Sie sind auf Seite 1von 81

DW NEMAČKI

ZAŠTO DA NE II

sintos
Inhalt
Sadrzaj
Uvod . . . . . 7

Nekoliko informacija
1. Karta Ahena 10
2. Dani u nedelji . 11
3. Redni brojevi 11
4. Boje . . . . . . 11
5. Tacno vreme . 12

Lektion 1: Werbist du?


Podsecanje na likove naseg kursa 13
Lektion 2: Was kann ich für Sie tun?
grammatika (gr)/odredeni i neodredeni clan;
modalni glagol können . . . . . . . . . . . . . 16
Lektion 3: Das liegt sehr zentral
Gr: obnavljanje konjugacije glagola; clan kao;
zamenica u nominativu: der, die, das . . . . . 21

Lektion 4: Unmöglich
Gr: obnavljanje dopune za akuzativ; prefiks Un-;
imenice zenskog roda sa nastavkom -in . . 26
Lektion 5: Ein Bus kann doch nicht charmant sein
Gr: obnavljanje licne zamenice treceg lica
jednine u nominativu: er, sie, es . . . . . . 30

Lektion 6: Vielleicht braucht sie Hilfe?


Gr: obnavljanje sintaktickog naglasavanja pojedinih
delova recenice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lektion 7: Mein Flugzeug geht um neun Uhr
Gr: modalni glagol düifen; licne zamenice u jednini
u akuzativu; neodredena zamenica man . . . . . . 39
Lektion 8: Das sollst du nicht!
Gr: modalni glagoli sollen i müssen;
recenicni polozaj priloskih odredbi za vreme . 43
Lektion 9: Für mich Bananen!
Gr: imenice bez clana (nepostojeci clan) 48
Lektion 10: Du willst immer alles wissen
Gr: modalni glagol wollen; recca ja 52
3
Lektion 11: Vielleicht ins Theater?
Gr: predlozi u kombinaciji sa ciljem kretanja (wohin?+ akuzativ):
in die/ in den/ ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Lektion 12: Mit dem Studium ist alles okay


Gr: dopuna za dativ: odredeni clan, dativ licnih zamenica:
mir, dir, Ihnen, uns, euch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Lektion 13: Haben Sie den auch in Schwarz?


Gr: clanovi muskog roda kao zamenice:
den, einen; recca zu; kovanice (Herbstfarbe) . 64

Lektion 14: Das soll sehr interessant sein


Gr: predlozi za mesto (wo?+ dativ): in der, im;
modalni glagol sollen . . . . . . . . . . . . 68

Lektion 15: Ein Mann mit dem Namen Mackie Messer


Gr: dativ imenica muskog roda u jednini i mnozini 72

Lektion 16: Das hat jemand gehört


Gr: perfekat sa glagolom haben:
pravilni i nepravilni glagoli . . . . 76

Lektion 17: Woher kommt der Name Aachen?


(bez novih gramatickih tema) 80

Lektion 18: Das weiß ich von ihm


Gr: dativ licnih zamenica treceg lica jednine:
ihm, ihr, dativ sa predlozima an, aus, von 84

Lektion 19: Wie spricht man mit einem Kaiser?


Gr: dopuma za dativ: neodredeni clan u jednini:
predlozi mit, seit, von+ dativ . . . . . . . . . 88

Lektion 20: Ich habe ein Zimmer reserviert


Gr: perfekat glagola sa nastavkom -ieren (telefonieren);
prisvojna zamenica u dativu: meiner,
dativ licnih zamenica: ihnen . . . . . . . . . . . . . . . 92

Lektion 21: Wie komme ich zur Post?


Gr: dopuna predloga sa dativom (wohin?+ dativ): zum, zur,
recca denn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Lektion 22: Am Mittwoch, morgens um sieben


Gr: predlog bei+ dativ; priloske odredbe za vreme . . . . . . 100

Lektion 23: Was ist denn passiert?


Gr: prefekat glagola sa odvojivim prefiksima (einladen);
perfekat glagola sa sein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

4
Lektion 24: Ich habe es vergessen
Gr: perfekat glagola sa neodvojivim prefiksima (erzählen);
odgovori sa reccom doch . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Lektion 25: Können Sie mir noch Handtücher geben?


Gr: sintaksa glagola sa dopunama za dativ i akuzativ . . . . . 112

Lektion 26: Die Fahrt zur Loreley ist wunderschön


(bez novih gramatickih tema) 116
Pregled gramatike . 119
Re5enja vezbanja 128

Prevodi dijaloga 142

Spisak . . . . . . 164

Spisak glagola i participa D 173

5
Einführung
Uvod
e Cemu ovaj udzbenik?
Ovaj udzbenik uz drugu seriju naseg radio- kursa Deutsch- warum nicht?
trebalo bi da imate uz sebe! On ce vam biti od pomoCi kad god budete zeleli
da nesto obnovite ili produbite svoje znanje.
Ne zaboravite da je ovo radio-kurs. Preporucujemo da zbog toga nase lekcije
uvek najpre saslusate u radio-emisiji: tako cete bolje moCi da se uzivite u
radnju nasih lekcija.
Radio-lekcije su koncipirane tako da mozete da se skoncentrisete na ono sto
je zaista bitno: to znaCi da cete moci da odgonetate gde se odigravaju
pojedine scene, ko sa kim razgovara, o cemu se razgovara i kakvo je
raspolozenje u razgovorima. Koncentrisite se na ova pitanja! Tako necete
morati pogresno da se trudite da razumete svaku izgovorenu rec.

e Sta je u drugoj seriji drukcije, sta je ostalo isto?


Mnogo toga je ostalo isto- druga serija se temelji na prvoj:
Slusacete iste junake- ali u novim situacijama. Nasi junaci su sada u nesto
bliskijim odnosima- a bice i blizi resenju zagonetke zvane Eks:
Ako se secate, Eks je fantastican zenski lik; ona je nevidljiva i zbog toga
ponekog dovede i u nepriliku ...
I koncepcija samih emisija je ista- jedino cete pred kraj serije II otkriti, da se
izgovoreni izrazi vise ne prevode rec po rec, vec se jednostavno sazimaju-
Vi cete u svakom slucaju razumeti o cemu se radi, a to je najvaznije!
u prvih sest emisija ce biti obnovljene neke vazne gramaticke teme iz prve
serije. ReCi naucene u prvoj seriji se, medjutim, nece ponavljati. Posto u ovom
udzbeniku imate potpuni prevod svih dijaloga, imacete i mogucnost da
potrazite i utvrdite reci koje su vam nepoznate. Napominjemo da su u recnik
unete samo nove reCi, a ne i reCi koje su vec obradene u prvoj seriji.

e Sta sadrli ovaj udZbenik?


A Informacije uz lekcije
1. Pregled uz svaku lekciju
Pregledom su obuhvaceni gramatika i vazni izrazi u doticnim lekcijama.
Gramatika je i objasnjena na primerima iz samih lekcija.

7
2. Dijalozi
Tekstovi dijaloga su odstampani na nemackom jeziku, tako da mozete da
ih pratite slusajuCi radio. Da biste se bolje orijentisali, njihov sadrzaj je
preprican i na srpskom jeziku. Ukoliko propustite neku emisiju, na
osnovu prevoda cete moCi da steknete uvid u lekciju koju niste pratili.

3. Reci i izrazi
Nove reCi i izrazi su dait na kraju svake lekcije. Tose ne odnosi i na reCi i
izraze koji su se pojavili u prethodnim lekcijama ili u prvoj seriji. ReCi iz
prethodnih lekcija se nalaze u recniku na kraju knjige.
Na pojedinim mestima cete nailaziti na ovako odstampane izraze:
Ich möchte mit dir/Ihnen/. . ./ ins Theater/ins Museum/. . ./
Reci i izrazi koji se nalaze u kosim zagradama Cl /) mogu kao takvi da se
upotrebe u recenicama.
Tackice (. .. ) znace da na tim mestima mozete da upotrebite i druge
primere, i to na sledeCi naCin:
Ich möchte mit dir ins Theater gehen.
Ich möchte mit Ihnen ins Theater gehen.
Ich möchte mit ihm ins Theater gehen.
Ich möchte mit dir ins Museum gehen.
Ich möchte mit Ihnen in die Oper gehen.
Tako necete uCiti uvek samo po jedan izraz, vec vise razliCitih
mogucnosti.

4. Vdbanja
NajveCi broj vezbanja je posvecen gramatici. Naravno, vezbacete i recnik i
pravilnu upotrebu reCi i izraza. U udzbeniku se nalaze i resenja vezbanja.
Kako kurs bude odmicao, nalazicete sve viSe vezbanja u kojima cete moCi
da slobodno kreirate dijaloge: dobijacete samo delove dijaloga na osnovu
kojih cete moCi da konstruisete citave dijaloge. Resenja takvih vezbanja se
ne nalaze u udzbeniku.

B Pregled gramatike
Ovde imate pregled gramatickih tema u pojedinim lekcijama. Glavne
gramaticke teme u nasoj drugoj seriji su perfekat (proslo vreme) i dativ. Neke
gramaticke teme ce na ovom mestu biti upotpunjene
(kompletne tabele).

C Resenja vezbanja

D Prevodi dijaloga
Svrha prevoda je da vam pomognu pri razumevanju teksta. To ce biti od
posebne vaznosti ukoliko niste pratili nasu prvu seriju i ako nemate
udzbenik uz nju.

8
E Abecedni recnik

Sadrzi nove reCi serije II. U zagradama cete naCi brojeve lekcija u kojima se reci
pojavljuju prvi put. Tu, medutim, nema reCi koje su vec objasnjene u prvoj seriji.

F Recnik glagola i glagolskih participa

Ovaj recnik sadrzi sve glagole serija I i II a dati su i participi tih glagola. Particip
vecine glagola se pravi sa pomocnim glagolom haben. Ukoliko pojedini glagoli
grade particip sa pomocnim glagolom sein, na to ce vam biti skrenuta paznja u
zagradama:
sehen- gesehen
kommen -gekommen <sein>

Puno uspeha sa kursemDeutsch- warum nicht?

Herrad Meese

9
Einige Informationen
Nekoliko informacija
0 Karta Ahena

BELGIEN

1 PonHor
2 0..
3 Roskapelkhea
4 Marsehiertor
5 St. Fronleidlolam
6 a.gFronkltlberg
7 St. JohaMiaptlst

10
II Dani u nedelju

1 Mo Montag I ponedeljak
2 Di Dienstag I utorak
3 Mi Mittwoch I sreda
4 Do Donnerstag I cetvrtak
5 Fr Freitag I petak
6 Sa Samstag, Sonnabend I subota das Wochenende
7 So Sonntag I nedelja vikend
Wann? Am Montag, am Dienstag, ... montags, dienstags, ...
Kada?

IlD Redni brojevi

Nominativ
1.-10. 11.-20. 21.-30. 10.-100.
erste
1. 11. elfte 21. einundzwanzigste 10. zehnte
zweite
2. 12. zwölfte 22. zweiundzwanzigste 20. zwanzigste
dritte
3. 13. dreizehnte 23. dreiundzwanzigste 30. dreißigste
vierte
4. 14. vierzehnte 24. vierundzwanzigste 40. vierzigste
fünfte
5. 15. fünfzehnte 25. fünfundzwanzigste 50. fünfzigste
sechste
6. 16. sechzehnte 26. sechsundzwanzigste 60. sechzigste
siebte
7. 17. siebzehnte 27. siebenundzwanzigste 70. siebzigste
achte
8. 18. achtzehnte 28. achtundzwanzigste 80. achtzigste
neunte
9. 19. neunzehnte 29. neunundzwanzigste 90. neunzigste
10. zehnte 20. zwanzigste 30. dreißigste 100. hundertste
----- ---- ----
der erste Chef die erste Studentin das erste Buch
Prvi sef prva studentkinja prva knjiga
Akuzativ
den ersten Chef die erste Studentin das erste Buch
Dativ
mit dem ersten Chef, mit der ersten Studentin, mit dem ersten Buch

II Boje

blau/plavo orange I orange


gelb/ zuto rot/ crveno
grau I sivo schwarz I crno
grün I zeleno weiß/belo
lila I ljubicasto
Welche Farbe möchten Sie? Haben Sie die Bluse auch in Gelb?
Koju boju volite? lmate Ii ovakvu bluzu i u zutoj boji?

11
IJ Tacno vreme

CD sieben Uhr l19.oo I neunzehn Uhr

0) zwölf Uhr
(mittags = u podne) 124.001 Mitternacht I ponoc

® neun Uhr 121.00 I einundzwanzig Uhr

<i) halb zehn


neun Uhr dreißig 121.301 einundzwanzig Uhr dreißig

E) Viertel vor zehn [2&1 neun Uhr fünfundvierzig

8 Viertel nach zehn 110.151 zehn Uhr fünfzehn

C9 fünf vor zehn ~ neun Uhr fünfundfünfzig

0 fünf nach zehn

-----
110.051

---------
zehn Uhr fünf

-----
Wieviel Uhr ist es? Zehn (Uhr). Wann kommt er? Um zehn (Uhr).
Kaliko je sati? Deset (sati). Kada on dolazi? U deset (sati).

12
Lektion

Werbist du?
Ko si ti?
Pregled gramatike

U prvoj lekciji cete saznati ko su glavni likovi naseg kursa. ObnoviCemo i


neke tehnike koje ce Vam olaksati ucenje nemackog jezika. Nece biti novih
gramatickih jedinica. Radnja kursa se odigrava u hotelu "Evropa" koji se
nalazi u Ahenu.

Pre naredne scene bismo Vas podsetili da je vazno da pri slusanju lekcije ne
obracate paznju na moguca znacenja pojedinih reci, vec da se radije
usredsredite na odgonetanje smisla Citave situacije. Znacenje reCi mozete da
pogadate na osnovu reCi koje su im slicne u srpskom jeziku, ili nekom drugom
stranom jeziku kojim vladate.

Jedna gospoda trazi pozoriste "Avanti".

Frau: Entschuldigen Sie bitte: Wo ist das Avanti-Theater?


Mann: Das Avanti-Theater? Das Avanti-Theater? Hm- das weiß ich
nicht.

U narednim scenama iz nase prve serije cemo Vas podsetiti na likove kursa:

1. Ex: u pitanju je fantastican zenski lik po imenu Eks. "Eks" na latinskom


znaci "iz". Eks i jeste iskocila iz knjige o patuljcima iz Kelna, koju je Citao
Andreas. Eks je nevidljiva!
Evo kako se ona sama predstavila:
Ex: Hallo! Hallo! Da bin ich!
Andreas: Wer bist du?
Ex: Ich bin ...
Andreas: Wer bist du?
Ex: Ich bin ich.

2. Andreas Schäfer je student koji zaraduje za zivot radeCi kao portir u


hotelu "Evropa".

3. Dr. Thürmann: stalni gast hotela "Evropa".

13
Dr. Thürmann: Sagen Sie mal: Was machen Sie?
Andreas: Studieren.
Dr. Thürmann: Was studieren Sie?
Andreas: Journalistik.

4. HannaClasen: sobarica u hotelu "Evropa".

Hanna: Sie sind neu hier, oder? Ich glaube, Sie sind der Portier.
Andreas: Stimmt! Und ich bin Student.
Hanna: Was denn: Student oder Portier?
Andreas: Student und Portier.

5. Frau Berger: upravnica hotela.

Gda Berger bi zelela da sazna Ciji je to glas koji se povremeno cuje, iako nikoga
nema u blizini. Ona ga je nazvala "Andreasovim" drugim glasom.

Frau Berger: Ich trinke ein Mineralwasser. Und Sie?


Andreas: Ein Bier.
Frau Berger: Und Ihre zweite Stimme?
Ex: Einen Orangensaft
Frau Berger: Ziemlich frech, Ihre zweite Stimme.

U sceni koja sledi, dr. Tirman se brine o pacijentu koji ima grip.

Herr Meier: Aber meine Beine, meine Beine sind so schwer!


Dr. Thürmann: Nun, Sie haben eine Grippe. Das ist nicht so schlimm.

Wörter und Wendungen

Herzlich willkommen! Srdacno dobrodosli!


das Theater pozoriSte

Übungen

D Upisite zanimanja osoba o kojima je rec (bez clana).

1. Andreas ist und


2. FrauBergerist

3. Hanna ist
4. Dr. Thürmann ist

14
II Ovde Vas ceka ukrstenica koju smo vec imali u prvoj seriji. Dopunite
reci koje denostaju i zatim ih upisite u polja ukrstenice.
1. Kako glasi oblik uctivog oslovljavanja sa "Vi":
Was machen ?
2. Sta radi Andreas?
Ich glaube, Sie sind der _ _ _ __
3. Kako glasi upitna zamenica?
-.,.------- denn: Student oder Portier?
4. Kako se na nemackom kaze "glas"?
Ziemlich frech, Ihre zweite --,--------
5. U kom gradu zivi dr. Tirman?
Er wohnt in ---c-c,..--,-----
6. Kako glasi rec kojom pojacavamo znacenje prideva?
Meine Beine sind schwer.
7. Upisite jos jednu rec kojom pojacavamo znacenje prideva;-:--t---t---'
Das ist nicht schlimm.
Rec koju Eks najvise voli je:

II Upisite sledece recenice u odgovarajuce tabele:


1. Wer bist du? 7. Wer spricht denn da?
2. Ich bin Student. 8. Ich sehe nur Sie.
3. Was studieren Sie? 9. Gehen wir zusammen essen?
4. Sind Sie Student oder Portier? 10. Ich bin doch Bauchredner.
5. Sie sind neu hier, oder? 11. Meine Beine sind so schwer.
6. Sagen Sie mal: 12. Das ist mein Geheimnis.

~
1. 'Wu /Nd Ju?

(Verb)
4. &uJ
II

15
Lektion
..
Was kann ich für Sie tun?
Sta mogu da ucinim za Vas?
Pregled gramatike

Ovo treba da znate


1. Obnavljanje gramatike: odredeni i neodredeni Clan u dativu i
akuzativu
U nemackom jeziku na osnovu samih imenica ne mozemo da zakljuCimo koji
je njihov rod. Zbog toga je potrebno da znamo kako glasi clan koji stoji
ispred neke imenice. Postoje tri roda: muski, zenski i srednji.
Neodredeni clan upotrebljavamo kada nesto pominjemo prvi put ili kada je u
pitanju nesto neodredeno ... Odredeni clan cemo upotrebiti kada nesto
ponovo pominjemo ili kada nesto zelimo blize da odredimo.
Evo kako glase clanovi u nominativu i akuzativu:

muskirod srednjirod zenskirod mnozina

nom: odr. cl.:


akk. : odr. cl.
der Bahnhof
den
das Telefon
das
die Straße
die } uvekdie
nom.:neodr. cl. ein Bahnhof ein Telefon eine Straße (nema clana)
akk.: neodr. cl. einen ein eine
negacija keinen kein keine uvekkeine

2. Modalni glagol können


Modalni glagoli se uglavnom upotrebljavaju kao pomocni glagol. Oni ne
menjaju smisao iskaza, vec ga samo nijansiraju.
U primerima iz ove lekcije, modalnim glagolom können se izra2ava:
a. dozvola (je Ii dozvoljeno ... (telefonirati)?)
Kann ich mal telefonieren?
b. mogucnost (moze Ii se ... (nesto uCiniti za Vas)?)
Was kann ich für Sie tun?
c. mogucnost (jeste Ii u mogucnosti ... (da mi pomognete)?)
Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen?
Modalni glagoli imaju sledece osobine:
a. Prvo i trece lice jednine imaju isti oblik:
ich kann, er kann.

16
b. Modalni glagoli u funkciji pomocnih glagola uvek traze dopunu, npr. u
vidu nekog drugog glagola. Drugi glagol se u tarn slucaju pomera na kraj
recenice i ostaje u infinitivu.
Können Sie mir helfen?
Können Sie mir heute bitte helfen?
Oblici modalnog glagold können:

jednina l.lice: ichkann mnozina: wir können


2.lice ("ti"): du kannst ihrkönnt
("Vi"): Siekönnen Siekönnen
3.lice: er/sie kann siekönnen

Ovo mozete da kaiete


Ako nesto trazite Ich suche den Bahnhof.
Ako nesto zelite da pitate Gibt es hier ein Telefon?
Ako zelite da pitate da Ii je nesto
dozvoljeno (npr. da se telefonira) Kann ich (mal) telefonieren?
Ako nekoga zelite da zamolite da Vam pomogne Können Sie mir helfen?

Sledece tri scene se odigravaju na recepciji hotela "Evropa" U prvoj sceni


jedan mladic zeli da telefonira.

Mann: Guten Morgen. Gibt es hier ein Telefon?


Andreas: Aber natürlich.
Mann: Kann ich mal telefonieren?
Andreas: Gern. Das Telefon ist hier. Hier bitte!
Mann: Danke.
(mladic bira broj, mrmljajuCi ga pri tome sebi u bradu)
zwei -fünf- eins - neun - null- vier
(telefon zvoni, na drugom kraju linije neko podize slusalicu)
Frauenstimme: Becker.
Mann: Schmidt. Guten Tag, Frau Becker.

U drugoj sceni Andreas jednoj starijoj gospodi objasnjava kako da stigne do


zeleznicke stanice.

Andreas: Guten Tag.


Ältere Dame: Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen?
Andreas: Gern.
Ältere Dame: Wissen Sie, ich bin fremd hier.
Andreas: Und wie kann ich Ihnen helfen?
Ältere Dame: Ich suche den Bahnhof.
Andreas: Der Bahnhof ist ganz in der Nähe.
Ältere Dame: Gott sei Dank!
Andreas: Das ist ganz einfach: Sie gehen zuerst rechts,
Ältere Dame: (ponavlja) zuerst rechts
Andreas: und dann die zweite Straße
Ältere Dame: (ponavlja) die zweite Straße

17
Andreas: wieder rechts.
Ältere Dame: (ponavlja) Wieder rechts.
Ex: Also, zuerst rechts, dann die zweite Straße wieder rechts.
Ältere Dame: Vielen Dank.
Ex: Bitte sehr!

U trecoj sceni Eks trazi prijatelje ...

Ex: Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen?


Andreas: Aber gern, gnädige Frau.
Ex: Wissen Sie, ich bin fremd hier.
Andreas: Was kann ich für Sie tun?
Ex: Ich suche- Freunde.
Andreas: Ach so: Gehen Sie zuerst links - dann rechts -dann wieder
links - dann immer geradeaus -geradeaus - geradeaus ...

Wörter und Wendungen

Gibt es hier ... ? Ima Ii ovde .. .?


das Telefon telefon
Aber natürlich! Naravno!
Kann ich mal telefonieren? Mogu Ii da telefoniram?
telefonieren telefonirati
können moci
null nula
Können Sie mir helfen? Mozete Ii da mi pomognete?
helfen pomoö
Wissen Sie: Ich bin fremd hier. Znate, ja sam ovde stranac.
fremd stranac, tudinac
Wie kann ich Ihnen helfen? Kako mogu da Vam pomognem?
der Bahnhof zeleznicka stanica
ganz in der Nähe sasvim blizu
Das ist ganz einfach. To je sasvim jednostavno.
einfach jednostavno
zuerst ... dann najpre ... zatim
wieder rechts opetdesno
rechts desno
die zweite Straße druga ulica
die Straße ulica
wieder opet, ponovo
gnädige Frau postovana gospodo
Was kann ich für Sie tun? Sta mogu da ucinim za Vas?
tun uCiniti
die Freunde ( mnoiina) prijatelji
links levo
geradeaus pravo

18
Übungen

D Upotrebite odgovarajuci clan:


1. Gibt es hier eiH. Telefon? Ja, JaJ, Telefon ist hier.
2. Gibt es hier Taxi? Ja, Taxi steht da.
3. Gibt es hier Hotel? Ja, Hotel Europa.
4. Gibt es hier Aschenbecher? Ja, da ist Aschenbecher.
5. Gibt es hier Spiegel? Ja, da ist Spiegel.
6. Gibt es hier Flöte? Ja, da ist Flöte.
7. HabenSie Bier? Ja, Sie können Bier haben.
8. HabenSie Tee? Ja, Sie können Tee haben.
9. HabenSie Pizza? Ja, Sie können Pizza haben.
10. HabenSie Tomaten? Nein, wir haben Tomaten.
11. HabenSie Gepäck? Nein, wir haben Gepäck.
12. HabenSie Idee? Nein, ich habe Idee.

!II Upotrebite odgovarajuci Clan:


1. Ichsuche Hotel. _ _ _ Hotel Europa ist in der Nähe.
2. Ichsuche Bahnhof. _ _ _ Bahnhof ist in der Nähe.
3. Ichsuche Arzt. _ _ _ Arzt ist in der Nähe.
4. Ichsuche Taxi. _ _ _ Taxis sind ganz in der Nähe.
s. Ichsuche Flohmarkt. _ _ _ Flohmarkt ist ganz inderNähe.

IJ Opisite put do hotela ulicama koje imate na karti ...

I Cffr
geradeaus

~r
Hotel Europa

19
1. Wo ist die Theaterstraße?
qe~wns~e~~, ~ Jte eMJeSbu;fk~~.
2. Wo ist der Theaterplatz?

3. Wo ist die Römerstraße?

4. Wo ist der Europaplatz?

II Kann ili können?


1. _ _ _ _ _ ich Frau Berger sprechen?
2. Sie in mein Büro kommen?
3. Frau Berger das Tuch probieren?
4. ich das Buch lesen?
5. Sie meine Pizza essen?
6. Sie mir helfen?
7. Andreas den Rest bezahlen?

IJ Sastavite recenice sazuerst ... dann.

1. zuerst rechts gehen, dann geradeaus


JIU!Mi r;du- ich~'~ (~ich) ~·
2. zuerst einen Salat essen, dann eine Pizza

3. zuerst das Hotel suchen, dann den Bahnhof

4. zuerst Tee trinken, dann Kaffee

5. zuerst ein Tuch probieren, dann eine Bluse

20

Lektion

Das liegt sehr zentral


To je u samom centru
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
1. Obnavljanje gramatike:
a) Konjugacija glagola
Glagoli u nemackom jeziku imaju nastavke:

infinitiv jednina mnozina


kommen lice glag.osn. nastavak lice glag.osn. nastavak
1. lice ich komm e wir komm en
2.lice
("ti") du komm st ihr komm t
arbeit est(!) arbeit et(!)
("Vi") Sie komm en Sie komm en
3. lice er/sie komm t sie komm en
arbeit et(!)

b) Glagoli sa odvojivim prefiksima


Infinitiv ~ odvojivi prefiks
einladen Ich lade Sie nach Berlin ein.
mitkommen Ex kommt mit.
anrufen Andreas ruft eine Pension an.

c) Glagoli sa promenom osnovnog vokala/dvoglasnik


Kod nekih glagola se menja vokal u glagolskoj osnovi. Tose desava u
drugom i trecem licu mnozine.
e se menja u i/ie = glagol menja osnovni vokal
a se menja u ä = glagol dobija dvoglasnik
infinitiv glag. osnova 2.lice jednine 3. lice jednine
lesen les- du liest er liest
sehen seh- du siehst er sieht
sprechen sprech- du sprichst er spricht
fahren fahr- du fährst erfährt
halten halt- du hältst er hält

21
2. Upotreba odredenog Clana u nominativu
Clan se moze upotrebiti i kao zamenica. Imenica se u tarn slucaju ne
pominje. Oblik odredenog clana se pri tarne ne menja.

muskirod srednjirod zenskirod


der Bus das Hotel die Pension
Der hält da. Das liegt zentral. Die ist ruhig.

3. Veznik "ali" -aber


Svezom aber se unosi recenica kojom se u manjoj i1i vecoj meri ogranicava
prethodni iskaz. Andreas je rekao da je hotel u samom centru grada. Ali, on
je ogranicio smisao iskaza dodavsi da je okolina hotela prilicno glasna:
Die Pension liegt ruhig. Aber sie liegt nicht so zentral.
Ovo mozete da ka:lete
kada Vam je zao Es tut mir sehr leid.
Kada zelite da prekinete necije izlaganje: Moment mal!

Jedan bracni par trazi hotelsku sobu. Hotel "Evropa" je, nazalost, pun. Andreas,
hotelski portir, predlaze da se telefonom nazove drugi hotel- "Karlshotel".

Andreas: Guten Abend.


Frau: Guten Abend. Wir suchen ein Zimmer.
Andreas: Oh- es tut mir sehr leid. Aber wir haben kein Zimmer mehr
frei.
Mann: Oh nein! Das ist schon das dritte Hotel!
Andreas: Ich rufe gern für Sie das Karlshotel an. Das liegt sehr zentral.
Frau: Ich weiß. Da waren wir schon. Da ist es zu laut.
Andreas: Und das Hotel Quelle? Waren Sie da schon?
Frau: Ja. Da ist es zu teuer.
Mann: Immer bist du unzufrieden!
Ex: Unzufrieden, unzufrieden, unzufrieden ...
Andreas: Sei bloß still!

Bracni par je odbio oba Andreasova redloga pa ih on savetuje da okusaju srecu u


nekom pansionu.

Andreas: Ich kann auch eine Pension anrufen, die Pension König.
Frau: Und wie ist die?
Andreas: Sehr ruhig. Aber- nicht so zentral.
Mann: Egal. Bitte rufen Sie da mal an!
Frau: Moment mal! Wie kommen wir denn dahin?
Andreas: Ich kann ein Taxi für Sie bestellen. Und der Bus Nummer 40
fährt dahin. Der hält ganz in der Nähe.
Frau: Na gut.
Andreas: Dann rufe ich jetzt mal da an.

22
Wörter und Wendungen

Es tut mir sehr leid. Veoma mi je zao.


aber ali
dritte treca
Das (Hotel) liegt sehr zentral. Hoteljeu samom centru.
liegen nalaziti se; lezati
zentral u samom centru, centralno
zu laut previse glasno
laut glasno
unzufrieden nezadovoljan
Sei bloß still! Samo budi mirna!
Ich kann auch eine Pension Mogu da pozovem i jedan
anrufen. pansion.
die Pension pansion
Wie ist die (Pension)? Kakav je (pansion)?
ruhig miran
egal svejedno
Moment mal! Trenutak!
Wie kommen wir denn dahin? Kako da stignemo tamo?
der Bus Nummer 40 Autobus broj 40
der Bus autobus
die Nummer broj
vierzig cetrdeset
Der (Bus) hält ganz in der Nähe. Autobus staje ovde blizu.
halten stati, zaustaviti se
Na gut. Pa dobro.

Übungen

D Upotrebite pravilne glagolske oblike:

1. Wir ~ ein Zimmer. (suchen) 2. Wir kein Zimmer


mehr frei. (haben) 3. Das schon das dritte Hotel. (sein)
4. Ich _____ gern das Karlshotel . (anrufen)
5. Das _____ sehr zentral. (liegen) 6. Da _____ wir schon. (sein)
7. Immer du unzufrieden! (sein) 8. Ich auch eine
Pension anrufen. (können) 9. Wie wir dahin? (kommen)
10. Ich ein Taxi bestellen. (können)

23
II Dopunite glagole glagolskim nastavcima:

1. Andreas arbeit__ und er studier__ . 2. Er studier__ Journalistik.


3. Ex sag__ : "Ich studier__ auch. Ich studier__ Menschen." 4. Andreas ist
erstaunt: "Wie bitte? Du studier__ Menschen? Das glaub__ ich nicht."
5. Andreas schreib__ einen Brief. 6. Er frag __ seine Eltern: "Komm__ ihr
nach Aachen?" 7. Sie komm nach Aachen. 8. Ein Mann und eine Frau
such__ ein Zimmer. 9. Sie frag __ Andreas. 10. Er frag __ : "Woher
komm__ Sie? Wie heiß__ Sie?" 11. Der Mann und die Frau sind müde.
Sie trink__ einen Kaffee, er trink__ ein Bier.

IJ Upotrebite glagole sa odvojivim pref"tksima.

1. Ich möchte Sie nach Berlin einladen. "Wie bitte?"


Ja, ich l.cuk Sie nach Berlin eiH.
2. Ex möchte mitkommen. "Wie bitte?"
Ja, ich _ _ _ _ _ _ __
3. Dr. Thürmann möchte abreisen. "Wie bitte?"
Ja,ich _ _ _ _ _ _ __
4. Andreas möchte eine Pension anrufen. "Wie bitte?"
Ja, er ____ eine Pension _ _ __

II Kako glase pravilni glagolski oblici?

1. lesen:
Was machst du? Ich ____ ein Buch. Was ____ du? Andreas _ _ __
ein Buch.
2. sprechen:
Warum ____ du so laut? Ich ____ nicht laut. Andreas ____ nicht
laut.
3. sehen:
Was ____ du? Ich ____ nichts. Ex ____ nichts.
4. fahren:
du nach Berlin? Nein, ich ____ nicht nach Berlin.
Andreas ____ nicht nach Berlin.
5. halten:
Wo ____ der Bus? Der Bus ____ ganz in der Nähe.

24
IJ Upotrebite clan kao zamenicu.

1. Ich rufe gern das Karlshotel an. ____ liegt sehr zentral. 2. Ich kann auch
die Pension König anrufen. ist sehr ruhig. 3. Ich kann ein Taxi
bestellen. kommt sofort. 4. Der Bus Nummer 40 fährt dahin.
____ hält ganz in der Nähe. 5. Haben Sie ein Telefon? Ja, steht da
rechts. 6. Wo ist der Bahnhof? liegt ganz in der Nähe. 7. Gibt es hier
eine Theaterstrage? Ja, ____ liegt ganz in der Nähe.

II Upotrebite aber u sledecim recenicama: aber.

1. Es tut mir sehr leid. Wir haben kein Zimmer mehr frei .
...' aJw" will,~ kebt. 3~ ",da fuu·
2. Andreas will das Karlshotel anrufen. Da waren sie schon.

3. Sie waren auch schon im Hotel Quelle. Das ist zu teuer.

4. Die Pension König ist sehr ruhig. Sie liegt nicht so zentral.

5. Sie kennen das Karlshotel. Das ist zu laut.

iJ Zamenite imenicu recju dahin.

1. Wo ist das Hotel Europa? ----''k/.=-=ie=...<:ko-.e===-"ich=-=JaJ,;",=::::·::.=...? _ _ _ _ _ _ _ _ __


2. Ich suche den B a h n h o f . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3. Wir suchen die Theaterstrage. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
4. Fährt der Bus in die Römerstrage? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

25
Lektion

Unmöglich!
Nemoguce!
Pregled gramatike

Ovo treba da znate


1. Obnavljanje gramatike: objekat recenice (imenica)
Neki glagoli traze dopunu u vidu objekta. Clan se tada menja kao i imenica
muskog roda:
Ihre Stimme hat den Namen Ex? Ihre Stimme hat einen Namen?
Ihre Stimme hat keinen Namen?

2. Pridevski pref'tks un-


Prefiks un- upotrebljavamo da bismo preokrenuli znacenje prideva.

zufrieden +--+ unzufrieden glücklich +--+ unglücklich

3. Imenicki nastavak -in


Dodavanjem nastavka -in imenicama muskog roda, dobija se oblik te
imenice u senskom rodu, pogotovo ako su u pitanju imenice kojima se
oznacavaju zanimanja.

muskirod zenskirod mnozina Zenskog roda


der Student die Studentin die Studentinnen
der König die Königin die Königinnen
der Hörer dieHörerin die Hörerinnen
derFreund die Freundin die Freundinnen

Ovo mozete da kaZete


- Ako od nekoga trazite da
Vam nesto isprica: Erzählen Sie mal!
- Ako zelite da opisete Sie sehen unzufrieden aus.
neciji izraz lica: Sie sehen nicht gerade zufrieden aus.
- Kada se sa nekim slazete: Sie haben recht!

Posle poslau hotelu "Evropa", Andreas namerava da krene kuci. U tom


trenutku ulazi upraviteljka hotela, gda Berger. ZapoCinje razgovor sa njim
konstatacijom da on ne izgleda bas zadovoljno.

26
Frau Berger: Hallo, Herr Schäfer.
Andreas: Guten Abend, Frau Berger.
Frau Berger: Na, haben Sie Probleme?
Andreas: Nein- wieso?
Frau Berger: Sie sehen nicht gerade zufrieden aus.
Andreas: Wer? Ich?
Frau Berger: Ja, Sie! Wer denn sonst?
Ex: Ich nicht!
Frau Berger: Also, Sie Bauchredner, erzählen Sie mal!

Andreas joj pripoveda o paru koji je trazio hotelsku sobu. Gda Berger ga podseca
na to da je gost uvek u pravu. (prema krilatici: musterija je kralj!)

Andreas: Also, heute war ein Ehepaar da: Er war unglücklich, und sie
war unzufrieden.
Ex: Unmöglich! Beide unmöglich!
Frau Berger: Na, na, so können Sie doch nicht über Gäste sprechen! Das ist
doch unhöflich!
Andreas: Sie haben ja recht! Komm, Ex, wir gehen nach Hause!
Frau Berger: Ach- Ihre Stimme hat einen Namen?
Ex: Sowieso!
Frau Berger: Na gut! Aber Sie wissen ja: der Kunde ist König.
Ex: Ich bin der König.
Andreas: Nein, du bist die Königin!

Na kraju emisije, eks saopstava:

Ex: Die Hörerin ist Königin!

Wörter und Wendungen

Nein- wieso? Ne-kakoto?


Sie sehen nicht gerade zufrieden aus. Ne izgledate bas zadovoljno.
aussehen izgledati
zufrieden zadovoljno
Wer denn sonst? Ko bidrugi?
erzählen pricati
das Ehepaar bracnipar
unglücklich nesrecan
unmöglich nemoguce
beide oboje, i jedno i drugo
über jemanden sprechen govoriti o nekome
der Gast I die Gäste gost/gosti
rechthaben imati pravo, biti u pravu
nachHause (ka)kuci
Der Kunde ist König. (poslovica) Musterija je kralj.
der Kunde musterija, stranka

27
der König kralj
die Königin kraljica
die Hörerin slusateljka

Übungen

D Sastavite recenice sa sledecim glagolima i imenicama.

1. Bahnhof geben 8. Rest bezahlen


2. Pension suchen 9. Buch lesen
3. Telefon haben 10. Salat bestellen
4. Avanti-Theater kennen 11. Kassetten verkaufen
5. Tee mögen (ich möchte) 12. Bluse probieren
6. Pizza essen 13. Zimmer haben
7. Orangensaft trinken 14. Freunde brauchen

1. Qild uluelt eiHen Ba!utlwj?

28
11 Izrazite sledece recenice upotrebom prideva sa prenksomun-.

Beispiel
Sie sieht nicht gerade glücklich aus.
Sie sieht unglücklich aus.

1. Sie sieht nicht gerade freundlich/gesund/interessant aus.


2. Ich finde sie nicht gerade freundlich/interessant/höflich ...
3. Die Rechnung ist noch nicht bezahlt. Sie ist _ _ _ _ _ _ __
4. Herr Dr. Thürmann ist nicht verheiratet. Er ist _ _ _ _ _ _ __
5. Ex ist nicht sichtbar. Sie ist _ _ _ _ _ _ __

IJ Kako glase imenice zenskog roda?

1. Sind Sie Student? Nein, ich bin S~.


2. Sind Sie Musiker? Nein, ich bin _ _ _ _ _ __
3. Sind Sie Professor? Nein, ich bin _ _ _ _ _ __
4. Ist das Ihr Freund? Nein, das ist meine _ _ _ _ _ __
5. Ex ist kein König, sie ist eine _ _ _ _ _ __
6. Andreas ist Journalist, er kennt viele _ _ _ _ _ __

29
Lektion

Ein Bus kann doch nicht charmant sein


Autobus ne moze da bude sarmantan
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
Obnavljanje gramatike: licne zamenice treceg lica jednine u
nominativu
Licne zamenice upotrebljavamo da bismo zamenili imenice. Licne zamenice
se menjaju prema rodu imenica.

muski rod zenskirod srednji rod


DerMann ist charmant. DieFrau ist chic. Das Hotel ist neu.
Er ist charmant. Sie ist chic. Es ist neu.
DerBus hält hier. Die Straße ist laut.
Er hält hier. Sie ist laut.

Ovo mozete da kaiete


- ako ste drukCijeg misljenja Ich meine etwas anderes.
- ako ste Vi na redu Jetzt bin ich dran.
- kada govorite o moguCim Ein Buch I eine Frau I ... kann doch
osobinama nekoga ili necega (nicht) interessant I ... I sein.

Eks i Andreas su stigli Andreasovoj kuCi. Eks poziva Andreasa da odigraju


jednu igru.

Ex: Andreas, machen wir einSpieP


Andreas: Ach Ex, ich bin so müde.
Ex: Aber es ist ganz einfach!
Andreas: Na gut.

Andreas najpre treba da pogodi na koga se odnosi er.

Ex: Also: Rate! Er ist Arzt.


Andreas: Wer?
Ex: Er!
Andreas: Ein Mann!
Ex: Richtig!

30
Zatim treba da pogodi koga Eks smatra sarmantnim:
Ex: Also: Rate! Er ist charmant.
Andreas: Ein Bus.
Ex: Falsch! Ein Bus kann doch nicht charmant sein!
Andreas: Okay, okay-ein Mann.
Ex: Richtig!
Andreas mora da pogodi ko je "sik".
Ex: Also: Rate! Sie ist chic.
Andreas: Eine Frau.
Ex: Falsch!
Andreas: Wieso? Eine Frau kann doch chic sein!
Ex: Ja, aber rate weiter!
Andreas: Eine Flasche.
Ex: Also wirklich nicht.
Andreas: Vielleicht- eine Französin?
Ex: Richtig!
A zatim treba da pogodi ko bi mogao da bude zanimljiv.
Ex: Also: Rate! Es ist interessant.
Andreas: EinSpiel.
Ex: Falsch!
Andreas: Ein Buch.
Ex: Falsch!
Andreas: Warum? Ein Buch kann doch interessant sein!
Ex: Ja, aber ich meine etwas anderes.
Andreas: Ein Ehepaar.
Ex: Falsch!
Andreas: Dann weiß ich es nicht!
Ex: Ein Hotel!
Andreas: Nein! Ein Hotel kann nicht interessant sein.
Ex: Doch!
Andreas: Nein! Menschen im Hotel können interessant sein.
Ex: Ein Hotel auch!
Andreas: Nein! Und jetzt bin ich dran!
Naposletku i Eks dolazi na red za pogadanje. Ona ne primecuje da se zagonetka
odnosi na nju.
Andreas: Also: Rate! Er ist unhöflich.
Ex: Kenn' ich nicht.
Andreas: Er ist neugierig.
Ex: Kenn' ich nicht.
Andreas: Er ist unsichtbar.
Ex: Kenn' ich nicht.
Andreas: Sie ist unsichtbar.
Ex: Was denn: er oder sie?
Andreas: Ich frage dich: Er oder sie oder es ist unsichtbar.

31
Ex: Das weifS ich nicht.
Andreas: Bist du ein Kobold oder eine Hexe?
Ex: Ich bin ich.

Wörter und Wendungen

ein Spiel machen odigrati (jednu igru)


dasSpiel igra
Es ist ganz einfach. To je sasvim jednostavno.
Also: Rate! Dakle: pogadaj!
raten pogadati
richtig tacno
falsch netacno
Ich meine etwas anderes. Ja sam drukcijeg misljenja.
Rate weiter! Pogadaj dalje!
Doch! Jeste! (negacija negativnog iskaza)
Jetzt bin ich dran. Sada sam ja na redu.
dransein bitinaredu

Übungen

D Upotrebite odgovarajuce licne zamenice:

1· Eine Frau sucht das Avanti-Theater.


_ _ _ __. fragt I Andreas.
.__S._k I
2. . . sagt:
3. Das Theater ist ganz in der Nähe.
ist neu.

4. Ein Ehepaar sucht ein Hotel.


5. L __ _ _ __, sieht das "'I'-"H..:..o:..:.te_l_E_u_r_o_p_a_. ..,
liegt zentral.

6., DerMann ist unglücklich .


I
. möchte schlafen.

7., Die Frau ist unzufrieden.


Imöchte in die .--P-en_s_i_o_n_K_o_·n-i-g'.
8. liegt ruhig.

9., Ein Bus Ifährt dahin.


hält ganz in der Nähe.

32
II Na koga, ili na sta, se misli u sledecinl recenicama? Pogodite
najmanje pet inlenica! Imenice treba da se slazu sa pridevinla.

1. Es ist interessant. es: __""ciaJ,='-"C~~~,.,.".~'------------------

2. Er ist neu. er:

3. Sie ist toll. sie: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

IJ Koja inlenica ide uz koji pridev? Ima vise mogucnosti (resenje ovog
vezbanja se ne nalazi u udzbeniku).

Frau, Mann, Hotel, Bus, Telefon, Pension, Spiel, Königin, Bahnhof, Theater,
Straße, Freund, Pension, Bus, Ehepaar, Gast, Kunde, Hörerin, Buch
alt, neu, billig, teuer, chic, charmant, fremd, ruhig, zentral, neugierig, laut,
unzufrieden, unmöglich, zufrieden, glücklich, einfach, interessant

Beispiel
Eine Frau kann alt, chic, charmant, fremd, ruhig, ... sein.

II Pronadite pravi redosled reci u sledecinl recenicama:

1. wir Spiel ein machen?


2. einfach es ganz ist
3. doch kann nicht Bus ein sein charmant
4. ich anderes meine etwas
5. nicht es ich weiß dann
6. interessant können sein Hotel im Menschen
7. weiß nicht ich das
8. Kobold du oder ein Hexe eine bist?

33
Lektion

Vielleicht braucht sie Hilfe?


Mozda joj je potrebna pomoc?
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
1. Obnavljanje gramatike: redosled reci u recenici/sintaksa
a) Glagol na drugom mestu u recenici

9
Sie spricht immer so laut. iskazna recenica
(normalna intonacija)
Das verstehe ich nicht. (naglaseni deo recenice
je na pocetku)
Warum fragst du sie nicht? Recenica sa upitnom
zamenicom

b) Glagol na pocetku recenice

9
Ist Frau Wimmer da? upitna rece!1ica bez
upitne zamenice
Möchten Sie warten?
Hör dochmall imperativ

c) Satzklammer/recenicni okvir

9 Verbzusatz
Ich rufe Sie an. glagoli sa odvojivim
prefiksima
Verb 1 Verbz
Wann kann ich das Zimmer putzen? modalni glagol
+ infinitiv

34
2. Redosled reci u recenici/sintaksa: istaknuti deo iskaza

a) U normalnim iskaznim recenicam a subjekat se nalazi na prvom mestu.


b) Na prvo mesto u recenici mozemo staviti i njen deo koji smatramo
posebno vaznim. Glagol ostaje na drugom mestu: Das verstehe ich nicht.

I
c) Nakon odredenih reci, kao npr. da, dann, vielleicht ... subjekat se nalazi
iza glagola (to je inverzija).

DasSchild subjekt (Norn-E)


Da hängt
hängt da.
das Schild. Objekt ili prilozne oznake (E)
Alles ist dann klar.
Norn-E Verb E
Dann ist alles klar.
Sie
Vielleicht
braucht
braucht
vielleicht Hilfe.
sie Hilfe.
~
E Verb Norn-E

Ovo mozete da kazete


- kada pozdravljate prijatelja Grüß dich!
- kada trazite od nekoga da slusa sta govorite Hör doch mal!
- kad zelite da saznate sta se desava Was ist los?
- kada Vam se Cini da je nekom
e potrebna pomoc Vielleicht braucht sie Hilfe?

Hana bi zelela da sazna ko je u sobi broj 15, jer cuje kako tamo neko vrlo glasno
govori. Sigurna je da je zena o kojoj je rec sama u sobi.

Hanna: Hallo, Andreas!


Andreas: Tag, Hanna. Wie geht's?
Hanna: Gut! (tiho) Sag mal: Wer ist denn jetzt in Zimmer 15?
Andreas: Frau Wimmer- warum?
Hanna: Sie spricht immer so laut- aber sie ist ganz allein. Komm, hör
doch mal!

Hana i Andreas prisluskuju na vratima gde Vimer. Pojavljuje se upraviteljka


hotela, gda Berger. Gda Vimer je glumica koja vezba ulogu.

Frau Wimmer: nicht! Nein.


da! Nein.
hier! Nein!
hinauf! Nein!
hin! Nein. Nein. Nein.
Hilfe? :Ja!
Hilfe? :Ja!
Hilfe? : Ja! (tisina, pauza)

35
Hanna: Vielleicht braucht sie Hilfe?
Andreas: Warum fragst du sie nicht?
Hanna: Aber da hängt doch das Schild: Bitte nicht stören!

(pojavljuje se gda Berger)

Frau Berger: Dann stören Sie auch nicht!


Hanna: Aber was ist los?
Frau Berger: Frau Wimmer ist Schauspielerin.
Hanna: Ach so! Dann ist alles klar! Und wann kann ich das Zimmer
putzen?
Andreas se vraca na recepciju, gde ga ceka jedan posetilac, koji ima sastanak sa
gdomVimer.
Andreas: Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?
Mann: Ich habe eine Verabredung mit Frau Wimmer.
Andreas: Ach ja, Frau Wimmer, Zimmer 15- ich rufe sie sofort an.

(Andreas je poziva telefonom u sobu, ali niko ne odgovara)

Tut mir leid. Sie nimmt nicht ab.


Mann: Das verstehe ich nicht.
Andreas: Ich kann Frau Wimmer jetzt nicht stören. Möchten Sie
vielleicht warten?
Mann: Ich weiß nicht, ich weiß nicht ... Ach, sagen Sie Frau Wimmer:
Ich rufe sie später an.

Wörter und Wendungen

Sie spricht immer so laut. Ona uvek govori tako glasno.


ganzallein sasvimsama
Hör doch mal! Slusajme!
hinauf (prema) gare
Hilfe brauchen trebati pomoc
die Hilfe pomoc
Aber da hängt doch das Schild. Ali tamo visi natpis.
hängen visiti
das Schild tabla sa natpisom
Bitte nicht stören! Mo !im, ne smetajte!
Wasist los? Stase desava?
die Schauspielerin glumica
Wann? Kada?
Dann ist alles klar. Pa onda je sve jasno.
eine Verabredung mit jemandem imati s nekim dogovoren
haben sastanak
die Verabredung sastanak; dogovor
sofort odmah
abnehmen podici (telefonsku slusalicu)
später kasnije

36
Übungen

D Unesite recenice u odgovarajuce tabele (1, II ili m).

1. Hör doch mal!


2. Wer ist in Zimmer 15?
3. Sie spricht immer so laut.
4. Vielleicht braucht sie Hilfe.
5. Wann kann ich das Zimmer putzen?
6. Warum fragst du sie nicht?
7. Da hängt doch das Schild.
8. Ich rufe Sie später an:
9. Möchten Sie vielleicht warten?
10. Das verstehe ich nicht.
11. Sie nimmt nicht ab.
12. Sagen sie Frau Wimmer: ...

I(Ve~
2. Wu id "":JÜHHiell- f 5?

II
I~
III
(yerb,.;) Verb 2 /Verbzusatz

37
II Dopunite recenice recima datim u zagradama.

1. Sie braucht Hilfe. (vielleicht)


2. Warum fragst du nicht? (sie)
3. Stören Sie nicht! (dann)
4. Das Schild hängt da. (doch)
5. Ich verstehe nicht. (das)
6. Möchten Sie warten? (vielleicht)
7. Ich habe eine Verabredung. (mit Frau Wimmer)
8. Ich rufe an. (sie/später)
9. Ich kann nicht stören. (Frau Wimmer/jetzt)

II Naglasite podvucene reci premestajuci ih na pocetak recenice:

1. Das Schild hängt doch da.


~a kiw;J Joch JaJ_ $clu/J..
2. Braucht sie vielleicht Hilfe?

3. Sie spricht immer so laut.

4. Ich verstehe das nicht.

5. Frau Wimmer ist jetzt in Zimmer 15.

6. Sie ist aber ganz allein.

7. Ich kann Frau Wimmer jetzt nicht stören.

8. Möchten Sie vielleicht warten?

38
Lektion

Mein Flugzeug geht um neun Uhr


Moj avion polece u devet sati
Pregled gramatike
Ovo treba da znate

1. Modalni glagoldürfen
dürfen izrazava dozvolu da se nesto ucini:
Darf ich hier rauchen?
Posebne osobine modalnih glagola:
a) Prvo i trece lice jednine imeju isti oblik:
ich darf/ er darf
b) Modalni glagoli traze dopunu:
objekat kao dopuna modalnih glagola: Du darfst das nicht.
Drugi glagol kao dopuna modalnih glagola: Darf man hier rauchen?
c) Drugi glagol se uvek premesta na kraj recenice i nalazi se u infinitivu.
Können Sie uns morgen früh wecken?

2. Licne zamenice u akuzativu


Objekat u akuzativu moze stajati ispred glagola, kao npr. bestellen, wecken,
bitten), i iza nekih predloga, kao npr. für.

jednina mnozina
nominativ akuzativ nominativ akuzativ
l.lice ich mich wir uns
2.lice du dich
Sie Sie

3. Nneodredena zamenica man


man se odnosi na lica koja nisu imenovana, tj. na neodredeni broj ljudi:
Darf man hier rauchen?
U srpskom jeziku se neodredena zamenica uvek prevodi kao povratna
zamenica, pa bi prevod gornje recenice glasio: sme Ii se ovde pusiti?

39
Ovo mozete da ka.Zete
- ako pitate za tacno vreme nekog desavanja Wann (kommt das Taxi)?
- kada saopstavate u koliko sati se nesto desava Um (neun Uhr).
- kada zelite da saznate koliko ce ne5to trajati Wie lange (braucht das
Taxi)?
- kada zelite da saznate da Ii je nesto Darf man (hier rauchen)?
dozvoljeno
- ako neko treba za Vas nesto da naruC:i Bitte bestellen Sie (ein Taxi
/. .. ) für mich.

Jedan, pomalo nervozan, gost bi zeleo da naruC:i taksi koji bi ga sutra ujutro
odvezao na kelnski aerodrom. Andreas ga pita u koliko sati bi zeleo da taksi
dode po njega.

Mann: Ach- darf man hier überhaupt rauchen?


Andreas: Natürlich dürfen Sie rauchen. Hier ist ein Aschenbecher.
Was kann ich für Sie tun?
Mann: Bitte bestellen Sie doch ein Taxi für mich. Für morgen
früh.
Andreas: Gern. Und für wann?
Mann: Also, mein Flugzeug geht um neun Uhr. Wie lange
braucht das Taxi denn?
Andreas: Ungefähr eine Stunde.
Mann: Aha, eine Stunde, um halb neun möchte ich da sein ...
eine Stunde Fahrt, also halb acht.
Bestellen Sie das Taxi dann bitte für sieben Uhr.
Andreas: Geht in Ordnung.

Eks je slusala ovaj razgovor pa imitira gosta, sto, naravno, ljuti Andreasa.

Ex: Darf man hier singen?


Andreas: Nein, das darfst du nicht!
Ex: Darf man hier stören?
Andreas: Ex, ich bitte dich: Sei jetzt still!

u meduvremenu se na recepciji pojavio jedan par, koji bi zeleo da naruci


budenje u sedam sati sledeceg jutra.

Frau: Guten Abend.


Andreas: Guten Abend.
Frau: Können Sie uns morgen früh wecken?
Andreas: Gern. Und wann?
Mann: Um Viertel nach sieben.
Andreas: Geht in Ordnung. Ich wecke Sie um Viertel nach sieben.
Frau: Danke.
Andreas: Gute Nacht.

40
Wörter und Wendungen

Darf man hier überhaupt rauchen? Da Ii ovde, uopste, sme da se pusi?


dürfen smeti
man (neodredena zamenica)
überhaupt uopste
fürmich zamene
für morgen früh za sutra ujutro
früh rano
Für wann? Zakada?
Mein Flugzeug geht um neun Uhr. Moj avion polece u devet sati.
das Flugzeug avion, letelica
umneunUhr u devetsati
Wie lange braucht das Taxi? Koliko vremena je potrebno taksiju?
Wie lange? Koliko dugo?
ungefähr otprilike
dieStunde cas
halbneun poladevet
halbacht polaosam
Ich bitte dich: Sei jetzt still! Molim te: sada budi mirna!
bitten moliti, zamoliti
wecken probuditi
Viertel nach sieben sedam i cetvrt
Geht in Ordnung. Ureduje.

Übungen

D U koliko sati bi gosti zeleli da budu probudeni?

G) _ __

41
II U koliko sati polecu avioni? Pogledajte i u pregled gramatike na strani
9a (resenje ovog vdbanja se ne nalazi u udZbeniku)
Beispiel
Das Flugzeug
nach Frankfurt
geht um
zehn Uhr.

Strecken und Servlce/Routes and Service


LH 400747 Frankfurt 10.00WWI il W. 6 ~(8:25) 12.25 New York
LH 401 747 New York 18.30Rrl 9 6 ~(7:30) 08.00 Frankfurt
LH 402 313 Frankfurt 13.30i'BI il !t 6 ~(9:00) 16.30 New York/Newark
LH 403 313 New York/Newark 18.oom 9 6 ~(7:40) 07.40 Frankfurt
LH 404313 Frankfurt 17.30iwt il wt 6 ~(8:50) 20.20 New York
LH 405 313 New York 22.oom 9 6 ~(7:45) 11.45 Frankfurt
LH 406313
Harnburg 13.40if U600 (8:45) 16.25 New York/Newark
LH 407 313
Harnburg 08.45f 9 c g il (0:50) 09.35 Berlin
LH 408 313 Düsseldorf 13.20irt il wt 6 ~(8:30) 15.50 New York
LH 409 313 New York 17.15WWI9 6 ~(7:15) 06.30 Oüsseldorf
LH 410313 München 11.45 i!l il wt 6 ~(8:45) 14.30 New York
LH 411313 New York 18.50Wft 9 6 ~(7:50) 08.40 München
LH 414 010 Frankfurt 10.15WWI Wl 6 ~(7:45) 12.00 Montreal
Montreai12.50WI(1 :30) 14.20 Philadelphia
LH 415 010 Philadelphia 16.05WI(1 :30) 17.35 Montreal
Montreal18.45 il4 9 6 ii!l (6:55) 07.40 Frankfurt
LH 418 010 Frankfurt 13.25 ill il Wl 6 ~ (8:45) 16.10 Washington
LH 419 010 Washington 18.00i'i'l 9 6 ~(7:30) 07.30 Frankfurt
LH 422 010 Frankfurt 14.00ill il !I 6 ~(8:00) 16.00 Boston
LH 423 010 Boston 18.00ill i 6 ~(7:00) 07.00 Frankfurt
LH 430 747 Frankfurt 13.00i'BI il II 6 ~(9:10) 15.10 Chicago
LH 431 747 Chicago 16.50WII il9 6 ~(8:25) 08.15 Frankfurt
LH 432 313 Oüsseldorf 10.30itl il fl 6 ~(9:10) 12.40 Chicago
LH 433 313 Chicago 14.40ift i19 6 ~(8:25) 06.05 Oüsseldort
LH 436 747 Frankfurt 09.50gll Wl itl 6 ~(10:30) 13.20 Dallas-Ft.Worth

IJ Izmislite dijaloge sa sledecim temama:


A bi zeleo/zelela da poseti B.
B B pita kada ce on/ona doce i kolika Ci dugo ostati.

II Odlucite sami sta se sme a sta se ne sme (resenje ovog vezbanja se ne


nalazi u udZbeniku)
Fragen: Darf man hier rauchen/singen/stören/telefonieren ... ?
Antworten: Ja, natürlich.
Nein, hier dürfen Sie nicht rauchen/ .. .
Nein, hier darfst du nicht rauchen/ .. .

42
Lektion -
Das sollst du nicht!
To ne treba da ucinis!
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
1. Modalni glagoli sollen i müssen
soUen u sledecim primerima oznacava neCiji zadatak ili obavezu:
neko bi trebalo da nesto uCini.
Soll ich ihn holen? Nein, das sollst du nicht.
müssen oznacava da se nesto mora (u)raditi: Ich muß arbeiten.
neCiji izriCit zahtev: Die mußt du uns vorstellen.
Prvo i trece lice jednine imaju isti oblik:
ich soll/er soll ich muß/ er muß

2. Polozaj priloskih odredbi za vreme u recenici


prvo pravilo: priloske odredebe za vreme mogu da se nalaze na pocetku ili na
kraju recenice, kao i iza prvog glagola u recenici (glagol nema objekat!)

Verb 1 Verb2
Am Samstag arbeite ich.
Am Samstag muß ich arbeiten.
Ich arbeite amSamstag.
Ich muß amSamstag arbeiten.

Ovo mozete da kaiete


ako zelite da pitate treba Ii nesto
da uradite Soll ich (ihn holen I .. ./)?
ako neko nesto ne bi trebalo da uradi Das sollst du nicht!
ako nameravate da nesto sami uradite Das mache ich selbst.
kada zelite da umirite nekoga ko
se uznemirio zbog Vasih reci Ich mein's ja nicht so.
kada nesto moze da se uradi bez
problema Na, das geht doch!

43
Andreas je kod kuce. Vecera i slusa muziku, i upravo zvoni telefon. Eks se javlja
iako joj je Andreas rekao da to ne Cini.

Ex: Andreas, das Telefon klingelt.


Andreas: (punih usta): Ja, das häre ich!
(telefon i dalje zvoni)
Ex: Soll ich abnehmen?
Andreas: Nein! Das sollst du nicht! Das mache ich selbst.
Ex: (Podize slusalicu) Hallo, hier bei Schäfer. Andreas? Der ist da.
Soll ich ihn holen?
Andreas: (Otima joj slusalicu) Andreas Schäfer.

Zove Andreasova majka. Saopstava mu da bi zelela da dode i vidi ga za vikend.

Frau Schäfer: Guten Abend, mein Junge.


Andreas: Hallo, Mutti! Wie geht's?
Frau Schäfer: Danke, gut. -Sag mal: wer war denn das?
Andreas: Ach, eine Freundin.
Frau Schäfer: So? Na, di~ mußt du uns unbedingt vorstellen!
Andreas: Wie bitte?
Frau Schäfer: Na, ich mein's ja nicht so! Hör zu: wir möchten dich besuchen.

Iako Andreas radi i u subotu, roditelji ce mu doci u jedan sat. Taman kada on
zavrsi posao.

Andreas: Schön! Und wann?


Frau Schäfer: Jetzt-am Wochenende.
Andreas: Schade! Am Samstag muß ich arbeiten.
Frau Schäfer: Wie lange mußt du denn arbeiten?
Andreas: Bis ein Uhr.
Frau Schäfer: Na, das geht doch! Also,wir kommen am Samstag. Wir sind
um ein Uhr da.
Andreas: · Okay. Bis dann.

Wörter und Wendungen

Das Telefon klingelt. Telefon zvoni.


klingeln zvoniti
Soll ich abnehmen? Treba li da podignem (slusalicu)?
sollen trebati
Das sollst du nicht! To ne treba da uCinis!
Das mache ich selbst. To cu sam uraditi.
selbst sam
bei Schäfer kod Sefera
Soll ich ihn holen? Treba li da ga donesem?

44
holen doneti
der junge mladic
Mutti mama
müssen morati
unbedingt obavezno
jemanden vorstellen predstaviti nekoga
Ich mein's ja nicht so. Ne mislim to bas tako.
bis ein Uhr do jedan (sat)
Hör zu! Slusaj me!
zuhören Slusati
besuchen posetiti
am Wochenende za vikend
das Wochenende vikend
am Samstag u subotu
der Samstag subota
Na, das geht doch! Eto, to moze da se uradi!

Übungen

D Dopunite recenice odgovarajucim glagolima.

1. DumufSt dasBuch unbedingt ~-


2. Siemüssen Berlin unbedingt
3. DumufSt uns Ex unbedingt
4. IhrmüfSt die Kassetten unbedingt
5. Siemüssen mich um sieben Uhr
6. IhrmüfSt uns unbedingt inAachen

wecken vorstellen hören sehen besuchen

IJ Upotrebite odgovarajuci oblik glagola sollen.

1. Ex fragt Andreas: " ich abnehmen?"


2. Andreas möchte das nicht: "Nein. Das du nicht".
3. Ex _ _ _ _ _ _ _ _ Andreas holen.
4. Andreas Ex vorstellen.
5. Ex nicht immer so neugierig sein.

45
1J Popunite prazna mesta u recjenicama, zatim upisite infinitive tih
glagola u ukrstenicu ispod teksta.

1. Andreas ~ im Hotel Europa.


2. Frau Schäfer sagt: "Wir möchten dich _ _ _ _ _ _ __
3. Das Telefon _ _ _ _ _ _ __
4. Ex fragt:" ich abnehmen?"
5. Frau Schäfer:" _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ :Wir kommen am Samstag."
6. Am Samstag _ _ _ _ _ _ _ _ ich arbeiten.
7. Andreassoll Ex _ _ _ _ _ _ __
8. Ex fragt: "Soll ich Andreas _ _ _ _ _ _ _ _?"

1. AR B E I TIEINI
2. I I I
3. I
4. I I
5.
6. I
7. I I I


8. I I

II Upisite odgovore na postavljena pitanja.

1. Soll ich dich vorstellen? de/1. _ _ _ mich bitte _ __:(JOII,~~---


Ja, -~~!:__
2. Soll ich jetzt zuhören? Ja, _______ jetzt bitte _ _ _ _ _ __
3. Soll ich dich anrufen? Ja,
4. Soll ich dich einladen? Ja,
5. Soll ich mitkommen? Ja,
6. Soll ich abnehmen? (!) Ja,

II Promenite mesto priloskih odredbi za vreme u sledecim recenicama.


Obratite painju na pravila u pregledu gramatike na str. 43.
1. Herr und Frau Schäfer wollen Andreas am Wochenende besuchen.
2. Am Samstag kommen Herr und Frau Schäfer nach Aachen.
3. Sie kommen dieses Wochenende.
4. Am Samstag sind sie in Aachen.
5. Andreas muß am Samstag arbeiten.
6. Andreas arbeitet bis ein Uhr.
7. Das Taxi soll um sieben Uhr kommen.
8. Um sieben Uhr soll Andreas Frau Müller wecken.

46
Beispiel

2. -------------------------------------------------------

3. -------------------------------------------------------

4. -----------------------------------------------------

5. -------------------------------------------------------
6.

7.

8.

msta cete raditi ovih dana? (resenje ovog vdbanja se ne nalazi u


udZbeniku)

Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag


Iew"

iJ Upisite delove dijaloga koji nedostaju:

1. ---------------------------------(besuchen mögen I ich möchte)

2. Gern! Und -----------------------------------(kommen wollen)

3. Am

4. -------------------------------------------(arbeiten müssen)

5.

6. Bis ein Uhr.


47
iiliF
Lektion

Für mich Bananen!


Za mene banane!
Pregled gramatike

Ovo treba da znate

Imenice bez clana (tzv. nulti clan)


Ispred imenica u nemackom jeziku u pravilu stoji clan (der, die, das). U
odredenim slucajevima, medutim, imenica je bez Clana.
Imenice su hez clana:
1. U mnozini, ukoliko je u jednini neodredeni clan (ein. eine):
Ich möchte eine Banane.
Ich möchte Bananen.
2. Kada se radi o pojmu koji podrazumeva neodredenu koliönu:
Andreas möchte ein Stück Käse.
Andreas möchte Käse.
3. Ukoliko oznacavaju zanimanja:
Andreas ist Student. Dr. Thürmann ist Arzt.
4. Ukoliko ozncavaju nacionalnost:
Er ist Deutscher. Sie ist Französin.
5. Ukoliko su u pitanju imena naselja:
Er wohnt in Berlin.
6. U nekim ustaljenim izrazima:
Er hat Hunger I Lust I Zeit.

Ovo mozete da kaiete


- Ako nesto i sami znate Das weiß ich selbst.
- Ako zelite da nesto probate Kann ich (mal) eine Olive I .. ./
probieren?
- Ako vise nista ne zelite da kupite Das ist dann alles.

48
Andreas zaviruje u frizider da bi video sta treba da kupi i zakljucuje da mu je
frizider gotovo prazan.

Andreas: (jadikuje) Leer' Total leer!


Ex: Andreas, was ist denn los? Bist du wütend?
Andreas: Ja! Nein! Der Kühlschrank ist mal wieder leer.
Ex: Dann mußt du einkaufen!
Andreas: Das weiß ich selbst! Ruhe jetzt!

(Andreas pravi listu svega sto mu je potrebno, pa mrmlja sebi


u bradu)

Also, ich brauche Brot und Butter.


Ex: Brot und Butter, Käse und Wurst.
Andreas: Ja, Käse und Wurst- und Obst.
Ex: Für mich Bananen! Bitte!
Andreas: Mal sehen. Aber jetzt komm! Wir gehen einkaufen.

Andreas odlazi u samoposlugu i kupuje sir i salamu.

Verkäuferin: Guten Abend. Was bekommen Sie?


Andreas: Ich bekomme etwas Wurst.
Verkäuferin: Wieviel denn?
Andreas: 150 Gramm.
Verkäuferin: Sonst noch etwas?
Andreas: Ja, ein Stück Käse.
Verkäuferin: Und welchen Käse möchten Sie?
Andreas: Den Bergkäse, bitte.
Verkäuferin: Sonst noch etwas?
Andreas: Nein, das ist dann alles.
Ex: (odusevljeno) Oliven! Es gibt Oliven! Kann ich mal eine
probieren?
Verkäuferin: Möchten Sie noch Oliven?
Andreas: Nein, vielen Dank.
Verkäuferin: (tiho, vise za sebe) Seltsam, seltsam!

Wörter und Wendungen

Total leer! Potpuno prazno!


wütend ljutito, besno
der Kühlschrank frE~ider
einkaufen kupovati
Das weiß ich selbst! To i sam znam!
Ruhe jetzt! Mirsada!
das Brot hieb
die Butter buter
die Wurst kobasica, salama
dasübst voce

49
die Banane banana, banane
mal sehen da vidimo
einkaufen gehen Lei u kupovinu
Was bekommen Sie? Sta zelite?
etwas (Wurst) Malo (salame); nesto
Wieviel? Kaliko?
ISOGramm 150 grama
Sonst noch etwas? ]os nesto?
Welchen Käse? Koji sir?
der Bergkäse brdski sir
Das ist dann alles. Ta bi bilo sve.
die Olive, die Oliven maslina, masline
(eine Olive) probieren (maslinu) probati

Übungen

D Kupujte! Odredite kolicinu namirnica i izracunajte koliko ce Vas one


kostati (resenje ovog vdbanja se ne nalazi u udZbeniku).

kg* die Flasche

Bergkäse 26.50 Mineralwasser 0.99


Oliven 5.80 Orangensaft 1.10
Bananen 2.99 Bier 1.20
Tomaten 4.30
Schinken 32.40

* kg = das Kilogramm (kilogram) = 1000 grama

111 u ovoj ukrstenici pronadite devet imenica koje oznacavaju zivotne


namirnice: osam je upisano vodoravno, jedna uspravno.

A S T S u B R 0 T u V MI
p B u
T T E R N PO V U I
E M lW u R S T u0 u RT
H 0 T IM G RA MM I N T
s cH I N K EN B c H E R
E s uMK Ä S E V Ä z M B
0 X N 0 B S T u A T R c H
E 0 L I V E NM u Bw I S
50
IJ Poredajte sledece recenice po pravilnom redosledu:

1. Der Kühlschrank ist mal wieder leer. a. Nein. Vielen Dank.


2. Was bekommen Sie' b. 150 Gramm.
3. Wieviel denn? c. Dann mußt du einkaufen.
4. Sonst noch etwas? d. Ich bekomme etwas Wurst.
5. Welchen Käse möchten Sie? e. Nein, das ist dann alles.
6. Möchten Sie noch Oliven? f. Ja, ein Stück Käse.
7. Sonst noch etwas? g. Den Bergkäse, bitte.

II Sa clanom ili bez njega? Sastavite recenice.

1. Andreas 2. Ex
Student Kobold
arbeitet- Aachen lebt- bei Andreas
kommt aus- Köln studiert- Menschen
Deutscher liebt- Buch von den Heinzelmännchen
Kühlschrank: leer möchte: Banane, Oliven
kauft ein: Käse, Wurst

IJ Etwas ili aUes?


1. Bekommen Sie sonst noch _ _ _ _ _ __
2. Ja, ich bekomme _ _ _ _ _ _ _ Wurst.
3. Ich möchte _ _ _ _ _ _ _ Käse.
4. Möchten Sie sonst noch _ _ _ _ _ __
5. Nein, das ist dann _ _ _ _ _ __

(il Upotrebite pravilne glagolske oblike.


1. Frau Schäfer _ _ _ _ _ _ _ Andreas _____ . (anrufen)
2. Ex soll nicht . (abnehmen)
3. Andreas geht arbeiten. Ex _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . (mitkommen)
4. Andreas möchte seine Eltern . (vorstellen)
5. Andreas _ _ _ _ _ _ _ noch _____ . (einkaufen)

lill Smislite dijalog (resenje ovog vdbanja se ne nalazi u udzbeniku)


Fragen Antworten
Was bekommen Sie? Ich bekomme
Bekommen Sie sonst noch etwas Käse I Wurst I 100 Gramm Oliven I
etwas? fünf Bananen I ...
Welchen Käse möchten Sie? den Bergkäse
Wie teuer ist ... ? ... Mark
Wieviel möchten Sie? ... Gramm

51
Lektion -
Du willst immer alles wissen
Ti uvek sve hoces da znas
Pregled gramatike

Ovo treba da znate

1. Modalni glagol wollen


woUen je glagol kojim izrazavamo zahtev ili nameru:
Wollen wir nicht gehen?
Ich will nicht indiskret sein.

2.Reccaja
Recce ne menjaju smisao iskaza, vec ga samo nijansiraju (npr. pojacavaju):
Evo kako se moze pojacati recenica kojom saopstavate da je nesto jasno:
Das sieht man ja sofort.
Ukoliko zelite da istaknete da necete da budete indiskretni: Ich will ja nicht
indiskret sein.

Ovo mozete da kaiete


- kada ste nesto zavrsili: Ich bin fertig.
- kada Vam je drago zbog necega: Sehr erfreut.
- kad kne zelite da budete ovakvi
ili onakvi: Ich will ja nicht indiskret/ .. ./ sein.
- kada nesto odmah uoöte: Das sieht man ja sofort!
- kada neko moze sve: Er kann alles.
- kada se slazete s neCijim misljenjem: Das stimmt!

Andreasovi roditelji su dosli u hotel "Evropa" da vide sina. Tamo srecu


upraviteljku hotela, gdu Berger.

Andreas: Hallo, da seid ihr ja!


Ex: Wer denn?
Andreas: Meine Eltern. Und du bist jetzt bitte still!
Frau Schäfer: Tag, meinjunge.
Herr Schäfer: Tag, Andreas.
Andreas: Tag, Vater. Wie war die Fahrt?
Frau Schäfer: Gut. Danke. Keine Probleme.
Andreas: Schön. Ich bin fertig. Wollen wir gehen?

52
( Gcla Berger se pojavljuje na sceni)

Frau Berger: Guten Tag.


Andreas: Das sind meine Eltern. Und das ist Frau Berger, meine Chefin.
Frau Schäfer: Sehr erfreut, Frau Berger. Hoffentlich macht er Ihnen keinen
Kummer, mein Andreas.
Frau Berger: Aber nein! Er kann alles. Er ist Portier, Journalist,
Bauchredner.
Frau Schäfer: Was? Du bist Bauchredner?
Andreas: Wollen wir nicht gehen?

Gda Sefer u hotelskam foajeu otkriva porodicnu fotografiju Bergerovih i koristi


tu priliku da sa gdom Berger zapodene razgovor o njenoj porodici.

Frau Schäfer: Ich will ja nicht indiskret sein: Aber das ist doch sicher Ihre
Familie, oder?
Frau Berger: Ja, das stimmt. Das hier vorne sind meine Geschwister. Und
das bin ich.
Frau Schäfer: Das sieht man ja sofort. Und leben Ihre Geschwister auch in
Aachen?
Frau Berger: Nein. Meine Schwester lebt in München. Sie ist dort
verheiratet.
Frau Schäfer: Und Ihr Bruder?
Frau Berger: Der ist in Frankfurt.
Frau Schäfer: Und Ihre Eltern? Sind die in Aachen?
Frau Berger: Nein. Sie sind beide tot.
Frau Schäfer: Ach, das tut mir aber leid.
Andreas: Du willst auch immer alles wissen!
Frau Berger: Ist schon gut so!

Wörter und Wendungen

Wie war die Fahrt? Kakva je bila voznja?


dieFahrt voznja
Wollen wir gehen? Hocemo Ii da krenemo?
wollen hteti
Sehr erfreut. Veoma mi je drago.
hoffentlich nadamse
Kummer machen brinuti se
der Kummer briga
Er kann alles. Onmozesve.
Ich will ja nicht indiskret sein. Ne zelim da budem indiskretna.
indiskret indiskretno
hiervorne ovdeispred
vorne ispred
die Familie porodica
Das sieht man ja sofort. Tose odmah vidi.
leben zivot

53
die Geschwister braca i sestre
die Schwester sestra, sestre
dort tamo
der Bruder brat
tot mrtav
Du willst auch immer alles wissen. I ti uvek sve hoces da znas.

Übungen

D Ispricajte ili napisite nesto o svojoj porodici. Mozete da se posluzite


sledecim izrazima. (resenje ovog vezbanja se ne nalazi u udzbeniku)

Eltern: Vater + Mutter


Geschwister: Bruder + Schwester

wohnen in ... , leben in ... , arbeiten in ... , allein sein, tot sein, verheiratet sein

II Dopunite sledece recenice (resenje ovog vezbanja se ne nalazi u


udZbeniku)

Ich will ja nicht ...


indiskret, neugierig, laut, unzufrieden, unhöflich, ... sein.
Aber ich möchte ...
wissen, fragen, sagen:
Das ist doch ... ,
Ihr Bruder, Ihre Schwester, ... oder?

IJ Upotrebite odgovarajuce oblike glagola wollen.


1. _ _ _ _ _ wir nicht gehen? 2. Warum _____ du alles wissen?
3. Ich ja nicht neugierig sein. 4. Sie in Berlin anrufen?
5. du nicht mit nach Berlin kommen?

II Pojacajte iskaze dodavanjem recce ja. Ja stoji odmah iza prvog


glagola.
1. Ich will nicht indiskret sein.
2. Das ist mein B r u d e r . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3. Das sind Ihre Geschwister.
4. Er muß am Samstag arbeiten.
5. Das ist sehr interessant. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

54
Lektion

Vielleicht ins Theater?


Mozda u pozoriste?
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
1. Upitna rec wohin
wohin? = Ovom recju pitamo za cilj kretanja:
Wohin gehen wir dann?
2. Objekat kao odgovor na pitanje wohin
Na pitanje postavljeno upitnom recju wohin mozemo odgovoriti
predlogomin. Imenisu i clan tada moramo da prebacimo u akuzativ.
Predlog in i clan das se u pravilu spajaju u ins.

Wohin geht ihr?


muskirod der Dom Wir gehen in den Dom.
zenskirod die Disco Wir gehen in die Disco.
srednjirod das Theater Wir gehen ins Theater.
ins=indas
Ovo mozete da ka:lete
- Ako nesto pretpostavljate Das war wohl (deine Freundin).
- Ako imate neki predlog Ich habe einen Vorschlag.
- Kada pitate za alternative Was gibt es sonst noch?

Andreas sa roditeljima sedi u jednom malom kafeu u Ahenu. Razgovaraju o tome


sta bi voleli da rade posle podne.
Herr Schäfer: Was machen wir denn heute?
Frau Schäfer: Heute nachmittagmöchte ich unbedingt noch einkaufen
gehen.
Andreas: Einkaufen?
Frau Schäfer: Ja, es ist doch Schlußverkauf!
Andreas: Stimmt!- Und du, Vater?
Herr Schäfer: Ich möchte gern ins Zeitungsmuseum.
Frau Schäfer: Und in den Dom wollen wir natürlich auch.
Ex: Und ich will in die Disco!
Andreas: Ex, sei still!
Frau Schäfer: Ach, das war wohl deine Freundin! Wo ist sie denn?

55
Andreas predlazc da u sest sati svi zajedno obeduju i da zatim odu u pozoriste.

Anclreas: Also, in den Dom können wir auch morgen gehen. Aber das
Zeitungsmuseum ist nur samstags auf.
Frau Schäfer: Die Geschäfte sind auch nur heute auf.
Herr Schäfer: Das ist richtig.
Andreas: Ich habe einen Vorschlag: Du gehst einkaufen, Mutti.
Ich gehe mit Vater ins Zeitungsmuseum.
Und um sechs Uhr gehen wir zusammen essen.
Frau Schäfer: Und dann? Wohin gehen wir dann?
Andreas: Vielleicht ins Theater?
Herr Schäfer: Ja! Die Idee ist gut.
Frau Schäfer: Was gibt es denn sonst noch?
Andreas: Hier- ich habe eine Zeitung.

Wörter und Wendungen

heute danas
heute nachmittag danas popoeine
der SchlufSverkauf sezonska rasprodaja
das Zeitungsmuseum muzej novina
das Museum muzej
der Dom katedrala
die Disco = die Discothek disko = diskoteka
Das war wohl deine Freundin? To je, izgleda, bila tvoja devojka?
samstags subotom
Das Museum ist nur samstags auf. Muzej je otvoren samo subotom.
aufsein biti otvoren ( odnosi se samo na
ustanove, radnje i sl.)
das Geschäft, die Geschäfte prodavnica, prodavnice
Ich habe einen Vorschlag. Imam predlog.
der Vorschlag predlog
mit Vater sa ocem
Wohin? Ku da?
Was gibt es sonst noch? Cega jos ima?
die Zeitung novine

Übungen

D Na prazne linije upisite reci koje nedostaju pa ih unesite u prazna


polja ukrstenice.

1. Was gibt es _____ noch?


2. Was wir heute?

56
5. Das war _ _ _ _ _ _ _ _ deine Freundin?
4. ins Theater'
'5. Herr Schäfer möchte ins Zeitungs _ _ _ _ _ _ __
6. Die _ _ _ _ _ _ _ _ haben auch nur heute auf.
7. Ex möchte in die
8. Ich habe einen
9. Andreas hat eine
10. Um sechs _ _ _ _ _ _ _ _ gehen wir zusammen essen.
11. Frau Schäfer möchte gehen.
12. Das Zeitungsmuseum ist nur auf.
13. Die Geschäfte haben auch nur auf.
14. Das Zeitungsmuseum ist heute _ _ _ _ _ _ __

1.
2.
3.
4. I II
5.
6. I I
7.
8. IIII
9. I
10.
11. I I
12. I
13.

.
14.
I
Frau Schäfer möchte in d e n - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

II Ko bi kuda zeleo da ode?


1. Ex: Disco C-x- ~ m Jk ~Uco.
2. Familie Schäfer: D o m - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3. Herr Schäfer: M u s e u m - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
4. Andreas: Theater _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
5. Herr Müller: Hotel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

57
6. Ein Ehepaar: P e n s i o n - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
7. Frau Berger: Cafe_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
8. Hanna:Bad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

IJ Unesite priloske odredbe za vreme u sledece recenice:


1. Ich möchte einkaufen gehen (heute nachmittag)
2. Wir gehen ins Theater. (heute)
3. Wir können in den Dom gehen. (morgen)
4. Die Geschäfte sind auf. (samstags)
5. Wir gehen zusammen essen. (um sechs Uhr)
6. Frau Schäfer möchte einkaufen
gehen. (dann)

Beispiel
1. Ich möchte heute nachmittag einkaufen gehen.
Heute nachmittagmöchte ich einkaufen gehen.

II Unesite rec sonst u sledece recenice:


1. Bekommen Sie noch etwas? B~ Sie~ n.oclt. ~?
2. Was gibt es denn noch?
3. Wer kommt denn noch?
4. Wer macht noch ein Spiel?
5. Wer hört denn noch zu?

58
Lektion -
Mit dem Studium ist alles okay
Sa studijama je sve u redu
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
Objekat glagola u dativu
a) Objekat u dativu stoji iza odredenih glagola i predloga, na primer, iza
predloga mit:
helfen: Da kann ich dir bestimmt helfen.
gefallen: Die Arbeit gefällt mir.
schicken: Du mußt uns die Reportage schicken.
Probleme haben mit: Ich habe Probleme mit dem Computer.
h) Clan u dativu ispred imenica u jednini. u dativu se menja clan!
nominativ dativ
der Computer mit dem Computer
das Studium mit dem Studium
die Arbeit mit der Arbeit

c) Dativ licnih zamenica


nominativ dativ
1. lice jednine ich mir
2. lice jednine ("ti") du dir
("Vi") Sie Ihnen
1. lice mnozine wir uns
2.lice mnozine ("vi") ihr euch
d) Licne zamenice u dativu/sintaksa
subjekat glagol 1 licna zam. objekat glagolz
Ich helfe dir.
Ich kann dir helfen.
Du schickst uns die Reportage.
Du mußt uns die Reportage schicken.
r----------------------------
Ako glagol kao objekte ima imenicu i zamenicu, zamenica se uvek
izgovara i pise pre imenice.

59
Ovo mozete da ka:Zete
- Ako nekoga zelite da pitate kako je Wie geht es dir/Ihnen?
- Kada odgovara na takvo pitanje Mir/Uns geht es gut.
- Kada nekoga zelite da pitate kako Wie geht es mit dem Studium?
mu nesto ide (posao, studije i sl.) Wie geht es mit der Arbeit?
- Kada nekome zelite da pomognete Da kann ich dir/Ihnen/euch
bestimmt helfen.
- Kada Vam se nesto dopada Die Arbeit gefällt mir.

Gda Sefer ide u kupovinu. Andreas sa ocem ostaje u kafeu. Njih dvojica
razgovaraju.

Frau Schäfer: Also, bis später.


Andreas: Tschüs!
Herr Schäfer: Tschüs, bis um sechs!
(Okkrece se Andreasu)
Na, wie geht es dir?
Andreas: Danke, mir geht es gut. Und euch?
Herr Schäfer: Der Mutter geht es sehr gut.
Andreas: Und dir?
Herr Schäfer: Auch gut. Aber- ich habe Probleme.
Andreas: Probleme?
Herr Schäfer: (smeje se) Ja! Ich habe Probleme mit dem Computer.
Andreas: Du hast einen Computer? Da kann ich dir bestimmt helfen!
Herr Schäfer: Meinst du?
Andreas: Bestimmt!

Gdin Sefer pita Andreasa kako mu idu studije i rad u hotelu.

Herr Schäfer: Und du, Andreas? Was macht dein Studium?


Andreas: Mit dem Studium ist alles okay.
Herr Schäfer: Und was machst du gerade?
Andreas: Ich mache bald eine Reportage über Aachen.
Herr Schäfer: Ach, das ist schön! Schickst du uns dann die Reportage?
Andreas: Bestimmt!
Herr Schäfer: Und wie geht's mit der Arbeit?
Andreas: Gut! Die Arbeit gefällt mir.
Herr Schäfer: Und mit Frau Berger?
Andreas: Die ist wirklich sehr nett!
Herr Schäfer: Ja, das finde ich auch.
Andreas: Wollen wir jetzt ins Zeitungsmuseum gehen?
Herr Schäfer: Ja, gern.

60
Wörter und Wendungen

Bis später! Dokasnije!


Bis um sechs! Do sest sati!
Und (wie geht es) euch? (Kako ste) vi?
Ich habe Probleme mit dem
Computer. Imam problerne sa kompjuterom.
Probleme haben mit imati problerne sa
der Computer racunar, kompjuter
Da kann ich dir bestimmt helfen! Sigurno ti mogu pomoci.
Was macht dein Studium? Kako tvoje studije?
das Studium 8tudije
Was machst du gerade? Sta trenutno radis?
eine Reportage über reportazuo
bald uskoro
schicken poslati
Schickst du uns die Reportage? Hoces Ii nam poslati reportazu?
Wie geht's mit der Arbeit? Kako je na poslu?
Die Arbeit gefällt mir. Posao mi se dopada.
gefallen dopadati se, svidati se

Übungen

D Ispisite recenice prema datom primeru:


. M
1. . . . d te ? nß/;n ",.Li', A_. AA ~~--.?
utter. _ ___,IIV=-=·-~~==="''-'~~'""'/'-'-'-""'~UUV~-=='----------------
2 .... der V a t e r ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3. . .. das E h e p a a r ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
4 .... die Schauspielerin? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
5. . .. der P o r t i e r ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
6. . .. das Zimmermädchen?---------------------
7 .... der Mann? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
8 .... die F a m i l i e ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
9 .... der G a s t ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

II Odgovorite na pitanja:

1. Was macht das Studium I die Arbeit I das Telefon I das Ehepaar I die
Schauspielerin I der Gast?
Beispiel: Mit dem Studium ist alles okay.

61
IJ Konstruisite recenice sa izrazom: mitjemandem (dativ!) gut
auskommen.

1. --=1ck=-clvmune==-=md=·::....:Jtn=-"--=ekf=tr~om=·~r;ui=:....:a.w.t=.,__________ (Chefin)
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Arzt)
3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Portier)
4. (Studentin)
5. (Gast)
6. (Kobold)

II Upotrebite licne zamenice. (U nekim slucajevima je moguce i vise


resenja).

1. Andreas, wie geht es rJvz. ? 2. Frau Berger, wie geht es _ _ _ __


3. Danke, _ _ geht es gut. 4. Andreas fragt seine Eltern:
Wie geht es ? 5. Danke, geht es gut.
6. Die Arbeit gefällt . 7. Kannst du helfen?
8. Ich helfe _ _ gern. 9. Tut _ _ leid, das weiß ich nicht.
10. Können Sie _ _ sagen: Wo ist der Dom? 11. Das sage ich _____ gern.
12. Gefällt der Dom?

IJ Ko kome moze da pomogne?

Jtnq~
1. Ich kann --"""'=-L...:-"'=;~=--------bestimmt helfen. (Französin)
2. Ich kann - - - - - - - - - - - - - - - - - b e s t i m m t helfen. (Mann)
3. Ich kann _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ bestimmt helfen. (Frau)
4. Andreas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ helfen. (Zimmermädchen)
5. Hanna _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ helfen. (Gast)
6. Frau Berger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ helfen. (Ehepaar)

62
II Sastavite recenice kako treba:

1. geht es wie dir?


2. gut geht es mir
3. geht es gut der Mutter
4. kann helfen ich dir
5. Studium dein macht was?
6. dem Studium okay alles ist mit
7. über Aachen mache eine Reportage ich
8. du schicken uns mußt die Reportage
9. mir die Arbeit gefällt
10. ins Zeitungsmuseum gehen wir wollen?

llil Unesite recenice 2, 4, 7, 8 i 9 u semu.

licna
Verb1 zamenica objekat Verb2
udativu.

1. 'k/ie cuJd ed. Ja?


2. Cd.
4.
7.
8.
9.

63
Lektion
"' -
Haben Sie den auch in Schwarz?
Imate Ii je i u crnoj boji?
Pregled gramatike
Ovo treba da znate

1. Clan u funkciji zamenice (akuzativ)


Clan se moze upotrebiti i kao zamenica. U tom slucaju clanovi stoje
samostalno, bez imenica. Clanovi u nominativu i akuzativu pri tome ne
menjaju oblik, tj. onakvi su kakvi bi bili i da je imenica prisutna.

nominativ akuzativ
muskirod: der Rock HabenSie den Rock in Schwarz?
HabenSie den in Schwarz?
ein Rock Wirhaben einen Rock in Gelb.
Wirhaben einen in Gelb.
zenskirod: die Bluse HabenSie die Bluse in Schwarz?
HabenSie die in Schwarz?
eine Bluse Wirhaben eine Bluse in Gelb.
Wirhaben eine in Gelb.

2. Recca zu
zu se upotrebljava ispred prideva, da bi znacenje prideva bilo naglaseno
ili pojacano:
Das ist (mir) zu voll.
Der Rock ist (mir) zu klein.
3. Slozenice
U nemackom jeziku postoji mogucnost spajanja dve reCi u novu rec
(slozenica): der Herbst+ die Farbe = die Herbstfarbe. Clan koji dobija tako
kreirana imenica je uvek onaj clan, koji bi normalno stajao ispred druge
imenice u slozenici!
Da bi slozenica bila laksa za izgovaraje, ponekda se medu imenice od kojihi
je sastavljena ubacuje meduglas, kao npr. n ili s:
die Zeitung + das Museum = das Zeitungsmuseum
die Asche + der Becher = der Aschenbecher

64
Ovo mozete da kaiete
- Ako zelite da istaknete, da je po Vasem
misljenju nesto premalo ili prepuno Das ist (mir) zu klein/voll.
- Ako zelite da pitate da Ii se neka stvar
prodaje i u drugoj boji ili veliCini Haben Sie den auch in Gelb/
Schwarz/in Größe 42?

Gospoda Sefer je u robnoj kuci. Velika je guzva jer je pocela sezonska rasprodaja.
Mnogim odevnim predmetima je snizena cena.

Frau Schäfer: Puh - ist das voll!


Razglas: Liebe Kunden! Bitte beachten Sie auch unsere
Sonderangebote im Erdgeschoß! Blusen- nur vier Mark!
(glasovi prodavaca)
Mann: Wo kann man bezahlen?
1. Frau: Schau mal, wie gefällt dir das?
2. Frau: Zeigmal!
Razglasa: Liebe Kunden! Bitte beachten Sie auch unsere
Sonderangebote im Erdgeschoß!
Pullover- nur zehn Mark!
Mann: Wo ist hier die Kasse!
Frau Schäfer: (za sebe) Nein- das ist mir zu voll.

Gda Sefer odlazi na odeljenje za damsku konfekciju, na kome se stvari prodaju


po normalnim cenama. Treba joj suknja, ali ni sama nije sigurna- kakva.

Frau Schäfer: Können Sie mir helfen? Ich suche einen Rock.
Verkäuferin: Ja, gern. Und welche Größe?
Frau Schäfer: 44.
Verkäuferin: Und welche Farbe?
Frau Schäfer: Was haben Sie denn?
Verkäuferin: Schauen Sie mal: Hier haben wir einen in Gelb.
Das ist die neue Herbstfarbe.
Frau Schäfer: 0 nein- Gelb gefällt mir nicht! Haben Sie den auch in
Schwarz?
Verkäuferin: Moment- tut mir leid, nur noch in Größe 42.
Frau Schäfer: Der ist bestimmt zu klein.
Verkäuferin: Probieren Sie ihn doch mal! Da hinten ist eine
Umkleidekabine.

Gda Sefer proba suknju, i ispostavlja se da joj je premala.

Frau Schäfer: Nein, der ist zu klein.


Verkäuferin: Schade!
Frau Schäfer: Vielen Dank! Auf Wiedersehen.
Verkäuferin: Auf Wiedersehen.

65
Wörter und Wendungen
Puh- ist das voll! Pih, ala je ovde guzva!
beachten obratiti paznju
die Sonderangebote ( mnoiina) artikli sa snizenim cenama, posebna
ponuda
im Erdgeschoß u prizemlju
das Erdgeschoß prizemlje
die Kasse kasa
der Pullover, die Pullover dzemper/ dzemperi
Das ist mir zu voll. Ovde je prevelika guzva za mene.
der Rock suknja
Welche Größe? Koja veliCina?
Welche Farbe? Koja boja?
die Farbe boja
Hier haben wir einen in Gelb. Ovde imamo jednu zu tu.
gelb zuto
die neue Herbstfarbe nova jesenja boja
schwarz crno
in Größe 42 broj 42
klein mala
da hinten tamo pozadi
die Umkleidekabine kabine za presvlacenje

Übungen

D Na prazne linije upisite reci koje nedostaju. Posluzite se recima u


zagradi da biste formulisali odgovor.
Frau Schäfer sucht einen Rock.
Verkäuferin Frau Schäfer
Welche _ _ __ (44)
Welche _ _ _ __ (egal)
Hier haben wir einen in _ _ _ __
Das istdie neue _ _ _ _ _ _ _ _ __ (gefällt nicht)
(in Schwarz?)
Nurnochin 42. (zu klein)
_____ Sie ihn doch mal.
Da hinten ist eine _ _ _ _ _ _ _ _ __

IJ Konstruisite recenice prema nasem primeru (resenje ovog vezbanja


se ne nalazi u udzbeniku)
Beispiel
Rock B: 1. Ich habe einen in Gelb/in Größe 42.
A: Ich suche einen Rock. 2. Haben sie den auch in Schwarz /in Größe 38?
1. Mantel, 2. Pullover, 3. Füller, 4. Spiegel 5. Gartenzwerg

66
II Na prazne linije upisite zamenice koje nedostaju.
1. Der Rock kostet 110 Mark. ~eH- nehme ich.
2. Der Computer kostet 2000 Mark. kaufe ich.
3. Die Schallplatte gefällt mir. möchte ich gern.
4. Das Buch ist neu. kaufe ich.
5. Die Flöte ist schön. möchte ich gern.
6. Der Kaffee ist toll. trinke ich gern.

II Pitajte i za druge boje i velicine odevnih predmeta (resenje ovog


vdbanja se ne nalazi u ud.Zbeniku)
Rock/Bluse/Mantel/Spiegel/Füller/Brille/Buch/ ... /gefällt mir.
Haben Sie den/die/das auch in Schwarz/Gelb/ ... /?
in (Größe) 42/44/ .. ./?
Beispiel
Der Rock gefällt mir. Haben Sie den auch in Schwarz?
Haben Sie den auch in 44?

II Pojacajte znacenje prideva dodavanjem recce zu sledecim


recenicama:
1. Der Rock ist klein.
2. Hier ist es voll.
3. Das Hotel ist teuer.
4. Die Pension ist laut.
5. Ich bin müde.
6. Ex ist neugierig.
7. Er ist charmant.

(I Kako glase slozenice?


Slozenicu mozete sastaviti i ako ne znate znacenje pojedinih reci od
kojih je sastavljena. Ukoliko ne znate sta znace pojedine reci, zavirite
u recnik na kraju knjige.
J. der Herbst a. derZwerg Jkdl~
2. das Zimmer b. das GeschofS
3. das Telefon c. das Museum
4. die Asche d. derMarkt
5. dieErde e. der Beutel
6. der Garten f. der Becher
7. derFloh g. dasMädchen ----------------------------------
8. die Zeitung h. der Redner
9.derBauch i. die Farbe
10. das Geld j. die Nummer

67
I
Lektion

Das soll sehr interessant sein


To treba da je vrlo interesantno
Pregled gramatike

Ovo treba da znate

1. Upitne zamjenice wo i wem


wo? ("ko?")- ovom upitnom reci se raspitujemo za mesto dogadaja:
Wo gibt es das Stück von Botho Strauß?
wem? ("kome?") je upitna zamenica kojom se sluzimo u dativu:
Wem hilftst du? Mit wem sprichst du?

2. Predlog kojim se odgovara na pitanja postavljena upitnom


zamenicom wo: glasi in ("u"). Iza predloga in stoji odgovaruca
imenica u dativu (sa clanom).

Wogibtes ... ?
die Oper In der Oper gibt es die Dreigroschenoper von Brecht.
das Theater Im Stadttheater gibt es ein Stück von Strauß.
der Bus Im Bus dürfen Sie nicht rauchen.
im=indem

3. Modalni glagol sollen


Pored uobicajenog znacenja "trebati", modalni glagol se koristi i na sledece
naCine:
a. Ako prenosimo neCije misljenje o necemu. Sollen tada mozemo da
upotrebimo umesto izraza "cuo sam da ... "
Das soll sehr interessant sein.
b. Da bismo izrazili sumnju: Und das soll interessant sein?

Ovo mozete da kaZete


- Ako Vas nesto ne interesuje: Das interessiert mich nicht.
- Ako ste vec culi za nesto: Das soll interessant I ... /sein.

68
~ndreas i njegovi roditelji zele da odu u pozoriste i pogledaju komad Bota
Strausa ''Veliko i malo". Ali, najpre pogadaju sta bi taj naslov mogao da znaCi.

Andreas: Im Stadttheater gibt es ein Stück von Botho StraufS: "GrofS und
klein".
Herr Schäfer: Das soll sehr interessant sein.
Frau Schäfer: Und was soll das heifSen: "GrofS und klein"?
Ex: Das heifSt: Wie sind die Menschen? GrofS oder ...
Frau Schäfer: Wie die Menschen sind? GrofS oder klein?!
Andreas: Aber nein! Das heifSt das nicht!
Frau Schäfer: Nein, also wirklich, das interessiert mich nicht!
Herr Schäfer: "GrofS und klein" heifSt doch: Wie sind die Menschen?
Ex: GrofS oder klein?
Herr Schäfer: Was denken sie?
Ex: Viel oder wenig?
Herr Schäfer: Wie handeln sie?
Ex: Gut oder schlecht?
Frau Schäfer: Und das soll interessant sein? Also ich, ich finde diese Stimme
interessant!

Andreas i roditelji se naposletku odlucuju za "Prosjacku operu" Bertolda Brehta.

Andreas: Wie findet ihr das? In der Oper gibt es die "Dreigroschenoper".
Ex: Was bedeutet "Dreigroschenoper"?
Andreas: Drei Groschen bedeutet billig.
Frau Schäfer: Sag mal: Mit wem sprichst du?
Ex: Mit mir!
Andreas: Ex, sei bitte still!
Frau Schäfer: Ich verstehe dich nicht, Andreas. Bist du wirklich
Bauchredner?
Andreas: Nein. Das erkläre ich später. Also, wollen wir in die
"Dreigroschenoper" gehen?
Herr Schäfer: Ja, gern.
Andreas: Ihr kennt bestimmt das Lied von Mackie Messer!
Ex: (peva pesmu "Maki Noz")

Wörter und Wendungen


im Stadttheater u gradskam pozoristu
das Stadttheater gradsko pozoriste
das Stück komad, pozorisni komad
grofS veliko
Das soll sehr interessant sein! To treba da je vrlo interesantno.
Was soll das heifSen? Sta to treba da znaci?
Das interessiert mich nicht. To me ne interesuje.
interessieren interesovati se (za nesto)
denken misliti

69
wenig malo
handeln delati, ciniti
gut dobro (Ciniti)
schlecht lose (ciniti)
diese Stimme ovaj glas
die Oper opera
die Dreigroschenoper Prosjacka opera
bedeuten znaCiti
der Groschen gros (kovani novac od 10 pfeniga)
Mit wem sprichst du? S kim razgovaras?
erklären objasniti, razjasniti

Übungen

D Na prazne linije upisite odgovore na pitanja.


1. Wo ist Ex? !Jm dloiei. (das Hotel)
2. Wo ist Frau Schäfer? (die Oper)
3. Wo ist Herr Schäfer? _ _ _ _ _ _ _ (das Theater)
4. Wo ist Hanna? (die Umkleidekabine)
5. Wo ist Frau Berger? (das Büro)
6. Wo ist der Geldbeutel? (der Mantel)
7. Wo ist die Zahnbürste? (das Bad)

II sta ste culi o ... ?


1. (Rock: billig) .2>e-t ßoc.k d.ol1. 4d/i.r; Ui.H..
2. (Mantel: t e u e r ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3. (Stück: interessant)
4. (Herr Meier: krank) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
5. (Herr Meier: wieder gesund)
6. (Menschen: denken viel) - - - - - - - - - - - - - - - - - -
7. (Menschen: denken wenig) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
8. (Menschen: handeln gut) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
9. (Menschen: handeln schlecht) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

IJ Upotrebite odgovarajuce glagolske oblike:


1. Im Theater _ _ _ _ _ _ _ es ein Stück von B. Strauß. (geben)
2. Das sehr interessant sein. (sollen)
3. Was soll "Groß und klein" (heißen)

70
4. Das heißt: Wie die Menschen? (sein)
5. Was die Menschen? (denken)
6. Wie sie? (handeln)
7. Das mich nicht. (interessieren)
8. Ich diese Stimme interessant. (finden)
9. Was Dreigroschenoper? (bedeuten)
10. Mitwem du? (sprechen)
11. Ich dich nicht. (verstehen)
12. Das ich später. (erklären)
13. Du bestimmt das Lied von Mackie Messer. (kennen)

II Na prazne linije upisite reci koje nedostaju, a zatim ih unesite u donju


ukrstenicu. Pazite: u ukrstenim recima, slovo "ß" se pise kao "ss", tj.
zauzima dva polja.

1. Was Dreigroschenoper?
2. Wie sinddie
3. Was heißt" und klein"?
4. Im Stadt gibt es ...
5. Drei Groschen bedeutet
6. In der gibt es ...
7. Was die Menschen?
8. Das interessiert nicht.
9. Wie die Menschen?
10. Gut oder

Die Dreigroschenoper ist ein Stück von _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

71
Lektion

Ein Mann mit dem Namen


Mackie Messer
Covek po imenu Maki Noz
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
Jednina i mnozina imenica muskog roda u dativu
Neke imenice muskog roda u dativu dobijaju nastavak-n:
der Name- mit dem Namen
U dativu i mnozini, veöna imenica dobija nastavak -(e)n. Iza predloga
von uvek se nalazi dativ.
Clan u dativu mnozine glasi den:
die Räuber von den Räubern
die Tat - von den Taten

Ovo mozete da kaiete


- Ako Vas interesuje, ima Ii jos
karata za neku predstavu: Gibt es noch Karten I ... /für+ Akk.
- Ako nekoga pitate za ime: Wie war Ihr Name?
- Ako smatrate da se Vam ime neke
osobe govori nesto 0 njoj: Der Name sagt es ja schon.

Andreas je pozvao telefonom operu da naruCi karte za predstavu.


Frau: Guten Abend.
Andreas: Guten Abend. Schäfer. Gibt es noch Karten für die
Dreigroschenoper?
Frau: Für wann?
Andreas: Für heute abend.
Frau: Ja, aber nur noch für dreißig Mark.
Andreas: Ich nehme drei Karten.
Ex: Vier!
Frau: Wie bitte? Möchten Sie drei oder vier Karten?
Andreas: Nein, ich brauche nur drei.
Frau: Wie war Ihr Name?
Andreas: Schäfer.

72
Frau: Sie müssen die Karten bis halb acht abholen.
Andreas: Ja, das mache ich. Auf Wiederhören.
Frau: Auf Wiederhören.

Zatim Andreas upoznaje Eks sa sadrzajem "Prosjacke apere".

Andreas: Also: Die Dreigroschenoper spielt in London. Sie handelt von


Räubern und Bettlern. Ihr Chef ist ein Mann mit dem Namen
Mackie Messer. Der Name sagt es ja schon: Mackie Messer hat
ein Messer.
Ex: Sowieso!
Andreas: Das erste Lied berichtet von den Taten von Mackie Messer:
Ein Mann ist tot. Der Mann hatte Geld. Aber das Geld ist weg.
Und das Geld hat nun Mackie Messer.
Ex: Der Räuber.

Wörter und Wendungen

Gibt es noch Karten für ... ? lma Ii jos karata za ... ?


die Karte I die Karten karta, ulaznica/karte, ulaznice
Für wann? Za koji dan?
heute abend veceras
nur noch für 30 Mark samo jos za po 30 maraka
bis halb acht do pola osam
abholen povesti nekoga, doci po nekoga
spielen in (London) odigravati se u (Londonu)
handeln von raditi se o
der Räuber/die Räuber pljackas/pljackasi
der Bettler/die Bettler prosjak/prosjaci
der Chef sef
das Messer noz
berichten von izvestiti o
die Tat I die Taten postupak/postu pci

73
Übungen

D Kako glase oblici dativa?

1. Mit wem sprechen Sie? Wem helfen Sie?

Frau, Mann, Student, Junge, Chef, Franzose, Mensch: Name Mackie Messer,
Chefin, Ehepaar, Kunde, Schwester, Bruder

Beispiel: Ich spreche mit der Frau. Ich helfe der Frau.
Ich spreche mit den Frauen. Ich helfe den Frauen.

2. Die Oper handelt von _____ und _____ (Räuber und


Bettler). 3. Sie berichtet von den von Mackie Messer (Tat).

II Upotrebite sledece predloge: bis, in,für.


1. Andreas arbeitet iH- Aachen. 2. Seine Eltern besuchen ihn
_____ Aachen. 3. Sie wollen zusammen _____ Theater gehen.
4. Sie gehen _____ Oper. 5. Andreas bestellt Karten Oper.
6. Die Frau fragt:" wann möchten Sie die Karten?" 7. Andreas sagt:
_____ heute abend." 8. Es gibt noch Karten _____ 30 Mark.
9. Andreas muß die Karten halb acht abholen.

IJ In ill von?
1. Die Dreigroschenoper ist _____ Bert Brecht. 2. Sie spielt _ _ _ __
London. 3. Sie handelt Bettlern und Räubern. 4. Das erste Lied
berichtet _____ den Taten von Mackie Messer.

74
II Ispremestajte reci da biste dobili ispravne recenice:

1. Karten gibt drei es noch ?

2. 30 Mark für noch Karten gibt es

3. drei Karten möchten vier oder Sie ?

4. abholen bis Sie müssen die Karten halb acht

5. in London die Dreigroschenoper spielt

6. von Bettlern sie Räubern handelt und

7. Chef ist ein Mann ihr dem Namen mit Mackie Messer

8. Messer hat Mackie Messer ein

9. berichtet das erste Lied den Taten von Mackie von Messer

10. tot Mann ein ist

11. Geld nun das hat Mackie Messer

II Zatraiite od nekoga da ucini nesto u odredenom roku:


1. bis halb acht Karten abholen
2. bis halb sieben Kaffee kaufen
3. bis morgen den Brief schicken
4. bis Samstag in Aachen bleiben
5. bis acht Uhr in Berlin anrufen

Beispiel
1. Bitte holen Sie die Karten bis halb acht ab.
Sie müssen die Karten bis halb acht abholen.

75
" '

Lektion

Das hat jemand gehört


To je neko cuo
Pregled gramatike
Ovo treba da znate
Perfekat (proslo vreme)
Perfekat je naCin kojim se u nemackom jeziku sluzimo da bismo govorili o
proslim dogadajima. Perfekat se posebno koristi za pripovedanje o
dogadajima koji su jos svezi u secanju.
a) Evo kako se konstruise perfekat
Perfekat se konstruise pomocu pomocnog glagola haben i participa II.
Ich habe ein Buch gelesen.
Pli kod pravilnih glagola
ge- + glagolska osnova + nastavak -t: gehört.
Pli nepravilnih glagola
ge- + glagolska osnova + nastavak -en: gelesen.

haben+ge < t
en
b) Sintaksa

infinitiv haben Pli


hören Das hat jemand gehört.
sagen Ich habe laut gesagt: ...
machen Sie haben die Arbeit für die Menschen gemacht.
lesen Ich habe einBuch gelesen.
sehen Sie haben Ex nicht gesehen.
~-----------------------------
Particip II se uvek nalazi na kraju recenice.

Ovo mozete da kaiete


- Ako vam se cini da Vam
neko ne veruje Das glaubt ihr mir bestimmt nicht.
- Ako prenosite sta je neko rekao Sie/Er hat gesagt: ...
- Ako ste prema necemu sumnjicavi Das sollen wir glauben?
Das soll ich glauben?

76
Andreas prii"a roditeljima o tome kako je upoznao Eks.

Andreas: Die Geschichte glaubt ihr mir bestimmt nicht!


Also, das war so: Ich war zu Hause und habe ein Buch
gelesen- das Buch von den Heinzelmännchen zu Köln. Die
haben doch nachts immer die Arbeit für die Menschen
gemacht. Ich habe also die Geschichte gelesen und geträumt.
Und dann habe ich laut gesagt: "Ich möchte auch so eine
Hilfe!" Aber dann, dann habe ich mir gesagt: "Na ja, das gibt es
sowieso nicht!"
Frau Schäfer: Und dann?
Herr Schäfer: Pst!
Andreas: Das hat jemand gehört.
Frau Schäfer: Wer denn?
Andreas: Ex! Und sie hat gesagt:
Ex: Hallo, da bin ich!

Andreasovi roditelji na to razlicito reaguju. Gda Sefer je zbunjena, a g. Sefer bi


zeleo da sazna da Ii Eks pomaze Andreasu.

Ex: Hallo, da bin ich!


Frau Schäfer: Wo denn? Wo ist sie denn? Ich sehe sie nicht!
Ex: Ich bin unsichtbar.
Frau Schäfer: Und das alles sollen wir glauben?
Ex: Sowieso!
Herr Schäfer: Na, Andreas, hilft sie dir denn?
Andreas:
Ex: Ja, sehr!

Wörter und Wendungen

Die Geschichte glaubt ihr mir Sigurno mi nei'::ete poverovati


bestimmt nicht. u ovu pricu
die Geschichte prica
glauben verovati
nachts nocu
Arbeit für jemanden machen radit za nekoga
träumen sanjati
die Hilfe pomoc
Das gibt es sowieso nicht! Tako nesto je ionako nemoguce!
Und das alles sollen wir glauben? I mi u to sve treba da poverujemo?

Übungen

D Izrazite sumnju pomocu glagola sollen.


1. Das glaube ich nicht. .2>cv.f. d.oiJ ich~?
2. Das verstehe ich nicht. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

77
3. Das bestelle ich nicht. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
4. Das erzähle ich nicht.
5. Das weiß ich nicht. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

II Izrazite zahtev pomocu glagola sollen:


1. Bitte rufen Sie in Berlin an. g~,e ~ iH- ß~ ~·
2. Bitte reisen Sie heute ab.
3. Holen Sie die Karten ab?---:-:---::--------------------
4. Kommen Sie mit nach Berlin? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
5. Laden Sie Hanna ein?

IJ Na prazne linije upisite inf'mitiv glagola.


1. Andreas liest ein Buch. ( _____ )2. Das Buch heißt."Die
Heinzelmännchen zu Köln". ( ) 3. Die Heinzelmännchen arbeiten
für viele Menschen. ( ) 4. Andreas sagt: "Ich möchte auch so eine
Hilfe." ( ) 5. Das hört Ex. ( ) 6. Ex ist
unsichtbar. ( _____ ) 7. Das glaubt Frau Schäfer nicht. ( _____ )

II Upotrebite pravilne obike glagola haben.


1. Frau Schäfer Ex nicht gesehen. 2. Andreas fragt: " du
sie wirklich nicht gesehen?" 3. Sie sagt: "Nein, ich sie noch nicht
gesehen." 4. " ihr Ex denn gehört?" 5. "Ja, wir sie
gehört." 6. Herr und Frau Schäfer Ex gehört, aber sie _ _ _ __
sie nicht gesehen.

II Upotpunite recenice glagolima u perfektu:


1. Andreas lud ein Buch ~ . (lesen) 2. Er eine
Geschichte und . (lesen, träumen)
3. Er eine Stimme .(hören) 4. Das war Ex. Sie
_ _ _ _ _ _ _ : (sagen) "Hallo, da bin ich." 5. Frau Schäfer _ _ _ _ __
_ _ _ : "Wo denn?" (fragen) 6. Frau Schäfer _____ Ex nicht _ __
. (sehen)

78
m Kako galse odgovarajuci oblici glagola haben?
1. _ _ _ _ _ du das nicht geglaubt? 2. Ich _____ das nicht so
gemeint. 3. Warum Sie so gehandelt? 4. Andreas _ _ _ __
falsch geraten. 5. Die Schauspielerin keine Hilfe gebraucht.
6. Warum du mich nicht geweckt? 7. ihr die Karten
schon geholt? 8. Das Telefon geklingelt. 9. Herr und Frau Schäfer
_____ Andreas gesehen.

llilPoredajte pravilno recenicne delove date u zagradama. Ne zaboravite


da se particip D uvek nalazi na kraju recenice!
Beispiel
Ich habe gelesen. (zu Hause/ein Buch/von den Heinzelmännchen)
Ich habe zu Hause gelesen. Ich habe zu Hause ein Buch gelesen.
Ich habe zu Hause ein Buch von den Heinzelmännchen gelesen.
1. Andreas hat gesagt: ... (zu Hause/laut)
2. Er hat gelesen. (nachts/zu Hause/die Geschichte)
3. Sie haben das geglaubt. (Andreas/nicht)
4. Was hat Ex gesagt? (denn/Andreas)
5. Sie haben die Arbeit für die Menschen gemacht. (doch/nachts/immer)

79
~

Lektion

Woher kommt der Name Aachen?


Odakle potice ime Ahen?
Pregled gramatike

U ovoj lekciji nema novih gramatickih struktura.

Ovo mozete da kaZete


- ako nemate pojma: Keine Ahnung!
- ako nekoga zelite nesto da pitate: Ich möchte Sie etwas fragen.
- ako nekoga zelite da
pitate za znacenje neke reCi: Ich möchte Sie mal fragen:
"Was bedeutet der Name Aachen?"

U okviru studentske novinarske prakse, Andreas intervjuise prolaznike. Zeli da


ustanovi da Ii ljudi znaju odakle potice ime grada Ahena i sta ono znaCi.

Andreas: Entschuldigen Sie bitte, ich möchte Sie etwas fragen.


1. Passant: Tut mir leid, ich bin fremd hier.
Andreas: Entschuldigen Sie bitte, ich möchte Sie etwas fragen.
2. Passant: Ja, was denn?
Andreas: Was meinen Sie: Was bedeutet der Name Aachen?
2. Passant: Aachen? Wie meinen Sie das?
Andreas: Ja, woher kommt der Name Aachen?
2. Passant: Nein, das weiß ich nicht. Wissen Sie das denn?

Sledeö Andreasov sagovornik je jedna mlada prolaznica.

Andreas: Guten Tag. Ich habe eine Frage.


1. Passantin: : Ja, bitte?
Andreas: Was bedeutet der Name Aachen?
1. Passantin: Keine Ahnung. Das interessiert mich auch nicht.

Jedan stariji bracni par zna odgovor na pitanje.

Andreas: Darf ich Sie mal fragen: Was bedeutet der Name Aachen?
3. Passant: Aachen? Aachen?
Andreas: Ja, woher kommt der Name Aachen?
3. Passant: Also früher waren doch die Römer hier.
Andreas: Stimmt.

80
2. Passantin: Und in Aachen hat es doch früher schon die Quellen
gegeben.
3. Passant: Genau: Und das Wort für Wasser war aqua.
2. Passantin: Dann kommt der Name Aachen von aqua und bedeutet
Wasser?
Andreas: Ja, aqua war der erste Name für Aachen.
3. Passant: Warten Sie -und später waren die Germanen hier.
Andreas: Und die haben Aachen den Namen ahha gegeben.
2. Passantin: Und das bedeutet auch Wasser?
Andreas: Ja!

Wörter und Wendungen

Ich möchte Sie etwas fragen. Zeleo bih nesto da Vas pitam.
etwas nesto
Was bedeutet der Name Aachen? Sta znaci ime "Ahen"?
Wie meinen Sie das? Kako to mislite?
eine Frage haben imati pitanje
die Frage pitanje
Keine Ahnung. Nemam pojma.
früher ranije
die Römer ( mnoiina) Rimljani
die Quelle I die Quellen izvor, izvori
das Wasser voda
das Wort rec
der erste Name prvoime
die Germanen ( mnoiina) Germani
einen Namen geben dati ime, nazvati

81
Übungen

D Na prazne linije upisite reci koje nedostaju i unesite ih u


odgovarajuca polja ukrstenice.

1. Andreas möchte etwas _ _ _ _ _ __ II


2. Was der Name Aachen? II II
3. Der Name für Aachen war aqua. J
4. Früher waren die _ _ _ _ _ _ _ hier. I
5. In Aachen gibt es viel _ _ _ _ _ __ I I
6. Die Frau hat keine _ _ _ _ _ _ _ _ __ I I
7. _____ waren die Germanen da. lJ1
8. Das weiß ich _ _ _ __
.
Die _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I I

haben Aachen den Namen ahha gegeben.

II Dopunite pitanja (resenje ovog vezbanja se ne nalazi u udZbeniku).

Ich möchte Sie etwas fragen: Wo ist ... ?


Ich habe eine Frage: Was bedeutet ... ?
Können Sie mir sagen: Woher kommt ...

IJ Na osnovu ponudenih elemenata sastavite pune recenice.

1. Andreas: früher Student, jetzt Student und Portier.


2. Herr Dr. Thürmann: früher Student, jetzt Arzt.
3. Frau Berger: früher Zimmermädchen, jetzt Hotelchefin.
4. Das Hotel: früher klein, jetzt groß.
5. Aachen: früher ruhig, jetzt laut.
Beispiel
Andreas war früher Student, jetzt ist er Student und Portier.

II Od ponudenih recenica konstruisite recenice koje pocinju


podvucenim recima. Pazite na red reci u recenici!

1. Die Römer waren früher hier.

2. Die Germanen waren später hier.

82
3. Der Name für Aachen war früher ahha.

4. Die Römer waren zuerst in Aachen.

5. Die Germanen waren dann in Aachen.

6. Aachen kommt sicher von ahha.

IJ Etwas ili jemand?


1. Andreas hat _ _ _ _ _ _ _ geträumt. 2. hat gesagt:
"Hallo, hier bin ich." 3. Hat das Buch gelesen? 4. Ich
möchte _ _ _ _ _ _ _ wissen. 5. Hast du mir _ _ _ _ _ _ _ gegeben?
6. Hat Hilfe gebraucht?

83

Das könnte Ihnen auch gefallen