Sie sind auf Seite 1von 3

Povratni glagoli – Reflexive Verben

Reflexive Verben

Uz refleksivne glagole stoji uvijek povratna zamjenica u akuzativu ili dativu.


Razlikujemo:
prave – echte reflexive Verben i neprave – unechte reflexive Verben.

Pravi refleksivni glagoli – echte reflexive Verben


Pravi refleksivni glagoli su glagoli uz koje mora uvijek da stoji refleksivna zamjenica u
akuzativu ili dativu. Kod njih ne možemo zamijeniti refleksivnu zamjenicu nekom drugom riječi.
Ne možemo reći ich freue ili er freut već ich freue mich, er freut sich

Primjer pravih refleksivnih glagola:


sich freuen – radovati se; ovdje imamo primjer povratnog glagola sa zamjenicom u akuzativu:

Ich freue mich                    Wir freuen uns


Du freust dich                    Ihr freut euch
Er,sie,es freut sich             Sie freuen sich

sich Mühe geben – truditi se; dolazi sa zamjenicom u dativu:


Ich gebe mir Mühe                       Wir geben uns Mühe
Du gibst dir Mühe                         Ihr gebt euch Mühe
Er,sie,es gibt sich Mühe              Sie geben sich Mühe

Nepravi refleksivni glagoli – unechte reflexive Verben


Kod njih možemo na mjesto povratne zamjenice staviti neki drugi objekt.

Primjer:           Ich wasche mich. Ja se perem.(Ja perem mene)


                        Ich wasche das Kind. Ja perem dijete.
                        Ich wasche meine Haare. Ja perem (svoju/moju) kosu

Nepravi povratnih glagoli, koji imaju povratnu zamjenicu u dativu:


Primjer:           Ich wasche mir die Haare. – Ja perem (meni) kosu.         
                        Du wäschst dir die Haare. – Ti pereš (tebi) kosu.   
                        Er wäscht sich die Haare. – On pere (sebi) kosu.                           
                        Wir waschen uns die Haare. – Mi peremo (nama) kosu.
                        Ihr wascht euch die Haare.- Vi perete (vama) kosu            .

                        Sie waschen sich die Haare.- Oni peru (sebi/njima) kosu.

Još nekoliko primjera:


Ich kämme mich. – Češljam se.
Ich kämme meine Haare. – Češljam (svoju/moju) kosu.
Ich kämme mir die Haare. – Češljam si kosu (Doslovno:Češljam meni kosu)
Er kennt sich hier nicht aus. – On se ovdje ne snalazi.
Wir freuen uns auf den Sommer. – Radujemo se ljetu.
Du hast dich erkältet. – Ti si se prehladio/prehladila.
Sie ruhen sich aus. – Oni se odmaraju.
Ich mache mir Sorgen. – Brinem se.
Was wünschst du dir zum Geburtstag? – Šta želiš za rođendan?
Ich wünsche mir eine neue Tasche. – Želim novu torbu.

Povratni glagoli – prezent


ich freue mich wir freuen uns
du freust dich ihr freut euch
er freut sich sie freuen sich

Povratna zamenica je u ovom slučaju uakuzativu.

Par pravih povratnih glagola + akuzativ povratne zamenice:


– sich beeilen – sich irren
– sich bedanken – sich kümmern um
– sich erkälten – sich schämen für
– sich erinnern an – sich wundern über
– sich freuen über/auf/an

Međutim postoje i pravi povratni glagoli, koji traže povratnu zamenicu u dativu:
– sich etwas denken – sich Sorgen machen
– sich Mühe geben + Infinitivsatz – sich etwas merken
– sich … lassen – sich vorstellen + Infinitivsatz

Što bi izgledalo u prezentu ovako:

Povratni glagoli – povratna zamenica u dativu – prezent


ich merke mir wir merken uns
du merkst dir ihr merkt euch
er merkt sich sie merken sich

ZADAĆA

I: Setze das Reflexivpronomen im Akkusativ

1. Er (sich kämmen) ________ die Haare.


2. Wenn ihr keine Jacke anzieht, werdet ihr ________ (sich erkälten) .
3. Du musst ________ (sich schämen/nicht) .
4. Wir haben ________ (sich verlaufen) .
5. Ich (sich bewerben) ________ um eine Arbeitsstelle.

II: Setze das Reflexivpronomen im Akkusativ oder Dativ ein.


1. Ich habe _____ versteckt.
2. Wäschst du _____ die Haare?
3. Ich ziehe _____ schnell eine Strickjacke an.
4. Dreh _____ nicht um!
5. Hast du _____ schon etwas zu essen bestellt?

III: Bilde Sätze. Entscheide, ob du ein Reflexivpronomen verwenden musst oder nicht.

verlassen (Präsens)
• (?/wann/du/die Stadt) ___________________________?
• (er/auf dein Wort) ______________________________.

aufhalten (Perfekt)
• (ich/in Berlin) ______________________________.
• (wir/den Lehrer) _____________________________.