Postfach 10 15 40
D-86136 Augsburg
Telefon (0821) 24 35-0
E-mail info@erhardt-leimer.com
Wichtiger Hinweis!
Der technische Stand der Betriebsanleitungen, Ersatzteillisten, Parameterlisten, Schaltpläne
und Zeichnungen entspricht dem Auslieferungszustand der Geräte. Einmal ausgelieferte
Dokumente unterliegen nicht dem Änderungsdienst.
Für Änderungen an Betriebsanleitungen, Ersatzteillisten, Parameterlisten, Schaltplänen und
Zeichnungen die nicht von E+L vorgenommen werden, trägt einzig und allein der
Verursacher die Verantwortung.
Importand note!
The state of the art of our Operating Instructions, Spare Parts Lists, Parameter Listings,
Connection Diagrams and Drawings correspondents to the state of the art of our equipment
at the date of delivery. Once supplied, our technical literature is no longer subject to any up-
dating service.
Modifications of our Operating Instructions, Spare Parts Lists, Parameter Listings,
Connection Diagrams and Drawings not made by Erhardt +Leimer are at the sole
responsibility of those involved.
Remarque importante!
L'état de nos Instructions de Service, Listes Pièces de Rechange, Listes de Parametrage,
Schémas Electriques et Plans correspondent à l'état de la technique des équipements au
moment de leur livraison. Toute documentation technique une fois remise n'est plus soumise
au service de modification.
Toutes modifications de nos Instructions de Service, Listes Pièces de Rechange, Listes de
Parametrage, Schémas Electriques et Plans non faites par Erhardt+Leimer sont sous la
seule responsabilité de celui qui les a provoquées.
Avvertenza importante!
Lo stato dell'arte indicato in istruzioni per l'esercizio, liste dei pezzi di ricambio, liste dei
parametri, schemi elettrici e disegni corrisponde alle condizioni degli apparecchi al momento
della consegna. I documenti forniti non sono interessati dal servizio di aggiornamento.
L'unico responsabile per le modifiche non effettuate dalla E+L a istruzioni per l'esercizio, liste
dei pezzi di ricambio, liste dei parametri, schemi elettrici e disegni è chi apporta le modifiche.
Indicaciones importantes!
El estado de las instrucciones de servicio, listas de repuestos, listas de parámetros,
esquemas eléctricas y dibujos corresponde al estado técnico en el cual fueron suministrados
los equipos en su tiempo. Una vez entregados los documentos ya no estarán sujetos a
ningún servicio de modificación.
De todas las modificaciones de nuestras instrucciones de servicio, listas de repuestos, listas
de parámetros, esquemas eléctricas y dibujos no realizadas por E+L es responsable
únicamente la persona que las ha provocado.
Manual
Indice
Importante:
Esta documentación es parte integrante de la totalidad del
suministro y hay que leerla detenidamente antes de iniciar trabajos de montaje,
instalación, manejo y mantenimiento.
Fabricante:
Por la presente declaramos que los productos entregados con el número de encargo mencionado a
continuación - hasta las interfaces o en la medida en que ello sea posible para el volumen de suministro -
satisfacen los requerimientos básicos para la seguridad y para la salud* de las directivas mencionadas.
Directivas CE pertinentes:
Geschäftsführer: Hannelore Leimer, Dr. Michael Proeller - Amtsgericht Augsburg - HRB 8304 - Ust.-Idnr. DE 127479089
Adresse: Erhardt + Leimer GmbH - Albert-Leimer-Platz 1 - 86391 Stadtbergen - Deutschland
Telefon: +49 (821) 2435-0 - Internet: www.erhardt-leimer.com - E-Mail: info@erhardt-leimer.com
Erhardt+Leimer
_____________________________________________________________________
Automation and Vision Systems
Además declaramos que la documentación técnica especial ha sido preparada para esta máquina incompleta
en conformidad con el anexo VII parte B, y nos comprometemos a ponerla a disposición de las autoridades
competentes para la vigilancia del mercado a través de nuestro departamento de documentación siempre que
lo soliciten.
La puesta en funcionamiento de la máquina incompleta está prohibida hasta que se haya montado una
máquina que satisfaga los requerimientos de la directiva de máquinas CE y para la que se disponga de una
declaración de conformidad CE según el anexo II A.
Para productos con equipamiento eléctrico conforme a DIN EN 60204-1 que son entregados como grupos
constructivos abiertos no blindados, el titular tiene que presentar la prueba de la compatibilidad
electromagnética después del montaje dentro de una carcasa correspondiente.
La prohibición de puesta en funcionamiento no vale para el empleo de los productos entregados en o dentro de
máquinas e instalaciones seguras antiguas sin distintivo CE.
Stadtbergen, el 16.09.2011
Geschäftsführer: Hannelore Leimer, Dr. Michael Proeller - Amtsgericht Augsburg - HRB 8304 - Ust.-Idnr. DE 127479089
Adresse: Erhardt + Leimer GmbH - Albert-Leimer-Platz 1 - 86391 Stadtbergen - Deutschland
Telefon: +49 (821) 2435-0 - Internet: www.erhardt-leimer.com - E-Mail: info@erhardt-leimer.com
Erhardt+Leimer
_____________________________________________________________________
Automation and Vision Systems
Se aplican y se cumplen las directivas básicas para la seguridad y protección sanitaria según 2006/42/EG.
Además son válidos para las posiciones siguientes los demás números de sección del apéndice:
Geschäftsführer: Hannelore Leimer, Dr. Michael Proeller - Amtsgericht Augsburg - HRB 8304 - Ust.-Idnr. DE 127479089
Adresse: Erhardt + Leimer GmbH - Albert-Leimer-Platz 1 - 86391 Stadtbergen - Deutschland
Telefon: +49 (821) 2435-0 - Internet: www.erhardt-leimer.com - E-Mail: info@erhardt-leimer.com
Indicación de seguridad ES
ELGUIDER DRS
ELROLLER SRS
ELTURNER VWS
ELWINDER WSS
Sistema regulador de marcha de cinta
1. Documentación 2
2. Uso previsto 2
3. Grupos de usuarios 3
4. Explicación de los símbolos 3
5. Indicaciones de seguridad 4
SHS--251076-ES-02
Indicación de seguridad
1. Documentación
Guarde con cuidado la documentación del sistema/dispositivo E+L y
manténgala siempre al alcance del personal.
La documentación es parte del volumen de suministro y hay que leerla
detenidamente antes de iniciar trabajos de montaje, de manejo o de
mantenimiento.
La documentación de un sistema E+L consiste básicamente en una
descripción general del sistema (A), descripciones de cada uno de los
componentes individuales (B, C, ... W), listas de repuestos (X) y es-
quemas de conexiones (Z).
Siga las instrucciones indicadas en la descripción del sistema. En ella
se describen todos los procesos relevantes. En los casos en que sea
necesario se remitirá a las descripciones de los componentes indivi-
duales.
En el esquema de bloques encontrará una presentación esquemática
de su sistema. En los componentes digitales proyectados por E+L, el
esquema de bloques contiene además la configuración de la direc-
ción.
2. Uso previsto
El sistema regulador de marcha de cinta sólo puede ser utilizado para
la corrección de la instalación de cinta, debandas textiles, de películas
o de papel.
El sistema regulador de marcha de cinta sólo debe ser montado en la
máquina del cliente tal como especifica E+L.
El sistema regulador de marcha de cinta no puede ser modificado.
Esto puede conducir a riesgos adicionales, para los que las instalacio-
nes de protección no son suficientes.
El sistema regulador de marcha de cinta se ha construido teniendo en
cuenta los últimos avances técnicos.
No obstante, al utilizarlo pueden surgir:
– Peligros para la salud del usuario o
– Daños materiales
Emplear sólo el sistema regulador de marcha de cinta
– Si está en perfecto estado técnico
– Manteniendo la seguridad, teniendo en cuenta los posibles peli-
gros y observando las normas de seguridad de ámbito local, legal
y profesional, así como los reglamentos sobre prevención de acci-
dentes.
Página 2 SHS--251076-ES-02
Indicación de seguridad
3. Grupos de usuarios
Cada una de las tareas descritas en la documentación del sistema/dis-
positivo E+L debe ser ejecutada exclusivamente por los siguientes
grupos de usuarios en posesión de la cualificación mencionada:
Tareas Grupos de usuarios Cualificación
Transporte/montaje, puesta en marcha, Personal profesional Ajustador, mecánico industrial, mecánico
eliminación de anomalías/reparación, de electrónica etc.
mantenimiento, desmontaje
Instalación, desmontaje Personal profesional Conexión eléctrica exclusivamente por
profesionales electricistas
Servicio/operación Personal profesional, no iniciados, apren- Instrucciones por parte del gestionador
dices
ADVERTENCIA!
Significa que existe riesgo de muerte o de lesiones corporales graves
si no se toman las medidas de seguridad correspondientes.
ATENCIÓN!
Significa que pueden producirse lesiones corporales leves si no se to-
man las medidas de seguridad correspondientes.
INDICACIÓN
Significa que pueden producirse disfunciones o daños materiales si no
se toma la medida correspondiente.
SHS--251076-ES-02 Página 3
Indicación de seguridad
5. Indicaciones de seguridad
PELIGRO!
¡Peligro de atrapamiento!
Existe peligro de atrapamiento en las piezas giratorias.
X No toque nunca ni introduzca la mano entre dos piezas giratorias.
X No introduzca nunca la mano entre las piezas giratorias y las fijas.
PELIGRO!
¡Lesiones producidas por cortes!
Los bordes de las bandas pueden producir cortes.
X No toque jamás los bordes de bandas en movimiento.
ADVERTENCIA!
¡Caída de piezas!
La caída de piezas puede ocasionar lesiones.
X No se sitúe nunca debajo de cargas en suspensión.
X Transporte el sistema de regulación E+L tal y como se describe en
la documentación.
X Retire el seguro de transporte sólo después de haber efectuado el
montaje.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de aplastamiento!
Las piezas móviles pueden ocasionar contusiones.
X No introduzca nunca la mano entre las piezas móviles y las fijas.
ADVERTENCIA!
¡Electrocución!
Los elementos conductores de tensión pueden producir una electro-
cución.
X No toque jamás elementos sometidos a tensión eléctrica.
ADVERTENCIA!
¡Ultrasonido pulsado!
Personas sensibles pueden verse afectadas por el ultrasonido pulsa-
do.
X Llevar protección auditiva
Página 4 SHS--251076-ES-02
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA!
¡Conductos neumáticos en mal estado!
Los conductos neumáticos en mal estado pueden ocasionar lesiones.
X Compruebe regularmente si los conductos neumáticos presentan
daños.
ATENCIÓN!
¡Elevada intensidad de luz!
Flashes de cámaras y emisores de luz pueden conducir a una merma
pasajera de la capacidad de visión.
X No mirar directamente dentro del rayo.
X Llevar gafas de seguridad.
ATENCIÓN!
¡Superficie caliente!
Durante el servicio el emisor de luz puede ponerse muy caliente.
X Llevar guantes de protección.
SHS--251076-ES-02 Página 5
Erhardt + Leimer GmbH
Postfach 10 15 40
D-86136 Augsburg
Phone +49 (0) 821 / 2435-0
Internet http://www.erhardt-leimer.com
E-Mail info@erhardt-leimer.com
Planificación eléctrica
Pedido nº diversos
1. Sinopsis 3
2. Funcionamiento 4
3. Manejo 5
4. Optimización 7
4.1 Amplificación del regulador 8
4.2 Corrección de anchuras 11
4.2.1 Adaptar manualmente 12
4.3 Guardar tras la optimización 14
5. Sinopsis de red CAN 16
6. Interfaz CANopen 17
6.1 Tarea 17
6.2 Estructura 17
6.3 Tensión de alimentación 18
6.4 Conductores bus CAN 18
6.5 Puesta en servicio 19
7. Mantenimiento 20
7.1 Sensor 20
7.2 Cuadrante alineador 21
KDN—707232-ES-01
Planificación eléctrica
1. Sinopsis
FX 5100 FX 5100
0.2 0.1
CAN 1
[-- 1
DC 9059
24V DC RK 4004 RK 4008
5,2 A 0.5 0.7
actuador
DR
Bus CAN
1 2
24V DC
0,5 A
DO 2001
0.A
Bus CAN
2 --]
24V CC CANopen
0,5 A DI F901
0.E(E+L CAN)
9 (CANopen)
Página 3 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
2. Funcionamiento
El regulador de marcha de la banda se encuentra en servicio híbrido, esto significa que el
cuadrante alineador y el soporte de regulación se encuentran en servicio automático.
El soporte permite a los sensores seguir permanentemente el borde de la banda. De este
modo se ajusta forzosamente una regulación del centro de la banda al centro de la máquina.
A través del empleo de sólo un accionamiento para el soporte los sensores no obstante sólo
pueden desplazarse simétricamente entre sí. El rango de medición de los sensores es en el
tipo FX 5... +/-10 mm.
Debido a que los carros de sensores del soporte sólo pueden desplazarse simétricamente el
rango para un desplazamiento de la banda en servicio automático así como la amplitud en
servicio de carga está limitado a aprox. 75 % del rango de medición del sensor.
Página 4 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
3. Manejo
Dependiendo de la
dirección de la flecha en el
display las teclas "Flecha
"F3" abre el en este ejemplo hacia arriba" y la "Flecha
menú de izquierda hacia abajo" se
movimiento de corresponden a una
vaivén regulación hacia la
izquierda o bien hacia la
en este ejemplo
derecha.
derecha En el servicio automático
se regula así un offset en
los pasos de 0,1 mm, en
servicio manual se ajusta
directamente.
Página 5 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Atención:
El servicio de carga en un soporte de regulación de un motor sólo es posible dentro de un
75% del rango de medición máximo de los sensores. En este caso o sea limitado a una
amplitud máxima de aprox. 7,5 mm.
s [mm]
Amplitud
t [s]
Tiempo
Página 6 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
4. Optimización
Para poder modificar los parámetros de los dispositivos CAN a través de la DO 2001 se debe
abrir el menú del sistema. Las siguientes imágenes muestran los pasos individuales:
Página 7 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
4.1 Amplificación del regulador
Cuanto menor es el rango proporcional ajustado con una velocidad de regulación máxima
(parámetro "1.6. velocity auto"), tanto mayor es la amplificación del regulador de marcha de
la banda.
Un rango proporcional negativo provoca una amplificación negativa, por esta razón se
invierte el sentido del flujo en servicio automático.
Página 8 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Mediante reducción del rango proporcional la curva característica (véase figura) se hace más
inclinada. Cuanto más inclinada la curva característica tanto mayor se hace la velocidad de
regulación con una desviación de regulación y con ello la instalación más sensible. De la
curva característica se permite extraer la velocidad de regulación del accionador
dependiendo de la desviación de la regulación.
En este ejemplo se presupone un rango proporcional de 2 mm o bien de 3,5 mm, con una
velocidad máxima de regulación de 20 mm/s.
Con una desviación de regulación de 1,5 mm la velocidad de regulación es de 15 mm/s con
un rango proporcional de 2 mm y 8 mm/s, con un rango proporcional de 3,5 mm.
Ejemplo 1: Ejemplo 2:
G = 20/2 = 10 1/s G = 20/3,5 = 5,71 1/s
VK = 1,5 mm * 10 1/s VK = 1,5 mm * 5,71 1/s
VK = 15 mm/s VK = 8,6 mm/s
Página 9 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Nota:
El valor del parámetro se encuentra en la
línea inferior. Los valores sobre ella sólo
muestran las posibilidades máximas del rango
de introducción.
En caso de cifras especialmente grandes es
útil saltar con "F2" del primer decimal a las
unidades o decenas etc. de la cifra a ser
editada.
Las teclas "Flecha hacia
arriba" y "Flecha hacia abajo"
se emplean para modificar el
valor. Con "ENTER" se
confirma la introducción.
Una vez realizadas todas las configuraciones se debe guardar con un reset. Para ello
de ningún modo desconectar la tensión de alimentación. El reset se activa tal como se
describe en el capítulo 4.3 asimismo a través de la unidad de mando.
Página 10 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
4.2 Corrección de anchuras
Centro del soporte
Centro de la máquina
de regulación
System-Offset
CAN 1
[-- 1
DC 9059
RK 4004 RK 4008
0.5 0.7
Debido a que la instalación en el protocolo 2.0 trabaja con valores de posición absolutos, no
pueden ser utilizados los siguientes parámetros, esto es, el valor debe permanecer 0
(=preestablecido):
0.1 (FX 50xx): Parámetro 15 "Mount position" = 0
0.2 (FX 50xx): Parámetro 15 "Mount position" = 0
Para que también en la unidad de mando la anchura se indique correctamente no se pueden
modificar los siguientes parámetros, esto es, el valor debe quedar como preestablecido:
0.A (ZC 4071): Parámetro 18 "width offset" = 0
Parámetro 19 "width offset big" = 0
Parámetro 20 "use sensors" = 1
Si la DO 2001 continúa permitiendo el acceso a parámetros, el acceso no puede ser
bloqueado. Por esta razón:
0.A (ZC 4071): Parámetro 62 "disable services" = 0
Página 11 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
4.2.1 Adaptar manualmente
Para la determinación del valor correcto se ejecuta una medición de un material con una
anchura conocida. La anchura indicada en la unidad de mando en este caso puede desviarse
del valor efectivo. La desviación ahora debe ser restada del valor existente del System-
Offset.
En caso que ya se encuentre registrado un valor offset, el valor calculado debe ser
descontado del valor actual registrado.
Ejemplo: se mide una banda con 100 mm de anchura conocida. La indicación sin embargo
muestra una anchura de sólo 80 mm. El System-Offset necesario es entonces 100mm –
80mm = 20mm.
Actualmente se encuentra el valor 0.0mm en el parámetro "System-Offset". Cuando ahora se
restan los 20 mm calculados resulta en un valor de -20 mm que ahora debe ser registrado en
el parámetro "System-Offset". La anchura indicada tras la introducción de valor pasa
inmediatamente al nuevo valor correcto de 100 mm.
Página 12 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Llamada del parámetro en la DO 2001:
Nota:
El valor del parámetro se encuentra en la línea inferior. Los
valores sobre ella sólo muestran las posibilidades máximas del
rango de introducción.
En caso de cifras especialmente grandes es útil saltar con "F2"
del primer decimal a las unidades o decenas etc. de la cifra a
ser editada.
Una vez realizadas todas las configuraciones se debe guardar con un reset. Para ello
de ningún modo desconectar la tensión de alimentación. El reset se activa tal como se
describe en el capítulo 4.3 asimismo a través de la unidad de mando.
Página 13 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
4.3 Guardar tras la optimización
Todas las modificaciones que se ejecutan durante la optimización deben ser guardados
finalmente en la memoria de las tarjetas del regulador con un reset.
Para ello se llama la tarjeta del regulador 0.5 (RK4004) y/o 0.7 (RK4008) a través de la DO
2001.
Página 14 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Finalmente aparece
Tras un reset realizado con
nuevamente la interfaz de
éxito la indicación salta
usuario habitual.
nuevamente a la lista CAN.
Pulsando varias veces la
tecla "ESC" la indicación
salta en cada caso un paso
hacia atrás.
Página 15 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Página 16 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
6. Interfaz CANopen
6.1 Tarea
Esta serie de interfaces con el protocolo orientado al objeto sirve como elemento de enlace
entre la red provista por el cliente y la red CAN de Erhardt+Leimer.
Nota:
Para el parametrizado de los módulos lógicos se necesita el programa CANMON
(PC) o la DO 2000.
6.2 Estructura
Página 17 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Conexión con
Conexión con
empalmadores Señal Significado
conector Dsub
de columna
2 3 CAN_L Conductor de bus CAN_L
3 5 CAN_GND Potencial de referencia CAN
7 4 CAN_H Conductor de bus CAN_H
Página 18 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
6.5 Puesta en servicio
Interruptor DIP S1
Dirección 9, velocidad en baudios 125
Velocidad en
Longitud máx. Resistencia de
baudios en Sección del conductor
en metros bucles
kbits/s
20 1000 26 Ohm/km 0,75 … 0,80 mm²
125 500 40 Ohm/km 0,50 … 0,60 mm²
250 250 40 Ohm/km 0,50 … 0,60 mm²
500 100 60 Ohm/km 0,34 … 0,60 mm²
1000 40 70 Ohm/km 0,25 … 0,34 mm²
Página 19 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
7. Mantenimiento
7.1 Sensor
Calibración
El sensor por ultrasonido debe ser adaptado a la presión del aire de la altitud de montaje.
Para ello ofrece en Comando-Servicio 100 el cual puede ser introducido a través de la DO
2001.
Interferencias eléctricas
En caso de que el sensor se vea afectado por interferencias, se recomienda como primera
medida instalar un puente entre 0V y tierra en la tarjeta del regulador RK 4008.
Indicación LED
• La barra luminosa LED en el sensor muestra la posición del borde de la mercancía. Si los
LEDs 7 y 1 están encendidos el borde de la mercancía de encuentra en el punto cero
(centro) del sensor.
• Si está encendida la fila de 0-7 (junto a GRP) el sensor está completamente libre.
• Si está encendida la fila de 1-8 (junto a DEV) el sensor está completamente cubierto.
Página 20 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Los cilindros del cuadrante alineador están equipados con cojinetes con engrasado de por
vida, con lo que no precisan mantenimiento alguno.
Los husillos de rosca de bolas del accionamiento de ajuste de corriente continua debe ser
lubricado cada 5000 horas de servicio. Para ello empuje el fuelle hacia atrás e introduzca
algo de grasa sobre los husillos.
Lubricante recomendado: el producto más adecuado para la lubricación es una grasa con la
denominación K 2 K, rango de temperatura de -35 °C hasta +135 °C (según DIN 51 502).
En caso de que el accionamiento de ajuste de corriente continua sea una vez sustituido, se
debe observar en ese caso lo siguiente:
• Desconecte la tensión del cuadrante alineador DR 31 y del regulador de marcha de
banda completo.
• Suelte los bornes en el accionamiento de ajuste de corriente continua AG 2491, AG 2591.
• Suelte los tornillos con los que el accionamiento de ajuste de corriente continua está
fijado al cuadrante alineador.
• El accionamiento de ajuste de corriente continua ahora permite ser extraído. Para el
montaje proceda en el orden inverso.
Las conexiones del motor reductor de corriente continua y el transmisor incremental no
pueden ser intercambiados.
Página 21 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Página 22 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Salida X 20.4
Ante determinados fallos (véase tabla) se conecta la salida X 20.4 a "0". Se abre el
interruptor interno sobre la tarjeta del regulador que establece una conexión a masa. Se
recomiendan las siguientes variantes de circuito:
Setup-Manejo
Los tres pulsadores y las indicaciones sirven como unidad de
mando Setup. La ocupación de teclas (Setup,
Incrementar/Reducir valor) está documentada en la
representación a un lado. Son posibles las siguientes
aplicaciones:
• Ajustar la dirección del dispositivo de la tarjeta del
regulador
• Indicación actual de errores
Página 23 KDN--707232-ES-01
Planificación eléctrica
Indicación actual de errores
La indicación en la tarjeta del regulador muestra en casos normales sólo tres puntos. Estos
tres puntos señalizan que no existe ningún error.
Una cifra intermitente señaliza un error. La cifra indica el código de error. Si existen varios
errores, se indica el error de la máxima prioridad. Cuando el error ya no existe, la indicación
cambia al error siguiente. Cuando ya no existe ningún error, se vuelven a indicar los tres
puntos.
En la siguiente lista se recogen los errores que pueden presentarse:
Página 24 KDN--707232-ES-01