Sie sind auf Seite 1von 60

RUSUDAN ZEKALASHVILI

GEORGISCH- DEUTSCHES

WÖRTERBUCH

GEORGIAN-GERMAN

DICTIONARY

Publishing House “Saqartvelos Macne”

Tbilisi – 2009

ISBN 978-9941-16-008-0
© rusudan zeqalaSvili © RUSSUDAN SEKALASCHWILI

qarTul-germanuli GEORGISCH-DEUTSCHES
leqsikoni WÖRTERBUCH

45.000-ze meti sityva da gamoTqma über 45.000 Wörter und Redewendungen

pirveli gamocema die 1. Auflage

redaqtori: filologiis mecnierebaTa doqtori, Redakteur: Prof. Dr. Dali Bachtadse


prof. dali baxtaZe

gamomcemloba Verlag
`saqarTvelos macne~ "Sakartvelos Matsne"
Tbilisi _ 2009 Tbilissi - 2009
3

w i n a s i t y v a o b a

qarTul-germanuli leqsikoni daxmarebas gauwevs ara marto


germanuli eniT dainteresebul adamianebs, aramed qarTuli enis
UAuak (УДК) 81' 374.822=353.1=112.2 Semswavlel ucxoelebsac.
z-565 qarTul leqsikografiaSi TargmniTi leqsikonebis Sedgenis
sakmaod didi tradicia arsebobs. XX saukunis 20-iani wlebi-
dan moyolebuli dRemde ramdenime qarTul-germanuli leqsiko-
ni gamoqveynda. pirvelad ucxoeTSi, laifcigSi (1920 w.), gam-
ovida T. kluges qarTul-germanuli leqsikonis 2 nakveTi _
qarTul-germanuli leqsikoni gankuTvnilia germanuli a-dan g-s CaTvliT (Th. Kluge, Georgisch-Deutsches Wörterbuch, 2
eniT dainteresebuli moswavleebis, studentebisa da mTarg- Lieferungen, A-G, Leipzig, 1920). 1928 wels rixard mekelainma
mnelebisaTvis. vfiqrobT, is garkveul daxmarebas gauwevs gamosca qarTul-germanuli leqsikoni (R. Meckelein, Georgisch-
qarTuli enis Semswavlel ucxoelebsac. Deutsches Wörterbuch, Berlin und Leipzig, 1928), magram gansa-
leqsikoni moicavs 45 aTasze met leqsikur erTeuls _ kuTrebuli aRniSvnis Rirsia kita Cxenkelis mier Sedgenili
sityvas, Sesityvebasa da frazeologizms, garkveuli adgi- vrceli qarTul-germanuli leqsikoni, gamocemuli SveicariaSi
li eTmoba specialur terminebsac; TiToeul saleqsikono
erTeuls axlavs gramatikuli daxasiaTeba, saWiroebis 1960-1965 wlebSi (26 nakveTad), romelic avtoris gardacvaleb-
SemTxvevaSi miTiTebulia gamoyenebis sfero (terminologi- is Semdeg daasrula qarTvelologma iolanda marSevma (ruT
uri da stilistikuri SeniSvnebiT); yvela germanul sity- noikomTan, lea flurisa da viqtor nozaZesTan TanamSromlo-
vaSi aRniSnulia maxvili da daculia uaxlesi orTogra- biT). es naSromi gamoirCeva leqsikuri erTeulebis simdidriTa
fia. da qarTuli zmnebis mravalmxrivi morfologiuri daxasiaTebiT.
is 1965-1974 wlebSi ukve sam tomad gamoqveynda (K. Tschenkéli,
Georgisch-Deutsches Wörterbuch, von Y. Marchev beendet und heraus-
gegeben, in 3 Bänden: Amirani-Verl., Zürich, 1965-1974), xolo 2007
wels ucvlelad gamoica da dResac saukeTeso da yvelaze vr-
redaqtori: filologiis mecnierebaTa doqtori, cel qarTul-germanul leqsikonad iTvleba. is did daxmarebas
prof. dali baxtaZe uwevs qarTuli eniT dainteresebul ucxoelebsa Tu germanuli
enis Semswavlelebs.
germaniaSi daistamba aseve ramdenime patara leqsikoni:
volfgang langesi (Wolfgang Lange, Kleines Wörterbuch Georgisch
- Deutsch, Deutsch - Georgisch, Hamburg: Buske, 1987) da mixael
ieldenisa (Wörterbuch Deutsch-Georgisch, Georgisch-Deutsch von
kompiuteruli uzrunvelyofa: giorgi zeqalaSvili Michael Jelden, Hamburg: Buske, 2001), romlis internetversiac
arsebobs.
saqarTveloSi 1963 wels gamoqveynda nodar adamias qarTul-
germanuli leqsikoni, 1977 wels ki _ oTar xuciSvilisa da
Tamar xatiaSvilisa. maT dResac didi sargebloba moaqvT dain-
ISBN 978-9941-16-008-0 teresebuli pirebisaTvis.

©rusudan zeqalaSvili, qarTul-germanuli leqsikoni, 2009. winamdebare qarTul-germanuli leqsikoni SeZlebisdagvar-


ad iTvaliswinebs adre gamocemuli naSromebis gamocdilebas. is
wigni gamoica avtoris xarjiT Seicavs Tanamedrove qarTuli enis ZiriTadi leqsikuri maragis
45.000-ze met sityvasa da gamoTqmas, moicavs gramatikul, seman-
tikur da stilistur doneebs, rac mkiTxvels saSualebas aZlevs
Seivsos da gaifarToos qarTuli da germanuli enebis codna. mis
4 5
TiToeul statiaSi, leqsikuri erTeulis semantikisa da idi- myari gamoTqmebi (frazeologizmebi) an andazebi.
omatikis garda, miTiTebulia gamoyenebis sfero, stilisturi Tuki sityva mxolod frazeologiur gamoTqmaSi gamoiyeneba,
Seferiloba da gramatikuli informacia, xSirad aRniSnulia metyvelebis nawilis miTiTebis Semdeg dasmulia orwertili.
kolokaciebi sanimuSo winadadebebiT. germanuli sityvebis mar- 3. qarTuli omonimebi gamoyofilia cal-calke statiebad da
TlweraSi daculia axali orTografiuli wesebi, garda amisa, aRniSnulia romauli cifrebiT (I.., II..., III...).
yvela leqsikur erTeulSi miTiTebulia maxvili, ucxo sity- bari I. S sof. Scháufel f =,-n; Spáten m -s,=
vaTa nawilSi ki mocemulia warmoTqmis wesi (transkrifcia) da bar|i II. S geogr. Tal n -(e)s,Täler; Ébene f =, -n; Tíef|ebene f
nasesxobis wyaro. leqsikonSi SerCeulia qarTuli enis leqsi- =,-n
kuri maragis yoveldRiuri komunikaciisaTvis saWiro sityvebi bari III. S Bar f =,-s; Cafe n -s,-s; Destílle f =, -n
ZiriTadi mniSvnelobebiTa da regularuli gamoyenebis arealiT. omonimebad aris CaTvlili qarTuli zmnis gvaris mixedviT
mcire raodenobiT aris Setanili dargobrivi da regionaluri gansxvavebuli uRlebadi formebi da Sesabamisi fuZis nazmnari
gamoyenebis erTeulebic, Zveli an moZvelebuli sityvebi. saxeli. mag.:
calke leqsikur erTeulebad gamoyofilia yvelaze gavr- beWdv|a I. vt (dabeWdavs) áufdrucken vt; (sabeWd manqanaze) típpen
celebuli nawarmoebi sityvebi (maT Soris _ mimReobebi) da vt; II. vi (daibeWdeba) áufgedruckt (getíppt) werden*
kompozitebi. sintagmaTa da myar gamoTqmaTa miTiTebiT warmo- beWdv|a III. vS Ábdruck m -(e)s,-e
Cenilia sityvis morfosemantikuri veli. SeniSvna: Semavsebeli cnobebi moTavsebulia mrgval frCxi-
miTiTebulia sityvisa Tu gamoTqmis stilisturi done, lebSi.
Seferiloba da gamoyenebis sfero. 4. Sveuli xaziT | gamoyofilia qarTuli sityvis cvaleba-
gramatikuli informaciaSi Sedis metyvelebis nawilis mi- di nawili an saxelobiTi brunvis niSani im SemTxvevaSi, Tuki
TiTeba, zmnasTan _ gardamavlobis aRniSvna, sawyisTan _ Sesa- leqsikuri erTeuli statiis SigniT sxva brunvis formiTac
bamisi uRlebadi formis Cveneba. leqsikonis ukeT moxmarebis aris gamoyenebuli.
mizniT saWirod CavTvaleT germanuli ekvivalentebis grama- 5. germanul TargmanSi jer mocemulia ufro gavrcelebuli
tikuli daxasiaTebac: arsebiT saxelTan aRniSnulia sqesi da mniSvneloba. Tuki sinonimebi semantikurad Zalian uaxlovdeba
fleqsiuri paradigma (brunebis tipi, rac vlindeba Genitiv-isa erTmaneTs, maT Soris dasmulia wertil-mZime, mniSvnelobiT
da mr. ricxvis formebSi), araregularuli warmoebis zedsarTav ufro daSorebuli erTeulebi ki gamoyofilia arabuli cifre-
saxelebTan miwerilia xarisxis formebi, zmnebTan ki _ gar- biT (1..., 2.., 3...).
damavloba (vt), gardauvaloba (vi), pirnakloba (vimp), marTva da mag.: gaTamamebuli a 1. erkühnt; mútig; 2. frech; dreist; 3. (gazu-
Perfekt-sa da Plusquamperfekt-Si uRlebisas saWiro damxmare zmna. luqebuli) verzógen; verwöhnt.
leqsikons erTvis germanuli enis Zlieri da arawesieri zmnebis beWed|i S 1. (samkauli) Ring m-(e)s,-e; Fíngerring m-(e)s,-e; 2. (do-
nusxa (ZiriTadi formebis miTiTebiT). kumentze dasartymeli) Stémpel m -s,=; Síegel n -s =; Márke f =,-n.
winamdebare leqsikonSi SesaZlebelia iyos xarvezebi da uzus- gvar|i S 1. Famíli|enname m -ns,-n; Náme m -ns,-n; Náchname m
tobebi. Semdgeneli didi madlobiT miiRebs yvela saqmian SeniS- -ns,-n; 2. (saxeoba) Art f =,-en; Gáttung f =,-en; 3. (tomi) Stámm m
vnas dainteresebul pirTagan da aucileblad gaiTvaliswinebs -(e)s,Stämme; (modgma) Síppe f =,-n; Geblüt n -(e)s; 3. gram. Génus n
Semdeg gamocemaSi. =,-nera.
6. qarTuli kompozitebi (rTuli sityvebi) mocemulia ara
ganmartebebi leqsikonis gamoyenebisaTvis pirveli komponentis budeSi (anu mxolod meore komponentis
gameorebiT), aramed gamotanilia cal-calke leqsikur er-
1. leqsikuri erTeulebi ganlagebulia qarTuli a n b a n i s Teulebad, rogorc es miRebulia Tanamedrove orenovan an gan-
mixedviT. ß martebiTs leqsikonebSi.
2. saleqsikono statiaSi daculia Semdegi Tanamimdevroba: 7. leqsikuri erTeulis stilisturi doneebis/fenebis daxas-
iwyeba meTauri sityviT _ lemiT, romelsac konteqstSi tilda iaTeba aRniSnulia qarTulad: amaRl., saub., fam., ofic., vulg.
~ cvlis; miTiTebulia metyvelebis nawili, zmnasTan _ uRle- da sxv. Tuki es exeba mxolod germanul sityvas, maSin miTiTeba
badi forma (myofadi an awmyo), saWiroebis SemTxvevaSi moce- mrgval frCxilebSia moTavsebuli: (amaRl.), (saub.), (Zv.), (and.)
mulia gamoyenebis sfero, stilisturi daxasiaTeba, Semdeg _ da sxv.
Targmani, romelsac SeiZleba mosdevdes am leqsikuri erTeulis neitraluri donis erTeulebi leqsikonSi araa gamoyofili
Semcveli Sesityvebebi. statiis bolos v niSniT moTavsebulia specialuri niSniT.
6 7
zogierT sityvasTan aRniSnulia eqspresiul-emociuri ricxvSi ar gamoiyeneba, Genitiv-is Semdeg masTan araferia aRniS-
Seferiloba, rac misi gamoyenebis damatebiTsa da specialur nuli: Fréundschaft f =; Ábwehr f =.
niuansebze miuTiTebs: `xumrobiT~, `dacinviT~, `ironiulad~, erTi Sveuli xazi | miuTiTebs mr. ricxvisa da Genitiv-is war-
,,familarulad~, ,,agdebulad~ da a. S. moebis variantul an paralelur formebze: Schand|mal n -(e)s,
mag.: kaeSani S amaRl. Schwérmut f = -e|-mäler; Báuer m -s|-n, -n. Tuki sityva mxolod mr. ricxvis for-
kurTxeuli a amaRl. ségenbringend; ségensreich miT gvxvdeba, maSin miwerilia pl: Férien pl; Léute pl; Geschwíster
kaknatela S saub. Knórpel m -s pl.
kinkila a saub. éinzig Tuki mr. ricxvSi xmovani umlauts iRebs an icvleba sityvis
kurdRl|is Zili xumr. léichter Schlaf; ein léiser Schlaf. forma, maSin mocemulia Secvlili nawili an mTeli sityva: Di-
profesiul da specialur leqsikasTan miTiTebulia Sesa- réktor m, -s,-tóren; Óbstgarten m -s,-gärten; Zahn m -(e)s, Zähne; Zén-
bamisi dargi: anatomiuri, astronomiuli, biologiuri, maTema- trum n -s,-ren...
tikuri, qimiuri, fizikuri, samusiko, ekonomikuri, geologi- -in sufiqsiani mdedr. sqesis arsebiTi saxeli miTiTebulia
uri, samTamadno, filologiuri, filosofiuri da a. S. mxolod calkeul SemTxvevaSi: Ánsager m -s,=,~in f =,-nen.
mag.: blagvkuTxa a maT. stúmpfwinkelig mamr. sqesisagan Sesabamisi fleqsiiT nawarmoebi mdedr. sqe-
birTvuli gamosxiveba fiz. Kérnstrahlen pl sis sityva mamrobiTis Semdeg weria mTlianad: Portugíese m -n,-n;
bismutis TeTra S qim. Spánischweiß n -es Portugíesin f =,-nen
bor|i S qim. Bor n -s Tuki mdedr. sqesis sityva formiT emTxveva mamrobiTisas, ma-
boris mJava qim. Bórsäure f = Sin frCxilebSi miTiTebulia mxolod artikli: Álte m(f)-n,-n,
budobi S geol. Láger n -s,=; Lágerstätte f =,-n Ábgeordnete m(f) -n,-n...
empiriokriticizmi S fil. Empiriokritizísmus m = 9. qarTuli z m n e b i s saleqsikono erTeulad aRebulia
emu S zool. Ému m -s,-s masdari (sawyisi), magram frCxilebSi mocemulia myofadis (an
ekvatori S geogr. Äquátor m -s; (Zv.) Gléicher m -s. awmyos) mesame piris forma. ZiriTadad upiratesobas vaniWebT
statiis bolos mocemulia frazeologiuri erTeulebi an myofadis formas, radgan is zmniswiniania.
andazebi. mag.: rogorc qarTul, ise germanul zmnebTan aRniSnulia gar-
v kapik-kapik (valis...) gadaxd|a auf Héller und Pfénnig záhlen; damavloba (vt), gardauvaloba (vi), pirnakloba anu imperson-
v mware gakveTili eine bíttere Pílle; aloba (vimp) (germanulSi _ zmnis ukuqceviTobac vr), radgan
v es CemTvis kargi gakveTili iqneba das soll mir eine gute Léhre qarTuli da germanuli enebis es maxasiaTeblebi zogjer ar
sein. emTxveva erTmaneTs.
8. qarTul sityvebTan miTiTebulia Sesabamisi metyvelebis roca sich nacvalsaxeli gamoxatavs ukuqceviTobas D-Si an
nawili. zmna araa ukuqceviTi, maSin es miTiTebulia frCxilebSi.
a) a r s e b i T i s a x e l i _ S (Substantiv). germanuli susti (wesieri) uRlebis zmna markirebuli araa:
kumSvad saxelebTan naTesaobiT, moqmedebiT an viTarebiT ságen vt; Zlieri (arawesieri) da gansakuTrebuli uRlebis zmnebi
brunvebSi sintagmebSi pirvelad meordeba SekumSuli forma (an ki gamoyofilia varskvlaviT schlagen*, sein*... da maTi ZiriTadi
fuZis cvalebadi nawili), momdevno magaliTebSi ki miTiTebulia formebi Tan erTvis leqsikons bolos (mocemulia zmnis me-3
tilda ~ brunvis niSnis darTviT. piris forma Präsens-Si, aseve Infinitiv, Präteritum da Partizip II).
Tu kvecadi saxeli SesityvebaSi gamoyenebulia naTesaobiTi an roca zmna gamoiyeneba rogorc susti, ise Zlieri uRlebiT, ma-
moqmedebiTi brunvis formiT, maSin kvecadi xmovani a an e gamoyo- Sin varskvlavi Casmulia frCxilebSi _ (*).
filia Sveuli xaziT: tb|a, rkinigz|a... Semdeg ki sityvis fuZes Tuki zmna Perfekt-sa da Plusquamperfekt-Si iuRleba sein-iT,
cvlis tilda ~ TandarTuli brunvis niSniT an TandebuliT. masTan weria (s). roca araferia miTiTebuli, maSin zmna iuRleba
ukvecel saxels sintagmaSi cvlis mxolod tilda da emate- haben-iT. (s, h) ki niSnavs, rom zmna SeiZleba iuRlebodes orive
ba brunvis niSani. damxmare zmniT.
b) germanul sityvebSi arsebiT saxelebTan aRniSnulia: 10. z e d s a r T a v i s a x e l i da m i m R e o b a _ a
sqesi (m, f, n), Genitiv-isa da mr. ricxvis formebi: Tisch m -(e) zedsarTav saxelebTan funqciurad gaigivebulia mimReobebi da
s,-e; Schule f =,-n... pirobiTad aRniSnulia a -Ti (Adjektiv).
Tuki Genitiv-Si an mr. ricxvSi sityva ucvlelia, dasmulia 11. danarCeni metyvelebis nawilebis aRsaniSnavad gamoyenebu-
tolobis niSani: Spiegel m -s,=; Zimmer n -s,=; Tu saxeli mr. lia internacionaluri terminebi: ricxviT saxelTan _ num
8 9
(Numerale), nacvalsaxelTan _ pron (Pronomen), kavSirTan _ cj
(Konjunktion), TandebulTan _ postp (Postposition) (germanulSi gamoyenebuli leqsikonebi
_ windebuli präp Präposition), zmnizedasTan _ adv (Adverb),
nawilakTan _ part (Partikel), SorisdebulTan _ intj (Interjektion)... 1. K.Tschenkéli, Georgisch-Deutsches Wörterbuch (von Y. Marchev
SeniSvna: Tuki zedsarTavi saxeli da zmnizeda erTmaneTisa- beendet und herausgegeben), in 3 Bänden: Amirani-Verl., Zürich, 1965-
gan gansxvavdeba mxolod brunvis niSniT, maSin orive moTavsebu- 1974.
lia erT saleqsikono statiaSi. 2. Deutsch-Georgisches Wörterbuch (von Yolanda Marchev), Freuden-
12. germanuli sityvebi mocemulia uaxlesi orTografiiT; stadt: Kaukasus-Verl., 1999.
3. Kleines Wörterbuch Georgisch-Deutsch, Deutsch-Georgisch (von
paraleluri formebis arsebobis SemTxvevaSi upiratesoba mini- Wolfgang Lange), Hamburg: Buske-Verl., 1987.
Webuli aqvs ufro miRebul da gavrcelebul variants. 4. Deutsch-Georgisches Wörtenbuch für Schüler(innen) und
or- da metmarcvlian sityvebSi maxvili aRniSnulia xmovnis Student(innen) (Respizienz und Endredaktion: Prof. Dr. Nelly Am-
Tavze damreci xaziT: ábbügeln, alléinherrschend, Amputatión... um- aschukeli), 2., verb. u. erw. Aufl., Tbilissi, 1997.
lautian bgeraze maxvili aRaraa dasmuli (gamonaklisia orum- 5. Wörterbuch Deutsch-Georgisch, Georgisch-Deutsch (von Michael
lautiani sityva, romelSic maxvili miTiTebulia: überbrǘcken, Jelden): Helmut Buske -Verl., Hamburg, 2001.
ǘberdrüssig, Überprǘfung). 6. qarTul-germanuli leqsikoni (Semdg. n. adamia), Tb., 1963.
Tuki sityvaSi Sedis un- prefiqsi da frCxilebSi miTiTebu- 7. qarTul-germanuli leqsikoni (Semdg. o. xuciSvili da T.
lia (ún-), es niSnavs, rom dasaSvebia wakiTxvis meore variantic: xatiaSvili), Tb., 1977.
maxviliani ún- prefiqsiT. 8. germanul-qarTuli leqsikoni (Semdg. m. gogataZe da n. qada-
Sveuli xazi sityvaSi xmovnebs Soris gvexmareba mis swo- giZe), Tb., 1961.
rad wakiTxvaSi. roca e ikiTxeba: Abituri|ént, Ási|en, Mári|enkäfer, 9. mokle germanul-qarTuli leqsikoni (Semdg. c. beglariS-
Fé|enhaft; roca h ikiTxeba: Ma|hagoni, A|horn; roca u ikiTxeba: vili, j. gagniZe, m. gvencaZe), Tb., 1990.
Ale|úten... 10. germanul-qarTuli da qarTul-germanuli leqsikoni (Semdg.
mrgval frCxilebSi moTavsebulia sityvis SesaZlebeli vari- W. qiria), Tb., 2001.
anti. mag., all(er)seits, e. i. dasaSvebia rogorc allseits, ise aller- 11. germanul-qarTuli leqsikoni (Semdg. r. zeqalaSvili, W.
seits. qiria, red. prof. dali baxtaZe), meore gadam. da Sevs. gamocema,
ucxouri warmoSobis sityvebTan, saWiroebis SemTxvevaSi, Tb., 2007.
kvadratul frCxilebSi mocemulia transkrifcia, maxvilis mi- 12. germanul-qarTuli leqsikoni (2500 sityva) (Semdg. n. gvr-
TiTebiT Sesabamisi marcvlis win. amas garda, aRniSnulia, saidan itiSvili), gamomc. `iveria~, Tb., 1993.
13. germanul-qarTuli samedicino leqsikoni (Semdg. m. quTelia,
aris sityva nasesxebi: paJi S ist. <fr.> Páge [-Zq] m -n,-n; parter|i r. WeliZe), Tb., 1997.
S Teatr. (Zv.) <fr.> Partérre [-tεr] n -s,-s; tineijeri S (ymawvili, mo- 14. germanul-qarTul-rusuli frazeologiuri leqsikoni (Sem-
zardi) <ingl.> Teenager [´ti:n"eIGqr] m -s,=. dg. n. gamrekeli, T. hofmani, n. qadagiZe), II gadam. da Sevs. gamoc.,
zogjer transkrifcia axlavs mxolod sityvis nawils Tb., 1973.
(marcvals, asos): ekvivalenti _ Äquivalént [-va-]; Camketi ventili 15. qarTul-germanul-inglisur-frangul-rusuli farmacevtu-
_ Ábsperrventil [-vεn-] (e. i. v ikiTxeba rogorc v da ara f); absti- li leqsikoni (Semdg. n. amiranaSvili, m. quTelia, c. mgalobliS-
nencia _ Abstinénz [-sti-]: ikiTxeba [st] da ara [St]. vili, m. RibraZe, l. anTaZe, c. Cqareuli), Tb., 2000.
16. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (Hrsg. von R. Klap-
penbach, W. Steinitz), Bd 1-6, Berlin, 1969-1978.
17. Handwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 2 Bd. (Von
einem Autorenkollektiv unter der Leitung von G. Kempcke), Berlin,
1984.
18. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim, 1996.
19. Duden-Aussprachewörterbuch, Bd.6, 4. völlig neubearb. u. erw.
Aufl., Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverl., 1997.
20. Duden, Die deutsche Rechtschreibung, 22. völlig neu bearb. u. erw.
Aufl. (Hrsg. von der Dudenredaktion auf der Grundlage der neuen amtli-
chen Rechtschreibregeln), Mannheim, 2000.
10 11
21. Duden, Das große Fremdwörterbuch, 2., neu bearb. und erw. Aufl.: dopolneniem› M&› 1983&
Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 2000. 39. rusul-qarTuli leqsikoni (sared. kolegiis Tavmjd. akad.
22. Wahrig, Deutsches Wörterbuch, 7. vollst. neu bearb. Aufl. (neu q. lomTaTiZe), Tb., 1983.
hrsg von Dr. Renate Wahrig-Burfeind): Bertelsmann Lex. Verl., GMBH, 40. qarTul-rusuli leqsikoni (Semdg. q. daTikaSvili), sam
Gütersloh/München, 2001. tomad: I t. (a-d), Tb., 1953; t. II (e-o), Tb., 1959; t. III (p-h), (Semdg.
23. Wahrig, Die deutsche Rechtschreibung verfasst von U. Herrmann qeTevan da arCil daTikaSvilebi), Tb., 1967.
(völlig neu bearb. u. erw. von Prof. Dr. Lutz Götze): Bertelsmann Lex 41. qarTul-rusuli leqsikoni (Semdg. g. axvlediani, v. Tofu-
Verl., Gütersloh/München, 2002. ria), II gamoc., Tb., 1990.
24. Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Das einsprachige 42. rusul-qarTuli leqsikoni, t. 1-3, Tb., 1956-1958.
Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen. Neubearbeitung, Herausgeber: 43. inglisur-qarTuli da qarTul-inglisuri leqsikoni (Sem-
Prof. Dr. Dieter Götz, Prof. Dr. Günther Haensch, Prof. Dr. Hans Well- dg. Tamar da isidore gvarjalaZeebi), IV gamoc., Tb., 1974.
mannn: Langenscheidt Verl., Berlin, München, Wien, Zürich, New-York, 44. qarTul-inglisuri leqsikoni (Semdg. Tamar da isidore
2008. gvarjalaZeebi), Tb., 1979.
25. Dr. Heinz Küpper, Pons-Wörterbuch der deutschen Umgangssprache: 45. qarTul-inglisuri leqsikoni (mT. red. madona megreliS-
Ernst Klett Verl., Stuttgart, München, Düsseldorf, Leipzig, 1997. vili, pasuxismg. red. manana miqaZe), quTaisi, 2005.
26. A. Herzog, A. Michel, H. Riedel, Deutsche idiomatische Wendugen 46. ucxo sityvaTa leqsikoni (Semdg. m. WabaSvili), me-3 Sesw.
für Ausländer, Leipzig, 1976. da Sevs. gamoc., Tb., 1989.
27. H. Griesbach, D. Schulz, 1000 deutsche Redensarten: Langensc- 47. qarTuli enis ganmartebiTi leqsikoni, I-VIII tt. (arn.
heidt Verl., Berlin, München, Wien, Zürich, New York, 3. Aufl., 2002. Ciqobavas saerTo redaqciiT), Tb., 1950-1965.
28. Deutsches Wörterbuch, Fremdwörterbuch: mit den Regeln und 48. qarTuli enis orTografiuli leqsikoni (Semdg. v. Tofuria,
Schreibweisen der neuen Rechtschreibung. _ Genehmigte Ausg.-Nieder- iv. gigineiSvili), II Sevs. gamoc., Tb., 1998.
hausen/Ts.: Bassermann, 1997. 49. teqnikuri terminologia (qarTul-rusuli nawili) (akad.
29. Dornseiff, Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen: VMA- r. dvalisa da doc. r. RambaSiZis redaqciiT), Tb., 1982.
Verl., 5. Aufl., Wiesbaden, 2000. 50. al. mayaSvili, botanikuri leqsikoni, me-3 gamoc., Tb.: mec-
30. Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch, Deutsch-Russisch (von Prof. niereba, 1991.
Vladimir A. Gandelsmann): Bertelsmann Lex. Verl., GMBH, Gütersloh/
München, 2000.
31. Duden, Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik
(Mehr als 10.000 feste Wendungen, Redensarten und Sprichwörter): onlainleqsikonebi
Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, B. 11, 2008.
32. Russko_nemeckiv slowar,› pod redakciev A& B& Lohowica› A& 51. Mul,titran - sistema dlq perewodxikow: http://www.multitran.
A& Lepinga i N& P& Strahowov› izd& 6_-oe› ispr& i dop&› ok& 70&000 ru
slow› M&› 1965& 52. Mnogoqzyxnaq wersiq ABBYY-Lingvo 3x: http://www.Lingvo.ru
33. Russko_nemeckiv slowar, pod redakciev A& A& Lepinga› izd& 53. German-Georgian-German dictionary by Michael Jelden, pub-
20-_oe› M&› 1970& lished by Helmut Buske Verlag, Hamburg, 2001: http://www.foreign-
34. Russko-_nemeckiv slowar,› pod redakciev O& N& Nikonowa› M& word.com/dictionary/Georgian/
Q& Cwillinga› izd& 7_-oe› ispr& i dop&› M&› 1977& 55. qarTul-inglisuri da inglisur-qarTuli onlain-leqsiko-
35. Bol,[ov Nemecko_russkiv slowar, (sost&% E& I& Leping› N& P& ni: http://www.translate.ge/
Strahowa› N& I& Filixewa› M& Q& Cwilling› R& A& Xerfas)› pod ruk& 56. Die freie Enzyklopädie: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia
O& I& Moskal,skov› izd& 2-_oe› w 2_h tomah› ok& 165&000 slow› M&›
1980&
36. Dopolnenie k bol,[omu nemecko--_-russkomu slowar.› ok& 16&000
slow (M& Q& Cwilling› E& I& Leping› N& P& Strahowa i dr& Pod ruk&
O& I& Moskal,skov)› M&› 1982&
37. Nemecko-_-russkiv (osnownov) slowar,› ok& 95&000 slow (awtory--%
K& Levn› D& Mal,cewa i dr&)› M&› 1992&
38. Nemecko_-russkiv medicinskiv slowar,› (sost& A& >& Bolo--tina›
A& N& Ozerskiv› I& B& Riman› E& G& Gan.[ina)› izd& 3_e› ster&› s
12 13
qarTuli Semoklebani ek. _ ekonomikisa, ekonomikuri mag. _ magaliTad saq. _ saqarTvelo
ekl. _ eklesiuri, saeklesio maT. _ maTematikuri sin. _ sinonimi
agdeb. _ agdebulad el. _ eleqtroteqnikisa mamr. _ mamrobiTi sityv. _ sityvasityviTi (pirda
agreT. _ agreTve emoc. _ emociuri md. _ mdinare piri Targmani)
av. _ aviaciisa, saaviacio esp. _ espanuri mdedr. _ mdedrobiTi sk. _ saskolo
avstr. _ avstriuli vaWr. _ vaWrobisa, savaWro med. _ samedicino sof. _ soflis meurneobisa
avt. _ saavtomobilo saqme vet. _ veterinaruli met. _ meteorologiuri spec. _ specialuri
amaRl. _ amaRlebuli v-e _ vinme metal. _ metalurgiuli sport. _ sportuli
anat. _ anatomiuri v-d _ vinmed metaf. _ metaforuli stat. _ statistikuri
and. _ andaza v-ze _ vinmeze mecn. _ mecnieruli, samecniero stud. _ studenturi
anTr. _ anTropologiuri v-Ti _ vinmeTi mT. _ samTamadno teq. _ teqnikuri
ant. _ antonimi v-s _ vinmes miT. _ miTologiuri tipogr. _ ti pografiuli
arab. _ arabuli v-si _ vinmesi mimR. _ mimReoba topogr. _ topografiuli
arq. _ arqaizmi v-sTan _ vinmesTan min. _ mineralogiisa transp. _ transportisa
arqeol. _ arqeologiisa v-sTvis _ vinmesTvis mic. _ micemiTi ty. _ satyeo
arqit. _ arqiteqturisa vulg. _ vulgaruli mod. zmn. _ modaluri zmna uary. _ uaryofiTi (forma)
aRm. _ aRmosavleTi zool. _ zoologiuri monad. _ samonadiro uxeS. _ uxeSi
a. S. _ ase Semdeg zR. _ sazRvao mofer. _ moferebiTi fam. _ familaruli
astr. _ astronomiisa Tavaz. _ Tavaziani moZv. _ moZvelebuli farm. _ farmakologiuri
bavar. _ bavariuli Tand. _ Tandebuli mr. r. _ mravlobiTi (ricxvi) feiqr. _ safeiqro
bavSv. _ bavSvuri Teatr. _ Teatraluri mus. _ musikaluri fiz. _ fizikisa, fizikuri
bank. _ bankis, sabanko iap. _ iaponuri mS. _ mSeneblobisa, samSeneblo fiziol. _ fiziologiuri
banq. _ banqosi ingl. _ inglisuri mx. r. _ mxoloobiTi (ricxvi) fil. _ filosofiuri
berl. _ berlinuri ind. _ induri neol. _ neologizmi filol. _ filologiuri
berZn. _ berZnuli inf. _ informatikisa ok. _ okeane fin. _ safinanso, finansuri
bibl. _ bibliisa, bibliuri iron. _ ironiuli ofic. _ oficialuri fonet. _ fonetikisa
biblioT. _ sabiblioTeko ist. _ istoriuli, saistorio ped. _ pedagogiuri fot. _ fotografiuli
biol. _ biologiuri it. _ italiuri pol. _ politikuri fr. _ franguli
bot. _ botanikuri iuv. _ saiuveliro poligr. _ poligrafiuli fsiq. _ fsiqologiuri
buR. _ sabuRaltro iSv. _ iSviaTad poet. _ poeturi q. _ qalaqi
gadat. _ gadataniT(i) (mniSvne- iur. _ iuridiuli port. _ portugaliuri qarT. _ qarTuli
loba) ix. _ ixileT Jarg. _ Jargonuli qim. _ qimiuri
gdr _ germaniis demokratiuli k. _ kunZuli Jurn. _ Jurnalisturi qim. niS. _ qimiuri niSani
respublika kavS. _ kavSirgabmulobis rad. _ radioteqnikuri yof. _ yofili
geogr. _ geografiuli kanc. _ sakancelario r-e _ rame Semokl. _ Semoklebuli
geol. _ geologiuri kin. _ kinematografiis r-d _ ramed Sveic. _ Sveicariuli
germ. _ germanuli knin. _ kninobiTi rel. _ religiuri Sorisd. _ Sorisdebuli
germ-Si _ germaniaSi kom. _ komerciuli r-ze _ rameze Cin. _ Cinuri
geom. _ geometriuli komp. _ kompiuterisa r-iT _ ramiT Crd. _ CrdiloeTi
gz. _ sagzao-satransporto kosm. _ kosmosuri, kosmonavti- r-is _ ramis Zv. _ Zveli
gram. _ gramatikuli kisa r-isTvis _ ramisTvis wign. _ wignuri
gfr _ germaniis federaciuli kosmet. _ kosmetikuri rk. _ rkinigzisa, sarkinigzo Wadr. _ saWadrako
respublika kreb. _ krebiTi rom. _ romauli xalx. _ xalxuri
das. _ dasavleTi kuTx. _ kuTxuri sabW. _ sabWouri, sabWoTa xel. _ xelovnebisa
dacin. _ dacinviTi kul. _ kulinariuli sak. sax. _ sakuTari saxeli xelovn. _ xelovnuri
dial. _ dialeqturi laT. _ laTinuri samx. _ samxedro xumr. _ xumrobiT
dipl. _ di plomatiuri lanZR. _ salanZRavi samxr. _ samxreTi hidr. _ hidrologiuri
evf. _ evfemizmi lingv. _ lingvisturi saub. _ sasaubro hist. _ histologiuri
e. i. _ ese igi lit. _ literaturuli, lite-
eTn. _ eTnografiuli raturaTmcodneobisa
14 15
germanuli Semoklebani (awmyo)
prät _ Präteritum (Imperfekt) war
suli dro (namyo TxrobiTi) q a r T u li a n b a n i
a _ Adjektiv zedsarTavi saxeli, pron _ Pronomen nacvalsaxeli
mimReoba (Partizip I, Partizip II) pron adv _ Pronominaladverb
A _ Akkusativ braldebiTi brun nacvalsaxeluri zmnizeda
va pron dem _ Demonstrativpronomen a _ an [a] s _ san [s]
Ad _ Adverbialis viTarebiTi CvenebiTi nacvalsaxeli

brunva
adv _ Adverb zmnisarTi
pron imp _ unpersönliches Pro
nomen (Pronomen impersonales) b _ ban [b] t _ tar [t']
cj _ Konjunktion kavSiri upiro nacvalsaxeli
comp _ Komparativ SedarebiTi pron indef _ Indefinitpronomen g _ gan [g] u _ un [u]
xarisxi ganusazRvrelobiTi nacval

conj _ Konjunktiv kavSirebiTi saxeli
pron inter _ Interrogativpronomen d _ don [d] f _ far [p]

kilo
D _ Dativ micemiTi brunva kiTxviTi nacvalsaxeli
E _ Ergativ moTxrobiTi brunva pron pers _ Personalpronomen e _ en [e] q _ qan [k]
etw. _ etwas (Akkusativ) rame, ra- piris nacvalsaxeli
pron poss _ Possessivpronomen
mes
f _ Femininum mdedrobiTi sqesi kuTvnilebiTi nacvalsaxeli v _ vin [v] R _ Ran [γ]
fut _ Futurum momavali dro pron refl _ Reflexivpronomen uku
(myofadi)
G _ Genitiv naTesaobiTi brunva
qceviTi nacvalsaxeli
pron rel _ Relativpronomen mi
z _ zen [z] y _ yar [q]
(h, s) _ iuRleba zmnebTan haben
[t]
marTebiTi nacvalsaxeli
da sein pron rez _ Reziprokpronomen sau T _ Tan S _ Sin [S]
I _ Instrumentalis moqmedebiTi rTierTo nacvalsaxeli
brunva
inf _ Infinitiv infinitivi (zmnis
s. _ sieh! ixile
(s) _ iuRleba zmna sein-iT i _ in [i] C _ Cin [C]
sg _ Singular mxoloobiTi ricx
[k'] can [ts]
ganusazRvreli forma)
intj _ Interjektion Sorisdebuli vi
(s, h) _ iuRleba rogorc sein-iT,
k _ kan c _
inv _ invariabel ucvleli
j-m _ jemandem (D) vinmes
j-n _ jemanden (A) vinme, vinmes
ise haben -iT
suf _ Suffix bolosarTi l _ las [l] Z _ Zil [dz]
j-s _ jemandes vinmesi, ramis superl _ Superlativ aRmatebiTi
m _ Maskulinum mamrobiTi sqesi xarisxi m _ man [m] w _ wil [ts']
mod. v. _ Modalverb modaluri V _ Vokativ wodebiTi brunva
zmna
n _ Neutrum saSualo sqesi
vA _ Verbaladjektiv nazmnari zed
n _ nar [n] W _ War [ch']
num _ Numerale ricxviTi
sarTavi saxeli (mimReoba)
vi _ intransitives Verb gardauvali
saxeli zmna o _ on [o] x _ xan [x]
part _ Partikel nawilaki vimp _ unpersönliches Verb (Ver
pass _ Passiv vnebiTi gvari
perf _ Perfekt warsuli (namyo
bum impersonales) upiro zmna
vr _ reflexives Verb ukuqceviTi p _ par [p'] j _ jan [G]
sasaubro) dro zmna
pl _ Plural mravlobiTi ricxvi
präf _ Präfix winsarTi
vS _ Verbalsubstantiv nazmnari ar
sebiTi saxeli (sawyisi)
J _ Jan [Z] h _ hae [h]
präp _ Präposition windebuli
präs _ Präsens axlandeli dro
vt _ transitives Verb gardamavali
zmna r _ rae [r]
a 16 17 abdominuri
der Brust II. vi (abagundeba) póchen agdeb. Gefängnis n -ses,-se; Kíttchen
(klópfen; schóllern) vimp n -s,=
abazan|a S 1. (sagani) Bad n -es, abanozi S (masala) Ébenholz m -es;
Bäder; Wánne f =,-n, Bádewanne (xe) Ébenholzbaum m -(e)s,-bäume;
a f =,-n; 2. (saabazano
saabazano)
oTaxi,
Bádezimmer n -s,=,
Ébenbaum m -(e)s,-bäume
abanos Wia zool. (ix. Savi tarakani,
Báderaum m -(e)s,-räume; Bádestube aRmosavluri)Kákerlak m -s|-en,-en;
f =,-n, Wánnenbad n -(e)s,-bäder; 3. orientálische Küchenschabe f =,-n
(samkurnalo procedura) Bad n abaJuri S Lámpenschirm m -(e)s,-e;
a (an) I. A, a - der 1. Búchstabe des (ánstreichen*; éinfärben; färben) vr -es, Bäder; mzis ~ Sónnenbad n -(e) zaris formis ~ Glócke f =,-n
geórgischen Alphabéts aalisfreba vS héllrote Éinfärbung s,-bäder; haeris ~ Lúftbad n -(e)s,- abarbaceba I. vt (aabarbacebs)
-a II. Abk. vom Verb sein (aris), (Färbung; Koloríerung); héllrotes bäder; ~is miReba ein Bad néhmen*; táumeln (wáckeln) lássen*; II. vi
Kópula: ist; es gibt; ZaRli Wkviania Ánfärben (Ánstreichen) me viReb abazanas ich néhme ein (abarbacdeba) zu táumeln (wáckeln)
der Hund ist klug aalmaseba ix. gaalmaseba Bad; ich báde; Tbili ~is miReba ánfangen*
a- I. präv verbále Vórsilbe: hináuf-; aalmaseba vt (aaalmasebs) ein wármes Bad néhmen*; ~ebiT abargeba I. vt (aabargebs)wégziehen
áuf-; empór- (diamántenähnlich) glänzen lássen; mkurnaloba Bádekur f =,-en lássen*; II. vi (aibargeba, abargdeba)
a ix. ai ix. gaalmaseba abazaniani a (das Zímmer) mit der wégziehen*vi(s); fortziehen* vi(s);
aa! intj ah!, aha! aargau S geogr. (q.) Áargau m -s Wánne; ~abano Wánnenbad n -(e)s,- áusziehen* vi(s);  mit Hab und Gut
aadvilebs ix. gaadvileba aarsebs ix. daarseba bäder áusziehen*; die Zélte ábbrechen*
aaireba I. vi (aairdeba) verdúnsten aaSkaravebs ix. gamoaSkaraveba abazi S Zv. zwánzig Kopéken abargebuli a wéggezogen;
vi; áusdunsten vi; áusdünsten vi; aaxeni S geogr. (q.) Áachen n -s (Géldstück); Zwánzigkopekenstück fortgezogen; (mit Hab und Gut)
entwéichen vi aba I. part nun; II. intj na!; nun!; n -(e)s,-e áusgezogen
aaireba II. vS teq. Verdúnstung f =; los!; ja; (moZv.) wohlán; ~, vnaxoT! abazia S med. Abasí|e f = abarebs ix. Cabareba; dabareba
Verflüchtigen n -s; Verflüchtigung f = na, lass séhen!; ~, male moaTave! abaziani S Zwánzigkopekenstück n abati S ekl. Abt m -es, Äbte, Abáte
; Entwéichen n -s nun mach es bald!; ~, miTxari -(e)s,-e m =(n),-n
aairebadi a flüchtig; léichtflüchtig yvelaferi! nun ságe mir álles!; ~, abakuneba I. vt (aabakunebs fexs, abga S 1. Schnáppsack m -(e)s,
aairebadoba S ´qim. Flüchtigkeit f ras fiqrob? und nun, was denkst floqvebs...)zu schlágen* (schárren; -säcke; (zurgze gadasakidi CanTa,
= du?; ~, Cqara! na, schneller!; nun stámpfen) ánfangen* zurgCanTa) Ránzen m -s,=; Tasche
aaleba I. vt (aaalebs) brénnen* aber ráscher!; ~, he! los!; ~, win! abakuneba II. vS Schlag m -(e)s; f =,-n; 2. (saskolo CanTa) Torníster
vt; entzünden vt; entflámmen vt (zu vorwärts!; ~, he! (droebiT!)Tschüs floqvebiT ~ Húfschlag m -(e)s m -s,=; Máppe f =,-n; Schúlmappe f
D); II. vi (aaldeba) áufflammen vi (Tschüss)! abalaxeba I. vi (abalaxdeba) =,-n; 3. anat. Béutel m -s, =
(s); áuflodern vi (s); empórschießen* ababaneba I. vi (ababanebs) (kankali) bewáchsen*, sich vr; vergrásen vi (s); abdali I. a kuTx. dumm; II. S
vi (s); glühen vi (h; flámmen vi (h); scháudern vi; scháuern vi; bében vi; mit Gras zúwachsen* vi (s) Dúmmkopf m -(e)s
(amaRl.) lóhen vi; entflámmen, sich II. vimp (aababanebs) (vor Fíeber oder abalaxeba II. vS Verwáchsung f =; abdaubda I. a wídersinnig; sínnlos;
vr Kälte) schütteln vimp; frösteln vimp; Vergrásung f = II. S (sisulele) Únsinn m -(e)s;
aaleba III. vS Entflámmen n -s; ciebisagan ababanebs (akankalebs) abalaxebuli a verwáchsen; Blödsinn m -(e)s; Únding n -(e)s,-e;
Entzündung f =, -en er bebt vor Fíeber; das Fíeber schüttelt vergrásen; mit Gras bedéckt; (von dúmmes Zeug; Gewírr n -(e)s; Múmpitz
aalebadi a (mag., siTxe, mich; es fröstelt mich Únkraut) überwúchert m -es; (uazroba) Sínnlosigkeit f =;
nivTiereba...) entzündlich; ababaneba II. vS Schütteln n -s; abalienacia S fsiq. Áb|alienation (saub.) Quatsch m -es; (arev-dareva)
entzündbar; entflámmbar Frösteln n -s; Scháudern n -s f =, -en Verwéchslung f =,-en; (areulad
aalebadoba S Entzündbarkeit f =; abadia vi (ara abadia ra) nichts abams ix. dabma laparaki) Krímskrams m -es; (saub.)
Entflámmbarkeit f = besítzen*; nichts haben*; mas abano 1. S Bad n -es,Bäder; Bádeanstalt Schníckschnack m -(e)s; (gaugebrad
aalebuli a brénnend; entflámmt; araferi abadia er besitzt nichts; er f =,-en; orTqlis ~ Dámpfbad n -(e) laparaki) Káuderwelsch m -es;
entzündet; féurig; loh hat nichts s,-bäder; ~s zewari Bádetuch n -(e)s,- ~a! (es ra uazrobaa!) (saub.)
aalisfreba I. vt (aaalisfrebs) abaguneba I. vt (aabagunebs) tücher; ~s meTvalyure Bádemeister papperlapápp!; ~is bodva fáseln
héllrot ánfärben (ánstreichen*; beklópfen vt; póchen vt; hämmern vt;  m -s,=; 2. (abazanebi) Bäder pl; 3. vi;  ~is laparaki (fam.) einen
éinfärben; färben) vt; II. vi gulze xels ibagunebs (muqariT) gadat. (autaneli sicxe) Hítze f Stíefel zusámmenreden
(aalisferdeba) sich héllrot ánfärben er hämmert die Hand (bedróhend) auf =; Schwítzbad n -(e)s;  viris ~ abdominuri a anat. abdominál
abduqcia 18 19 abreSuma
abduqcia S Abduktión f = abzind|a II. S Schnálle f =,-n; qamris (verwírrt) sein*; (gaxlarTva) aborgeba ix. aboboqreba; SfoTva
abeda soko S Pórling m -(e) ~ Gürtelschnalle f =,-n; ~is Sekvra verfángen*, sich vr; verháspeln, sich aborgebuli a tóbend; beúnruhigt;
s,-e; Báumschwamm m -(e)s,- eine Schnálle schlíeßen* vr (bei D) wütend; rásend
schwämme; nadvili ~ soko échter ab|i S 1. farm. Pílle f =, -n, Tablétte abnelebs ix. dabneleba aborigen|i I. a áltéingesessen;
Féuerschwamm; Zúnderpilz m -es; f =,-n; 2. gadat. mware ~ sáure abneul|ad, ~i adv, a (areuli saqme, (mosaxle) éingeboren; II. S
Blútschwamm m -(e)s; cru ~ soko (bíttere) Pílle; tkbili ~ süße Pílle; mdgomareoba) únklar; verwírrt; Úrbewohner (Úreinwohner)m -s,=;
fálscher Féuerschwamm; fálscher ~is gadaylapva eine Pílle schlúcken; verwórren; verwíckelt; (gzaabneuli) Éingeborene m (f)-n,-n, Éinheimische
Zúnderschwamm  (mware) ~is gadaylapeba verfáhren; gadat. (Tavgzaabneuli) m (f) -n,-n; ~Ta ena Éingeborensprache
abed|i S Zúnder m -s; Féuerschwamm v-sTvis (cudi ambis gagebineba; fássungslos; (uTavo, uTauri, f =, -n
m -(e)s,-schwämme; ~is soko ix. usiamovnebis miyeneba)j-m (D) eine Tavmoubmeli) kópflos; ~ad saubari aborigenuli a éinheimisch
abeda soko (bíttere) Pílle schlúcken gében* verwírrt (únklar) réden; II. ~i aborti 1. S med. Abórt m -(e)s,-e;
abezara ix. abezari abibineba I. vt (aabibinebs) (puris adamiani Wírrkopf m -(e)s Abórtus m =; Féhlbegurt f =; 2. S med.
abezari I. a lästig; unausstéhlich yana, balaxi, mdelo...) kaum abneuloba S Verwírrung f =,-en; Schwángerschaftsunterbrechung f =;
(ún~); náseweis; klébrig; schwánken (wógen) lassen*; kaum Verwórrenheit f =; Fássungslosigkeit xelovnuri ~ Ábtreibung f =,-en;
wíderwärtig; (mousvenari) bewégen vt; II. vi (abibinda) kaum f =; Bestürzung f =; (areuloba) Áustreibung f =,-en, Frúchtabtreibung
rástlos; (autaneli) unerträglich schwánken (wógen) vi; sich kaum Durcheinánder n -s f =,-en
(ún~); (damRleli) ermüdend; bewégen vr aboboqreba I. vt (aaboboqrebs) abr|a S Schild n -(e)s,-er;
(Tavmomabezrebeli) zúdringlich; abibineba III. vS Gewóge n -s; bráusen (tósen; tóben; áufwühlen) Áushängeschild n -(e)s,-er; Áushang
áufdringlich; (mosawyeni) lángweilig; Bewégung (im Wínde) lássen*; II. vi (boboqrobs, m -(e)s, -hänge; ~is gamokvra ein
II. S (adamiani) Áufdringling m -(e) abibinebuli a (puris yana, aboboqrdeba) bráusen vi; tósen vi; Schild áushängen;  am ~iT (am
s,-e balaxi, mdelo...) kaum schwánkend tóben vi; wüten vi safarqveS) unter dem Déckmantel
abezaroba I. vi (abezarobs, Tavs (wógend) aboboqrebuli a tósend; abragi S Räuber m -s,=; moZv.
abezrebs) áufsässig sein*; lästig abiogenezi S biol. Abiogenésis f tóbend; áufgewühlt; stürmisch; Abréke m -n,-n; Fréiheitskämpfer (im
(zúdringlich) sein* =; Úrzeugung f =,-en (aRelvebuli) áufgeregt Kaukásus) m -s,=
abezaroba II. vS Zúdringlichkeit, abiozi S biol. Abióse f = abobReba I. vt (aabobRebs) abragoba S Räubern n -s; Räuberéi
Áufdringlichkeit f =; Náseweisheit f abisinia S geogr. Abissínien n -s hináufklettern (hináufkriechen) f =,-en
= abisinieli S Abissínier m -s,=,~in lassen*; II. vi (abobRdeba) abrazebs ix. gabrazeba
aberacia S fiz., teq. Ábirrung f f =,-nen hináufklettern vi (s); hináufkriechen* abrazia S geol. Abrasión f =, -en
=; Ábbildungsfehler m -s,=; med. abisiniuri a abissínisch vi(s); (amobobRdeba) heráufklettern abraziuli a Abrasións-; ~ napiri
Aberratión f = abiturienti S Abituri|ént m -en,- vi (s); heráufkriechen* vi(s) geol. Abrasiónsküste f =
aberebs ix. dabereba en; Stúdi|enbewerber m -s,=; Réifling aboleba I. vt (aabolebs) ráuchen abrakadabra S (areul-dareuli
abzaci S Ábsatz (Abs.) m -es,-sätze; m -(e)s,-e (quálmen) lássen*; II. vi (aboldeba) ram) Ábrakadábra n -s
~iT mit Ábsatz; ~iT weris dawyeba ablabud|a S Spínnennetz n -es,-e, ráuchen vi; quálmen vi; schmöken vi; abralebs ix. dabraleba
mit Ábsatz schréiben*; einen Ábsatz Spínn(en)gewebe n -(e)s,=; (saub.) vulkani abolda (axrColda) der abram|i S bibl. (sak. saxeli)
máchen Spínnwebe f =,-n; Gespínst m -n|-es,- Vulkán ráucht Ábraham (Stámmvater Israéls;
abzeka I. vt (abzeks) (gafSeka) n|-e; ~is Semovleba umspínnen* vt abolebuli a ráuchend; quálmend Érzvater);  bavSvi ar
spréizen vt, sträuben vt;  cxviris ablabudasebri a spínnenwebartig; abonement|i S <fr.> Abonnement dabadebula da ~s arqmevdneno
~ (didguloba, metiCroba) die Náse ~ garsi med. Spínnwebehaut f = [-´mã:] n -s,-s; (mudmivi, vadiani and. die Réchnung ohne den Wirt
hében*; die Náse áufwerfen* (hoch ablativi S gram. (brunva) Áblativ bileTi) Dáuerkarte f =, -n; ~is máchen
trágen*); kudis ~ den Schwanz m -s vada biblioT. Léihfrist f =,-en; ~is abrawva I. vt (abrawavs) dúrchbraten*
hében*; II. vi (aibzikeba) sträuben, ablauti S lingv. Áblaut m -es nomeri Benútzernummer f =,-n; ~is vt; II. vi (aibraweba) erröten, sich
sich vr ablefsia S med. Ablepsíe f = SeZena abonníeren vt vr; bräunen vi(s); bräunen, sich vr;
abzekili a áufgestülpt; ~ cxviri abneva I. vt (aabnevs) méngen vt; abonenti S Abonnént m -en-en; (aebraweba loyebi) erröten vi(s); rot
(paWua cxviri) eine áufgestülpte verféhlen vt; verwíckeln vt; verwírren Téilnehmer m -s,=; (xelmomweri werden*
Nase; (saub.) Stúpsnase f =,-n vt; írre machen vt; durcheinánder r-ze) Bestéller m -s,=; Bezíeher m abreviatura S Abbreviatúr f =, -en,
abzinda I. S bot. Absínth n -(e) bringen* vt; II. vi (aibneva) verwíckelt -s,= Ábkürzung (Abk.) f =, -en
s; Wérmut m -(e)s; Béifuß m -es; sein*; verwírrt sein*; (gzis areva) abonireba I. vt abonníeren vt abreSuma S bot. Séidenkraut n -(e)
Gänsekraut n -(e)s verláufen*, sich vr; verwíckelt abonireba II. S Abonníeren n -s s; Héxenzwirn m -(e)s; evropuli ~
abreSumeuli 20 21 ageba
Hópfenseide f =,-n (glänzen) ánfangen* abuzva vi (aibuzeba) krümmen, sich Pánzer m -s; Rüstung f =,-en; Brünne
abreSumeuli S Séidenwaren pl; abrWyvialebuli a fúnkelnd; vr; áufplustern, sich vr f =,-n
Séidenstoffe pl glänzend abuzuli a áufgeplustert; gekrümmt; abjriani a gepánzert; mit Pánzer
abreSum|i S 1. Séide f =,-n; 2. absoluti S fil. Absolúte n -s mit hóchgezogenen Schúltern;  ~ verséhen
(nedleuli) Róhseide f =,-n; ~ absolutizmi S Absolutísmus m = dgoma wie ein begóssener Púdel abjrosani a mit der Rüstung
xelovnuri S Kúnstseide f =, Viskóse absolutur|ad, ~i adv, a absolút; dastehen* (ábziehen)* ángetan; gepánzert
f =; ~is Séiden-; séiden; séidig; aus durcháus; (sruliad, savsebiT) abulze dadgoma vi monad. agava S bot. Agáve [-v-] f =,-n
Séide; ~is daxveva Séidenspinnerei vóllständig; únbeschränkt; ~ad markíeren vi agalaqtia S med. Agalaktíe f =
f =,-en; ~is parki Séidenkokon mSrali dárrtrocken; ~i sidide abulia S med. Abulíe f =; agamia S biol. Agamíe f =
[-kõ:] an[O:ŋ] m -s,-s; ~is sarTavi maT. absolúte Größe; ~i siCqare fiz. Wíllenlosigkeit f = aganierebs ix. gaganiereba
qarxana Séidenspinnerei f =,-en; ~is Absolútgeschwindigkeit f =,-en; ~i aburdva I. vt (aburdavs) verwíckeln agar-agari S qim. Ágar-Ágar n -s
sarCuliani mit Séide gefüttert; ~is umravlesoba absolúte Méhrheit; ~i vt; verfílzen vt; verháspeln vt; II. vi agarak|i 1. S (sazafxulo saxli,
(saqsovi) fabrika Séidenspinnfabrik ufleba; pol. únbedíngtes Recht (aiburdeba) verwíckeln, sich vr bina agarakze) Sómmerwohnung
f =,-en; ~is qsovili Séidengewebe absorberi S qim. Absórber m -s,= aburduli a verwíckelt; verwórren; f =,-en; Lándhaus n -es,-häuser;
n -s; ~is Zafi Séidenfaden m -s,- absorbireba vt qim. absorbíeren vt ~ Tma verzóttelte Haare (vila) <it.> Vílla [´vi-] f =,Villen;
fäden, Séidenzwirn m -es,-e absorbcia S qim. Absorbíeren n -s aburduloba S Verwórrenheit f 2. Sómmerfrische f =,-n; Dátsche f =,
abreSumiviT adv séidenartig; wie abstinenturi a med. Abstinénz-; =,-en -n; ~ze wasvla aufs Land fáhren*
séiden; ~ rbili séidenweich Entzúgs-; ~ sindromi med. aburcva vi (aiburceba) agdeba I. vt (aagdebs)
abreSumisebri a séidenartig; Abstinénzsyndrom; Entzúgssyndrom áufschwellen*vi (s) hináufwerfen*vt; etw. (A) in die Höhe
séidig abstinencia S Abstinénz f aburculi a áufgeschwollen wérfen*
abreSumisnairi ix. =; Entháltsamkeit f =; med. aburZgvla vt (aburZglavs): agdeba II. vt (aigdebs masxrad,
abreSumisebri Entzíehungserscheinungen pl amburZgla es läuft mir kalt über den abuCad, sasacilod) misshándeln
abreSumis Wi|a zool. Séidenraupe abstraqtul|ad, ~i adv, a abstrákt Rücken vt; (dacinva) spótten vt; verspótten
f =,-n; Spínner m -s,=; Séidenspinner [-st-]; begríffsmäßig; rein begrífflich; aburZgna I. vt (aburZgnis) spréizen vt; sich lustig machen (über A);
m -s,=; ~is muri Séidenwürmer|eier (usagno, arakonkretuli) vt; sträuben vt; (Tmebis) záusen vt; verhöhnen vt; hóhnlachen vi (D);
pl gégenstandslos; ~i arsebiTi saxeli zerzáusen vt; II. vi (aiburZgneba)  j-n (A) zum Bésten haben*
abreSumnarevi a hálbseiden gram. Abstráktum [-st-] n -s,-ta; ~i gespréizt (gesträubt; zerzáust) (hálten*); Tavis ~ überheben*, sich
abreSumsaxvevi a Séiden-; ~ cneba ábgezogener Begríff werden*; bewvis ~ bórstig werden vr; einbilden, sich vr
fabrika Séidenspinnerei f =,-en abstraqcia S Abstraktión [-st-] vi (s) agdeba III. vS (dacinva) Uzeréi f
abrialeba I. vt (aabrialebs) f =,-en; Abstráktum [-st-] n -s,-ta; aburZgnili a zóttig; zerzáust; =,-en
entzünden vt; entflámmen vt; in Brand Begríffsbildung f =; Begríffsscheidung verwírrt agdebiT adv (dacinviT)
versétzen; II. vi (abrialdeba) zúcken f= aburZgnuli ix. aburZgnili spóttend; spöttisch; (ironiiT)
vi; lódern vi; lóhen vi; (cecxli abstrahireba I. vt (ix. ganzogadeba) abusalaTinis zeTi S (sasaqmebeli höhnisch; (upativcemulod)
waekideba) in Brand geráten*; abstrahíeren vt; verállgemeinern vt; zeTi) Kástoröl n -(e)s; Rízinusöl n wégwerfend; (zizRiT) verächtlich;
(brialebs, cecxli ukidia) glühen I. vt (abstrahirdeba) abstrahíert abuCad agdeba I. vt (v-si, r-is) veráchtungsvoll; ábschätzig;
vi; in Flámmen stéhen* (verállgemeinert) werden* veráchten vt; höhnen vt; verhöhnen (gulgrilad) gléichgültig; ~
abrialebuli a in Flámmen abstrahirebuli a abstrahíert; vt; verschmähen vt; j-n (A) lächerlich muSaoba (fam.) húdeln vi
stéhend; lódernd; lóhend; gadat. verállgemeinert máchen; malträtíeren vt; j-n (A) agdebul|ad, ~i adv,a
glühend; feurig absurdi S Únding n -(e)s; Únsinn verächtlich behándeln geríngschätzig; náchlässig; ábfällig;
abrkolebs ix. dabrkoleba n -(e)s,-e; (non sensi) Nonsens m abuCad agdeba II. vS (masxrad schnöde; ~ad muSaoba Dréckarbeit
abrmavebs ix. dabrmaveba -es|= agdeba) Póssen m -s, =; (dacinva, f =,-en, Schúndarbeit f =,-en; ~
abrunebs ix. bruneba; gadabruneba; absurduli a absúrd; (uazro) gaqirdva) Hohn m -(e)s ad nakeTebi Schund m -(e)s; ~i
gadayiraveba; dabruneba sínnwidrig; únsinnig abSlagi S Rabátte f =,-n; (wignis umaduroba schnöder Úndank; 
abrunebuli ix. gadabrunebuli; absurduloba S Absurdität f =; garekani) Úmschlag m -(e)s,-schläge ~i damokidebulebis gamoxatva
gadayiravebuli Sínnwidrigkeit f =; Únsinnigkeit f = abjarasxmuli a gepánzert; in r-is mimarT die Náse rümpfen (über
abrWyvialeba I. vt (aabrWyvialebs) abscesi S med. Abszéss m -es,-e voller Rüstung A); ~ad moqceva (fam.) fünf eine
fúnkeln (glänzen) lassen; II. vi abscis|a S maT. Abszísse f =,-n; ~is abjarayrili a úngepanzert geráde (Zahl) sein lássen*
(abrWyvialdeba) zu fúnkeln RerZi maT. X-Achse [´Iks-] f =,-n abjar|i S ist. Hárnisch m -es,-e; ageba I. vt (aagebs) (aSeneba) báuen vt;
ageba 22 23 adaT|i
erbáuen; áufbauen; zusámmenbauen; áufgeflammt; prásselnd áufgelodert ~ ar nicht so sehr agroRonisZiebebi S pl
(aRmarTva) áufrichten vt; erríchten; agitatori S Agitátor m -s,-tóren; agresia S Aggressión f =,-en; Ágromaßnahmen pl
Zeglis ~ das Dénkmal erríchten; (yof. gdr-Si) Áufklärer m -s, = (Tavdasxma) Ángriff m -(e)s,-e agroqimia S Ágro|chemie [-ç-] f =
Zafis ~ nemsSi (gayra) den Fáden in agitaci|a S Agitatión f =,-en; agresiul|ad, ~i adv, a aggressív; agrZelebs ix. gagrZeleba;
die Nádel durchzíehen* (reklama) Wérbung f =,-en; ~is offensív; áusfällig; ángreifend; dagrZeleba
ageba II. vS Bau m -(e)s; Báuen n -s; gaweva agitíeren vt (für A); (reklamiT) Aggressións-; ~i aqti Aggressiónsakt aguguneba I. vt (aagugunebs) hállen
Áufbau m -(e)s; Erríchtung f = wérben* vi (für A) m -(e)s,-e; ~i paqti Aggressiónspakt (gróllen; kéuchen) lássen*; II. vi
agebuleb|a S Bau m -(e)s, Áufbau agitaciuri a agitatórisch m -es,-e; ~i xelSekruleba (agugundeba) zu hállen (gróllen;
m -(e)s; Gefüge n -s,=; Gebílde agitireba vt agitíeren vt pol. Aggressiónspakt m -es,-e; kéuchen ánfangen*
n -s,=; teq. (konstruqcia) agleja I. vt (aaglejs) áufreißen* ~i SeSliloba med. Tóbsucht f agugunebuli a hállend; gróllend;
Konstruktión f =,-en; teq., gram. vt; ábreißen* vt; ábziehen* vt; (qerqis) =; ~i SeSlilobis Seteva med. kéuchend
(nivTierebis, sityvis) Struktúr f ábrinden vt; II. vi (aiglijeba) Tóbsuchts|anfall m -(e)s,-fälle; is aguzguzeba ix. agizgizeba
=,-en; nivTierebis ~ qim. Stóffbau m áufgerissen (ábgerissen; ábgezogen) ~ia Háare auf den Zähnen haben* aguzguzebuli ix. agizgizebuli
-(e)s; sxeulis ~ anat. Körperbau m werden* agresiuloba S Aggressivität [-vi-] aguraki S Zíegelchen n -s,=; Brikétt
-(e)s; winadadebis ~ gram. Sátzbau agleja III. vS Áufreißen* n -s; f= n -s,-e
m -(e)s; magari ~is kráftvoll; magari Ábreißen* n -s; Ábziehen n -s agresori S Aggréssor m -s,-ssóren; agur|i I. S Zíegel m -s,=;
~is qona kráftvoll gebaut sein*; aglejili a áufgerissen; (Tavdamsxmeli mteri) Ángreifer m (cali aguri) Zíegelstein m -(e)
kráftvolle Figúr haben* ábgerissen; ábgezogen -s,= s,-e; (gamomwvari cali aguri)
agebuli a áufgebaut; erríchtet; agnostikosi S fil. Agnóstiker agresoruli a aggressórisch a; Báckstein m -(e)s,-e; sagalavne ~
gebáut; gestáltet m -s,= Aggressóren- Máuerstein m -(e)s,-e; cecxlgamZle
agegmva I. vt (agegmavs) plánen vt; agnosticizmi S fil. agrialeba I. vt (aagrialebs) ~ féuerfester Zíegel; ~is Zíegel-; ~is
planíeren vt; (eskizis moxazva) Agnostizísmus m = dónnern (póltern; gróllen) lassen*; II. gamowva zíegeln vi; Ziegel brénnen*;
entwérfen* vt; II. vi (aigegmeba) agonia S med. Agoníe f vi (agrialdeba) róllen vi; dónnern ~is TaRi Zíegelbogen m -s; ~is
geplánt (planíert) werden =; (sikvdilTan Widili, vi; póltern vi; gróllen vi; (quxili) nageboba Zíegelbau m -(e)s,-bauten;
agegmva III. vS Plánung f =; winasasikvdilo mdgomareoba) es dónnert vimp ~is saxli Bácksteinhaus n -es,-
Planíerung f = Tódeskampf m -(e)s,-kämpfe agrikultura S Agrikultúr f =; ix. häuser; ~is saxuravi Zíegeldeckung
agenti I. S Agént m -en,-en; firmis agoreba I. vt (aagorebs) áufrollen agronomia f =,-en; ~is qarxana Zíegelbrennerei
~ (warmomadgeneli) kom. Vertréter m vt; hináufrollen vt; hináufwälzen vt;  agrileba I. vt (aagrilebs) (Ziegeléi) f =,-en; Brenneréi f =,-en,
-s,=; sport. (Suamavali) Vermíttler Woris ~ das Gerücht verbréiten; II. ábkühlen vt; kühl machen; II. vimp Zíegelwerk n -(e)s,-e; ~is Rumeli
m -s,= vi(agordeba) zu róllen (áufzurollen) (agrildeba) ábkühlen, sich vr; Zíegel|ofen m -s,-öfen
agenti II. S qim. Wírkstoff m -(e) ánfangen* fríscher (kühler) werden*: es ist aguri II. S banq. Káro n -s,-s,
s,=; Agens m -(e)s,-e, n =, Agenzi|en agorebul|i a róllend; áufgerollt; kühler geworden Ráute f =,-n
agentura S Agentúr f =,-en hináufgerollt; áufgewälzt;  ~ qvas agrileba III. vS Káltwerden agurisferi a zíegelfarbig;
ager adv da; ~ isic! da ist er! xavsi ar ekidebao and. der Stein, n -s, (temperaturis daweva) zíegelrot; zíegelfarben
ager-ager adv bald; (wuTi wuTze, der rollt, setzt kein Moos Temperatúrrückgang m -(e)s-, agursawvavi S (aguris qarxana)
sul male) jeden Áugenblick agraruli a agrár; agrárisch; (temperaturis davardna, dacema) Ziegelbrennerei f =, -en
agvisto S Áugust m -(e)s,=|-e; ~Si Agrár-; lándwirtschaftlich; ~ qveyana Temperatúrabsinken n -s -ad (viT. br.-is daboloeba,
im Áugust; ~s SuaSi Mítte August Agrárland n -(e)s,-länder; ~ krizisi agrovebs ix. mogroveba; zmnizedis mawarmoebeli): xuTi
agzneba ix. aRgzneba Agrárkrise f =,-n; ~ partiis wevri Segroveba metri TiTo 30 centad (cali,
agznebuli a áufgeräumt; ist. Agrári|er m -s,=; ~ reforma agronomi S sof. Agronóm m-s,-e, metri...) 5m a 30 cent präp; ricx.
fíeberhaft Agrárreform f =,-en; ~ sakiTxi Lándwirt m -(e)s,-e sax.-Tan: or-orad je zwei adv
agizgizeba I. vt (aagizgizebs) Agrárfrage f =,-n agronomia S sof. Agronomíe f =, adablebs ix. dadableba;
ánstecken vt, ánzünden vt, séngen vt; agre adv (ix. egre) so; derárt; auf Áckerbaukunde f = damdableba
etw. (A) in Flámmen sétzen (stécken); diese Wéise; ~, ara? nicht wahr?; ~a? agronomiuli a agronómisch; adaT|i S Sítte f =,-n; Brauch m -(e)
II. vi (agizgizdeba) (knísternd) stimmt das?; swored ~ fréilich lándwirtschaftlich s,Bräuche, Bráuchtum m -s,-tümer;
áufflammen vi (s); entbrénnen* vi (s); agreTve I. part auch; noch; II. adv agroteqnika S Agrártechnik f =; Gebräuche pl; (Cveva) Gewóhnheit
(prásselnd) áuflodern vi (s) ébenfalls; ébenso; gleichfalls Ágrotechnik f = f =,-en;  CvenTan aseTi ~a es
agizgizebuli a knísternd agrerigad adv so; auf diese Wéise; agroteqnikuri a ágrotechnisch ist bei uns so Bráuch; so ist dem
adaT-Cvev|a 24 25 adgilsamyofel|i
Hérkommen nach; ~is Tanaxmad adamianisebri a ménschenähnlich =; (samsaxurSi) Positión f =, -en; aramed kaci - ~s (and.) der Mensch
gewóhnheitsmäßig adamianiSvili S Ménschenkind n 3. (midamo) Ort m -(e)s,-e, Órtschaft ádelt den Platz
adaT-Cvev|a S Sítten und Bräuche pl; -(e)s f =,-en; Stätte f =,-n; (fam.) Fleck m adgilkomi ix. adgilobrivi
~ebi S Überlíeferung f =,-en adamianob|a 1. S Ménschlichkeit f -(e)s,-e; Lándstrich m -(e)s,-e; Gégend komiteti
adaT-wes|i S Bráuch m -es, Bräuche; =; (humanuroba) Humanität f = f =,-en, Gelände n -s,=; (punqti) adgil-mamuli S Gehöft n -(e)s,-e;
Sítten und Bräuche pl;  ~ebis adamianob|a II. S Ménschentum n Punkt m -(e)s, -e; (sivrce) Raum m Besítztum n -s,-tümer; Lándgut n -(e)
dacva Sítten éinhalten*; ~ebis -(e)s;  ~is gansaxiereba ein Mann -(e)s,Räume; 4. Gepäckstück n -(e) s,-güter; dagiravebuli ~ Páchtgut
pativiscema Bräuche éhren; ~ebis von échtem Schrot und Korn s,-e; bargis ~ Fráchtstück n -(e)s,-e; n -(e)s,-güter; memkvidreobiT
darRveva (die) Sítte verlétzen; gegen adamianuri a ménschlich; ~ parterSi Teatr. Párkettplatz miRebuli ~ Érbgut n -(e)s,-güter;
Sítten verstóßen* (kacTmoyvare) ménschenfreundlich; m -es,-plätze; transportis sagvareulo ~ Stámmgut n -(e)s,-
adam|i S bibl. (sak. sax.) Ádam; ~ goneba Ménschenverstand m -(e)s; dasayenebeli ~ Párkplatz m -es,- güter; saeklesio ~ Kírchengut n -(e)
~ da eva Ádam und Éva [΄e:fa]; ~ movaleoba Ménschenpflicht f = plätze; dasasvenebeli ~ Kúrort m -(e) s,-güter
das érste Ménschenpaar; ~is tomi adamianuroba S Ménschlichkeit f s,-e; Bádeort m -(e)s,-e; moqmedebis ~ adgilmdebareoba S Láge f =,-n;
Ménschen pl; Ménschheit f =; =; Humanität f = Hándlungsort m -(e)s,-e; gaCerebis ~ Ort m -(e)s,-e; (pozicia) Positión f
Ménschengeschlecht n -(e)s; ~is adamisdroindeli a vórweltlich; Háltestelle f =,-n; sabanao ~ Bádestelle =, -en
Svili amaRl. Ménschenkind n -(e) úralt;  ~a (xumroba, anekdoti...) f =,-n; TavSeyris (Sexvedris) ~ adgilobrivi a héimisch;
s,-er; Ménsch m -en,-en; ~is codviT einen Bart haben* Sámmelpunkt m -(e)s; mtkivneuli éinheimisch; Lokál-, Órts-; örtlich;
dacema bibl. der Fall Ádams;  adaptaci|a S Adaptatión f ~ gadat. wunde Stelle; susti ~ dórtig; partikulár (partikulär);
~is xnis, ~is Jamis gadat. úralt; =, Habituatión f =, (Segueba) schwache Seite; Achillésferse [a'xilεs-] (aqauri) híesig; (lokaluri) lokál;
von Ádams Álter Ánpassung f =,-en; ~is sindromi f =; ~is daTmoba (transportSi) (Sida qveynisa) ínländisch; (Zveli
adamianTmcodneoba S med. Adaptatiónssyndrom n -s,-e; ~is j-m (D) Platz machen; gadat. macxovrebeli) úreigen; ~ anesTezia
Ménschenkunde f = unari Adaptatiónsfähigkeit f =; ~is (asparezis daTmoba) j-m (D) das ~ med. Lokálanesthesie f =; örtliche
adamian|i S Mensch m -en,-en; faza Adaptatiónsphase f =,-n Feld räumen; ~is povna einen Platz Betäubung; ~ gazeTi Lokálzeitung
Mann m -(e)s, Männer; (pirovneba) adapteri S teq. Adápter m -s,= fínden*;~is Senaxva einen Platz f =,-en; ~ dro Lokálzeit f =,-en;
Persón f =, -en; ~ebi pl Léute pl; adaptireba I. vt (adaptacias reservíeren; ~is dakaveba den Platz ~klimati georg. Geländeklima n
gamoCenili ~ Prominénte m (f) ganicdis) adaptíeren vt; II. vi (éin)néhmen*; sport. pirveli ~is -s; ~ komiteti ~ moZv. (yof. ssrk-Si)
-n,-n; Cveulebrivi (arafriT (adaptirebul iqneba) adaptíert dakaveba (SejibrSi) den érsten das Lokálkomitee der Gewérkschaft;
gamorCeuli) ~ Dútzendmensch m werden* Platz (éin)nehmen* (im Wéttbewerb); macxovrebeli a éingeboren; S
-en,-en; ~is goneba Ménschengeist m adaJio ix. adajo ~is deda miT. Schútzheilige f Úrbewohner m -s,=; Éingeborene m
-es; ~is modgma Ménschengeschlecht adasturebs ix. dadastureba =; ~is maCvenebeli windebuli (f)-n,-n; Éinheimische m (f) -n,-n;
n -(e)s; Ménschenschlag m -(e)s; ~is adajo S mus. <it.> (neli gram. Órtspräposition f =,-en; ~is Híesige m (f) -n,-n; Ínsasse m -n,-n,
msgavsi ménschenähnlich a; ~is musikaluri nawarmoebi) Adágio reliefi geogr. Geländegestaltung Ínsassin f =,-nen; ~ mmarTveloba
msgavsi maimuni biol. Ménschenaffe [a΄da:GO] n -s,-s f =,-en; ~is miCena únterbringen* Órtsverwaltung f =,-en; Geméinde f
m -n,-n; ~is rasa Ménschenrasse adgas ix. Tavze dgoma vt; ~is gamocvla ǘberwechseln =,-n; ~ mosaxleoba Úrbevölkerung
f =; ~ze maRali über|mannshoch; adgeba ix. adgoma; dadgoma vi (s) (zu D); ~is qona (moxdeba) f =; ~ mrewveloba die héimische
~is simaRlis mánnshoch; ~ebze adgens ix. dadgena; Sedgena vórfallen*vi (s); (sacxovrebeli) Industríe; ~ organizacia Órtsgruppe
gulacruebuli ménschensatt; ~Ta adgil-adgil adv stéllenweise, ~is Secvla zíehen, sich vr (in A); f =,-n; ~ rkinigza Lokálbahn f =,-en;
mcodne Ménschenkenner m -s,=; ~Ta stréckenweise; (cal-calke) vS Órtsveränderung f =,-en; ~ze an ~ sabWo Geméinderat m -(e)s,-räte; ~
uflebebi iur. Ménschenrechte veréinzelt Ort und Stélle; ~ze dayeneba (r-is) satelefono saubari Órtsgespräch
pl; ~Ta sazogadoeba adgilas adv, postp an Stélle (G); zuréchtmachen vt; ~ze triali n -(e)s,-e; ~ satelefono qseli
Ménschengesellschaft f =; ~is saxis ánstatt (G); Cems ~ an meiner Stélle; sich im Kréise dréhen; ~idan tel. Órtsnetz n -es,-e; ~ simptomi
dakargva (daukargavs saxes)  (v-s) ~as yofna ar unda nicht in daZvra (manqanis) lósfahren* vi (s); med. Téil|erscheinung f =,-en; ~
entménschen vt; entménschlichen j-s Haut stécken mögen* (r-is) von der Stélle bríngen* vt;  transporti Órtsverkehr m -(e)s
vt; (daekargeba saxe) vertíeren vi adgil|i S 1. (sadme an ~ze waswreba j-n (A) auf fríscher Tat adgilsamyofel|i S Sitz m -es,-e;
(s); Entménschlichung f =;  ~is transportSi dasajdomi) Sitz ertáppen; ~idan ar daiZra! nicht Wóhnort m -(e)s,-e; Verbléib m -(e)
WaWaneba araa! keine Ménschenseele m -es,-e; Platz m -es,Plätze; Pássus vom Fleck!; ~idan saqmis daZvra s; (sasargeblo wiaRiseulis)
adamiani-gamocana S (sfinqsi) m =,=; 2. Stélle f =,-n, Ánstellung (dawyeba) den Stein ins Róllen Vórkommen n -s,=; ~is gansazRvra
Sphinx f = f =,en; (Tanamdeboba) Pósten m -s, bríngen*; ~i ki ar amSvenebs kacs, Órtung f =,-en
adgma 26 27 aeroporti
adgma vt (aidgams) fexis ~ zu ~ad savali léicht gángbar; ~ad Verwáltungsbeamte m (f),-n,-n; aduqtoruli a Adduktións-;
láufen ánfangen* (als Kind); enis ~ sakiTxavi léicht léserlich; ~ad ~i raioni Ámtsbezirk m -(e)s,-e; Adduktóren-; ~ refleqsi anat.
(als Kind) zu spréchen ánfangen* saurTierTo léutselig; ~ad sacnobi ~i samarTali Verwáltungsrecht Adduktórenreflex
adgoma I. vi (adgeba) áufstehen* vi leicht erkénnbar; ~ad Casaqrobi n -(e)s,-e; ~i sasamarTlo aduqcia S Adduktión f =
(s); erhében*, sich vr; (gaWirvebiT) löschbar Verwáltungsgericht n -(e)s,-e; ~i aduReba I. vt (aaduRebs) ábkochen
áufarbeiten, sich vr; avadmyofobis advildnobadi a léicht schmelzbar sasjeli Verwáltungsstrafe f =,-n; vt, éinkochen, bebrühen, (aqafqafeba)
Semdeg ~ áufrichten, sich vr; nach advokati S iur. Ánwalt m -(e) ~i Senoba Verwáltungsstelle f síeden(*); gulis ~ in Áufregung
der Kránkheit das Bett verlássen*; s,-e, -wälte, Advokát [-v-] m-(e)s,-e; =,-n; ~i wesiT administratív; ~i versétzen; errégen vt; aufrégen vt; II.
adeqiT! (fam.) auf!; nu adgebiT! Réchtsanwalt m -(e)s,-wälte, Béistand xarjebi Verwáltungsausgaben pl; ~i vi (aduRdeba) éinkochen vi (s)
bléiben Sie sítzen (líegen)! m -(e)s,-stände; Réchtsbeistand m -(e) xelisufleba Ámtsgewalt f =,-en aduRebuli a áufgekocht ; gekócht;
adgoma II. vS Áufstehen n -s s,-stände admirali S Admirál m -s,-e gesíedet; ~ Rvino gegórener Wein; ~
adevneba vt (aedevneba) (Tavis advokatura S iur. Ánwaltschaft f adnobs ix. dnoba; dadnoba; wyali Kóchwasser n -s
mobezreba) áufdrängen, sich vr; lästig =,-en gadnoba aedevneba ix. adevneba
(zúdringlich) werden*; (gayola) adideba I. vt (aadidebs) groß adre adv 1. früh; 2. vórmals; 3. aelvareba I. vt (aaelvarebs)
fólgen vi(s)(D); náchfolgen vi(s)(D); machen; áufbrechen* vt; II. vi beizéiten; éhedém; vorhér, vórhin, áufleuchten lassen*; II. vi
 kudSi ~ j-m(D) auf den Fuß (auf (adiddeba) ánschwellen* vi (s); vorhín; vordém; zéitig; (odesRac) (aelvardeba) áufleuchten vi (s, h),
den Férsen) fólgen quéllen* vi (s); áustreten* vi (s); über éhemals (amaRl.); (ufro adre) erglänzen
adekvaturi a adäquát; (Sesabamisi) die Úfer treten* éher; 4. (winaT) in früheren Zéiten; aeracia vi (xdeba aeracia)
entspréchend; (msgavsi) gleich adideba III. vS (mdinaris) im vornheréin; ~ diliT in der durchlüften vi
adeniti S med. Adenítis f = Ánschwellen n -s; Hóchwasser n -s,= Frühe; ~ moxdena (r-is) (winswreba aerTebs ix. SeerTeba; mierTeba
adenoidebi S pl med. Adenóide pl; adidebs ix. gandideba; dideba; droSi) voráusgehen* vi (s) (D) aerTianebs ix. gaerTianeba
Ráchenmandelvergrößerung f = adideba adresanti S Adressánt m -en-en aero- A|ero-; Lúft-
adenolipoma S med. Adenolipóm adidebuli a ángeschwollen; adresati S Adressát m -en-en; aerobika S Pópgymnastik f =
n -s,-e áusgetreten (mimRebi) Empfänger m -s, = aerobusi S Airbus ['ε:r-] m -ses,-se
adenoma S med. Adenóm n adieqtivi S gram. Ádjektiv n -(e) adreuli a frühzeitig; früh; ~ aerogadaReba S Lúftbild n -(e)s,-
-s,-e; farisebri jirkvlis ~ s,-e asakidanve von Kíndesbeinen an; ~ er; (aerofoto) Flíegeraufnahme f
Schílddrüsenadenom n -s adis-abeba S geogr. Áddis Abéba gazafxuli Vórfrühling m -(e)s,-e; =,-n
adesa S bot. Adéssa (die n -s ~ dro Frühe f =; ~ romantizmi aerodazverva S samx.
Wéintraubenart) adiutanti S Adjutánt m -en,-en xel., lit. Frühromantik f =; ~ Lúftbilderkundung f =
advent|i S rel. (winasaSobao oTxi adli S Zv. (áltes Längenmaß, stadia Frühstadium n -s,-i|-en; ~ aerodinamika S fiz. A|erodynámik
kvira) <laT.> Advént [-v-] m -s; ~ ungefähr 1 Méter) qristianoba Úr|christentum [-k-] n f=
is kviradRe rel. Advéntsonntag m administrator|i S Verwálter m -s; ~ Sua saukuneebi Rítterzeit f = aerodrom|i S Flúgplatz m -es,-
-(e)s,-e -s,=; (sastumroSi) Empfángschef adrian|ad, ~i adv, a früh; plätze; Flúghafen m -s,-häfen; ~Tan
advil|ad, ~i adv, a leicht; <fr.> [-"Sεf] m -s,-s; Empfángsdame frühzeitig moaxloeba av. éinschweben vi (s)
únschwer; léichtfertig; spíelend; f =,-n; ~is magida Empfáng f -(e)s,- adriatikis zRva S Ádria f = aerovagzali S Flúghafen m -s,-
ohne Ánstoss; ~i (martivi) éinfach; fänge adridanve adv von jé|hers; seit häfen
~ad aalebadi verbrénnlich; administratoroba vi álters; gleich von Ánfang an aerozoli S A|erosól n -s,-e;
féuergefährlich; leicht entflámmbar; (administratorobs) administríeren adrindebulad adv wie bishér; Schwébstoff m -(e)s,-e
~ad gasagebi léichtverständlich; vi (rogorc winaT) wie früher aeroklubi S Flíegerklub m -s,-s;
~ad gasanawyenebeli réizbar; administracia S Administratión f =; adrindel|i a früh; (ufro Lúftfahrtklub m -s,-s
~ad gasayidi verkäuflich; ~ad Verwáltung f =,-en; Verwáltungsstelle adrindeli) früher; (Cavlili dro) aeroliTi S A|erolíth m -(e)s,-e;
gasayidoba Verkäuflichkeit f =; f =,-n; <fr.> Gouvernement verflóssen; (winandeli)vórmalig; Meteórs|stein m -(e)s,-e
~ad damjeri leicht zu beréden; [guvεr'nør] n -s,-s ~ nasamarTloba iur. Vórstrafe f aeronavtika S Lúftfahrt f =,-en
~ad dnobadi léichtschmelzlich; administraciul|ad, ~i adv, a =,-n; ~ cxovreba Vórleben n -s; ~ aeroplani S A|eroplán m -(e)s,-
~ad miCneva léicht nehmen* vt; ~ad administratív; Verwáltungs-; auf dem droSi vor Zeiten pläne; Flúgzeug n -(e)s,-e
monelebadi verdaulich léicht a; Díenstwege; ~i erTeuli ist. Amt adroebs ix. droeba aeroporti S Flúghafen m -s,-häfen,
~ad monelebadoba Verdáulichkeit n -es, Ämter; ~i erTeulis ufrosi aduqtori S anat. Addúktor m -s,- Lúfthafen m -s,-häfen; ~s restorani
f =; ~ad mrwmeni léichtgläubig a; Ámtmann m -(e)s,-männer; ~i moxele tóren Flúghafen|restaurant <fr.> [-rεsto"rã:]
aerostat|i 28 29 avdar|i
n -s,-s (moZv.) Übel n -s,=; (Civili, avazakuri a räuberisch; auvarda der Wein stieg ihm zu Kopf;
aerostat|i S A|erostát m -(e)s,-e; wuxili) Beschwérde f =,-n; ~is bandítenartig; díebisch; Räuber- tirilis ~ in Tränen áusbrechen*
Lúftballon [-lOŋ]an[-lõ:] m -s,-e|-s; akideba Kránkheit kríegen; ~is gamo avangardi S <fr.> Avantgarde avardnili a hináufgeworfen;
<fr.> Ballón [-lOŋ] m -s,-e|-s; ~is kránkheitshalber; ~is gamomwvevi [avã´gardə] f =,-n; (amaRl.) Vórhut empórgeworfen; gadat. zügellos; ~
gondola Korb m -(e)s,Körbe med. kránkheitsauslösend; f =,-en biWi Strolch m -(e)s
aerofloti S av. (rússische S Kránkheitserreger m -s,=; avangardisti S xel. Avantgardíst avareli S Aváre m -n,-n
Lúftfahrtgesellschaft) Lúftflot f = ~is gamomwvevi mikrobi med. [avãgard-] m -en,-en avari|a S Únfall m -(e)s,-fälle;
aerofosta S Lúftpost f = Kránkheitskeim m -(e)s,-e; ~is avangardistuli a xel. Únglück n -(e)s,-e; (ubeduri
aerofotogadaReba S istoria med. Kránkheitsgeschichte avantgardístisch [avãgard-]; ~ SemTxveva) Únglücksfall m -(e)s,
Lúftaufnahme f =; Lúftbildaufnahme f =,-n; ~is kera med. Kránkheitsherd mxatvari avantgardístischer Máler -fälle; Verúnglückung f =,-en; <fr.>
f= m -(e)s,-e; ~is keris warmoqmna med. avans|i S <fr.> Avance [avã´sə] f Havaríe [-va-] f =,-n; (manqanis...)
aerofotosuraTi S Lúftbild n -(e) Hérdbildung f =,-en; ~is krizisi =,-n; Ánzahlung f =,-en; Vórschuss Pánne f =,-n; (matareblis gadasvla
s,-er med. Entschéidungspunkt m -(e)s,-e; m -es,-schüsse; Géldvorschuss m relsebidan) Entgléisung f =,-en;
airRumel|i S Báckofen m -s,-öfen; ~is prevencia (profilaqtika) -es,-schüsse; Vórbezahlung f =,-en; velosipedis ~ Fáhrradpanne f =,-n;
~is tafa Báckblech m -(e)s,-e med. Gesúndheitsvorsorge Ábschlag m -(e)s,-schläge; ~is gacema (gemis)Schíffsunfall m -(e)s,-fälle;
av! av! intj (ZaRlis yefa) wau, f =; Kránkheitsverhütung vórstrecken vt; ~ad vórschussweise; ~is adgili Únfallstelle f =,-n; ~is
wau! f =; ~is simptomi med. als Vórschuss gamomwvevi riski Únfallrisiko n -s,-
avad adv krank; schlimm; übel; böse; Kránkheitserscheinung f =,-en; ~is avanscena S Teatr. Vórbühne f =, risiken; ~Si moxvedrili (adamiani)
~ gaxdoma (gaxdis) krank machen; sixSire med. Erkránkungshäufigkeit -n, Proszénium n -s,-ni|en Havaríst [-v-] m -en,-en; (manqana)
(gaxdeba) krank werden* vi (s); f =; ~is Sesaxeb Setyobineba avantiura S Ábenteuer n -s,=; Únfallwagen m -s,=; ~Si moxvedra
kränkeln vi; eine Kránkheit kríegen (Svebulebis aReba) sich krank <fr.> Aventiure [avεn΄ty:rə] f =,= verúnglücken vi (s); havaríeren [-v-]
(davóntragen*); (r-iT) erkránken vi mélden vr; ~is winamorbedi niSani avantiuristi S Glücksritter m -s,=; vi
(s)(an D); vS Erkránkung f =, -en; ~ med. Vórläufer m -s,=; Vórzeichen Desperádo m -s,-s; (Tavgadasavlebis avariuli a havaríert;
mxsenebeli Tádler m -s,=; Verläster n -s,=; ~is winaswarmetyveleba moyvaruli) Ábenteurer m -s,= (amortizebuli, naxevrad
m -s,= Kránkheitsvorhersage f avantiuristuli a Ábenteurer-; ~ dangreuli) báufällig; ~ reJimi
avadmyof|i I. a krank; schlimm; =; ~is xelisSemSleli politika Ábenteurerpolitik f = <fr.> Havaríeregime [-"Zi-] n -s
léidend; siech; suliT ~ géisteskrank; kránkheitshemmend avantiuruli a ábenteuerlich; ~ avarjiSebs ix. varjiSi;
II. S Kránke m (f) -n,-n; Léidende m(f) avadmyofur|ad,~i adv, a kränklich; romani Ábenteurerroman m -s,-e gavarjiSeba
-n,-n; WleqiT (tuberkuloziT) ~ úngesund; schwächlich; léidend; avan-Cavani: cxovrebis ~ Hándel avbediTi a únglückselig; Únheil
Lúngenkranke m (f) -n,-n; ~is gagzavna (normidan gadaxrili) abnórm;~i und Wandel; Lében und Tréiben verkündend
samkurnalo dawesebulebaSi simsuqne med. Féttsucht f =; ~i avara S (avardnili biWi) Strolch avgarozi S Amulétt n -s,-e; Talisman
med. Éinweisung f =,-en (in A); ~is Zilianoba med. Schláfsucht f =;  m -(e)s m -s; Maskóttchen n -s,=
gamokvlevis monacemebi med. ~i ieris qona (saub.) wie das Léiden avardna vi (avardeba) (arbena) avguli a bóshaft; bösherzig;
Befúnd m -(e)s,-e; ~is daxmarebis Christi áussehen* empórlaufen vi (s); hináuflaufen vi bösartig; böse; gállig; gehässig
fuli Kránkengeld n -(e)s; ~is avadoba S med. Erkránkungshäufigkeit (s); maRla ~ in die Höhe fáhren*; avguloba I. vi (avgulobs)wüten
kveba Kránkenkost f =; ~is movla f= kibeze ~ die Tréppe hináuflaufen*; vi; Gift und Gálle spéien
wárten vt; Kránkenaufsicht f =; avaza S zool. Pánther (Pánter) m (wamovardna) empórschwingen*, avguloba II. vS Bóshaftigkeit f =;
Kránkenpflege f =; ~is momvleli -s,=; Gépard (Gepárd) m -en-en sich vr; haerSi ~ (afeTqda) in Bósheit f =
Kránkenpfleger m -s,= avazak|i S Wégelagerer m -s,=; die Luft flíegen*; cecxlis alis avdar|i S Únwetter n -s,=;
avadmyofob|a I. vi Räuber m -s,=; <ingl.> Gángster ~ áufflammen vi(s); áuflodern vi(s); Úngewitter n -s,=; Místwetter n
(avadmyofobs r-iT) kránken vi ['gεŋ-] m -s,=; ~Ta bude Spíelhölle f  saub. (gabrazeba) aus der Haut -s,=; Dónnerwetter n -s,=; Únbilden
(an D); daníederliegen* vi; (Zv.) =,-n; ~Ta TavSesafari Räuberhöhle fáhren*; TavSi ~ (TavSi auvardeba) der Wítterung; (fam.) Dréckwetter
daníederbeugen vi; (das) Bett hüten; f =,-n (gayoyoCeba) éinbilden, sich (D) vi: er n -s; tyes Tavs daatyda ~ ein
 (fam.) Gríllen fángen* avazakoba I. vi (avazakobs) bíldet sich (D) viel (etwas) ein; mas Gewítter entlúd sich über dem Wald;
avadmyofob|a II. vS (avad yofna) wégelagern vi; räubern vi TavSi auvarda Tavisi silamaze avdr|is dadgoma (gaavdreba) es
Kránksein n -s; (daavadeba)Kránkheit avazakoba II. vS 1. Bandítenwesen sie bíldet sich viel auf ihre Schönheit wéttert; das Únwetter brach herán;
f =,-en; (mania) Sucht f = (saub.); n -s; Räuberwesen n -s; Räubern n -s; ein; sisxli TavSi auvarda das ~is moaxloeba ein Gewitter nährt
(tanjva)Léiden n -s,=; (uqeifoba) Räuberei f =; 2. kreb. Räuber pl Blut stieg ihm zu Kopf; TavSi Rvino sich (ist im Anzug); ~is dacxroma
avdriani 30 31 avtomanqan|a
áuswettern vi; ~isagan dacva  ~ Tvali gadat. böser Blick; ~ f= avstria S geogr. Österreich n -s
Wétterschutz m -es da boroti ufro xarobs (and.) avla vi (aivlis) (gverds avstrieli S Österreicher m -s,=,
avdriani a trübe; (wvimiani) Únkraut vergéht (verdírbt) nicht auvlis) vorbéigehen* vi (an D); ~in f =,-nen
régnerisch avia- Lúft- vorübergehen* vi (an D); (manqaniT) avstriuli a österreichisch
`ave maria~ adv (locva) ave Maria; aviabaza S Lúftstützpunkt m -(e)s,-e umfáhren* vt; vorbéifahren* vi (an avto- Áuto-
 (xumr.) énglischer Gruß aviabileTi S Flúgkarte f =,-n; D); áusweichen* vi(s)(D); ábstreifen avto S Áuto n -s,-s; sanitaruli ~
aveniu S <fr.> Avenue [avə´ny:] f Tícket n -s,-s vi (s) (von D); (zemoT)hináufgehen* Kránkenwagen m -s,=; javSnosani ~
=,-s aviabombi S Flíegerbombe f =,-n vi (s); hináufsteigen* vi (s) Pánzerwagen m -s,=
avejeuli S Gerät n -(e)s,-e; aviadesanti S Lúftlandung f = avladideb|a S Hábe f =; avtoalergeni S med. Autoallergén
(avejeuloba) Mobíli|en pl aviadispetCeri S Hábseligkeiten pl; Gut n -(e)s,Güter; n -s,-e
avej|i S Möbel n -s,=; Mobíli|en pl; Flúgsicherungsbeamte (FS-Beámte) (saub.) Síebensachen pl; (qoneba) avtobaza S Kráftfahrpark m -s,-s
(~is erTi naWeri) Möbelstück n -(e) m -n,-n; Flúgsicherungsangestellte m Besítz m -es (G, von D); ~iT mit avtobiografia S Autobio||grafíe
s,-e; (binis mosawyobi) Áusstattung -n,-n; Flúgsicherungslotse m -n,-n Sack und Pack (saub.);  mTeli ~is (~graphíe) f =,-n; Sélbstbio||grafie,
f =,-en; ~is gadasazidi manqana aviakatastrof|a S Ábsturz m -es,- Cawyoba seine Síebensachen pácken (~graphie) f =,-n
Möbelwagen m -s,=; ~is maRazia stürze; ~is dros yvela daiRupa avli S Zv. Ásche f = avtobiografiuli a
Möbelgeschäft n -(e)s,-e; ~is beim Ábsturz des Flúgzeuges kámen avliTi a Séiten-; ~ gza Úmweg m autobio||gráfisch (~gráphisch); ~
saprialebeli Wíchse f =,-n; ~is álle ums Lében -(e)s,-e; Séitenweg m -(e)s,-e romani Erlébnisroman m -s,-e
saxli Möbelhaus n -es,-häuser; ~iT aviakompania S Flúggesellschaft f avokados xe S bot. <esp.> avtobus|i S Áutobus m -ses,-se; Bus
gawyoba möblíeren vt; (binis,oTaxis) =,-en Avocádobaum [-vo΄ka:-] m -(e)s,- m -ses,-se; (omnibusi) Ómnibus m
áusmöblieren vt; vS Áusmöblierung aviakonstruqtori S bäume -ses, -se; ~is gasvla Ábfahrt f =,-en;
f =,-en; ~iT gawyobili möblíert; Flúgzeugkonstrukteur <fr.> [-"tør] avJandi S Stéigbügel m -s,= ~is gaCereba Búshaltestelle f =,-n;
~iT nawilobriv mowyoba m -s,-e avrcelebs ix. gavrceleba ~is mZRoli Búsfahrer m -s, =
Téilmöblierung f =; ~ze gadakvra aviamedicina S Flúgmedizin f = avseb|a I. vt (aavsebs) áuffüllen vt; avtogenuri a autogén; ~ SeduReba
tapezíeren vt aviamzidi S Flúgzeugträger m -s,= erfüllen vt; (alersiT, sayvedurebiT) teq. autogéne Schweißung
avejiani a möblíert aviasadispetCero samsaxuri S überhäufen vt; RviniT ~ mit Wein avtogoli S sport. Éigentor n
avzi S Behälter m -s,=; Tank m Flúgdienst m -es,-e ánfüllen vt; (bolomde Casxma) vóll -s,-e
-(e)s,-e|-s; Késsel m -s,=; ~s kide aviafost|a S Lúftpost f =; ~iT per füllen vt; éinfüllen vt; (benzinis avtografi S Autográmm n -(e)s-e;
Béckenrand m -(e)s, -ränder Lúftpost bakis) tánken vt; saCuqrebiT ~ mit Auto||gráf (~gráph) n -s,-e(n)
avzniani I. a 1. únartig; úngezogen; aviaqarxana S Flúgzeugwerk n -(e) Geschénken bestréuen; wyalobiT avtodromi S Autodróm n -s,-e
2. epiléptisch; II. S med. Epiléptiker m s,-e ~ mit Gnáde (Gúnstbezeugungen) avtokalam|i S (amosatumbi)
-s,= aviayumbara S av. Ábwurfbombe f überschǘtten; II. vi (aivseba) Füllfederhalter m -s,=; (saub.) Füller
avznianoba S Únartigkeit f =; =, -n áufgefüllt (erfüllt; überschǘttet; m -s,=; avstr. Füllfeder f =,-n;
Úngezogenheit f = aviacia S Aviátik f =; Flúgwesen n getánkt) werden*; füllen, sich vr (burTuliani) Kúgelschreiber m
avTentikuri a quéllenmäßig -s; Lúftfahrt f =,-en avseb|a II. vS Füllung f =,-en; -s,=; (saub.) Kúli m -s, -s; avtokalmis
avTvisebiani a med. bösartig; avieti S av. Léichtflugzeug n -(e) Áusfüllung f =,-en; Ánfüllung f melani Füller|tinte f =,-n
perniziös; ~ simsivne <laT.> Cáncer s,-e =,-en; ~is mdgomareoba med. avtokatastrofa S Áutounfall
[´ka-] m -s,=; bösartige Geschwúlst aviTarebs ix. ganviTareba Füllungszustand m -(e)s m-(e)s,-fälle
avTvisebianoba S med. Bösartigkeit avismomtani a únglücklich; ~ xeli avsebuli a voll; erfüllt; (benziniT) avtokefalia S (damoukidebloba)
f =; Malignität f = eine únglückliche Hand voll getánkt Autokephalíe f =; Únabhängigkeit
av|i a böse; bóshaft; bösherzig; avi suli S rel. Böse m -n,-n avsityva S Lästerer m -s,= (der Kírche) f =
übel gestimmt; arg; bíssig; úngut; ~ avitaminozi S med. Mángelkrankheit avsityvaoba I. vi (avsityvaobs) avtokrati S Autokrát m -en,-en
ganzraxviT übel gesinnt; ~ dedakaci f =; (hi povitaminozi) hécheln vt; lästern vi (auf, wider, gegen avtokratia S Autokratíe f =,-ti|en
Megäre f =,-n;~ zne med. (epilefsia) Hypovitaminóse [-v-] f =, -n A); II. vS Verléumdung f =,-en avtomagistrali S Áutobahn f
Epilepsíe f =; Fállsucht f =; ~ suli aviwroebs ix. daviwroeba; avstralia S geogr. Austráli|en n =,-en; <ingl.> (haivei) Highway
miT. Alp m -(e)s,-e; ~is mauwyebeli Seviwroeba -s [΄haI"weI] m =|-s, -s; (mTavari quCa)
(momaswavebeli) únheilvoll; ~is av-kargi:  cxovrebis ~ Hándel avstralieli S Austráli|er m -s,=, Háuptstraße f =,-n
momtani Únheil verkündend; ~is und Wándel ~in f =,-nen avtomanqan|a S Automobíl n
mosurne míssgünstig; Übel wollend; avkacoba S Bósheit f =; Bösartigkeit avstraliuri a austrálisch -s,-e; Áuto n -s,-s; (tvirTis
avtomati 32 33 azimuturi
gadasazidi manqana) Fúhre f =,-n; avtomrboleli S Áutorenner m -s, Úrheberschaft f = m (f) -n,-n; Genússmensch m -en,-en
(manqana) Maschíne f =,-n; msubuqi =; Automobilíst m -en,-en avtosaavario samsaxuri S avt. avxorcoba I. vi (avxorcobs)
~ Persónenkraftwagen m -s,=; avtonomia S Autonomíe f = Beréitschaftsdienst m -es,-e wóllüstig (genúss|süchtig) sein*;
sabargo ~ Kráftfahrzeug (Kfz) n =, avtonomiuri a autonóm; avtosadgom|i S Áutogarage [-Zə] f avxorcoba II. S Lüsternheit f =,-en;
Kráftwagen m -s,=; ~ebis sacobi sélbstständig; ~ kveba teq. =,-n; Áutohalle f =,-n; <fr> Garáge Genúss|sucht f =; (moZv.)Wóllust f
Stau m -(e)s, -s|-e; ~is buferi avt. Éigen|speisung f =; ~ olqi [-Zə] f =,-n; Schúppen m -s,=; ~is =,-lüste
Áutostoßstange f =,-n; ~is nawili autonómes Gebiet; ~ respublika daraji Párkwächter m -s, = azarmaci S teq. Zúgwaage f =,-n;
Áutoteil m -(e)s,-e; ~is nomeri autonóme Republik avtosamrecxao S Únterwäsche f (berketi) Hébel m -s,=
avt. Áutokennzeichen n -s, =; avtopiloti S av. Róboterpilot m =,-n azart|i S Léidenschaft f =;
~is radio Áutoradio n -s,-s; ~is -s,-e avtosaxuravi S avt. Áutodecke f Léidenschaftlichkeit f =; Fíeber n -s,=;
saburavi avt. Áutoreifen m-s,=; avtoportreti S xel. Sélbstbildnis =,-n (banqos TamaSis dros) Hasárd n -s;
~is sadgomi Áutoparkplatz m -es,- n -es avtostopiT adv per Ánhalter; ~  ~Si Sesvla in Éifer geráten*
plätze, Párkfläche f =, -n; ~is saqare avtoprofilaqtika S avt. gayola (gzad mimavali manqaniT) vi azartiani ix. azartuli
mina avt. Fróntscheibe f =,-n; ~is Áutowerkstatt f =,-stätten (saub.) <ingl.> trámpen [´trεm-] vi; ~ azartuli a passioníert;
marTva Áuto lenken; ~is tareba avtorbola S Áutorennen n -s mogzauri (saub.) <ingl.> Trámper léidenschaftlich; hítzig; ~ TamaSi
Áuto fahren* avtoreferati S Áutorreferat n -(e) [´trεm-] m -s,= Glücksspiel n -(e)s,-e;
avtomati S (iaraRi) Automát m s,-e avtostrad|a S Áutobahn f =,-en; azati I. a moZv. frei; únabhängig
-en,-en avtor|i S Áutor m-s,-tóren; Verfásser Róllbahn f =,-en; <ingl.> (haivei) (nicht hörig); in die Fréiheit gesétzt
avtomatizeba I. vt teq. (Vf) m -s,=; (Semoqmedi) Schöpfer Highway ['haI"weI] m =|-s,-s; (qalaqSi azela I. vt (azels) verrühren vt;
automatisíeren vt; (sametyvelo m -s,=; (gamomwvevi, STamagonebeli, Sesasvleli quCa) Éinfall|straße f éinrühren vt; éinkneten vt; comis ~
unar-Cvevis) dríllen vt; II. S iniciatori) Ánreger m -s,=; iur. =,-n; ~is ruka Áutobahnkarte f =,-n den Teig knéten; II. vi (aizileba)
Automatisíerung f =,-en (rogorc iuridiuli piri) Úrheber avtotransporti S Kráftverkehr verrührt (éingeknetet) werden*
avtomaturi a automátisch; m -s,=; proeqtis ~ Projéktleiter m -s azerbaijaneli S Aserbaidsháner
sélbst|tätig; ~ zarbazani samx. m -s,=; ~is saxelis miTiTeba avtoturisti S <ingl.> Camper [-´Ga:n-] m -s, =,~in f =,-nen
Maschínenkanone f =,-n; ~ moqmedeba ydaze Verfásserangabe f =,-n; ~ze [´kεm-] m -s,= azerbaijani S geogr. Aserbaidshán
teq. Sélbsttätigkeit f =; ~ saswori damokidebuli verfásser|abhängig avtoturne S Áutofahrt f =,-en [-´Ga:n-] n -s
Münzwaage f=,-n; ~ satelefono avtorizebuli a autorisíert; avtofarexi S Áutogarage [-Zə] f azerbaijanuli S aserbaidshánisch
sadguri Sélbstanschlussamt n -(e) (nebadarTuli gamocema, wigni) =,-n [-´Ga:n-]
s,-ämter beréchtigt avtofsia S med., iur. Autopsíe f azviadebs ix. gazviadeba
avtomaturoba S Sélbst|tätigkeit f avtoriseuli a selbst von =,-si|en azvirTeba I. vt (aazvirTebs)
= Verfásser; ~ asli (naxatisa) Replík avtoqarxana S Kráftfahrzeugwerk áufwallen (áufwogen) lassen*; II.
avtomeqanikosi S Áutomechaniker f =,-en; ~ kiTxva Lésung f =,-en n -(e)s,-e vi (azvirTdeba) áufwallen vi (s),
m -s,= avtoritet|i S 1. Ánsehen n -s; avtocisterna S Tánkwagen m áufwogen vi (h,s)
avtomobil|i S Automobíl n -s,-e; Autorität f =; 2. Gewährsmann -s,= azia S geogr. Ási|en n -s
Wágen m -s,=; oTxadgiliani m -(e)s,-männer|-leute; (cnobili avtohemoTerapia S med. azianebs ix. dazianeba
~ Víelsitzer m -s,=; sabargo ~ pirovneba) Prominénte m (f)-n,-n; Éigenblutbehandlung f = azieli S Asiát m -en,-en, Asiátin f
Kráftfahrzeug (Kfz.) n -(e)s,-e; ~is ~is qona Ánsehen háben*; sich avRaneTi S geogr. Afghánistan n -s =,-nen
gamtacebeli Áutodieb m -(e)s,-e; eines gúten Rúfes erfréuen; ~iT avRaneli S Afgháne m -n,-n; aziz|ad,~i adv, a fein; sanft;
~is gataceba Áutodiebstahl m -(e) sargebloba Autorität geníeßen*; Afghánin f =,-nen láunisch; (nazi) zart; ~ad
s; ~is saburavi Ballónreifen m Autorität háben*; ángesehen sein*; in avRanuri a afghánisch (frTxilad) vórsichtig, behútsam;
-s,=; ~is salte avt. <fr.> Ballón Ánsehen stéhen*; Gehör fínden*;  avyia I. a gehässig; II. S Lästermaul II. ~i S Wéichling m -s,-e
[-´lOŋ] m -s,-e|-s; ~ebis mZarcveli ~is dakargva (saub.) in Mísskredit n -(e)s; Lästerer m -s,=; Lästerzunge azimia S med. Azymíe f =
Áutoeinbrecher m -s,= bríngen*; ~ad yofna (v-sTvis) für f= azimuti S teq. Azimút m
avtomobilisti S Kráftfahrer j-n (A) máßgebend sein* avSara S (cxenis aRkazmuloba) azimuturi a maT. azimutál;
m -s,=; Áutofahrer m -s,=; Sveic., avtoritetuli a autoritatív; Hálfter f =,-n ~kvanturi ricxvi maT.
avstr. Automobilíst m -en,-en máßgebend; máßgeblich avxorci I. a lüstern; wóllüstig; Azimutálquantenzahl f =,-en; ~
avtomopasuxe S kavS. avtoroba S Verfásserschaft genúss|süchtig; II. S Wüstling m -s,-e; proeqcia maT. Azimutálentwurf m
Ánrufbeantworter m -s, = f =; Áutorschaft f =,-en; iur. Wóllüstling m -s,-e Genúss|süchtige -(e)s,-entwürfe; Azimutálproektion
aziuri 34 35 aTeul|i
f =; ~ wre Azimutálkreis m -es,-e; m -ns,-n; (gamoTqmuli) Äußerung besínnen*, sich vr; ~ze ar aris aTasgvar|ad, ~i adv, a táusendartig;
Azimútkreis m -es,-e; ~ horoskopi f =,-en; Áuslassung f =,-en; (araferi ar icis) keine Áhnung verschíedenartig
Azimútkreisel m -s,= (Sefaseba) Gútachten n -s,=; (von D) háben*!; (r-Si) (fam.) keinen aTasgzis adv táusendfach
aziuri a asiátisch; ~ebi S pl (Sefaseba, ganaCeni) Úrteil n -(e) (blássen) Schímmer von etw. (D) aTaseuli S samx. <fr.> Bataillon
eTn. asiátische Männerschuhe (fest s,-e; (Sexeduleba) Áuffassung f haben*; me im ~ze var ich hálte dafür; [bata´lĭo:n] n -s-e
ánliegende hóhe Stíefel mit fláchen =,-en; Eráchten n -s; Erméssen n sakuTar ~ze dgoma seinen Wíllen aTas|i num táusend; Táusend n
Sóhlen) -s; (moZv.) Befínden n -s; (gageba) dúrchsetzen; erT ~ze yofna mit j-m -s,-e|=; (erTi aTasi) éintáusend; ~
azluquneba I. vi saub. Verstánd m -(e)s; (mniSvneloba) (D) unter einer Décke stécken dolarze meti über tausend Dollar;
(azluqundeba) schlúchzend Bedéutung f =,-en; gadataniTi ~iT azrianad adv sínngemäß ~idan v.T. = vom Táusend; ~obiT
(blúbbernd) zu wéinen ánfangen*; im übertrágenen Sinn; (mizani) Sinn azriani a éinsichtsvoll; (mkvircxli, zu Táusenden; ~obiT adamiani
héulen vi; v-s mkerdze ~ sich an j-s m -(e)s,-e; Zweck m -(e)s,-e; amas ~ sxarti gonebisa) áufgeweckt; Táusende von Menschen; ~Si
Brust áusweinen ara aqvs das hat keinen Zweck; ~Ta geschéit erTxel sehr selten
azluquneba II. vS schlúchzendes gansxvavebuloba (sxvadasxvaoba, azrianoba S Klúgheit f =; aTaswleuli S Jahrtáusend n -s,-e;
Wéinen sxvaoba) Méinungsverschiedenheit f Vernünftigkeit f = (mileniumi) Millénium n -s, -i|en
azluqunebuli a schlúchzend =,-en; <laT.> Kontrovérse [-'vεrzə] azrobrivi a Sínn(e)-; Bedéutungs-; aTaswlovani a táusendjährig
aznauri S ist. (dabali rangis f =,-n, Mísshelligkeiten pl; ~Ta ~ Secdoma Sínnfehler m -s,= aTasxmovani a táusendstimmig
didgvarovani) (níedriger) Ádelige gacvla(-gamocvla) Disputatión azrovneb|a vi I. (azrovnebs) aTasjer adv táusendfach;
m (f)-n,-n; Édelmann m -(e)s,-leute, f =, -en; Gedánkenaustausch (fiqri) dénken* vt, vi (an A) táusendmal
Édelfrau f =,-en m -(e)s,-e; Áussprache f =,-n; azrovneb|a II. S Dénken n -s; aTaSangi S med. Sýphilis f =
aznauriSvili S ist. Édelmann m ~Ta wyoba Gesínnung f =,-en, Besínnung f =,-en; ~is unari aTaSangiani I. a syphilítisch;
-(e)s,-leute; Ádlige m -n,-n (mentaliteti) Mentalität f =,-en, Dénkvermögen n -s; ~is Sedegi lu|étisch; II. (avadmyofi) S med.
aznauroba S ist. (níedriger) Ádel (Sexedulebebi) Ánschauungsweise Dénkergebnis n -ses,-se; ~is wesi Syphilítiker f =; Lu|étiker f =
m -s; Ádelstand m -(e)s f =; ~is daSveba wáhrhaben* vt; (wyoba) Dénkweise f =,-n; (azrTa aTgzis,~i adv, a zéhnmal; zéhnfach;
aznauruli a ist. ádelig ~is miwodeba áufbringen* vt; ~is wyoba) Dénkart f =,-en; ~is zéhnfältig
azogadebs ix. ganzogadeba mokreba sámmeln, sich vr; ~ad Tavisufleba Dénkfreiheit f =; ~iT aTevs ix. gaTeva; Teva
azomva I. vt (azomavs) ábmessen* mosvla éinfallen* vi (s): es ist mir Casawvdomi fásslich aTeTrebs ix. gaTeTreba;
vt; II. vi (aizomeba) ábgemessen éingefallen; bedénken, sich vr; auf azrovnebs ix. azrovneba gadaTeTreba; SeTeTreba
werden* die Idée kommen*;  ~is arqona azuriti S min. bláuer Malachít aTeizmi S Atheísmus m =;
azomva III. vS Ábmessung f =,-en keinen Sinn haben*; ~is gamoTqma azustebs ix. dazusteba (arareligiuroba) Irreligiosität f =
azovis zRva geogr. Asówsches (r-is Sesaxeb) seine Gedánken über azRvevs ix. dazRveva aTeisti S Atheíst m -en,-en;
Meer (A) áuslassen*; áussprechen*, sich vr azRudi S Büstenhalter m -s,= (uRmerTo, urwmuno) Góttlose
azot|i S qim. Stíckstoff m -(e)s; qim. (über A); (v-s winaaRmdeg) sich gegen aTa:  ~dan da babadan von m (f) -n,-n; gadat. (Tavisuflad
Azót (N) n -s; ~is cvla fiziol. j-n (A) áuslassen*; (recenzireba) áltersher; seit úndenklicher Zeit moazrovne); Fréidenker m -s,=; II.
Stíckstoffumsatz m -es; ~isagan begútachten vt; úrteilen vi (über A); aTavebs ix. gaTaveba, moTaveba a góttlos
Tavisufali qim. stíckstofffrei eine Méinung äußern; sakuTari ~is aTavisuflebs ix. ganTavisufleba; aTeisturi a atheístisch;
azotmJava S qim. Salpétersäure f =; gamoTqma (r-ze) (zu D) Stéllung gaTavisufleba (arareligiuri) írreligiös
Schéidewasser n -s néhmen*; ~is mosvla TavSi aTavsebs ix. moTavseba; SeTavseba; aTematuri a lingv. ún|thematisch
azotovani a stíckstoffhaltig éinfallen* vi (s) (D); ein Gedánke stieg gazeTi aTavsebs die Zéitung bringt aTena S miT. berZn. (qalRmerTi)
azr|i S (mosazreba) Gedánke m -ns,-n in j-m (D) auf; ~is tareba er trägt aT-aTi num je zehn Athéne f =
(v-s Sesaxeb) (an A); Méinung f =,-en; sich mit dem Gedánken; ~is qona aTamaSeba I. vt (aaTamaSebs) aTeneli I. a athénisch; II. S
Ánsicht f =,-en; sazogadoebrivi (r-is Sesaxeb) hálten* vt (von D); spíelen lassen*; spíelen vi (mit D); Athéner m -s, =
~ öffentliche Méinung; uecrad erTnairi ~is qona in das gleiche aTamaSebs Tavis nebaze (v-s) j-m aTeni S geogr. (q.) Athén n -s
gaCenili ~ Éinfall m -(e)s,-fälle; Horn stóßen* ; ~is Zafis dakargva (D) auf der Náse herúmtanzen aTenuri a athénisch
brwyinvale ~ glänzender Éinfall; aus dem Konzépt kómmen*; Cemi aTanasworebs ix. gaTanasworeba aTesva vi Jarg. (aiTeseba) ábhauen*
Rrma ~ tiefer Gedánke; (idea) Idée ~iT méiner Méinung nach; ~amde aTas erTi num Táusendundéine:  vi (s);  (ukanmouxedavad
f =,-n; mTavari ~ Háuptidee f =,-n; misvla (uneburad) auf den ~ Ramis zRaprebi zRapr. Märchen mokurcxvla) die Férsen zéigen;
Háuptgedanke m -ns,-n; akviatebuli Gedánken verfállen*; ~ze mosvla aus Táusendundéiner Nacht (saub.) Férsengeld gében* (záhlen)
~ eine fixe Idée; Zwángsgedanke (mosuliereba) zu sich ~kómmen*; aTasamde adv an die Tausend aTeul|i S Dútzend n -s,-e; maT.
aTvalierebs 36 37 akafuli
Zéhner m -s,=; ~obiT adamiani aTleturi, aTletikuri a dann wagen; Vórsicht ist bésser als =; Mórgengrauen n -s; (ciskari,
Dútzende von Ménschen athlétisch; ~ aRnagoba kräftiger Náchsicht! gaTeneba) Tágesanbruch m -(e)s,-
aTvalierebs ix. daTvaliereba; Körperbau aTjeradi a zéhnfach, zéhnfältig brüche; cxovrebis ~ amaRl. (der)
gadaTvaliereba; SeTvaliereba aTmarkiani S (kupiura) ai! I. intj na; hä; II. part ~! ~!; ~, Mórgen (Frühling) des Lébens
aTvalwuneba vt (aiTvalwunebs) Zéhnmarkschein m -(e)s,-e xom xedav? na álso!; ~, es kaci! aisori S (asirieli) Assýrier m
 (amaRl.) j-m (D) gram sein*; aTobiT adv je zehn; zu zehn der Mann da; ~, Turme! ach, so!; ~, -s,=
(aTvalwunebulia v-s TvalSi) bei aTobiTi a dezimál; Dezimál- klasi! saub. das ist Klásse! aisoruli a (asiriuli) assýrisch
j-m (D) in Úngnade gefállen sein* aTpfenigiani S Zéhnpfennigstück aiazma S ekl. Wéihwasser n -s aiRebs ix. aReba
aTvalwunebiT adv ábschätzig n -(e)s-e aiaraRebs ix. SeiaraReba aiwona-daiwona S (sabavSvo
aTvalwunebuli a ábschätzig; aTreva vt (aaTrevs) hóchziehen* vt aivani S <fr., it.> Balkón [-'kOŋ] m saqanela) Wíppe f =,-n
míssliebig aTreuli a schléppend -s,-s; Veránda f =; (Zv.) Söller m -s,= aiZulebs ix. iZuleba
aTviseb|a I. vt (aiTvisebs) áneignen aTurma S (TamaSi) Bóckspringen n ; (sayrdeniani) (moZv.) Altán m -(e) akademi|a S Akademíe f =,-n;
vt; áneignen, sich (D) vt; áuffassen vt; -s; Bócksprung m -(e)s; ~is TamaSi s,-e; daxuruli ~ Érker m -s, = mecnierebaTa ~ Akademíe der
erschlíeßen* vt; (saswavlo masalis) Bóck spielen aivniani a mit einer Veránda Wissenschaften; samxedro ~
fássen vt; cudi Cvevebis ~ sich (D) aTqvefa I. vt (aTqvefs) quírlen verséhen Militärkademíe f =,-i|en; xelovnebis
schléchte Gewóhnheiten áneignen; vt; kul. verschlágen* vt (mit D); aikido S iap. Aikído n -(s) ~ Akademíe der Künste; ~is wevri
(daufleba, daZleva) behérrschen herúnterschlagen*; zusámmenrühren; aiklebs ix. akleba Mítglied der Akademíe
vt; méistern vt; II. (myarad aTviseba) ~ aqafebamde zu Schaum quírlen; ~ aimedebs ix. daimedeba akademizmi S Akademísmus m -s,=
féstsitzen* vi: es wesi myarad araa erTad zusámmenschlagen* vt ainteresebs ix. daintereseba akademikosi S Akadémiker m -s,=
aTvisebuli diese Régel sitzt nicht aTqvefa II. vS Quírlen n -s; ainun|i S:~Sic ar agdebs sich akademiuri a akadémisch;
fest Verschlágen n -s; Schlágen n -s nichts daráus máchen; nichts (von D) (gamocema) überlíeferungsgetreu; ~
aTviseb|a III. vS Áufnahme f =; aTqvefili a zusámmengerührt; hálten*; keine Beáchtung schénken; ganaTleba akadémische Bíldung
Überleitung f =; ~is unarianoba verschlágen; herúntergeschlagen; ~ sich darúm keine grauen Háare akavebs ix. dakaveba; Sekaveba
Áufnahmefähigkeit f =,-en naRebi Schlágsahne f = ( Schlágrahm wáchsen lássen* akavSirebs ix. dakavSireba;
aTTeTriani S Zéhner m -s,=; m -s); ~ cila Schnee m -s airgamwovi S teq. Ófenzug m -(e) SekavSireba
Zéhntetristück n -(e)s,-e aTcentiani S Zéhner m -s,= s,-züge akazmuloba S (cxenisa)
aTTviani a Zéhnmonats-; aTwil(ad) adv moZv. zéhnfach air|i S Gas n -es,-e; momwamlavi Ríemenzeug n -(e)s,-e
zéhnmonatig aTwiladi I. num dezimál; II. S ~ Gíftgas n -es,-e; maxrCobela ~ akakunebs ix. dakakuneba
aTi num zehn; ~ mcneba ekl. die maT. Dezimálbruch m -(e)s -brüche Stíckgas n -es; malxeni ~ Láchgas n akankaleba I. vimp (aakankalebs)
Zehn Gebóte; ~ nomeri Zehn f =,-en; aTwiladuri a Dezimál-; ~ -es; cremlmdeni ~Tränengas n -es,-e; zittern vi; scháudern vi
~ wlis asakis jährig; 10-jährig saswori Dezimálwaage f =,-n ~is qarxana Gás|anstalt f =,-en; ~iT akankaleba II. vS Scháuder m -s,=
aTi aTasi num zéhntáusend aTwledi S 1. Jahrzéhnt n -(e)s,-e; 2. mowamvla Gásvergiftung f =,-en akankalebs ix. akankaleba
aTiani S Zehn f =,-en zehnjährige Mittelschule samusiko ~ airiani a gasíert; Gás- akankalebuli a zítternd;
aTinaTi S (sxivi, romelic zehnjährige Musikschule airisebri a lúftförmig scháudernd
WuWrutanidan aRwevs) Líchtstrahl aTwleuli S Jahrzéhnt n -(e)s,-e airovani a gásartig; Gás- akanonebs ix. dakanoneba
m -(e)s,-en; Líchtmarke f =,-n; Dezénnium n -s,-ni|en (wign.) airSemcveli ix. airiani akapiweba vt (aikapiwebs)
Líchtpunkt m -(e)s,-e aTwl|iani, ~ovani a zéhnjährig; airSeuRwevadi, airSeuRwevi a (saxelosi) áufstreifen vt;
aTisTavi S Políer m -s,-e; 10-jährig gássicher; gásdicht áufkrempeln vt; (kalTis, winsafris)
(sawarmoSi) Vórarbeiter m -s,=; aTWideli S sport. Zéhnkämpfer airwinaR|i S Gásmaske f =,-n; schürzen vt; áufschürzen vt
Áufseher m -s,=; samx. Rótmeister m m -s,= Schútzmaske f =,-n; Gás|schutzmaske akapiwebuli a áufgestreift;
-s,= aTWidi S sport. Zéhnkampf m -(e) f =,-n; ~is filtri Átemfilter m ,n áufgekrempelt; áufgeschürzt
aTkapikiani S moZv. Zéhner m s -s, = akafva I. vt (akafavs) ábhacken
-s,=;Zéhnkopekenstück n -(e)s,-e aTxovebs ix. Txoveba; gaTxoveba; aisbergi S geogr. Éisberg m -(e) vt; (gadaWra) ábschlagen* vt; II. vi
aTlariani S Zéhnlari|schein m -(e) miTxoveba s,-e (aikafeba) ábgehackt (ábgeschlagen)
s,-e aTjer adv zéhnmal; ~ meti aisi S (mzis amosvla) werden*
aTleti S Athlét m-en,-en zéhnfach, zéhnfältig; ~ gadideba Sónnenaufgang m -(e)s,- akafva III. vS Ábhacken n -s;
aTletika S (ix. mZleosnoba) verzéhnfachen vt; ~ gazome da gänge; Áufgang m -(e)s,-gänge; Ábschlagen n -s
Athlétik f = erTxel gaWerio! and. erst wägen, (riJraJi) Mórgendämmerung f akafuli a ábgehackt;
akaSkaSeba 38 39 akompanementi
ábgeschlagen akecili a áufgekrempelt; akvirvebs ix. gakvirveba akiskiseba I. vt (aakiskisebs)
akaSkaSeba I. vt (aakaSkaSebs) áufgestreift; áufgeschlagen; akvneseba I. vt (aakvnesebs) áuflachen lassen*; II. vi (akiskisdeba)
áufleuchten (áufstrahlen) lassen*; II. áufgerafft áufstöhnen lassen*; salamuris ~ áuflachen vi; (sicilis atexa) ins
vi (akaSkaSdeba) áufleuchten vi (s,h); akvalang|i S sport. Aqualánge f =, die Schalméi (Hírtenflöte) tráurig, Gelächter áusbrechen
áufstrahlen vi (s,h) -n; Táuchgerät n -(e)s,-e; Átemgerät stöhnend spíelen; II. vi (akvnesdeba) akisrebs ix. dakisreba
akaSkaSeba III. vS Áufleuchten n -s; n -(e)s,-e; (haeris misawodebeli áufstöhnen vi akldama S Gruft f =,Grüfte;
Áufstrahlen n -s mili myvinTavebisTvis) Schnórchel akvra I. vt (aakravs) beklében vt; Grúftkapelle f =,-n; Grúfthaus n -es,-
akaSkaSebuli a áufgeleuchtet; m -s,=; ~iT curva schnórcheln vi Spaleris ~ tapezíeren vt; Tvalebis häuser; Grótte f =,-n; Grábgewölbe n
áufgestrahlt akvalangisti S Fréitaucher mit ~ die Áugen áufbinden*;  guda- -s,=; Grábkammer f =,-n; sagvareulo
akacia S bot. Akazí|e f =,-n dem Táuchgerät nabadis ~ sich aus dem Stáube ~ die Gruft einer Familie (der Väter)
akawkaweba I. vt (aakawkawebs) (mit akvamarini S min. Aquamarín m -s machen; II. vi (aikvreba) beklébt akleba I. vt (aiklebs) verníchten
den Zähnen) zu kláppern ánfangen*; akvamleba I. vt (aakvamlebs) dúnsten (tapezíert) werden* vt; (gapartaxeba) verhéeren
II. vi (ukawkawebs,aukawkawdeba) (mit (ráuchen) lassen*; II. vi (akvamldeba) akvra III. vS Beklében n -s; vt; (dangreva) zerschméttern
den Zähnen) kláppern;  kbilebi dúnsten vi (h); vóllrauchen vi; Tapezíeren n -s vt; zertrümmern vt; ruiníeren vt;
aukawkawda (r-is danaxvaze) saub. ráuchen vi aki part doch; ja, doch (mospoba) zu Grúnde richten; II.
etw. (A) brénnendgern wünschen; vor akvan|i S Wíege f =,-n; akvn|is rweva akiafeba vi (akiafdeba) vi (aklebul iqneba) verníchtet
etw. (D) brénnen; die Áugen glühen (arwevs) wíegen vt;  ~idanve von (acimcimi) glítzern vi; áufblinken vi; (verhéert; zerschméttert; zertrümmert;
vor Wunsch der Wíege an (naperwklebis gayra) áuffunkeln vi ruiníert) werden*
akeTebs ix. gakeTeba; SekeTeba akvaplani S Aquaplán m -(e)s,-e akiafebuli a blínkend; glítzernd; akleba III. vS Verníchtung f =;
akenkva I. vt (akenkavs) áufpicken vt; akvarel|i S xel. Aquaréll n -s,-e; (naperwklebiani) fúnkelnd Verhéerung f =; Zerschmétterung f =;
marcvleulis ~ das Korn áufpicken; ~is Aquaréll-; ~is portreti akideba I. (ahkidebs) ánbinden* Zertrümmerung f =; Ruiníerung f =
simindis ~ den Mais áufpicken; II. Aquaréllbildnis n -ses,-se; ~is vt (an A); áufdrängen vt, áufbürden aklebs ix. dakleba
vi (aikenkeba) áufgepickt werden* saRebav(eb)i Wásserfarben pl; vt; bargis ~ beláden* vt (mit aklebuli a verwüstet
akenkva III. vS Áufpicken n -s Aquaréllfarbe f =,-n; ~iT daxatuli D); (gacivebis akideba) sich die (ganadgurebuli) verníchtet;
akenkili a áufgepickt tilo Aquaréllgemälde n -s,=; Erkältung zúziehen*; II. vi (aekideba) (gapartaxebuli) verhéert;
akepva I. vt (akepavs) zerkléinern vt; ~iT xatva aquarellíeren vt,vi; in ánhaften vi; áufdrängen, sich vr;  (dangreuli, gacamtverebuli)
zerhácken vt; zerháuen vt; (xmliT) Wásserfarben málen danaSaulis ~ (v-sTvis) j-m (D) alle zerschméttert; (momspari,
zusámmenhauen* vt; níederhauen vt; akvarelisti S Aquarellíst m -en,- Schuld áufbürden ganadgurebuli) ruiníert
níedersäbeln vt; xmliT mtris ~ den en akido S (yurZnis mtevnebis acma) aklia vi präs es fehlt (an D); es
Feind níedersäbeln; II. vi (aikepeba) akvariumi S Aquárium n -s, -ri|en Bündel von Wéintrauben (selten _ mángelt (an D); (adamianis Sesaxeb)
zerkléinert (zerháckt; zerháut; akveduki S Aquädúkt m -(e)s,-e; von Früchten); Bund n -(e)s,-e féhlen vi; vermíssen vt; Zalian
níedergehaut) werden* Wásserleitung f = akivleba I. vt (aakivlebs) makldi ich habe dich sehr vermísst;
akepva III. vS Zerkléinerung f =; akviateba I. vt (aikviatebs) sich áufschreien lassen*; ein géllendes  esRa maklda! das féhlte noch!;
Zerhácken n -s; Zerháuen (D) etw. in den Kopf sétzen; II. vi Geschréi erhében*; II. vi (akivldeba) das hat noch geféhlt!
akepili a zerkléinert; zerháckt; (aekviateba) (v-s) ánbieten*, sich vr áufschreien vi; schrill (géllend) aklimatizacia I. ix.
zerháut; níedergehaut (D); ándrängen, sich vr; áufdrängen, schréien* vi aklimatizeba
akerebs ix. dakereba sich vr; zúdringlich (lästig) werden*; akinezia S med. Akinesíe f = aklimatizacia II. S Akklimatisatión
akecva I. vt (aikecavs) áufkrempeln azris, ideis ~ náhe liegen* vi; eine akinZva I. vt (akinZavs) bínden* vt; f =; (Segueba) Éingewöhnung f =
vt; áufstreifen vt; saxelos ~ fixe Idée haben* broschíeren vt; (wignis) éinbinden* aklimatizeba I. vi akklimatisíeren
áufschlagen*; (gadakecva) úmbiegen* akviatebuli a ángedrängt; vt; (mimagreba) héften vt (an A); vt; éinheimisch werden*; (miCveva
vt; éinbiegen* vt; qudis ~ áufstülpen ángeboten; ~ azris qona (r-is, (aakinZvinebs) éinbinden lassen* r-sTan) éingewöhnen, sich vr (in
vt; kalTis ~ (akrefa) áufraffen v-s winaaRmdeg) (gegen A) ein vt; II. vi (aikinZeba) éingebunden A); (Segueba) éinleben, sich vr (in A)
vt; áufschürzen vt; II. vi (aikeceba) Vórurteil haben*; ~ idea eine fixe (gehéftet) werden* aklimatizeba II. vS ix.
áufgekrempelt (áufgestreift; Idée; Zwángsgedanke m -ns,-n; akinZva III. vS Éinband m -(e)s,- aklimatizacia II.
áufgeschlagen; áufgerafft) werden* Zwángsvorstellung f =,-en; ~ ideiT bände; Broschíeren n -s; Broschíerung akmayofilebs ix. dakmayofileba
akecva III. vS Áufkrempeln n -s; Sepyrobili beséssen (von D); S f= akomodacia S fiziol.
Áufstreifen n -s; Áufschlagen n -s; Beséssene m (f)-n,-n akinZuli a gebúnden; éingebunden; Akkomodatión f =
Áufschürzen n -s; akvirdeba ix. dakvirveba broschíert akompanementi S mus. Begléitung
akompaniatori 40 41 alal|i
f =,-en; <fr.> Akkompagnement akreditireba KI. vt (~s moaxdens) akrZalv|a III. vS Verbót n -(e)s,-e; Tvisebebi teq. akústische
[-panje'mã] n -s,-s akkreditíeren vt; begláubigen vt; II. Beschlág m -(e)s,-schläge; Verwéhrung Éigenschaften; med. akústische
akompaniatori S mus. Begléiter vi (akreditirdeba) akkreditíert f =,-en; Únzulässigkeit f =,-en; Halluzinatiónen
m -s,=; (roialze, fortepianoze) (begláubigt) werden* (Zv.) Prohibitión f =; Ächtung f =; akuSeri S med. Hebámme f =,-n;
Klavíerbegleiter m -s,= akreditirebuli a akkreditíert; tranzitis ~ avt. Dúrchfuhrverbot (meani) Gebúrtshelferin f =,-nen
akompanireba I. vt mus. (~s begláubigt n -(e)s,-e; transportis gavlis ~ akuwva I. vt (akuwavs) zerhácken
ukeTebs) begléiten vt (auf A); II. vi akrefa I. vt (akrefs) (dayrili avt. Dúrchfahrtsverbot n -(e)s,-e; vt; zerstückeln vt; II. vi (aikuweba)
(akompanireba ukeTdeba) begléitet r-is) áufheben* vt; áufsammeln vt; atomuri iaraRis ~ die Ächtung zerháckt (zerstückelt) werden*
werden* (kuTx.) áufklauben vt; (TavTavebisa der Atómwaffe; ~is miuxedavad trotz akuwva III. vS Zerhácken n -s;
akonva ix. Sekonva moTibvis Semdeg) náchlesen* vt; Verbót; ~is moxsna fréigeben* vt Zerstückelung f =
akordeoni S mus. Akkórdeon n (mosavlis) áuflesen* vt; poligr. akrZaluli a verbóten; akuwuli a zerháckt; zerstückelt
-s,-e (akrefs) sétzen vt; (gadasaxadebis) (dauSvebeli) únzulässig; alag-alag adv (adgil-adgil)
akordeonisti S mus. erhében* vt; anaricxebis (sawevro (nebadaurTveli) únerlaubt; ~ zona stéllenweise; gebíetsweise; (aqa-iq)
Akkórdeonspieler m -s,= gadasaxadebis) ~ Béiträge kassíeren; Spérrgebiet n -(e)s,-e; (gadaketili veréinzelt; hier und da
akordi S mus. Akkórd m -s,-e; (kalTis) ráffen vt; áufraffen vt; zona) Spérrzone f =,-n; moweva ~a! alageba I. vt (aalagebs) räumen
Zusámmenklang m -(e)s,-klänge; (winsafris kalTis) schürzen Ráuchen verbóten!; Sesvla ~a! vt; wégräumen vt; (sufridan)
Ánklang m -(e)s,-klänge; bolo vt; II. vi (aikrifeba)áufgehoben Éintritt verbóten!;  ~ xili bibl. áufräumen vt; (sufris) ábdecken vt;
(finaluri) ~ Schlússakkord m -s,-e; (áufgesammelt; áufgelesen; erhóben) die verbótene Frucht; der verbótene ábräumen vt; ábtun* vt; gzidan ~ aus
Áusklang m -(e)s,-klänge werden* Ápfel; ~ xilis sitkboeba bibl. dem Wége scháffen; II. vi (alagdeba)
akorduli a Akkórd-; ~ samuSao akrefa II. vS Áufhébung f =,-en; der Reiz des Verbótenen; ~ xili wéggeräumt (áufgeräumt; ábgedeckt)
Akkórdarbeit f = Náchlesen n -s; (gadasaxadebis) ufro gemrieliao and. verbótene werden*
akravs vi (wyali) umspülen vt; Erhébung f =,-en Frucht ist süß alageba II. vS Áufräumen n -s,
(r-e Tavze) úmgebunden sein*; ix. akrefili a áufgehoben; akuzativi S gram. (braldebiTi Wégräumen n -s
mikvra áufgesammelt; áufgelesen; erhóben brunva) Ákkusativ m -s,-e alagebuli a ábgedeckt; sufra ~a
akraWunebs ix. gakraWuneba; akri S (oTxi ha) <ingl.> Acre akuTvnebs ix. mikuTvneba der Tisch ist ábgedeckt
kraWuni ['e:kər] m -s,-s akumulator|i S Akkumulátor m alagi ix. adgili
akreba I. vt (akrebs) (die Stéuer; die akritikebs ix. gakritikeba -s,-tóren; teq. Sámmler m -s,=; ~is alagia ix. awyvia
Ábgabe) sámmeln; gadasaxadebis akrobati S Akrobát m -en,-en, moculoba el. Strómkapazität f = alagmva I. vt (alagmavs) zügeln
~ Gebühren éinkassieren; sawevro ~in f =,-nen; Séiltänzer m -s,=; akumulatoriani avtomobili S vt; gadat. áufzäumen vt; II. vi
gadasaxadebis (Sesatanebis) ~ (ekvilibristi) Äquilibríst m -en,- Sámmler|kraftwagen m -s,= (ailagmeba) gezügelt (áufgezäumt)
Beiträge ábkassieren; gadasaxadebis en akumulacia S Akkumulatíon f =; werden*
~ Stéuern éintreiben* (éinziehen*); akrobatik|a S Akrobátik f =; ~iT Spéicherung f =,-en; Ánhäufung f alagmva III. vS Zügeln n -s;
(xarkis) Zv. veréinnahmen vt; den dakaveba sich mit der Akrobátik =,-en Zähmung f =,-en
Tribút II. vi (aikribeba) (gesámmelt; beschäftigen akumulireba I. vt (~s moaxdens) alagmuli a gezügelt; áufgezäumt
éinkassiert; ábkassiert; veréinnahmt) akrobatuli a akrobátisch akkumulíeren vt; el. spéichern vt; alaverdi S geogr. (aRm. saq-
werden* akropoli S arqit. Akrópole f =, II. vi (akumulirdeba) akkumulíert Si) Alawérdi n -s; ~is eklesia
akreba II. vS Tribútsammeln n -s; -lis (gespéichert) werden* Alawérdi-Kirche f =
Éinnahme f =,-n; (nebayoflobiTi akrostixi S Akrostíchon n -s,- akuratul|ad,~i adv, a akkurát; alaverdoba S eTn. ekl. Kírchweihe
Senatanebis) Kollékte f =,-n cha|-chen; lit. (saxelis an säuberlich; órdentlich; prompt; propér; der Alawérdi-Kirche
akrebili a áufgesammelt gvaris asoebze Seqmnili leqsi) (punqtualuri, mowesrigebuli) alazani S geogr. (md. aRm. saq-Si)
akreditaci|a S Akkreditíerung f =; Námengedicht n -(e)s,-e pünktlich; (wesrigis moyvaruli) Alazáni m -s
Begláubigung f =,-en; organizaciis akrZalva I. vt (aukrZalavs) órdnungsliebend alalbedze adv Geratewóhl (aufs
~ Akkreditíerung einer Organisatión; verbíeten* vt (j-m); verwéhren vt; akuratuloba S Órdnungssinn m Gerátewohl); aufs Úngewisse; (saub.)
~is organo Akkreditíerungsstelle f (wign.) unterságen vt; unterbínden* -(e)s kúnterbunt; (brmad) blíndlings;  ~
=,-n vt; verbítten* vt; prohibíeren vt; akustika S fiz. Tónlehre f =; moqmedeba im Fínstern táppen
akreditiv|i S Akkreditív n -s,-e; (dasjis muqariT) verpönen vt; II. Scháll|lehre f =; (darbazis smenadoba) alal|i I. 1. a wáhrheitsliebend;
Kredítbrief m -(e)s,-e; ~is gaxsna vi (aikrZaleba) verbóten (verwéhrt; Hörbarkeit f =; Klángwirkung f = (naRdi) unverfälscht (ún~);
Akkreditív|eröffnung f =,-en unterságt; verpönt) werden* akustikuri a akústisch; ~ (patiosani) éhrlich; óffenherzig;
alali 42 43 alkoholuri
(gulRia) áufgeschlossen; (ueSmako) alaCuxi S moZv. Barácke f =,-n; vi; (mixuteba) schmíegen, sich vr (an (areuloba) Wírbel m -s,=
tréuherzig;  ~i lukmis qona Búde f =,-n A) alibi S iur. Álibi n -s
sein sícheres Áuskommen háben*; alahi S Alláh m -s;  ~ma uwyis alers|i II. S Liebkósung f =,-en; alibuxari S Alibuchári
sein Brot éhrlich verdíenen; Senze das weiß der Hímmel; das weiß der (sinaze) Zärtlichkeit f =; ~is gareSe (Pfláumenart) m -s
~ia du hast alles verdíent; das ist für Fuchs; das weiß der Gott; das weiß ohne Zärtlichkeit alizi S úngebrannter Zíegel
dich gerécht; masze ~ia yvelaferi der Kúckuck alersian|ad I. adv zärtlich; ~ad alikapi S (ZaRlis pirsakravi)
es möge ihm zum Ségen geréichen! albaT adv wohl; wahrschéinlich moTaTuneba tätscheln vt; II. ~i a Máulkorb m -(e)s,-körbe
ihm geréicht alles zum Nútzen!; bei (wáhrscheinlich); víelleicht; eventuéll léutselig; zärtlich; zútäppisch alilo S ekl. eTn. Wéihnachtslied
ihm schlägt alles an; 2. a (sisxliT [-vεn-]; voráussichtlich; schéinbar; alersiT ix. alersianad n -(e)s,-er; ~ze siaruli eTn.
naTesavi) léiblich; blútsverwandt ~ aTi weli gavida es dürfte zehn alesva I. (alesavs) ánschleifen* stérnsingen*vi;  erTi ~
alali II. S zool. Túrmfalke Jahre her sein; II. part gelt vt; schléifen* vt; schärfen vt; danis mRvdelsac Secdebao and. jeder
m -n,-n albaToba S Wahrschéinlichkeit f ~ ein Mésser wétzen;  kbilebis kann sich éinmal írren
alal-marTali I. a gerécht; =; (albaToba, varaudi) neta vin ~ (v-s winaaRmdeg)gegen j-n (A) aliluia I. intj ekl. hallelúja
únschuldig; óffenherzig; tréuherzig; etyoda amas? wer muss es ihm die Zähne wétzen; II. (aileseba) aliluia II. S ekl. Hallelúja
vertráuensselig; redlich; II. S gesagt haben? ángeschliffen (geschlíffen; geschärft; (Allelúja) n -s,-s; ~s galoba Hallelúja
Geréchte m (f) -n,-n; Tréuherzige m albaneTi S geogr. Albánien n -s gewétzt) werden* síngen*; ~s wamowyeba Hallelúja
(f) -n,-n albaneli S Albáni|er, m -s,=, ~in alesva II. vS teq. Ánschliff m ánstimmen
alalmarTloba S Éhrlichkeit f =; f=,-nen -(e)s alimenti S iur.
Réchtschaffenheit f =; Wáhrhaftigkeit albanuri a albánisch alesili a geschlíffen; geschärft; Unterháltungskosten pl;
f= albinizmi S med. Wéißsucht f = gewétzt; zerríeben Unterháltsbeitrag m -(e)s,-beiträge;
alamazebs ix. galamazeba; albinosi S med. Albíno m -s,-s aleutis kunZulebi S geogr. Aliménte pl
Selamazeba albomi S Álbum n -s,-s|-ben; Ale|úten pl alion|i S Mórgendämmerung f =;
alami S Fáhne f =,-n; Bánner n -s,=; (samaxsovro) Gedénkbuch n -(e) alewva vi (aeleweba saxe) hóchrot Mórgengrauen n -s; Mórgenrot n -s,
(saxelmwifosi) Standárte f =,-n; s,-bücher; ~ suraTebis seriiT (knállrot) werden* Mórgenröte f =; ~ze früh am Morgen;
(prezidentis, elCis manqanaze...) Leporéllo|alb|um n -s,-en alewili a glühend rot; knállrot; ~  cxovrebis ~ze im Frühling des
Stánder m -s,= albumini S qim. Éiweiß n -es,-e saxe purpúrrotes Gesícht Lebens
alao S sof. Malz n -es; Nébenmalz algebra S Álgebra f =,-bren alvaxazi S kul. Alwacházi alisarCuli S bot. Saflór m -s;
n -es; salude ~ Bráumalz n -es; algebruli a algebrá|isch (Süßigkeit aus Honig zum Neujahr) Färbedistel f =,-n
~s warmoeba Málzbereitung f =; ~s alebastr|i S Alabáster m -s; ~is alveola S anat. Bläschen n -s, = alisferi a hóchrot; blútrót; (saub.)
Rumeli (qarxana) Mälzeréi f =,-en; alabástern alvis xe S bot. Páppel f =, -n púterrót; ~ saRebavi Schárlach m
Mälzeréibetrieb m -(e)s,-e alegoria S Allegorí|e f =,-ri|en; alTa S:  zogi ~s, zogi balTas -s,-e; alisfrad wva líchterloh
alaparakeba I. vt (aalaparakebs) Sínnbild n -(e)s,-er; rel. (igavi) éinzeln; veréinzelt; nicht ábgestimmt; brennen*
j-n (A) zu Wórte kómmen lássen*; Gléichnis n -ses,-se in verschíedenen Ríchtungen; es hat aliteracia S lit. Stábreim m
réden (spréchen) veránlassen*; alegoriul|ad,~i adv, a weder Hand noch Fuß -(e)s,-e
II. vi (alaparakdeba) zu spréchen allegórisch; bíldlich; sínnbildlich; alTe S bot. Stóckrose f =,-n aliyuri S Báckenstreich m -(e)s,-e
ánfangen* (gadataniT) übertrágen; ~i al|i I. S Flámme f =,-n; Feuer n alkalozi S med. Baseóse f =
alaplapeba I. vt (aalaplapebs) gamoTqma bíldlicher Áusdruck; ~i -s,=; ~is avardna áufflackern vi (s); alkoholi S Álko|hol m -s,-e; ~is
erglänzen lassen*; II. vi laparaki in Allegoríen spréchen* ~is modeba lódern vi; ~ebi med. akrZalva Álko|holverbot m -(e)s,-e;
(alaplapdeba) erglänzen vi (h, s) alegro S mus. Allégro n -s,-s Wállungen pl; mas ~ebi awuxebs med. ~is donis gamosacnobi testi
alafi S samx. Trophäe f =,-n; alergeni S med. Allergén n -s,-e sie léidet an Wállungen Álko|holtest m -(e)s,-e
Áusbeute f =,-n; Béute f =,-n alergia S med. Allergíe f =,-í|en ali II. S (qalTevza) Méerfrau alkoholiani a álko|holhaltig;
alaqlaqeba I. vt (aalaqlaqebs) zu alergiuli a allérgisch f =,-en; Méerfräulein n -s,=; Níxe alko|hólisch
pláudern veránlassen*; (ilaqlaqebs) alergodiagnostika S med. f =,-n; (amaRl.) Lóhe f =,-n; germ. alkoholizmi S med. Alko|holísmus
(saidumlos dacdena) verpláudern Allérgodiagnostik f = miT. (lorelai) Loreléi f = m =; Trínksucht f =
vt; II. vi (alaqlaqdeba) zu pláudern alergologia S med. Allergologíe aliansi S Alliánz f = alkoholiki I. a álko|holabhängig;
ánfangen* f= aliaqoTi S Trúbel m -s; Tumúlt m II. S Alko|hóliker m -s,=
alayafis kari S Tor n -(e)s,-e; alersi I. vi (ealerseba) kósen vt; -(e)s,-e; (ancoba) Balgeréi f =,-en; alkoholuri a alko|hólisch; ~
Pfóte f =,-n líebkosen vt; stréicheln vt; schmúsen (ayalmayali) Áufregung f =,-en; fsiqozi med. Säufer|wahnsinn m
alkoholSemcveli 44 45 amao
-(e)s Álpental n -(e)s,-täler, Álpenwiese f (grZnoba) Gefühl n -s,-e; Empfínden pirobebSi gegébenenfalls; (amaRl.)
alkoholSemcveli a =,-n; (poet.) Mátte f =, -n n -s; (intuicia) Intuitión f =,-en; ~ qveynidan wasvla mit dem Tode
álko|holhaltig alJireli S Algéri|er m -s,= (ynosva) Gerúch m -(e)s,-rüche; ábgehen; ~ SemTxvevis gamo aus
alma-ata S geogr. Álma-Áta n [al´Ze:rĭər], ~in f =,-nen (gadat.) Náse f =,-n; Wítterung f Ánlass; ~ wels dieses Jahr; ~ wuTas
almanaxi S Almanách m -s,-e alJiri S geogr. (qveyana) Algéri|en =,-en; Ríecher m -s,=; ~s aReba im Momént!; justamént; ~a Tvis
almas|i S Diamánt m -en, -en; n -s; (dedaqalaqi) Álgier [´alZi:r] wíttern vt; kargi ~s qona (saub.) dieses Mónats (d. M.)
mravalkaratiani ~ hóchkarätiger an[al´Zi:r] n -s einen guten Ríecher (für A) haben* amagi S Verdienst n -(e)s,-e
Diamánt; aTkaratiani ~ alJiruli a algérisch alRoTi adv intuitív amagrebs ix. gamagreba; damagreba;
Diamánt von 10 Karát; minis alteraciis niSani S mus. alRoian|ad, ~i adv, a wáchsam; mimagreba
saWreli ~ Gläser|diamant m -en,- Vórzeichen n -s,= (intuciuri) intuitív amadlis ix. damadleba
en; Schéid|diamant m -(e)s; ~is alternativa S Alternatíve [-v-] f aly|a S samx. Belágerung f =,-en; amave pron derselbe (dasselbe;
diamánten; ~is beWedi Diamántring =,-n; (an... an) Entwéder-Óder n = Blokáde f =,-n; Spérre f =,-n; dieselbe); ~ mizeziT ébendeshalb;
m -(e)s,-e alternatiuli a alternatív; ~ Umstéllung f =,-en; Éinkreisung ébendeswegen; ~ wesiT ébenso
almacer|ad, ~i adv, a schräg; sakiTxi Entschéidungsfrage f =, -n f =; Éinkesslung f =,-en; Késsel amaze I. pron pers (es>ama D+ze)
schrägüber; schief ~ad cqera schíelen alti I. S mus. (simebiani sakravi) m -s,=; samx. Entsátz m -es; ~is darán; daráuf;  ~ arcaa laparaki
vi; ~ad gaxedva j-n (A) scheel ansehen; Alt m -(e)s; <it.> Vióla [vi-] f =, -len Semomrtymeli Belágerer m -s,=; das kommt nicht auf die Plátte; ~
~ad Sexedva gadat. ánfunkeln alti II. (xma) S mus. Áltstimme ~is Semortyma samx. belágern vt; morCa es ist aus damit; ~ uars (is)
almodebuli a brénnend; in f =,-n éinkesseln vt; éinschließen* vt; ver ityvis davon kann er nicht
Flámme stéhend; vom Féuer altruizmi S Altruísmus m =; umlágern vt; ~is moxsna entsétzen ábgehen; II. adv hieráuf (híerauf);
ergríffen (moyvasis siyvaruli) Nächstenliebe vt; die Belágerung aufheben*; ~Si híerfür (hierfür); híerüber (hierüber);
almur|i S Rauch m -(e)s; ~is asvla f= moqceva belágern vt; umklámmern híervón (hiervón)
áuflodern vi (s); ~is asvla saxeze altruisti S Ménschenfreund m vt; umzíngeln vt; umzírken vt amazonka ix. amorZalis samosi
glühende Röte der Wángen -(e)s,-e alyaSemortymuli a belágert amazrzeni a ábstoßend; gárstig;
alo! intj hállo! altruistuli a sélbstvergessen alCu S moZv. Würfelspiel n -(e)s;  gräulich; gríndig; (saub.) láusig; ~
alo S sof. Máhdzeit f =; alubali S bot. Kírsche f =,-n, ~ daujda, koWi ~ze daujda er hat ambavi Grúselgeschichte f =,-n
Kórnerntezeit f = Sáuerkirsche f =,-n; alubl|is xe Glück (Schwein); sein Wéizen blüht; amala S Begléitung f =,-en; Gefólge
aloe S bot. Álo|e f =,-n Kírschbaum m -(e)s,-bäume; ~is (TamaSSi) er hat Díebsdaumen in der n -s,=; (msaxurebis) Díener|gefolge
alokva I. vt (alokavs) belécken baRi Kírschbaumgarten m -(e)s,- Tásche n -s,=; sapatio ~ Éhrengeleit n -(e)s
vt; áblecken vt; áusschlecken vt; gärten; ~is nayeni Kírschwasser n -s alxana S  rac (rogoric) ~, amanaTTamaSi S sport. Staféttenspiel
amloke (ukanalze)! vulg. léck alumini S qim. Alumínium (Al) n is Calxanao and. wie der eine, n -(e)s,-e
mich am Arsch!; II. vi (ailokeba) -s so der andere!; auf schíefem Topf ein amanaT|i S (2 kg-ze meti) Pakét
beléckt (ábgeleckt; áusgeschleckt) aluri S (cxenis siarulis schíefer Déckel n -(e)s, -e; (2 kg-mde) Päckchen n
werden* manera) Gángart f =,-en am pron dem dieser (dieses, diese); ~ -s,=; (banderoli) Kréuzband n
alooba S sof. Érntezeit f =,-en; aluCa S bot. (tyemlis saxeoba) adgilamde dahín ; ~ droisaTvis -(e)s,-bänder; (gzavnili) Séndung
Réifzeit f =,-en Alutscha (Art von Pfláumen) f =; um diese Zeit; ~ dromde bishér; f =,-en; ~ebis misaRebi sarkmeli
alpebi S geogr. Álpen pl Schléhe f =,-n zuvór; (im dromde) bis dahín; ~ (fostaSi) Pakét|annahme f =,-n
alpinizmi S sport. Alpinísmus m alfa S berZn. Álpha n -s,-s; ~ da dros inzwíschen; mittlerwéile; um amanaTrbena, amanaTrbeni S
=; der alpínische Sport; ~iT dakaveba omega (Sdr. ani da hoe) das A und diese Zeit; (am SualedSi, amasobaSi) sport. Stafétte f =,-n; Staféttenlauf
(mTasvleloba) bérgsteigen* vi (s) O in der Zwíschenzeit; unterdéssen; ~ m -(e)s,-läufe
alpinisti S sport. Alpiníst m alfabeti S Alphabét n -es,-e; Abc dReebSi nächstens; ~ viTarebaSi wie amao a éitel; (gamousadegari)
-en,-en, Bérgsteiger m -s,=, Erstéiger n die Dínge líegen*; ~ TvalsazrisiT únnütz; (araaucilebeli) únnötig;
m -s, =; (turisti alpinisti) alfabeturi a alphabétisch hínsichtlich (G); in dieser Hínsicht; in (uSedego, fuWi) nútzlos;
Hóchtourist [-tu-] m -en,-en alqaji S saub. Dráche m -n,-n; dieser Bezíehung; ~ mizeziT déshalb; (dakarguli) verlóren; (uSedego)
alpuri a alpín(isch); Álpen-; ~ Drúde f =,-n; Trúde f =,-n; böser aus diesem Grund; ~ mimarTebiT erfolglos; (tyuilubralo)
daavadeba med. Bérgkrankheit f =; Geist; (kudiani qali) Héxe f =,-n in dieser Bezíehung; insoférn; ~ vergéblich; (unayofo) frúchtlos;
~ vardi bot. Álpenrose f =,-n; ~ alqimia S Alchimíe f = momentidan ab sofort; ~ mxares ~d adv umsónst; únnötigerwéise;
Tovli Álpenschnee m -s; ~ ia alRo S Spürsinn m -(e)s,-e; herüber; hüben; ~ mxridan díesseits; únverrichtet, únverrichteter
bot. Álpenveilchen n -s,=; ~ mdelo (instinqti) Instínkt m -(e)s,-e; ~ mxriv darín; in dieser Hínsicht; ~ Dinge (Sache); vergébens;
amaoeba 46 47 amTvisebloba
(zemoqmedebis gareSe) wírkungslos; dabéi; is mamacia, ~ Zalian histórisches Eréignis; (legenda) empörerischer Áufruf
(tyuilad) umsónst; vergébens; moridebuli er ist tapfer und dabéi Mär(e) f =,-en; (sasixarulo amboxebuli a áufrührerisch;
(tyuilubralod) nútzlos;  ~a sehr beschéiden cnoba) Fréudenbotschaft f =,-en; rebellíert
(saub.) für die Kátze sein* amasobaSi adv indés; inzwíschen; (cudi) Geschéhnis n -ses,-se; amboxi ix. amboxeba
amaoeba S Éitelkeit f =, -en; unterdéssen; währenddéssen; axali ~ Néuigkeit f =,-en; amb|is ambris xe S med. Storáxbaum m -(e)
Níchtigkeit f =; Sínnlosigkeit f =; zwischendúrch; (saub.) mittlerwéile; gaberva Áufbauschung f =,-en; omis s,-bäume; Styráxbaum m -(e)s,-bäume
Vergéblichkeit f =; Prúnksucht f =; indém ~ebi Kríegsgeschichte f =,-n; ~ebis ambulatoria S med. Ambulánz f
 ~ amaoebaTa da yovelive amaoa amaswinandeli adv néulich mTxrobeli Geschíchten|erzähler =,-en, Ambulatórium n -s,-ri|en
bibl. es ist álles ganz éitel; álles amaRam adv héute Nacht; diese m -s,=; ~is gageba ánfragen vt; ambulatoriul|ad adv, ~i a
Írdische ist éitel Nacht erfrágen vt; ~is gadacema áusrichten ambulatórisch; ~i mkurnaloba med.
amaoxrebeli a verwüstend amaRamdeli a von dieser Nacht vt; ~is gamgebi Kúndschafter m -s,=; Spréchstundenbehandlung f =,-en
amara a ánhabend; perangis ~ nur amaRelvebeli a ergréifend; ~is mitana beríchten vt (über A, von amgvarad I. adv álso; dérárt;
das Náchthemd ánhabend überwältigend D); vS Berícht|erstattung f =,-en; ~is dérártig; dérmáßen; fólglich; so;
amaragebs ix. momarageba amaRleba I. vt (aamaRlebs) miReba eine Mítteilung bekómmen*; (wign.) sólcherwéise; auf diese Art;
amarTva I. vt (amarTavs) (aweva) hében*vt; hóchlagern vt; erhöhen  arasasiamovno ~ia! (iron.) eine dérgestált; démnach; (aseTnairad)
áufheben vt; empórheben vt; vt; erhében* vt; xmis ~ die Stímme schöne Geschíchte!; iq raRac ~ia es auf solche (diese) Wéise; II. cj somít;
(aRmarTavs) erríchten vt; áufbauen erhében*; II. (amaRldeba) vi erhöhen, ist dort etwas geschéhen (es ist dort ~ve ébenfalls; désgléichen; ~i dérlei;
vt; hében vt; II. vi (aimarTeba) sich vr;  in die Höhe géhen*; is etwas los); ra ~ia? was ist los?; dérgléichen; dérártig; sólcherléi
áufgehoben (erríchtet; áufgebaut) Cems TvalSi Zalian amaRlda er ist Zveli ~ia! eine alte Geschíchte!; amdablebs ix. damdableba
werden* in méinen Áugen sehr gestíegen Sen Cemi ~i ar ici! du kennst mich amden|ad I. adv álso; mithín; sowéit;
amarTva III. vS Áufheben n -s; amaRleb|a III. vS Erhébung f =,-en; recht nicht!; did ~Sia sich wíchtig sovíel; II. cj insoférn; ~i so viel
Empórheben n -s; Hében n -s Erhöhung f =,-en; cxovrebis donis machen; didis ambiT dadis mit wie; soundso viel; ~i da ~i (saub.)
amarTlebs ix. gamarTleba ~ die Erhöhung des Lébensniveaus gróßem Getúe (Lärm, mit gróßer sóundsoviel; ~ive ébenso viel
amarTuli a áufgehoben; <fr.> [-ni"vO:]; Hébung f =;  ekl. Geschäftigkeit) géhen* amdidrebs ix. gamdidreba
(aRmarTuli, aSenebuli) erríchtet; (qristes amaRleba) Hímmelfahrt ambioni S ekl. Altárbühne f =,-n; ameba I. S zool. Amöbe f =,-n
(aRmarTuli, aweuli) erhóben f =; qristes ~ Hímmelfahrt Ámbo m =,-s; Ámbon m -s,-bónen ameba II. vt (aamebs)j-m (D) einen
amarilebs ix. damarileba Chrísti; mariam RvTismSoblis ambicia S Ambitión f =,-en Gefállen tun*; gefällig sein* (D);
amartivebs ix. gamartiveba ~ Hímmelfahrt Mariä; ~is ambob|s (präs, I) er sagt; ix. Tqma; j-m (D) es recht tun*; III. vi (eameba)
amarcxebs ix. damarcxeba dResaswauli ekl. kírchlicher ambob|en (ganusazRv. piriani) man ángenehm sein*
amas pron pers (es>ama D); ~ garda Féiertag (Hímmelfahrt) sagt amerika S geogr. Amérika n -s
dazú; férner; darüber hináus; hinzú; amaRlebuli a erhóben; gehóben; ambori I. vi (eamboreba) küssen vt; amerikanizacia I. vt amerikanisíeren
nebenhín; óbendréin; überdies; hóch gelegen; (grZnoba) erhébend; ~ xelze ~, haerovani ~ Hándkuss m vt
wéiterhín; zudém; nében; áußerdem; adgili Erhöhung f =,-en -es,-küsse amerikanizacia II. S
~ ver davukargavT (im adamians) amay|ad,~i adv, a stolz; überhéblich; ambori II. S amaRl. (éhrerbietiger) Amerikanisíerung f =
das muss man ihm lássen*; ~ rogor ~ad gamosvla einhérstolzieren vi (s) Kuss m -es,Küsse; Schnäbeléi f =,-en amerikeli S Amerikáner m -s,=,
miaRwie? wie kommst du dazú?; ~ amayoba vi (amayobs r-iT) stolz amboxeb|a I. vt (aamboxebs) empören ~in f =,-nen
SeiZleba daeTanxmo das lässt sich sein* (auf A) vt; áufwiegeln vt; (amboxebisTvis amerikis SeerTebuli Statebi
hören; ~ winaT létzthín, letzthín; amaSi I. pron darúnter; II. adv darín xelis Sewyoba) zum Áufstand Veréinigte Stáaten (von Amérika)
néuerdings; únlängst; vórhin, vorhín; amaCuyebeli a áufwühlend; gulis áufziehen*; II. vi (amboxdeba, amboxs (USA)
(axlaxan) néulich; ~Tan darán; ~ das Herz bewégend (áufwühlend) moawyobs) empören, sich vr; erhében, amerikuli a amerikánisch
daráuf; dazú; anbéi; híerbei, hierbéi; amaxvilebs ix. gamaxvileba sich vr; rebellíeren vi; revoltíeren ametropia S med. Ametropíe f =
überdies; wobéi; zwar; ~ sTan amaxinjebs ix. damaxinjeba [-vOl-] amzadebs ix. damzadeba; gamzadeba;
erTad ánliegend; dabéi; híerzú, ambav|i S Geschíchte f =,-n; amboxeb|a II. S Áufstand m -(e)s,- mzadeba; momzadeba
hierzú; danében; (kanc.) ínliegend; ~ (informacia) Berícht m -(e)s,-e; stände; Empörung f =, -en; Áuflauf amTvisebeli a éindrucksfähig;
sTan SedarebiT dagégen; ~ sTan Náchricht f =,-en; (cnoba) Kúnde f =,-n; m -(e)s, -läufe; Áufruhr m -(e)s,-e; (avadmyofobis, mikrobis, virusis
dakavSirebiT insófern; ~ sTan Mítteilung f =,-en; (gamogzavnili) Rebellión f =,-en; Revólte [-´vOl-] f mimarT) med. empfänglich (für A)
dakavSirebuli díesbezüglich Bótschaft f =,-en; (mniSvnelovani) =,-n; ~is mcdeloba Áufrührversuch amTvisebloba S Empfíndlichkeit
amasTanave adv anbéi; béifolgend; Eréignis n -ses, -se; (istoriuli) m -(e)s,-e; ~isken mowodeba ein f = (gegen A); (avadmyofobis) med.
amiaki 48 49 amovardna
Empfänglichkeit f =; híernách (hiernách); ~ Sesaxeb (amoaboyinebs) rülpsen vi; áufstoßen* amoTxrili) entwúrzelt
amiaki S qim. Ammoniák n -s danách; híerüber (hierüber); híervón vt (h,s) amogeba vt (amoigebs) (fulis)
amieridan adv f von jetzt an; (hiervón); (imis Sesaxeb) davón; amobrwyineba vi (amobrwyindeba) lösen vt
wéiterhín ~ win zuvór; ~ win(aSe) davór; ~ áufleuchten vi; áufstrahlen vi amogleja I. vt (amoglejs)
amierkavkasia S geogr. winaaRmdegi dagégen; ~ wyalobiT amobugva I. vt (amobugavs) áusreißen* vt; fórtreißen* vt; ráufen
Tránskaukasien n -s dádurch; ~agan davón; ~aTvis áusbrennen* vt; níederbrennen* vt; vt; (bumbulis) áuszupfen vt;
amierkavkasiuri a transkaukásisch; dafür; darúm; dazú; ~gan darúnter; éinäschern vt; in Ásche verwándeln; yvavilis fesvianad ~ die Blúme
südkaukásisch hieráus (híeraus); ~da mixedviT II. vi (amoibugeba) áusgebrannt mit den Wúrzeln heráusreißen*;
amiT I. pron pers (es>am-I) dádurch; démentsprechend; ~Tana dérártig; (níedergebrannt; éingeäschert)  Zirianad ~ (amoZirkva) etw.
damít; II. adv híerdurch (hierdúrch; solch; solch ein, ein solcher; ~Tvis werden* (A) mit der Wúrzel áusrotten; II.
híermít (hiermít) híerfür (hierfür) amoburRva I. vt (amoburRavs) vi (amoiglijeba) áusgerissen
amilaxvari S ist. Óberstallmeister amitom adv darúm; déshalb; áusbohren vt; heráusbohren vt; (áusgezupft; áusgewurzelt) werden*
m -s,= déswégen; insoférn II. vi (amoiburReba) áusgebohrt amoglejili a áusgerissen;
amin! S rel. Ámen n -s amkobs ix. Semkoba (heráusgebohrt) werden* áusgezupft; áusgewurzelt
amind|i S Wétter n -s,=; amkrefi S (gadasaxadebis, amoburRuli a áusgebohrt; amogmena vi (amoigmens)áusstöhnen
Wítterung f =,-en; rogori ~ sawevroebis...) Stéuereinnehmer heráusgebohrt vi
iqneba? Wie wird dasWétter?; ~is m -s,=; Béitragskassierer m -s,=; amoburcva I. vt (amoburcavs) amodgma vt (amoidgams enas) zu
mdgomareoba Wétterlage f =; ~is Béitragserheber m -s,= áufblähen vt; ánschwellen lassen*; spréchen ánfangen*
prognozi Wétterhersage f =,-n; amkrZalavi a verbíetend; Spérr-; ~ II. vi (amoiburceba) ánschwellen vi; amodgmevineba vt (amoadgmevinebs
Wéttervoraussage f =,-n; ~is uecari baJi Spérrzoll m -(e)s,-zölle (amoberva) áufblähen, sich vr enas) zu spréchen lássen*
cvlileba Wítterungsumschlag m amlayi a schéckig; ~ cxeni Scheck amoburculi a gewölbt; wúlstig; (zwíngen*)
-(e)s,-schläge; ~is cvalebadoba m -en,-en, Schecke f =,-n (mucliani WurWeli) báuchig; amodeba vt (amodebs, amoudebs)
Wétterwechsel m -s amnairad adv auf diese Wéise; verschnörkelt; baróck; (reliefi) unterlégen vt; unter etw.(A) légen vt;
amis pron pers (es>am-G) déssen; ~ dérgestált erhóben; fiz. <laT.> konvéx lagmis ~zügeln vt; ybaSi, ybis qveS
gamo dádurch; aus diesem Grunde; amnezia S med. (mexsierebis [-´vεks]; (gamoberili) áufgebläht ~ (amosdebs) j-m (D) einen Hieb
(wign.) infolgedéssen; déshalb; arqona) Amnesíe f =, -si|en; amoburculoba S Wölbung f =,-en; versétzen
déswégen; ~ garda dazú; ~ gareSe Erínnerungslosigkeit f =; (TaRi) Gewölbe n -s,= amodebuli a unterlégt; unter etw.
dazú; ohnedíes; ohnehín; ~ garSemo med. (mexsierebis dakargva) amogangvla I. vt (amoganglavs gelégt; (raRac) ~ aqvs (sarCulad)
darúm; ~ gulisaTvis darúm; ~ Erínnerungsverlust m -(e)s r-iT) (von Kopf bis zu Fuß) mit etw. (D) unterlégt sein*
zeviT darüber; ~ Tavi ara maqvs amnistia S Amnestíe f =; Stráffreiheit beschmútzen vt (mit D); beschmíeren amodena ix. amxela
damit gebe ich mich nicht áb; ~ f =; (Sewyaleba) Begnádigung f vt; II. vi (r-iT) (amoigangleba) amodis (amovdivar, amodixar,
Tanaxmad démnach; ~ magivrad =,-en; Stráferlass m -es,-e (amoTxvra, amowuwva, gaTxvra) (von amodis, amodian; amoval, amoxval,
dafür; ~ mizezi isaa, rom... es amo- I. präv Zv. verbále Vórsilbe: Kopf bis zu Fuß) beschmútzen, sich amova, amovlen; amovedi, amoxvedi,
liegt daran, dass...; ~ miuxedavad (her)áus-, (her)áuf-, empór- vr; beschmíeren, sich vr amovida, amovidnen) ix. amosvla
ohnedém; ~ mixedviT danách; amoberva ix. amoburcva amogangluli a beschmútzt; amovardna vi (amovardeba,
démzufólge; ~ msgavsi so etwas; ~ amoberili a wúlstig beschmíert; besúdelt amouvardeba) entfállen*(D) vi(s);
sanacvlod dafür; ~ sapasuxod amobeWdva I. vt poligr. amogdeba vt (amoagdebs) wégfallen* vi(s); fórtfallen* vi(s);
daraufhín; ~ safuZvelze daraufhín; (amobeWdavs) áusdrucken vt; áuswerfen* vt; heráusschleudern níedergehen* vi(s); áusrasten vi(s);
aus diesem Grund; ~ sawinaaRmdego ábdrucken vt; II. vi (amoibeWdeba) vt; heráuswerfen* vt; áuskugeln überschnappen vi(s); budidan ~ aus
dagégen ~ sawinaaRmdego araferi áusgedruckt (ábgedruckt) werden* vt; verknácksen vt; napirze ~ ans dem Nest áusspringen* (áusfallen;
maqvs ich habe nichts dagégen; ~ amobeWdili a áusgedruckt; Ufer wérfen*; gulidan ~ aus dem heráusfallen*); (ojaxis...) verfállen*
sawinaaRmdegod démgegenüber; ábgedruckt Gedächtnis stréichen*; Tavidan ~ vi(s); qariSxlis ~ der Sturm erhób
~ ukan dahínter; ~ qveS darúnter; ~ amobobReba I. vt (amoabobRebs) etw. aus dem Sinn schlágen*; med. sich (entlúd sich);  kalapotidan ~
Sedegad démzufólge; álso; ~ Semdeg heráusklettern (heráuskriechen) (amoigdebs, iRrZobs) áusrenken vt; auf Ábwege geráten*; Cveulebrivi
alsdánn; daráuf; daraufhín; híernách lassen*; II. vi (amobobRdeba) (mit verrénken vt; dislozíeren vt; verdréhen CarCodan ~ (gansazRvruli
(hiernách); hinterhér; späterhín; Mühe) heráusklettern (heráufklettern; vt normidan gadaxveva, Seusabamoba)
wéiterhín; (imis Semdeg) danách; heráuskriechen) vi (s) amogdebuli a áusgeworfen; aus dem Ráhmen fállen*
~ Sesabamisad démentsprechend; amoboyineba vimp uxeS. (Zirianad) (amoZirkvuli, amovardna II. vS Áusfall m -(e)s,-
amovardnili 50 51 amomwuravi
fälle; Áustritt m -(e)s,-e; (ojaxis...) heráufziehen* vt; heráusziehen* vt; füttern vt; II. vi (amoekereba) von ( geklébt) werden*
Verdérben (Verfáll) einer Famílie heráusholen vt; heráusschleppen vt unten ángenäht (gefüttert) werden* amolageba I. vt (amoalagebs)
amovardnili a áusgefallen; amoTqma I. vt (amoTqvams) áusreden amokerebuli a von unten ángenäht; áufpacken vt; áuskramen vt; áuspacken
(daqceuli) verfállen; med. verrénkt; vt; II. vi (amoiTqmeba) áusgeredet gefüttert vt; II. vi (amolagdeba) áufgepackt
verstáucht werden* amokerva I. vt (amokeravs) zúnähen (áusgekramt; áusgepackt) werden*
amovardniloba S med. (RrZoba) amoTxvra I. vt (amoTxvris) vt; II. vi (amoikereba) zúgenäht amolagebuli a áufgepackt;
Verrénkung f =,-en; Verstáuchung f beschmútzen vt; besúdeln vt; werden* áusgekramt; áusgepackt
=,-en beschmíeren vt; beflécken vt; II. vi amokerili a zúgenäht amolesva I. vt (amolesavs)
amovleba I. vt (amoavlebs) (amoiTxvreba) beschmútzt (besúdelt; amokveTa I. vt (amokveTs) (xvrelis...) verkléistern vt; verpútzen
éintunken vt; stíppen vt; túnken vt; beschmíert; befléckt) werden* áusprägen vt; heráusnehmen* vt; vt; (baTqaSiT) mit Stuck bewérfen*;
éintauchen vt; (fqvilSi...) éinrollen amoTxvrili a beschmútzt; heráusschneiden* vt; radíeren lobios ~ Bóhnen réiben*; II. vi
vt; (sarecxis) spülen vt; II. vi besúdelt; beschmíert; befléckt vt; (gravireba) éingravieren (amoileseba) verkléistert (verpútzt;
(amoevleba) éingetunkt (gestíppt; amoTxra I. vt (amoTxris) [-vi:-] vt; (xeze) áusstechen* vt; bewórfen) werden*
éingetaucht; gespült) werden* áusgraben* vt; áufkramen vt; II. vi (amoikveTeba) áusgeprägt amolesili a verkléistert; verpútzt;
amovlebuli a éingetunkt; gestíppt; áufstöbern vt; áufwühlen vt; (heráusgeschnitten; áusgestochen) bewórfen; ~ lobio kul. geríebene
éingetaucht; gespült áusreißen* vt; fréilegen vt; gráben* werden*;  man fexi amoikveTa Bóhnen
amovseba I. vt (amoavsebs) ánfüllen vt; heráusreißen* vt; (maRarosi) am ojaxidan er hörte áuf, diese amolokva I. vt (amolokavs)
vt (mit D); áusfüllen vt; díchten vt; áusschachten vt; (sangris) Famílie zu besúchen; er besúchte áuslecken vt; áusschlecken vt;
(gatena) éinstopfen vt; (qviSiT...) verschánzen vt; (weraqviT) diese Famílie nicht mehr II. vi (amoilokeba) áusgeleckt
verschütten vt; (ormosi) zúwerfen* áushacken vt; hácken vt; (TaTebiT) amokveTa III. vS (Weduroba) (áusgeschleckt) werden*
vt; (Cayra) zúschütten vt;  jibis ~ schárren vt; (mcenaris) áusstechen* Áusschnitt m -(e)s,-e; med. Extirpatión amolokili a áusgeleckt;
den Béutel spícken; II. vi (amoivseba) vt; (Zirianad) áuswurzeln vt;  f =, -en; Exzisión f = áusgeschleckt
ángefüllt (áusgefüllt; gedíchtet; Zirianad ~ etw. (A) mit der Wúrzel amokvnesa vi (amoikvnesebs) amolpoba I. vt (amoalpobs)
verschüttet; éingestopft) werden* áusrotten áufstöhnen vi verfáulen lassen*; II. vi (amolpeba)
amovseba III. vS Ánfüllen n -s; amoTxra II. vS Áusgrabung f amokvra I. vt (amoakravs) von unten verfáulen vi (s)
Áusfüllen n -s; (ormosi) Zúwerfen =,-en; Fréilegung f =; (kartofilis) schlágen*; (weboTi) von unten amomavali a áufsteigend; áufgehend;
n -s; Zúschütten n -s Ródung f =,-en klében vt; II. vi (amoikvreba) von ~ mze die áufgehende Sónne
amovsebuli a ángefüllt; áusgefüllt; amoTxrili a áusgegraben; unten geschlágen (geklébt) werden* amomrTveli S Líchtschalter m -s,=;
gedíchtet; verschüttet; éingestopft heráusgegraben; áufgewühlt; amokiTxva I. vt (amoikiTxavs) (denis) Áusschalter m -s,=
amozela vt (amozels) éinrühren áusgewurzelt; geschárrt áuslesen* vt; heráuslesen* vt; amomrCeveli S Wähler m -s,=; (xmis
áufrühren vt; verrühren vt; (mag., amoTxupna ix. amoTxvra áblesen* vt; (aso-aso) buchstabíeren micemis uflebis mqone) <laT.>
lobiosi) (gekóchte Bóhne) amokawvra I. vt (amokawravs) vt; (saxeze) durchlésen* vt; (siis) Votánt [-v-] m -en,-en; ~Ta nusxa (sia)
éinrühren und quetschen áuskratzen vt; II. vi (amoikawreba) áufrufen* vt; den Appél ábhalten*; Stímmliste f =,-n; Wählerverzeichnis
amozela vS Áufrühren n -s; áusgekratzt werden* II. vi (amoikiTxeba) áusgelesen n -ses, -se; Wählerliste f =,-n
Verrühren n -s; (lobiosi) Éinrühren mokawruli a áusgekratzt (ábgelesen; buchstabíert) werden* amomtvreva I. vt (amoamtvrevs)
(und Quétschen) n -s amokemsva I. vt (amokemsavs) stópfen amokiTxva II. vS Áuslesen n -s; heráusbrechen* vt; áufbrechen* vt;
amozelili a áufgerührt; verrührt; vt; II. vi (amoikemseba) gestópft Entzífferung f =,-en; (aso-aso) kedlidan aguris ~ den Zíegelstein
(lobio) éingerührt werden* Buchstabíerung f =; siis ~ Áufruf m aus der Wand heráusbrechen*; II.
amozneqili a gewölbt; wúlstig amokemsva III. vS Stópfen n -s -s,-e; samx. Appél m -s,-e; vi (amoimtvreva) heráusgebrochen
amozrda I. vt (amozrdis) amokemsili a gestópft amokiTxuli a áusgelesen; (áufgebrochen) werden*
empórschießen (heráuswachsen) amokenkva I. vt (amokenkavs) ábgelesen; buchstabíert amomtvreuli a heráusgebrochen;
lassen*; II. vi (amoizrdeba) áuspicken vt; áushacken vt; II. vt amoklebs ix. damokleba; áufgebrochen
empórschießen* vi(s); entspríeßen* (D) (amoikenkeba) áusgepickt (áusgehackt) Semokleba amomSrali a áusgetrocknet
vi(s); heráuswachsen* vi(s); spríeßen* werden* amokreba vt (amokrebs) amomwvari a áusgebrannt; verbránnt;
vi(h,s); (r-Si) dúrchwachsen* vi (s) amokenkili a áusgepickt; zusámmenflicken vt éingeäschert
amozrdili a empórgeschossen; áusgehackt amokrefa vt (amokrefs) físchen vt, amomwuravi a erschöpfend;
heráusgewachsen; entspróssen amokereba I. vt (amoakerebs) etw. vi áusführlich; ~ informacia
amoTreva vt (amoaTrevs) von unten ánnähen vt; (sarCulis) amokruli a von unten geschlágen áusführliche Informatión
amonabeWdi 52 53 amosunTqva
amonabeWdi S poligr. Ábdruck únmoralisch; (uzneo) síttenlos amorCeva I. vt (amoarCevs) (mcenaris) empórkommen* vi (s);
m -(e)s,-e; Áufdruck m -(e)s,-drücke; amoraluroba S Síttenlosigkeit f áuserwählen vt; áuslesen* vt; áufkommen* vi(s); áuflaufen* vi(s);
Ábzug m -(e)s,-züge =; Únsittlichkeit f =; Immoralität f = áussuchen vt; áuswählen vt; heráuslesen entkéimen vi(s); heráusziehen* vi(s);
amonali S Ammonál n -s amorbena vt (amoirbens) vt; (mondomebiT) áussieben vt; II. (amaRl.) spríeßen* vi (h,s); tréiben*
amonaridi S Áuszug m -(e)s,-züge empórlaufen vi (s); kibeze ~ die vi (amoirCeva, amorCeul iqneba) vi (h,s); áufsprießen* vi (s); (kbilis)
amonasunTqi I. a áusgeatmet; II. S Tréppe heráuflaufen áuserwählt (áusgelesen; áusgesucht; dúrchbrechen* vi (s); bavSvs kbili
áusgeatmete Luft amorela S bot. Ámmer f =,-n áusgewählt) werden* amosdis das Kind zahnt; ~is
amonafurTxi a heráusgespien; amoreuli a verrührt; ~ Tova amorCeva II. vS Áuslese f =,-n; ardacla nicht áufkommen lássen*
heráusgespuckt stöbern vi Áussuchen n -s;Áuswählen n -s amosvl|a II. vS Áufkommen n
amonaRebi masa S med. Áuswurf m amorecxva I. vt (amorecxavs) amorCeuli a áuserwählt; -s; Áufgang m -(e)s,-gänge; mzis ~
-(e)s,-würfe; Erbróchene n -n dúrchwaschen* vt; (laqis) áusgewählt; áusgesucht; (narCevi, Sónnenaufgang m -(e)s,-gänge; 
amonayari S (ylorti) bot. áuswaschen* vt; (sarecxis gavleba) gadarCeuli) áuserlesen sulis ~ (sikvdili) (amaRl.) den
Schoss m -es,-e; Spross m -es,-e|-en; dúrchspülen vt; II. vi (amoirecxeba) amorZali S miT. Amazóne f =,-n; Geist (das Lében) áushauchen
Sprössling m -(e)s,-e dúrchgewaschen (áusgewaschen; gadat. Réiterin f =,-nen amosvlepa vt (amosvleps)
amonaweri S Áuszug m -(e)s,-züge; dúrchgespült) werden* amorwyeva I. vt (amoarwyevs) áussaufen* vt
Ábzug m -(e)s,-züge; ~ dabadebis amorecxva II. vS Dúrchwaschen n erbréchen*vt amosvra I. vt (amosvris)
mowmobidan Gebúrtsschein m -(e) -s; Dúrchspülung f = amorwyeuli I. a erbrochen; II. S beschmútzen vt; beschmíeren vt;
s,-e; ~ oqmidan der Áuszug aus dem amorecxili a dúrchgewaschen; Erbrochenes n -n besúdeln vt; II. vi (amoisvreba)
Protokóll áusgewaschen; dúrchgespült amosavali a Áusgangs-; ~ wertili beschmútzt (beschmíert; besúdelt)
amonaWeri S Áusschnitt m -(e)s,-e amorTmeva vt (amoarTmevs) Ánsatz m -es,-sätze; Áusgangspunkt werden*; in den Schmutz zíehen*;
amonemsva ix. amokemsva heráusnehmen vt; (r-is amoReba, m -(e)s,-e; ~ forma (arqeti pi) lafSi ~ durch den Kot zérren;
amonTxeva I. vt (amoanTxevs) moSoreba) heráusziehen* vt; Archetýp m -s,-en; Archetýpus m sisxlSi ~ sich (D) mit Blut
ergíeßen*; áusspeien* vt; spéien* entférnen vt;  (xvewniT) sulis =,-pi beflécken (besúdeln)
vt; II. vi (amoinTxeva) ergóssen ~ lästig fallen* vi (D); j-m (D) in den amosakiTx|ad a ~ advili amosvrili a beschmútzt; besúdelt;
(áusgespien) werden* Óhren líegen* entzífferbar; ~ Zneli unentzífferbar sisxlSi ~ mit Blut befléckt
amonTxeva III. vS Ergúss m -es,- amoricxva I. vt (amoricxavs) amosarCevi a áuswählend; selektív; (besúdelt); in Blut getáucht
güsse áusschließen* vt; (garicxva Wáhl-; ~ kandidatebis sia amosrola I. vt (amoisvris)
amonTxeuli a ergóssen; skolidan, umaRl. sasw-idan) Wáhlliste f =,-n; ~ kandidatebis heráuswerfen* vt; heráusstoßen* vt;
áusgespien relegíeren vt; (damTavrebisas,swavlis siaSi Seyvana j-n (A) auf die Wáhlliste heráusschleudern vt
amoniak|i S qim. Ammoniák n -s; mitovebisas) exmatrikulíeren vt; II. sétzen amosrola II. vS Áuswerfung f =;
~is ammoniakálisch vi (amoiricxeba) áusgeschlossen amosafeni S teq. Bekléidung f =,-en; Áuswurf m -(e)s,-würfe; Áusstoßung f
amoniumi S qim. Amónium n -s (relegíert; exmatrikulíert) werden (paltos sarCuli, tansacmlis) =; Áusbruch m -(e)s, -brüche
amooxvra I. vi (amoioxrebs) amoricxva vS (skolidan) Ábgang Fútter n -s,= amosrutva I. vt (amosrutavs)
séufzen vi m -(e)s,-gänge; Áusschließung f =,-en; amosaRebinebeli saSualeba S áussaugen vt; II. vi (amoisruteba)
amooxvra II. vS Séufzer m -s,=; (umaRlesi saswavleblis siidan) med. Bréchmittel n -s,= áusgesaugt werden*
Púster m -s,= Exmatrikulatión f = amosawyveti a áuszurottend; amosuli a heráufgekommen; (mze)
amoJleta I. vt (amoJlets) amortizatori S teq. Dämpfer m verflúcht áufgegangen; ~ comi Héfeteig m -(e)
áusrotten vt; vertílgen vt; -s, =; Púffer m -s, =; Stóßfänger m amosaxva I. vt (amosaxavs) áusprägen s
(mosaxleobis) entvölkern vt; II. vi -s,= vt; (gravireba) stéchen* vt; II. vi amosunTqva I. vi (amoisunTqavs)
(amoiJliteba) áusgerottet ( vertílgt; amortizacia S teq. Amortisatión (amoisaxeba) gestóchen werden* áusatmen vi; exspiríeren vi;
entvölkert) werden* f =; Ábnutzung f =; Verwóhntheit f amosaxvelebeli saSualebebi verátmen vi; áusblasen* vt; (amaRl.)
amoJleta III. vS Áusrottung f =; =,-en farm. Áuswurf befördernde Mittel áushauchen vi; (SvebiT) áufatmen
Vertílgung f =; Entvölkerung amortizeba vt teq. amortisíeren amosvl|a I. vi (amodis) (kibeze...) vi; ukanasknelad ~ verröcheln vi
amoJletili a áusgerottet; vertílgt; dämpfen vt heráufkommen* vi (s); stéigen* (s); (sulis moTqma) Atem schöpfen;
entvölkert amorfuli a amórphisch; fórmlos; vi(s); (mzis) áufgehen* vi (s); Atem hólen
amoraloba S Únmoral f =; láxe gestáltlos (amozrda) áuswachsen* vi (s); amosunTqva II. vS Áusatmung f
Morál amorfuloba S Gestáltlosigkeit f áufwachsen* vi (s); wáchsen* vi =; Átempause f =,-n; (eqspiracia)
amoraluri a amorálisch; =; (uformoba) Fórmlosigkeit f = (s); (kvirtis) áusschlagen* vi (s); Expiratión f =,-en
amosxma 54 55 amoReba
amosxma I. vt (amoasxams) =; Áusbruch m -(e)s, -brüche; lavis -brüche; Eruptión f =,-en; Ergúss m -es, gesétzt; in Betríeb gesétzt; in
heráusgießen* vt; II. vi (amoisxmeba) ~ (vulkanisgan) Áusbruch eines -güsse; gadat. (brazis, aRSfoTebis) Bewégung gekómmen
heráusgegossen werden; Vulkáns Explosión f =,-en amoqolva I. vt (amoqolavs)
heráusspritzen vi (s) amotyorcnili a heráusgeworfen; amofurTxeba vt (amoafurTxebs) (RriWoebis) ábdichten vt; díchten vt;
amotana vt (amoitans) heráusgestoßen; heráusgeschleudert áusspeien* vt; áusspucken vt; (amoSeneba) éinmauern vt; vermáuern
heráufbringen* vt; heráuftragen* vt amoukiTxavi a unentzífferbar (naxvelis) räuspern, sich vr vt; zúmauern vt; karis ~ die Tür
amotexa vt (amotexs) amousunTqavad adv in einem Zug; amofSvneta vt (amoifSvnets zúmauern; (aWedva) verschlágen*
heráusbrechen* vt; áusbrechen* vt; ohne Átempause; (sulmouTqmelad Tvalebs) sich (D) die Áugen réiben vt; (lursmnebiT) zúnageln vt;
dúrchbrechen* vt; áusmeißeln vt; daleva) auf einen Zug (trinken*) amofxeka I. vt (amofxeks) (amovseba) zústopfen vt; verstópfen
méißeln vt; stémmen vt amoucnobi a únbekannt; áusstreichen* vt; ábkratzen vt; II. vi (amoiqoleba) ábgedichtet
amotexili a heráusgebrochen; unerkénnbar;  ~ gamocana gadat. vt; ábschaben vt; (amokawvra) (éingemauert; zúgemauert;
dúrchgebrochen; áusgemeißelt ein Buch mit síeben Síegeln; ~ áuskratzen vt; (naweris) áusradieren zúgestopft) werden*
amotvifvra I. vt (amotvifravs) mfrinavi obieqti ÚFO, Úfo vt; II. vi (amoifxikeba) áusgestrichen amoqolili a ábgedichtet;
púnzen vt; ziselíeren vt; (Wedurobis) (únbekanntes Flúgobjekt) n -s,-s (ábgekratzt; ábgeschabt; áusgekratzt; éingemauert; zúgemauert; zúgestopft
áusprägen vt; prägen vt; II. vi amouZirkvavi a unvertílgbar áusradiert) werden* amoqrola I. vt (amoaqrolebs)
(amoitvifreba)gepúnzt (ziselíert; amouwuravi a unerschöpflich amofxekili a áusgestrichen; (sirbiliT amotana) éilends
áusgeprägt) werden* (ún~); unverwüstlich (ún~); (amaRl.) ábgekratzt; ábgeschabt; áusgekratzt; bríngen*; (spirtis aorTqleba)
amotvifvra II. vS Prägung f =, unversíegbar (ún~) áusradiert verflüchtigen lassen*; II. vi
-en; Áusprägung f =, -en; Ziselíerung amouxsneli a unauflösbar (ún~), amoqargva I. vt (amoqargavs) (amoqris, amoqroldeba) (qaris)
f =, -en unauflöslich (ún~); úngelöst áussticken vt; áusnähen vt; II. vi zu wéhen ánfangen*; áuswehen vi;
amotvifruli a áusgeprägt; amouxsneloba S Unlösbarkeit (amoiqargeba) áusgestickt (áusgenäht) (aorTqleba) verflüchtigen, sich vr
geprägt; gepúnzt; ziselíert (Ún~) f = werden* amoqSena vi (amoiqSens) áufatmen
amotivtiveba I. vt (amoativtivebs) amofareba I. vt (amoafarebs) amoqarguli a áusgestickt vi; áufseutzen vi; verpústen, sich vr
áuftauchen (áufschwimmen) verstécken vt (hinter A); verbérgen*vt amoqarva vi (amoiqareba) verdúnsten amoRamebuli a verdúnkelt;
lassen*; II. vi (amotivtivdeba) (hinter A); II. vi (amoefareba) vi (s) bescháttet; ~ Tvalebi mit bláuen
áuftauchen vi(s); empórtauchen vi(s); verstécken, sich vr (hinter A); amoqafeba vt (amoaqafebs) med. Ríngen um die Áugen
hóchkommen* vi(s); (amocureba) verbérgen*, sich vr (hinter A); is xes áusbrechen* vt amoReba I. vt (amoiRebs) áusnehmen*
áufschwimmen* vi(s) amoefara er verstéckte sich hinter amoqaCva I. vt (amoqaCavs) vt; heráusnehmen* vt; áusheben*
amotivtivebuli a áufgetaucht; den Baum áuspumpen vt; púmpen vt; schöpfen vt; áuspacken vt; heráusholen vt;
empórgetaucht; áufgeschwommen amofena I. vt (amoafens)unterlégen vt; heráusreißen* vt; fulis ~ das hervórholen vt; heráusziehen*
amotumbva I. vt (amotumbavs) vt; füttern vt; II. vi (amoefineba) Geld áuspumpen; II. vi (amoiqaCeba) vt; (eqstrahireba) extrahíeren
áuspumpen vt; púmpen vt; unterlégt (gefüttert) werden* áusgepumpt (geschöpft) werden* vt; entnéhmen* vt (D); (saidanme)
(amowova) ábsaugen* vt; wylis amofena III. vS Füttern n -s; amoqvabuli S geogr. (CaRrmavebuli hérnehmen* vt; (kartofilis,
~ Wásser áuspumpen (aus D); Fütterung f =,-en adgili) Tálkessel m -s,= xaxvis...) áusgraben* vt; (wylis)
II. vi (amoitumbeba) áusgepumpt amofenili a (r-iT) mit etw.(D) amoqmedeba I. vt (aamoqmedebs) etw. erschöpfen vt; schöpfen vt; (madnis)
(gepúmpt; ábgesaugt) werden* unterlégt sein* ins Werk sétzen; (danadgaris) in verscháffen vt; gewínnen* vt;
amotumbva III. vS Áuspumpen n -s; amoforTxeba ix. amobobRva Betríeb sétzen; funktioníeren lassen; (iaraRisa moulodnelad) zücken
Púmpen n -s amofrena I. vt (amoafrens) Zravis ~ einen Mótor ánlassen*; vt; (namcxvridan qiSmiSis) kláuben
amotumbuli a áusgepumpt; heráusfliegen lassen*; II. vi (manqanis, Zravis...) ánspringen vt; valebis ~ Schúlden éinkassieren;
ábgesaugt (amofrindeba) heráusfliegen vi (s) lássen*; II. (amoqmeddeba) in kenWis ~ (gaTamaSebaSi) das Los
amotyorcna I. vt (amotyorcnis) amofrqveva I. vt (amoafrqvevs) Bewégung kómmen*; in Gebráuch zíehen*; naxvelis ~ med. áushusten
heráuswerfen* vt; heráusstoßen* áusspeien* vt; spéien* vt; áusstoßen* kómmen; in Betríeb gesétzt werden*; vt; mimoqcevidan fulis ~ fin.
vt; heráusschleudern vt; I. vt vt; cecxlis ~ Féuer spéien*; II. vi bewégen, sich vr außer Kurs sétzen; fesvis ~ maT. die
(amoityorcneba) heráusgeworfen (amoifrqveva) heráusspritzen vi (s); amoqmedeba II. vS Betätigung f =,-en; Wúrzel áusziehen* vt;  xmarebidan
(heráusgestoßen; heráusgeschleudert) spéien* vi (s); áusbrechen vi (s) Éinsatz m -es,-sätze (an D); (warmoebaSi ~ aus dem Gebráuch sétzen; niSanSi
werden* amofrqveva III. vS Áuswurf m -(e)s,- gaSveba)Inbetríebsetzung f =,-en; ~ aufs Korn néhmen*; mizanSi ~
amotyorcna III. vS Áuswerfung f =; würfe; Áuswerfung f =; Áusstoßung Inbetríebnahme f =,-n visíeren vi(auf A); zíelen vi (auf A;
Áuswurf m -(e)s,-würfe; Áusstoßung f f =; (vulkanis) Áusbruch m -(e)s, amoqmedebuli a in Bewégung nach D); TvalSi ~ j-m (D) gram
amoReba 56 57 amoZraveba
sein*; Ábneigung empfínden* (gegen heráus damit! amoCemeba II. vS amocla III. vS (dacarieleba)
A); xmis ~ die Stímme erhében*; amoSeneba I. vt (amoaSenebs) Vóreingenommenheit f =,-en; Áusschöpfen n -s; Léeren n -s;
einen Laut von sich gében* éinmauern vt; vermáuern vt; zúmauern Vórurteil n -(e)s,-e (moparva) Heráusnehmen n -s;
amoReba II. S Heráusnehmen n vt; karis ~ die Tür zúmauern; amoCemebuli a vóreingenommen; Heráusziehen n -s
-s; Heráusziehen n -s; Áuszug m II. vi (amoSendeba) éingemauert von einem Vórurteil bestímmt amocnoba I. vt (amoicnobs) 1.
-(e)s,-züge; (Tanxis) Entnáhme f (zúgemauert) werden* amoCiCqna I. vt (amoCiCqnis) identifizíeren vt; (gamocanis) lösen
=,-n; (fulis) Hébung f =; (r-is amoSenebuli a éingemauert; áushacken vt; áusstechen* vt; Tvalebs vt; 2. unterschéiden* vt (von D)
konfiskacia) Sícherstellung f zúgemauert amogCiCqni! ich werde dir die Áugen amocnoba II. vS Entzífferung f =,-en;
=; (wylis) Erschöpfung f =; amoSveba vt (amouSvebs) áusstoßen* áusstechen!; II. vi (amoiCiCqneba) (identifikacia) Identifikatión f
(madnis) Verscháffung f =; Gewínn vt; heráuslassen* vt áusgehackt (áusgestochen) werden* =,-en; Identifizíerung f =; (gamocanis)
m -s; Gewínnung f =; qvanaxSiris amoSvebuli a áusgestoßen; amoCuxCuxeba vi (amoCuxCuxdeba) Lösung f =,-en
~ Kóhlenabbau m -(e)s; (organos heráusgelassen quéllen* vi (s); heráussprudeln vi (s) amococeba vi (amococdeba)
amokveTa, moSoreba) med. Entférnung amoSvera I. vt (amoiSvers) amocan|a S 1. Áufgabe f =,-n; heráufkriechen* vi (s)
f =, -en heráusstrecken vt; hervórstrecken vt; (problema) Problém n -(e)s,-e; 2. amococebuli a (zemoT)
amoRebuli a heráusgenommen; II. vi (amoiSvireba) heráuslehnen, (funqcia, daniSnuleba) Funktión heráufgekrochen; (Signidan)
heráusgezogen; entférnt; (amoxapuli) sich vr; empórragen vi(s) (über A); f =,-en; 3. (davaleba) Áuftrag m heráusgekrochen
geschöpft; (mopovebuli) (mag., heráusragen vi(s) -(e)s,-träge; ~is gadaWra die amocureba, amocurva I. vt
madani) gewónnen amoSla I. vt (amoSlis) Áufgabe lösen; ~is daZleva (amoacurebs) áufschwimmen
amoRerRva vt agdeb. amoRerRe(T)! áusstreichen* vt; stréichen* vt; die Áufgabe bewältigen; ~is (áuftauchen) lassen*; II. vi
heráus mit der Spráche! (saSleliT) áusradieren vt; Sesruleba die Áufgabe erfüllen; (amocurdeba) áufschwimmen* vi(s);
amoRrutna I. vt (amoRrutnis) mexsierebidan ~ aus dem Gedächtnis sabrZolo ~ Kámpfaufgabe f =,-n; (amoyuryumalaveba) áuftauchen
áusbohren vt; áushöhlen vt; II. stréichen*; II. vi (amoiSleba) 3. maT. Réchnung f =,-en; (moZv.) vi(s); empórtauchen vi(s)
vi (amoiRrutneba) áusgebohrt áusgestrichen (gestríchen; áusradiert) Exémpel n -s,=; maTematikuri ~ amoZirkva I. vt (amoZirkvavs)
(áusgehöhlt) werden* werden* Réchenaufgabe f =,-n; saskolo ~ áusrotten vt; áustilgen vt; sof. (xeebis...)
amoyvana I. vt (amoiyvans) j-n (A) amoSlili a áusgestrichen; Schúlaufgabe f =,-n; ~Ta krebuli róden vt; áusroden vt; entwúrzeln vt;
nach oben führen; hervórholen vt; gestríchen; (saSleliT) áusradiert maT. Áufgabensammlung f =,-en; ~Ta gadat. (korupciis, Cveulebebis...)
laqebis (saRebavis) ~ entférnen vt; amoSroba I. vt (amoaSrobs) wigni Réchenbuch n -(e)s,-bücher; áusmerzen vt;  fesvianad ~ etw.
áusmachen vt; kedlis ~ die Wand (Waobis...) trócken legen vt; entwässern ~ gamodis die Réchnung geht auf; (A) mit der Wúrzel áusrotten; (r-is
báuen (áufführen); (qsovis dros) vt; (aorTqlebiT)ábdunsten vt; ~is amoxsna die Réchenaufgabe mTlianad) (Zirfesvianad amoTxra,
Tvlebis ~ Máschen áufnehmen*; ábdünsten vt; (duRiliT) áuskochen lösen;  es Zneli ~aa das ist eine ganadgureba, gacamtvereba) (saub.)
II. vi (amoiyvaneba) nach oben geführt vt; II. vi (amoSreba) trócken werden*; hárte Nuss; ~d dasaxva sich (D) eine etw. (A) mit Stumpf und Stiel áusrotten
(hervórgeholt; entférnt; áusgemacht; entwässert werden*; (duRiliT) Áufgabe stéllen; sich (D) etw.(A) zur (vertílgen); II. vi (amoiZirkveba)
áufgeführt; áufgenommen) werden* áuskochen vi; verdámpfen vi (s); Áufgabe máchen áusgerottet (áusgetilgt; áusgerodet;
amoyvanili a nach oben geführt; verdúnsten vi (s); Wa amoSra der amocvena I. (amocvivdeba) entwúrzelt; áusgemerzt) werden*
hervórgeholt; entférnt; áusgemacht; Brúnnen versiegte heráusfallen* vi (s); áusfallen vi amoZirkva III. vS Vertílgung f =;
áufgeführt; áufgenommen amoSroba III. vS hidr. Trócknen amocvena II. vS Áusfall m -(e)s,- (mcenareebis) Áusrottung f =,-en;
amoyvinTva vi (amoyvinTavs) n -s; Entwässerung f =; Ábdörrung f fälle (eqstirpacia) Extirpatión f =, -en;
áuftauchen vi (s) =; Verdámpfung f =,-en; Verdúnstung amocla I. vt (amoclis) (r-is) amoZirkvuli a áusgerottet;
amoyorva vt (amoyoravs) áusstopfen f= léeren vt; (siTxis) áusschöpfen vt; áusgetilgt; áusgerodet; entwúrzelt;
vt; muclis ~ viel Éssen éinschütten; amoCemeba I. vt (v-s amoiCemebs) áusgießen* vt; II. vi (amoicleba) áusgemerzt
 mis mucels ver amoyorav er éingenommen sein* (gegen A); geléert (áusgeschöpft; áusgegossen) amoZraveba I. (aamoZravebs) vt
hat wohl Loch im Mágen vóreingenommen sein*;  einen werden* bewégen vt; rücken vt; rühren vt;
amoyra I. vt (amoyris) heráuswerfen* Zahn gegen (auf, wider A) haben*; amocla I. vt (amoaclis) heráusholen régen vt; betréiben* vt; (manqanis...)
vt; áusstoßen* vt; II. vi (amoiyreba) (Sexedulebis, azris...) (r-is vt; (moparva) heráusnehmen* vt; ántreiben* vt; in Bewégung sétzen
heráusgeworfen (áusgestoßen) akviateba) ímmer ein und dasselbe heráusziehen* vt; heráusstehlen* (bríngen); etw. (A) in Gang bríngen*;
werden*; (amoayris) áusschlagen* wiederhólen; ratom amoiCeme vt; kláuben vt; II. vi (amoecleba) xelebis ~ die Hände bewégen;
vi (s) is? warum bist du ihr gegenüber heráusgeholt (heráusgenommen; Zravis ~ den Mótor ánlassen; II.
amoSaqvra vt: amoSaqre! saub. vóreingenommen? heráusgestohlen; gekláubt) werden* (amoZravdeba) vi bewégen, sich vr;
amoZraveba 58 59 amoxdoma
sich in Bewégung sétzen gebéizt) werden* (drois, vadis) Áblauf m -(e)s,-läufe Skulptúr aus Mármor méißeln;
amoZraveba III. vS Ántrieb m -(e) amowva III. vS Áusbrennen n amowuruli a (sakiTxi, Zalebi...) (xeze) schnítzen vt; radíeren vt;
s,-e; Ánlassen n -s; Gang m -(e) -s; Verätzen n -s; xel. (xeze) erschöpft; (sarecxi) áusgewrungen; spilenZze ~ (gravireba) in Kúpfer
s,Gänge; Bewégen n -s Brándmalerei f =; Hólzbrandtechnik (vada...) ábgelaufen stéchen* (gravíeren); (organos) med.
amoZroba I. vt (amoaZrobs) f= amowuwna I. vt (ix. amowova) heráusnehmen* vt; áusschneiden* vt;
heráusziehen* vt; (eqtrahireba) amowvdena I. vt (amoiwvdis) (amowuwnis) áussaugen vt; (comze figurebis) áusstechen* vt;
extrahíeren vt; kbilis ~ den Zahn hervórstrecken vt; II. vi (amoiwvdeba) áuslutschen vt; neqtaris ~ den Néktar II. vi (amoiWreba) áusgeschnitten
heráusziehen*; solis ~ einen Keil hervórgestreckt werden*; áussaugen; II. vi (amoiwuwneba) (heráusgeschnitten; geméißelt;
áusschlagen*;  (v-sTvis) sulis (amowvdilia) hervórragen vi áusgesaugt (áusgelutscht) werden* gravíert) werden*; (amorbena)
~ (Tavis mobezreba) j-m (D) auf amowverva vi bot. (amoiwvereba) amowydoma vi (amowydebian) heráuflaufen* vi(s); heráusrennen*
den Geist géhen*; gaWirvebam suli áufsprießen* vi (s) áussterben* vi (s); verníchtet werden*; vi(s); empórlaufen* vi(s); bavSvi
amoaZro er lebt in gróßer Ármut; amowiwkna I. vt (amowiwknis) wégsterben* vi(s); (modgmis) kibeze amoiWra das Kind ránnte
II. vi (amoZvreba) heráusgezogen áusrupfen vt; áuszupfen vt; rúpfen erlöschen* vi(s) die Tréppe empór (lief die Tréppe
(extrahíert) werden*; suli amoZvra vt; II. vi (amoiwiwkneba) áusgerupft amowyveta I. vt (amowyvets) heráuf) ; kbilis ~ dúrchbrechen*
er hat seinen Geist áufgegeben (áusgezupft; gerúpft) werden* (ojaxis...) vertílgen vt; verníchten vi; (bavSvs kbilebi amoeWreba) das
(áusgehaucht); er ist gestórben amowmebs ix. damowmeba; Semowmeba; vt; (ganadgureba) erschlágen* vt; Kind zahnt
(verschíeden); gadamowmeba (mosaxleobis) entvölkern vt amoWra III. vS Áusschneiden
amoZueba vt: kudis ~ den amowmenda I. vt (amowmends) amowyveta II. vS Vertílgung f =; n -s; xel. (qvaze) Méißeln n -s;
Schwanz éinziehen* réinigen vt; säubern vt; (gadawmenda) Verníchtung f =; Áusrottung f =; (xeze) Schnítzen n -s; (liTonze,
amoZuebuli a kud~ mit ábwischen vt; (jagrisiT) Erlöschen n -s spilenZze) Stéchen n -s; Gravíeren
éingezogenem Schwanz; gadat. áusbürsten vt; Txrilis ~ den amowyvetili a verstórben; n -s; (kbilebis) Durchbréchung
enttäuscht; ábgelehnt; ábgeschlagen; Gráben áuswerfen*; cremlebis ~ die (amoxocili) vertilgt; f =; med. (organos moSoreba)
ábgewiesen Tränen (aus den Áugen) ábwischen; (ganadgurebuli) verníchtet; Entférnung f =; Operíerung f =
amoweba vt (amoawebs) vt; túnken vt; II. vi (amoiwmindeba) säubern, sich (mosaxleoba) entvölkert amoWrili I. a áusgeschnitten;
(kuTx.) stíppen vt vr; réinigen, sich vr; ábgewischt amowyoba I. vt (amoawyobs) heráusgeschnitten; (qvaze) geméißelt;
amoweva vt (amoswevs) jalambriT (áusgebürstet) werden* (Cemodnidan...) heráuspacken vt; geschnítzt; II. S (kabaze) Áusschnitt
~ áufwinden* vt amowmenda III. vS Réinigung f heráusnehmen vt; (amolageba) m -(e)s,-e
amowera I. vt (amoiwers) =; Säuberung f =; (jagrisiT) áuskramen vt; II. vi (amoiwyoba) amoxazva I. vt (amoxazavs)
áusschreiben* vt; heráusschreiben* vt Áusbürsten n -s; med. (amorecxva) heráusgepackt (heráusgenommen; heráusstreichen* vt; heráuszeichnen
(aus D); extrahíeren vt; áusziehen* Spülung f =; Wáschung f = áusgekramt) werden* vt; II. vi (amoixazeba)heráusgestrichen
vt; (wignidan r-is) epitomíeren amowova I. vt (amowovs) áussaugen amowyobili a heráusgepackt; (heráusgezeichnet)werden*
vt; (sabinao wignidan) sich vt; limonis wvenis ~ den Saft aus heráusgenommen; áusgekramt amoxazuli a heráusgestrichen;
ábmelden lassen*; II. vt (amoiwereba) der Zitróne áussaugen; Wrilobidan amoWma I. vt (amoWams) léer éssen* vt; heráusgezeichnet
áusgeschrieben (heráusgeschrieben; sisxlis ~ med. (das) Blut aus (agdeb.) fréssen* vt; wégfressen* vt; amoxapva I. vt (amoxapavs)
extrahíert) werden*; (amoewereba) der Wúnde áussaugen; Sxamis ~ (r-iT amowva) béizen vt; wégbeizen áusschöpfen vt; schöpfen vt;
ábmelden sich vr med. (den) Gift áussaugen; II. vi vt; (mJavaTi...) verätzen vt; ätzen heráusgießen* vt; II. vi (amoixapeba)
amowera II. vS Áusschreiben n -s; (amoiwoveba) áusgesaugt werden* vt; zerfréssen* vt;  gulis ~ áusgeschöpft (geschöpft;
Heráusschreiben n -s; Áuszug m -(e) amowurva I. vt (amowuravs) j-m (D) den Kopf warm máchen; heráusgegossen) werden*
s,-züge; (sacxovrebeli adgilidan, erschöpfen vt; áusschöpfen vt; II. vi (amoiWmeba) léer gegéssen amoxapuli a áusgeschöpft;
sabinao wignidan, siidan) áusgeben* vt; (sarecxis) die Wäsche (wéggefressen; gebéizt; verätzt) heráusgegossen
Ábmeldung f =,-en áuswringen*;  SesaZleblobebis werden* amoxda vt (amoxdis)  sulis
amowva I. vt (amowvavs) verbrénnen ~ mit seinem Latéin (seiner Wéisheit) amoWmuli a léer gegéssen; ~ amaRl. ermórden vt; SekiTxvebiT
vt; dúrchbrennen* vt; (gauToebisas) am Énde sein*; II. vi (amoiwureba) wéggefressen; (mJavaTi...) gebéizt; suli amoxada j-m (D) mit den
verséngen vt; (mJavaTi) verätzen vt; versíegen vi(s); ábfließen* vi (s); verätzt Frágen belästigen; (TxovniT) j-m(D)
med. ätzen vt; béizen vt; áusbrennen* erschöpfen, sich vr (in D); (amoSroba) amoWra I. vt (amoWris) in den Óhren líegen*
vt; (amobugva) níederbrennen* vt; II. áustrocknen vi (s); (vadis) áblaufen* áusschneiden* vt; heráusschneiden* amoxdoma vi (amoxdeba) suli
vi (amoiwveba) áusbrennen* vi (s); vi (s) vt; (qvaze amokveTa) méißeln vt; amoxda (vulg.) er ist krepíert
verbrannt (dúrchgebrannt; verätzt; amowurva III. vS Erschöpfung f =; marmarilos qandakebis ~ die (verréckt)
amoxeva 60 61 amur|i
amoxeva I. vt (amoxevs) áusreißen* bulionis) ~ die Súppe (Fléischbrühe) amoxsna II. vS Lösung f =,-en; Momént
vt, heráusreißen* vt; lósreißen* vt; II. áuslöffeln; II. vi (amoixvri peba) (amocanis) Áuflösung f =,-en amJamindeli a dérzéitig; díesmalig;
vi (amoixeva) áusreißen*, sich vr; áusgelöffelt werden* amoxsnadi a áuflösbar; áuflöslich gégenwärtig; jéweilig
lósreißen*, sich vr; heráusgerissen amoxvrepili a áusgelöffelt amoxsnadoba S maT. Áuflösbarkeit amravlebs ix. gamravleba;
werden* amoxvreta I. vt (amoxvrets) f= gadamravleba; momravleba
amoxeva III. vS Áusreißen n -s; (burRiT) dúrchbohren vt; áusbohren amoxsnili a gelöst; áufgelöst; amrevi S Verrührer m -s,=; )(saqmis...)
Lósreißen n -s vt; dúrchbrechen* vt; (naxvretis geráten; (rebusi) geknóbelt Verdréher m -s,=
amoxeTqa I. vt (amoxeTqs) áusstoßen gakeTeba) ein Loch bóhren (in A); amoxtoma vi (amoxteba) amreza vi (aimrizeba) beléidigt
vt; spéien vt; II. vi (amoskdeba) II. vi (amoixvriteba) dúrchgebohrt heráusspringen* vi (s); (naperwklebis) tun*
hervórsprudeln vi (s); heráusspritzen (áusgebohrt; dúrchgebrochen; überschlagen* vi (s) amreziT adv wégwerfend;
vi (s); (sacobis) heráusspringen vi gebóhrt) werden* amohyavs ix. amoyvana verdróssen
(s); Rvinom boTlidan amoxeTqa amoxvretili a dúrchgebohrt; ampartavani I. a hóchmütig; stolz; amrezili a (wyenis gamo)beléidigt;
der Wein sprúdelte aus der Flásche áusgebohrt; dúrchgebrochen; gebóhrt hóchnäsig; übermütig; arrogánt; II. gekränkt
hervór; wyarom amoxeTqa die Quélle amoxocva I. vt (amoxocavs) Empórkommling m -(e)s,-e; (saub.) amreklavi I. a Rückstrahl-; ~
sprúdelte hervór; hervórbrechen*vi áusrotten vt; vertílgen vt; Protz m -en|-es,-en|-e mowyobiloba fiz.Rückstrahl|anlage
(s); protestma amoxeTqa misgan erschlágen* vt; níedermetzeln vt;II. ampartavnoba S Hóchmut m -(e)s; f =,-n; II. S Rückstrahler m -s,=
(ifeTqa masSi) der Protést brach aus vi (amoixocebian) áussterben* vi Hóchmütigkeit f =; Hóchnäsigkeit f amkrefi S Sámmler m -s,=; ~
ihm hervór (s); ábsterben* vi (s); wégsterben* vi =; Übermut m -(e)s; Éinbildung f =, (gadasaxadebebis) Stéuersammler m
amoxeTqa II. vS Áusstoßen n -s; (s); es tomi (gvari) (mTlianad) -en;Hóffart f =; (wign.) Éigendünkel -s,=
Hervórsprudeln n -s; (vulkanis) amoixoca dieser Stamm (dieses m -s; (saub.) Protzeréi f =, -en amrigad adv álso; fólglich; mithín;
Áusguss m -es,-güsse; Eruptión f Geschlécht) wurde áusgestorben amperi S fiz., el. Ampére n = so; auf solche Wéise
=,-en amoxocili a (mtrisgan...) ampermetri S el. Amperemeter n amsterdami S geogr. (q.) Amsterdám
amoxeuli a áusgerissen; áusgerottet; vertílgt; níedergemetzelt; -s; Strómmesser m -s,= n -s
heráusgerissen; lósgerissen (avadmyofobiT...) ábgestorben; amplituda S fiz. Amplitüde f amsxvrevs ix. damsxvreva
amoxveva I. vt (amoaxvevs) áusgestorben =,-n; Áusschlag m -(e)s,-schläge; amtani a erdúldend; dúldsam;
ábwickeln vt; (abreSumis parkis) amoxraxna I. vt (amoxraxnis) Schwíngungsweite f =,-n gedúldig; ertrágend; trágfähig;
ábhaspeln vt; (koWaze) áufspulen vt; ábschrauben vt; áusschrauben vt; ampula S Ampúlle f =,-n (winaaRmdegobis unariani)
(tansacmlis nawiburis)besäumen áufschrauben vt; lósschrauben vt; amputacia S med. Amputatión f =; wíderstandsfähig; áusdauernd; robúst
vt; Rilkilos ~ den Knópfloch áufdrehen vt; lósdrehen vt; II. vi (mokveTa) Ábnahme f =,-n; kiduris amtanob|a S Wíderstandskraft f =;
áusnähen; II. vi (amoixveva) (amoixraxneba) ábgeschraubt ~ med. Glíedabtrennung f =,-en Áusdauer f =; Wíderstandsfähigkeit
ábgewickelt (ábgehaspelt; áufgespult) (áufgeschraubt; áufgedreht; amputireba I. vt med. amputíeren f =; Zähheit f =, Zähigkeit f
werden* lósgedreht) werden* vt; (amokveTa) ábnehmen* vt j-m =;Verträglichkeit f =; Toleránz f =;
amoxveva III. vS Ábwickeln n -s; amoxraxnili a ábgeschraubt; (D); II. vi (amputirebul iqneba) ~is zRvari med. Toleránzgrenze f
Ábhaspeln n -s; (koWaze) Áufspulen áufgeschraubt; áufgedreht; amputíert (ábgenommen) werden* =,-n
n -s; Ábspulen n -s lósgedreht amputireba II. vS med. amtexi S Verúrsacher m -s,=;
amoxveuli a ábgewickelt; amoxrCoba I. vt (amoaxrCobs) Amputíerung f =; Amputatión f = (wamomwyebi) Ánstifter m -s,=;
ábgehaspelt; (koWaze) áufgespult; erwürgen vt; erstícken vt; II. vi amJaveba I. vt (aamJavebs) sáuer (wamqezebeli) Áufwiegler m -s,=
(tansacmlis nawiburi) besäumt (amoixrCoba) erwürgt (erstíckt) machen; II. vi (amJavdeba) (rZis, amtvereba I. vt (aamtverebs)
amoxveleba vt (amoaxvelebs) werden*; gadat. siRatakeSi bulionis) sáuer werden*; sáuern vóllstauben vi; áuftreiben* vt; den
med. heráushusten vt; áushusten vt; amoixrCo er ist in gróßer Ármut vi (h,s); (Rvinis) verschálen vi (s); Staub áufwirbeln; II. vi (amtverdeba)
(naxvelis amoReba) áuswerfen* gestórben; die gróße Ármut ludi mJavdeba das Bier greift an verstáuben vi (s); stáuben vi
vt; (Caxveleba) räuspern, sich vr; (Bedürftigkeit) hat ihn gedrückt amJavebuli a sáuer; sáuer geworden; amtkicebs ix. damtkiceba;
(gadmofurTxeba) spúcken vi amoxsna I. vt (amoxsnis) lösen vt; (aWrili rZe) gerónnen; (Rvino) mtkiceba; ganmtkiceba
amoxvneSa I. vi (amoixvneSebs) (amocanis, magaliTis) áuflösen vt; verschált amunia S bavSv. Schréckgespenst n
séufzen vi áusmachen vt; (gamocanis) ráten* amJamad adv jétzt; in der jétzigen -(e)s,-er
amoxvneSa II. vS Séufzer m -s,= vt; (rebusis) knóbeln vt; II. vi Zeit; zur Zéit (z. Z.); héutzutage; amur|i S miT. Ámor m -s; ~is isari
amoxvrepa I. vt (amoxvreps) (amoixsneba) gelöst (áufgelöst; dérzeit; gégenwärtig; inzwíschen; Líebespfeil m -(e)s,-e;  ~is isriT
áuslöffeln vt; wvnianis (xorcis geráten; geknóbelt) werden* nun; nunméhr; áugenblicklich; im daWra (Seyvareba) von Ámors Pfel
amuSaveba 62 63 anaTema
getroffen sein* amRvreul|i a getrübt; trübe; únklar; amwvanebs ix. gamwvaneba áufgewiegelt
amuSaveba I. vt (aamuSavebs)  ~ wyalSi Tevzs advilad daiWer amwvanebuli a grünend; ergrünt amxela a so groß (hoch) wie
betréiben* vt; (Zravis) ánkurbeln and. im Trüben ist gut físchen amwuTas adv áugenblicklich; in amxiarulebs ix. gamxiaruleba
vt; ánlassen* vt; etw. (A) in Fluss amRvreuloba S Trübe f = dieser Sekúnde amxnevebs ix. gamxneveba
(Gang) bringen*; etw. (A) ins Werk amyarebs ix. damyareba; gamyareba amwyvdevs ix. damwyvdeva amxsneli S Erklärer m -s,=; Áusleger
sétzen; (warmoebaSi gaSveba) etw. amSenebeli S Áufbauer m -s,=; amwyobi S (memontaJe muSa) m -s,=; ~ sityvebi erklärende Wórte
(A) in Betríeb sétzen; manqanis Báuer m -s,=; Báuarbeiter m -s,=; Áufsteller m -s,=; poligr. amjerad adv díesmal; (moZv.,
~ die Maschíne ánlaufen lassen*;  es kaci Cveni ojaxis ~a dieser asoTamwyobi Schríftsetzer m -s,=; Sveic.) vórderhand (vórderhánd)
II. vi (amuSavdeba) (adamiani) zu Mann ist Wóhltäter unserer Famílie mus. Stímmer m -s,=; pianinos ~ an cj óder; bezíehungsweise (bzw.)
árbeiten ánfangen*; (danadgari...) amSvenebs ix. damSveneba Klavíerstimmer m -s,= an... an(da)... cj entwéder... oder...
ánspringen* (vi) (s); in Gang amSvidebs ix. damSvideba amx. ix. amxanagi anabana S Fíbel f =,-n; gadat.
kómmen* amcirebs ix. damcireba amxanag|i S ofic. (partiuli) (saqmis arsi) Éinmaléins n =,=
amuSaveba III. vS Betätigung f =,-en; amZimebs ix. damZimeba Genósse m -n,-n; Genóssin f =, -nen; anabara:  bedis ~ mitoveba
(manqanis, qarxnis) Inbetríebnahme f amZravi S teq. Ántrieb m -(e) Kamerád m -en,-en,~in f =,-nen; seinem Schícksal überlássen*; j-n (A)
=; Inbetríebsetzung f =; Gang m -(e) s,-e; Kráftmaschine f =,-n; ~Tvali Gefährte m -n,-n, Gefährtin f =,-nen; im Stich lássen*; j-n(A) der Wíllkür
s,Gänge teq. Ántriebsrad n -(e)s,-räder; ~ (kolega) Kollége m -n,-n, Kollégin des Schícksals préisgeben*;etw.,j-n(A)
amuSavebs ix. damuSaveba; meqanizmi teq. Tríebwerk n -(e)s,-e; f =,-nen; (saub. moZv.) Gespán m in die Rapúsche (Rapúse) gében*
gadamuSaveba ~ RerZi teq. Ántriebsachse f =,-n; -(e)s,-e; skolis ~ Mítschüler anabari S fin. Béitrag m -(e)s,-
amfeTqebeli (amfeTqi) S ~ Rvedi teq. Láufriemen m -s,=; m -s,=; Schúlfreund m -(e)s,-e; träge; Éinlage f =, -n; Spáreinlage f
Áufschlagzünder m -s,=; samx. Zünder Tréibriemen m -s,= universitetis (institutis) ~ =,-n; Hínterlegung f =,-en; Deposít n
m -s,= amZuvneba vi (amZuvndeba) brúnsten Kommilitóne m -n,-n; Stúdienkollege -(e)s,-e
amfibi|a S zool. Amphíbi|e [-bjə] f vi; in Brunst sein* m -n,-n; Sromis dros ~ Kúmpel m anabeWd|i S (TiTis) Ábdruck m
=,-n; ~ebi Lúrche pl; II. a béidlebig amZuvneba vS Brunst f =,Brünste -s,=;~ esa da es Genósse Sóundso; -(e)s,-drücke; Gepräge n -s (amaRl.);
amfibiuri a amphíbisch amZuvnebuli a (cxoveli) ~o n...! ofic. (mimarTva) Genósse poligr. Ábklatsch m -es,-e; Éindruck
amfiTeatri S Teatr. Amphitheáter brünstig N...! m -(e)s,-drücke; ~is datoveba
n -s,= amwamsve adv momentán amxanagoba I. vi (amxanagobs) éinprägen vt
amfsoni S (Tanameinaxe, amwe I. Steq. Kran m -es,- fréundschaftliche Bezíehungen anadgurebs ix. ganadgureba
Tanamoqeife) Trínkgenosse m -n,-n; e|Kräne; teq. (manqana, jalambari) haben* (mit D) anazdad adv plötzlich; überráschend;
Kumpán m -s,-e; Zéchbruder m -s,- Fördermaschine f =,-n; (lifti...) amxanagoba II. S Geséllschaft f únerwartet; ~ waswreba
brüder Áufzug m -(e)s,-züge; ~ze momuSave =,-en; Genóssenschaft f =,-en (danaSaulze) ertáppen vt
amqveynad adv in diesem Lében; spec. Kránfrührer m -s,=; Kránfahrer m amxanaguri a kamerádschaftlich; anazdeulad adv únerwartet
(poet. Zv.) daníeden;  ~ movlena -s,=; II. a Trág-; Förder-; ~ zedapiri (megobruli) fréundschaftlich; ~ anazRaureba I. vt (aunazRaurebs)
(moevlina am qveyanas) zur Welt av. Trágfläche f =,-n; ~ karkasi mS. damokidebuleba Kamerádschaft ábfinden* vt; ábgelten* vt;
kómmen*; das Licht der Welt Trággerippe n -s,=; ~ satranporto f =,-en; ~ sasamarTlo iur. áufwiegen* vt; éinholen vt; erstátten
erblícken saSualebebi Fördermittel pl; ~ Kamerádschaftsgericht n -(e)s,-e; ~ vt; heráusgeben* vt; vergüten vt;
amqveyniuri a írdisch; (saero) Zala teq. Trágkraft f = Sexvedra sport. Fréundschaftsspiel (gacdenilis) nácharbeiten vt;
wéltlich amwevi I. S, va Héber m -s,=; ~ n -(e)s,-e (dakargulis) náchholen vt; 2.
amRereba I. vt (aamRerebs)síngen bagiri Áufzug|seil n -(e)s,-e; ~ amxedreba I. vt (aamxedrebs) entschädigen vt (für A); ersétzen vt;
lássen*; II. vi (amRerdeba) zu síngen vagoneti Áufzugwagen m-s,=; ~ áufwiegen vt (gegen A); (gaRizianeba (Sromis) entlóhnen vt
ánfangen* meqanizmi Áufzughebewerk n -(e) v-s winaaRmdeg) áufreizen vt (gegen anazRaureba II. vS Ábgeltung f
amRerebuli a síngend s,-e; ~ mowyobiloba Áufzugs|anlage A); II. (amxedrdeba) 1. (cxenze =,-en; Entschädigung f =, -en; Ersátz m
amRvreva I. vt (aamRvrevs) trüben vt; f =,-n; ~ trosi Áufzug|seil n -(e) Sejdoma) sich aufs Pferd sétzen; 2. -es; Rückerstattung f =,-en; Stücklohn
xasiaTis ~ (aumRvrevs) verstímmen s,-e; ~ jalambari Áufzugswinde f (SeiaraReba,brZola v-s winaaRmdeg) m -(e)s,-löhne; (zaralis) Ábfindung
vt; II. vi (aimRvreva) getrübt werden*; =,-n; ~ bagiri mT. Áufzugsseil n -(e) rüsten, sich vr (gegen A) f =,-en, Wiedergútmachung f =,-en,
Tvalebis ~ (aemRvreva) seine Áugen s,-e; ~ kunTi anat. Héber m -s,=; II. amxedreba III. vS Aufstand m -(e)s; Ersétzung f =
werden trübe; xasiaTis ~ verstímmt S Héber m -s,= Rebellión f = anaTebs ix. ganaTeba
werden* amwvaneba vi (amwvandeba) ergrünen amxedrebuli a aufs Pferd anaTema S rel. Anathém n -s,-e;
amRvreva II. vS Trübung f = vi (s); begrünen, sich vr; grünen vi geschwungen; (v-s winaaRmdeg) Bánnfluch m -(e)s,-flüche; Kírchenbann
analgezia 64 65 angariSmiuce|meli
m -(e)s; ~isTvis gadacema über s,-röcke; Talár m -s,-e; (beris) Kútte éigensüchtig; hábgierig; hábsüchtig; Euro; ~is micema Réchnung áblegen;
j-n (A) den Bann áussprechen*; f =,-n géldgierig 3. (informacia) Berícht m -(e)s,-e;
anathematisíeren vt anaqronizmi S Anachronísmus m angarebianoba S (ix. angareba) Réchenschaft f =; (pataki) Méldung
analgezia S med. Schmérzlosigkeit =; Zéitwidrigkeit f = Hábgier f = f =,-en; (saangariSo moxseneba)
f =; (gautkivareba) anaqronistuli a anachronístisch; angari S av. <fr.> Hangar [´haŋga:r] Réchenschaftsbericht m -(e)s,-e;
Schmérzunempfindlichkeit f = zéitwidrig m -s,-s Ábschlussbericht m -(e)s,-e; wliuri ~
analizi I. vt (gaaanalizebs) anaCeCi I. S gehéchelt; gezúpft; II. angariSgasawevi a zu Jáhresbericht m -(e)s,-e; ~is moTxovna
analysíeren vt; gram. zerglíedern vt; S der Ábfall beim Hécheln; Héde f berücksichtigend Réchenschaft verlángen; ~is moxsna
analizi II. S Analýse f =,-n; =,-n angariSgauweveli a fin. ábheben* vi (D);~is Sedgena
Durchléuchtung f =, -en anacdeni S (dartymisas, únberücksichtigt; vernachlässigt; veránschlagen vt; einen Berícht
analizuri a analýtisch; ~ meTodi gasrolisas) Féhlschlag m -(e)s; nicht in Betrácht gezógen ábfassen; ~is Cabareba Réchenschaft
regressíve Methode Féhlschuss m -(e)s angariSgauwevlad adv ohne áblegen; (moxsenebis saxiT)
analitika S fil. Analýtik f = anaceri S Síebüberschlag m -(e) Rücksicht (auf A) Berícht erstátten; ~is warmodgena
analitikosi S Analýtiker m -s,= s; Ábsiebsei n -(e)s; Áussiebsei n angariSvaldebuli a unterbréiten vt; 4. (pativiscema,
analitikuri a analýtisch -(e)s; Überschlag des Schüttelsiebes; réchenschaftspflichtig gaTvaliswineba) Rücksicht f =,-en;
analogia S Analogíe f =,-i|en Rückstand von Mehl beim Síeben angariS|i I. vt (angariSobs,  ~is gasworeba (v-ze SurisZieba,
analogiur|ad, ~i adv, a analóg; anacvlebs, anacvalebs I. iangariSebs) réchnen vi; (daTvla) samagieros gadaxda) erlédigen vt;
gléichartig (Tavs) vt ópfern vt; samSoblos zählen vi;  ~is gasworeba die Réchnung máchen mit j-m (D);
analogiuroba S Gléichartigkeit f Tavs anacvalebs sein Lében für (fuliT) entlóhnen vt; (samsaxuridan (saub.) áb|rasieren mit j-m (D); ~is
= das Váterland (für die Héimat) ganTavisuflebisas) áblohnen vt; gaweva réchnen vi (mit D); áchten
anamnez|i S med. Anamnése f =,-n, híngeben* áblöhnen vt; klármachen vt; eine vi auf (A);berücksichtigen vt; in
Vórgeschichte f =,-n; ~is Segroveba anacreli S Ímpfstelle f =,-n; die Réchnung beréinigen (begléichen; Betrácht zíehen*; Rücksicht néhmen*
med. (den Kránken) erfrágen; Nárbe an der Ímpfstelle bezáhlen); gadat. mit j-m(D) fértig (auf A); mdgomareobisTvis ~is
Erhébung der Anamnése anaZenZi S Héde f =,-n machen; mit j-m(D) ábrechnen; (saub.) gaweva mit den Úmständen réchnen;
ananasi S bot. Ánanas f =,=|-se anaxvebs ix. danaxveba j-m(D) einen Dénkzettel gében*; ~Si ~is gauwevloba hinwégsetzen, sich
anaoWebuli a fáltig; ~ adgili anban|i S Alphabét n -es,-e; ABC dakleba préllen vt; ~Si motyueba vr (über A); Rücksicht auf nichts
(tansacmelze) Besátz m -es,-sätze n =,=; (wigni) ABC-Buch n -(e)s,- (motyuvda, SeeSala) verréchnen, néhmen*; ~is moTxovna gadat. j-n
anarekli S Ábbild n -(e)s,-er; bücher, Fíbel f =,-n; morzes ~ Mórse- sich vr; ~Si CaTvla éinzählen vt; (A) zur Réde stéllen; (pasuxis gacema
Ábglanz m -es,-glänze; Wíderschein Alphabét n -es,-e;~is rigze dawyoba ~idan gamokleba verréchnen vt j-m r-is gamo) verántworten, sich
m -(e)s,-e; Rückspiegelung f =,-en; alphabétisch órdnen (D); II. vi (iangariSeba) geréchnet vr; ~is Cabareba v-sTvis j-m (D)
Bespíegelung f =,-en; Fúnke m -ns,-n anbanuri a alphabétisch; (gezählt) werden* Réde und Ántwort stéhen*; fuls ~
anaricx|i S Erlág m -(e)s,-läge; abecélich; ~ paginacia teq. angariS|i II. S 1. (maTematikuri) uyvars das Geld will gezählt sein; ~
Ánweisung f =,-en; Zúweisung f =,-en; ~ Búchstabenpaginierung f =; Réchnen n -s; Beréchnung f =,-en; aqvs gasasworebeli mit j-m (D) ein
~ebis akrefa Béiträge kassíeren saZiebeli alphabétischer Regíster; zepiri ~ Kópfrechnung f =,-en; Hühnchen zu rúpfen haben*
anarqia S pol. Anarchíe f = ~ WeSmariteba Schúlweisheit (Tvla) Zählung f =,-en; fin. Kónto angariSiani a beréchnend;
anarqizmi S Anarchísmus m = f =,-en; Bínsenwahrheit f =,-en; n -s,-ten|-ti|-s; Ánschlag m -(e)s,- spársam; ~ adamiani Quáckeler m
anarqisti S Anarchíst m -en,-en Bínsenweisheit f =,-en;  es xom schläge; (sabanko) Réchnung f -s,=; ~ qorwineba (usiyvarulo
anarqistuli a anarchístisch ~ WeSmaritebaa das gehört doch zum =,-en; ~ bankSi Bankíerkonto n -s,-s; qorwineba) Vernúnft|heirat f =,-en;
anarqiuli a anárchisch ABC mimdinare ~ láufende Réchnung; Vernúnft|ehe f =,-n; Verstándes|ehe f
anatomi S Anatóm m -en,-en, angaJireba I. vt <fr.>engagíeren láufendes Kónto; ~is gasworeba =,-n
Anatómiker m -s,= [ãga'Zi:-] vt Ábrechnung f =,-en (mit D); ~is angariSianoba S Spársamkeit f =;
anatomia S Anatomíe f = angaJireba II. vS <fr.> nomeri fin. Kóntonummer f =,-n; (yairaTianoba) Wírtschaftlichkeit f
anatomireba vt (gvamis) med. Engagíertheit [ãga'Zi:-] f = ~is wignaki Lóhnzettel m -s,=; ~ze =
zerglíedern vt; anatomíeren vt angaJirebuli a <fr.> engagíert Cawera ánkreiden vt; kom. zulásten angariSmiuce|meli a
anatomiuri a anatómisch [ãga'Zi:-] präp (G); ~ze, ~Si auf Réchnung; únverantwortlich; ~mlad
anafilaqsia S fiziol. angareba S Éigennutz m -es; 2. (restoranSi) Zéche f =,-n; adv únbedacht; únüberlegt;
Réizbereitschaft f = Gewínnsucht f =; Hábsucht f = Réchnung f =,-en; ~ Seadgens 100 (Tavisdauneburad) únwillkürlich;
anafora S ekl. Príesterrock m -(e) angarebiani a éigennützig; evros die Réchnung beträgt 100 únbewusst; instinktív
angariSsavaldebulo 66 67 antidemokratiuli
angariSsavaldebulo a se; (aRTqma) Testamént n -(e) vi; áufbrausen vi; áufflackern vi(s); ankara II. geogr. (qalaqi) Ánkara
réchenschaftspflichtig s,-e; ~is aRmasrulebeli (aaleba) áufflammen vi(s); (anTia) n -s
angariSsworeb|a I. vt (angariSs Testaméntsvollstrecker (TV, brénnen* vi; med. entzünden, sich ankara III. a klar; kristállklar;
gaasworebs, gausworebs) TestVollstr.) m -s,=; ~is aRsruleba vr;  (r-iT aRfrTovaneba) Féuer dúrchsichtig
ábrechnen vt; (TanxiT) beríchtigen Testaméntsvollstreckung f =; ~is fángen*; (für A) Féuer und Flámme ankes|i S Ángel f =,-n; Ángelrute f
vt; (v-sTan) mit j-m (D) Ábrechnung damtovebeli Testátor m -s,-tóren; sein*; siyvaruliT ~ (v-s mimarT) =,-n; Físchangel f =,-n; ~iT daWera,
hálten*; j-m (D) den Prozéss máchen; ~isa testamentárisch; ~is ageba in Líebe für j-n entbrénnen* Tevzaoba heráusangeln vt, ángeln
me erT wamSi gavusworeb (mas) dem Úntergange gewéihen*; ~is anTeba III. vS Zündung f =, -en; vt,vi;  ~ze wamogeba (wamoagebs)
angariSs ich mache mit ihm nicht datoveba iur. testíeren vt; ~ad (Rumlis) Ánheizen n -s; Héizen (saub.) j-n (A) auf den Leim lócken;
viel Féderlesens datoveba legíeren vt; hínterlassen etw. n -s; med. Entzündung f =,-en; (wamoegeba) ánbeißen* vi; j-m auf
angariSsworeb|a II. vS Ábrechnung j-m (D); (uanderZebs) vermáchen etw. filtvebis ~ Lúngenentzündung den Leim géhen*; am ~ze aravin
f =,-en; Entlóhnung f =; sisxliani ~ j-m (D); ~iT dabareba náchlassen* f =,-en; Pneumoníe f =; yuris ~ wamoegeba damit lockt man keinen
Blútgericht n -(e)s vt Óhrenentzündung f =,-en; Otítis f =; Hund hinterm Ófen (her)vor; am ~ze
angariSwarmoeba S ek. anevrizma S med. Aneurýsma n -s piris Rrus ~ Stomatítis f = me ar wamovegebi (fam.) auf den Käse
Réchnungsführung f =,-en anekdot|i S Anekdóte f =,-n; anTebiTi a med. entzündlich; fliege ich nicht
angeloza S bot. Angélika f =,-ken; Witz m -es,-e; ~ebis moyola Wítze Entzündungs-; ~ gamonayari kanze anket|a S Frágebogen m -s,=|-bögen;
Éngelwurz f =; Brústwurz f =; ~s erzählen Exanthém n -s,-e; ~ procesi (gamokiTxva) Úmfrage f =,-n; ~is
zeTi (Teslebis) Angélika|samenöl anekdoturi a anekdótenhaft; Entzündungsprozess m -es,-e; ~ Sevseba einen Frágebogen áusfüllen
n -s; (fesvis) Angélika|wurzelöl n anekdótisch procesis warmoSoba entzünden anketireba I. vt úmfragen vt; II. vi
-s anemia S med. (sisxlnakleboba) vt (~ Cautardeba) úmgefragt werden*
angeloz|i S rel. Éngel m -s,=; Anämíe f =, Blútarmut f = anTebuli a ángezündet; brénnend; ankilozi S med. Ankylóse f =, -n
mfarveli ~ Schútzengel m -s,=; ~is anemiuri a (sisxlnakluli) ~ TvalebiT yureba mit brénnenden anodi S fiz. Anóde f =,-n
dRe Námenstag m -(e)s,-e anämisch, blútarm (sprühenden) Augen séhen* anoduri a fiz. anódisch
angelozuri a éngelhaft; ~ anemometri S Wíndmesser m -s,= anTia ix. anTeba; sinaTle anTia anomalia S Ábweichung f =,-en;
moTmineba Lámmesgeduld f = anesTezia S Betäubung f =; med. das Licht brennt; die Glühlampe (wesidan gadaxra) Régelwidrigkeit
angina S med. Bräune f =; (ugrZnobloba) Únempfindlichkeit brennt; sanTeli anTia die Kérze f=
(yelis) Hálsbräune f =; (xaxis) f= brennt anomaliuri a ábartig; anomál;
Ráchenbräune f = anesTezireba I. vt (~s gaukeTebs) anTologia S Anthologíe f =,-i|en (aranormaluri) abnórm
anglikanuri a anglikánisch med. anäs|thesíeren vt; II. vi anTraciti S Anthrazít m -es anonimi S Anonýmus m -s,-mi
anglosaqsi S eTn. Ángelsachse m (anesTezirdeba) anäs|thesíert anTropogenezi S Ménschwerdung anonimuri a anoným
-n,-n werden* f= anonsi S <fr.> Annonce
anglosaqsuri a ángelsächsisch anesTezirebuli a anäs|thesíert anTropoidi S Ménschenaffe m [a´nõ:sə] f =,-n; Vóranzeige f =,-n;
anglofili S anglophíl aneuli S sof. Bráche f =,-n; -n,-n Vórwerbanzeige f =,-n
anglofilia S Ánglophilíe Bráchfeld n -(e)s,-er; zafxulis ~ anTropologi S Anthropológe m anotacia S Annotatión f =,-en;
anglofobi S anglophób Sómmerbrachfeld n -(e)s,-er -n,-n Epitóme f =,-tomen
anglofobia S Anglophobíe aneqsia S Annektíerung f =,-en; anTropologia S Anthropologíe ansambli S <fr.> Ensamble
anda cj óder aber; óder auch Annexión f =; Éinverleibung f =; f =; Ménschenkunde f =; [ã´sã:bl]an[aŋ´sa:mbə] n -s,-s; Kapélle f
andaza S Spríchwort n -(e)s, -wörter; uaneqsio ohne Annexión (adamianTmcodneoba) Ménschenlehre =,-n; Teatr. (dasi) Zusámmenspiel
Spruch m -(e)s,Sprüche aneqsireba vt annektíeren vt; f= n -(e)s,-e
andazuri a spríchwörtlich; éinverleiben vt (D) anTropologiuri a antagonizmi S Antagonísmus m
~ gamoTqmebi spríchwörtliche aneqsirebuli a annektíert anthropológisch ,=,-men; Gégensatz m -es,-sätze
Rédensarten anTeba I. (aanTebs) ánzünden ani S ABC, Abc n =,=; vinc ~ antagonisti S Antagoníst m -en,-
andamati S Magnét m -es,-e; ~viT vt; glühen vt; entzünden vt; Tqva, banic unda Tqvaso and. wer en
mizidva wie Magnét heránziehen* (Suqis, naTuris) ánknipsen vt; A sagt, muss auch B ságen antagonisturi a antagonístisch
(an sich zíehen*) (asanTis) ánstecken vt; (cecxlis) aniavebs ix. ganiaveba antarqtika S geogr. Antárktis f =
andamaturi a magnétisch; ánmachen vt;(Rumlis) ánheizen vt; anisula S bot. Anís m -es; antarqtikuli a antárktisch
ánziehend (grZnobebis) ánfeuern vt; entflámmen Bíbernelle f = antena S Anténne f =,-n
anderZ|i S Vermächtnis n -ses,- vt; II. (aenTeba) flámmen vi, zünden ankara I. S zool. Nátter f =,-n antidemokratiuli a
antidoti 68 69 apilpileba
antidemokrátisch =; Antisemitísmus m = (saub.) Schlíngel m -s,=; (xumr.) Aórtenbogen m -s,=
antidoti S med. Gégengift n -(e) antisemituri a júdenfeindlich; Bösewicht m -(e)s,-e|-er; (moZv.) aocebs ix. gaoceba
s,-e, Gégenmittel n -s,= antisemítisch Spítzbube m -n,-n; (uzrdeli) Únart aoxreba I. vt (aaoxrebs) verhéeren
antikapitalisturi a antisocialuri a antisoziál; m -(e)s,-e; ~ bavSvi emoc. uary. Balg vt; verníchten vt; verwüsten vt;
antikapitalístisch (sazogadoebisadmi mtrulad m, n -(e)s,Bälge(r); ~ biWi Béngel m ruiníeren vt; II. vi (aoxrdeba)
antikvar|i S Antiquár m -s,-e; ~ebis ganwyobili) geséllschaftsfeindlich -s,=|-s verhéert (verníchtet; verwüstet;
koleqcia Antiquitätensammlung antisxeuli S med. Ántikörper m ancoba I. vi (ancobs) ránzen ruiníert) werden*
f =,-en; ~ebis koleqcioneri -s,=, Gégenstoff m -(e)s,-e; Schútzstoff vi; tändeln vi; túmmeln, sich vr; aoxreba III. vS Verhéerung f =,-en;
Antiquitätensammler m -s,=; m -(e)s,-e umhérspringen* vi(s); únartig Verníchtung f =,-en; Verwüstung f
Raritätensammler m -s,=; ~ebiT antitoqsini S Ántikörper m -s,= (únerzogen; áusgelassen; mútwillig) =,-en; Ruiníerung f =,-en
vaWroba Antiquitätenhandel m antifaSizmi S Antifaschísmus m = sein*; Únfug (Mútwillen) tréiben* aoxrebuli a verhéert; verníchtet;
-s,=; ~ebiT movaWre (gamyidveli) antifaSisti S Antifaschíst m -en,- ancoba II. vS (lóser) Streich m -(e) verwüstet; ruiníert
Antiquitätenhändler m -s,= en s,-e; Únart f =,-en; Getändel n -s; apaTia S med. Apathíe f
antikvaruli a áltertümlich; antiqriste S rel. Ántichrist m Spieleréi f =,-en; Spítzbubenstreich m =; Téilnahmslosigkeit f =
antiquárisch; ~ nivTebi Antiquität =|-s; Wíderchrist m -en,-en -(e)s,-e; Ulkeréi f =,-en Únempfindlichkeit f =; Stúmpfsinn
f =,-en; Áltertümer pl ; ~ nivTebis antihelminTuri saSualebebi S anZa S Mast m -es,-e|-en; Mástbaum m -(e)s
koleqcia Raritätenkabinett n -(e) farm. Wúrmmittel pl m -(e)s,-bäume; Ruzis ~ Ánkermast apaTiuri a apáthisch; téilnahmslos;
s,-e; ~ nivTebis maRazia Antiquariát antraqt|i S Teatr. Zwíschenpause m -es,-e|-en; tele~ Férnsehturm m fühllos; med. stúmpfsinnig
n -s,-e f =,-n; Páuse f =, -n; (musikaluri an -es,-türme aparat|i S Apparát m -(e)s,-e; Gerät n
antikuri a antík; ~ literatura sabaleto intermedia) Zwíschenakt anZiani a Mást-; ~ xomaldi -(e)s,-e; satelefono ~ Telefóngerät
Antíke Literatúr; ~ samyaro Antíke m -(e)s,-e; ~is dros Sesrulebuli Mástschiff n -(e)s,-e n -(e)s,-e; Férnsprechergerät n -(e)
Welt; ~ xelovneba Antíke Kunst musika Teatr. Zwíschenmusik f = anZrevs ix. ganZreva; SenZreva s,-e; foto~ Fótoapparat m -(e)
antilopa S zool. Antilópe f =,-n antrekoti S <ingl.> Stéak [ste:k] anwli S bot. Holúnder m -s,=; s, -e; saxelmwifo ~Stáatsapparat
antimilitarizmi S n -s,-s Áttich m -(e)s,-e; Zwérgholunder m -s m -(e)s, -e; kreb. (personali)
Antimilitarísmus m = antresoli S Hängeboden m -s,=|- anjama S Ángel f =,-n; (karis) Personálbestand m -(e)s; fiziol.
antimilitaristi S Antimilitaríst böden Türangel f =,-n; (fanjris) sasunTqi ~ Átmungsorgane
m -en,-en anu cj das heißt (d. h.); ánders Fénsterangel f =,-n pl; mxedvelobis ~ Séhorgane
antimilitaristuli a geságt aorTqleba I. vt (aaorTqlebs) pl; saWmlis momnelebeli ~
antimilitarístisch anulireba I. vt annulíeren vt; ábdunsten vt; ábdünsten vt; Verdáuungsapparat m -(e)s,-e
antinomia S Antinomíe f = ábbauen vt; entkräften vt; entkräftigen ábdampfen vt; II. vi (aorTqldeba) aparatura S Apparatúr f =,-en;
antipaTia S Antiphatíe f =,-i|en; vt; (ganaCenis) úmstoßen* vt; etw. dámpfen vi; dúnsten vi (s); verblühen Áusstattung f =,-en; Gerätschaft f
Wíderwille m -ns; Ábneigung f = (A) rǘckgängig machen vi; verdámpfen vi; verdúnsten vi; =,-en
(gegen A) anulireba II. vS iur. ábdämpfen vi; áusdunsten vi; verdúften apartamenti S <fr.> Appartement
antipaTiuri a antiphátisch Níchtigkeits|erklärung f =,-en vi; ábdampfen vi; áusdampfen vi; [-´mã] n -s,-s
antipartiuli a partéifeindlich anulirebuli a annulíert; níchtig gadat. (gaqceva, gaSpoba) sich aus apataravebs ix. dapataraveba
antipodi S Antipóde m -n,-n; anCousi S (Tevzi) Anschovis [-vis] dem Stáub(e) máchen apatiebs ix. patieba
is mamamisis sruli ~a er ist das f= aorTqleba III. vS Verdámpfung f apatimrebs ix. dapatimreba
Gégenteil seines Váters anCxli I. a zánkhaft; zänkisch; =,-en; Verdúftung f =,-en; Verdúnstung apatiti S min. Apatít m -es
antiradiaciuli a Stráhlungs-; stréitsüchtig; zórnig; hítzig; f= apelacia S Appellatión f =,-en
~ dacva Stráhlenschutz m -es; krátzbürstig; stößig; II. (adamiani) aorTqlebuli a verdámpft; apelireba vi (apelirebs)
~ usafrTxoebis samsaxuri Zänker m -s,=; Wútkopf m -(e)s; ábgedünstet; verdúnstet; appellíeren vi (an A wegen G)
Stráhlenschutzdienst m -es (gadat.) Kröte f =,-n áusgedunstet apendiqsi S anat. Appéndix m -es;
antireligiuri a antireligiös anci I. a áusgelassen; bübisch; aoristi S lingv. (wyvetili) Wúrmfortsatz (des Blínddarms) m -es
antisanitariuli a júngenhaft; mútwillig; ǘbermütig; Aoríst m -(e)s,-e apendiciti S med. Appendizítis f
gesúndheitswidrig (uzrdeli) únerzogen; áusgelassen aorkecebs ix. gaorkeceba =
antisemiti S Antisemít m -en,-en; únartig; II. S Schelm m -(e)s,-e; aort|a S anat. Aórta f =,-ten; aperitivi S (alkoholuri
Júdenfeind m -(e)s,-e Wíldfang m -(e)s,-fänge; Schalk m Háuptschlagader f =,-n;~is sasmeli) Aperitíf m -s,-s|-e
antisemitizmi S Júdenfeindschaft f -(e)s,Schälke; Ránge f =, -n, m -n,-n; bolqvi Búlbus m =,=; ~is rkali apilpileba I. vt (aapilpilebs)
apilpilebuli 70 71 araviTar|i
erhítzen vt; áufbrausen (erzürnen) flüsse n =; ~d miCneva geríngschätzen vt; ~d gekünstelt; (xelovnuri) künstlich;
lassen*; II. vi (apilpildeba) apopleqsiuri a med. apopléktisch; Cagdeba geríngschätzig behándeln ~i znedacemuli qmedebebi iur.
erhítzen, sich vr; eréifern, sich vr; zum Schláganfall néigend; ~ dartyma ara- II. part Vórsilbe mit der widernatürliche Únzucht
áufbrausen vi (s); erzürnen, sich vr Gehírnschlag m -es, -schläge negatíven Bedéutung ún- arabunebrioba S Künstlichkeit f =;
(über A) apostrofi S Apostróph m -s,-e; araadamiani S Únmensch m -en,-en Únnatürlichkeit f =
apilpilebuli a áufgebracht; Áuslassungszeichen n -s, = araadamianur|ad , ~i aragalanturi a úngalant
áufgebraust; erzürnt; erhítzt; eréifert apoxti S Dörrfleisch n -(e)s adv, a únmenschlich (ún~); aragarantirebuli a únverbrieft
apirebs ix. dapireba aprexa I. vt (aprexs) hóchheben* ménschenunwürdig; entménscht; aragegmiani a únplanmäßig
apki S Pélle f =,-n; Häutchen n vt; II. vi (ai prixeba) hóchgehoben (zeadamianuri) übermenschlich; aragvi S geogr. (md. aRm. saq-Si)
-s,=; Balg m -(e)s,Bälge; Gehäuse n werden* ~i pirobebi ménschenunwürdige Arágwi m -s
-s,=; Überzug m -(e)s,-züge; Hülse f april|i S Apríl m -s,=; ~Si im Verhlätnisse; ~i SiSi (vulg.) aragonebamaxvili a géistlos
=,-n; (filtvis) Pléura f =; dafis Apríl;  gaxumreba pirvel ~s Schéißangst f = aragonebrivi a úngeistig
~ (yurSi) anat.Trómmelfell n -s; v-sTan j-n (A) in den Apríl schícken araadamianuroba S aragonieri a únweise
Membráne f = aprioruli a aprióri; apriórisch; Unmenschlichkeit (Ún~) f = aragulwrfeli a fálschherzig;
apkiani a häutig apriorístisch araadgilobrivi a órtsfremd; ~ únaufrichtig; óffen; hinterzógen;
aplodireba I. vi applaudíeren vi aprobacia KS Approbatión f =,-en adamiani S Frémdling m -s,-e únwahrhaft
(D) aprobireba I. vt approbíeren vt; araazotovani a stíckstofffrei arada cj oder áber; ándernfálls
aplodireba II. vS Béifallklatschen II. vi (aprobirdeba, aprobirebul araakuratuli a únpünktlich aradamakmayofilebeli a
n -s iqneba) approbíert werden* araalebadi a féuersicher mángelhaft; úngenügend
aplodismenteb|i S pl Appláus m aJivJiveba vi (aJivJivdeba) araamqveyniuri a überirdisch; aradamajerebeli a
-es, -e; Béifall m -(e)s; Hándklatschen zwítschern vi hímmlisch; wéltfremd;  (is) únüberzeugend
n -s; ~is miReba (damsaxureba) aJivJivebuli a zwítschernd TiTqos ~ aris gadat. er ist wie aus aradelikaturi a únfein; únzart
Béifall finden* (bekómmen*) aJrJolebuli a erbébend; den Wólken gefállen aradeficituri a defizítlos
apnisi S moZv. (ianvari) Jánuar m erzítternd araarieli S ist. germ. aradrekadi a úngelenk(ig)
-s aJRaruneba I. vt (aaJRarunebs) Úntermensch m -en,-en aradrouli a únzeitig; nicht
apobs ix. dapoba; gapoba rásseln (klírren) lassen*; II. vi araarsebiT|i a únwesentlich; réchtzeitig
apogea S Apogä|um n -s, -gäen; (aJRarundeba) rásseln vi; klírren vi; wésenlos; nébensächlich; belánglos; araevropuli a áußereuropäisch
Höhepunkt m-(e)s,-e; gadat. Gípfel iaraRis ~ mit der Wáffe rásseln únerheblich (wign.);  ~ze kamaTi araekonomiuri a únwirtschaftlich;
m -s,=; Glánzpunkt m -(e)s,-e aJRereba I. vt (aaJRerebs) klíngen sich um des Káisers Bart streiten* únökonomisch
apozicia S lingv. Appositión f lassen*; II. vi (aJRerdeba) zu klíngen araaucilebeli a únobligat; araerTgvarovani a úngleichartig
=,-en (tönen) ánfangen*; ánschlagen* vi ~ detalebiT gadatvirTva araerTgzis, ~i adv, a méhrfach;
apoTeozi S amaRl. Apotheóse f aJRerebuli a klíngend; erklíngend; Redundánz f =,-en méhrmals; méhrmalig; víelfach;
=,-n; Teatr. Schlúss|effekt m -s,-e tönend; ertönend araaqtiuri a ínaktiv étliche Mal
apokalifsi S ekl. (ioanes ar part nicht; kein; me aq ar vrCebi arabasri a nicht schnéidend araerTguli a úntreu
gamocxadeba) Apokalýpse f =; ich bléibe hier nicht; es wigni araa arabeTi S geogr. Arábi|en n -s araerTiani a ún|einheitlich
Offenbárung f =,-en axali dieses Buch ist nicht neu; is arabeska S Arabéske f =,-n araerTnairi a úngleichartig;
apokalifsuri a apokalýptisch; maswavlebeli ar aris er ist kein arabi S Aráber m -s, = (formiT) úngleichförmig
~ mxedrebi gadat. (Savi Wiris, Léhrer; sruliad ~ durcháus nicht arabuli a arábisch; ~ ena Arábische araerTxel adv mánches Mal; nicht
omis, SimSilisa da sikvdilis ara I. part nein; ~, ~! ~-meTqi! n; ~ cxeni Aráber m -s, = éinmal (ein Mal); (bevrjer) víelmals;
simboluri gansaxiereba) die nicht doch!; áber nein; ~ da ~! nein arabunebriv|ad, ~i adv,a (ganmeorebiT) wiederhólt; (iqs-
Apokalýptischen Réiter und ábermals nein!; ~ miSavs ra es únnatürlich; wídernatürlich; jer) x-fach [´Iks-]; (ramdenjerme)
apologeti S Apologét m -en,-en; geht mir passábel; rogor ~ wiesó (aranamdvili) ún|echt; méhrfach; (xSirad) häufig; óftmals
Verféchter m -s,=; Ánhänger m -s,= nicht; sruliadac ~ gar nicht; (aranormaluri) abnórm; araesTetikuri a únäs|thetisch
apologia S Apologíe f =, -i|en; ~ uadres éhestens; ~ ugvianes (zebunebrivi) überirdisch; araefeqturi a wírkungslos
Vertéidigungsschrift f =,-en längstens; spätestens; ~ uSavs das (Teatraluri) theatrálisch; (rac araviTar|i I. a gar kein; II. pron
apoloni S miT. Apóll(o) m -s macht (tut) nichts; ach, was!; ~ uSavs bunebisTvis araa damaxasiaTebeli) indef m keiner (f keine, n keines, pl
apopleqsia S med. Apoplexíe f ra léidlich; das hat keine Bedéutung; natúrwidrig; (ZaldatanebiTi) keine); III. a kéinerlei; ~ SemTxvevaSi
=; Schlág m -es; Schlágfluss m -es,- imis gareSe ki ~ óhne dass; II. S Nein gezwúngen; (xelovnuri) kéinesfálls; kéineswégs; auf keinen
aravin 72 73 aramwevel|i
Fall; auf kéinerlei Wéise; um keinen arakanonieri a úngesetzlich arakoreqtuli a <ingl.> únfair m -n,-n; (matyuara) Betrüger m -s,=;
Preis; das darf béileibe nicht sein* arakacTmoyvare I. a [-fε:r]; (saqcieli, SekiTxva) Schwíndler m -s,=; (gafuWebuli,
aravin pron indef níemand; m keiner ménschenfeindlich; misanthróp; únkorrekt binZuri) (uxeS.) Dréckskerl m -(e)
(f keine, n keines, pl keine); Níemand ínhuman (inhumán); II. S arakritikuli a únkritisch s, -e; (nexvi, pirutyvi!) (vulg.)
m -(e)s; ~ sxva jémand ándern als; Ménschenfeind m -(e)s,-e; Misanthróp aralegalur|ad,~i adv, a illegál; Místvieh n -s; ~ebi (fam.) Pack n -(e)
~ sxva, Tu ara... níemand anders m -en,-en; (agdeb.) Kálmäuser m -s,= ~ad momuSave Illegále m (f)-n,-n; s
als...; ~aa aq es ist níemand da arakaci S Unmensch m -en,-en; Schwárzarbeiter m -s,=; ~i (vaWroba) aramzadoba S Níedertracht f =;
aravisi a níemandes; níemandem (araraoba) Nichts n = wild; (miwisqveSa) (mag., stamba...) Spítzbubenstreich m -(e)s,-e
gehörig; hérrenlos arakeTilganwyoba S Übelwollen únterirdisch; ~ad muSaoba schwárz arami a úngerecht; úngesetzlich;
arazomiereba S Únmäßigkeit f = n -s; (v-s mimarT) Ábneigung f = arbeiten; ~ad sazRvris gadakveTa schädlich;  ~ iyos Senze! es soll
arazomieri a únmäßig (gegen A) schwárz gehen* vi (s) dir zum Leid wérden*
arazusti a úngenau; únpünktlich; arakeTilganwyobiT adv ábgünstig aralegaluroba S Illegalität f = aramimzidveli a nicht ánziehend
únscharf arakeTilganwyobileba S Ábgunst aralegitimuri a illegitím; aramiwieri a únirdisch; (amaRl.)
araTavaduri (warmoSobis) a f =; (wign.) Úngunst f = únrechtsmäßig überirdisch; hímmlisch
únadelig arakeTilganwyobili a (D; zu aralegitimuroba S Illegitimität aramkafio a únscharf; verwáschen
araTavaziani a respéktlos; D) úngeneigt; ábgünstig; (gegen A) f= aramkiTxe a úngefragt; vórwitzig;
únfreundlich; únerzogen; úngalant; féindselig; Übel wollend; (amaRl. aralis zRva S geogr. Arálsee m  ~ moambeo mityipes da miagdeso
únwirsch; únartig; úngefällig; (uxeSi) Zv.) únhold -s and. was dich nicht brennt, das bláse
grob arakeTilmosurne a ábgeneigt; aralogikuri a schlússwidrig; nicht
araTavazianoba S Únfreundlichkeit úngeneigt (D; zu D); féindselig (gegen únzusammenhängend aramoduri a únmodern;
f =; Únart f =,-en A) aralpobadi a unverwéslich (ún~) únmodisch
araTavisufali a únfrei arakeTilmosurneoba S aramarTali: araa marTali aramomgebiani a únvorteilhaft
araTanabari a úngerade; úngleich; Féindseligkeit f =,-en Únrecht haben*; im Únrecht sein* aramomTxovni a genügsam
úngleichmäßig; (arasimetriuli) arakeTilsaimedo a únzuverlässig aramarTebuli a únkorrekt; aramonaTesave a únverwandt
únsymmetrisch; (formiT) arakeTilsindisiereba S (araswori) únrichtig aramonawile a (an D; bei D)
úngleichförmig Gewíssenlosigkeit f = aramarkirebuli a nicht markíert; unbetéiligt (ún~)
araTanazomierad adv arakeTilsindisieri a ohne Markíerung aramorwmune a rel. úngläubig
unverhältnismäßig (ún~) gewíssenlos; únredlich; únlauter aramaterialuri a fil. aramsgavsi a únverwandt; únähnlich
araTanamedrove a únmodern; arakeTilSobili a únadelig; immateriéll (D)
únmodisch únedel aramgrZnobiare a fühllos; aramsmel|i S,va xumr. Abstinénzler
araTanamimdevruli a arakeTilxmovaneba S Míssklang m gefühllos [-sti-] m -s,=; ~Ta sazogadoeba
ínkonsequent; únzusammenhängen; -(e)s,-klänge; Mísston m -(e)s,-töne aramdgradi a amaRl. únstet; Temperénzgesellschaft f =,-en
schlússwidrig; nicht fólgerichtig arakeTilxmovani a míssklingend; únbeständig; háltlos; labíl; (agdeb.) aramsxvrevadi a unzerbréchlich
araTanamimdevruloba S mísstönisch wétterwendisch (ún~)
Ínkonsequenz f =,-en arakvalificiuri a úngelernt; aramdgradoba S Únbeständigkeit f aramtkice a unháltbar (ún~);
araTanasworuflebiani a únqualifiziert =,-en; Labilität f = lócker; labíl
úngleichberechtigt araki S Fábel f =, -n; rel. Gléichnis ara-me S fil. Nícht-Ich n aramudmivi a únstet; únbeständig;
araTanasworuflebianoba S n -es; Parábel f =, -n;  Tqva ruqam aramed cj sóndern; ara marto... ~ vorübergehend; wétterwendisch
Úngleichberechtigkeit f = ~ er hat einen Únsinn gespróchen nicht nur... sóndern (auch) aramuSa a Rúhe-; ~ mdgomareoba
araTiTi S Ríngfinger m -s,= arakompetenturi a únkompetent; aramelodiuri a únmelodisch teq. Rúhezustand m -(e)s
araizolirebuli a únisoliert; ~ únbefugt; únzuständig aramecnieruli a aramyari a wéchselhaft; unháltbar
mavTuli blánker Draht arakomfortuloba S únwissenschaftlich (ún~); hínfällig
araiSviaTad adv öfter(s); nicht Únbequemlichkeit f =,-en aramzad|a I. a níederträchtig; aramyudro a únbequem;
sélten; häufig arakontaqturi a kontáktarm infám; dréckig; II. S Gáuner m úngemütlich
arakaloriuli a ohne Nähwert arakontrolirebadi a -s,=; Halúnke m -n,-n; Lump m -en|- aramc: ~Tu nicht nur; ~ da aramc
arakanonzomieri a úngesetzmäßig únkontrolliert (e)s,-en|-e; Ráben|aas n -es,-äser; kéinesfalls; auf keinen Fall; für (um)
arakanoniereba S Úngesetzlichkeit arakoordinirebuli a Schúrke m -n,-n; Háderlump m -(e)s; nichts und wíeder nichts
f= únkoordiniert (Tavxedi) Búbe m-n,-n; Spítzbube aramwevel|i S Níchtraucher
aramwyobri 74 75 araseriozul|ad
m -s,=,~in f =,-nen; ~Ta vagoni arapativsacemi a wign. ungeáchtet Níchtigkeit f =,-en; gadat. ein Nichts arasakmaris|ad, ~i adv, a
Níchtraucherwagen m -s,=; ~Ta (ún~) (Mensch); Níemand m -(e)s; eine úngenügend; únzulänglich;
kupe Ábteil für Níchtraucher; arapatiosani a gadat. líchtscheu Null; (agdeb.) Úntermensch m -en,- únzureichend; klamm; mángelhaft; ~
Níchtraucher|abteil n -(e)s,-e araperioduli a áperiodisch en; Éitelkeit f =, -en; is namdvili moculoba Volúmenmangel m -s
aramwyobri a araperioduloba S Áperiodizität ~a er ist ein Nichts arasakmarisoba vi (ar kmara)
únzusammenhängend f= araracionaluri a únrationell ermángeln vi (G); es hapert vimp;
aramWreli a nicht schnéidend arapiraduli a únpersönlich ararealisturi a únrealistisch gebréchen* vimp (j-m an D)
aranairi pron indef kein; m keiner arapirdapir adv schier; schräg; ararealoba S Únwirklichkeit f =; arasakonstitucio a
(f keine, n keines, pl keine); ~ eWvis ~i a índirekt (indirékt); míttelbar; (irealoba) Irealität f = verfássungswidrig
mqone áhnungslos úngerade; (aragulwrfeli) ararealuri a írreal; únwirklich; arasamarTlianoba S
aranakleb, ~i adv, a nicht mínder; únaufrichtig; ~i gadasaxadi ek. (auxdeneli) únerfüllbar Úngerechtigkeit f =,-en
nicht wéniger Verbráuchssteuer f =,-n; indirékte ararealuroba S Irrealität f =, -en arasameurneo a únwirtschaftlich
aranamdvili a ún|echt; únwirklich Stéuer; ~i gziT auf Úmwegen; ~i araregularoba S arasamuSao a frei; ~ dRe Rúhetag
aranayofiereba S Únfruchtbarkeit brunva gram. ábhängiger Fall (Kásus); Únregelmäßigkeit f = m -(e)s,-e; ~ orSabaTi blauer
f= ~i SekiTxva gram. indirékte Fráge; araregularuli a írregulär; Montag
aranayofieri a únergiebig; ~i zegavlena indirékter Einfluss; ~i régellos; úngeregelt; únregelmäßig arasanaosno a únschiffbar
únfruchtbar; únproduktiv srola samx. indiréktes Feuer arareligiuri a írreligiös arasando a únglaubwürdig;
aranajeri a qim. úngesättigt araplastikuri a únplastisch arareligiuroba S Irreligiosität f únsicher; únzuverlässig
aranebayoflobiTi a únfreiwillig arapoeturoba S Poesíe|losigkeit f = arasandooba S Únzuverlässigkeit
aranebismieri a únbewusst; = ararentabeluri a únrentabel; f=
únwillkürlich arapolarizebuli a el. únwirtschaftlich arasanugeSo a nicht trósbringend
aranivTieri a immateriéll únpolarisiert ararseboba I. vi es adamiani arasapatio a unverzéihlich (ún~)
aranormaluri a (araCveulebrivi, arapolirebuli a únpoliert CemTvis ar arsebobs (CemTvis arasarwmuno a únglaubwürdig;
uCveulo) abnórm; úngewöhnlich; arapopularoba S Únbeliebtheit f mokvda) dieser Mensch ist für mich únzuverlässig
(anomaliuri) anomál (ánormal); = ábgetan arasasiamovno a únangenehm;
ábartig; (giJi) verrückt; wáhnsinnig arapopularuli a únbeliebt; ~a ararseboba II. vS antiphátisch; míssfällig; únlieb;
aranormaluroba S Abnormität f (bei D) únbeliebt sein* Níchtvorhandensein n -s únerfreulich; únschön; penetránt;
=; Úngewöhnlich f =; Anomalíe f =; arapraqtikuli a únpraktisch; ararsebuli a nicht existíerend; ~ (Sexeduleba) ábfällig; ~ grZnoba
(sigiJe) Wáhnsinnigkeit f = (idealisturi) idealístisch; ram Únding n -(e)s,-e Míssbehagen n -s;  ~ istoriaSi
aranormirebuli a nicht normíert (xelsawyo, instrumenti...) arasabiujeto a áußeretatmäßig gabma (saub.) réinreiten*
araobieqturoba S Befángenheit f únhandlich; ~adamiani Idealíst m <fr.> [-e"ta:-] arasasicocxlo a únlebensfähig
= -en,-en arasavaldebulo a nicht arasasurveli a únerwünscht;
araorazrovani a únzweideutig; araproblematuri a obligatórisch; únobligat; nicht únliebsam; (mag., stumari)
áusgeprägt únproblematisch nótwendig; únverbindlich; (asarCevi) únwillkommen
araorganizebuli a únorganisiert araproduqtiuli a únproduktiv fakultatív; ~ sagani Wáhlfach n -(e)s, arasauwyebo a únzuständig
araorganizebuloba S araproporciul|ad, ~i adv, a -fächer; fakultatíves Fach arasaWiro a ohne Beláng;
Unorganisíertheit f = unverhältnismäßig (ún~) arasaimedo a úngetreu; únsicher; entbéhrlich; únnötig;  ~ r-is
araorganuli a án|organisch; araprofesionali S Dilettánt únzuverlässig; wáckelig gakeTeba Éulen nach Athén trágen*
únorganisch; (usicocxlo) léblos; m -en, -en; (moyvaruli) <fr.> arasaimedooba S Únsicherheit f =; arasaxarbielo a:  ~
~ qimia án|organische Chemíe; ~ Amateur [-´tø:r] m -s,-e Únzuverlässigkeit f = mdgomareobaSi yofna in keinen
cximi Minerálfett n -(e)s araprofesionaluri a nicht arasakadris|ad adv unter gúten Schúhen stécken
araoficialuri a inoffizi|éll; professionéll; unsáchgemäß (ún~) seiner Würde; ~i a únanständig; arasgziT adv kéinesfalls; auf
áußeramtlich; áußerdienstlich; arapunqtualuri a únpünktlich ungebührlich (ún~); únschicklich; keinen Fall
(Zaldautanebeli) zwánglos; ~ araJani S Sáurerrahm m -(e)s; úngehörig; únziemend arasdros adv níemals; rogorc ~
birJa kom. Náchbörse f =,-n sáurer Rahm; sáuere Sáhne; (dial.) arasakamaTo a unbestréitbar (ún~); wie noch nie
arapaTogenuri a med. ápathogen Schmant m -(e)s unstréitig (ún~) araseismuri a aseísmisch
araparaleluri a maT. arara pron inter nichts arasakmao a úngenügend; araseriozul|ad, ~i a
úngleichlaufend araraoba I. S Nichts n =; (adamiani) únzulänglich; únzureichend adv léichtsinnig; ohne Ernst;
arasimetriuli 76 77 argageba
(umniSvnelo) bedéutungslos -(e)s,-e; ~i bolodan am únrechten araqaTgamomcleli a verzéhrend (ún~)
arasimetriuli a únsymmetrisch Ende; ~i daskvna Féhlschluss m araqaTgamoclili a áusgemergelt; aracivilizebuli a úngesittet
arasimpaTiuri a míssliebig; -es,-schlüsse; ~i diagnozi med. erschöpft; erschóssen; húndemüde; aracikluri a ázyklisch
únsympathisch Féhldiagnose f =,-n; ~i informacia (daRlilobisgan mkvdariviT aracnobieri a bewússtlos
arasmxvrevadi a únzerbrechlich; ~ Féhlbericht m -(e)s,-e; ~i nabiji yofna) tódmüde;  wie gerädert araZiriTadi a Nében-; ~ sagani
mina Kinóglas n -es Féhltritt m -(e)s,-e; ~i svla Wadr. sein* (skolaSi, universitetSi)
arasodes adv (arasdros) kéinmal; Féhlzug m -(e)s,-züge;  ~ia Únrecht araqaTgamocliloba a fértig Nébenfach n -(e)s,-fächer
nie; níemals; nímmermehr haben*; im Únrecht sein* sein*; (fam.) schachmátt sein* arawesieri a únredlich; ~ wiladi
araspecialisti S Láie m -n,-n; ~is aratip|obrivi, ~uri a úntypisch araqaT|i S: ~is gamocla (gacla) maT. únechter Bruch
mier mkurnaloba Láienbehandlung aratradiciuli a únkonventionell (~s gamoaclis)knícken vt; arawminda a únrein; únsauber;
f =,-en [-vεn-] áusmergeln vt; (devniT) ábjagen vt; verschmútzt; verúnreinigt; gadat.
arasruli a lückenhaft; arafalsificirebuli a  (saub.) j-m (D) den Gáraus machen; (upatiosno, uwminduri) únsauber;
unvollständig (ún~); ~ datvirTva unverfälscht (ún~) II. vi (~i gamoecleba, gaecleba) únrein; ~ saqcieli únreines
Únterbelastung f =,-en; ~ datvirTviT arafer|i pron indef nichts; erlíegen* vi (s); ábarbeiten, sich vr; Vórgehen
momuSave Téilzeitarbeiter m -s,=; ~ Nichts n =; ~i gansakuTrebuli áufreiben*, sich vr; (saub.) ábjagen, araxdena vi (ar axdeba)
dRiT momuSave Kúrzarbeiter m -s,=; nichts besonderes; das tut nichts; sich vr; ábmatten, sich vr;(sirbiliT) féhlschlagen* vt (h,s)
~ samuSao dRe Téilzeitarbeit f =; ~ ~i sawinaaRmdego ara maqvs! sich müde láufen* vi (s) araxelovnuri a kúnstlos;
samuSao kvira Kúrzarbeit f =,-en; ~ méinethalben! (méinetwégen); es araqis|i S bot. Érdnuss f =, úngekünstelt
funqcia Mínderleistung f =,-en ~ia das macht nichts; CemTvis ~ia -nüsse; Érdeichel f =; chinésische araxelovnuroba S (bunebrioba)
arasrulfas|ovani a mínderwertig; das macht mir nichts aus; rom ~i Nuss; daSaqruli ~ Érdnussdragees Natürlichkeit f =
~ kveba Féhl|ernährung f =; vTqvaT... geschwéige denn...; ~ia im Zúcker; mariliani ~ gesálzene araxelsayreli a úngünstig;
~ovnebis kompleqsi fsiq. saSiSi nichts zu befürchten haben*; Érdnüsse; moxaluli ~ geröstete náchteilhaft; únerfreulich; (umaduri)
Mínderwertigkeitskomplex m -es,-e ~ic! ach, wo!; arafr|is intj ~! Érdnüsse; ~is zeTi Érdnussöl n -s; úndankbar; (xelis SemSleli)
arasrulyofileba S bitte sehr!; (pasuxi madlobaze) ~is karaqi Érdnussbutter f = úngünstig
Unvollkómmenheit (Ún~) f = bitte schön!; keine Úrsache!; ~is araqristiani S Níchtchrist [-k-] m araxmarebadi a únüblich
arasrulyofili a unvollkómmen gulisTvis für (um) nichts und araqristianuli a nícht christlich araxraxeba a póltern vi (h,s); ráttern
(ún~); ~ adamiani Úntermensch wíeder nichts; (~is fasad) um araRvTismoSiSi a únfromm vi(h,s)
m -en,-en; ~ Semcvleli teq. keinen Preis; nie und nimmer!; ~ad araRrma a úntief; (brtyeli) flach arajanmrTel|ad, ~i adv, a
Verfälschungs|mittel n -s,= als nichts; ~ad Cagdeba (Caagdebs) arayi S Schnaps m -es; (germanuli) kränklich; únpässlich
arasrulwlovaneba S veráchten vt; vernáchlässigen vt; Bránntwein m -(e)s arajansaR|ad, ~i adv, a kränklich;
Únmündigkeit f = verschmähen vt; mas ~ad agdebs er arayinvagamZle a fróstanfällig úngesund; únpässlich; ~ad
arasrulwlovani I. a mínderjährig; macht sich nichts daráus; me amas arayinvamedegi ix. gamoiyureba er sieht ángegriffen
únmündig; II. S Mínderjährige m (f) ~ad vagdeb ich kehre mich nicht arayinvagamZle aus
-n,-n; Únmündige m (f) -n,-n daran araysaxdeli (qarxana) S arahigienuri a únhygienisch
arastandartuli zoma S araformaluri a ínformell; Bránntweinbrennerei f =,-en arahomogenuroba S
Ǘbergröße f =,-n únkonventionell [-vεn-] araSors adv (G; von D) únweit Únhomogenität f =
arastumarTmoyvare a úngastlich; arafrismaqnisi I. a níchtig; II. S araSorsmWvreteloba S gadat. arbena vi (airbens) hináuflaufen*
únwirtlich Níchtsnutz m -es; (rame) Jux m -es,-e Kúrzsichtigkeit f = vi (s); kibeze ~ die Tréppe
arasulieri a úngeistig arafrismTqmeli a níchts sagend araSxamiani a úngiftig hináuflaufen*
araswor|ad, ~i adv, a únrichtig; arafrismqone I. a níchts besitzend; araCveulebriv|ad, ~i adv, a arbilebs ix. darbileba;
falsch; únkorrekt; únzutreffend; besítzlos; II. S Níchtshaber m -s,= áußerordentlich; úngewöhnlich; Serbileba
únrecht; féhlerhaft; órdnungswidrig; arafrismomcemi a únbedeutend überdurchschnittlich; fantástisch arbitraJi S <fr.>Arbitráge [-Zə]
grúndfalsch; únwahrhaft; arafrismcodne a Analphabét m (phan~); ungeméin (ún~); f =,-n
verkéhrt; fälschlich; ábwegig; -en,-en (wera-kiTxvis armcodne, únkonventionell [-vεn-]; (saub.) toll; arbitri S sport. Arbíter m -s,=;
írrtümlicherwéise; Féhl-; ~ad gageba uwignuri) (ucnauri) séltsam; mérkwürdig; Schíedsrichter m -s,=; (SejibrebebSi)
míssverstehen* vt; ~ad wakiTxva arafxizeli a (mTvrali) nicht (gasaocari) erstáunlich; ~i ram Kámpfrichter m -s,=
verlésen*, sich vr; ~ad xatva nüchtern; getrúnken; (uyuradRebo) Únikum n -s,-ka argageba vi  (araferi gaegeba)
verzéichnen vt; ~i bgera Mísslaut m únachtsam aracvalebadi a unveränderlich (uxeS.) von etw. (D) einen Quark
argadaTqma 78 79 arekvla
verstéhen* argagoneba vt (ar ismens) ,~in f =,-nen ~ (r-is Sesaxeb) kein Wort über etw. dúrchrühren vt; ánrühren vt; (cementis,
(yuris wayrueba) überhören vt; argentinuli a argentínisch (A) verlíeren* qviSis...) míschen vt; vermíschen
(vergageba) schwer von Begríff sein*; argo I. S lingv. <fr.> Argot ardaswreba vi (ar daeswreba) vt; zusámmenmischen vt; (banqos)
arafris gagonebis survili (fam.) [-´gO:] n -s nicht béiwohnen vi (D); féhlen vi; vermíschen vt; durcheinánderwerfen*
auf den Óhren sítzen* argo II. S berZn. miT. (gemi áusbleiben* vi(s); férnbleiben* vi(s); vt; (amourevs) áufrühren vt; (aurevs
argadaTqma vt (ar gadaTqvams) `argo~) Argo m -s weg sein* vi(s); wégbleiben* vi(s) erTmaneTSi) zusámmenrühren vt;
beháupten vt argonavtebi S berZn. miT. ardafarva vt (ar dafaravs)  zusámmenwerfen* vt; (arev-dareva)
argaTvalva vt (ar gaTvalavs)  Argonáuten pl kein Hehl aus etw. (D) machen verwírren vt; wírren* vt; (aereva
ar gagTvalo! ich wünsche Dir Hals argoni S qim. Árgon (Argón) n -s ardafaseba vt (ar daafasebs) v-Si, r-Si) verwéchseln vt; (aurevs
und Béinbruch argumentacia S Argumentatión f nicht schätzen vt; verkénnen* vt njRreviT) zusámmenschütten vt;
argakeTeba vt (ar gaakeTebs) =,-en ardayovneba I. vt (ar daayovnebs) (ganzaveba r-sTan) versétzen vt
unterlássen* vt;  amas arafriT argument|i S Argumént n -(e) unterlássen* vt; II. vi (ar dayovndeba) (mit D); (naxSiris) teq. schüren;
ar gavakeTeb keine zehn Pférde s,-e;  mniSvnelovani ~ das nicht lange áusbleiben* vi (s) (SemTxveviT Secvla) vertáuschen
bríngen mich dazu Zünglein an der Wáage; Zlieri ardayola vi (ar dahyveba) vt; gzis ~ verlaufen*, sich vr;
argamarTleba I. vi (ar umarTlebs) ~ebis gamoyeneba (fam.) ein schwéres entzíehen* vt (D) Tavgzis ~ írremachen vt; II. (aireva)
missglücken vi (s); verúnglücken vi Geschütz áuffahren* ardaSveba vt (ar dauSvebs) verwíckeln, sich vr; verwírren, sich vr;
(s);  Pech haben*; Pánne haben*; argumentireba I. vt (~s áusschließen* vt; (xelis SeSla) (irevian) kríbbeln vimp; wímmeln vi
in der Pánne sein*; auf keinen grünen axdens) argumentíeren vt; II. wéhren vt j-m (D) (von D); schwärmen vi(s); schwírren
Zweig kommen* vt (argumentirebul iqneba) ardacla vt  (ar daaclis vi (h,s)
argamarTleba II. vS <fr.> Malheur argumentíert werden* laparaks) j-m (D) in die Réde areva III. vS (erTmaneTSi Sereva)
[ma´lø:r] n -s,-e|-s; Schláppe f =,-n; argumentireba III. vS fállen* Vermíschung f =,-en; (aRreva)
Úngeschick n -(e)s; Verságer m -s,=; Argumentíerung f = ardaZvra I. vt (ar daZravs); Verméngen n -s; (areuloba)
Mísserfolg m-(e)s,-e argumentirebuli a argumentíert sityvac ar dauZravs er bráchte Verírrung f =,-en;
argamosvla vi (ar gamosdis) ardagvianeba vi (ar daagviandeba) kein Wort über die Líppen; II. vi arev-darev|a I. vt (aur-daurevs)
misslíngen* vi(s); missráten* vi(s); nicht lange áusbleiben* vi (s) (ar daiZvreba) saqme ar iZvris die méngen vt; ~is Setana etw. (A)
missglücken vi(s); quér gehen* ardadegeb|i S pl Féri|en pl; samuSao Arbeit bleibt líegen in Únordnung bríngen*; aus dem
vi(s); hápern vimp (bei D); (acdena) ~is dros Férienjob m -s,-s; ~is ardaxarjva I. vt (ar daxarjavs) Konzépt bríngen*;  saqmis ~ die
féhlschlagen* vt (h,s) mowyoba (qona) Féri|en machen nicht verbráuchen vt; II. vi (ar Sáche (den Kárren) verfáhren*; II. vi
argamoCena vi (ar gamoCndeba) ardaviwyeba vi (ar daaviwydeba) daexarjeba) übrig bleiben* vi (s) (aer-daereva)verwíckeln , sich vr;
fórtbleiben* vi (s); unterbléiben* vi (s); nicht unterlássen* vi; nicht ardajereba vt (ar daijerebs) in Únordnung geráten*; aus dem
Cemi megobari jer ar gamoCenila vergessen*vt nicht gláuben (an D; D); nicht Konzépt geráten
mein Freund bleibt noch fort ardazogva (ar dazogavs);  vertráuen (D) vi; ar sjera er will arev-darev|a III. vS Verwíckelung
argamocxadeba vi (ar Tavis ~ Ráubbau mit seinen Kräften das nicht wáhrhaben* f =,-en; Únordnung f =,-en;
gamocxaddeba) fórtbleiben* vi (s) treiben* are S Úmkreis m -es,-e; (dargi, Dúrcheinander n -s; Wírrwarr m -s
argandoba vt (ar gaandobs) héhlen ardaTanxmeba vS Gégenbemerkung sfero) Feld n -(e)s,-er; Beréich arekvla I. vt (areklavs)
vt f =,-en; nicht überéinstimmen vi m -(e)s,-e; Gebíet n -(e)s,-e; wíderspiegeln (widerspíegeln) vt;
argani S Zv. Stock m -(e)s,Stöcke; ardakargva vt (ar dakargavs) gamoyenebis ~ Ánwendungsgebiet ábspiegeln vt; zurückwerfen* vt;
Stab m -(e)s,Stäbe behálten* vt n -(e)s,-e; mxedvelobis (xedvis) ~ (sxivis) zurückstrahlen vt; fiz.
argaSveba vt (ar gauSvebs);  ardakleba vt (ar daaklebs fass) Gesíchtsfeld n -(e)s; (wre) Kréis m reflektíeren vt; gadat. (asaxva)
mxedvelobis aridan ~ im Auge vom (am) Preis nichts áblassen* -es,-e; samoqmedo ~ Tätigkeitskreis lit. wíedergeben* vt; II. vi
behálten* ardamswre a ábwesend m -es,-e; (garemo) Gégend f =,-en; (airekleba) ábspiegeln, sich vr;
argaxda vt (ar gaixdis) ardanaxva vt (ar surs dainaxos) Horizónt m -(e)s,-e; gulis ~ anat. ánfunkeln vi; (sxivis) zurückstrahlen
áufbehalten* vt; (palto moxuruli  ein Áuge (beide Áugen) zudrücken Hérzgegend f = vi (s); fiz. zurückprallen vi (s); lit.
aqvs) úmbehalten* vt; (tanT acvia) (Tvals xuWavs r-ze) areali S Horizónt m -(e)s,-e wíedergegeben werden*
ánlassen* vt (saub.) ardanebeba vt (ar daanebebs) sich areva I. vt (aurevs) béimischen vt; arekvla III. vS Spíegelung
argentina S geogr. Argentíni|en n nicht überrúmpeln lássen*(saub.) vt; untermíschen vt (mit D); béimengen f =,-en; Ábspiegelung f =,-en;
-s ardasveleba vt (ar daasvelebs) vt; quírlen vt; úntermengen vt; Wíederspiegelung f =,-en; bgeris ~
argentineli S Argentíni|er m -s,= nicht féuchten vt; gadat. sityvis rühren vt; úmrühren vt; verrühren vt; fiz. Wíderhall m -(e)s,-e; sxivebis
areklili 80 81 aromati
~Zurückstrahlung f =,-en; lit. (mSfoTvareba) Únruhen pl ariTmetik|a S Arithmétik f =; dros Fríedensstand m -(e)s,-stände
Wíedergabe f = arve S (Txebis fara) Zíegenherde Réchnen n -s; Réchenkunst f =; ~is (Fríedensstärke f =); ~is Stabi samx.
areklili a zurückgestrahlt; f =,-n maswavlebeli Réchenlehrer m -s,= Armée|oberkommando n -s,-s; ~is
reflektíert; ~ sinaTle fiz. arza S moZv. Bíttschrift f =,-en; ariTmetikuli a arithmétisch; ~ xelmZRvaneloba (Zv.) Héeresleitung
Refléxlicht n -(e)s; ~ sxivi fiz. Gesúch n -(e)s,-e amocana Réchenaufgabe f =,-n; ~ f =,-en; ~Si gawveva áufbieten* vt; an
Rückstrahl m -(e)s, -en arTavs ix. rTva; darTva moqmedebebis wesebi Réchregeln die Armée hervórrufen*
aremare S Úmkreis m -es,-e; arTmevs ix. warTmeva; (Tavis) pl; ~ progresia arithmétische armitoveba vt (ar miatovebs);
Úmgegend f =,-en; Úmgebung f =,-en; garTmeva Réihe (Progressión); saSualo ~ das  saqmis ~ (saub.) bei der Stánge
(garemo) Úmwelt f =,-en arTobs ix. garToba arithmétische Míttel bléiben*
arena S (scena) Bühne f =,-n; arTriti S med. Gelénkentzündung ariTmia S med. Dysrhythmíe f =,-n armiReba I. vt (ar miiRebs)
(cirkis) Scháuplatz m -es,- f= ariTmometri S Réchenmaschine f verwérfen* vt; is ar miiRes er
plätze; gadat. Scháubühne f =,-n; arTrologia S med. Gelénkkunde =,-n wurde ábgewiesen
Túmmelplatz m -es, -plätze; sport. f= arili I. S Sónnenstrahl m -(e) armiReba II. vS Áblehnung f =,-en
Turníerbahn f =,-en; samxedro arTroni S gram. moZv. Áffix n s,-en; II. Heilige Stelle (für heilige armokvla vt (ar moklavs) nicht
moqmedebaTa ~ samx. der Scháuplatz -es,-e; Artíkel m -s,= Gegenstände) töten vt; nicht ermorden vt; gadat.
der Kríegshandlung arTulebs ix. garTuleba aris ix. yofna  Tavis ~ sich (D) kein Bein
arestanti S Sträfling m -(e)s,-e; arTxoveba vt (ar aTxovebs) nicht aristokrat|i S Aristokráte m áusreißen*
Arrestánt m -en,-en léihen*vt; nicht bórgen vt;  yuris -n,-n; (mamakaci) Édelmann m -(e) armomxdari a úngeschehen
areul|ad, ~i adv, a wirr; ~ (yurs ar aTxovebs) sich einer s,-leute; (qali) Édelfrau f =,-en; ~Ta armorideba vi (ar moerideba)
durcheinánder; verwírrt; ~ad Sáche verschlíeßen* wreSi motriale wéltgewandt a entblöden, sich vr
muSaoba (saub.) stóttern vi aria S mus. Ári|e f =,-n aristokratia S Aristokratíe f armosveneba vt (ar moasvenebs) 
areul-dareul|ad adv arigebs ix. darigeba; Camorigeba; =,-i|en; Ádel m -s; ingl. (hailaifi) j-n (A) in Ruhe nicht lassen*; j-n (A)
durcheinánder; ~i a wirr; wüst; morigeba (maRali sazogadoeba) <ingl.> in Átem hálten*
(dabneuli) konfús; (daulagebeli, arideba I. vt (aaridebs) ábleiten Highlife [΄haI"laIf] n -s armosvla vi (ar mova) áusbleiben*
miyril-moyrili) únordentlich; vt; áblenken vt; paríeren vt; aristokratiuli a aristokrátisch; vi (s); wégbleiben* vi (s)
úngeordnet; (dro, epoqa, xana, (profilaqtika) vórbeugen vt (D); vórnehm armoSveba vi (ar moeSveba)
periodi) turbulént; (qaosuri) verhüten vt;  Tavis ~ (Tavs ariuli a árisch heránmachen, sich vr (an A) (saub.)
chaótisch [ka-]; ~ad (ulogikod) aaridebs) entzíehen*, sich vr ariqa! intj flink!; (Cqara!) armoSoreba vt (ar moaSorebs);
laparaki zusámmenhangslos; (D); méiden* vt; verméiden* vt; geschwínd!  Tvalis ~ j-n (A) nicht aus den
~i pasuxi únklare (verwórrene) áusweichen* vi(s) (D); vórbauen arkvevs ix. garkveva; gamorkveva Áugen lássen*
Ántwort vi (D); (r-isgan) (Tavis Sors arlekinada S Harlekináde f =, -n armowoneba vt (ar moiwonebs)
areul-dareuloba vS (bevri daWera) férn halten*, sich vr (von D); arlekini S Hárlekin (Harlekín) m missbílligen vt; II. (ar moewoneba)
xalxis Tavmoyra) Gedränge n (r-isgan) ábweichen* vi (s) (von D); -s,-e missfállen* vt (D)
-s; Geménge n -s,=; Getümmel n (amaRl.) flíehen* vt; (r-isTvis) armad adv (ix. arami) zum Leid; ~ armoxda vt (ar moixdis)
-s; Gewírr n -(e)s; Míschmasch m entgéhen* vi (s) (D); pasuxisTvis naSovni fuli (saub.) Schmú|gelder áufbehalten* vt; saub. (qudis)
-es,-e; Verwéchslung f =,-en; Wírre Tavis ~is einer Fráge áusweichen*; pl;  ~ Segergos! lanZR. es soll ánbehalten*vt; ánlassen* vt;
f =, -n; Wírrheit f =, -en; Wírrwarr Tvalis ~ ein Áuge zúdrücken dir zum Scháden geréichen; es soll dir (Tavsafrisa,Salisa) úmbehalten*
m -s; (uwesrigoba) Únordnung f (bei D); piris ~ ábwenden, sich vr; zum Leid wérden!; ~ naSovni ~ wavao vt
=,-en; (qaosi) Durcheinánder n -s, ábkehren, sich vr (von D) and. wie gewónnen, so zerrónnen armyofi a ábwesend; vermísst
=;(dabneuloba) Konfusión f =,-en; arideba II. vS (dartymis) armatur|a S Armatúr f =,-en; armcodne I. a únbewandert;
(gaurkvevloba) Únklarheit f =,-en; Paríeren n -s; Tavis ~ Ábweichen teq. Armíerung f =,-en; ~is fari únwissend; únkundig (G); II. S
gadat. Hetzeréi f =,-en n -s; Áusweichen n -s; Entgéhen n -s; Armatúrenbrett n -(e)s,-er Únwissende m (f) -n,-n
areuloba S Durcheinánder n -s, =; Verméidung f =,-en; (Tavis daZvrena) armi|a S Armée f =,-me|en; Heer n arnaxuli a nie geséhen;
Verwírrung f =,-en; (mdgomareobis) Áusflucht f =,-flüchte; Tavis -(e)s,-e; Lándarmee f =,-me|en; Militär óhnegleichen; phantástisch
Verwórrenheit f =,-en; Wírrnis f =, -se asarideblad zur Verméidung n -s; moqmedi ~ Féldarmee f =,-n; ~is aromati S Aróma n -s,-men|-ta;
(amaRl.); Wírrung f =, -en; (qaosi) arieli S Ári|er m -s,= sardali samx. Arméebefehlshaber Duft m -(e)s,Düfte; Dúft|hauch m -(e)
Chaos [´ka:Os] n =; (deboSi) <fr.> ariergardi S samx. Náchhut f m -s,=; Arméeführer m -s,=; ~is s; (sunamos surneli) Parfüm n -s,-
Debauche [de´bLS(ə)] f =, -n; pol. =,-en Semadgenloba mSvidobianobis s|-e
aromatuli 82 83 arSedgoma
aromatuli a aromátisch; würzhaft; Zéugamt n -(e)s,-ämter; Rüstkammer Hárfner m -s,= ermángeln vi (G)
würzig; ~ mcenare Dúftpflanze f f =,-n; Wáffenhaus n -es,-häuser arqaizeba I. vt archaisíeren vt; II. arqon|a II. vS Entbéhrung f =,-en;
=,-n; ~ nivTiereba Dúftstoff m -(e) ars|i S Wésen n -s,=; Wésentliche vi archaisíert werden* Ermáng(e)lung f =,-en; ~is gamo in
s,-e; Ríechstoff m -(e)s,-e n -n; Sinn m -(e)s,-e; Schwérpunkt m arqaizeba III. vS Archaisíerung f = Ermáng(e)lung (G); saSualebis ~is
aromatuloba S Würzkraft f =, -(e)s,-e; Ínbegriff m -(e)s; Substánz f arqaizebuli a archaisíerend gamo aus Mángel an Mitteln
-kräfte =,-en; Quíntessenz f =; Natúr f = f arqaizmi S gram. Archaísmus m = arqtik|a S geogr. Árktis f =; ~is
arrCeva vt (ar urCevs) =,-en; Háuptsache f =,-n; (birTvi) arqauli a archáisch; áltertümlich mkvlevari Polárforscher m -s,=
(gadaTqmevineba) widerráten* vt Kern m -(e)s,-e; Kérnpunkt m -(e) arqeologi S Archäológe m -n,-n arqtikuli a árktisch
arsad adv nírgend(s); nírgend(s)wó s; ~iT ucxo wésensfremd; ~Si arqeologia S Archäologíe arRan|i S Dréhorgel f =,-n;
arsaidan adv nírgend(s)woher wvdoma ergründen vt f =; Áltertumskunde f =; Léierkasten m -s,=|-kästen; Léier f
arsaiT adv nírgend(s)hin artaSani S Verbánd m -(e) Áltertumsforschung f = =,-n; ~ze dakvra léiern vi
arseba S Wésen n -s,=; Geschöpf n s,Verbände; Bínde f =,-n; med. Schíene arqeologiuri a archäológisch; ~ arRveva I. vt (aarRvevs) ábtrennen
-(e)s,-e; Kreatúr f =,-en f =,-n; ~s dadeba med. schíenen vt gaTxrebi pl Grábungen pl vt; lóstrennen vt; II. vi (airRveva)
arsebiTad adv <laT.> relevánt artaxi S Wíckelband m -(e)s; arqetipi S Archetýp m -s,-en; lóstrennen, sich vr; lósgehen*vi(s);
[-´vant]; im Grúnde genómmen; im Wíndelband m -(e)s; Schíene f =,-n Archetýpus m =,-pi áufgehen* vi(s)
Wésentlichen arteziuli a artésisch; ~ Wa arqidiakoni S rel. Archidiakón m arRvevs ix. rRveva; darRveva;
arsebiTi a háuptsächlich; <laT.> Röhrenbrunnen m -s,= -(e)s|-en,-en SemorRveva; garRveva
relevánt [-´vant]; wésentlich; arteli S Genóssenschaft f =,-en; arqivariusi S Archivár [-´va:r] m arya (soko) S bot. Bírkenpilz m
(gadamwyveti) entschéidend; Artél n -s,-s -s,-en -es,-e
(centraluri) zentrál; (amaRl.) artemizia S bot. Béifuß m -es arqiv|i S Archív n -s,-e; (kanc.) ary|i, ~is xe S bot. Bírke f =,-n;
essenziéll; ~ ram gadat. Mark arteria S anat. Áder f =,-n; Áblage f =,-n; Úrkundensammlung ~ebis- Bírken-; ~is zeTi Bírkenöl
n -(e)s; ~ mniSvnelobis mqone Arterí|e f =,-n; Púls|ader f =, -n; f =,-en; (danatovari) Náchlass m n -s,-e; ~is abeda soko bot.
áusschlaggebend; ~ niSani Schlágader f =,-n -es,-e; ~is gamge Archivár [-´va:r] Bírkenporling m -(e)s,-e; ~is xis
Wésensmerkmal n -(e)s,-mäle, arteriosklerozi S med. m -s,-en;  ~Si gadacema zu den qerqi Bírkenrinde f =,-n
Wésenszug m -(e)s, -züge; ~ saxeli Arterí|enverkalkung f =,-en Ákten legen aryis (ix. arayi): ~ mxdeli
gram. Súbstantiv [-st-] n -s,-e; arteriuli a arteriös arqimandriti S rel. Archimandrít Brénner m -s,=; ~ saxdeli qarxana
Háuptwort n -(e)s,-wörter; (moZv.) artikli S gram. Artíkel m -s,=; m -en,-en Kórnbrennerei f =,-en
Nénnwort n -(e)s,-wörter;  es Geschléchtswort n -(e)s,-wörter; arqipelagi S geogr. (kunZulTa arynari S Bírkenwald m -(e)s,-
araa ~ das tut nichts zur Sáche gansazRvruli ~ bestímmter Artikel; jgufi) Archipél m -s,-e; Ínselgruppe wälder; Bírkicht n -s,-e
arsebiToba S Relevánz [-v-] f = ganusazRvreli ~ únbestimmter f =,-n aryola S Níchthaben n -s
arsebob|a I. vi (arsebobs) sein* Artikel arqiteqtonika S xel., arqit. aryofili a nie dágewesen; nicht
vi (s); existíeren vi; vorhánden sein* artikulacia S lingv. Artikulatión Architektónik f =; ferweruli existíerend
vi (s); vórliegen* vi; es gibt (A); f =,-en suraTis ~ xel. Bíldtektonik f =; aryofn|a I. vi ábwesend sein*;
(raRac droidan) bestéhen*vi (seit artileria S samx. Artilleríe f =,-n; wignis ~ Gestáltung des Búches áusbleiben* vi(s); wign. férnbleiben*
D); (cxovreba) lében vi Geschütz n -es,-e arqiteqtori S Architékt m -en,- vi(s); fórtbleiben* vi(s); wégbleiben*
arsebob|a II. vS Dásein n -s; Sein artileristi S samx. Artilleríst m en; Báumeister m -s,=; (aRmSenebeli) vi(s); weg sein* vi(s); (ar imyofeba,
n -s; Existénz f =, -en; Vorhándensein -en,-en Erbáuer m -s, =, ~in f =,-nen aklia) féhlen vi; mángeln vi, vimp;
n -s; Vórkommen n -s,=; Lében artileristuli a artillerístisch arqiteqtoruli a architektónisch; áusstehen* vi: misi pasuxi jer
n -s,=; fil. Wésen n -s,=; ~sTan artisti S Artíst m -en,-en; Künstler ~ Zegli Báudenkmal n -(e)s,-mäler araa seine Ántwort steht noch aus
dakavSirebuli problemebi m-s,= arqiteqtura S Architektúr f =,-en; aryofn|a II. vi (mas ar eyofa)
existentiéllere Probléme artistoba I. vi (artistobs) sich Báukunst f =; Báuart f =,-en; Báufach áuskommen*: damit kommt er nicht
arsebul|i a existént; jéweilig; wie ein Künstler benéhmen* n -(e) aus
(kanc.) óbwaltend; ~ pirobebi artistoba II. vS Künstlersein n -s arqiteqturuli a architektúrisch; aryofn|a III. vS Ábwesenheit f =;
Gegébenheiten pl; ~ saqoneli artistul|ad,~i adv, a kúnstvoll; ~ aRWurviloba Báuwerk n -(e) Níchtvorhandensein n -s; Níchtsein
Wárenbestand m -(e)s, -stände; ~ artístisch; künstlerisch s,-e; ~ stili Báuart f =,-en n -s; Wégfall m -(e)s; ~isas in
viTarebaSi unter den óbwaltenden arf|a S Hárfe f =,-n; ~is damkvreli arqmevs ix. darqmeva Ábwesenheit
Umständen Hárfenspieler m -s,= arqon|a I. (ar aqvs) etw. (A) nicht arSedgoma I. vi áusfallen vi (s);
arsenali S Zéughaus n -es, -häuser; arfisti S Hárfenspieler m -s,=; haben*, nicht besítzen*; (amaRl.) fórtfallen* vi (s); unterbléiben* vi (s);
arSedgoma 84 85 asanTi
(r-is amovardna) wégfallen* vi (s) m -s,=; Courmacher m -s,=; Wáhl-; ~ sagani Wáhlfach n -(e)s, Ádlerhorst m -es,-e
arSedgoma II. vS Áusfall m -(e)s,- Courschneider m -s,=; Hófmacher m -fächer arwiviseb(u)ri a ádlerartig; Ádler-;
fälle; Wégfall m -(e)s -s,=; Süßholzraspler m -s,=; Fréier arCevneb|i S pl pol. (kampania) ~ mzera (gamoxedva) Ádlerblick m
arSemCneva vt (ar SeimCnevs) sich m -s,=; Líebhaber m -s,=; II. a (qali) Wáhlen pl; ~ faruli kenWisyriT -(e)s-e
(D) etw. (A) nicht mérken lassen gefállsüchtig; kokétt Wáhlen in gehéimer Ábstimmung; arwmunebs ix. darwmuneba
arSendoba vt (ar Seundobs) arSiyoba I. vi (earSiyeba v-s) ~is dRe Wáhltag m -(e)s,-e; ~is arxein|ad,~i adv, a sórglos;
náchtragen* vt (j-m) líebeln vi (mit D); wérben* vi (um A) Sedegebi Wáhl|ergebnis n -ses,-se únbekümmert
arSepueba vi (ar Seepueba) arSiyoba II. vS Hófmachen n -s; arCevs ix. garCeva; SerCeva arxi S Kanál m -s,-näle; Gráben
überrúmpeln vt Liebeléi f =,-en; Flirt m -(e)s;  j-m arCeuli a gewählt; (deputati) m-s,=|Gräben; Rínne f =,-n; Rílle f
arSercxvena (Tavis) vt (ar (D) die Kur (Cour) [ku:r] machen; j-m ábgeordnet; durch die Wahl bestímmt =,-n; (moZv.) Gerínnsel n -s,=
Seircxvens Tavs) sich nicht (D) den Hof machen; nach j-m (D) arCv|i S zool. Gämse (Gémse) f arxispira S bot. (wylis)
entblöden vr scháuen =, -n; Reh n -(e)s,-e; avstr., Sveic. Wásserfenchel m -s
arSesvla:  TavSi ~ (ar Seuva arCaTvla vi (es ar CaiTvleba) Geiß f =,-en; ~is tyavi Gämsleder asabuTebs ix. dasabuTeba
TavSi) j-m (D) nicht in den Kopf mítzählen vt (das zählt nicht mit) n -s asagdeb|i a (sxvisi dasacini)
wollen* arCamorCena vi (ar CamorCeba) arc part kein; nicht; auch nicht; zum Gespött; sxvis ~ad gadaqceva
arSefereba vi (ar Sehferis) es mítkommen* vi (s) ~ erTi pron indef kein m (keiner, Gespött: zum ~ werden*
gehört sich nicht arCatareba I. vi áusfallen vi f keine, n keines, pl keine); kein m asaTvisebeli a ánzueignend;
arSeSureba vi (v-si ar SeSurdeba) (s); fórtfallen*; (r-is amovardna) (f keine, n kein, f keine, pl keine); (mosanelebeli)verdáulich;
gönnen vt j-m (D) wégfallen* kein Éinziger; ~ erTi mxridan asakgadasuli a erwáchsen;
arSecvla vi (ar Seicvleba) arCatareba II. vS Áusfall m -(e)s,- kéinerséits;  ~ erTi adamiani vólljährig
gléich bleiben* vi fälle; Wégfall m -(e)s (saub.) kein Aas; ~ erTi ar uqnia asakeci a zusámmenlegbar;
arSeZleba mod.v. (ar SeiZleba, arCev|a I. vt (aarCevs, airCevs) RmerTs das ist gehúpft (gehüpft) wie zusámmenklappbar
nebadarTuli araa) nicht dürfen* (gadarCeva, daxarisxeba) áussuchen gesprúngen; ~ erTxel kéinmal; asak|i S Álter n -s; Lébensalter n -s,=;
(man darf nicht); (fizikurad ver vt; áuslesen* vt; (arCevnebze) wählen níemals; ~ ise nicht sónderlich; ~ki ~is Sesabamisi áltersgemäß; ~iT
SeZlebs) nicht können (man kann vt; áuswählen vt; áuserwählen vt; kaum; arc... arc cj weder ... noch; gamowveuli áltersbedingt; mamakaci
nicht); (ar gamova) es geht nicht; erwählen vt (zu D); erséhen* vt ~ Sen da ~ me weder du, noch ich; ~ gafurCqvnis ~Si ein Mann in den
es gehört sich nicht; (ar SeuZlia) (zu D); (kurTxeva sasuliero wyalia da ~ Rvino weder (nicht) besten Jahren
áußer Stánde sein* wodebaSi) (ekl.) vozíeren [vO-] vt; Fleisch, noch Fisch asakobrivi a áltersbedingt; ~
arSexeba vi (ar Seexeba, gverds (airCevs, amjobinebs) vórziehen* vt; arcnoba vt (ar cnobs) léugnen vt; dazRveva Áltersversicherung f
auvlis) hinwéggehen* vi (s) (über bevórzugen vt nicht ánerkennen* vt =,-en; ~ piramida Lébensbaum
A) arCev|a II. vS Wahl f =,-en; Elektión arcodna I. vt nicht wissen*; (saub.) m -(e)s,-bäume; ~ sisuste med.
arSi|a S Rand m -(e)s,Ränder; Saum f =, -en; ~ xmis umravlesobiT pol. über etw. (A) im Únklaren sein*; Áltersschwäche f =; ~ sxvaoba
m -(e)s,Säume; Besátz m -es,-sätze; Majoritätswahl f =; ~is uflebis r-is zustad ~ (amaRl.) im Dúnkeln Áltersunterschied m -(e)s,-e; ~ jgufi
Kánte f =,-n; Bórte f =,-n; Bordüre f mqone wáhlfähig;~iT nach Wahl táppen; ar vici, ra vqna ich weiß Áltersgruppe f =,-n
=,-n; Bíese f =,-n; Éinfassung f =,-en; arCevan|i S Wahl f =,-en; Áuswahl f =, nicht, worán ich bin;  am saqmis asakovani a ältlich; bejáhrt;
(bewvis) Vórstoß m -es,-stöße; ~is -en; Entwéder-Óder n =; ~is gareSe araferi ar vici (and.) mein Name lángjährig; ~a bei Jáhren sein*; ~
Semovleba éinfassen vt; kánten vt; ohne Áuswahl;  ~ Tqvenzea! (~is ist Háse (ich weiß von nichts); ~ kaci (xumr.) ein bemóostes Haupt
säumen vt ufleba geZlevaT) die Wahl steht arcodvao and. was ich nicht weiß, asali S (unagiris gadasafarebeli)
arSiaSemovlebuli a éingefasst; Ihnen óffen!; ~ moxda der Würfel ist macht mich nicht heiß Schabráke f =, -n; Sátteldecke f =,-n
gesäumt; umgrénzt (von D) gefállen!; ~is gakeTeba eine Áuswahl arcodna II. vS Únwissenheit f =; asamarTlebs ix. gasamarTleba
arSin|i S moZv. (Zveli sigrZis (Wahl) tréffen*; mcdari (kargi) ~is Únkenntnis f =,-se; (r-is) Frémdheit asamblea S <fr.> Assemblee
erTeuli, 0,7m.) Arschín m -s,-e; Élle gakeTeba einen fálschen (guten) Griff f= [asã´ble:] f =,-ble|en
f =,-n;  sakuTari ~iT (sazomiT) tun*; araswori ~is gakeTeba aufs arcxvens ix. Sercxvena asanTi S Stréichholz n -es,
sxvisi gazomva andere nach seiner fálsche Pferd sétzen; ~ ara aqvs j-m arwakiTxva vt (ar waikiTxavs) -hölzer; Zündholz n -es,-hölzer,
Élle méssen*; mit eigenem Máße (D) bleibt keine Wahl; ~is gakeTeba (gamotoveba, gadaxtoma kiTxvisas, Zündhölzchen n -s,=; ~is kolofi
méssen*; advili saqme araa (and.) wer die gadafurcvla) überschlágen* vt Stréichholzschachtel f =,-n;
arSiniani a moZv. ármlang Wahl hat, hat die Qual arwiv|i S zool. Ádler m -s, =; Zündholzschachtel f =,-n; avstr.
arSiyi I. S (moZv.) Schürzenjäger arCeviTi a elektív; fakultatív; (moZv. poet.) Aar m -s,-e; ~is bude Zünder pl
asarCev|ad 86 87 aso
asarCev|ad,~i adv, a zum Wählen; ase adv so; dérártig; dérgestált; asTakvi S zool. Húmmer m -s,= ~in f =, -nen; (damxmare) Hélfer m
~ad SesaZlebeli wählbar dérmáßen; ~ araa? nicht wahr?; ~ asTenia S med. Entkräften n -s -s,=,~in f =,-nen; (damxmare) Gehílfe
asatani a dúldsam; dúldbar; bevri so víel; ~ da amgvarad und asTeniuri a med. entkräftend; ~ m -n,-n, Gehílfin f =,-nen; Fámulus
léidlich; (ara miSavs ra, asatania) dergleichen mehr (u.dgl. m.); ~ da mdgomareoba Entkräftungszustand m =,-li; (gamomcdelis) Béisitzer
(saub.) passábel ase saub. Sóundso m -s, -s; ~ Tu ise m -(e)s; ~ simptomi m-s,=
asafeTqebeli a zum Spréngen éinigermáßen; ~ rom so dass; ~ rom Entkräftungs|erscheinung f =,-en asketi S Aszét m -en,-en; Aszétiker
geéignet; ~ muxti samx. Spréngladung vTqvaT sozuságen; ~ Sors so wéit; asTma S med. Ásthma n -s; m -s,=
f =,-en; ~ nivTiereba Spréng|stoff m ~ cota so wénig; ~ xdeba so ist es Átembeklemmung f =,-en; asketizmi S Aszése f =; Askése f =
-(e)s,-e; (feTqebadi) Explosívstoff m üblich; Tu es ~a, maSin... ist das der Átembeschwerde f =,-n; asketuri a aszétisch; askétisch
-(e)s,-e Fall, so; ho, ho, ~! iron. sosó Éngbrüstigkeit f =; Brústkrampf m askvnis ix. daskvna
asaflavebs ix. dasaflaveba aseve I. part auch; und auch; II. -(e)s,-krämpfe askil|i S bot. Dórnrose f =,-n;
asaqcevi gza S rk. Áusweichstelle f adv ébenso; ébenfalls; gléichfalls; asTmuri a med. asthmátisch; Héckenrose f =,-n; Héideröslein n
=,-n; gadat. Schléichweg m -(e)s,-e désgléichen; zudém; ~ ar ébenso éngbrüstig -s,=; die wílde Róse; ~is nayofi
asaRebs ix. gasaReba wenig; ~ cota ébenso wenig asi num húndert; éinhúndert; Hágebutte f =,-n
asaSeneblad mza a áufbaufertig aseTi pron dem solch; solch ein(er); Húndert n -s,-e; ~ kaci húndert askinkila S (TamaSi, cal fexze
asaCuqrebs ix. dasaCuqreba ein solcher; dérlei; so ein(er); ~ve Mann; ~ wlis iubilari (amaRl.) xtoma - ein Kínderpiel) Hüpfen auf
asawevi a Áufzieh-; ~ farda ébenso Zentenár m -(e)s, -e; ~ wlis iubile einem Bein
Róllo m,n -s,-s; Róllvorhang m -(e) aseptika S Aséptik (Asépsis) f =; Zentenár n -s; Zentenárium n -s,-rien; askorbinis mJava S qim.
s,-vorhänge;~ xidi Áufziehbrücke f med. Kéimfreihaltung f = (amaRl.) Zentenárfeier f =,-n; ~ Askorbínsäure f =
=,-n; Fállbrücke f =,-n; Zúgbrücke f aseptikuri a kéimfrei wlisTavi Hundertjáhrfeier f =,-n asmens ix. dasmena
=,-n aseul|i S Húndert n -s,-e; ~obiT zu asiamovnebs vi präs (ix. siamovneba) aslariani S Húndertlarischein m
asawoni a wägbar; ~ danadgari Húnderen; samx. Kompaníe f =,-ni|en; j-m (D) Vergnügen máchen; j-m(D) -(e)s,-e
Wíege|anlage f =,-n mTavari ~ samx. Spítzenkompanie f Spaß máchen; isiamovnebs Vergnügen asl|i S Kopíe f =,-pi|en; Ábbild n
asawyobi a ábgebaut; lösbar; =,-ni|en fínden*; sein Vergnügen háben* (an -(e)s,-er; Duplikát n -(e)s, -e; Ábschrift
zerlégbar asvelebs ix. dasveleba D); asiani S Húndert n -s,-e f =,-en; Ábzeichnung f =,-en;
asaxelebs vt präs 1. (saxels asvenebs ix. dasveneba; gasveneba asignacia S fin. Assignáte f =,-n; (manqanaze dabeWdili) Dúrchschlag
gauTqvams) man asaxela qveyana er asvla I. vi (avdivar, adixar, adis, Papíergeld n -s; Bánko (Bánco) n -s,- m -(e)s,-schläge; (ubadruki asli)
hat sein Land verhérrlicht (berühmt adian; aval, axval, ava, avlen; (s) Ábklatsch m -es,-e; ~is gadamRebi
gemácht); Tavi isaxela er wurde avedi, axvedi, avida, avidnen) asigneba I. vt assigníeren vt; (adamiani) Kopíerer m -s,=; ~is
berühmt; er hat sich (D) einen Námen hináufgehen* vi (s); áufkommen* vi beréitstellen vt; áuswerfen* vt gadasaRebi aparati Kopíerer m -s,=;
gemácht; 2. ix. dasaxeleba (s); heráufkommen* vi(s); stéigen* asigneba II. S Assigníerung f =; Kopíergerät n -(e); ~is gadasaRebi
asaxva I. vt (asaxavs) dárstellen vt; vi (s) (auf A); empórsteigen* vi (s); Beréitstellung f =,-en; Zúwendungen qaRaldi Dekalkíerpapier n -(e)s,-e;
schíldern vt; ábbilden vt; ábspiegeln áufsteigen* vi (s) (auf A); bestéigen* pl Kóhlepapier n -(e)s,-e; ~is gakeTeba
vt; wíderspiegeln vt; áusmalen vt; vt; erstéigen* vt; empórrichten, sich asignebuli a ek. (Tanxa) kopíeren vt; (naxazis) náchzeichnen
romani kargad asaxavs cxovrebas vr; (acoceba) kléttern vi (h,s) (auf assigníert vt; ~is gamkeTebeli Kopíst m -en,-
der Román ist dem Lében ábgelauscht; A); erkléttern vt; erklímmen* vt; asimetriuli a asymmétrisch en
II. vi (aisaxeba) ábspiegeln, sich vr; samefo taxtze ~ den Königsthron asimilacia S lingv. Assimilatión aslwlovani a húndertjährig;
dárgestellt (gechíldert; ábgebildet) bestéigen*; sunis ~ (auva, asdis) f =,-en Hundertjáhr-; ~ iubile Säkulárfeier
werden* ríechen*vi (nach D); kargi surnelis asimilireba I. vt assimilíeren vt; f =,-n
asaxva III. vS Dárstellung f =,-en; ~ dúften vi (nach D); cudi sunis ~ ángleichen* vt; II. vi (asimilirdeba) aso I. S Búchstabe m -ns,-n;
Schílderung f =,-en; Níederschlag m stínken* vi (nach D);  amas ici, assimilíert werden* poligr. Létter f =,-n; Týpe f =,-n;
-(e)s; Spíegelung f =,-en ra suni udis (SenTvis)? (saub.) asirieli S Assýri|er m -s,=, ~in f ~ebi Schrift f =,-en; ~ebis mixedviT
asaxierebs ix. gansaxiereba weißt du, was dir dafür blüht? =,-nen dawyoba nach Búchstaben geórdnet;
asaxlebs ix. gasaxleba; asvla II. vS Áufgang m -(e)s,- asiriuli a assýrisch ~ebis mwkrivi Búchstabenfeld n -(e)
gamosaxleba; dasaxleba gänge; (mag., mTaze) Bestéigung f =; asisTava S bot. Bíberkraut n -(e)s s,-er; ~Ta asawyobi manqana tipogr.
asaxsneli a erklärbar; erklärlich Erstéigung f =,en; Áufstieg m -(e)s,-e; asisTavi S samx. (Zv.) Háuptmann Sétzmaschine f =,-n
asgzis, ~i adv, a húndertfach; Ánstieg m -(e)s,-e; (fexis Sedgma (einer Húndertschaft) m -(e)s aso II. S anat. Glied n -(e)s,-er;
húndertfältig mTaze) Betrétung f =,-en asistenti S Assistént m -en,-en, ~s CuCi anat. Éichelüberzug m -(e)
aso-aso 88 89 atestat|i
s,-züge f =,-en; sxva ~iT (~Si) vom ánderen gasufTaveba Schmútz machen;  (v-sTvis)
aso-aso adv búchstabenweise; mit Gesíchtspunkt; in ánderer Hínsicht; asuqebs ix. gasuqeba saxlis karis ~ (xSiri stumroba)
éinzelnen Búchstaben; ~ kiTxva gram. Aspékt m -(e)s,-e; Aktiónsart asfalti S Asphált m -(e)s; Érdpech j-m (D) das Haus éinrennen*; II.
buchstabíeren vt; ~d akuwva in f =,-en; Aktión f =,-en; usruli ~ n -(e)s; Érdharz m -es,-e; Bérgpech n vi (atalaxdeba) zum Schmútz
Stücken zerschlágen* imperfektíve Aktiónsart; sruli ~ -(e)s; Bérgharz n -es werden*
asobiT adv zu Húnderten; ~ perfektíve Aktiónsart asfiqsia S med. Erstíckung f = atalaxebuli a mit Schmútz
gansxvavebuli húnderterléi aspidi S xel. amaRl. Áspis f =,= asfurcela S bot. Wúrmfarn m bedéckt
asoTamwyobi S poligr. Ábsetzer aspiranti S Aspiránt m -en,-en; -(e)s,-e; Würzkraut n -(e)s; zRapr. atamani S Háuptmann m -(e)s,-
m -s,=; Sétzer m -s,= Doktoránd m -en,-en (personaJi) Húndertblättchen n -s leute; Rädelsführer m -s,=; (bandis)
asokirkita S iron. Wórtklauber m aspirantura S Aspirantúr f =,-en; ascdeba ix. acdena Häuptling m -(e)s,-e; yaCaRebis ~
-s,=; Áktenmensch m -en,-en; Mäkler Doktorantúr f =,-en aswavlis ix. swavleba Räuberhauptmann m -(e)s,-leute
m -s,=; Verbalíst m -en,-en; Querulánt aspiracia S fon. Aspiratión f = aswil, ~ad adv húndertfach; atam|i S bot. Pfírsich m -(e)s, -e;
m -en, -en aspiti S (Sxamiani gveli)Gíftnatter húndertfältig atmis yvavili Pfírsichblüte f =,-n
asokirkitoba I. vi iron. f =,-n aswlovana S bot. Agáve [-v-] f atana I. vt (aitans) hináufholen
(asokirkitobs) Sílben stéchen* asprocentiani a húndertprozentig =,-n hináuftragen* vt;hín|nehmen vt
asokirkitoba II. vS iron. asruleba I. vt (aasrulebs) erfüllen aswlovani a húndertjährig; 100- atana II. vt (aitans) (moTmena)
Wórtklauberei f =,-en; Sílbenstecherei vt; vóllziehen* vt; verwírklichen jährig; ~ iubile S Hundertjáhrfeier dúlden vt; áusdulden vt; sich
f= vt; zuwége (zu Wége) bríngen*vt; f =,-n etw. gefállen lássen*; (adamianis)
asomTavrul|i S 1. (qarTuli anbanis II. (asruldeba) erfüllen, sich vr; asworebs ix. gasworeba; Seworeba vertrágen* vt; toleríeren vt; éinleben,
uZvelesi saxeoba) Ássomtavruli in Erfüllung géhen*; vóllziehen*, aswrebs ix. moswreba; miswreba; sich vr (mit D); j-n (A) léiden* können*;
m -s; 2. Ánfangsbuchstabe m -n,-n; sich vr; éintreffen* vi (s); (amaRl.) gadaswreba; Seswreba (gaZleba) ertrágen* vt; erléiden*
gróßer Búchstabe; Versál m -s,-i|en; willfáhren (wíllfahren) vi (D) asxams ix. dasxma; misxma; Sesxma; vt; überstéhen* vt; áushalten* vt;
Versálbuchstabe m -n,-n; ~iT wera asruleba III. vS Erfüllung f =,-en; gadasxma (tkivilis) verschmérzen vt;
gróß schreiben*vt, vi Dúrchführung f =,-en; Vóllzug m -(e) asxvavebs ix. gansxvaveba léiden* vi; (r-iT mocva, Sepyroba)
asorti S (patar-patara naWrebiT) s; Vóllziehung f = asxleta I. vt (asxlets r-isgan) pácken vt; erfássen vt;  yvelafers
Áufschnitt m -(e)s,-e astami S Schábeisen n -s,=; ábprallen lassen* aitans einen bréiten Rücken haben*;
asortimenti S Áuswahl f =, -en; Krátzeisen n -s,=; Schábe f =,-n asxleta II. S Ábprall m -(e)s; (bevris gadatana) moTminebiT ~
Assortimént n -(e)s,-e; Kollektión f astra S bot. Áster f = Prállschuss m -es, -schüsse etw. über sich (A) ergéhen lassen*;
=,-en; Palétte f =, -n astraxani S geogr. Astrachán n -s asxltoma vi (asxlteba) ubedurebis ~ Únglück erléiden*;
asociacia S Assoziatión f =,-en; astrologi S Astrológe m -n,-n m ábschnellen vi (s); ábprallen vi(s) (von SiSma amitana das Gráuen erfásste
Veréinigung f =,-en; fsiq.Assoziatión -s,-s D, an D) mich; ein Gefühl der Angst beschlích
f =,-en; Verbíndung f =,-en astrologia S Astrologíe f = asxma I. vt (aasxams) (Zafze...) mich
asocireba I. vt assoziíeren vt (mit astrologiuri a astrológisch fädeln vt (durch A, in A); áuffädeln atarebs ix. tareba; datareba;
D); II. vi (asocirdeba) assoziíert astronavti S Astronáut m -en,-en vt; (kaklis, Txilis, mZivebis...) (drois) gatareba
werden* astronomi S Astronóm m -en,-en; áufreihen vt; margalitebis ~ ataSe S <fr.> Attaché [-'Se:] m -s,-s
asparez|i S Scháuplatz m -es,-plätze; Stérngucker m -s,= die Pérlen áufreihen; (iaraRis) atacebuli a (xelSi ayvanili)
Scháubühne f =,-n; (moqmedebis) astronomia S Astronomíe f = bewáffnen vt; áusrüsten vt; (aisxams) empórgehoben; (qarisgan haerSi)
Árbeitsfeld n -(e)s,-er; (samoRvaweo) astronomiuli a astronómisch; ~ bewáffnen, sich vr; Wáffen ánlegen áufgewirbelt; (aRgznebuli)
Láufbahn f =,-en; Feld n -(e)s,-er; cifrebi astronómische Záhlen asxma II. vt (aasxams) (siTxes überspánnt; (egzaltirebuli)
Tätigkeitsfeld n -(e)s,-er; ~is asuli S moZv. Tóchter f =,Töchter; zemoT) hináufgießen*vt exaltíert
daTmoba (v-sTvis) j-m (D) das Feld Maid f =,-en asxma III. vS Fädeln n -s; Áufreihen atelie S <fr.> Atelier [-lĭe:]
räumen asuraTebs ix. dasuraTeba n -s; (iaraRis) Bewáffnen n -s; n -s,-s; modebis ~ Módeatelier n
asparezoba I. vi (asparezobs) asureTi S geogr. Assýri|en n -s Áusrüsten n -s -s,-s; mxatvris ~ (saxelosno)
wéttkämpfen vi; wéttstreiten*vi asureli S Assýri|er m -s,=, ~in f asxmula S Bündel n -s,= Kúnstwerkstatt f =,-stätten
asparezoba II. S Wéttkampf m -(e) =,-nen asjer adv húndertmal atestat|i S Zéugnis n -ses,-
s, -kämpfe; Wéttbewerb m -(e)s,-e; asuruli a assýrisch asjeradi a húndertfach; se; Attést n -(e)s,-e; (di plomi)
ist. Turníer n -s,-e asustebs ix. dasusteba húndertfältig Diplóm n -(e)s, -e; ~is saSualo
aspeqti S Aspékt m -(e)s,-e; Ánsicht asufTavebs ix. dasufTaveba; atalaxeba I. vt (aatalaxebs) zum niSani KZ ('klausus 'zensurus);
atestacia 90 91 autkivari
Nótendurchschnitt m -(e)s,-e ~ naleqebi (atmosphärische) atyavebs ix. gatyaveba s,-e
atestacia I. vt attestíeren vt; II. vi Níederschläge pl; ~ wneva (haeris atydoma I. vt (atydeba, atyda) aumjobesebs ix. gaumjobeseba
(atestacia Cautardeba) attestíert wneva) Lúftdruck m -(e)s áusbrechen* vi (s); níedergehen* vi aunazRaurebeli a
werden* atombirTv|i S Atómkern (s); entláden*, sich vr; ánheben* vi; unwiederbrínglich (ún~);
atexa I. vi (atydeba) lósbrechen* m-(e)s,-e; ~is gaxleCa fiz. entstéhen vi (s); omi atyda der Krieg unwiederkéhrlich (ún~)
vi (s); sicilis ~ lóslachen vi; in Atómkernzertrümmerung f =,-en brach aus; kamaTi atyda ein Streit auracxeli a záhllos; únzählig;
Láchen áusbrechen*; ayalmayalis ~ atomi S Atóm n -s,-e brach aus; qariSxali atyda ein eine Únmenge
Getümmel ánhetzen; yvirilis ~ ein atomistika S fil. Atomístik f = Sturm erhób sich; xarxari atyda es aureveli a unvertáuschbar (ún~);
Geschréi erhében*; Cxubis ~ einen atomisturi a atomístisch; ~ entstánd ein Láchen; didi xmauri únvermischt; úngerührt
Streit ánfangen* Teoria atomístische Theoríe; atyda ein gróßer Lärm hob an; es aurzaur|i S Getümmel n -s;
atexa II. vS 1. (wamowyeba) Atómtheorie f = entstánd ein gróßer Lärm Rúmmel m -s; Wírrwarr m -s; Wírbel
Lósbrechen n -s; Ánhetzen n -s; 2. atomuri a Atóm-; atómisch; atydoma II. vS Áusbruch m -(e)s, m -s; Lärm m -(e)s; Áufregung f
(cxovelebis) Brunft f = ~ bombi Atómbombe f =,-n; ~ -brüche =,-en; Spektákel n, m -s,=; Radáu m
atiktikeba vi (atiktikdeba) zu eleqtrosadguri Atómkraftwerk n atyvevebs ix. datyveveba -s,=; Krach m -(e)s,-e|-s; Trúbel m
lállen ánfangen* -(e)s,-e; ~ energia fiz. Atómenergie atyobinebs ix. Setyobineba -s; Krawáll m -s,-e; Záuber m -s,=;
atireba I. vt (aatirebs) j-n (A) f =,-n; ~ iaraRi Atómwaffe f atyobs ix. Setyoba Tumúlt m -(e)s,-e; Wésen n -s,=; Hállo
zu wéinen zwingen*; ra atirebs =,-n; ~ iaraRis akrZalva (die) atyuebs ix. motyueba n -s,-s;  ~is atexa Krach machen;
bavSvs? warúm weint das Kind? II. vi c Ächtung der Atómwaffen; ~ auarebeli I. a únzählig; II. S aq mudam didi ~ia hier geht’s ja
(atirdeba) zu wéinen ánfangen* narCenebi Atóm|müll m -(e)s; ~ omi (rame) Únzahl f = zu, wie in einem Táubenschlag; ~
atitineba vi (atitindeba) zu Atómkrieg m -(e)s,-e; ~ poligoni auaresebs ix. gauareseba arafris gamo viel Lärm um nichts
lállen ánfangen* Atómversuchsgelände n -s,=; ~ audiencia S Audiénz f =,-en auskultacia S med. Auskultatión
atkbobs ix. datkboba SeiaraReba atomáre Áusrüstung; ~ audiograma S Audiográmm n -s,-e f =, -en;
atkiveba vi (astkivdeba) zu wona qim. Atómgewicht n -(e)s,-e; audiovizualuri a Áudio-Video-; auskultireba vt med. auskultíeren
schmérzen (weh tun) ánfangen*; Mássenwert m -(e)s; ~ wyalqveSa ~ teqnika Áudio-Video-Technik f = vt; behórchen vt
kbili amtkivda mein Zahn fängt navi Atóm-U-Boot n -(e)s,-e audiokaseta S Audiokassétte f ausrulebadi a unerfüllbar (ún~)
an zu schmérzen atomuroba S Atómigkeit f = =,-n autaneli a unerträglich (ún~);
atlanti S miT. Átlas m =, atonia S med. Entspánnung f =,-en; audiometri S Hörmesser m -s,= unverträglich (ún~); untrágbar
Atlánten Erschláffung f =; Schláffheit f = audioteqnika S Áudio-Technik f = (ún~); unmöglich (ún~);
atlantis okeane S geogr. atortmaneba I. vt (aatortmanebs) auditoria S 1. Auditórium n -s,- (xasiaTi) unausstéhlich (ún~);
Atlántik m; Atlántischer Ózean m; ins Schwánken (Wánken) bríngen*; ri|en; Hörsaal m -(e)s,-säle; Léhrsaal (adamiani) únduldsam; únleidlich;
der Atlántische Ózean II. vi (atortmandeba)ins Schwánken m -(e)s,-säle; 2. (msmenelebi) (momabezrebeli) lästig; (saub.)
atlasi I. S geogr. Átlas m =, -se; (Wánken) geráten* Auditórium n -s,-ri|en; Hörerschaft f ungeníeßbar (ún~); (saSineli)
msoflios ~ Wéltatlas m = atraqcioni S Attraktión f =,-en =; Zúhörerschaft f =,-en\ gräulich; (qeciani, saZageli) räudig;
atlas|i II. S (priala qsovili) atria S kul. Kloß m -es,Klöße; auduRari a úngekocht (dumili) dumpf;  es ~a (gulis
Átlas m -ses,-se; ~is atlássen; Átlas-; Núdel f =,-n auzi S 1. <fr.> Bassin [ba´sε:] n amrevia) etw. zum Kótzen sein*
~is tansacmeli Átlaskleidung f atrialebs ix. datrialeba -s,-s; Wásserbecken n -s,=; ~ curvis autanloba I. (ver itans, guli
=,-en; ~iviT (gadatkecili) kani atrofia S med. Atrophíe f =; armcodneTaTvis (saWyumpalao) ereva) ékeln, sich vimp, vr (vor
sámtweiche Haut Rückbildung f = Níchtschwimmerbecken n -s,=; D);  j-m (D) im Mágen haben*;
atmosfero S Atmosphäre f =; atrofireba vi (atrofirdeba) 2. mdinaris ~ Bécken n -s,=; (mounelebloba) nicht zu verdáuen
Sphäre f =,-n; Klíma n -s,-s|-mate; atrophíeren vt; rarefizíeren vt Flússbecken m -s,=; Flússbassin sein*
Lúftdruckeinheit f =; (Zv.) Dúnstkreis atrofirebuli a med. atrophíert; n -s,-s; 3. qvanaxSiris ~ autanloba II. vS Únduldsamkeit
m -es,-e; gadat. (garemo) Geist m -(e) verkümmert mT. Stéinkohlenbecken n -s,=; f =; Untrágbarkeit (Ún~) f =;
s; megobruli ~ fréundschaftliche atuzva vi (aituzeba)saub. stécken Kóhlenbecken m -s,= Unverträglichkeit (Ún~) f =;
Atmosphäre; ~s Semadgeneli vi; beständig (an einer Stélle) stéhen* auToebs ix. gauToeba (miutevebloba) Íntoleranz f =,-en
nawilebi Atmosphäríli|en pl; aq atuzuli a beständig stéhend; Cem aukinZavi a úngebunden auti adv sport. <ingl.> out [aut]
daZabuli ~a hier herrscht eine Tvalwinaa sul ~ er ist beständig aulagmavi a únbändig; gadat. autkivari a nicht schmérzend; 
gespánnte Atmosphäre vor meinen Áugen; er geht mir nicht zügellos ~ Tavis atkiveba zu seinem éigenen
atmosferuli a atmosphärisch; aus den Áugen auli S (mTis sofeli)Aul m -(e) Únglück (etw. machen)
autodafe 92 93 afrena
autodafe S ekl. <port.> aucileblad adv unbedíngt (ún~); afeTqeb|a I. vt (aafeTqebs) Lítfass|säule f =,-n
Autodafé [-´fe:] n -s,-s; (eretikosis ganz bestímmt; schléchterdíngs; spréngen vt; áufsprengen vt; afonia S med. (xmis arqona)
koconze dawva) Kétzerverbrennung durcháus; unter Garantíe zerspréngen vt; unterminíeren vt; Stímmlosigkeit f =
f =,-en aucilebloba S Nótwendigkeit (afeTqebisgan amoTxra) áufwühlen aforTxeba vi (aforTxdeba)
aufeTqebeli Wurvi S Blíndgänger f =,-en; Unentbéhrlichkeit (Ún~), f vt; unterwühlen vt; (sibrazisgan) aus kléttern vi (h,s); (miforTxavs)
m -s,= =,-en; Zwang m -(e)s; Muss n =; Not der Fássung bríngen*; II. (afeTqdeba) kráxeln vi (h,s); klímmen* vi (s)
aufuebeli a klítschig f =,Nöte; Erfórdernis n -ses,-se explodíeren vi(s); gespréngt werden*; aforiaqeba I. vt (aaforiaqebs)
auqmebs ix. gauqmeba aucileblob|a S müssen*; sóllen* (bombis) plátzen vi(s); áufwallen vi(s); beúnruhigen vt; áufregen vt; in Únruhe
auqcioneri S Verstéigerer m -s,= mod. v.; ein Muss sein*; haben ... dúrchreißen* vi(s); samx. krepíeren versétzen; in Áufregung bríngen*;
auqcioni S Auktión f =,-en;~ze zu Inf; aucilebelia wavide ich vi(s); (Senobis) hóchgehen* vi(s); (grZnobebis) áuslösen vt;  (v-s
gayidva I. vt verauktioníeren vt; muss fórt(gehen); ich soll gehen; gadat. (sibrazisgan) überkochen vi gaRizianeba, yurSi ambis CawveTeba)
verstéigern vt; ~ze SeZena erstéigern aucilebeliaa, rom davwero ich (s); áufflackern vi (s); áuflodern vi (s); j-m (D) eine Laus in den Pelz sétzen;
vt habe zu schréiben aus der Fássung kómmen* II. vi (aforiaqdeba) beúnruhigt
auqcioni II. vS Verstéigerung f aucreli a úngeimpft afeTqeb|a III. vS Explosión f =, (áufgeregt; únruhig) werden*; in
=,-en auwereli a únbeschreiblich; -en; Detonatión f =, -en; Spréngung f Áufregung geráten*
auRebeli a un|einnéhmbar (ún~) únaussprechlich; unságbar; unsäglich =,-en; Entládung f =,-en; atomuri ~ aforiaqeba II. vS Beúnruhigung f
auRelvebeli a rúhig; únaufgeregt; auwyobloba hápern vimp (bei D); samx. atomáre (nukleáre) Detonatión; =,-en; Áufregung f =,-en; Áuslösung
unerschütterlich (ún~); ungetrübt; (saqme auwyobeli aqvs) es hápert ~is talRa Spréngwelle f =,-n; f =,-en; (saub.) Überstürzung f =,-en
(civsisxliani) káltblütig bei ihm gadat. (sibraze)Wútanfall m -(e)s,- aforiaqebuli a áufgeregt; bewégt;
auRelvebloba a unerschütterlich auxdeneli a únerfüllt; únausgeführt; fälle; Wútausbruch m -(e)s,-brüche; fáhrig
sein*;  es ar maRelvebs das lässt (rac ver axdeba) únerfüllbar; Wállung f =,-en; epidemiis ~ med. aforizmi S Aphorísmus m =,-men;
mich kalt únausführbar; ~ fantazia (qimera) Epidemíe|ausbruch m -(e)s,-brüche; Spruch m -(e)s,Sprüche; Dénkspruch
auSorebeli a unausbléiblich (ún~); Schimäre f =,-n  (afeTqeba, gacxareba) in Hítze m -(e)s, -sprüche; Gedánkensplitter m
unverméidlich (ún~); unabwéndbar auxsneli a únaufgeklärt; geráten*; (moTminebis Zafi gauwyda) -s,=
(ún~) unerklärlich (ún~); (dausabuTebeli) j-m (D) sprang die Quínte aforistuli a aphorístisch
auCqare|beli, ~blad a, adv unergründlich (ún~); unerklärbar afeTqebuli a explodíert; gespréngt; aformebs ix. gaformeba;
lángsam; nicht éilig; zögernd; auh intj húhu; hállo; ho geplátzt gadaformeba
sáumselig; (saub.) wúrstig; ~blad afaTureba I. vt saub. (aafaTurebs aferisti S lanZR. Hóchstapler m afofxeba vi (afofxdeba)
r-is keTeba sich (D) die Zeit xels) fúschern vi; fúscheln vi; krámen -s,= hináufklettern vi (s); hináufklimmen
néhmen* vi; stöbern vi; II. vi (afaTurdeba) aferum! intj brávo!; gut gemácht!; vi (s); kráxeln vi (h, s)
auCqarebloba S Lángsamkeit f =; (facifucis dawyeba) schússelig ~ Sens vaJkacobas! du bist ein fíxer afr|a S Ségel n -s,=; ~is tilo
Gemütlichkeit f = werden* Júnge! Persénning f =,-e|-s; ~ebis aSveba
aucdeneli a unabwéndbar (ún~) afancqaleba I. vt (aufancqalebs afeqti S Affékt m -es,-e; die Ségel áufziehen*; ~ebis daSveba
aucilebeli I. a 1. (ix. guls) (das Herz) áufflattern Gemütsbewegung f =,-en die Ségel stréichen*; die Ségel
auSorebeli); 2. nótwendig; nötig; (áufbeben; erzíttern; záppeln) lássen*; afeqturi a affektíert; afféktvoll éinziehen*
zwángsläufig; máßgebend; bündig; II. vi (aufancqaldeba guli) afTari S zool. Hyäne f =,-n; afraaSvebuli, afrebaSvebuli a
erfórderlich; bíndend; verbíndlich; áufflattern vi; áufbeben vi; erzíttern vi lanZR. (qali) Aas n -es, Äser ségelfertig; mit vollen Ségeln
sáchgemäß; gewíss; unabdíngbar afancqalebuli a bébend; afTiaqari S Apothéker m -s, = afrebiani ix. afriani
(ún~); unentbéhrlich (ún~); zápplig; zwátzelig; ~ guli bébendes afTiaq|i S Apothéke f =,-n; (Zv.) afrena I. (afrindeba)áuffliegen*
unentrínnbar (ún~); unerlässlich (ún~); Herz; sixarulisagan gul~ Offizín f =, -en; ~is morigeoba vi(s); éinfliegen* vi(s); empórfliegen*
unumgänglich (ún~); unwéigerlich fréudebebend Beréitschaftsdienst m -es,-e vi(s); schwíngen*, sich vr;
(ún~); gram. (wevri) obligatórisch; afareba vt (aafarebs) zústellen vt afiora S Affäre f =,-n hináufschwingen*, sich vr; áufsteigen*
~ acra med. Ímpfzwang m -(e)s; ~ (mit D, durch A); win ~ vórhaben* vt; afiqsi S gram. Affíx n -es, -e; vi(s); maRla ~ empórschwingen*,
saWiroeba Unentbéhrlichkeit (Ún~) Tvalebze xelis ~ die Hand vor den Wórtanhängsel n -s,= sich vt; haerSi ~ in die Luft flíegen*;
f =,-en; swavleba Schúlzwang m -(e) Áugen hálten* afiS|a S Ánschlag m -(e)s,-  fam. (afrens cotaTi) er hat
s; ~ codna nótwendige Kénntnisse; afarToebs ix. gafarToeba schläge; Áushang m -(e)s,-hänge; nicht alle auf dem Kásten; einen Stich
(gadat.) Rüstzeug n -(e)s,-e; es ~ia afasebs ix. dafaseba; Sefaseba; Ánschlagzettel m -s, =; Plakát n háben*; (uberavs) Táuben im Kopf
es tut (ist) not gadafaseba -(e)s, -e; ~ebis gasakravi sveti háben*; nicht alle Tássen im Schrank
afrena 94 95 aqtualoba
háben* aqa-iq adv hier und dort; stéllenweise; aqeT-iqiT adv hin und her; vi(s); verdúften vi(s); (gazis)
afrena II. S av. Áufflug m -(e)s,- gebíetsweise; stríchweise hüben und drüben; ~ livlivi entwéichen* vi (s)
flüge; Áufschwung m -(e)s, -schwünge; aqamde adv bishér; bis híerhér; (am umhérflattern vi (s) ; ~ mgzavroba aqroladi a flüchtig
Áufstieg m -(e)s,-e; Schwung m -(e) dromde) bis jétzt Fahreréi f =; ~ rweva wátscheln vi aqroladoba S Flüchtigkeit f =,-en
s,Schwünge aqandakebs ix. gamoqandakeba (s,h); ~ sirbili Renneréi f =,-en; ~ aqroleba I. vt (aaqrolebs) sehr
afrTxilebs ix. gafrTxileba aqati S min. Achát m -es,-e; (oniqsi) sirbiliT daRla áblaufen*, sich schnell hináuffahren* (hinábreiten*);
afrTxobs ix. dafrTxoba Ónyx m =|-es, -e vr; ~ frena umhérfliegen* vi (s); ~ II. vi (aqroldeba ix. aqrola)
afrialeba I. vt (aafrialebs) aqauri a híesig; von hier; is ~ aris yureba umhérschauen vi aqroleba II. vS Verdúftung f =,-en;
áufschwingen* vt; áufziehen* vt; II. er ist von hier; is ~ araa er ist hier aqeTken adv híerhér; rüber (herüber), Verdúnstung f =
vi (afrialdeba) flíegen vi; wehen vi fremd; me ~ ara var er ist nicht von hinüber aqromatuli a achromátisch; ~
afrialebuli a wéhend; flátternd; hier; (saub.) ich bin nicht hier aqercvla I. vt (aqerclavs) häuten feri únbunte Farbe
áufgeschwungen; ~ droSebiT mit aqafeba I. vt (aaqafebs) scháumig vt; II. vi (aiqercleba) blättern vi (s) aqseleratoris pedali S avt.
flíegenden Fáhnen machen; II. vi (aqafdeba) schäumen (in D); ábblättern vi (s); schälen , sich Gáspedal n -s,-e
afriani a Ségel-; ~ gemi Ségelschiff vi; áufschäumen vi (s); pérlen vi; vr aqsesuari S Zúbehör m, n -(e)s,-e
n -(e)s,-e; ~ navi Ségelboot n -(e)s,-e; (qafiT dafarva) sich mit Scháum aqve adv dabéi; dasélbst aqsioma S Axióm n -(e)s,-e;
~ naviT curva ségeln vi (h,s) bedécken aqveynebs ix. gamoqveyneba Grúndsatz m -es,-sätze
afrika S geogr. Áfrika n -s aqafebuli a scháumbedeckt; aqviTineba vi (aqviTindeba) ins aqti S Akt m -es,-e; Hándlung f =,-en;
afrikeli S Afrikáner m -s,=, ~in scháumig Schlúchzen áusbrechen* Áufzug m -(e)s,-züge; kanc. Úrkunde
f =,-nen aqafqafeba I. vt (aaqafqafebs) aqviTinebuli a áufschluchzend f =,-n; kanc., iur. Protokóll n -s,-e;
afrikuli a afrikánisch brühen vt; II. vi (aqafqafdeba) aqilevs|i S miT. berZn. Achíll(es) Teatr. (moqmedeba) Akt m -es,-e; ~
afsus! intj scháde!; wie scháde, gebrüht werden* [a´xilεs] m;  ~is qusli (susti avariis Sesaxeb Únfallprotokoll n
dass... aqafqafebuli a brühend; adgili) Achíllesferse f =, -n -s,-e; ~ miwis mudmivi sargeblobis
afueba I. vt (aafuebs) áuftreiben* bródelnd aqvs ix. qona Sesaxeb Urkunde für ewige
vt; (loginis,qveSagebis) áufschütteln aqaqaneba vi (aqaqandeba) zu kéuchen aqlem|i S zool. Kamél n -(e) Bódennutzung
vt; II. (afuvdeba) quéllen* vi(s); (schnáuben; pláppern; schnáttern) s,-e; (furi) Kamélkuh f =,-kühe; aqtiv|ebi S ek. Besitzteile pl;
tréiben* vi (h,s); gären vi (h, s); ánfangen* Kamélstute f =,-n; ~is bewvi Gúthaben n -s,=; kom. Besitzstand
(comis) áuflaufen* vi (s) aqaCva I. vt (aqaCavs) heráufziehen* Kamélhaar n -(e)s,-e; ~ebis gamreki m -(e)s; kom. Áktiv n -(e)s,-en; ~Si
afueba III. vS Áuflaufen n -s; vt; (ialqnis...) áufziehen* vt; Kaméltreiber m -s,=;  ~is qurdi qona kom. gúthaben* vt; lingv.
Gärung f = II. vi (aiqaCeba) heráufgezogen da nemsis qurdi - orive qurdiao (moqmedebiTi gvari) Áktiv n -(e)s
afxazeTi S geogr. Abchásien n -s (áufgezogen) werden* and. wer éinmal stiehlt, bleibt ímmer aqtivisti S Aktivíst [-vi-] m -en,-
afxazi S eTn. Abcháse m -n,-n; aqac da iqac adv hier und da; hie ein Dieb en; Funktionär m -s,-e
Abchási|er m -s,=,~in f =,-nen und da; hier und dort; hin und wieder aqneva I. vt (aiqnevs) áufschwingen* aqtivoba S Aktivität [-vi-] f =;
afxazuri a abchásisch aqedan adv von hier aus; von hier an; vt; empórschwingen* vt; (xelis) Tätigkeit f =
afxeka I. vt (aafxeks) ábkratzen dahér; von hínnen; híeraus (hieráus); schwénken vt; (frTis)schlágen*vt aqtiniumi S qim. Aktínium (Ac) n
vt; ábschaben vt; II. vi (aifxikeba) daráus; (poet. Zv.) dánnen; von aqneva II. vS Áufschwingen n -s; -s
ábgekratzt (ábgeschabt) werden* dánnen; ~ gamomdinare démnach; Schwung m -(e)s,Schwünge aqtinoliTi S min. Stráhlstein m
afxvierebs ix. gafxviereba ~ gamomdinareobs, rom... es folgt aqoTeba I. vt (aaqoTebs) stínkend -(e)s
aq adv 1. da; hier; 2. (am qveyanaSi) daraus, dass...; ~ daikarge! fort mit (übel ríechend) machen; II. vi aqtinomicetebi S bot.
híerzulánde (híer zu Lánde); (aqeT) dir!; ~ moyolebuli von da ab (an); (aqoTdeba) stänkern vi; (aqoTebulia) Stráhlenpilze pl
híerhér; ~ myofi Ánwesende m -n,-n; ~ Cans man sieht daráus stínken*vi aqtiuri a aktív; tätig; geschäftig;
~ namyofi dágewesen; ~ xmauria aqezebs ix. waqezeba aqoTebuli a stänkerig; stínkend; tátkräftig; betríebsam; rége;
es geht hier laut her aqeT adv her; herán; herbéi; herzú; stínkig; übel ríechend (dainteresebuli) interessíert;
aqaveba vi (aeqaveba) júcken (es rüber (herüber); hinüber; ~ yureba aqoSineba vi (aqoSindeba) außer <fr.> engagíert [ãŋa´Zi:-]; ~ adamiani
fängt an zu júcken) vi;  xelebi hérschauen vi Átem kommen* Tátmensch m -en,-en; ~ Zabva el.
meqaveba, rom gaglaxo es juckt aqeTa a Héim-; Rück-; ~ gza (gza aqoSinebuli a átemlos; außer Léistungsspannung f =
mich dich zu schlágen; die Hand juckt samSobloSi)Héimfahrt f =,-en; (ukan Átem; kéuchend aqtiuroba S Aktivität [-vi-] f =;
(mir) dich zu schlágen dasabrunebeli gza) Rückreise f aqrola vi (aqroldeba) Wírksamkeit f =; Tátkraft f =
aqavebuli a júckend =,-n verflüchtigen, sich vr; verdúnsten aqtualoba S Aktualität f =;
aqtualuri 96 97 aReba
Relevánz [-v-] f = ~ bewáhren vt; II. vi (aRibeWdeba) áuffrischen vt; (mexsierebaSi) etw. (partiaSi) wieder áufgenommen;
aqtualuri a aktuéll; brénnend; éingeprägt werden*; éinprägen, sich (A) ins Gedächtnis zurückrufen*; (piesa) wieder (neu) áufgeführt;
vórdringlich; (sasicocxlo) vitál vr; éingraben*, sich vr; sulSi Rrmad (mogonebebSi) etw. in Erínnerung pol., med. rehabilitíert
[vi-] ~ tief in die Séele éinschneiden* rúfen*; piesis ~ Teatr. das aRdgom|a S 1. Wíedergeburt f =; 2.
aqucmacebs ix. daqucmaceba aRbeWdili a éingeprägt; Theáterstück wieder (neu) áufführen; rel. Óstern pl; ~is dResaswauli
aqSeva vt (auqSevs frinvels) (die éingegraben; éingeschnitten uflebebSi v-s ~ iur. j-s Réchte Ósterfest n -(e)s; ~is kvercxi Ósterei
Geflügel) wégjagen vt; vertréiben* vt; aRgva I. vt (aRgvis): ~ pirisagan wieder hérstellen; j-n (A) in seine n -(e)s,-er; ~amde mesame kvira rel.
verschéuchen vt miwisa bibl. etw. (A) vom Réchte wieder éinsetzen; qim. der Sónntag Lätáre
aqceva vi (auqcevs gzas) Érdboden gléichmachen (tílgen; regeneríeren vt; mkvdreTiT ~ aReba I. vt (aiRebs) néhmen*
áusweichen* vi (D) vertílgen); etw. (A) vom Ántlitz der wíederbeleben vt; wíeder áuferstehen vt; hérnehmen* vt; hín|nehmen*
aqcevs ix. daqceva; waqceva Érde áuslöschen; áusrotten vt; II. lassen*; imedis ~ die Hóffnung vt; éinbringen* vt; (dagdebuli
aqcenti S lingv. Akzént m -(e)s,-e; vi (aRigveba) ~ pirisagan miwisa wíedererwecken; II. vi (aRdgeba) r-is) áufheben* vt; empórheben*
(maxvili) Betónung f =,-en bibl. vom Érdboden gléichgemacht hérgestellt (wieder hérgestelt; vt; (gadaxvetva) hinwégfegen vt;
aqcentireba I. vt akzentíeren vt; (getílgt) werden; vom Ántlitz der restauríert; wieder áufgebaut) (xelSi Cagdeba) ergréifen* vt;
betónen vt; ánstreichen* vt; II. vi Érde áusgelöscht werden*; vertílgt werden*; (partiaSi) wieder erfássen vt; (mosavlis) ábtragen* vt;
(aqcentirdeba) betónt werden* werden* áufgenommen werden*; (samsaxurSi, áuflesen* vt; lésen* vt; áb|ernten vt;
aqcentireba II. vS Akzentíerung f aRgzneb|a I. (aRagznebs) ánregen Tanamdebobaze) wieder éingesetzt éinernten vt; (simindis) ábbrechen*
=,-en; Betónung f =,-en vt (zu D); errégen vt; áufregen werden*;  mexsierebaSi ~ ins vt; mosavlis ~ die Ernte éinbringen*;
aqci|a S pol. (demonstracia...) vt; réizen vt; fiziol. exzitíeren Gedächtnis zurückkehren; is Tavis (Senobis) ábreißen* vt; éinreißen*
Aktión f =,-en; <ingl.> Action [´εkSən] vt; (aforiaqeba) áufwühlen vt; uflebebSi aRdga ~ iur. die Réchte vt; (gadasaxadis) erhében* vt;
f =; ek., kom. Áktie [΄aktsĭə] f =,-n; (gaRviZeba) erwécken vt;  wurden ihm wieder zúerkannt; (xelfasis) bezíehen*vt; (sisxlis)
Ánteilschein m -(e)s,-e; ~ebi Papíere (grZnobiT anTeba) Féuer fángen*; (mkvdreTiT) áuf|erstehen*vi(s); entnéhmen* vt (D); (bileTis) lösen
pl; ~ebis mflobeli Áktieninhaber entflámmen vt; II. (aRigzneba) wíedererwachen vi(s); wieder áufleben vt; (yurmilis) ábheben* vt; samx.
m -s,=; misi ~ebi maRla iwevs seine ángeregt (errégt; geréizt) werden*; vi(s) (brZoliT dapyroba) éinnehmen*
Áktien stéigen; misi ~ebi ecema (brazisagan) glühen vi; áufflammen aRdgena II. vS (mSvidobis, vt; eróbern vt; okkupíeren vt; (SeteviT,
seine Áktien fállen vi(s); entflámmt werden*; (aRelveba) janmrTelobis)Wiederhérstellung SturmiT) im Sturm éinnehmen*;
aqcizi S Akzíse f =,-n; ek. áufregen, sich vr (über A); errégt f =,-en; Hérstellung f =,-en; erstürmen vt; sunis ~ wíttern vt;
Verbráuchssteuer f =,-n (áufgeregt; geréizt) werden* (meurneobis...) Áufbau m -(e)s; qrTamis ~ sich bestéchen lassen*;
aqcioneri S Aktionär m -s,-e; aRgzneb|a III. vS Ánregung f Néuaufbau m -(e)s; Wiederáufbau wylis ~ Wásser schöpfen; jildos
Áktieninhaber m -s,=; Ánteilbesitzer =,-en; Errégung f =,-en; Áufregung m -(e)s; (Senobis...) Restauratión (premiis) ~ den Preis (die Prämíe)
m -s,=; Geséllschafter m -s,= f =,-en; Reiz m -es,-e; fiziol. f =,-en; Restauríerung f =,-en; bekómmen*;  kvalis ~ die Spur
aR- präv moZv. verbále Vórsilbe Exzitatión f =; (grZnobebis) (gadakeTeba) Rekonstruktión f =,-en; áufnehmen*; eWvis ~ verdächtigen
aRali S (urmebis rigi) Wágenzug Áuslösung f =,-en; ~is mdgomareoba (SekeTeba) Renovíerung f =,-en; vt; Verdácht hégen (gegen A); zomis
m -(e)s, -züge; Fáhrenzug m -(e)s, fiziol. Exzitatiónszustand m -(e) Áusbesserung f =,-en; (mogonebebSi, ~ (v-sTvis) Maß néhmen*von
-züge; Zv. samx. Tross m -es,-e s,-zustände; ~is stadia fiziol. mexsierebaSi) Áuffrischung f =,-en; j-m (D); Tavze ~ (r-is kisreba)
aRar part nicht mehr Exzitatiónsstadium n -s,-dien (partiis rigebSi) Wiederáufnahme übernehmen* vt; etw. (A) auf sich
aRaravi|n pron inter níemand mehr; aRgznebadi a réizbar f = (in A); (r-Si) Wiederéinsetzung néhmen*; Tovli aiRo (gadna) der
 ~s axsovs über etw. ist (längst) aRgznebadoba S Errégbarkeit f =; f (saxelis...) Rehabilitatión f =,-en; Schnee táute auf (ist zerschmólzen);
Gras gewáchsen Réizbarkeit f = uflebebSi ~ iur. Wiederhérstellung xelis ~ (r-ze) verzíchten vi (auf
aRarasodes adv nímmermehr; níe aRgznebuli a ángeregt; geréizt der Réchte; qim. Regeneratión f =,-en; A); xelis ~ memkvidreobaze die
mehr aRdgena I. vt (aRadgens) mkvdreTiT ~ rel. Áuferstehung f Erbschaft áusschlagen*; xelis ~
aRaraferi pron inter nichts mehr (janmrTelobis) wieder hérstellen = Tavze verzwéifeln vi; (krebaze)
aRaribebs ix. gaRaribeba vt; hérstellen vt; (meurneobis...) aRdgeniTi a wieder hérstellend; sityvis ~ das Wort ergréifen*;
aRarsad adv nírgends mehr; wieder áufbauen vt; (Senobis, Zeglis, Hérstellungs-; Restauríerungs-; ~ bevris ~ Tavis Tavze einen
nírgendswo mehr naxatis...) restauríeren vt; (partiis procesi Hérstellungsprozess m bréiten Rücken haben*; II. vi
aRafrTovanebs ix. aRfrTovaneba rigebSi) wieder áufnehmen* vt; -es,-e; Erhólungsprozess m -es,-e (aiReba) genómmen (hérgenommen;
aRbeWdva I. vt (aRbeWdavs) (SekeTeba) renovíeren vt; áusbessern aRdgenili a wíederhergestellt; áufgehoben; ergríffen; erfásst;
(mexsierebaSi) éinprägen vt; gulSi vt; (mogonebebis, nacnobobis...) restauríert; wieder áufgebaut; ábgeerntet; ábgerissen; bezógen)
aReba 98 99 aRmarT-aRmarT
werden* dem Häus|chen sein* aRTqma I. vt (aRuTqvams) (Sepireba) n -ses,-se; iur. Geständnis n -ses,
aReba III. S (mosavlis) Ernte f aRelvebuli a áufgeregt; únruhig; verspréchen* vt (j-m); verhéißen* vt; -se; (gamotydoma) Éingeständnis
=; Bérgung f =,-en; Éinbringung bewégt; fáhrig; wirsch; (kuTx.) (aRTqmis dadeba) (amaRl.) gelóben n -ses, -se; (danaSaulis)
f =; (sisxlis) Entnáhme f =,-n; báserig vt; II. vi (aRiTqmeba) verspróchen Schúldbekenntnis n -sses,-sse; (r-is
(gadasaxadis) Erhébung f =; aRelvebuloba S Áufgeregtheit f = (verhéißen; gelóbt) werden* mimdevrad) Bekénntnis n -sses,-sse
(Senobis) Ábbruch m -(e)s,-brüche; aRvivebs ix. gaRviveba aRTqm|a III. vS 1.Verspréchen n -s,=; (zu D); (di plomis...) Nostrifikatíon
Ábriss m -es,-e; (Tavze r-is) aRviraxsnili a ábgezäumt; (amaRl.) Gelöbnis n -ses,-se; Gelübde f =; (codvebis monanieba) Béichte f
Übernahme f =,-n; (brZoliT) samx. (adamiani) zügellos; (saqcieli) n -s,=; ~is micema ein féierliches =,-n;  ~is (saxelis, didebis)
Éinnahme f =, -n; Eróberung f =; úngebärdig; (vneba) schránkenlos; Verspréchen gében*; (amaRl.) ein mopoveba Lórbeeren érnten
Okkupíerung f =; xelis ~ Verzícht (TavSeukavebeli) únbändig; Gelöbnis áblegen; 2. ekl. Zveli ~ aRiarebuli a ánerkannt;
m -(e)s (auf A); Tavze xelis ~ úngezügelt das Alte Testamént; Bíbel f =; axali éinbekannt; zúgestanden;
(sasowarkveTa) Verzwéiflung f aRviraxsniloba S ~ das Néue Testamént; Evangélium n éingestanden; zúgegeben
=,-en; (siTamame) Wághalsigkeit f Zügellosigkeit f =; Únbändigkeit -s aRizianebs ix. gaRizianeba
=;  qrTamis ~ da simdidris f =; Schránkenlosigkeit f =; aRTqmuli a verspróchen; aRkazmuloba S Áusstattung f
moxveWa uyvars (xumr.) er ist vom Úngezügeltheit f = verhéißen; (amaRl.) gelóbt;  ~ =,-en; (cxenis) Geschírr n -(e)s,-e;
Stámme ,,Nimm~ aRvir|i S Zaum m -(e)s,Zäume; Zügel miwa (qveyana) bibl. das gelóbte Gespánn n -(e)s,-e
aRebinebs vimp erbréchen*, sich: m -s,=; cxenisTvis ~is amodeba Land; (qveyana, sadac rZe da Tafli aRkveTa I. vt (aRkveTs) ábstellen
er erbrícht (sich); vomíeren [vo-]: er dem Pferd den Zaum ánlegen moedineba) das Land, darínnen Milch vt; éinstellen vt; beséitigen vt;
vomíert aRviZebs ix. gaRviZeba und Hónig fließt ábschaffen vt; amaRl. verwéhren
aRebis Rame S rel. Fástnacht f aRvseba I. vt (aRavsebs) füllen vt; aRiareb|a I. vt (aRiarebs) vt (j-m); (bolos moReba) ein Énde
=,-nächte ánfüllen vt (mit D); (grZnobebiT) (danaSaulis...) gestéhen* vt; máchen (D); (uaris Tqma) verságen
aReb-micemoba S Zv. (vaWroba) beséelen vt (mit D); II. vi (aRivseba) éingestehen* vt; (r-is) zúgestehen* vt; borotad gamoyenebis ~
Hándel m -s; (saqonlis gacvla- ánfüllen, sich vr (mit D); vóll vt; (gamotydoma) zúgeben* vt; Míssbräuche beséitigen; borotebis
gamocvla) Wárenaustausch m -es werden* (avstr.) éinbekennen* vt; (Cvenebis ZirSi ~ das Übel mit der Wúrzel
aRebuli a genómmen; aRvseba II. Füllen n -s; Ánfüllen n dros) iur. ein Geständnis áblegen; áusrotten; (akrZalva) verbíeten*
hérgenommen; áufgehoben; ergríffen; -s; moZv. rel. Óstern pl; Ósterfest gulaxdili ~ iur. ein óffenes vt; danaSaulis ~ das Verbréchen
erfásst; ábgeerntet; ábgerissen; n -(e)s Bekénntnis áblegen; wáhrhaben* vt; unterbínden*; Tavisuflebis
bezógen aRzrd|a I. vt (aRzrdis) (uflebis... sayovelTaod cnoba) ~ der Fréiheit beráuben; II. vi
aRelveba I. vt (aaRelvebs) áuf|erziehen* vt; bílden vt ; erzíehen* ánerkennen* vt; (v-s uflebis) (aRikveTeba) beséitigt (ábgeschafft;
áufregen vt; errégen vt; (aforiaqeba) vt; áufziehen* vt; gróßziehen* zúerkennen* vt; erkénnen* vt; (v-s) verwéhrt; verbóten; verságt)
áufwühlen vt; (amaRl.) in Wállung vt; fórmen vt; II. vi (aRizrdeba) ~ patiosnad j-n (A) für éhrlich werden*; ábbrechen*vi; áufhören vi;
bríngen*; (gulze moxvedra) áuf|erzogen (gebíldet; erzógen) erkénnen*; (rwmenis) bekénnen éinhalten*vi
bewégen vt; áufrühren vt; (dabneva) werden* vt; Secdomis ~ ábbüßen vt; (r-d aRkveTa III. vS Ábstellung f =;
verwírren vt; (aRSfoTeba) erzürnen aRzrd|a III. vS Erzíehung f =; Bíldung gamocxadeba) eráchten vt (für A, als A); Beséitigung f =; Ábschaffung f =;
vt; áufbringen* vt;  araferi ar f =,-en; (cxovelebis) Zucht f =; erklären vt (für A); (v-s) damnaSaved Áufhebung f =; (akrZalva) Verbót n
aRelvebs ein díckes Fell háben* mSvidobismoyvare suliskveTebiT ~ j-n (A) für schúldig erklären; r-is -(e)s,-e
(Sdr. sqeli Subli aqvs); II. vi ~ Fríedens|erziehung f =; ~is meTodi sasargeblod ~ etw.(A) für nützlich aRkveca vi (aRikveceba) ekl.
(aReldeba) áufregen, sich vr; errégen, ped. Erzíehungs|methode f =, -n; ~is erklären; (v-s simarTlis) zúgeben* berad ~ Mönch wérden*; monazvnad
sich vr; (aRSfoTeba) empören, sich mizani ped. Erzíehungs|ziel n -(e), -e; vt (D); Tavis ~ (r-d) bekénnen, sich ~ Nónne wérden*; den Schléier
vr; (amaRl.) in Wállung geraten*; ~is saSualeba ped. Erzíehungsmittel vr (zu D); Tavis ~ damarcxebulad néhmen*
(zRva) hóchgehen* vi(s); áufwogen n -s, =; man miiRo kargi ~ er hat die Flágge stréichen*; (aRsareba) aRlumi S Paráde f =, -n; Héerschau
vi (h,s) eine gute Erzíehung genóssen béichten vt, vi; unda vaRiaroT f =,-en
aRelveba III. vS Áufregung f =,-en; aRzrdili I. a erzógen; (es unda iTqvas), rom is kargi aRma adv áufwärts
Errégung f =,-en; Bewégung f =,-en; áuf|erzogen; gebíldet; kargad ~ muSakia das muss man ságen, er ist aRma-daRma adv auf und ab
Ergríffenheit f =; (gaRizianeba) gesíttet; (Tavaziani) höflich; II. S ein guter Árbeiter; aRiarebs ra... in aRmavali a áufsteigend
Reiz m -es,-e; (zRvis) Wógen n -s; Zögling m -(e)s,-e; (kuTx.) Zíehkind Ánerkennung (G) aRmavloba S Áufschwung m -(e)s,
Áufwogen n -s; Wállung f =,-en;  n -(e)s,-er aRiareb|a II. vS (sayovelTaod -schwünge; Áufstieg m -(e)s,-e
metismetad ~ (saub.) (ganz) aus aRzrdiloba S Gesíttung f = cnoba) Ánerkennung f =; Zúgeständnis aRmarT-aRmarT adv bergán
aRmarTva 100 101 aRniSvna
aRmarTva I. vt (aRmarTavs) schréiend; hímmelschreiend; aRmosavluri a östlich; ori|entálisch; (G,A); (saub.) entpúppen, sich vr (als
(nagebobis, Senobis) áufrichten vt; ungehéuerlich (ún~); (Tmis yalyze Óst-; ~ eklesia ekl. Óstkirche f =; A,N)
áufbauen vt; áufführen vt; úmmachen damyenebeli) (saub.) háarsträubend ~ xaliCa Ori|ént|teppich m -(e)s, -e aRmoCena III. vS Entdéckung f
vt; (dadgma) áufstellen vt; (aRWurva) aRmgznebi a errégbar; réizend; aRmosafxvreli a ábzuschaffend; =, -en; Fínden n -s; Áuffinden n -s;
áufrüsten vt; (r-is Tavze) überrágen réizvoll; ~ nivTiereba med. áuszurottend; áuszumerzend Offenbárung f =,-en; Erkénntnis f
vt; (Zeglis) erríchten vt; (droSis) Réizkörper m -s,=; ~ saSualeba aRmofxvra I. vt (aRmofxvris) =,-se; Fréilegung f =; Náchweis m
híssen vt; áufpflanzen vt; (aweva) med. Ánregungsmittel n -s,=; sport. áusrotten vt; ábschaffen vt; áustilgen -es,-e; Bérgung f =,-en
hében* vt; empórheben* vt; II. vi Dóping n -s, -s; Réizmittel n -s,=; (yava, vt; áusmerzen vt; áusreißen* vt; aRmoCenili a entdéckt; enthüllt;
(aRimarTeba) áufrichten,sich vr; sasmeli, Tambaqo) Genússmittel n (naklis da misT. moSoreba) áufgedeckt; offenbárt; erschlóssen;
türmen, sich; erríchtet (áufgebaut; -s,=,-nüsse beséitigen vt; behében* vt;  áufgefunden
áufgestellt) werden*; (wamodgoma) aRmdgari a (xelaxla dabadebuli) (mTlianad) etw. (A) mit der Wúrzel aRmoceneba I. vt (aRmoacenebs)
erhében*, sich vr; áufstehen*vi(s); wíedergeboren áusrotten; II. vi (aRmoifxvreba) entstéhen (áufsprießen; áuswachsen;
(aRmarTulia mTa...) empórragen vi aRmzrdeli S Erzíeher m -s, =,~in f áusgerottet (ábgeschafft; áusgetilgt; entkéimen) lassen*; II. vi
aRmarTva III. vS Áufrichten n =,-nen; (momvleli) Pfléger m -s, =; áusgemerzt; áusgerissen) werden* (aRmocendeba) bot. áufsprießen*
-s; Áufbauen n -s; Erríchtung f =; ~ sabavSvo baRSi Kíndergärtnerin f aRmouCeneli a nicht entdéckt; vi(s); spríeßen* vi (h,s); entspríeßen*
Erbáuen n -s =,-nen nicht áufgefunden vi(s) (D); áuswachsen* vi(s);
aRmarT|i S Ánstieg m -(e)s,-e; aRmzrdelobiTi a erzíeherisch; aRmofxvra III. vS Ábschaffung entkéimen vi(s); áufkeimen vi vi(s);
Áuffahrt f =,-en; ~Si den Bérg hináb; Erzíehungs-; ~ dawesebuleba f =; Áusrottung f =,-en; Behébung f entspríngen vi(s) (D); tréiben*
bergáuf; ~Si asvla Bérgfahrt f Erzíehungs|anstalt f =, -en =,-en vi; wáchsen* vi(s); (warmoSoba)
=,-en; den Bérg hináb aRmomCeni S Entdécker m -s,=; isaa aRmofxvrili a ábgeschafft; entstéhen* vi(s); erstéhen vi(s);
aRmarTuli a áufgerichtet; (r-is) ~ er ist der Entdécker von ... behóben; áusgerottet; áusgetilgt; (gaCena) áuftreten* vi(s)
erríchtet; áufgebaut; áufgestellt aRmonaceni S bot. Áufschlag m áusgemerzt aRmoceneba II. vS Entstéhen n -s;
aRmasvla S Áufschwung m -(e)s, -(e)s,-schläge aRmoCena I. (aRmoaCens) (miwis, Entstéhung f =; bot. Áufkeimen n -s
-schwünge; Áufstieg m -(e)s,-e aRmosavleTgermanuli a qveynis, ganZis...) entdécken aRmocenebuli a áufgegangen;
aRmasrulebeli I. a vollstréckend; óstdeutsch vt; áufdecken vt; áufweisen* vt; áufgesprossen; áusgewachsen;
vollzíehend; exekutív; Exekutív-; aRmosavleTevropuli a erschlíeßen* vt; blóßlegen vt; entkéimt; (warmoSobili)
Vollzúgs-; áusübend; ~ komiteti ósteuropäisch (gamoZebna) áuffinden vt; áufsuchen entstánden
Exekutívkomitee n -s,-s; ~ aRmosavleT|i S geogr. Ósten vt; (wign.) ermítteln vt; (saidumlos aRmoxdoma vi (aRmoxdeba) ríngen*,
organo Vollzúgsorgan m -s,-e; ~ m -(e)s; Ori|ént m -(e)s; (poet.) da misT. gamoaSkaraveba) enthüllen sich vr; kvnesa aRmoxdeba Séufzer
xelisufleba áusübende Gewált; Mórgen m -s,=; ~ germania geogr. vt; offenbáren vt; gewáhren vt; ríngt sich
II. S Vollzíeher (Vollstrécker), Óstdeutschland n -s; ~ evropa heráusbringen* vt; náchweisen* vt; aRmricxveli ix. mricxveli
Vollbrínger m -s,=; anderZis Ósteuropa n -s; axlo ~ geogr. der zéigen vt; erhéllen vt; zum Vórschein aRmSenebloba S Áufbau m -(e)s;
~ Testaméntsvollstrecker (TV, Náhe Ósten; Mórgenland n -(e)s; bríngen*; daxmarebis ~ Hílfe Bau m -(e)s; Báuwesen n -s
TestVollstr.) m -s,=; sasamarTlos ~ Soreuli ~ geogr. der Férne Ósten; léisten (D); II. vi (aRmoCndeba) aRmZvreli I. a errégend; réizend;
Geríchtsvollzieher m -s,=; Exekútor ~is blokis qveynebi ist. Óstblock (sadme moxvedra) híngelangen vi madis ~ suni der appetítanregende
m -s,-tóren m -(e)s; Óstblockstaaten pl; ~is (s); híngeraten* vi (s); geráten* vi(s); Gerúch; II. S Erréger m -s; Ánreger
aRmatebiTi xarisxi S gram. mcxovrebi Ori|entále m -n,-n; ~is heráuskommen* vi (s); entdéckt m -s
Súperlativ m -s,-e qari Óstwind m -(e)s,-e; (osti) Ost (áufgedeckt; enthüllt; offenbárt) aRnagoba S (struqtura) Struktúr
aRmafrena S Schwung m -(e)s,; m; ~is qveynebi Ori|ént m -(e)s; ~Si werden*; (gamomJRavneba) an den f =,-en; Bau m -(e)s; (sxeulis)
Áufschwung m -(e)s, -schwünge; im Ósten Tag kómmen*; (aRmoCnda, rom...) Körperbau m -(e)s; Gestált f =,-en;
Áufstieg m -(e)s,-e aRmosavleTiT adv östlich; es stellte sich heraus, dass...; Statúr [´Sta:-]an[´sta:-] f =,-en;
aRmafrTovanebeli a entzückend; óstwärts; im Ósten éinfinden*, sich vr; ergében*, sich vr; <fr.> Taille [´talje] f =,-n; (ZaRlis,
níederschmetternd aRmosavleTisken adv óstwärts erwéisen*, sich vr (als A, N): zedmeti cxenis...) Gebäude n-s,=
aRmaSenebeli S Áufbauer m -s,=; aRmosavleTmcodne S Ori|entalíst aRmoCnda etw. erwéist sich als aRniSvna I. vt (aRniSnavs) ánmerken
Erbáuer m -s,=; Wíederhersteller m -en, -en ǘberflüssig; is mSiSara aRmoCnda vt; vermérken vt; ánzeichnen vt;
m -s,=; daviT ~ ist. Dawíd der aRmosavleTmcodneoba S er erwíes sich als féige; aRmoCnda, bezéichnen vt (mit D); notíeren vt;
Erbáuer Ori|entalístik f =; Ori|éntkunde f = rom... es fand sich, dass...; zéigen, zéichnen vt; (gamorCeva)áuszeichnen
aRmaSfoTebeli a empörend; aRmosavleli S Ori|entále m -n,-n sich vr; (amaRl.) gewáhr werden* vt; (niSnis dadeba) markíeren
aRniSvna 102 103 aRSfoTeba
vt; kénnzeichnen (kénnzeichnete, zu knúrren (brúmmen) ánfangen* aRsafrTovanebeli a schwúnghaft; aRfrTovaneb|a I. (aRafrTovanebs)
gekénnzeichnet) vt; vórstellen vt; aRrenili a knúrrend; (adamiani) wónnesam begéistern vt; belében vt;
(dafaseba) würdigen vt; (Tavis brúmmend; zänkisch aRsaqmeli a begréifbar; entzücken vt; bewúndern vt;
daregistrireba) ánmelden, sich vr; aRrialeba I. vt (aaRrialebs) wáhrnehmbar (amaRl.) (STagoneba) beséelen vt;
zeimis ~ ein Fest begéhen*; féiern schréien (brüllen; héulen) lássen*; aRsaydreba S rel. amaRl. entflámmen vt (zu D); ~Si moyvana in
vt; áusrichten vt; II. vi (aRiniSneba) II. vi (aRrialdeba) zu schréien Inthronisatión f = Begéisterung (Ekstáse) versétzen; II.
bezéichnet (vermérkt; markíert; (brüllen; héulen) ánfangen*; lósheulen aRsruleba I. vt (aRasrulebs) vi (aRfrTovandeba) begéistern, sich
notíert; gekénnzeichnet; geféiert) vi; áufheulen vi verríchten vt; vollbríngen* vt; vr (für A); entflámmen, sich vr (für A);
werden* aRrialebuli a schréiend; vollzíehen* vt; ~Si moyvana iur. in Begéisterung (Ekstáse) geráten*; 
aRniSvna III. vS Bezéichnung brüllend; héulend; lósheulend vollstrécken vt; II. vi (aRsruldeba) Feuer fángen*; Feuer und Flámme
(Bez.) f =,-en; Vermérkung f =, -en; aRricxv|a I. vt (aRricxavs) verríchtet (vollbrácht; vollzógen) sein*(für A); (saub.) ganz weg von (D)
Kénnzeichnung f =, -en; Ángabe f beréchnen vt; áusrechnen vt; éintragen* werden*; (survilis, natvris...) in sein*; ~ dacxra die Begéisterung ist
=,-n vt; registríeren vt; II. vi (aRiricxeba) Erfüllung géhen* ábgeflaut
aRniSnuli a bezéichnet; vermérkt; beréchnet (áusgerechnet; éingetragen aRsruleba II. vS Verríchtung aRfrTovaneb|a III. vS Begéisterung
markíert; notíert; gekénnzeichnet; registríert) werden*; ~ze dadgoma f =,-en; Vollzúg m -(e)s, -züge; f =,-en; Bewúnderung f = (für A);
(zeimi) geféiert; zemoT ~ oben (~Si gatareba) ánmelden, sich vr; Erfüllung f =,-en; ~Si moyvana iur. Entzückung f =,-en; Verzückung
genánnt; axlaxan ~ létzterwähnt; ~idan moxsna (moixsneba) ábmelden, Vollstréckung f = f =,-en; Ekstáse f =; Júbel m -s;
létztgenannt; beságt sich vr; (sxvisi) die Ábmeldung aRtaceba I. vt (aRitacebs, Wónnetaumel m -s; ~is Rirsi
aRnusxva I. vt (aRnusxavs) registríeren; (siidan amoSla) aus ~Si moiyvans) bewúndern vt; bewúndernswert; bewúndernswürdig
(aRwera) beschréiben* vt; (Camowera) der Líste stréichen* entzücken vt; ~Si moyvana in aRfrTovanebuli a begéistert
áufschreiben* vt; (inventaris...) aRricxv|a S ek. Beréchnung f Entzücken (Bewúnderung)versétzen; (von D); entzückt (von D, über A);
inventarisíeren vt; II. vi (aRinusxeba) =,-en; Réchnen n -s; buR. Áufnahme II. (aRtacebulia r-iT, v-Ti) entflámmt; beschwíngt; geflügelt;
beschríeben (áufgeschrieben; f =; (registracia) Registríerung begéistern, sich vr (für A); schwärmen schwärmerisch; schwúngvoll;
inventarisíert) werden* f =,-en; integraluri ~ maT. vi (s) (von D) (für A); in Entzücken verstíegen
aRnusxuli a beschríeben; Integrálrechnung f =,-en; ~idan geráten* aRqma I. vt (aRiqvams) áuffassen
áufgeschrieben; (inventari) moxsna Ábmeldung f =,-en aRtaceb|a III. vS Bewúnderung vt; áufgreifen* vt; áufnehmen* vt;
inventarisíert aRricxvadi a zählbar f = (für A); Entzückung f =,-en; begréifen* vt; fsiq. wáhrnehmen* vt;
aRonebs ix. daRoneba aRricxuli a beréchnet; Fréudenrausch m -es; Fréudentaumel (miReba) empfángen* vt; néhmen*
aRorZineba I. vt (aaRorZinebs) áusgerechnet; éingetragen; registríert; m -s; Fréudigkeit f =,-en; Táumel vt; II. vi (aRiqmeba) áufgefasst
(gacocxleba) wíederbeleben vt; ángemeldet m -s; ~is Rirsi bewúndernswert; (áufgenommen; wáhrgenommen)
wíederaufbeleben vt; (ganaxleba) aRrmavebs ix. gaRrmaveba (zeciuri) hímmlisch werden*
ernéuern vt; (cudi r-is) (iron.) aRsavse adv erfüllt; voll (von D); aRtacebuli a begéistert; entzückt; aRqma II. vS Áuffassung f =,-en;
wiederáufziehen* vt; II. vi vóller (G) verstíegen Áufnahme f =,-n; fsiq. Wáhrnehmung
(aRorZindeba) wiederáufleben vi aRsazrdeli S Áufzögling m -(e) aRudgeneli a únwiederhergestellt; f=
(s); erstéhen* vi(s); (isev fexze s,-e; Pflégling m -s,-e; Schützling m nicht wieder hérgestellt; aRqmuli a áufgefasst;
dadgoma) wiederáufkommen* vi(s); -s,-e; (saswavlo dawesebulebis, únwiederaufgebaut; nicht wieder áufgenommen; wáhrgenommen
(ganaxleba) ernéuert werden* internatis) Zögling m -(e)s,-e áufgebaut; únrestauriert aRSfoTeba I. vt (aRaSfoTebs)
aRorZineba III. vS Wíedergeburt aRsaniSnavi a bezéichnend aRuniSnavi a únvermerkt; empören vt; entrüsten vt; erzürnen vt;
f =; Wíederbelebung f =; Ernéuerung aRsareb|a S Bekénntnis n -sses,- únerwähnt áufrühren vt; (v-Si) ~is gamowveva
f =; xel., lit. (renesansi) <fr.> sse (zu D); (ix. aRmsarebloba) aRuSfoTebeli a (mSvidi) j-n (A) in Hárnisch bríngen*; II. vi
Renaissance [rənε´sã:s] f = Religión f =,-en; ekl. Béichte f =,-n; unerschütterlich (ún~); rúhig; (aRSfoTdeba) entrüsten, sich vr;
aRorZinebuli a néugeboren; ~ is Tqma béichten vt, vi; codvebis (gulcivi) káltblütig empören, sich vr (über A); in Hárnisch
wíedergeboren; wíederbelebt; ~ Sündenbekenntnis n -ses,-se; ~is aRuSfoTebloba S Gléichmut geráten*; áufbäumen, sich vr (gegen
ernéuert; (amaRl.) zur Blüte gebrácht; Cabareba moZRvarTan ekl. eine m -(e)s; Unerschütterlichkeit f =; A)
~ qalaqi die néuerstandene Stadt Béichte áblegen Káltblütigkeit f = aRSfoTeba III. vS Empörung f =,
aRrena I. vt (aaRrens) (ZaRlis) aRsasruli S amaRl. Énde n -s,-n; aRuwereli a (faqti) -en; Entrüstung f =; Áufruhr m -(e)
knúrren lassen*; (adamianis) Tod m -(e)s; Ábleben n -s; (moZv.) únbeschrieben; námenlos; (eniT s,-e; Úngehaltenheit f =,-en; Únmut m
brúmmen lassen*; II. vi (aRrindeba) Híntritt m -(e)s,-e aRuwereli) unbeschréiblich (ún~) -(e)s; Únwille m, -ns
aRSfoTebuli 104 105 ayola
aRSfoTebuli a empört (über A); (beschréibende) Grammátik; ~ m -s,=; Krawállmacher m -s,=; ~is vt; 5. (xarisxSi) maT. potenzíeren vt;
entrüstet; áufgerührt; áufgebracht; ~ lingvistika deskriptíve atexa Krach máchen; (saub.) stänkern in eine Poténz erhében*; 6. (daWera,
var es kocht in mir; (r-is gamo) ich Spráchwissenschaft vi (mit D, gegen A) dapatimreba) fésthalten* vt;
bin entrüstet (über A) aRweriloba S Beschréibung f ayalo (miwa) S Tónerde f =; léhmige verháften vt; hín|nehmen* vt; tyved
aRZvra I. vt (aRZravs) errégen =,-en; Schílderung f =,-en Érde ~ gefángen nehmen*
vt; ánregen vt; réizen vt; wécken aRwerilobiTi a beschréibend; ayayanebuli a schréiend; lärmend ayvana II. vS 1. (samsaxurSi)
vt; (r-is gamowveva) hervórrufen* umschréibend ayeneba vt (aayenebs) empórheben* Éinnehmen n -s; Ánstellung f =,en;
vt; (survilis) wáchrufen* aRWurva I. vt (aRWuravs) vt; hében* vt 2. (Svilad) Adoptíerung f =; 3.
vt; procesis (saqmis) ~ (v-s áusstatten vt; áusrüsten vt; áufrüsten ayenebs ix. ayeneba; dayeneba; (kedlis...) Erríchtung f =; Áufbauen
winaaRmdeg) iur. einen Prozéss vt; rüsten vt; (iaraRiT) bewáffnen miyeneba n -s; 4. (daWera, dapatimreba)
ánstrengen (gegen A); j-m (D) einen vt; (momarageba) verséhen* vt (mit ayefeba I. vt (aayefebs) béllen Gefángennahme f =; Verháftung f =
Prozéss máchen; einen Prozéss D); áusstaffieren vt; bewéhren vt; lássen* vt; II. vi (ayefdeba) lósbellen ayvanili a éingenommen;
ánhängig máchen gegen j-n (A); (aSeneba) erbáuen vt; (instalireba) vi; zu béllen ánfangen* ángestellt; ángenommen; (Svili)
Suamdgomlobis ~ ein Gesúch (einen installíeren vt; (codniT) áufrüsten ayefebuli a béllend; lósbellend adoptíert; ~ bavSvi ángenommenes
Ántrag) éinreichen; (v-s dasacavad) vt; ndobiT ~ j-n (A) mit dem ayvaveb|a I. vt (aayvavebs) Kind
Fürbitte tun*; II. vi (aRiZvreba) Vertráuen verséhen* (áusstatten); áufblühen (erblühen; gedéihen; ayvedris ix. dayvedreba
(errégt; ángeregt; geréizt; gewéckt; uflebebiT ~ bevóllmächtigen entfálten) lássen*; II. vi (ayvavdeba) ayvireba I. vt (aayvirebs)
hervórgerufen; ángestrengt) werden*; vt; ermächtigen vt; mit Vóllmacht (yvavilebis) áufblühen vi (s); schréien (ánschreien) lassen*; II. vi
procesi aRiZra iur. der Prozéss áusstatten; uflebamosilebiT ~ erblühen vi (s); blühen vi; floríeren (ayvirdeba) zu schréien ánfangen*;
wurde ángestrengt mit der Macht verséhen*(áusstatten); vi; (xis) Blüten tréiben*; (gaSla) ein stárkes Geschréi erhében*
aRZruli a errégt; ángeregt; geréizt; II. vi (aRiWurveba) (iaraRiT) entfálten, sich vr; gadat. gút gehen*; ayvireba III. vS Schréien n -s;
gewéckt; hervórgerufen; ángestrengt bewáffnen, sich vr; rüsten, sich vr; gedéihen* vi (s); (aRmavlobis Ánschréien n -s
aRweva vi (aaRwevs zeviT) bewáffnet (áusgestattet; áusgerüstet) gancda) einen Áufschwung erlében ayiyineba I. vt (aayiyinebs) (batis)
heráufkommen* vi (s) werden*; moTminebiT ~ sich mit ayvaveb|a III. vS Blühen n -s; (Zalebis, gákkern (schnáttern) lássen*;
aRwevs ix. aRweva Gedúld wáppnen; uflebebiT ~ niWis, literaturis) Áufstieg m (bayayis) quáken lássen*; ein Gequáke
aRwera I. vt (aRwers) beschréiben bevóllmächtigt (ermächtigt) werden*; -(e)s,-e; Blüte f =,-n; Blütezeit f =; ánheben*; II. vi (ayiyindeba) zu
vt; bezéichnen vt; úmschreiben* Vóllmacht erhálten*; codniT ~ mit ek. (aRmavloba)Prosperität f =; ~is gákkern (schnáttern; quáken)
vt; verzéichnen vt; (ambis, bunebis) den Kénntnissen áufgerüstet werden* xana Glánzperiode f =,-n ánfangen*
schíldern vt; (v-sTvis) vórmalen vt aRWurva III. vS Áusstattung f ayvavebul|i a blühend; erblüht; ayiyinebuli a gákkernd;
j-m (D); (inventaris) inventarisíeren =; Áufrüstung f =; Áusrüstung f áufgegangen; gedéihlich; xe ~ia der schnátternd; quákend
vt; (qonebis) iur. pfänden vt; =; (SeiaraReba) Bewáffnung f =; Baum steht in Blüten aylayuda I. a hóchgeschossen;
mit Beschlág belégen; amis ~ uflebebiT ~ Bevóllmächtigung f = ayvavileba I. vt (aayvavilebs) hóchaufgeschossen; schláksig;
SeuZlebelia das spóttet (spöttelt) aRWurvili a bewáffnet; blühen (erblühen) lassen*; II. vi lánggewachsen; túrmhoch; II. S
jeder Beschréibung; II. vi (aRiwereba) áusgerüstet; áusgestattet; (ayvavildeba) blühen vi; erblühen vi (saub. xumr.) lánger Kerl; Stánge f =,-n;
beschríeben (bezéichnet; geschíldert; (uflebebiT) bevóllmächtigt (s) lánge Látte; (iron.) Bóhnenstange f
inventarisíert) werden* aRWurviloba S Áusstattung f =,-en; ayvavilebuli a blühend; Blüten =,-n; ein lánger Lúlatsch
aRwera III. vS Beschréibung f Áufstellung f =,-en; Éinrichtung f tréibend aymuvleba I. vt (aaymuvlebs)
=,-en; Erfássung f =,-en; Schílderung =,-en; (kompleqtis) Zúbehör m,n -(e) ayvana I. vt (aiyvans) 1. hében* vt; lósheulen lassen*; II. vi (aymuvldeba)
f =,-en; Umschréibung f =,-en; s,-e; sakancelario ~ Utensíli|en pl; (xelSi) j-n (A) in die Hand néhmen*; lószuheulen ánfangen*
(statistikuri) Zählung f =,-en; samx. Armíerung f =,-en; Bewáffnung (zemoT) nach oben führen (bríngen*); aymuvleba III. vS Gehéul n -s;
mosaxleobis ~ Zénsus m =,=; f =,-en; Áusrüstung f =,-en; Rüstung Tavis xelSi ~ zusámmennehmen*, Héulen n -s
Verzéichnis n -ses,-se; Vólkszählung f f= sich vr; bezwíngen*, sich vr;  aymuvlebuli a lósheulend
=,-en; (qonebis) iur. Beschlágnahme ayalibebs ix. Camoyalibeba (saub.) Herr über sich selbst werden; ayovnebs ix. dayovneba
f =,-en; Sinaarsis ~ (sarCevi) ayalmayal|i S Keileréi f =,-en; die Zähne zusámmenbeißen* 2. ayola vi (ahyveba) 1. (zeviT
Ínhaltsverzeichnis n -ses,-se Krach m -(e)s,-e|-s; Krawáll m (samsaxurSi dasaqmeba) éinnehmen* asvla) j-n (A) nach oben begléiten;
aRweriTi a beschréibend; -s,-e; Trúbel m -s; Geménge n -s,=; vt; ánstellen vt; ánwerben* vt; 2. (mibaZva) náchmachen vt; (v-s
umschréibend; lingv. deskriptív; cxovrebis ~ (saub.) Lében und ánnehmen* vt; 3. (Svilad) adoptíeren zegavlenis qveS moxvedra) sich
~ gramatika deskriptíve Tréiben; ~is amtexi Hálsabschneider vt; 4. (kedlis) erríchten vt; áufbauen von j-m (D) beéinflussen lassen*;
ayra 106 107 aCvileba
unter j-s Éinfluss geráten* Síeben (ún~); wáhrnehmbar; (daufaravi) aSoreba I. vt (aaSorebs) áblehnen
ayra I. vt (ayris) (maRla) aSeneba I. vt (aaSenebs) áufbauen unverhóhlen (ún~); (TavisTavad vt; ábleiten vt; ábwenden vt; Tavidan
nach oben wérfen* (schméißen*); vt; báuen vt; vórbauen vt (D); (wign.) cxadi) sélbstverständlich; (TvalSi ~ verbéugen vt; II. vi (aSordeba)
(gadasaxleba) übersíedeln vt; iatakis erbáuen vt; áufführen vt; (aRmarTva) sacemi) áugenfällig; (naTeli) ábgelehnt (ábgeleitet; ábgewendet)
~ den Fúßboden auseinándernehmen* erríchten vt; ojaxis ~ die Famílie klar; (ueWveli) únzweifelhaft; werden*
(ábtragen*); tanis ~ (aiyris) schnell beréichern; II. vi (aSendeba) ánbauen, (SesamCnevi) bemérkbar; ~ gamosvla aSorebs ix. daSoreba; gaSoreba
áufwachsen*; áufschießen*vi(s); in die sich vr; áufgebaut (erríchtet) werden*; Aktión f =,-en; ~ Suri der blásse aSrialeba I. vt (aSrialebs)
Höhe schíeßen*; gulis ~ (v-ze) sich (gamdidreba) beréichern, sich vr Neid;  (SaviT TeTrze) Schwarz ráuschen (ráscheln) lassen*; II. vi
gléichgültig gegen A/ j-m gegenüber aSeneba III. vS Báuen n -s; Áufbau m auf Weiß; es ~a es ist ersíchtlich; (aSrialdeba) zu ráuschen (ráscheln)
benéhmen*; j-n(A) nicht mehr -(e)s; (aRmarTva) Erríchtung f = es liegt auf der Hand; das sieht ein ánfangen*
líeben; zu líeben áufhören; (ahyris) aSenebuli a áufgebaut; erríchtet; Blínder aSrialeba III. vS Ráuschen n -s;
iaraRis ~ entwáffnen vt; (pativis) erbáut; (gamdidrebuli)wóhlhabend; aSkarad adv erklärlicherweise; Ráscheln n -s; (gadat. CurCuli)
entéhren vt; (xarisxis) degradíeren vermögend zúsehends; ohne Úmschweife;  Flüstern n -s
vt; II. vi (aiyreba) (zemoT) gewórfen aSveba I. vt (auSvebs) (zeviT gzis ~ brZola mit óffenem Visíer [vi-] aSrialebuli a ráschelnd;
(geschmíssen) werden*; (aSla) die micema) den Weg fréimachen; (zeviT kämpfen ráuschend
Zélte ábbrechen*; (gadasaxleba) gagzavna) hináufgehen lássen*; nach aSla I. vt (aSlis) áuslösen aSurma S (yawimi) Dégenkoppel
übersíedelt werden*; (iaraRis) oben sénden*; (dabmulis axsna) vt; desorganisíeren vt; (sakravis, n -s,=; Dégengehäng n -es,-e;
entwáffnet werden*; (pativis) áblösen vt; ábbinden* vt; lósbinden* instrumentis) verstímmen Dégengehenk n -es,-e
entéhrt werden* vt; fréilassen* vt; entréißen* vt (D); vt; banakis ~ Láger ábbrechen*; aSuqebs ix. gaSuqeba
ayra III. vS (gadasaxleba) (borkilebisgan daxsna) entfésseln (auSlis) kuWis ~ den Mágen aSuRi S moZv. Bárde m -n,-n
Übersíedlung f =; (tanis) Áufschießen vt; (droSis, afris) híssen vt; verdérben*; gunebis (ganwyobis)~ aSS (amerikis SeerTebuli
n -s; (pativis) Entéhrung f =; afrebis ~ die Ségel áufziehen*; míssmutig machen; j-m (D) die Statebi) geogr. USA [´u:´εs´a:]
(xarisxis) Degradíerung f = Ruzis ~ den Ánker líchten; sunis Láune verdérben*; nervebis ~ die United States of Amerika; Veréinigten
ayrili a nach oben gewórfen ~ ríechen* vi; stínken* vi (nach D); Nérven zerrütten; II. vi (aiSleba) Stáaten von Amérika; ~-is samxreTis
(geschmissen); (gadasaxlebuli) II. vi (aiSvebs) lósbinden*, sich vr; (sakravis) verstímmen, sich vr; Statebi Díxieland [-lεnt] n -s,=
übersíedelt; gul~ gléichgültig (Tavis) lósmachen, sich vr; (awyveta, (gunebis, ganwyobis) míssgestimmt aSxvarTuli a fam. (Zalian maRali
geworden; iaraR~ entwáffnet; aRviraxsniloba) áußer Rand und (míssmutig) werden*; sufridan da tanadi qali) schlank; (xumr.)
pativ~ entéhrt; tan~ schnell Band geráten* aiSalnen sie haben sich von der báumhoch
áufgewachsen; áufgeschossen aSvebuli a ábgebunden; Táfel erhóben*; nervebi eSleba aCanagebs ix. gaCanageba
ayroleba vi (ayroldeba) zu lósgebunden; lósgemacht; die Nérven werden zerrüttet; kuWi aCens ix. gaCena
stínken ánfangen*; fáulen vi; (yars) fréigelassen; entfésselt eSleba der Mágen wird verstímmt; aCerebs ix. gaCereba
stínken* vi aSvera vt (aaSvers) hóchheben* razmebis ~ in Verwírrung geráten aCeCva I. vt (aCeCavs) sträuben vt;
ayrolebuli a stínkend; stínkig; vt; empórheben* vt; iSvers TiTs er aSla III. vS Áuslösung f =,-en; (Tmebis) verzáusen vt; záusen vt;
stänkerig; übel riechend; (dampali) hébt den Fínger hóch samx. Ábmarsch m -es; kuWis ~ med. (mxrebis) hóchziehen* vt; mit den
fául; (haeri) verpéstet; ~ suni aSinebs ix. daSineba Dúrchfall m -(e)s; Mágenverstimmung Áchseln zúcken; II. vt (aiCeCeba)(Tma)
(mZoris suni) Áasgeruch m -(e)s aSiSxineba I. vt (aaSiSxinebs) gríllen f =,-en; nervebis ~ Nérvenzerrüttung gesträubt (verzáust) werden*
ayruebs ix. dayrueba vt; bráten* vt; mwvadis ~ Schaschlík f =,-en; sakravis ~ mus. Verstímmung aCeCili a verzáust; gesträubt; ~
ayudeba I. vt (aayudebs) ánlehnen gríllen; II. vi (aSiSxindeba) zu bráten f= matyli Kámmwolle f =
vt; (midgma) ánstellen vt; (miCoCeba) (gríllen) ánfangen* aSlili a (adamiani) míssmutig; aCexa I. vt (aCexs) ábhacken vt;
ánrücken vt; II. vi (aeyudeba) aSkara a síchtbar; síchtlich; míssgestimmt; níedergeschlagen; ábhauen vt; (xis, xorcis) zerhácken
ánlehnen, sich vr; léhnen, sich vr (an áusgeprägt; áusgesprochen; (sakravi) verstímmt; ~ kuWi der vt; (adamianis) zusámmenhauen* vt;
A); ángelehnt (ángestellt) werden* áugenscheinlich; begréifbar; erklärt; verdórbene Mágen II. vi (aiCexeba) ábgehackt (ábgehaut;
ayudebuli a ángelehnt; ángestellt gréifbar; hándgreiflich; krass; aSmoreba vi (aSmordeba) stínken vi; zerháckt) werden*
aSavebs ix. daSaveba notórisch; óffenbar (óffensichtlich); módern vi; múffig werden* aCexili a ábgehackt;
aSalaSinebs ix. gaSalaSineba óffenkundig; (wign.) ersíchtlich; aSmorebuli a múffig; móderig; ábgehaut; zerháckt; (adamiani)
aSari a damcir. bóshaft; ostensíbel; platt; sélbstredend; stínkend; ~ suni ein fáuliger Gerúch; zusámmengehaut; in Stücken
böse; ~ qali damcir. bóshaftes sónnenklár; evidént [-vi-]; ~ sunis qona múffig (móderig) zerháckt
Fráuenzimmer; (saub.) die böse unléugbar (ún~); unverkénnbar ríechen* aCvileba ix. aCuyeba
aCvilebuli 108 109 acma
aCvilebuli ix. aCuyebuli (daufiqrebeli pasuxi) überstürzt; wéhren; II. vi (ascdeba) féhlgehen* vi (ascildeba) vorübergehen*
aCrdili S Gespénst n -(e)s,-er; ~ guliscema med. (taqikardia) vi (s); vorübergehen*; ábstreifen (von vi (s); danébenhauen* vi; (saub.)
Spuk m -(e)s,-e; Wáhnbild n -(e)s,- Tachykardíe f =; pulsi ~a med. der D); gzidan ~ vom Wége ábweichen*; danébengehen* vi(s); erTmaneTTan ~
er; (iluzia, moCveneba) Schéinbild Puls ist beschléunigt; ~ kadri kin. safrTxis ~ der Gefáhr entgéhen; verpássen, sich vr; verféhlen, sich vr;
n -(e)s,-er; (suli) Geist m -(e)s; Zéitrafferaufnahme f =,-n (mas) sasjeli ar ascdeba seine aneinánder vorbéigehen* vi (s)
(fantomi) Phantóm n -s,-e; (Crdili) aCqarebuloba S Beschléunigung Stráfe soll nicht áusbleiben*; acileb|a III. vS Féhlgriff m -(e)
Schátten m -s; ~Ta samefo das Reich f =; (daufiqrebloba) acdena III. vS (dartymis) s,-e; (samiznisTvis) Míssgriff m
der Schátten Únbesonnenheit f = Féhlschlag m -(e)s,-schläge; (miznis) -(e)s,-e; (tyviis vermoxvedreba)
aCrdilisebri a gespénstig; aCxabaCxa adv saub. krákelig; Míssgriff m -(e)s,-e; (tyviis) Féhlschuss m -es,-schüsse; (dartymis)
gespénstisch krítzelig; (naweri) Krähenfüße pl; Féhlschuss m -es-schüsse; (gzidan) Féhlschlag m -(e)s,-schläge; (Tavidan)
aCu intj (cxenisTvis SeZaxeba) los!; Gekrítzel n -s; ~ wera krítzeln vt, vi; Ábweichen n -s Verméidung f =,-en; (sxvagan
hü! krákeln vi acdenili a (dartyma) gadatana) Ábleitung f =,-en; iur.
aCu-aCu S bavSv. Trápptrápp n -(e)s; aCxaruneba I. vt (aaCxarunebs) féhlgeschlagen; (tyvia) mowmis ~ Áblehnung f =,-en; ~is
Spíelpferdchen n -s,= klírren (rásseln) lassen* vt; II. féhlgeschossen; (mizani) verféhlt; ufleba iur. Áblehnungsrecht n -(e)
aCumebs ix. gaCumeba (aCxarundeba) vi zu klírren (rásseln) féhlgegriffen; nicht getróffen; s,-e
aCurCuleba I. vt (aaCurCulebs) ánfangen gzidan ~ vom Wége ábgewichen acilebs ix. gacileba
túscheln (flüstern) lássen*; II. vi aCxorva vi (aiCxoreba) saub. (ábgekommen) acimcimeba I. vt (aacimcimebs)
(aCurCuldeba) zu túscheln ánfangen; türmen, sich vr; áuftürmen, sich vr ace intj (virisTvis SeZaxili) los!; flímmern (glítzern; blínken; glänzen)
flüstern vi (mit D) aCxorili a saub. áufgetürmt geh los!; vórwärts! lassen* vt; II. vi (acimcimdeba) zu
aCurCulebuli a túschelnd; aCxrialeba I. vt (aaCxrialebs) acekveba I. vt (aacekvebs) tánzen flímmern (glítzern; blínken; fláckern)
flüsternd ertönen (erklíngen; erschállen) lassen* vt; II. (acekvdeba) zu tánzen ánfangen*; varskvlavebi acimcimda
aCuyeba I. vt (auCuyebs) (gulis) lássen*; (CxrialiT Cayra) etw. ánfangen die Stérne flímmerten (blínkten);
rühren vt; bewégen(*) vt; j-n (A) (A) rásselnd schütten; (wyarosi...) acekvebuli a tánzend Tvalebi ucimcimebda seine Áugen
wéich stimmen; II. vi (auCuydeba) múrmeln (plätschern; schwätzeln) acetoni S Azetón n -s glänzten; (amaRl.) in seinen Áugen
gerührt (bewégt) werden*; wéich lássen*; II. vi (aCxrialdeba) zu acvia vi präs er hat... an war ein Glítzern
gestimmt werden*; guli auCuyda ertönen (erklíngen; erschállen) (ánhaben*vt); (moxuruli aqvs) er acimcimeba III. vS Flímmern n -s;
die Rührung ergríff ihn ánfangen*; zu rásseln ánfangen*; zu hat... um (úmhaben* vt) Glítzern n -s; Blínken n -s; Fláckern n
aCuyebuli a (gulaCuyebuli) múrmeln (plätschern; schwätzeln) acvifrebs ix. gancvifreba -s; Glänzen n -s
gerührt; bewégt; wéich gestimmt ánfangen* acidozi S med. Azidóse (Acidóse) acimcimebuli a flímmernd;
aCqareba I. vt (aaCqarebs) beéilen acalkevebs ix. dacalkeveba f= blínkend; glänzend
vt; beschléunigen vt; ántreiben* vt; acaxcaxeba I. vt (aacaxcaxebs) aciebs vimp (ix. gacieba) mas acinebs ix. gacineba
drängen vt; zúlegen vt; II. (aCqardeba) zíttern (bében; schlóttern) lassen*; gaacia ihn befíel das Fíeber; me acla I. vt (aaclis) (moSoreba)
vi híneilen vi (s); hásten vi (s); vimp (mas acaxcaxebs) zíttern (bében) maciebs ich fíebere; es fíebert entférnen vt; (mikrulis,
überéilen, sich vr; (eCqareba, Cqarobs) vi; j-n (A) überläuft ein Scháuer; II. mich; ich habe Fíeber; ich habe damagrebulis...) lóslösen vt;
éilen vi (h,s); beéilen, sich vr; (saaTis) vi (acaxcaxdeba) zu zíttern (bében; Schüttelfrost lósmachen vt; (moparva) kláuen
vórgehen* vi (s); dasaxmareblad ~ schlóttern) ánfangen aciveba vimp (acivdeba) es wird vt; II. vi (aecleba) (mikrulis,
zu Hílfe éilen acaxcaxebuli a erbébend; kalt damagrebulis) lóslösen, sich
aCqareba III. vS Beéilung f =; erzítternd; schlótternd acikluri a ázyklisch vr; áblösen, sich vr; (feris)
Beschléunigung f =,-en; Eilef =; Hast acdena I. vt (aacdens) (dartymis) acileb|a I. vt (aacilebs) 1. (Tan ábgehen*vi(s); (WuWyis...) entférnt
f =; Hástigkeit f =; Überstürzung f féhlschlagen* vt; danébenhauen* vi; gayola zeviT) nach óben begléiten; werden*
=,-en verféhlen vt; (tyviis) féhlschießen* vt; 2. (aaSorebs) verméiden* vt; aclili a entférnt; lósgelöst;
aCqarebiT I. adv éilends; hástig; vt; miznis ~ das Ziel verféhlen; ábleiten vt; (samiznisTvis) verféhlen ábgelöst; gekláut
in der Éile;  ~a sofeli aravis féhlgreifen*vi; nicht tréffen*; vt; (nasrolis) féhlschießen* vt; aclis ix. (drois) dacla;
mouWamia and. was lángsam kommt, Tavidan ~ verhüten vt;  gzidan (dartymis) féhlschlagen* vt; iur. gacla
kommt gut (v-s) ~ j-n(A) vom Wége ábleiten mowmis ~ áblehnen vt; (aicilebs acma I. vt (aacvams) fädeln vt (auf A);
aCqarebuli a beéilt; hástig; (ábbringen*); swori gzidan (v-s) Tavidan) férn halten* vt (von D); áuffädeln vt; margalitis mZivebis
éilig; vóreilig; vórschnell; ~ vom rechten Weg ábbringen*; vórbauen vi (D); Áusflucht machen; ~ Pérlen áufreihen; II. vi (aecmeba)
(pulsi, sunTqva) beschléunigt; (v-sTvis) cudi r-is ~ j-m (D) Übel (Tavis dacva) verhüten vt; II. gefädelt (áufgefädelt; áufgereiht)
acma 110 111 awon-dawon|a
werden* acxadebs ix. gacxadeba vt; (droSis) híssen vt; (fasebis) Áufregung versétzen; 2. verníchten
acma III. vS Fädeln n -s; Áuffädeln acxelebs ix. gacxeleba erhöhen vt; hináufschrauben vt; vt; zerschméttern vt; zertrümmern
n -s; (kona...) Bündel n -s,=; aZgereba I. vt (aaZgerebs,auZgerebs) hóchschrauben vt; schráuben vt; áusrauben vt; verhéeren vt;
(gasaRebebis...) Bund n -(e)s,-e; gulis ~ das Herz póchen (schlágen; vt; hóchtreiben* vt; (auqcionze áusplündern vt; II. vi (awiokdeba) 1.
mZivebis ~ Pérlenschnur m -(e)s,- hämmern) lássen*; II. vi (aZgerdeba) fasis) stéigern vt; gadmosakeci in Áufregung geráten*; 2. verníchtet
schnüre (guli auZgerdeba) das Herz begánn magidis, sawolis ~ kláppen vt; teq. (zerschméttert; zertrümmert;
acmevs ix. Cacmeva zu póchen (zu schlágen; zu hämmern); (jalambriT) háspeln vt;  yuris áusgeraubt; verhéert; áusgeplündert)
acmuli a gefädelt; áufgefädelt;  samSoblosTvis auZgerda ~ (auwevs) j-m(D) am Ohr (an den werden*
áufgereiht guli sein Herz hing an der Héimat; Óhren) zíehen* (néhmen*; zúpfen); awiokebuli a verníchtet;
acnobs ix. gacnoba sein Herz gehörte der Héimat cxviris ~ (aswevs) die Náse zerschméttert; zertrümmert;
acoceba I. vt (aacocebs) aZgerebuli a (gulaZgerebuli) hében*; (saub.) die Náse áufwerfen* áusgeraubt; verhéert; áusgeplündert
bestéigen (hináufklettern; erkléttern; mit póchendem (schlágenden) Hérzen; (hoch trágen*); II. vi (aiweva) awkaruneba I. vt (aawkarunebs)
hináufkriechen) lassen*; II. vi samSoblosTvis gul~ mit dem für hináufsteigen* vi (s); ánsteigen* vi klíngeln (läuten) lássen*; II. vi
(acocdeba) erkléttern vt; bestéigen* die Héimat schlágenden Hérzen (s); heráufholen vi (s); erhöhen, sich (awkarundeba) zu klíngeln ánfangen;
vt; erklímmen* vt; hináufklettern vi aZevebs ix. gaZeveba vr; hében*, sich vr; áufgehoben klíngeln vi; läuten vi
(s); kléttern vi (h,s); hináufkriechen vi aZvirebs ix. gaZvireba (gehóben; hóchgezogen; áufgezogen; awkmutuneba I. vt (aawkmutunebs)
(s); (r-ze) stéigen* vi (s) (auf A) aZvreba ix. aZroma erhöht; hóchgeschraubt; gestéigert) wínseln (kläffen) lassen* vt; II. vi
acocebuli a hináufgeklettert; aZinebs ix. daZineba werden* (awkmutundeba) zu wínseln (kläffen)
hináufgekrochen aZlevs ix. micema aweva III. vS Hében n -s; Áufheben ánfangen*
acr|a I. vt (acris) med. éinimpfen aZlierebs ix. gaZliereba n -s; Erhébung f =,-en; Hébung f =; awkmutuneba III. vS Wínseln n -s;
vt; ímpfen vt; verímpfen vt; aZnelebs ix. gaZneleba Áufgang m -(e)s,-gänge; (fasebis, Kläffen n -s; Gewínsel n -s
(vaqcinacia) vakziníeren vt; aZroba I. vt (aaZrobs) lóslösen wylis donis) Ánstieg m -(e)s,-e; awmenda I. vt (awmends zedapiridan)
yvavilis sawinaaRmdegod ~ j-n (A) vt; lósmachen vt; ábreißen* vt; Erhöhung f =,-en; (auqcionze fasis) ábwischen vt; ábputzen vt; réinigen vt;
gegen die Bláttern (Póckern) ímpfen; ábziehen* vt; ábbekommen* vt; Stéigerung f =,-en säubern vt; iatakis ~ den Fúßboden
II. vi (aicreba) éingeimpft (verímpft; tyavis ~ die Haut ábziehen*; II. vi awers ix. (xelis) mowera ábscheuern; magidis ~ den Tisch
vakziníert) werden* (aZvreba) lóslösen, sich vr; áblösen, aweuli a áufgehoben; gehóben; ábscheuern; mtvris ~ den Staub
acr|a III. vS med. Ímpfung f =,-en; sich vr; (kanis) schälen, sich vr; hóchgezogen; áufgezogen; ábwischen; II. vi (aiwmindeba)
Verímpfung f =,-en; (vaqcinacia) ábgehen*vi(s) hóchgeschraubt; gestéigert; erhöht ábgewischt (ábgeputzt; ábgescheuert)
Vakziníerung f =,-en; Vakzinatión f aZrobs ix. gaZroba; gadaZroba awewva I. vt (awewavs) (saqmeebis) werden*
=,-en; inieqciiT ~ Stíchimpfung f aZroma vi (aZvreba) áufklettern vi (s); verwírren vt; verwíckeln vt; awmendili a ábgewischt; ábgeputzt;
=,-en; Catarebuli ~ebis sabuTi hináufklettern vi (s); hináufsteigen* vi desorganisíeren vt; zerrüten vt; geréinigt; gesäubert; ábgescheuert
Ímpfpass m -es,-pässe; Ímpfschein m (s) (auf A) (Tmebis) zerzáusen vt; zerráufen vt; awmyo S gram. Gégenwart f =; ~
-(e)s,-e aZRebs ix. gaZRoma II. vi (aiweweba)verwírrt (verwíckelt; dro gram. Präsens n =
acremleba I. vt (aacremlebs) a. w. (ama wlis) adv l. J. (láufenden desorganisíert; zerzáust; zerráuft) awodebs ix. miwodeba; awodeba;
tränen lassen*; zu wéinen zwíngen*; Jáhres); d. J. (dieses Jáhres) werden* gadawodeba
II. vi (acremldeba) tränen vi; in aw adv amaRl. jetzt; von nun an awewili a verwírrt; verwíckelt; awona I. vt (awonis, wonis) wíegen*
Tränen áusbrechen*; zu Tränen awapna vt (awapnis) saub. kláuen desorganisíert; wirr; (Tmebi) zerzáust; vt; ábwägen* vt; áufwiegen* vt;
gerührt sein*; die Áugen stéhen voll vt; stibítzen vt; (jibis qurdoba) zerráuft; ~ saqme komplizíerte Sáche áuswiegen* vt; ábwiegen* vt;
Tränen fíngern vi awvens ix. dawvena; Cawvena wägen* vt; kom. (dasakonservebeli
acremlebuli a tränenvoll; voll awebebs ix. dawebeba awiTleba I. vt (aawiTlebs)erröten ulufis) éinwiegen vt; (amaRl.)
Tränen; wéinend aweva I. (aswevs) áufheben* vt; lassen*; II. vi (awiTldeba) erröten erwägen* vt; (sityvebis) ábmessen*
acrili a éingeimpft; verímpft; hében* vt; erhében* vt; áufbringen* vi(s); röten, sich vr; rot werden* vt; II. vi (aiwoneba) wíegen*, sich vr;
geímpft; vakziníert; winaswar ~ vt; empórrichten vt; hóchziehen* awiTlebs ix. gawiTleba gewógen (ábgewägt; áusgewogen)
vórgeimpft vt; heráufziehen* vt; (saxelos, awiTlebuli a errötet; gerötet werden*
acqveta vt (acqvets) yurebis ~ kalTis) áufschürzen vt; schürzen awinaurebs ix. dawinaureba awona II. vS Wíegen n -s; Wägung f
die Óhren spítzen vt; hóchheben* vt; (sayelos) awindeli a gégenwärtig; =,-en; Ábwägung f =,-en
acqvetili a ~ yurebi gespítzte áufklappen vt; (qudis...) áufstülpen (axlandeli) jétzig awon-dawon|a vt (awon-dawonis)
Óhren vt; (fardis, ialqnis) áufziehen* awiokeba I. vt (aawiokebs)1. in (amaRl.) erwägen* vt; (gazomva)
awon-dawonili 112 113 axalTaxal|i
erméssen* vt; (gegmis) dúrchdenken* sich (D) das Wóhlleben éinrichten; (aWixvindeba) zu wíehern ánfangen*; m -n,-n; Gesélle m -n,-n; Jüngling
(durchdénken*) vt; áuszirkeln vt; II. vi (aiwyoba, aewyoba) gesétzt in ein Gewíeher áusbrechen* m -(e)s,-e; (vaJi) Kerl m -(e)s,-e; ~
(fiqrebSi) sich (D) überlégen vt;  (zusámmengebaut; gebástelt; aWixvinebuli a wíehernd; in ein kaci (saub.) ein júnger Dachs; ~ebis
yvela momxre da mowinaaRmdege montíert) werden*; mus. (sakravis) Gewíeher áusgebrochen saerTo sacxovrebeli Júgendheim
xmis ~ das Für und Wíder erwägen*; gestímmt werden*; (mowesrigeba) aWra I. vt (aaWris) ábschneiden*vt; n -(e)s,-e; ~ebis samarTlebrivi
etw.(A) auf die Wáage légen; ~is Órdnung kómmen*; régeln, sich vr; (makratliT...) schéren vt; (mTlianad) dacva iur. Júgendschutz m -es; ~ebis
Semdeg nach réiflicher Überlégung  saqme aewyo die Sáche kam in ábscheren vt; II. vi (aiWreba) 1. sasaubro ena lingv. Júgendsprache
awon-dawonili a wóhlerwogen; Schwung; yvelaferi aewyoba es (haerSi) empórfliegen* vi (s); f =,-n
(mofiqrebuli) erwógen; überlégt; wird sich alles máchen (gében*) 2. (makratliT...) ábgeschnitten axalgazrdob|a I. S (xana) Júgend
(momwifebuli) réiflich awyoba III. vS Zusámmenbau m -(e) (geschóren; ábgeschoren) werden; 3. f =; ~idan von Júgend auf; von jung
awowili a schláksig; s, -ten; (montaJi) <fr.> Montáge (rZis, sisxlis) gerínnen* vi (s); auf; (axalgazrdebi) kreb. Júgend f
hóchgewachsen [-Zə] f =,-n; Verbíndungsarbeit f =,-en; zusámmenlaufen* vi (s) =; (saub.) júnges Volk; Grünzeug n
awuxebs ix. Sewuxeba (mowesrigeba) Régelung f =; Órdnung aWreleba I. vt (aaWrelebs) bunt -(e)s,-e; (xumr.) júnges Gemüse; ~is
awydoma vi (aswydeba)ábreißen*, f =; (sakravis) Ábstimmung f =,-en máchen vt; bunt dekoríeren vt; centri Júgendzentrum n -s,-ren
sich vr; lósreißen, sich vr; lósmachen, awyobili a gesétzt; rveulis ~ wiTeli xazebiT das axalgazrduli a júgendlich;
sich vr zusámmengebaut; gebástelt; teq. Heft mit roten Liníen füllen; II. vi Júgend-; sport. júnior (jr, jun.);
awyva I. vt (awyavs) verméssen* vt; (xelsawyo) montíert; mus. gestímmt; (aWreldeba) bunt werden*; TvalT ~ brigada Júgendbrigade f =,-n; ~
II. vi (aiwyveba) verméssen werden* ~ nabijebiT im Gléichschritt; ~ saqme amiWrelda es flímmerte mir vor den gundi Júgendmannschaft f =,-en;
awyva II. vS Verméssung f =,-en gerégelte Ángelegenheit; ~ cxovreba Áugen ~ ieris SenarCuneba sich jung
awyveta I. vt (aawyvets) ábreißen* vt; Wóhlstand m -(e)s; Wóhlleben n -s aWrelebuli a búntfarbig; erhálten*; ~ klubi Júgendclub m -s,-s;
lósreißen vt; (mit Gewált) lósmachen awyobs ix. awyoba; dawyoba; bunt gefärbt; sakontrolo ~ organizacia Júgendorganisation
vt; II. vi (aiwyvets) ábreißen, sich vr; Cawyoba; mowyoba davaleba SecdomebiT aris ~ f =,-en; ~ Jurnali Júgendmagazin
lósreißen, sich vr; los sein*; cxenma aWalbuWuleb|i S saub. kreb. xumr. die Kontróllarbeit ist vóller Féhler n -(e)s,-e; ~ saxli Júgendheim n
aiwyvita (dafrTxa) das Pferd riss Kínder pl; kléine Géister; Króppzeug (wímmelt von Féhlern) -(e)s,-e; ~ siyvaruli Júgendliebe
sich lós; das Pferd schéute; gadat.  n -(e)s; ~ianad álle zusámmen; die aWrili a 1. (haerSi) empórgeflogen; f =; ~ stilis palto Mantel mit
außer Rand und Band sein*; über die Kléinen und die Gróßen; groß und 2. (Tma) ábgeschnitten; 3. (rZe) júgendlichem Flair <fr.> [flε:r]; ~
Stränge háuen(*) klein gerónnen turbaza Júgendherberge f =,-n; ~
awyvetili a ábgerissen; lósgerissen; aWara S geogr. (avtonomiuri aWuWyianebs ix. daWuWyianeba jgufi mus. Júgendgruppe f =,-n
geríssen; gadat. únbändig; respublika das. saq-Si)Adshárien ax! ah! intj ach axalgamomcxvari a néu gebacken;
úngezügelt; schránkenlos n -s axal-axali a ímmer und ímmer gadat. (specialisti) grün
awyvia vi (bevri sagani, nivTi) aWarbebs vi er treibt zu arg neu; ~ kabebi ecva sie trug ímmer axalgaSenebuli a frisch
líegen*vi; magidaze wignebi awyvia aWareli S eTn. Adsháre m -n,-n; und ímmer neue Kléider; ~ ideebi éingesetzt
auf dem Tisch líegen die Bücher Adshárin f =,-nen mosdioda es kámen ihm ímmer axaldabadebuli S Néugeborene
awynarebs ix. dawynareba aWaruli a adshárisch; ~ cekva néue Bedénken; die Gedánken flógen m (f) -n,-n
awyoba I. vt (aawyobs) adshárischer Vólkstanz; ~ xaWapuri ihm zu;  ~ msxverplis Sewirva axaldadebuli a néugelegt; ~
sétzen vt; zusámmenbauen adshárisches Chatschapúri (Käsebrot Ópfer über Ópfer bríngen* Tovli frisch gefállener Schnee
vt; zusámmenschlagen* vt; mit einem Spíegelei) axalbeda I. a gadat. grün; II. S axaldanergili (ram) S Néuerung
zusámmensetzen vt; básteln vt, vi (an aWianurebs ix. gaWianureba (moswavle) Néuling m -s,-e; Néue f =,-en
D); teq. (damontaJeba) montíeren aWikWikeba I. vt (aaWikWikebs) m (f)-n,-n; Néueingeschulte m (f)- axaldayrili I. a néugeworfen; II.
vt; zusámmenmontieren; (sakravis) zwítschern lássen* vt; II. (aWikWikdeba) n,-n; (damwyebi) Ánfänger m -s,=; S (lekvebi, knutebi...) Wurf m -(e)s
stímmen vt; roialis (pianinos) zu zwítschern ánfangen* (gamoucdeli) Únerfahrene m -n,-n; axalzelandieli S Neuséeländer
~ den Flügel (das Klavíer) stímmen; aWikWikeba III. vS Zwítschern n -s; (saub.) Stümper m -s,= m -s,=,~in f =,-nen
xmis ~ ábstimmen vt;  gadat. Gezwítscher n -s axalgazrd|a I. a jung; ~ da axalTaxal|i I. a nágelnéu;
r-is ~ etw. (A) in Gang (Órdnung) aWikWikebuli a zwítschernd; moxuci Jung und Alt; sruliad fúnkelnágelnéu; ~ saqoneli
bríngen*; sakuTari saqmis ~ seine lószwitschern ~ blútjúng; (damwyebi) ángehend; bazrobaze der létzte Mésseschrei;
Ángelegenheit órdnen (régeln); (saub.) aWimebi S pl Hósenträger pl (rZeSeuSrobeli) grün; ~ Taoba II. S Néuheit f =,-en;  ~
seine Sáche ins Réine bríngen*; aWixvineba I. vt (aaWixvinebs) Náchwuchs m -es; júnge Generatión; tansacmelSi gamowkepili
cxovrebis ~ im Wóhlstand lében; wíehern lássen* (zwíngen*); II. vi II. S Júgendliche m (f)-n,-n; Búrsche geschníegelt und gebügelt
axal|i 114 115 axlandeli
axal|i a neu; (saWmeli, puri, xili) axalmosuli I. a néugekommen; axda I. vt (axdis)áufheben* vt; kíchern lassen*; II. vi (axiTxiTdeba)
frisch; ~i funTuSa frísches Brötchen; eben gekómmen; II. S Ánkömmling öffnen vt; (saxuravis) ábdecken vt; zu kíchern ánfangen* vi
~i mwvanili frísches Gemüse; m -(e)s,-e (xufis) úmklappen vt; (pirbadis) axireba I. vt (aixirebs) (daJineba,
~i xili Fríschobst n -es;(qorfa, axalmoSen|e S ist. Néusiedler m wégziehen* vt; fardis ~ den Vórhang Tavis naTqvamze dgoma) hártnäckig
axalmokrefili, cocxali) -s,=; ~ glexi Néubauer m -n|-s,-n; hében*; namusis ~ (qalisTvis) bestéhen*(auf A); verstéifen, sich vr;
grün; (axleburi) néuartig; ~i ~is bina Néusiedlerwohnung f =,-en vergewáltigen vt; nótzüchtigen vt; (gamudmebiT r-is keTeba) etw.(A)
ambavi Néuigkeit f =,-en; ~i ambebi axalmowvelili a néugemolken; II. vi (aixdeba) ábgedeckt (geöffnet; beständig tun*; (Cvevad qceva) eine
Náchricht f =,-en; ~i aRTqma bibl. kúhwarm; ~rZe kúhwarme Milch úmgeklappt) werden*; áufgehen* Gewóhnheit ánnehmen*; (gataceba
Evangéli|um (Ev.) [-vaŋ-] n -s,- axalmSenebloba S Néuaufbau m vi(s) r-iT) verlégen, sich vr (auf A); II.
li|en; das Néue Testamént; ~ binaSi -(e)s axdena vi (axdeba) in Erfüllung vi (auxirdeba) (Saris modeba)
gadabargeba in eine néue Wóhnung axaluxi S eTn. ist. (mamakacis géhen*; zútreffen* vi (s) stänkern vi (mit D)
úmziehen*; ~i gadamuSavebuli grZeli samosi, Coxis SigniT axdili a ábgedeckt; áufgemacht; axireba II. vS Eigensinn m -s; Grílle
gamocema néubearbeitete Áusgabe; ~i Casacmeli - kaukásische männliche geöffnet; úmgeklappt f =,-n; Kítzel m -s (nach D); Láune
gamocema Néu|erscheinung f =,-en; ~i Tracht) Hálbrock m -(e)s,-röcke axed-daxedva vt (axed-daxedavs) f =,-n; Marótte f =,-n; Mótte f =,-n;
gzebis gamkvlevi báhnbrechend; ~i axalqalaqi S geogr. (q. samx. saq- begúcken vt Múcke f =,-n; Ánwand(e)lung f =,-en;
dro Néuzeit f =; ~i eris Semqmneli Si) Achalkaláki n -s axedva I. vt (axedavs) ánschauen (amoCemeba) Schrúlle f =,-n; (sikerpe)
Epóche machend; ~i Taoba néue axalSeni S Síedlung f =,-en; vt; ánsehen* vt; áufsehen* vt; II. vi Stárrsinn m -(e)s
Generatión; ~ Tvalsazrisze Koloníe f =,-i|en; Árbeitersiedlung f (aixedavs) áufblicken vi; áufschauen axirebul|ad, ~i adv, a beständig;
dadgoma úmdenken* vi; ~i =,-en vi inständig; behárrlich; gríllenhaft;
mTvare astr. Néumond m -(e) axalSeRebili a frisch axela I. vt (aaxels Tvals) öffnen káuzig; láunenhaft; múckisch;
s; der zúnehmende Mond; ~i ángestrichen vt; áufmachen vt; II. vi (aexileba) éigentümlich; verschróben;
miwa Néuland n -(e)s,-länder; ~i axalSobili I. a néugeboren; II. áufgehen* vi(s); (v-s Tvals wählerisch; éigenbrötlerisch;
nivTi Néuheit f =,-en; ~i nimuSis S Néugeborene m(f) -n,-n; <ingl.> auxels) j-m (D) die Áugen öffnen; wétterwendisch; wíderhaarig;
gamocda teq. Músterprüfung f Baby [´be:bi:] n -s,-s  Tvalebi aexila (brmas) der schrúllig; wúnderlich; (TavisnaTqvama)
=,-en; ~i stiliT néuen Stils (n. axalCamosuli I. a néu (eben) Blínde begínnt zu séhen; gadat. die éigensinnig; (jiuti) stárrköpfig;
St.); ~i Senoba Néubau m -(e)s,- ángekommen; II. S Ánkömmling m Áugen gíngen j-m (D) auf; (libri (eqstravaganturi) extravagánt
ten; ~ CarCoSi Casma úmfassen vt; -(e)s,-e Camoecala) da fiel es ihm wie [-va-]; II. ~i S Kauz m -es; Múcker
~i weli Néujahr n -(e)s,-e; bednier axalcixe S geogr. (q. samx. saq- Schúppe von den Áugen m -s,=;  ~i adamiani (fam.) eine
~ wels gisurveb! (xumr. bavar.) Si) Achalzíche n -s axelili a geöffnet; áufgemacht; kómische Gúrke; is ~i adamiania er
guten Rutsch ins neue Jáhre!; ~i axalwveuli S samx. Éingezogene m áufgegangen hat Ráupen (Mótten) im Kopf (Sdr.
wlis dadgoma Jáhreswechsel m -n,-n; Éinberufene m (f)-n,-n axerxebs ix. moxerxeba ofofebi hyavs)
-s,=; (amaRl.) Jáhreswende m -s,=; ~i axamxameba I. vt (aaxamxamebs) axveva vt (auxvevs) 1. verbínden* axirebuloba S Stárrköpfigkeit f =;
wesi Néuordnung f =,-en; (siaxle) zu blínzeln ánfangen*; II. vi vt; zúbinden* vt; yuris ~ die Áuffälligkeit f =; Quínte f =
Néuerung f =,-en; ~i wyoba ist. (axamxamdeba) blínzeln vi Óhren verbínden*;  Tvalis ~ axla adv jétzt; nun; nunméhr;
Néuordnung f =,-en; ~i ZaliT mit axamxamebs ix. daxamxameba (motyueba) betrügen* vt; j-m (D) etw. dérzeit; gégenwärtig; (amJamad)
fríschen Kräften; axlis dasawyisi axarebs ix. gaxareba wéismachen; j-m (D) blauen Dunst momentán; zur Zeit (z.Z.); ~ 2009
Wénde f =,-n axarisxeba I. vt (aaxarisxebs) vórmachen; 2. gzidan ~ vom Weg welia (saub.) wir schréiben* heute
axalinduri a néuindisch; Wadr. maT. potenzíeren vt; in eine Poténz ábbiegen* 2009; ~ rogoraa? wie steht er nun
dámenindisch; ~ dacva Wadr. erhében*; II. vi (axarisxdeba) axia adv ganz recht; rédlich;~ Cemze da?; ~c ímmer noch
dámenindische Vertéidigung potenzíert werden* es geschíeht mir ganz recht; iron. axlad adv (xelaxla) von néuem;
axalmodur|ad,~i adv, a axarisxeba III. vS maT. Potenzíerung ich habe das verdíent; ~ misTvis aufs néue; (axlaxan) neu; frisch;
néumodisch f= es geschíeht ihm ganz recht; so axlave adv gléich; sofórt; ab sofórt;
axalmokrefili a frísch gepflückt axarisxebs ix. daxarisxeba geschíeht’s ihm recht; ~ misTvis cema sogléich; unbedíngt (ún~); (amaRl.)
axalmosaxle S ist. Néubauer m axarisxebuli a maT. potenzíert; in (daJeJva) er hat seine Tracht Prügel ungesäumt (ún~); ohne Áufschub
-n|-s,-n; Zúzügler m -s,=; Ánsiedler m eine Poténz erhóben rédlich verdíent; es qarafSutobis axlandeli a gégenwärtig; jétzig;
-s, =, ~in, f =,-nen axaWoeba vi (axaWovdeba) käsig gamo SenTvis ~ das ist die geréchte dérzéitig; díesmalig; jéweilig; ~ dro
axalmosaxleob|a S Éinzugsfeier f werden* Stráfe für deinen Léichtsinn lingv. Gégenwart f =; ~ drois
=, -n; ~is zeimi Úmzugsfeier f =,-n axaWoebuli a käsig axiTxiTeba I. vt (aaxiTxiTebs) jétzig
axlaxan 116 117 ajanyebuli
axlaxan adv kürzlich; seit kúrzem; nächstverwandte Kréuzung (krächzen; rásseln) ánfangen* erínnert sich an mich; me maxsovs
vor kúrzer Zeit; létztens; létzthín axlos I. adv dicht (r-sTan) an D axsenebs ix. gaxseneba; Sexseneba manqanis nomeri ich mérke mir die
(letzthín); frisch; néuerdings; (wign.) (bei D, neben D, vor D); hart (bei D, axsna I. vt (axsnis) (dabmulis) Áutonummer
únlängst; (saub.) néulich; jüngst; an D); herán; herúm; nah; nebenán; ábbinden*vt; lósbinden* vt; áblösen axtajina, axtajana a, S dréistes
vorhín (vórhin); (swored axla) zuhánden; II. post (G) nächst präp vt; lóslösen vt; (uRlidan xarebis...) (wíderspenstiges) Mädchen
ében; eben jétzt; eben geráde; (didi (G, D); nében, an präp (D, A); um ábspannen vt; (cxenis) áusspannen axtoma I. vi (axteba) áufspringen*
xani araa) vor nicht lánger Zeit präp (A); únweit (G; von D); in der vt; ábsträngen vt; (borkilebis) vi (s); in die Höhe spríngen*
axlebur|ad, ~i adv, a néuartig; Nähe (von D); ~ mdebare náhe entfésseln vt; borkilebi aixsnes axtoma II. vS Áufsprung m -(e)s,-
aufs néue Art gelegen (liegend); ~ myofi náhe sie spréngten die Fésseln; (amaRl.) sprünge
axlo I. adv nah; II. a (axlobeli, stehend; úmliegend; originalTan sie schüttelten die Kétte an; II. vi axuravs I. vt is bavSvs quds
sando) vertráulich; ~ aRmosavleTi ~ originálgetreu; ~ gacnoba näher (aixsneba) lósbinden*, sich vr; axuravs sie setzt dem Kind die
geogr. der Náhe Ósten; Vórderer kommen* vi (s) (D); ~ misvla náhen, ábgebunden (lósgebunden) werden* Mütze auf; II. vi mas qudi axuravs
Oriént; <it.> Levánte [-´van-] f sich vr (D); ~ mosvla herántreten*vi axsna III. vt (axsnis) (ganmarteba) (xuravs) er hat die Mütze auf; er hat
=; (moZv.) Mórgenland n -(e)s; ~ (s); ~Sexeba náhe gehen* vi (s) (D); erklären vt; erläutern vt; klár machen; die Mütze áufgesetzt
aRmosavleTis mcxovrebi (moZv.)  ~ yofna (v-sTan)mit j-m (D) auf klären vt; auseinánder setzen vt; axurdavebs ix. daxurdaveba
Mórgenländer m -s,=; ~ megobari (dem) Dúzfuß stéhen*; Cven ase ~ ara áuslegen vt; déuten vt; verdéutlichen axureba vS kuTx. (cxovelebis
Dúzfreund m -(e)s,-e; ~ megobroba varT erTmaneTTan (saub.) ich habe vt; beléuchten vt; áufschließen* Sewyvilebis periodi) Brunst f
énge Fréundschaft; Vertráutheit f mit dir noch nicht die Säue gehütet vt; kommentíeren vt; zuréchtlegen =Brünste
=; ~ midamo Umgébung f =,-en; axmaureba I. vt (aaxmaurebs) lärmen vt; (gagebineba)j-m (D) etw. náhe axurebs ix. gaxureba; Sexureba
~ momavalSi in ábsehbarer Zeit; (póltern) lássen*; ein Geräusch bringen*; j-m (D) etw. (A) begréiflich axuxulaveba I. vt (aaxuxulavebs)
(micvalebulis) ~ naTesavi verúrsachen; II. vi (axmaurdeba) machen; (daReWva r-is) vórkauen áuftürmen vt; türmen vt; II. vi
Hínterbliebene m (f) -n,-n; ~ zu lärmen ánfangen*; lärmen vi; vt j-m (D); mcdarad ~ missdéuten (axuxulavdeba) áufgetürmt
naTesaoba náhe Verwándtschaft; ~ Lärm (Geräusch) machen; rumóren vt; sxvagvarad ~ úmdeuten vt; (getürmt) werden*
urTierTobis qona (v-sTan) náhe vi; gadat. tóben vi; skandalíeren vi; mizezis ~ zurǘckführen vt (auf A); aja S moZv. Fléhen n -s; eine
stéhen* vi ( D) Spektákel máchen IV. vi (aixsneba) erklärt (erläutert; fléhentliche Bítte; Beschwörung f =
axloaRmosavluri a axmaurebuli a lärmend; verdéutlicht) werden* ajabaja a, adv saub. krúmmbeinig;
vórderasiatisch; orientálisch; lóslärmend; geräuschvoll; gadat. axsna V. vS 1. (dabmulis) Lósbinden säbelbeinig
levantínisch; mórgenländisch; ~ skandalíerend; tóbend n -s; Lósmachen n -s; 2. (ganmarteba) ajavrebs ix. gajavreba
politika pol. Náh|ostpolitik f =; axmaxi I. a hóchgewachsen; Klärung f =,-en; Erklärung f =, -en; ajamebs ix. Sejameba; dajameba
~ konfliqti pol. Náh|ostkonflikt lánggewachsen; II. S xumr. (WokiviT, Erläuterung f =,-en; Déutung f =, ajami a moZv. díckköpfig; stárrköpfig;
m -(e)s; Náh|ostzwischenfall m -(e)s lartyasaviT) lánge Látte (Stánge); -en; Áufschluss m -es, -schlüsse; éigensinnig
axlobeli I. a náhe stehend; lánger Lában; Lúlatsch m -es; (gagebineba) Verständigung f =,-en ajanyeba I. vt (aajanyebs) áufrühren
vertráut; verwándt; intím; nächst; Hópfenstange f = axsna-ganmarteb|a vt I. (axsnis da vt; áufreizen vt; áufbringen* vt;
II. S (naTesavi) Verwándte m (f)- axmobs ix. gaxmoba ganmartavs) erklären vt; erläutern vt; (r-is winaaRmdeg) erhében* (gegen
n,-n; (irgvliv myofi adamianebi) axovani a státtlich; repräsentábel; verständigen vt (über A, von D) A); j-n (A) in Áufruhr bríngen*
Mítmensch m -en,-en; (moyvasi) hóchgewachsen; ánsehnlich; behäbig; axsna-ganmarteb|a II. vS (gegen A); empören vt (gegen A);
Nächste m (f) -n,-n; axloblebi pl imposánt Áufklärung f =,-en; Erläuterung f II. vi (ajanydeba) áufstehen* vi(s);
die Méinen; Umgébung f =,-en axorcielebs ix. ganxorcieleba =,-en; Áufschluss m -es,-schlüsse; ~is rebellíeren vi; revoltíeren [-vOl-];
axlomaxlo I. a (macxovrebeli) axorxvla I. vt saub. (axorxlavs) micema eine Erklärung ábgeben* erhében*, sich vr; (r-is winaaRmdeg)
úmwohnend; ~ macxovreblebi aufeinándertürmen vt; áuftürmen axsnili a 1. (aSvebuli) áuflehnen, sich vr (gegen A)
Úmwohner pl; II. adv in der Nähe; in vt; ánhäufen vt;II. vi (aixorxleba) ábgebunden; lósgebunden; ajanyeba II. vS Áufstand m -(e)s,-
nächser Nähe áufgetürmt (ángehäuft) wérden* (borkilebisgan) entfésselt; 2. stände; Áufruhr m -s,-e; Áuflehnung
axlomxedveli a med. kúrzsichtig axoxeba saub. I. vt (aaxoxebs) (ganmartebuli) erklärt; erläutert; f =,-en; Erhébung f =,-en; Revólte
axlomxedveloba S med. hináufklettern (kríechen) lássen*; II. áusgelegt [-'vOl-] f =,-n; SeiaraRebuli ~
Kúrzsichtigkeit f = vi (axoxdeba) hináufklettern vi (s) axsovs vi präs (ix. xsovna) er erínnert Áufstand
axlonaTesauri a nächstverwandt; axrialeba I. vt (aaxrialebs) sich an ihn; me yvelaferi maxsovs ajanyebuli I. a áufgestanden;
~ gamravleba (momravleba) biol. röcheln (krächzen; rásseln) lássen*; ich habe alles im Gedächtnis; (me mas) áufgerührt; rebellíert; áufgebracht; II.
Ínzucht f =; ~ Sejvareba bot. II. vi (axrialdeba) zu röcheln vaxsovar er ist meiner éingedenk; er S Áufständische m (f) -n,-n; Rebéll m