invloed van een
randafstand. Voor afschuifbelasting dicht bij een rand (c ≤ 10 x hef), moet de beton correctie worden gecontroleerd volgens de respectieve goedkeuring (op de lijst hef = efficiënte
ankerplaatsingsdiepte). De huidige versie van de berekening software Sormat TRUSTFIX is beschikbaar onder www.sormat.com voor u klaar om te downloaden.

138
KRACHTEN DIE VAN INVLOED ZIJN OP BEVESTIGINGEN

N
N F F Pel – of buigbelasting
N Trekbelasting
V Afschuifbelasting

V V

TYPE BELASTINGEN

STATISCH DYNAMISCHE BELASTINGEN

De maat en de richting CONSTANTE VERANDE- PULS: SHOCK:


van de belasting blijven RING: richting of grootte of beide willekeurige richting of
onveranderd. richting en grootte van de veranderen onregelmatig grootte veranderingen
kracht verandert regelmatig

BREUKBELASTINGEN
De breuk van het anker kan berekend worden met
de formule As x fuk. As is de zwakste plek in het anker
tjidens trekbelasting en fuk is de maximale sterkte van
het uitgangsmateriaal van het anker. Ankerbreuk is de
hoogst haalbare weerstand bij een anker.

Verplaatsing van het anker uit boorgat. Bij chemische


ankers is de aanhechting van de mortel met de
ondergrond bepalend. De uittrekkracht bij verplaatsing
van een anker kan alleen maar proefondervindelijk
worden vastgesteld.

Betonbreuk wordt veroorzaakt door twee parameters;


de eigenschappen van het beton en de effectieve
verankeringsdiepte.

139
MATERIALS AND COATINGS • MATERIAL UND BESCHICHTUNG
MATÉRIAUX ET REVÊTEMENTS • MATERIALEN EN COATINGS
METALS • METALLE • MÉTAUX • METALEN
USED E.G. IN FOLLOWING PRODUCTS • ANWENDUNGSBEISPIELE
TYPE • TYP • PRODUIT • TYPE STANDARD NORMERING
D’USAGE POUR LES PRODUITS SUIVANTS • GEBRUIKT BIJ DE VOLGENDE PRODUCTEN
Coldforming steel Through bolts M8 - M16 L max. 180 mm
Kaltgeformte Stähle Bolzenanker M8 - M16 L max. 180 mm
EN 10263
Acier pour frappe à froid Goujons d’ancrage M8 - M16 L max. 180 mm
Koudvervormd staal Doorsteekankers M8 - M16 L max. 180 mm
Freecutting steel Through bolts M6, M20 and M8-M16 L>180 mm
Automatenstähle Bolzenanker M6, M20 und M8-M16 L>180 mm
EN 10087
Acier de décolletage Goujons d’ancrage M6, M20 et M8-M16 L>180 mm
Automatenstaal Doorsteekankers M6, M20 en M8-M16 L>180 mm
Stainless steel Stainless steel through bolts M8 - M16 L max. 180 mm
Edelstähle Edelstahl Bolzenanker M8 - M16 L max. 180 mm
EN 10088
Acier inoxydable Goujons d’ancrage inox M8 - M16 L max. 180 mm
Roestvaststaal Roestvaststalen doorsteekankers M8 - M16 L max. 180 mm
Stainless steel Stainless steel through bolts M6, M20 and M8-M16 L>180 mm
Edelstähle Edelstahl Bolzenanker M6, M20 und M8-M16 L>180 mm
EN 17440
Acier inoxydable Goujons d’ancrage inox M6, M20 et M8-M16 L>180 mm
Roestvaststaal Roestvaststalen doorsteekankers M6, M20 and M8-M16 L>180 mm
Cold rolled steelprofile PFG shields
Kaltgewalzte Stähle PFG Hülsen
EN 10016
Acier laminé pour frappe à froid Chevilles PFG
Koud gewalst staalprofiel Keilboutankers
Brass • Messing • Laiton • Messing EN 12164 Brass anchors • Messinganker • Chevilles laiton • Messing pluggen
Construction steel Chemical studs
Baustähle Bolzen
EN 10025
Acier au carbone Tiges filetées
Constructie staal Draadeinden en ankerstangen
Cold rolled steelband Steel bandings, cable clamps
Kaltgewalzte Stahlbänder Stahl Montagebänder
EN 10346
Acier laminé à froid Attache câbles et bandes perforées métalliques
Constructie staal Kabelklemmen en geperforeerde banden
Stainless steelband Stainless steel bandings
Edelstahl Stahlbänder Edelstahl Montagebänder
EN 10088
Acier inox laminé à froid Bandes perforées inox
Koudgewalst staalband RVS geperforeerde banden

PLASTICS • KUNSTSTOFFE • MATIÈRES PLASTIQUES • KUNSTSTOFFEN


TYPE TEMPERATURE RANGE IN USE USED E.G. IN FOLLOWING PRODUCTS
TYP TEMPERATURBEREICH ANWENDUNGSBEISPIELE
PRODUIT TEMPÉRATURES DE MISE EN OEUVRE D’APPLICATION POUR LES PRODUITS SUIVANTS GEBRUIKT
TYPE TEMPERATUURRANGE BIJ GEBRUIK BIJ DE VOLGENDE PRODUKTEN
°C
Polyamide PA 6 • Polyamid PA 6
-40…+80 NAT, LYT, KLA, KBT
Polyamide PA 6 • Polyamide PA 6
Polyamide PA 66 • Polyamid PA 66
-40…+80 JS, JSS, S-UF, S-UP
Polyamide PA 66 • Polyamide PA 66
Polystyrene • Polystyrol
-20…+70 RK
Polystyrène • Polystyrene
Polyethylene • Polyethylen
-50…+80 YLT
Polyéthylène • Polyethyleen
Thermoplastic elastomere
Thermoplastisches Elastomer
-70…+110 OLA, GRIPPERTM
Elastomère thermoplastique
Thermoplastische elastomere
Thermoplastic elastomere (TPE)
Thermoplastisches Elastomer (TPE)
-40…+100 S-VET, S-GET
Elastomère thermoplastique (TPE)
Thermoplastische elastomere (TPE)

COATINGS • BESCHICHTUNGEN • REVETEMENTS • COATINGS


TYPE OF PLATING STANDARD THICKNESS USED IN FOLLOWING CONDITIONS
TYP DER BESCHICHTUNG TYPE STANDARD DICKE VERWENDUNG BEI
DE REVÊTEMENT STANDARD ÉPAISSEUR D’APPLICATION DANS LES CONDITIONS SUIVANTES
TYPE STANDAARD LAAGDIKTE GEADVISEERD BIJ DE VOLGENDE TOEPASSINGEN
µm
Zinc plating Dry indoors, only temporary fixings outdoors
Galvanische Verzinkung Trockene Innenräume
EN ISO 4042 Min. 5
Electro-galvanisation Intérieurs secs, extérieurs pour fixation temporaire seulement
Electrolytisch verzinkt Droge binnenruimtes, buiten voor tijdelijke toepassing alleen
Hot dip galvanizing Damp indoors, outdoors only light corrosion environments
Feuerverzinkung Trockene und feuchte Innenräume
EN ISO 10684 Min. 40
Galvanisation à chaud Intérieurs humides, extérieurs peu agressifs
Thermisch verzinkt Vochtige binnenruimtes, buiten bij lichte corrosie omgevingen alleen
Dry and humid atmosphere indoors • Trockene und feuchte Innenräume
Blackdized - 8...16
Environnement sec et humide à l’intérieur • Droge en vochtige omgeving
Mechanical galvanized Damp indoors, outdoors only light corrosion environments
Mechanisch verzinkt Trockene und feuchte Innenräume
EN ISO 12683 min. 45
Galvanisation mécanique Intérieurs humides, extérieurs peu agressifs
Mechanish verzinkt Vochtige binnenruimtes, buiten bij lichte corrosie omgevingen alleen
140
ATMOSPHERIC-CORROSIVITY CATEGORIES AND EXAMPLES OF TYPICAL ENVIRONMENTS
ATMOSPHÄRISCHE KORROSIVITÄTSKATEGORIEN UND BEISPIELE TYPISCHER UMGEBUNGEN
CATEGORIES ATMOSPHERIQUE-CORROSION ET EXEMPLES D’ENVIRONNEMENTS TYPIQUES
ATMOSFERISCHE - CORROSIVITEIT CATEGORIEËN EN VOORBEELDEN VAN TYPISCHE OMGEVINGEN
SFS-EN ISO 12944-2
LOSS OF MASS PER SURFACE UNIT AREA / THICKNESS LOSS (FIRST YEAR) EXAMPLES OF TYPICAL ENVIRONMENTS IN TEMPERATE CLIMATE (INFORMATIVE ONLY)
OBERFLÄCHENBEZOGENER MASSENVERLUST / SCHICHTDICKENVERLUST (ERSTES JAHR) BEISPIELE TYPISCHER UMGEBUNGEN IN GEMÄSSIGTEM KLIMA (REIN INDIKATIV)
CORROSIVITY PERTE DE MASSE PAR UNITÉ DE SURFACE / ÉPAISSEUR DE LA PERTE (PREMIÈRE ANNÉE) EXEMPLES D’ENVIRONNEMENTS TYPIQUES EN CLIMATS TEMPÉRÉS (À TITRE D’INFORMATION UNIQUEMENT)
CATEGORY MASSAVERLIES PER OPPERVALKTE EENHEID EN DIKTE VERLIES (NA EERSTE JAAR) VOORBEELDEN VAN TYPISCHE OMGEVINGEN IN EEN GEMATIGD KLIMAAT (INFORMATIEF ALLEEN)
KORROSIVITÄTS- LOW-CARBON STEEL ZINC
KATEGORIE KOHLENSTOFFARMER STAHL ZINK EXTERIOR • AUSSENBEREICH INTERIOR • INNENBEREICH
ACIER PAUVRE EN CARBONE ZINC EXTERIEUR • BUITEN INTERIEUR • BINNEN
CATEGORIE LAGE CARBON STAAL ZINC
CORROSION
WEIGHT-LOSS THICKNESS LOSS WEIGHT-LOSS THICKNESS LOSS
CORROSIVITEIT MASSENVERLUST SCHICHTDICKENVERLUST MASSENVERLUST SCHICHTDICKENVERLUST
CATEGORIE PERTE DE POIDS PERTE D’ÉPAISSEUR PERTE DE POIDS PERTE D’ÉPAISSEUR
MASSAVER-LIES DIKTE VERLIES MASSAVER-LIES DIKTE VERLIES
g/m2 μm g/m2 μm
-
VERY LOW Heated buildings with clean atmospheres, e.g. offices,
shops, schools, hotels.
UNBEDEUTEND Geheizte Gebäude mit neutralen Atmosphären, z.B.
Bürogebäude, Schulen, Hotels.
TRÈS BASSE ≤ 10 ≤ 1,3 ≤ 0,7 ≤ 0,1
Bâtiments chauffés aux atmosphères propres. Par exemple
ZEER LAAG : bureaux, commerces, écoles, hotels etc.

C1 Verwarmde gebouwen met zuiver atmofeer, (kantoor,


winkel, school, hotel, thuis)

LOW Atmospheres with low level of pollution. Unheated buildings where condensation may occur, e.g.
Mostly rural areas. depots, sport halls.
GERING
Atmosphären mit niedriger Luftverunreinigung. Ungeheizte Gebäude, in denen Kondensation auftreten
BASSE > 10 > 1,3 > 0,7 > 0,1 Hauptsächlich ländliche Bereiche. kann, z.B. Lager, Sporthallen.
…200 …25 …5 …0,7 Atmospheres comportant un niveau bas de Bâtiments non chauffés où la condensation peut apparaitre,
LAAG pollution. En général, des zones rurales. par exmple dépots, halls sportifs
C2 Atmosfeer met lage pollutie niveau. Meestal Onverwarmde gebouwen waar condensatie mag gebeuren
landelijk gebied. (stock en sport halls).

Urban and industrial atmospheres, moderate sulphur Production rooms with high humidity and some air pollution, e.g.
dioxide pollution. Coastal areas with low salinity. food processing plants, laundries, breweries, dairies.
MEDIUM
Stadt- und Industrieatmosphäre mit mäßiger Produktionsräume mit hoher Luftfeuchtigkeit und etwas
MÄSSIG Luftverunreinigung, Küstenbereiche mit Luftverunreinigung, z.B. Lebensmittelherstellung,
geringer Salzbelastung. Wäschereien, Brauereien.
MOYENNE > 200 > 25 >5 > 0,7
Atmosphères urbaines et industrielles, Salles de production avec forte humidité et une certaine
…400 …50 …15 …2,1 pollution modérée par dioxyde de soufre. pollution de l’air, par exemple, usines de transformation
MEDIUM Zones côtières de faible salinité. alimentaire, blanchisseries, brasseries, laiteries.
Stedelijke en industriële omgevingen, matige Productie ruimtes met een hoge luchtvochtigheid en enige
C3 zwalveldioxide vervuiling. Kustgebieden met luchtverontreininging (voedsel bedrijf, wasserij, brouwerij,
een laag zoutgehalte zuivelfabriek).

Industrial areas and coastal areas with Chemical plants, swimming pools, coastal ship- and
HIGH moderate salinity boatyards.
STARK Industrielle Bereiche und Küstenbereiche mit Chemieanlagen, Schwimmbäder, Schiffs- und
> 400 > 50 > 15 > 2,1 mäßiger Salzbelastung. Bootswerften.
HAUTE
…650 …80 …30 …4,2 Zones industrielles et côtières de salinité Usines chimiques, piscines,navires et chantier naval.
HOOG modérée
Chemisch bedrijven, zwembaden, kust schip en
C4 Industriële gebieden en kustgebieden met
medium zoutgehalte.
scheepswerven.

VERY HIGH Industrial areas with high humidity and Buildings or areas with almost permanent condensation
(INDUSTRIAL) aggressive atmosphere. and high pollution.
SEHR STARK
(INDUSTRIE) Industrielle Bereiche mit hoher Luftfeuchte und Gebäude mit nahezu ständiger Kondensation und starker
> 650 > 80 > 30 > 4,2 aggressiver Atmosphäre. Verunreinigung.
TRÈS HAUTE
(INDUSTRIEL) …1500 …200 …60 …8,4 Zones industrielles avec une forte humidité et Bâtiments ou zones avec condensation permanente et une
ZEER HOOG une atmosphère agressive forte pollution
(INDUSTRIEEL) Industriële gebieden met een hoge vochtigheid Gebouwen of gebieden met een bijna permanente
C5-I en aggressieve atmosfeer condensatie en hoge vervuiling.

VERY HIGH Coastal and offshore areas with high salinity. Buildings or areas with almost permanent condensation
(MARINE) and high pollution.
SEHR STARK Küsten- und Offshorebereiche mit hoher
(MEER) Salzbelastung. Gebäude mit nahezu ständiger Kondensation und starker
TRÈS HAUTE > 650 > 80 > 30 > 4,2 Verunreinigung.
Zones côtières et au large avec une forte
(MARIN) …1500 …200 …60 …8,4 salinité Bâtiments ou zones avec condensation permanente et une
ZEER HOOG forte pollution
(MARITIEM) Kust en offshore gebieden met een hoog
C5-M zoutgehalte Gebouwen of gebieden met een bijna permanente
condensatie en hoge vervuiling.

141
ENVIRONMENT LIFESPAN IMPACTS • UMWELTSCHUTZ
IMPACTS SUR L’ENVIRONNEMENT • INVLOED OP HET MILIEU
RAW MATERIALS • ROHSTOFFE • MATIÈRES PREMIÈRES • GRONDSTOFFEN
TYPE • TYP ENVIRONMENTAL IMPACTS • UMWELTAUSWIRKUNG
PRODUIT • TYPE IMPACTS SUR L’ENVIRONNEMENT • INVLOED OP HET MILIEU
Metals Impacts of steel manufacturing
Metalle Übliche mit der Erzeugung von Stahl verbundene Einflüsse
Métaux Impacts liés aux industries métallurgiques
Metalen Bij staalproductie
Plastics Impacts of oil refining- and chemical industry
Kunststoffe Übliche mit Erdölreinigung und chemischer Industrie verbundene Einflüsse
Plastiques Impacts liés aux industries pétrolières et chimiques
Kunststoffen Bij olie-raffinage en chemieproductie
Chemicals Impacts of oil refining- and chemical industry
Chemikalien Übliche mit Erdölreinigung und chemischer Industrie verbundene Einflüsse
Chimiques Impacts liés aux industries pétrolières et chimiques
Chemicaliën Bij olie-raffinage en chemieproductie

PRODUCTION • PRODUKTION • PRODUCTION • PRODUCTIE


PRODUCT TYPE PRODUCT TYPE ENVIRONMENTAL IMPACTS
PRODUKT PROZESS UMWELTAUSWIRKUNG
TYPE DE PRODUIT PROCESSUS IMPACTS SUR L’ENVIRONNEMENT
PRODUCT TYPE PROCES INVLOED OP HET MILIEU
Metal products Coldforming Use of electric energy, used oil and waste are recycled.
Metallerzeugnisse Kaltumformung Verwendung von elektrischer Energie, verbrauchtes Öl und Abfälle werden wiederverwertet.
Chevilles métalliques Frappe à froid Usage d’électricité, les huiles usagées et les déchets sont recyclés.
Metalen producten Koudvervorming Verbruik van elektriciteit, afgewerkte olie en afval wordt gerecycleerd.
Metal products Turning Use of electric energy, waste and used coolant fluid is recycled.
Metallerzeugnisse Drehen Verwendung von elektrischer Energie, Abfälle und verbrauchte Kühlflüssigkeit werden wiederverwertet.
Chevilles métalliques Décolletage Usage d’électricité, les liquides de refroidissement et les déchets sont recyclés.
Metalen producten Draaien Verbruik van elektriciteit, afgewerkte olie en afval wordt gerecycleerd.
Metal products Pressing Use of electric energy, waste is recycled.
Metallerzeugnisse Schmieden Verwendung von elektrischer Energie, Abfälle werden wiederverwertet.
Chevilles métalliques Presse Usage d’électricité, les déchets sont recyclés.
Metalen producten Persen Verbruik van elektriciteit, afval wordt gerecycleerd.
Plastic products Injection moulding Use of electric energy, waste is recycled.
Kunststofferzeugnisse Guss Verwendung von elektrischer Energie, Abfälle werden wiederverwertet.
Chevilles nylon Injection Usage d’électricité, les déchets sont recyclés.
Kunststof producten Spuitgieten Verbruik van elektriciteit, afval wordt gerecycleerd.
Chemical products Packaging Rawmaterial packings are recycled, waste is collected as problem-waste.
Chemische Erzeugnisse Verpackung Rohstoffverpackungen werden wiederverwertet, Abfälle werden als Sondermülle gesammelt.
Ancrages chimiques Conditionnement Le conditionnement des matières premières est recyclé, les déchets sont collectés.
Chemische producten Verpakken Resten worden gerecycleerd, afval wordt verzameld als chemisch afval.
Products generally Packaging Use of electric energy, use of recyclable packaging material.
Alle Erzeugnisse Verpackung Verwendung von elektrischer Energie und wiederverwertbaren Verpackungen.
Tous produits Conditionnement Usage d’électricité, usage de conditionnements recyclables.
Producten algemeen Verpakken Verbruik van elektriciteit, verpakkingsresten zijn recycleerbaar.

PRODUCTS IN USE • PRODUKTE UNTER GEBRAUCH


PRODUITS PENDANT USAGE • PRODUCTEN IN GEBRUIK
TYPE • TYP ENVIRONMENTAL IMPACTS • UMWELTAUSWIRKUNG
PRODUIT • TYPE IMPACTS SUR L’ENVIRONNEMENT • INVLOED OP HET MILIEU
Metals • Metalle • Métaux • Metalen None • Keine • Néant • Geen
Plastic • Kunststoffe • Plastiques • Kunststof None • Keine • Néant • Geen
Chemicals • Chemikalien • Chimiques • Chemicaliën None • Keine • Néant • Geen

PRODUCTS AFTER USE • PRODUKTE NACH GEBRAUCH


PRODUITS APRÈS USAGE • PRODUCTEN NA GEBRUIK
TYPE • TYP ENVIRONMENTAL IMPACTS • UMWELTAUSWIRKUNG
PRODUIT • TYPE IMPACTS SUR L’ENVIRONNEMENT • INVLOED OP HET MILIEU
Metals • Metalle • Métaux • Metalen Can be recycled • Kann wiederverwertet werden • Recyclables • Recycleerbaar

Plastics Not harmful waste, can be taken to dump site/energy recovery.


Kunststoffe Unschädliche Abfälle, können konventionell entsorgt werden.
Plastiques Déchets sans dangers, peuvent être mis en déchetterie.
Kunststof Afbreekbaar, als restafval af te voeren.
Chemicals Not harmful waste, can be taken to dump site.
Chemikalien Unschädliche Abfälle, können konventionell entsorgt werden.
Chimiques Déchets sans dangers, peuvent être mis en déchetterie.
Chemicaliën Als bouwafval te behandelen.

142
ABBREVIATION AND TRANSLATION GUIDE • ABKÜRZUNGEN UND BEGRIFFE
ABRÉVIATIONS ET SIGNIFICATIONS • AFKORTINGEN EN BETEKENISSEN

SIZE Nominal size Nenngröße Diamètre nominal Nominale maat

L Total length Gesamtankerlänge Longueur totale Totale lengte

tfix Fixture thickness Klemmdicke Epaisseur maxi de la Maximale


pièce à fixer bevestigingsdikte

d0 Drill hole diameter Bohrlochnenndurchmesser Diamètre de forage Boor diameter

df Hole in fixture Ø Durchgangsloch Ø Trou dans la pièce à Montagediameter Ø


fixer Ø

h1 Minimum hole depth Mindestbohrlochtiefe Profondeur du trou de Minimale


forage boorgatdiepte

hef Effective anchorage Effektive Verankerungstiefe Profondeur d’ancrage Effectieve


depth effective plaatsingsdiepte

Tinst Installation torque Montagedrehmoment Couple de serrage Aandraaimoment

f Thread length Gewindelänge Longueur du filetage Draadlengte

L1 Screw length Schraubenlänge Longueur de vis Schroeflengte

tgrip Grip range Klemmstärke Epaisseur à fixer Klembereik

D / dk Head diameter Kopfdurchmesser Diamètre de la tête Kop diameter

k Head height Kopfhöhe Epaisseur de la tête Kophoogte

hnom Nominal setting depth Setztiefe Profondeur d’ancrage Nominale


nominale bevestigingsdiepte

SWhex Width across flats Schlüsselweite (Sechskantkopf) Taille de surplat Sleutelwijdte


(hex grip) (zeskante)

htot Total drilling depth Gesamte Bohrlochtiefe Profondeur de forage Totale boorgatdiepte
totale

D2 Drive Antrieb Empreinte Torx

S Free space behind the Tiefe des Hohlraums hinter dem Espace libre derrière la Minimum ruimte
sheet (min) Plattenbaustoff plaque (min) achter
de plaat

A Delivered screw Mitgelieferter Schraubentyp Dimension de la vis Koptype van de


pit size schroef

Nsk Permissible tension Zulässige Zuglast Charge admissible de Aanbevolen trekkracht


load traction

Vsk Permissible shear load Zulässige Querlast Charge admissible de Aanbevolen


cisaillement schuifkracht

vol Theoretical resin Theoretischer Mörtelverbrauch Consommation Theoretische mortel


consumption je Loch théorique de résine verbruik

Frec Manufacturer’s Werte sind Recommandations du Aanbevolen door


recommendations Herstellerempfehlungen fabricant fabrikant

Fperm Acc. to approval Gemäß Zulassung Selon agrément Volgens technische


technique goedkeuking

ANCHOR AND FIXTURE ANKER UND MONTAGE- ANCRAGE ET DETAILS ANKER EN


DETAILS DATEN TECHNIQUES BEVESTIGINGSGEGEVENS

BAG SICHTVERPACKUNG SACHETS ZAKJES

BOX BOX BOITE DOOS

CODE ARTIKELNUMMER CODE ART.NR.

DRILLING BOHRUNG FORAGE BOORMAAT

FIXING DETAILS ANKER- UND ANBAUTEIL- DETAILS TECHNIQUES BEVESTIGINGSGEGEVENS


ABMESSUNGEN

FIXTURE THICKNESS BAUTEILDICKE ÉPAISSEUR À FIXER BEVESTIGINGSDIKTE

INSTALLATION DATA MONTAGEDATEN PARAMETRES INSTALLATIEGEGEVENS


D’INSTALLATION

INSTALLATION EINBAUDATEN UND TRAG- PARAMÈTRES TECHNISCHE GEGEVENS EN


PARAMETRES AND FÄHIGKEITEN D’INSTALLATION ET BELASTINGEN
CAPACITIES CHARGES

OUTER BOX UMKARTON CARTON OVERDOOS

PACKAGES VERPACKUNG CONDITIONNEMENT VERPAKKING

PALLET PALETTE PALETTE PALLET

PCS STCK PCES ST.

PRODUCT PRODUKT PRODUIT PRODUCT

RANGE AND PACKAGES AUSWAHL UND GAMME ET ASSORTIMENT EN VERPA-


VERPACKUNG CONDITIONNEMENT KKING

SIZE GRÖßE DIMENSION AFMETING

SHEAR QUER CISAILLEMENT SCHUIF

SLOTTED SCREW HEAD SCHRAUBENKOPF MIT VIS À TÊTE FENDUE GLEUF SCHROEFKOP
SCHLITZ

STUD ANKERSTANGE TIGE FILETÉE DRAADEIND

TENSION ZUG EXTRACTION TREK

THREAD GEWINDE FILETAGE DRAAD

TYPE TYP TYPE TYPE


144
WEIGHT GEWICHT POIDS GEWICHT
SOLID BASE MATERIALS • VOLLBAUSTOFFE
MATERIAUX PLEINS • VOLLE MATERIALEN

SOLID CLAY BRICK


CONCRETE NATURAL STONE VOLLZIEGEL
BETON NATURSTEIN BRIQUE PLEINE
BÉTON PIERRE NATURELLE METSELWERK VAN
BETON NATURSTEEN MESSIEVE STENEN

PERFORATED BASE MATERIALS • HOHL- UND LOCHSTEINE


MATERIAUX ALVEOLES • GEPERFOREERDE MATERIALEN

PERFORATED CLAY BRICK PERFORATED SAND-LIME BRICK


HOCHLOCHZIEGEL KALKSAND-LOCHSTEIN
BRIQUE ALVÉOLÉES PIERRE SILICO-CALCAIRE ALVÉOLÉE
GEPERFOREERDE BAKSTENEN GEPERFOREERDE KALKZANDSTEEN

POROUS AND/OR HOLLOW BASE MATERIALS •


PORÖSE UND/ODER HOHLRAUM-VERANKERUNGSGRÜNDE •
MATERIAUX POREUX ET/OU CREUX •
POREUSE EN/OF HOLLE MATERIALEN

EXPANDED CLAY AGGREGATE CONCRETE AERATED CONCRETE


LEICHTBETON PORENBETON
PARPAING BÉTON CELLULAIRE
LICHT BETON CELLENBETON

BOARD MATERIALS • PLATTENBAUSTOFFE


PANNEAUX • PANELEN

TIMBER-BASED BUILDING BOARDS GYPSUM BOARD,


HOLZPLATTEN GYPSUM FIBRE BOARD
PANNEAUX EN BOIS GIPSKARTONPLATTE,
HOUTENPLATEN GIPSFASERPLATTEN
CLOISON EN PLÂTRE ET FIBROCIMENT
GIPSKARTON EN VEZELCEMENT PLATEN

We reserve the right to make technical changes and modify the contents of this catalogue without notice. We are not responsible
for possible printing errors or omissions. If you are unsure of proper techniques, consider hiring or consulting a qualified
professional before doing heavy overhead and structural fixings or if the failure of the anchor could lead to risk of loss of life or
serious economic consequences.

Irrtümer, technische und Sortimentänderungen bleiben vorbehalten. Haftung für Druckfehler und -mängel wird
ausgeschlossen. Sollten Unsicherheiten über die korrekte Anwendung bestehen, empfehlen wir vor Ausführung
schwerer und Überkopfmontagen oder in Fällen, in denen ein Produktversagen eine Gefahr für Leben oder
Gesundheit von Menschen darstellt oder zu erheblich wirtschaftliche Folgen führt, einen Fachmann zu befragen
oder zu beauftragen.
Nous nous réservons le droit de faire des changements techniques et modifier les contenus de ce catalogue sans préavis. Nous
ne sommes pas responsables de possibles erreurs d’impressions ou d’omissions. Si vous avez un doute sur les techniques à
utiliser, envisagez le recrutement ou la consultation d’un professionnel qualifié avant de vous engager dans des fixations au plafond
pour des charges lourdes ou si la rupture de l’ancrage pourrait entrainer un risque de pertes de vies humaines ou de sérieuses
conséquences économiques.

Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen of de inhoud te wijzigen van deze catalogus
zonder voorafgaande kennisgeving, en zijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten of weglatingen. Indien U niet
zeker bent van de correcte bevestigingsmethode, moet U raadplegen bij een professioneel . Dit is voornamelijk van belang
in geval van plafond, zware of structurele verankering en waar de veiligheid voor personen of serieuse economische
waarden betrokkenen zijn.
CHECK THE FOLD-OUT INFO PAGE! • SIEHE AUSFALTBARE INFORMATIONEN AUF DER RÜCKSEITE! • PLUS D’INFORMATIONS SUR LE RABAT DE LA 4ÈME DE COUVERTURE! • MEER INFORMATIES OP DE UITKLAPBARE BACKCOVER!

N
INE

ENE

ISO ATE ZELCE FIBRO ERPL OARD


NT EN EN
SELECTION GUIDE

E BA EL
NEN PLE

KST

ME CIM ATT
ERD ZIEG

RTO PLÂ TTE, UM TON


GIP OISON RTONP RD, G CHT B ETE

AS E B

AT SPL PLAT T
STE QUE

EN N
ORE OCH

BET N

E
AUSWAHLHILFE

• L NCR

E
BOA N EN TRE GIPS FIBR
LEN ETO
ON
EN
EVE BRI

ERF CHL

ING CO
STE
N

CEL ENB
I

F
SSI •

I
E
GEP HO
GUIDE DE SÉLECTION

E
RST
UUR

ATT
MA EGEL

GYP PARP REGAT

SKA EN LA YPS
E • OR
S• K•

AI R • P
LLE ATU
T

E T
A

E
VAN LZI

C
SELECTIE GIDS

G
A
I

URE • N
R

LUL ETE
ETO TON

PLA L •
O N AG

R K VO L

ÉOL Y B

CL SKA BOA
CEL NCR

N • RIA
BET LAY

V
NAT ONE
• B BE

ALV CLA
LWE K •

E
N


É

GIP UM
ON TE •

CH T D C
O N CO
RRE ST
QUE TED
TSE IC

CLO RD M
LEI PANDE
ME ID BR

PIE URAL

BET ATED
BRI ORA
BÉT NCRE

AER
NAT
SOL

PER
CO

EX
S-KA, S-KAK, S-KAH
6-11
S-CS, MULTI-MONTI®
38-45
LA+, LAL+, LAH
12-13
PFG®
16-21
MSA
14
PKN
34
CONFIX
35
Gripper™
83
NAT, NAT L
L L L 68
YLT
87
S-UF®, S-UP®, S-UP®8
72-74
LYT
70-71
LIT
69
KBRM, KBRM P,
KBRM 10,5 77-78
KBT
75
KBTM
76
KEM-VE, KEMLA
60-63
ITH
× × 48-59
KLA, KLA METAL
84
OLA
× × × × × × 86
MOLA
× × × × × × 85
TOLA
× × × × × × 88
LN
× × × × 15

Sormat Oy, Harjutie 5, 21290 Rusko, Finland, Tel. +358 207 940 200, Fax + 358 201 76 3888, sormat@sormat.com, www.sormat.com
01/2016