Sie sind auf Seite 1von 84

1983 - 2008

Gesamtleitung / Coordinación:
Anya Hein

Herausgeber / Editor:
Albrecht Schmidt, Gizela Landa

Layout / Diseño gráfico:


Gerhard Gremmelspacher von der Forst

Festschriftredaktion / Comisión de la memoria:


Raquel Arias, Susana Arnaiz, Anya Hein, Gizela Landa

Textredaktion / Corrección de textos:


Johannes Hauck, Luis Landa

Übersetzungen / Traducciones:
Raquel Arias, Waltraud Hörning

Druck / Impresión:
Computextos S.A.C.
Festschrift zum 25. Jubiläum
Memoria por el 25º aniversario
1983 - 2008
Inhalt Grußworte / Saludos
Die Deutsche Schule und der berufsbildende Zweig 3
El Colegio Alemán y la rama de formación profesional
25 Jahre Duale Berufsausbildung am Berufsbildungszentrum „Alexander von Humboldt“ 5
25 años de formación profesional dual en el Centro de Estudios Profesionales “A.v.H.”
25 Jahre Duale Berufsausbildung in Peru – 25 Jahre Erfolg 7
25 años de Formación Profesional Dual en el Perú – 25 años de éxito
Eine Brücke zwischen Deutschland und Peru 9
Un puente entre Alemania y el Perú
Das BerufsBildungsZentrum – ein PLUS der DS Alexander von Humboldt Lima 11
El BBZ o Centro de Estudios Profesionales – un Plus para el Colegio Peruano-Alemán A.v.H.
Zusammenarbeit in der dualen Ausbildung 13
El trabajo en conjunto en la Educación Dual
Beständiger Wandel 15
Cambio continuo

Chronologie / Cronología
Chronologie unseres Dualen Systems - Eine Geschichte von etwas mehr als 25 Jahren 19
Cronología de nuestro Sistema Dual - Hace poco más de 25 años
Die Entwicklung von der ESEP Middendorff zur Berufsschule 25
De la ESEP Middendorff al Centro de Estudios Profesionales Alexander von Humboldt

Zum Thema Ausbildung / Reflexiones


Das Duale Ausbildungssystem 29
Eine wichtige und bewährte Ausbildungsalternative
El sistema dual de enseñanza
Una importante opción educativa con valor comprobado

Die Unternehmen / Las Empresas


Vom Sekretariat zum Handelskurs 37
Del Secretariado al Handelskurs
25 Jahre Hand in Hand mit der Berufsschule Alexander von Humboldt 41
25 años de la mano con el Instituto Alexander von Humboldt
Die Berufsausbildung von Jugendlichen unterstützen 43
Apoyando la formación profesional de jóvenes estudiantes
Qualifizierte Mitarbeiter brauchen Theorie und Praxis 45
El personal calificado necesita saber tanto de la teoría como de la práctica
Wie wichtig ist die deutsche Sprache! 47
La importancia del idioma alemán

Ehemalige Lehrer / Ex profesores


Grüße aus Deutschland. 51
Saludos desde Alemania
Grußwort aus Chile 53
Saludos desde Santiago de Chile
Der „Handelskurs“ und Ruth Sarninghausen 54
El Handelskurs y Ruth Sarninghausen

Índice
Ehemalige Schüler / Egresados
“Endemische Krankheiten” in der Geschäftsführung – IK 57
“Males endémicos” en la gerencia
Eine Tür öffnet die andere – GK 59
Una puerta abre otra puerta
Man gab mir die Chance – GK 63
Apostaron por mí
Arbeiten und lernen (Training on the job) – BA 65
Aprender haciendo
Studium in Deutschland dank der Fachhochschulreife – BK 67
Estudio en Alemania gracias a la Fachhochschulreife
Nos escriben algunos de los ex estudiantes de la primera promoción de 1983/1984 69

Daten / Datos
Liste der an der Dualen Ausbildung beteiligten Unternehmen (1983 - 2008) 73
Empresas participantes en el programa de Formación Profesional Dual (1983 - 2008)
Liste der ehemaligen Schüler / Lista de egresados 75
Primeros Puestos de cada Promoción 77
Grußworte

Saludos
Die Deutsche Schule und
der berufsbildende Zweig

Der berufsbildende Zweig der Deutschen renz anerkannten Deutschen Berufsschule ist Die Arbeitswelt befindet sich in einem raschen
Schule Alexander von Humboldt in Lima kann es dem berufsbildenden Zweig in den letzten Wandel. Um mithalten zu können, wird eine hö-
in diesem Jahr auf 25 Jahre erfolgreiche Zu- Jahren außerordentlich gut gelungen, das Du- here fachliche Qualifikation immer wichtiger. In
sammenarbeit zwischen Ausbildungsbetrie- ale System mit seinen Lernorten Schule und der Wirtschaft werden fachkundige Führungs-
ben, Deutsch-Peruanischer Handelskammer Betrieb in der lokalen Bildungslandschaft fest kräfte mit fundiertem Praxiswissen und einer so-
und Deutscher Schule stolz zurückblicken. zu verankern. Die angebotene mehrsprachige liden Hochschulausbildung gesucht und haben
Herzlichen Glückwunsch zu diesem Erfolg! Ausbildung eröffnet ihren Absolventen jedoch beste Aufstiegschancen. Das ist eine zusätzliche
nicht nur erstklassige Berufschancen, sondern Chance, die der berufsbildende Zweig seinen
Seit 1983 werden im berufsbildenden Zweig bietet ihnen seit 2006 durch die Kombination Absolventen eröffnen kann. Ein Weg könnte
der Deutschen Schule Alexander von Hum- von zweijähriger Berufsausbildung und Zusatz- z.B. zu einem sechs- bis siebensemestrigen Ba-
boldt in Lima junge Leute in zwei Jahren erfolg- qualifikationen in den Fächern Mathematik und chelor-Studium (Bachelor of Arts) mit der Op-
reich als Bürokaufleute, Kaufleute im Groß- und Englisch mit dem Erwerb der Fachhochschul- tion eines konsekutiven Master-Studiengangs
Außenhandel sowie Industriekaufleute ausge- reife die besondere Möglichkeit, ein Studium im Bereich des internationalen Managements
bildet. Als einer von der Kultusministerkonfe- in Deutschland zu beginnen. führen, welches die erworbenen betriebswirt-
schaftlichen Kenntnisse vertieft und erweitert
sowie Möglichkeiten einer beruflichen Speziali-
sierung bietet. Die Voraussetzungen, die durch
die Ausbildung in der Berufsschule geschaffen
werden, sind geradezu ideal, um sich in den
obligatorischen Auslandssemestern zu bewäh-
ren und dem Pflichtprogramm in einer Fremd-
sprache, z.B. in Spanisch zu folgen.

Die Absolventen eines wie oben skizzierten


Studienganges übernehmen nach ihrem Stu-
dienabschluss vielfältige Aufgaben in den
Fachabteilungen weltweit tätiger Unterneh-
men. Die Fundamente eines solchen Weges
werden im berufsbildenden Zweig der Deut-
schen Schule gelegt.

In diesem Sinne wünsche ich der Berufsschule


weiterhin viel Erfolg!

Reiner Ries
Bundesverwaltungsamt - Zentralstelle für das
Auslandsschulwesen - Referat VI R1
3
El colegio alemán y la rama
de formación profesional

La rama de formación profesional del Colegio necesario tener una calificación profesional su-
Alexander von Humboldt en Lima puede pasar re- perior. En la economía se buscan gestores de
vista con orgullo a 25 años de exitosa colaboración negocios competentes, con un conocimiento
entre las empresas formadoras, la Cámara de Co- práctico fundado y una sólida formación pro-
mercio e Industria Peruano-Alemana y el Colegio fesional superior, lo cual permite las mejores
Humboldt. ¡Muchas felicitaciones por este éxito! oportunidades de ascenso. Esta es una ventaja
adicional que la rama de formación profesional
Desde que en 1983 se creara la rama de formación puede ofrecer a sus egresados. Ellos podrían,
profesional del Colegio Peruano-Alemán Alexan- por ejemplo, hacer un estudio de seis o siete
der von Humboldt en Lima, muchos jóvenes han semestres, lograr el BA (Bachelor of Arts), con
estudiado, en sólo dos años, las carreras de Gestión la opción de un curso de maestría posterior
Empresarial, Comercio y Producción y Comercio en Management Internacional, que profundiza
Internacional. Como Centro de Estudios Profesio- en los conocimientos económicos adquiridos
nales, reconocido por la Conferencia de Ministros y amplia las posibilidades de una especializa-
de Cultura, este sistema de formación profesional ción profesional. Las condiciones, dadas por la
- con sus dos espacios de aprendizaje: la escuela y formación en el Centro de Estudios Profesiona-
la empresa - ha logrado que su reconocimiento en les, son ideales, ya que pueden convalidar el
los centros educativos de habla alemana, sea muy semestre obligatorio en el extranjero y llevar el
auspicioso en los últimos años. Esta formación mul- programa obligatorio en una lengua extranjera,
tilingüe no solo les ofrece a los graduados la posi- por ejemplo en castellano.
bilidad de acceder a oportunidades profesionales
de primera clase, sino que desde 2006 les ofrece Después de finalizar sus estudios, los egresados
también la posibilidad de iniciar estudios en Ale- de una carrera, como las descritas anteriormen-
mania. Para ello, la formación profesional de dos te, a menudo, se hacen cargo de tareas en áreas
años incluye, además, exámenes adicionales en los especializadas de empresas multinacionales. Las
cursos de matemáticas e inglés, lo cual les permite a bases para todo esto fueron sentadas en la rama
los estudiantes la obtención del certificado para el de formación profesional del Centro de Estudios
ingreso a las Universidades de Ciencias Aplicadas. Profesionales.

El mundo laboral se encuentra en un constan- ¡En este sentido, le deseo al Centro de Estudios
te cambio. Para mantener el ritmo, siempre será Profesionales, que siga cosechando éxitos!

Reiner Ries
Oficina Federal de Administración – Oficina Central
para las Escuelas Alemanas en el Extranjero

4
25 Jahre Duale Berufsausbildung am Berufsbildungszentrum
„Alexander von Humboldt“...

...25 Jahre, in denen der Erfolg diese Modells Welt. Neue Technologien ermöglichen völlig Nachhaltiger wirtschaftlicher Erfolg und so-
beruflicher Bildung von Deutschland nach Peru neue Produkte, bringen neue Geschäftsideen ziale Kohäsion sind Voraussetzungen dafür,
übertragen, erprobt und entsprechend den hervor, erfordern aber auch neue Arbeitsab- dass Peru als starker Partner Deutschlands in
Besonderheiten Perus weiterentwickelt wur- läufe und eine ständige Anpassung an sich än- Lateinamerika wirken kann. Es muss gelingen,
de. Die beruflichen Karrieren der Absolventen dernde Bedingungen. Die Folgen wirtschaft- breite Schichten der Bevölkerung am wirt-
des Berufsbildungszentrums belegen den Er- lichen Wachstums für die Umwelt sind in das schaftlichen Erfolg des Landes teilhaben zu
folg dieses Modells: Eine solide Berufsausbil- Bewusstsein der Menschen gerückt. Negative lassen. Dies wird um so leichter möglich sein,
dung bleibt unverzichtbare Grundlage für ein Auswirkungen des Klimawandels sind bereits je mehr Menschen durch ihre qualifizierte Ar-
nachhaltiges persönliches Fortkommen. erkennbar und bedingen neue Strategien für beit zu diesem wirtschaftlichen Erfolg beitra-
eine nachhaltige Entwicklung. gen. Der anhaltende Erfolg der in Deutschland
In den 25 Jahren seit der Gründung des Be- etablierten sozialen Marktwirtschaft gründet
rufsbildungszentrums hat sich die Welt in vie- Peru stellt sich diesen Herausforderungen, öff- nicht zuletzt auf dem großen Potenzial gut
lerlei Hinsicht grundlegend gewandelt. Europa net sich der Globalisierung, integriert sich in die ausgebildeter Fachkräfte.
hat nach der Wiedervereinigung Deutschlands Weltwirtschaft und spielt eine zunehmend akti-
und den tiefgreifenden gesellschaftlichen ve Rolle in der internationalen Politik. In diesem Durch die Ausbildung seiner Absolventen
Änderungen in Osteuropa ein neues Gesicht. Jahr ist Peru Gastgeber zweier großer Gipfel- wie auch als Modellinstitution dualer Berufs-
Peru hat in seiner Entwicklung während dieser treffen. Im Mai treffen sich in Lima die Staats- bildung leistet das Berufsbildungszentrum
25 Jahre zahlreiche Höhen und Tiefen erlebt. und Regierungschefs der Europäischen Union, „Alexander von Humboldt“ seit nunmehr 25
Und auch abseits politischer Ereignisse be- Lateinamerikas und der Karibik, im Novem- Jahren überaus erfolgreiche Arbeit und einen
finden sich die Rahmenbedingungen für alle ber die Mandatsträger der APEC-Staaten. Um wichtigen Beitrag für die Entwicklung Perus.
Länder in einem ständigen Wandel, der sich die neuen Chancen in der globalisierten und Für eine ebenso erfolgreiche Zukunft wün-
immer weiter zu beschleunigen scheint. Die gleichzeitig immer komplexeren Welt wahrneh- sche ich Leitung, Lehrern und den beteiligten
Globalisierung führt zu einer immer stärkeren men zu können, braucht Peru hoch qualifizierte Unternehmen alles Gute!
Verflechtung wirtschaftlicher Prozesse in der Arbeitskräfte in allen Bereichen der Wirtschaft.
Dr. Christoph Müller
Deutscher Botschafter in Peru

5
25 años de formación profesional dual
en el Centro de Estudios Profesionales
“Alexander von Humboldt”

Son 25 años en los que el éxito de este modelo pero también precisan de nuevos procesos labo- fitrión de dos grandes cumbres. En mayo, los jefes
de formación profesional ha sido transferido des- rales y de la continua adaptación a las condiciones de Estado y de Gobierno de la Unión Europea, de
de Alemania a Perú y, tras ser sometido a prueba, cambiantes. Las consecuencias del crecimiento América Latina y del Caribe ALC-UE se encontrarán
fue desarrollado de acuerdo a las características económico para el medio ambiente han llegado a en Lima, y en noviembre lo harán los mandatarios
especiales del país. Las carreras profesionales de la conciencia de la gente, puesto que ya se hacen de los estados del APEC. Para poder aprovechar
los egresados del Centro de Estudios Profesionales patentes las consecuencias negativas del cambio las nuevas posibilidades que ofrece un mundo
dan fe del éxito de dicho modelo: una formación climático, que obligan a buscar nuevas estrategias globalizado y cada vez más complejo, el Perú ne-
profesional sólida sigue siendo el fundamento im- para lograr un desarrollo sostenible. cesita mano de obra altamente calificada en todas
prescindible de progreso personal. las áreas de la economía. Debe lograrse la partici-
El Perú hace frente a estos retos, se abre a la glo- pación de amplios estratos de la población en el
En los 25 años transcurridos desde la fundación balización, se integra en la economía mundial y, éxito del país. Ello será más factible en tanto más
del Centro de Estudios Profesionales, el mundo ha además, adopta un papel cada vez más activo en personas puedan contribuir a este éxito econó-
cambiado en muchos sentidos. Tras la reunifica- política internacional. En este año, el Perú será an- mico por medio de su formación. Así, el éxito de
ción alemana y los profundos cambios ocurridos larga duración de la economía social de mercado,
en los países del este, Europa ha adquirido un nue- establecido en Alemania, se debe en gran parte al
vo rostro. En estos 25 años, el Perú ha vivido varios potencial de sus especialistas profesionales.
altibajos. En muchos otros aspectos, además de
los acontecimientos políticos, las condiciones de Tal como se observa en la formación de sus egre-
base en todos los países se encuentran sometidas sados y siendo un modelo de una institución del
a un continuo proceso de cambio, que parece ace- sistema dual, el Centro de Estudios Profesionales
lerarse cada vez más. La globalización conduce al realiza desde hace 25 años una exitosa labor y
entrelazamiento reforzado de los procesos econó- contribuye al desarrollo del Perú. Les deseo lo me-
micos en el mundo. Las nuevas tecnologías arrojan jor para un futuro igualmente exitoso a su dirección,
nuevos productos, crean nuevas ideas de negocio, a sus profesores y a las empresas participantes.

Dr. Christoph Müller


Embajador de la República Federal de Alemania

6
25 Jahre Duale Berufsausbildung in Peru

– 25 Jahre Erfolg

Auf manche Dinge sollte man einfach stolz sein. Rückgrat unseres Projektes und übernehmen
25 Jahre Duale Berufsausbildung in Peru ge- eine entsprechend verantwortungsvolle Rol-
hören sicherlich dazu. Weitsichtige Unterneh- le. Unser ausdrücklicher Dank gilt auch dem
mer haben vor einem Vierteljahrhundert die Deutschen Industrie- und Handelskammertag
Initiative ergriffen und diese in Deutschland (DIHK) in Berlin, der unseren Titel in Deutsch-
fest etablierte und wohlbekannte Form der land anerkennt. Mit dieser Anerkennung eröff-
Berufsausbildung nach Peru importiert. Eben- nen sich für die Absolventen der Dualen Be-
so wie heute auch waren dies oftmals Unter- rufsausbildung über Peru hinaus interessante
nehmer, die selbst eine Duale Ausbildung in Perspektiven in Deutschland bzw. in Europa.
Deutschland absolviert hatten und wussten,
worauf es ankommt. Man ließ sich zum einen In der Mischung zwischen abgestimmter, prak-
von dem Gedanken leiten, dass die Firmen gut tischer Unterweisung in den Betrieben und
ausgebildetes Personal für das Mittelmanage- modernem, theoretischem Unterricht im Be-
ment brauchen und zum anderen wollte man rufsbildungszentrum liegt der Erfolg des Sy-
jungen Schulabgängern diese attraktive Form stems. In Deutschland legen jedes Jahr über
Bernd Schmidt
der Ausbildung zugänglich machen und somit eine halbe Million Schüler die Prüfung in
zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung knapp dreihundert Ausbildungsberufen ab.
Perus beitragen. Beide Ziele wurden erreicht. Diese fundierte Ausbildung ist Garant für den
Seit der Einführung des Dualen Systems haben wirtschaftlichen Erfolg Deutschlands. „Oft ko-
sich mehr als 100 Unternehmen an dem Sy- piert, aber nie erreicht“, heißt die Devise für
stem beteiligt und insgesamt wurden mehr als andere Länder, denen das deutsche Modell
700 Studenten ausgebildet. Diese Bilanz kann als Beispiel und Vorbild gilt. Hier in Peru bil-
sich sehen lassen. den wir nach deutschen Maßstäben aus und
hoffen, dass weiterhin viele junge Menschen
Wir danken allen beteiligten Unternehmen die einmalige Chance, welche die Duale Aus-
für ihren Einsatz, der nicht nur viel Zeit, son- bildung bietet, wahrnehmen. Bezüglich der
dern auch finanzielle Ressourcen in Anspruch Ausbildungsbetriebe wünschen wir uns, dass
nimmt. Wir danken den Tutoren und Ausbil- wir auch in Zukunft auf deren Unterstützung
dern, die den Azubis mit Kompetenz, Enga- und Erfahrung bauen können.
gement und Geduld die praktischen Abläufe
in den Betrieben nahebringen und somit zum Deutsch-Peruanische
Erfolg maßgeblich beitragen. Sie bilden das Industrie- und Handelskammer

Bernd Schmidt - Präsident


Jörg Zehnle - Geschäftsführer

7
25 años de Formación Profesional Dual en el Perú

– 25 años de éxito

Hay cosas de las que simplemente se tiene que nuestro proyecto y juegan un rol importante. Valga
estar orgulloso y 25 años de formación dual profe- nuestro agradecimiento a la Asociación de Cáma-
sional en el Perú es, sin lugar a dudas, una de ellas. ras de Industria y Comercio Alemanas en Berlín,
Empresarios visionarios tomaron la iniciativa hace que reconoce nuestro título en Alemania. Con este
un cuarto de siglo, e importaron desde Alemania reconocimiento se amplían las perspectivas de los
una estable y conocida modalidad de formación graduados de la formación dual profesional, más
profesional. Muchos de aquellos empresarios que allá del Perú, en Alemania y en Europa.
habían estudiado una carrera de formación dual
en Alemania entendían su importancia hoy en En la combinación de una instrucción práctica -
día. Por un lado, consideraron la necesidad de las concertada en las empresas - y una teoría moderna
empresas de contar con personal calificado para en el dictado de clase del Centro de Estudios Pro-
puestos de mando medio y, por otro lado, se fesionales, está la clave del éxito del sistema. Cada
quería ofrecer a los jóvenes egresados del colegio año en Alemania, más de medio millón de estu-
una atractiva modalidad de formación profesional, diantes rinden el examen final en casi trescientas
para contribuir de esta manera al desarrollo eco- diferentes carreras de formación dual profesional.
nómico-social del Perú. Se lograron ambas metas. Esta bien fundada formación es garante del éxi-
Desde la introducción del sistema dual, más de to económico de Alemania. “A menudo copiado,
100 empresas han participado en él y se han for- pero nunca alcanzado”, es el lema para otros paí-
Jörg Zehnle y
mado más de 700 estudiantes. Esto es un resulta- ses, para los cuales el sistema alemán sirve como
Giselle Arciniega
do notable. ejemplo y modelo. Aquí en el Perú formamos a
los jóvenes, según las normas alemanas, y espe-
Agradecemos a todas las empresas participantes ramos que muchos de ellos sigan aprovechando
por su compromiso, el cual no sólo requiere tiem- esta oportunidad única que ofrece la formación
po, sino que exige recursos financieros. Agrade- profesional dual. Respecto de las empresas forma-
cemos a los tutores, quienes instruyen a los prac- doras, deseamos seguir contando con su apoyo y
ticantes con capacidad, dedicación y paciencia experiencia en el futuro.
acerca de los procesos prácticos dentro de las
empresas y contribuyen así de manera determi- Cámara de Comercio e Industria
nante al éxito. Ellos forman la columna vertebral de Peruano-Alemana

Bernd Schmidt - Presidente


Jörg Zehnle - Director Ejecutivo

8
Eine Brücke zwischen Deutschland und Peru

In diesem Jahr feiert unsere Schule das 25. Jubi- ihres späteren beruflichen Tätigkeitsgebiets Ausbildungsniveau besitzen, das wir an der
läum der Berufsschule Alexander von Humboldt. kennenzulernen. Sie machen so eine einma- Schule fordern. Mit ihrem Abschluss verfü-
Dieses Ausbildungsmodell, das akademische lige Lernerfahrung, deren Qualität sich in den gen unsere Schüler nicht nur über eine solide
Bildung mit beruflichem Praktikum kombiniert, 25 Jahren seit der Gründung der Berufsschule theoretische Ausbildung, sondern auch über
hat sich als ein erfolgreiches Rezept für eine im Jahre 1983 immer wieder bestätigt hat. eine reiche Arbeitserfahrung, die Abgänger
gute Berufsqualifikation erwiesen. von anderen Institutionen oder von Universi-
Die Tatsache, dass viele unserer Schüler nach
täten sich erst nach ihrem Abschluss hinzuer-
Unsere Schule ist von ihrem Auftrag her eine ihrem Schulabschluss in derselben Firma wei-
werben könnnen.
Brücke zwischen Deutschland und Peru, und terarbeiten, in der sie ihr Praktikum gemacht
in unserer Berufsschule kommt diese Tatsache haben, ist ein ausgezeichneter Beweis dafür, Entwicklung durch Kooperation, ein Konzept,
sehr klar zum Ausdruck. Zum einen verleiht dass unsere Unternehmenspartner das hohe das wesentlicher Bestandteil des deutschen
sie den Abgängern einen von beiden Seiten Denkens ist, ist auch hier die Grundidee, die
anerkannten Titel und öffnet denjenigen die den Erfolg dieser gemeinsamen Arbeit zwi-
Türen zu deutschen Universitäten, die dort ein schen unserer Bildungsstätte und der Deutsch-
Fachstudium absolvieren möchten. Zum ande- Peruanischen Industrie- und Handelskammer
ren arbeiten viele ihrer Abgänger für deutsche möglich macht und auch weiterhin der Eckstein
Firmen oder für Firmen, die einen engen Kon- für den Erfolg unseres Programmes sein wird.
takt zu Deutschland haben, und sie trägt so
Freundliche Grüße und Glückwünsche an alle,
zur Konsolidierung der sozioökonomischen
die den Weg während dieser ersten 25 Jahre
Verbindungen zwischen beiden Ländern bei.
des Bestehens unserer Berufsschule geebnet
Dieses von der Industrie- und Handelskammer haben, sowie an alle unsere Schüler und Ab-
in Deutschland erdachte und in unserer Schu- gänger!
le dank der Zusammenarbeit mit der Deutsch-
Wir feiern voller Stolz diese vergangenen 25
Peruanischen Industrie- und Handelskammer
Jahre und erneuern unsere Verpflichtung immer
in die Praxis umgesetzte Modell erlaubt es
das höchstmögliche Leistungsniveau beizube-
den Schülern, parallel die Theorie und Praxis
halten, so wie es stets unsere Berufung war.

Mario Fosca
Vorsitzender des Schulvorstandes

9
Un puente entre Alemania y el Perú

Este año nuestro colegio celebra los 25 años El hecho de que muchos de nuestros estudian-
de existencia del Instituto Superior Tecnológico tes continúen trabajando en la misma empresa
Alexander von Humboldt. Este modelo de edu- donde realizaron su práctica después de su gra-
cación donde la formación académica se com- duación es un excelente indicador del reconoci-
bina con la práctica profesional ha probado ser miento que nuestros socios empresariales tienen
una receta exitosa para una buena formación del alto nivel de preparación que impartimos. Al
profesional. momento de graduarse, nuestros estudiantes no
sólo cuentan con una preparación teórica sólida,
Nuestro colegio es, por definición, un puente entre
sino que cuentan ya con una experiencia laboral
Alemania y el Perú, y en nuestro Instituto este he-
amplia que los egresados de otros institutos o uni-
cho se manifiesta claramente. Por un lado, otorga a
versidades recién tratarán de construir después
nuestros egresados un título reconocido en ambos
de graduarse.
países y que además puede abrir las puertas de
las universidades alemanas a aquellos que deseen El desarrollo por la cooperación, un concepto que
realizar allá estudios de especialización. Por el otro, es parte intrínseca del pensamiento alemán, es la
muchos de sus egresados trabajarán para firmas idea nuclear que permite el éxito de este trabajo
alemanas o firmas relacionadas íntimamente con conjunto por nuestra unidad académica y la Cáma-
Alemania, y así contribuirán a la consolidación de ra de Comercio e Industria Peruano - Alemana, y
los vínculos socioeconómicos entre ambos países. seguirá siendo la piedra angular del éxito de nues-
Este modelo ideado por la Cámara de Comercio tro programa.
e Industria de Alemania - y puesto en práctica en Un saludo cordial y felicitaciones a todos los que
nuestro colegio gracias a la colaboración con la labraron el camino que se ha recorrido en este pri-
Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana mer cuarto de siglo de existencia de nuestro Insti-
- permite a los estudiantes aprender en paralelo la tuto, y a todos nuestros estudiantes y graduados.
teoría y la práctica de lo que será su campo de ac- Mario Fosca
tividad profesional una vez graduados. Obtienen Celebremos con orgullo estos 25 años transcurri-
así una experiencia única de aprendizaje que ha dos y renovemos el compromiso por mantenernos
demostrado sus bondades en este cuarto de siglo siempre en el más alto nivel de rendimiento, como
transcurridos desde su inauguración en 1983. ha sido siempre nuestra vocación.

Mario Fosca
Presidente de la Asociación Promotora

10
Das BerufsBildungsZentrum
– ein PLUS der DS Alexander von Humboldt Lima

An der Deutschen Schule „Alexander von Ausbildern im Betrieb andererseits indivi-


Humboldt” in Lima wird das BerufsBildungs- duelle maßgeschneiderte Hilfen und Be-
Zentrum (BBZ) von allen Seiten als eindeutiges treuungsangebote.
„Plus” im schulischen Angebot gewertet. Es ge- Die Konsequenz davon: Das BBZ kann stolz
währleistet den Schülern eine auf den Sekun- vermelden, dass deutlich über 90% der
darschulabschluss aufbauende Ausbildung, Studienanfänger auch ihre Ausbildung voll-
die in Peru in vielerlei Hinsicht einmalig ist und enden und die Abschlussprüfung erfolg-
von vielen Betrieben dringend benötigt wird. reich ablegen.

Die Zielgruppe des BBZ sind Abschlussschüler 2. Einstellungskoeffizient: Welche Zukunfts-


unserer Schule und der anderen sechs Schu- möglichkeiten bieten sich diesen etwa
len Limas und Perus, welche das Deutsche 20-jährigen Absolventen? Auch zu diesem
Sprachdiplom durchführen: Colegio Beata Aspekt liefert das BBZ unschlagbare Erfolgs-
Imelda Chosica, Colegio Pestalozzi, Colegio zahlen. Die Ausbildung ist so verlaufen, wie
Reina del Mundo, Colegio Santa Ursula, Cole- sie von der Berufs- und Arbeitswelt auch
gio Weberbauer, DS Max Uhle Arequipa. Ver- gebraucht wird. Eine große Zahl von Stu-
einzelt kommen auch Studenten von Univer- denten erhält nach ihrem Abschluss ein
sitäten dazu, welche auf einem anderen Weg Übernahmeangebot ihrer Firma. Dort war-
Deutsch lernten. Die meisten Studienanfänger tet in aller Regel eine interessante Tätigkeit
sind mit knapp 18 Jahren noch sehr jung. im mittleren Management mit weiteren Auf-
stiegschancen auf sie.
Sie erhalten am BBZ eine in zwei Aspekten für
Peru seltene, sehr greifbare und realistische Studenten, welche ein Hochschulstudium im
Aus- und Weiterbildung: Auge behalten, können in parallel angebo-
tenen Zusatzkursen die Deutsche Fachhoch-
1. Abschlusskoeffizient: Die Studenten finden
schulreife erlangen, die zu einem Studium an
in den beiden Ausbildungsinstitutionen,
Fachhochschulen in Deutschland berechtigt.
dem BBZ und dem Betrieb, äußerst zuver-
lässige Ausbildungspartner. Ihnen werden Fazit: Das BBZ ist für Sekundarschulabsolven-
einerseits ein hohes akademisches Niveau ten mit Deutschkenntnissen unsere Weiterbil-
sowie fortlaufend Anregungen und Impul- dungsinstitution hin zu einem erfolgreichen
se geboten, um sich weiter zu entwickeln. Berufsleben. Dabei kann gleichzeitig die
Bei auftretenden Schwierigkeiten jeder Art Option zu einem Fachhochschulstudium in
erhalten sie von den Lehrern und von den Deutschland offen gehalten werden.

Albrecht Schmidt
Schulleiter

11
El BBZ o Centro de Estudios Profesionales
– un Plus para el Colegio Peruano-Alemán Alexander von Humboldt

El BBZ o Centro de Estudios Profesionales es va- cualquier tipo, los profesores y los tutores en
lorado como un indudable “plus” en en cuanto a las empresas formadoras, están a su lado para
la oferta educativa que ofrece el Colegio Peruano- brindar a cada estudiante ayuda y asistencia in-
Alemán Alexander von Humboldt de Lima. Éste dividualizada.
garantiza a los alumnos, una vez culminados sus En consecuencia, el Centro de Estudios Profe-
estudios de secundaria, una formación profesional, sionales puede constatar con orgullo, que, de
que en muchos aspectos es única en el Perú y que manera notable, más de un 90% de los que
numerosas empresas consideran indispensable. inician los estudios, concluyen su formación y
rinden los exámenes finales con éxito.
El grupo destinatario del BBZ, son los alumnos egre-
sados de nuestro colegio y de otros seis colegios 2. Aspecto laboral: ¿Qué oportunidades para el
de Lima y el Perú, quienes llevan a cabo el Diploma futuro tienen la mayoría de egresados con 20 Im Ausbildungsbetrieb
Alemán: Colegio Beata Imelda en Chosica, Colegio años? También en este aspecto el Centro de En la empresa
Pestalozzi, Colegio Reina del Mundo, Colegio San- Estudios Profesionales cuenta con cifras imba-
ta Ursula, Colegio Weberbauer, el Colegio Alemán tibles. La formación se ha desarrollado de la
Max Uhle de Arequipa. En algunos casos también manera que lo requieren el mundo profesio-
se presentan estudiantes egresados de la univer- nal y laboral. Al finalizar sus estudios, muchas
sidad, quienes aprendieron el alemán por esa vía. empresas deciden contratar a sus practicantes
Además, hay que considerar que la mayoría de los a tiempo completo y les espera un interesante
estudiantes apenas han cumplido los 18 años. puesto de trabajo de mando medio con gran-
des posibilidades de ascenso.
En el BBZ o Centro de Estudios Profesionales ellos
adquieren una formación y un perfeccionamiento, Los estudiantes que tienen en la mira estudios su-
muy concreto y realista, que en dos aspectos es periores, pueden obtener simultáneamente, con
poco usual en el Perú: cursos que se ofrecen adicionalmente, el Certifica-
do para el Ingreso a las Universidades de Ciencias
1. Aspecto formativo: Los estudiantes encuentran
Aplicadas, que los faculta a estudiar en cualquier
en ambas instituciones formadoras, tanto en el In der Berufsschule
Universidad de Ciencias Aplicadas en Alemania.
Centro de Estudios Profesionales como en la En el Centro de Estudios Profesionales
empresa participante, a dos contrapartes serias Conclusión: El Centro de Estudios Profesionales
y confiables. A los estudiantes se les ofrece es para los egresados de secundaria con dominio
un alto nivel académico, así como continuos del alemán un modo exitoso de iniciarse en la vida
estímulos e impulsos, para su constante per- profesional. A la vez tienen la opción abierta a ac-
feccionamiento. Cuando surgen problemas de ceder a un estudio superior en Alemania.

Albrecht Schmidt
Director General

12
Zusamenarbeit in
der dualen Ausbildung

Unsere Berufsschule feiert in diesem Jahr ihr noch eine enge Verbindung zur Berufsschule, wesentlich dazu beigetragen, dass wir dort
25jähriges Bestehen und aus diesem freudigen nicht mehr als Schüler, sondern als Geschäfts- sind, wo wir heute stehen.
Anlass schreibe ich diese kurzen Zeilen, um all führer oder als Tutoren in den Ausbildungs-
Dank der Kooperation der Deutsch-Peruani-
denjenigen einen herzlichen Gruß zu senden, betrieben unserer jetzigen Schüler. Manche
schen Industrie- und Handelskammer sowie
die aktiv mitgewirkt und es möglich gemacht haben die Verantwortung übernommen, Eltern
der Unternehmen, die unseren Schülern die
haben, dass wir heute dieses fünfundzwanzig- zu sein und viele von ihnen wählten gar aus
Möglichkeit bieten ihre praktischen Fähigkeiten
ste Jubiläum feiern können. Überzeugung das duale Ausbildungssystem
zu entdecken und zu entwickeln, ist es möglich
für ihre Kinder und vertrauten sie uns an. Wir
Viele Lehrer haben an unserer Berufsschule das duale Ausbildungssystem durchzuführen.
hoffen ihre Erwartungen erfüllen zu können,
gearbeitet. Einige kamen aus Deutschland, an- So wurden über Generationen – im Einklang
denn ihr Vertrauen hat dazu beigetragen, dass
dere von hier und weitere kamen aus anderen mit den Notwendigkeiten des Arbeitsmarktes
wir weiterhin die folgenden Generationen in
Ländern. Ihnen allen – egal in welcher Funktion und für jedes Unternehmen auf Maß geschnei-
einem Berufsbildungszentrum ausbilden, das
sie tätig waren – verdanken wir einen großen dert – Mitarbeiter ausgebildet, die in vielen
sich immer neuen Angeboten öffnet.
Teil des Erfolges, den wir verzeichnen dürfen. Fällen als Praktikanten begannen und sich bis
Was unsere ehemaligen Studenten anbetrifft, ist Das Sekretariat der Berufsschule, das Verwal- heute erfolgreich in Vertrauenspositionen in ih-
es eine wirkliche Genugtuung sie wiederzuse- tungs- und Wartungspersonal – allesamt enga- ren Unternehmen bewähren.
hen. Sie sind gereift, sind Erwachsene, sind ge- gierte Mitarbeiter – haben in diesen fünfund- Wir gedenken gern all jener, die diese Pionier-
standene Profis geworden. Viele haben immer zwanzig Jahren ihr Bestes gegeben und haben arbeit begonnen und die Grundlage für unser
heutiges Berufsbildungszentrum gelegt haben.
Fünfundzwanzig Jahre zu erreichen bedeutet
auch durch Erfahrung gereift zu sein, und so
gehen wir mit klaren Zielsetzungen daran, die
Qualität unseres Unterrichtsangebots täglich zu
steigern. Wir alle, die wir – auf welchem Posten
auch immer – im Berufsbildungszentrum arbei-
ten, tragen zum Erfolg dieses Ausbildungspro-
jektes bei: Es ist die Summe der Anstrengungen,
der Hingabe und der Qualitätsbemühungen
jedes einzelnen. So bleibt mir nur noch, alle
aufzufordern, auf diesem Weg weiterzugehen.

Gizela Landa
Direktorin der Berufsschule

13
El trabajo compartido
en la Educación Dual

Nuestro Instituto Superior Tecnológico celebra La secretaría del Instituto, el personal administra-
este año sus bodas de plata y dentro de este tivo y de mantenimiento - todos tan comprometi-
marco conmemorativo escribo estas breves lí- dos con la institución - han dado lo mejor de sí en
neas para hacer llegar un afectuoso saludo a to- estos veinticinco años y, por eso, ellos cumplen un
dos los que participaron activamente e hicieron rol importante en lo que ahora somos.
posible que hoy celebremos este veinticinco
A través de la participación de la Cámara de Co-
aniversario.
mercio e Industria Peruano-Alemana y de las
Muchos han sido los profesores que han traba- empresas que brindan a nuestros estudiantes la
jado en el Instituto. Unos llegaron desde Ale- oportunidad de poner en marcha y desarrollar su
mania, otros son de aquí y algunos provienen capacidad práctica es posible llevar a cabo la for-
también de otras latitudes. A todos ellos - cual- mación dual. Así, durante generaciones, se ha ido
quiera que haya sido su función - les debemos formando el personal - de acuerdo a las necesi-
gran parte del éxito que tenemos. dades laborales y a la medida de cada empresa
- que en muchos casos empezó como practicante
En cuanto a los estudiantes, es una verdadera
y hasta la actualidad sigue desempeñándose exi-
satisfacción poder reencontrarlos. Han creci-
tosamente en cargos de confianza.
do, son adultos, profesionales emprendedores.
Muchos siguen aún muy cerca del Instituto, ya Nuestro recuerdo está presente en todos los que
no como estudiantes, sino como gerentes o tu- iniciaron esta labor pionera y sentaron las bases de
tores involucrados en la formación práctica de nuestro actual Centro de Estudios Profesionales.
nuevos estudiantes. Otros han asumido diver- Llegar a los veinticinco años es alcanzar la madurez
sas responsabilidades como la de ser padres que brinda la experiencia y, por ello, emprende-
de familia. Incluso muchos de ellos eligieron mos proyectos claros y comprometidos en ofrecer
por convicción esta formación dual para sus cada día una enseñanza de mayor calidad. Todos
hijos y nos los confiaron. Esperamos poder los que trabajamos en el Instituto Superior Tecnoló-
cumplir sus expectativas, ya que esa confianza gico, cualquiera que sea nuestro cargo, somos par-
ha contribuido a que sigamos educando a las te de este proyecto educativo que es el resultado
siguientes generaciones en un Centro de Estu- del esfuerzo, del compromiso y de la calidad del
dios Profesionales cada vez más abierto a nue- trabajo que cada uno ha aportado. Por todo ello
vas propuestas. los animo a seguir participando.

Gizela Landa
Directora del Instituto Superior

14
Beständiger Wandel

25 Jahre sind eine lange Zeit für eine kauf- erweitert worden. Insofern steht das Kürzel ihrer Ausbildung selbst erfahren haben, lassen
männische Berufsbildungseinrichtung. Und BBZ für mehr als für duale Berufsausbildung. heute ihre Kinder ebenfalls wieder in unserem
ich freue mich, dass ich einen Teil davon zu- Denn inzwischen wird die Fachhochschulreife BerufsBildungsZentrum studieren. All das zeigt:
sammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen von etwa 75 Prozent unserer Studenten ange- In den vergangenen Jahrzehnten wurde mit
gestalten konnte. strebt. Engagement und Ausdauer viel geschafft!

Vieles hat sich in 25 Jahren verändert. Es gab Es hat eine bemerkenswerte Schulentwicklung Doch auch für die nächsten 25 Jahre haben
Phasen der Aufbauarbeit, der Konsolidierung, stattgefunden. Ein fundamentaler Aspekt ist wir noch viel vor, denn unsere Welt wandelt
der Anpassung an geänderte Bedingungen jedoch in der gesamten zurückliegenden Zeit sich immer schneller. Im Hinblick auf in Zukunft
und Neuerungen. Von der Berufsschule führ- stets gleich geblieben: die Qualität der Ausbil- steigende Berufsanforderungen und die Ent-
te der Weg über die von der KMK anerkann- dung! Und deshalb haben diejenigen, die diese wicklung zum BBZ sind wir augenblicklich da-
te „Deutsche Berufsschule im Ausland” bis hin Ausbildung kennen, sie schätzen gelernt. So ist bei, ein neues Projekt der Berufsbildung zu ge-
zum heutigen „BerufsBildungsZentrum” (BBZ). zum Beispiel in 25 Jahren eine neue Generati- stalten und unseren Studenten einen weiteren
In den letzten Jahren ist das Bildungsange- on herangewachsen und Eltern, die vor Jahren Weg in ein erfolgreiches Berufsleben zu öffnen:
bot durch die deutsche Fachhochschulreife in unserer Berufsschule gelernt und den Wert den „Bachelor Studiengang Wirtschaft“.

Aufbauend auf der Fachhochschulreife oder


dem Abitur ist geplant, in Zusammenarbeit mit
einer angesehenen deutschen Fachhochschu-
le die akademische Qualifikation eines „Bache-
lor of Arts” im Bereich Wirtschaft anzubieten.
Ein 6-semestriger Studiengang soll als betreu-
tes Fernstudium geplant werden, das durch
wöchentliche Seminare, Kolloquien oder Bera-
tungen im BBZ unterstützt wird. Der Studien-
gang kann als Vollzeitstudium oder berufsbe-
gleitend nach Abschluss der Berufsausbildung
– evtl. durch einen Betrieb gefördert – durch-
geführt werden.

Daher bereiten wir den Weg für die Zukunft,


denn Deutschkenntnisse und Berufsbildung
durch das BerufsBildungsZentrum Alexander
von Humboldt sind eine ideale Investition fürs
Leben.

Klaus-Peter Henn
Leiter der Berufsschule
15
Cambio continuo

25 años son un largo periodo para una institución se ha logrado mucho, con gran dedicación y es-
de formación profesional y me alegro de haber fuerzo.
podido desarrollar una parte de ella, junto con
Para los próximos 25 años, también tenemos mu-
mis colegas.
chos planes, ya que nuestro mundo se encuentra
Ha habido muchos cambios en estos 25 años. en constante y acelerado cambio. En lo que se re-
Hubo fases de construcción, de consolidación, fiere a las exigencias profesionales que se presen-
de adaptación a nuevas condiciones e innova- tarán en el futuro y el desenvolvimiento que ten-
ciones. De una “Escuela Alemana Profesional en el drá el Centro de Estudios Profesionales, estamos
Extranjero” reconocida por la Conferencia de Mi- enfocados a elaborar un proyecto de formación
nistros de Cultura Alemana pasó a ser lo que hoy profesional nuevo, con el fin de ofrecer a nuestros
es el Centro de Estudios Profesionales, BBZ por sus estudiantes un camino adicional que les permita
siglas en alemán. En los últimos años, hemos in- tener una vida profesional de éxito: la carrera de
crementado las posibilidades de formación, que “bachiller en economía”.
ahora incluyen el Certificado para el Ingreso a las
Basado en el Certificado para el Ingreso a las Univer-
Universidades de Ciencias Aplicadas. Es por eso,
sidades de Ciencias Aplicadas o en su defecto en el
que el Centro de Estudios Profesionales es algo
Abitur (bachillerato alemán) y en coordinación con
más que solamente una formación dual profesio-
una prestigiosa Universidad de Ciencias Aplicadas
nal. Actualmente, un 75 % de nuestros estudiantes
está previsto ofrecer la calificación académica de
participa en los cursos adicionales, para obtener el
“Bachelor of Arts” en la rama de ciencias.
Certificado para el Ingreso a las Universidades de
Estamos planificando una carrera semi-presencial,
Ciencias Aplicadas en Alemania.
de seis semestres de duración, que será respal-
Para mejorar la calidad educativa de nuestra insti- dada por el Centro de Estudios Profesionales, BBZ,
tución ha sido necesario un arduo plan de desarro- con seminarios, coloquios y/o asesorías semanales.
llo. Sin embargo, un aspecto fundamental ha sido La carrera se podrá hacer como estudio a tiempo
la constante durante todo el tiempo transcurrido: completo o a tiempo parcial, para aquellos que
la calidad de la formación. Es por eso que los que estén trabajando, al finalizar sus carreras técnicas
conocen este tipo de formación la saben valorar. – posiblemente apoyados por la empresa en la
Así, ha crecido, por ejemplo, toda una nueva ge- que trabajan.
neración: los padres que estudiaron en nuestra De ahí que estamos preparando el camino para
institución hace años, basados en su propia expe- el futuro: ya que los conocimientos del idioma
riencia, han decidido que sus hijos también estu- alemán y la formación profesional que ofrece el
dien en el Centro de Estudios Profesionales, BBZ. Centro de Estudios Profesionales Alexander von
Todo esto demuestra que en las últimas décadas Humboldt son una inversión ideal para la vida.

Klaus-Peter Henn
Director Académico
16
Chronologie

Cronología
Chronologie unseres Dualen Systems
Eine Geschichte von etwas mehr als 25 Jahren

I. Das Duale System und


die Lehrlingsausbildung

Den Ursprung des Dualen Systems kann man sorgfältigen Anleitung eines Tutors stattfindet,
in den europäischen Zünften sehen, die einer Fachkraft, die sie während des Ausbil-
Handwerker derselben Berufszweige verein- dungsprozesses begleitet.
ten. Die Zünfte entsprangen der mittelalter-
lichen Stadtkultur und breiteten sich bis ins
achtzehnte Jahrhundert hinein aus, bevor II. Der „Handelskurs”
sie abgeschafft wurden. Das Ziel der Zünfte
bestand darin, ein Gleichgewicht zwischen Nach Wiedereröffnung der Alexander von
der Nachfrage nach Arbeit und der Anzahl Humboldt-Schule im Jahre 1952 begann eine
aktiver Handwerksbetriebe zu schaffen. So Zeit regen Wachstums für die Institution. Die
versuchte man die Arbeit und den wirtschaft- Kinder, die in den Kindergarten oder die Vor-
lichen Wohlstand der Zunftmitglieder zu si- schulklassen gegangen waren, verwandelten
chern und man kontrollierte die Systeme der sich in Jugendliche der Sekundar-Klassen.
Ausbildung. Die Zünfte regulierten alle As- Zu Beginn der 60er Jahre zog die Schule in
pekte – materielle und geistige – des Lebens die jetzigen Einrichtungen in der 30. Cuadra
der Handwerker und sie sorgten für das gute der Avenida Benavides. So bekam man 1962
Funktionieren der Werkstätten, die Lieferung von der deutschen Regierung die erforderli-
von Rohstoffen, die Qualitätssicherung und che Genehmigung, einen „Selekta“ (Abitur)
Supervision der Produktion. Außerdem wur- -Zweig für diejenigen Schüler aufzumachen,
de besondere Aufmerksamkeit dem Ausbil- die später an deutschen Universitäten stu-
dungssystem gewidmet, und zwar durch die dieren wollten, und gleichzeitig wurde ein
Normierung von Verträgen und die Schaffung einjähriger „Handelskurs“ für Schüler ange-
einer Ausbildungs-Phasenfolge, die von der boten, die die V. Sekundar-Klasse erfolgreich
Lehrlings- über die Gesellenzeit bis hin zum mit guten deutschen und spanischen Sprach-
Meisterdasein führte. kenntnissen abgeschlossen hatten. Herr Kun-
nat war für diese einzügige Sektion zuständig,
Dieses Ausbildungssystem ist im Kern dem die hauptsächlich aus Schülerinnen und nur
vergleichbar, was wir unseren Studenten seit einigen wenigen Schülern bestand. Jahr um
vielen Jahren anbieten: Ihre Lehrer bringen Jahr wurde der Handelskurs stärker und be-
ihnen an einigen Tagen in der Berufsschule liebter und die Schüler wurden nach ihrem
die theoretischen Kenntnisse bei und an den Studium schnell von deutsch-peruanischen
anderen Tagen übernehmen sie verschiede- Unternehmen eingestellt, die Fachkräfte im
ne praktische Aufgaben in den Unternehmen, Handelsbereich mit einer soliden Sprachaus-
wo ihr vorberufliches Praktikum unter der bildung suchten.

19
Cronología de nuestro Sistema Dual
Hace poco más de 25 años

I. El Sistema Dual y el aprendizaje

El origen del Sistema Dual podría encontrarse en la ños que ingresaron al Kindergarten o a Transición dictó al equipo de trabajo del Ministerio de Edu-
asociación de gremios europeos, que agrupaba a se convertían en jóvenes adolescentes de secun- cación, encargado de llevar a cabo este cambio
los artesanos de un mismo oficio. Los gremios se ori- daria. A comienzos de la década de 1960, el cole- educativo en el país. Por otro lado, aportó material
ginaron en las ciudades medievales y se extendie- gio se muda a las actuales instalaciones de la cua- y equipos para así implementar una Escuela Supe-
ron hasta fines de la Edad Moderna, cuando fueron dra 30 de la avenida Benavides. Por ello, en 1962, rior modelo ubicada en Lima. El trabajo directo se
abolidos. El objetivo del gremio era conseguir un se obtuvo la autorización necesaria del gobierno llevó a cabo en la recientemente construida Escue-
equilibrio entre la demanda de obras y el número alemán para abrir una sección de Selekta (Abitur) la Superior de Educación Profesional Ernst Wilhelm
de talleres activos. Con esto se buscaba garantizar el para alumnos que querían cursar posteriormente Middendorff ubicada en un terreno de 10.000 me-
trabajo a sus asociados, su bienestar económico y se estudios universitarios en Alemania y simultánea- tros cuadrados en el fundo de Higuereta.
velaba por los sistemas de aprendizaje. Los gremios mente se ofreció una sección de Handelskurs (Co- A partir de 1976 se ofreció, en los últimos dos
regularon todos los aspectos -materiales y espiritua- mercio) de un año de duración para alumnos que años de secundaria, cuatro carreras profesionales
les- de la vida de los artistas y se preocuparon por el habían concluido el V de secundaria exitosamente de tres y de cuatro años de duración respectiva-
buen funcionamiento de los talleres, el suministro de con muy buenos conocimientos de alemán y cas- mente, dependiendo si se llevaba el programa pe-
materiales, la supervisión y control de la calidad de tellano. Herr Kunnat estaba a cargo de esta única ruano o el alemán. Las carreras estaban orientadas
la producción. Además, pusieron especial énfasis en sección integrada, en su mayoría, por alumnas y en cuatro ramas: ciencias naturales y técnicas de
el sistema de aprendizaje a través de los contratos y algunos varones. Año a año el Handelskurs fue to- laboratorio, idiomas modernos, educación por el
la escala de formación que comprendía las fases de mando fuerza y los alumnos, al concluir sus estu- arte y comercio internacional.
aprendiz, después oficial, y luego maestro. dios, eran rápidamente contratados por empresas Así, la estructura curricular del Handelskurs ins-
La esencia de este sistema de aprendizaje es lo peruano-alemanas que requerían profesionales en piró a la rama de Comercio Internacional que se
que ofrecemos a nuestros estudiantes desde hace comercio con sólida formación en idiomas. dio en la ESEP. Muchos estudiantes provenían del
muchos años, ya que sus profesores les brindan colegio Alexander von Humboldt, pero también
los conocimientos teóricos unos días en el Insti- había alumnos de otros colegios con enseñanza
tuto y otros días realizan diversas tareas prácticas III. El Instituto Middendorff en alemán.
en las empresas, donde tienen lugar sus prácticas A pesar de que la ESEP estaba muy bien encami-
preprofesionales bajo la atenta supervisión de un A partir de 1972, el Gobierno del General Juan Ve- nada en 1982, comenzó lentamente su disolución
tutor, profesional que los acompaña en su proceso lasco Alvarado dio inicio a la Reforma Educativa y, año a año, carrera tras carrera, fue cerrando. La
formativo. también a nivel de Educación Superior. Para ello, rama comercial fue la única que perduró y en 1985
contó con el apoyo de los gobiernos de la Repú- obtuvimos la resolución ministerial que, bajo el
blica Federal de Alemania, Canadá, Holanda, Hun- nombre Instituto Superior Tecnológico Midden-
II. El “Handelskurs” gría, Suiza y Venezuela, así como de dos institucio- dorff, autorizaba la enseñanza de la carrera pro-
nes importantes: el Banco Mundial y la UNESCO. fesional de Negocios en las especialidades de
Después de la reapertura del Colegio Alexander El apoyo del gobierno alemán se plasmó, por un Comercio y Producción y Producción y Comercio
von Humboldt en 1952 comenzó una etapa de lado, en asesorías brindadas por tres expertos en Internacional bajo la modalidad bilingüe del siste-
franco crecimiento para la institución. Aquellos ni- pedagogía o áreas técnicas. Esta capacitación se ma dual alemán.

20
III. Das Instituto Middendorff

Ab dem Jahre 1972 begann die Regierung von beitsgruppe des Ministeriums für Bildung, die Ab dem Jahre 1976 wurden in den letzten
General Juan Velasco Alvarado mit der Bildungs- für die Durchführung der Ausbildungsreform beiden Sekundar-Jahren vier Ausbildungs-
reform auch auf der höheren Ausbildungsebe- im Lande zuständig war, wurden Fortbildun- zweige mit einem 3- bzw. 4jährigen Studium
ne. Hierfür erhielt sie Unterstützung von der gen abgehalten. Auf der anderen Seite stellte angeboten, je nachdem ob man das perua-
Regierung der Bundesrepublik Deutschland, die deutsche Regierung Material und Geräte nische oder das deutsche Programm wählte.
von Kanada, Holland, Ungarn, der Schweiz und zur Verfügung, um so eine Modell-Hochschule Es gab die Ausbildungsrichtungen: Natur-
Venezuela sowie von zwei wichtigen Institutio- in Lima einzurichten. Dies geschah in der frisch wissenschaften und Labortechnik, Moderne
nen: der Weltbank und der UNESCO. Die Unter- erbauten Escuela Superior de Educación Profe- Sprachen, Kunsterziehung und Internationaler
stützung der deutschen Regierung bestand auf sional Ernst Wilhelm Middendorff, die sich auf Handel. So stand der Lehrplan des Handels-
der einen Seite in der Beratung durch drei päda- einem 10.000 m2 großen Grundstück auf dem kurses bei der Einrichtung des Internationalen
gogische oder technische Experten. Für die Ar- Landgut Higuereta befand. Handelszweigs der ESEP Pate. Viele Schüler
kamen von der Humboldt-Schule, es gab aber
auch Schüler von anderen Schulen, an denen
Deutsch unterrichtet wurde.

Obwohl die ESEP sehr gut lief, begann 1982


langsam ihre Auflösung und Jahr um Jahr wur-
de ein Ausbildungszweig nach dem anderen
geschlossen. Der Handelszweig war der einzi-
ge, der überlebte, und im Jahre 1985 ermäch-
tigte ein Ministerialbeschluss die Schule unter
dem Namen „Instituto Superior Tecnológico
Middendorff“ die Zweige Industriekaufmann
und Kaufmann im Groß- und Außenhandel
im zweisprachigen deutschen Dualsystem zu
unterrichten.
Der Lehrplan wurde den neuen Anforderun-
gen und der Marktnachfrage angepasst, wes-
halb auch die Berufsausbildung zur dreispra-
chigen Büroassistentin angeboten wurde, was
eine große Nachfrage sowohl bei den Unter-
nehmen als auch bei den Schülern auslöste.

So kam es, dass der Name „Instituto Superior


Tecnológico Middendorff“ uns als eine erst-

21
El currículo fue adecuado a los nuevos requerimien-
tos y la demanda existente, por ello, también se ofre-
ció la carrera de Técnico Trilingüe en Gestión Empre-
sarial, que tuvo mucha demanda, tanto por parte de
las empresas como por parte de los estudiantes.
Así, el nombre de Instituto Superior Tecnológico
Middendorff nos distinguió como institución de
calidad, conducida con mucho profesionalismo y
eficiencia en el ámbito de formación profesional
en comercio por largos años. Sin embargo, había
ocasiones en que este nombre daba lugar a con-
fusión con la extinta ESEP.

IV. Instituto Superior Tecnológico Privado


“Alexander von Humboldt”

En febrero de 1995, conseguimos la autorización


ministerial respectiva para el cambio de nombre
de nuestro Instituto y por cuestiones de orden y
de simplificación en cuanto a la denominación de
la institución, el nombre elegido fue Instituto Su-
perior Tecnológico “Alexander von Humboldt”.
Así, bajo este nombre, venimos ofreciendo las ca-
rreras de Técnico Trilingüe en Gestión Empresarial,
Técnico Bilingüe de Negocios en Comercio y Pro-
ducción, Técnico Bilingüe de Negocios en Comer-
cio Internacional hasta la actualidad.
Siempre atentos a los cambios en el mundo de
los negocios, hemos implementado con mucha
fuerza la acreditación en inglés comercial a través
de los exámenes de la Cámara de Comercio de
Londres, así como el Bachillerato Técnico, que po-
sibilita a nuestros egresados a continuar estudios
universitarios en una Universidad Técnica de Cien-
cias Aplicadas en Alemania o similares.
22
klassige Ausbildungsstätte charakterisierte, Namen „Instituto Superior Tecnológico Alex- V. Das Berufsbildungszentrum
die jahrelang mit hoher Professionalität und ander von Humboldt”.
Effizienz im Bereich der Ausbildung im Han- Unter diesem Namen bieten wir weiterhin bis Kontinuierlich arbeiten wir an der Quali-
delswesen geleitet wurde. Gelegentlich gab heute die Berufszweige Dreisprachiger Büro- tätsverbesserung unseres Unterrichtsange-
dieser Name jedoch auch zu Verwechslungen kaufmann, Industriekaufmann und Kaufmann bots. Wir scheuen keine Herausforderungen
mit der früheren ESEP Anlass. im Groß- und Außenhandel an. und analysieren die Bedürfnislage in einer
Mit Blick auf die Veränderungen in der Ge- ständig sich verändernden Geschäftswelt.
schäftswelt haben wir die Anerkennung von Daher überprüfen wir laufend das Lehran-
IV. Instituto Superior Tecnológico Wirtschaftsenglisch mit einer Prüfungsabnah- gebot und haben auch in langen Arbeits-
Privado “Alexander von Humboldt” me seitens der Handelskammer von London sitzungen an unserem Profil gearbeitet. Wir
durchgesetzt sowie die Fachhochschulreife, sind uns bewusst, dass eine Namensände-
Im Februar 1995 erhielten wir vom Ministe- die es unseren Abgängern ermöglicht, ein rung nicht unbedingt Vorteile bringt, doch
rium die entsprechende Genehmigung zur Universitätsstudium an einer Technischen muss unsere Bezeichnung im Einklang mit
Namensänderung unseres Institutes und aus Fachhochschule oder einer vergleichbaren der Ausbildungsalternative sein, die wir
Gründen der Vereinfachung wählte man den Hochschule in Deutschland zu machen. anbieten. Deshalb haben wir einen neu-
en Handelsnamen für unser Institut vor-
geschlagen: „BerufsBildungsZentrum“. Ab
diesem Jahr hoffen wir, dass sich die Inhal-
te unseres Lehrangebots in einem Namen
widerspiegeln, der mehr die zugleich päd-
agogische und praktische Arbeit der Lehrer
und Tutoren in den Unternehmen anspricht,
sich aber natürlich auch in der Ausbildung
unserer Schüler abbildet.

Gizela Landa
Direktorin der Berufsschule

23
V. El Centro de Estudios Profesionales

Estamos en un proceso permanente de mejora de


la calidad de la enseñanza y es por eso que nos
mantenemos al día asumiendo retos y observando
las exigencias del cambio en el mundo de los ne-
gocios. Por ello, estamos revisando los planes de
estudio y también durante las largas sesiones de
trabajo hemos reflexionado sobre nuestro perfil.
Somos conscientes de que un cambio de nombre
no necesariamente trae beneficios, sin embargo, la
denominación tiene que encontrarse acorde con
la alternativa de educación que ofrecemos. Es así
que hemos propuesto un nuevo nombre comer-
cial para nuestro Instituto: Centro de Estudios Pro-
fesionales. A partir de este año, esperamos lograr
que los contenidos de los planes de estudios se
vean también reflejados en un nombre que involu-
cre más el trabajo pedagógico y práctico que rea-
lizamos los profesores y tutores de las empresas. Y
que se vea reflejado, por supuesto, también en el
aprendizaje que realizan nuestros estudiantes.

Gizela Landa
Directora del Instituto Superior

24
Die Entwicklung von der ESEP Middendorff zur Berufsschule

Anlässlich des 25-jährigen Geburtstags der Mit folgenden Programmen sollte begonnen der Berufsausbildung zu gehen. Gleichzeitig
dualen Berufsausbildung an der Deutschen werden: konnte damit dem Wunsch vor allem der aus
Berufsschule im Ausland „A. v. Humboldt“ in dem deutschsprachigen Raum vertretenen Un-
n zweijährige Ausbildung zur bilingualen Se-
Lima soll hier noch einmal von der nicht ganz ternehmen nach einer fundierten Ausbildung
kretärin im Rahmen einer Vollzeitunterwei-
einfachen Geburt berichtet werden. von Fachkräften im kaufmännischen und teil-
sung an der Schule,
weise auch im technischen Bereich entgegen-
Am 18. Mai 1982 trat das neue peruanische
n zweijährige Ausbildung zum bilingualen gekommen werden.
Erziehungsgesetz in Kraft. In diesem Gesetz
Industriekaufmann bzw. zum Groß- und
war die ESEP (Escuela Superior de Educacion Da der Start im Post-Sekundariabereich für
Außenhandelskaufmann im Rahmen der
Profesional) als Schulart nicht mehr vorgese- 1983 vorgesehen war, liefen die Vorbereitun-
dualen Berufsausbildung,
hen. Damit war eine erst 1976 gegründete sehr gen in enger Zusammenarbeit mit der Deutsch-
erfolgreiche und anerkannte Schule vor dem n zweijährige Ausbildung zum Chemie-Tech- Peruanischen Industrie- und Handelskammer
Aus. Ende 1984 verließen die letzten Schüler niker/Chemie-Laboranten im Rahmen der auf Hochtouren:
die ESEP. dualen Berufsausbildung.
n Die Deutsch-Peruanische Industrie- und Han-
Die bereits 1981 in den Grundzügen einge- Alle drei Ausbildungsgänge waren zu diesem delskammer erhielt die Zusage für 20 Ausbil-
leitete Entwicklung einer neuen Schulstruk- Zeitpunkt in der vorgesehenen Form Neuhei- dungsplätze für Industriekaufleute und 17
tur durch die Zusammenführung der ESEP ten für Peru. Sie erforderten daher ein hohes für Groß- und Außenhandelskaufleute.
Middendorff und der Humboldt-Schule unter Maß an Informationsarbeit bei Schülern, El-
n Die Ausbildungsbetriebe sicherten die fi-
dem Dach der Humboldt-Schule wurde 1982 tern und Ausbildungsbetrieben sowie lang-
nanzielle Unterstützung durch Zahlung ei-
endgültig beschlossen und auch von amtlicher wierige Verhandlungen mit den zuständigen
nes Schulgeldes sowie einer Ausbildungs-
deutscher Seite ausdrücklich bestätigt. Stellen im peruanischen Erziehungsministeri-
vergütung zu.
um, um die rechtliche Absicherung und damit
Die in dem neuen Erziehungsgesetz vorgese-
die Anerkennung vonseiten der peruanischen n Das zweisprachige Berichtsheft wurde der
hene „Secundaria Diversificada“ mit gegen-
Behörden zu erreichen. Neben diesen inten- Schule kostenlos von einem Ausbildungs-
über der ESEP stark ausgedünnter berufs-
siven Ausbildungsgängen war vorgesehen, für betrieb zur Verfügung gestellt.
vorbereitender Unterweisung wäre jedoch
Berufstätige und Schüler, vor allem für Lehrer
nicht in der Lage gewesen, die räumliche und n Von Seiten der Schule wurden die Aus-
anderer Schulen Kurzzeitprogramme zur Fort-
fachliche Ausstattung der ESEP Middendorff bildungsbetriebe über das duale Ausbil-
bildung anzubieten.
auch nur annähernd zu nutzen. Gleichzeitig dungssystem informiert, Lehrpläne wurden
wurde deutlich, dass die Humboldt-Schule Mit Hilfe dieser vorgesehenen Möglichkeiten ins Spanische übersetzt und die betriebli-
diese neue Sekundaria nicht einführen woll- sollte versucht werden, die an der ESEP Mid- chen Ausbildungspläne den Erfordernissen
te. Daher sollten sinnvolle Nachfolgeprogram- dendorff gemachten Erfahrungen und getätig- angepasst.
me durch intensive berufliche Ausbildung im ten hohen Investitionen weiterhin schulisch
n Der DIHT sagte die deutsche Anerkennung
Post-Sekundariabereich geschaffen werden. sinnvoll zu nutzen und für Peru neue Wege in
zu.

25
De la ESEP Middendorff al Centro de Estudios Profesionales
Alexander von Humboldt

Con motivo del 25 cumpleaños de la formación


profesional dual en el Centro de Estudios Profe-
sionales (IST) “Alexander von Humboldt” en Lima,
quiero recordar, en este espacio, un parto que no
fue nada fácil.

El 18 de mayo de 1982, entró en vigor la nueva


ley de educación peruana. En esta ley, ya no se
preveía a la ESEP (Escuela Superior de Educación
Profesional) como forma escolar. Este fue el fin de
una exitosa y reconocida escuela, apenas fundada
en 1976. Por eso, a fines de 1984, los últimos alum-
nos asistieron a la ESEP.

Para 1981 ya se había esbozado un nuevo tipo de


estructura educativa. Ésta se desarrollaría median-
te la unión de la ESEP Middendorff y del Colegio
Alexander von Humboldt, y, en 1982, fue confir-
mada oficialmente, también desde Alemania.
La nueva ley de educación preveía una “secunda-
ria diversificada”, que, a comparación de la ESEP,
tendría una enseñanza limitada en relación a una
preparación profesional. Con este nuevo sistema
no se hubiera aprovechado la infraestructura y el
equipamiento con el cual contaba la ESEP Midden-
dorff. Al mismo tiempo, era evidente que el Cole-
gio Humboldt no deseaba introducir este nuevo
sistema en su currícula escolar. Es por eso que se
debían crear programas de una intensa formación
profesional para después de la secundaria. Se de-
bía comenzar con los siguientes programas:
n carrera de secretariado bilingüe, de dos años
de duración, en el marco de una enseñanza a
tiempo completo en el colegio.
Joachim Gabor

26
Als gegen Ende des Schuljahres die Auszu- gramme ein. Begründung: Sparmaßnahmen deutsche Botschaft in Lima, die Leiter der
bildenden bereits in der Schule angemel- und Abwarten der Ausführungsbestimmun- Konzerntöchter deutscher Unternehmen
det waren, traf im November 1982 völlig gen zur Gestaltung der neuen Sekundaria. über ihre Konzernzentralen in Deutschland,
unerwartet von der Zentralstelle für das Da jedoch die neuen Ausbildungsgänge die Deutsch-Peruanische Industrie– und
Auslandsschulwesen in Köln die Ablehnung nicht die Sekundaria betrafen und die Fi- Handelskammer, aber auch Lehrer und
der Lehrmittelanforderungen für die neuen nanzierung, von den Lehrmitteln abgesehen, Schulleitung der ESEP Middendorff wurden
Ausbildungsgänge und damit die Forderung gesichert war, wurden auf allen nur mög- im Rahmen ihrer Möglichkeiten tätig, um
nach Einstellung aller ESEP-Nachfolgepro- lichen Kanälen Aktivitäten entwickelt: Die den Start zu Beginn des Schuljahres 1983 zu
retten. - Die Finanzierung der Lehrmittel für
die ersten beiden Jahrgänge wurde - nach
Darstellung der Situation - durch das Kultus-
ministerium von Baden-Württemberg völlig
unbürokratisch übernommen.

Wieder völlig unerwartet, weil so schnell, traf


im Dezember 1982 die Genehmigung aus
Deutschland wenigstens für den Start der
dualen Ausbildung zum bilingualen Industrie-
kaufmann zu Beginn des Schuljahres 1983
ein. Die vereinten Anstrengungen hatten sich
also doch noch gelohnt!

Im Vergleich zu dem bisherigen Verlauf wurde


1984 nahezu „geräuschlos“ mit der zweijäh-
rigen Ausbildung zur bilingualen Sekretärin
begonnen.

Obwohl langwierig (es dauerte Jahre), verlie-


fen die Verhandlungen mit dem Erziehungs-
ministerium insgesamt positiv. - Die endgülti-
ge Anerkennung des IST (Instituto Superior
Tecnológico) Middendorff traf einen Tag vor
meiner Rückkehr nach Deutschland ein.

Ich wünsche dem Kind vieler Väter weiterhin


eine erfolgreiche Entwicklung!

Joachim Gabor
(letzter deutscher Schulleiter der ESEP Middendorff)
27
n carrera de comercio y producción, así como 1983, los preparativos iban a toda marcha, en es- Sin embargo, las nuevas carreras de formación
de comercio internacional, ambas bilingües, de trecha colaboración con la Cámara de Comercio e profesional no afectaban a la secundaria, y su fi-
dos años de duración, en el marco de la forma- Industria Peruano-Alemana. nanciación, aparte del material didáctico, estaba
ción profesional dual. asegurada. Se realizaron entonces un sinfín de ac-
n La Cámara de Industria y Comercio Peruano-
tividades, a través de todos los canales posibles:
n carrera de técnico químico/ de laboratorio, de Alemana logró la confirmación de 20 puestos
la Embajada Alemana en Lima, los gerentes de
dos años de duración, en el marco de la forma- de prácticas para Comercio y Producción, y 17
las filiales de los consorcios alemanes a través de
ción dual profesional. para Comercio Internacional.
sus centrales en Alemania, la Cámara de Industria
Las tres carreras fueron, en ese momento y de la n Las empresas formadoras aseguraron una sub- y Comercio Peruano-Alemana, pero también los
forma en que estaban previstas, una novedad vención financiera, en parte del pago de la profesores y la dirección de la ESEP Middendorff
en el Perú. Exigían un alto grado de trabajo de pensión escolar, así como de una retribución hicieron todo lo que estaba a su alcance, para sal-
información con alumnos, padres y empresas for- para los jóvenes con convenio de prácticas. var el inicio del año escolar 1983. Finalmente, y sin
madoras, así como largas negociaciones con las mayor traba burocrática, el Ministerio de Cultura de
n El informe en ambos idiomas fue puesto a dis-
autoridades correspondientes del Ministerio de Baden - Württemberg se hizo cargo de la financia-
posición del colegio en forma gratuita, por par-
Educación del Perú, para lograr una protección ción del material didáctico para los primeros dos
te de las empresas formadoras.
legal y con ello el reconocimiento por parte de las años, una vez que le fue explicada la situación.
autoridades peruanas. Aparte de estos intensivos n Por parte del colegio, las empresas participan-
Y en diciembre 1982 recibimos una nueva sorpre-
estudios, estaba previsto ofrecer capacitaciones tes fueron instruidas en el sistema de formación,
sa, esta vez por su celeridad: la aprobación de
a tiempo parcial, tanto para profesionales, como los sílabos fueron traducidos al castellano y los
Alemania para iniciar, en 1983, por lo menos, la
para alumnos, y sobre todo para profesores de planes de formación dentro de la empresa fue-
formación dual del Técnico Bilingüe en Comercio
otros colegios. ron adaptados a los requerimientos.
y Producción. ¡El esfuerzo conjunto había valido
Con ayuda de las posibilidades previstas, se qui- n La Cámara de Industria y Comercio Alemana la pena!
so aprovechar las experiencias adquiridas con la (DIHT) otorga el visto bueno desde Alemania.
Y en 1984 se inició, ya sin tanto esfuerzo, la forma-
ESEP Middendorff, y utilizar de una manera edu-
Inesperadamente, en noviembre de 1982, cuando ción del secretariado bilingüe.
cativamente sensata las grandes inversiones que
los estudiantes ya estaban inscritos, llegó desde
se habían hecho. Esto marcaría nuevos derroteros A pesar del tiempo que se requirió (tardaron años),
la Oficina Central para las Escuelas Alemanas en el
en el Perú en cuanto a la formación profesional. las negociaciones con el Ministerio de Educación
Extranjero en Colonia, la negativa de subvencionar
Así era posible cumplir el deseo de las empre- resultaron, en general, positivas. El reconocimien-
el material didáctico necesario para la implemen-
sas alemanas en el Perú de ofrecer una formación to final del IST (Instituto Superior Tecnológico)
tación de las nuevas carreras y con ello la exigencia
profesional bien fundada para expertos en el área Middendorff llegó un día antes de mi retorno a
de cancelar todos los programas que eran conti-
comercial y técnica. Alemania.
nuación de la ESEP. El motivo: medidas económi-
Como se preveía el inicio del proyecto en la etapa cas y la incertidumbre acerca de la estructuración ¡Le deseo a este hijo de muchos padres un conti-
inmediatamente después de la secundaria para de la nueva secundaria. nuado y exitoso desarrollo!

Joachim Gabor
(Último director alemán de la ESEP Middendorff)
28
Zum Thema Ausbildung

Reflexiones
Das Duale Ausbildungssystem
Eine wichtige und bewährte Ausbildungsalternative

Das duale System bildet junge Menschen für Unternehmen. Diese Methode ist in Europa bolt gedient. Dieser Artikel wird versuchen ei-
Beruf und Handwerk aus, wobei Unterneh- sehr verbreitet und man hat in Deutschland, nige der Charakteristiken dieses Modells zu
men und schulische Institutionen koordiniert der Schweiz, Österreich, Spanien, Schweden, beleuchten, das gegenüber der universitären
zusammenwirken. Die Studenten gehen zum Holland, Frankreich usw. viele Erfahrungen Ausbildung eine Reihe von Vorteilen aufweist.
Studium der akademischen Kurse, für die Klas- damit gesammelt. Sie hat als Anregung für die
senzimmer oder Labore benötigt werden, in Ausbildungsmodelle beispielhafter peruani- 1) Das Problem der Trennung zwischen
schulische Ausbildungsstätten und absolvieren scher Institutionen wie Senati, Sencico, Tecsup, dem Lieferanten und dem Verbrau-
berufliche Praktika als Auszubildende in den José Pardo, IPAE, sowie IST Alexander von Hum- cher des Arbeitskräftepotentials.

Das Ausbildungssystem formt nicht nur Bür-


ger, sondern auch produktive Personen, die
fähig sein sollen, sich in den Arbeitsmarkt ein-
zugliedern. In diesem Sinne kann man es als
einen Lieferanten menschlicher Arbeitskräfte
bezeichnen, die von der Welt der Arbeit und
der Unternehmen gebraucht werden sollen.
Wenn aber eine Trennung zwischen dem
Ausbildungssystem und dem Arbeits- bzw.
Berufssystem besteht, wachsen Berufs- und
Fachkräfte mit einer Ausbildung heran, die
nicht mit dem übereinstimmt, was im Lande
benötigt wird und es entsteht ein Mangel an
Berufs- und Fachkräften, die in Peru so drin-
gend gebraucht werden. Diese müssten dann
importiert werden, wodurch vielen Peruanern
die bitter benötigten Arbeitsmöglichkeiten
weggenommen werden. Das Duale System
setzt genau an dieser Nahtstelle mit seiner
Vernetzung von schulischer Institution und Ar-
beitsmarkt an, verhindert ihre Trennung und
damit die wirklichkeitsfremde Ausbildung von
Arbeitskräften.

29
El sistema dual de enseñanza
Una importante opción educativa con valor comprobado

El Sistema Dual forma personas en profesiones y dos de manera que se les resta así oportunidades 4) La máquina del millón de dólares.
oficios para lo cual participan coordinadamente de trabajo a muchos peruanos que lo requieren.
las empresas y las instituciones educativas. Los es- El sistema dual se gesta e implementa a partir de Una de las limitaciones que tienen los Institutos
tudiantes - a la par que estudian en las institucio- la coordinación entre ambos y, por lo tanto, evita Superiores Tecnológicos (IST) es el elevado costo
nes educativas los cursos académicos formativos dicho divorcio e ineficiencias en la formación de de las máquinas y equipos en los que los alumnos
que requieren aulas o laboratorios - realizan las recursos humanos. deben practicar si es que quieren estar aptos para
prácticas profesionales en condición de aprendi- insertarse inmediatamente al mercado ocupacio-
ces en las empresas. Este método es muy usual nal. Los equipos demoran mucho tiempo en llegar
en Europa y hay mucha experiencia acumulada 2) Selecciono al que conozco. a los IST o casi nunca llegan con la tecnología que
en Alemania, Suiza, Austria, España, Suecia, Ho- manejan las empresas. El sistema dual evita que
landa, Francia, etc. Ésta ha sido la inspiración de Cuando una empresa tiene que contratar a un pro- los IST tengan que gastar dinero (que usualmen-
los modelos educativos de instituciones peruanas fesional o técnico al que nunca vio trabajar, incurre te no tienen) en comprar equipos costosos (que
tan paradigmáticas como Senati, Sencico, Tecsup, en costosos procesos de entrevista, evaluación y por lo demás estarían mal empleados en los IST),
José Pardo, IPAE, así como el IST Alexander von riesgos de contratar a un desconocido incompe- porque los equipos se encuentran directamente
Humbolt. Este artículo pretende revisar algunas de tente. En cambio, bajo el sistema dual, la empresa instalados en las plantas de las empresas en las
las virtudes de este modelo, que tiene una serie puede observar y evaluar a los practicantes du- que practican los estudiantes.
de características que otorgan ventajas frente a la rante el tiempo de la práctica y contratar luego a Por lo demás, si Ud. fuera empresario ¿permitiría
formación académica universitaria. aquél cuyo desempeño satisfactorio ya conoce. que un aprendiz desconocido y sin supervisión
Eso le genera ahorros en la ubicación, selección especializada utilice una máquina que cuesta un
y contratación de personal, en la inserción de per- millón de dólares, que en caso de malograrse por
1) El divorcio entre el proveedor y el sonal nuevo en el proceso productivo, además de mal funcionamiento le generaría enormes pérdi-
consumidor de recursos humanos. reducir el riesgo de haber contratado a una perso- das?
na no idónea.
El sistema educativo, además de formar ciudada-
nos, forma personas productivas que sean capa- 5) La cajera seducida.
ces de insertarse en el mercado laboral. En ese 3) Te pago por estudiar.
sentido, es el proveedor de los recursos humanos Imaginemos a una joven que estudia administra-
que deben ser consumidos por el mundo laboral Junto con lo anterior, si se detecta un aprendiz con ción de empresas que hace una práctica laboral
y empresarial. En la medida en que exista un di- enorme potencial de aporte para la empresa, ésta en una tienda de comida rápida. Tiene que apren-
vorcio entre el sistema educativo y el ocupacional, puede contratarlo antes de que finalice sus estu- der a trabajar en equipo, manejar el concepto de
se obtendrán profesionales y técnicos con forma- dios. Es más, puede pagarle sus estudios como calidad, rotar por puestos, desde limpieza del
ción desfasada frente a lo que necesita el país, y se contraparte inicial de su contrato a futuro. Así, am- piso y elaboración de sándwiches, hasta la aten-
creará una escasez de profesionales y técnicos que bos ganan, el aprendiz que quiere trabajar y la em- ción al público como cajera. En su rol de cajera,
el Perú sí necesita. Éstos tenderán a ser importa- presa que busca los trabajadores más calificados. atiende a un cliente por minuto. Uno puede ser

30
2) Man stellt jemanden ein, den man be- 3) Ich bezahle dir dein Studium. Dollar kostet? Falls sie durch falsche Bedie-
reits kennt. nung kaputt ginge, bedeutete dies für die Fir-
Wenn man bei diesem Verfahren einen Lehr- ma enorme Verluste.
Wenn eine Firma eine Fachkraft einstellen ling mit enormem Potential für die Firma ent-
möchte, die sie nie vorher arbeiten sah, greift deckt, kann man diesen fest anstellen, bevor
sie auf kostspielige Interview- und Bewer- er sein Studium beendet hat. Die Firma kann 5) Die verführte Kassiererin.
tungsprozesse zurück und läuft dabei Gefahr ihm sogar das Studium als Vorschuss auf sei-
einen unfähigen Unbekannten einzustellen. nen zukünftigen Vertrag bezahlen. Ein Gewinn Stellen Sie sich eine junge Frau vor, die Be-
Beim Dualen System hingegen kann das Un- für beide Seiten: für den Azubi, der arbeiten triebswirtschaft studiert und ein Praktikum in
ternehmen die Praktikanten während ihres will, und für die Firma, die die qualifiziertesten einer Fastfood-Kette macht. Sie muss lernen,
Praktikums beobachten und bewerten und Mitarbeiter sucht. im Team zu arbeiten, das Qualitätskonzept
anschließend diejenigen einstellen, deren beherrschen und verschiedene Arbeiten von
zufriedenstellende Leistung bereits bekannt der Reinigung der Fußböden bis zur Sand-
ist. Das bedeutet Einsparungen bei der Suche, 4) Die eine Millionen Dollar teure Maschine. wichherstellung, zur Kundenbedienung und
Auswahl und Einstellung von Personal sowie zum Dienst an der Kasse übernehmen. In ihrer
bei der Eingliederung von neuem Personal in Eines der Handicaps der Berufsbildungszen- Rolle als Kassiererin bedient sie einen Kunden
das Produktionsverfahren und reduziert au- tren ist der hohe Preis der Maschinen und pro Minute. Einer mag freundlich sein („Guten
ßerdem das Risiko, eine ungeeignete Person Geräte, an denen die Schüler üben müssten, Tag... ich möchte bitte“), der andere schlecht
unter Vertrag zu nehmen. wenn sie zum sofortigen Einsatz in der Ar- gelaunt („Was ist das hier für ein Service?...
beitswelt vorbereitet werden sollen. Es dau- Warum dauert das hier so lange?“); ein Drit-
ert jedoch sehr lange, bis solche Geräte in die ter tritt als Verführer auf („Hallo schöne Dame,
Berufsschulen gelangen, – und dann fast nie darf ich Sie ausführen, wenn Ihre Schicht zu
mit der neuesten Technologie, die bei den Ende ist?“) und ein Vierter versucht sie aus-
Unternehmen im Einsatz ist. Beim dualen Sy- zutricksen („Ich habe doch bereits gezahlt“,
stem brauchen die Berufsschulen kein Geld wenn er noch nicht bezahlt hat).
(das sie im allgemeinen auch nicht haben) für In welcher Unterrichtsstunde lernt man, damit
kostspielige Geräte (die in den Berufsschulen fertig zu werden? In keiner. Andererseits: In
zudem nicht effektiv eingesetzt werden) aus- welcher Firma lernt man während der Arbeit
zugeben, weil sich diese Geräte direkt in den die Theorien der Qualitätskontrolle, effiziente
Einrichtungen der Unternehmen befinden, in Verfahren, Preisfestsetzung, Vertrieb, effektive
denen die Studenten ihr Praktikum machen. Werbung, Marktforschung usw.? In keiner.
Und seien wir doch mal ehrlich: Wenn Sie Die beste Art Theorie und Praxis zu verstehen
Unternehmer wären, würden Sie einen unbe- besteht daher darin, gleichzeitig zu studieren
kannten Lehrling ohne spezielle Aufsicht eine und zu arbeiten. Beim Dualen System ist genau
Maschine benutzen lassen, die eine Million dies die Struktur des Ausbildungskonzeptes.

31
amable (“buenos días señorita… por favor”); el mientras se trabaja se aprenden las teorías de la
otro, irritado (“¿qué clase de servicio es éste? … administración de calidad, los procesos eficientes,
¿por qué son ineficientes?”); el tercero, seductor fijación de precios, distribución, publicidad efec-
(“Hola, guapa. ¿Quieres que te acompañe cuando tiva, investigación de mercados, etc? En ninguna.
termine tu turno?”); el cuarto, estafador (“ya te pa- Por lo tanto, la mejor integración para entender
gué”, cuando aún no le pagó). teoría y práctica es estudiar y trabajar. En el sistema
¿En qué aula de clases se aprende a lidiar con dual, esto viene dado desde la misma estructura
eso? En ninguna. Pero, a su vez, ¿en qué empresa del concepto educativo.

32
6) Du willst arbeiten? Welche Arbeits- Denn ohne Erfahrung kommt man in der Be- hen, beide können zu einem hohen Lebens-
erfahrung kannst Du nachweisen? rufslaufbahn nicht weiter und man bekommt standard führen. Der eine fühlt sich wohler mit
keinen guten Job. Das duale System hat den den akademischen Fähigkeiten eines zukünf-
Heute wird jeder Student, der von einer Uni- riesigen Vorteil, dass das Praktikum bereits tigen Wissenschaftlers oder Fachmanns, der
versität oder Technischen Hochschule kommt strukturell in die Ausbildung der Studenten andere mit den technischen und praktischen
und bei einer Firma Arbeit sucht, sei es als integriert ist. Fähigkeiten einer zukünftigen technischen
Lehrling oder als beginnende Fachkraft, mit Fachkraft. Es ist wichtig, dass der Schulab-
der gleichen Frage des Arbeitgebers konfron- gänger und seine Familie eine gute Analyse
tiert: „Welche Arbeits- oder Berufserfahrung 8) Mein Freund an der Universität der akademischen und beruflichen Fähigkei-
haben Sie?“ Wenn man in seinem Lebenslauf muss fünf Jahre länger warten als ich, ten und Interessen des Schülers machen um
keine Berufserfahrung aufführen kann, schlie- bis er sein erstes Geld verdient. entweder die eine oder die andere Option
ßen sich automatisch die Türen für bedeuten- zu wählen. Beide sind gut. Aber leider gibt es
de Posten. Da die Auszubildenden von Anfang an ein Ta- hier in Peru einen eigenartigen Widerspruch.
Beim Dualen System erwirbt der Abgänger schengeld für die Arbeit erhalten, die sie im Auf der einen Seite gibt es die Nachfrage nach
ausreichend Arbeitserfahrung, um diese Vor- Unternehmen leisten, können sie ihre Einkünfte mehr im Dualen System ausgebildeten techni-
aussetzung zufriedenstellend erfüllen zu kön- zum Bezahlen ihres Studiums benutzen, auf ei- schen Fachkräften, auf der anderen Seite ist
nen. genen Füßen stehen oder für künftige Investitio- die Universitätsausbildung besser angesehen.
nen sparen. Der Freund von der Universität muss Das löst enorme Frustrationen bei der Jugend
zuerst seinen Titel erwerben um seinen Beruf aus, die ausgezeichnete technische Kräfte sein
7) Ich zahle für mein Praktikum. ausüben zu können, und das dauert mindestens könnten, die aber den Universitätsweg vorzie-
fünf Jahre - eine Zeit, in der sein Freund vom Du- hen, der sie später zur Arbeitslosigkeit führt.
Nach Abschluss der Universitätslaufbahn folgt alen System bereits ein festes Einkommen hat.
für den Abgänger das schwierige Problem ei- Eine der gesellschaftlichen Aufgaben der Berufs-
nen Praktikumsplatz zu finden. Selbst in ange- schulen von hohem Niveau ist es, der Option
sehenen Berufszweigen wie der Medizin er- Schlussgedanke der dualen Ausbildung zu Prestige zu verhelfen,
halten von 3000 abgehenden Medizinern nur Wenn all dies so vorteilhaft ist, damit Tausende von jungen Peruanern daraus
800 einen Praktikumsplatz im Krankenhaus. Es warum schließt man dann nicht Nutzen ziehen. In dieser Aufgabe hat das Be-
gibt besser situierte Eltern, die daher ihren die Universitäten? rufsbildungszentrum Alexander von Humboldt
Einfluss geltend machen und sogar den Unter- einen enormen Beitrag für Peru geleistet.
nehmen die Kosten für das Praktikum ihrer Kin- In Europa geht nur die Hälfte der Schulabgän-
der bezahlen, nur um ihnen die Möglichkeit zu ger auf die Universität, die anderen wählen Meine Glückwünsche zum 25jährigen Jubilä-
eröffnen, zu praktizieren. Berufsausbildungen. Beide Wege sind angese- um!

León Trahtemberg
Spezialist im Erziehungswesen

33
6) ¿Quieres trabajar? 8) Mi amigo universitario tiene que espe- Reflexión final
¿Cuál es tu experiencia previa? rar 5 años más que yo para ganar sus Si todo es tan ventajoso
primeros centavos en su profesión. ¿Por qué no cerrar las universidades?
Hoy en día, todo estudiante que se gradúa de una
carrera universitaria o técnica y quiere emplearse Dado que los aprendices ganan un honorario por En Europa, sólo la mitad de los egresados de se-
en una empresa, sea como aprendiz o como pro- el trabajo que realizan en la empresa, desde muy cundaria continúan en la universidad. Los demás
fesional que se inicia, encuentra la misma pregunta jóvenes, pueden generarse sus propios ingresos eligen opciones ocupacionales. Ambas son pres-
por parte del empleador “¿cuál es tu experiencia para costear sus estudios, mantenerse o ahorrar tigiosas. Ambas pueden conducir a un alto nivel
previa de trabajo?” Si no hay una posibilidad de para inversiones futuras. Su compañero universi- de vida. Una reposa más en las habilidades aca-
presentar en el currículo una experiencia previa, tario, requiere tener primero un título para poder démicas del futuro científico o profesional, la otra
se extingue la opción de un empleo importante. ejercer su profesión, y eso toma cuando menos 5 en las habilidades técnicas y prácticas del futuro
En el sistema dual, el egresado tiene suficiente res- años que es un tiempo durante el cual su com- técnico. Es importante que el estudiante y su fa-
paldo de experiencia laboral como para que ese pañero en el sistema dual ya está generando in- milia hagan un profundo análisis de las habilida-
requisito quede totalmente cubierto. gresos. des e inquietudes académicas y vocacionales del
estudiante para escoger una u otra opción. Pero
ambas son válidas. Lamentablemente en el Perú
7) Pago por practicar. ocurre este curioso contraste entre el requerimien-
to de más técnicos formados en sistemas duales,
Terminada la carrera universitaria, aparece para el pero a la vez un mayor prestigio de la formación
egresado el serio problema de encontrar un lu- universitaria, lo que genera una enorme frustración
gar para practicar. Inclusive en carreras prestigio- de jóvenes que pudiendo ser excelentes técnicos
sas como medicina, de cada 3000 médicos que prefieren la ruta universitaria que luego los lleva al
egresan sólo 800 consiguen prácticas en hospita- desempleo y la frustración.
les. Hay padres de familia acomodados que están Uno de los roles sociales de los IST de alto nivel
dispuestos a usar sus influencias y hasta pagarles es prestigiar la opción de la educación dual, para
a los empresarios el costo de la práctica de sus beneficio de miles de jóvenes peruanos. En esa
hijos, con tal de que les den la oportunidad de función, sin duda, el IST Alexander von Humboldt
practicar. ha hecho una enorme contribución al Perú.
Es que sin experiencia no se avanza en la carrera Felicitaciones por el 25 aniversario.
ni se consiguen buenos trabajos. El sistema dual
tiene la enorme ventaja de que estas prácticas ya León Trahtemberg
vengan estructuralmente engarzadas en la forma- Especialista en Educación
ción del estudiante.

34
Die Unternehmen

Empresas
Vom Sekretariat zum Handelskurs

Es war Dezember 1972, als ich die Sekunda- Freund und häufiger Gast auf der Hacienda
ria der Deutsch-Peruanischen Schule A. von meiner Eltern. Nachdem er sich ganz offen-
Humboldt mit nur einem einzigen Gedanken sichtlich mit meinen Eltern verschworen hatte,
im Kopf beendete, nämlich meine Eltern da- setzte mich Herr Heidbüchel eines Abends in
von zu überzeugen, dass ich mich gerne in der eine Ecke und nach einigem Drumherumreden
offiziellen Schule für Berufsmotorradfahrer fragte er mich, ob ich nicht Lust hätte, einen an-
in Los Angeles einschreiben und mich dann geblich neuen Kurs für zweisprachige Export-
anschließend als offizieller Rennfahrer der kaufleute der Humboldt-Schule zu besuchen.
Marke Honda bewerben wollte. Universitäten Da ich mit meinen Eltern im Streik war, war mei-
oder Akademien lockten mich nicht. Damals ne Antwort ein eindeutiges und klares „Nein“.
besaßen meine Eltern noch unsere Hacienda
Huacará im Chanchamayo Tal, wo wir uns alle Wie konnte es diesem Mann überhaupt in den
am 23. Dezember in diesem Jahr trafen. Ein Kopf kommen, dass ich, Claus Krumdiek, Mo-
eindeutiges „Nein“ seitens meines Vaters wur- torradfahrer, Sportler, ein waschechter Mann
de mit finanziellen Argumenten begründet, mit allem was dazugehört, als einziges männli-
außerdem kam der Rat, dass ich mich etwas ches Wesen zusammen mit 27 Damen von der
Produktiverem widmen möge. Fest entschlos- Santa Ursula-, Beata Imelda- und Humboldt-
sen, wegen dieser unmissverständlichen Ab- Schule an einem Kurs teilnehmen würde, um
lehnung meiner angeblich so verrückten Idee „Sekretariat“ zu studieren? Und dann griff Herr
einen allgemeinen Streik gegen meine Eltern Heidbüchel zu der magischen Strategie, die
zu beginnen, überlegte ich zum ersten Mal, bei mir immer verfing und sagte: „Ja, ich weiß,
was ich mit meinem Leben ohne Motorrad du traust dich nicht, als Pionier in diesen neu-
anfangen könnte. Ich war seit zwei Jahren pe- en Kurs einzusteigen“. Mich herausfordern war
ruanischer Meister im Motocross und anderen damals das Schlimmste, was man tun konnte,
ähnlichen Sportarten, und etwas anderes fiel denn in meinem Stolz getroffen sagte ich ihm,
mir absolut nicht ein. dass das für mich überhaupt kein Problem sei
und dass ich am 1. April (1973) in der Schule
Zwischen Weihnachten und Neujahr erschien antreten würde, um mit dem Handelskurs zu
ein vollkommen verstaubter VW Variant im Hof beginnen. Und so kam es, dass ich mich zum
unserer Hacienda. Am Steuer saß ein dünner, Schuljahresbeginn im April auf dem Motorrad
ernster und sehr elektrischer Herr Heidbüchel, und mit dem Rucksack auf dem Rücken zur
damals Leiter der dreisprachigen Sekretariats- Humboldt-Schule aufmachte, um am Handels-
laufbahn an der deutschen Schule und guter kurs teilzunehmen.

37
Del Secretariado al Handelskurs
(curso de comercio bilingüe)

Era diciembre de 1972 cuando terminé la secun- Estando yo en huelga con mis padres, mi respuesta el de damas. Así, llegué al Handelskurs con 27 chi-
daria en el colegio peruano-alemán A. von Hum- fue un rotundo y claro “no”. cas fuera de control que me silbaban y piropeaban.
boldt con una sola idea en mi cabeza: la de con- Pero peor fueron las damas del Handelskurs II que
vencer a mis padres para que me matriculen en la ¿Cómo se le ocurría a este señor que yo, Claus hasta al flaco Heidbüchel y al Sr. Behrendt los po-
escuela oficial de motociclistas profesionales de Krumdiek, motociclista, deportista, con una hom- nían de color tomate. Había mucho que improvisar,
la ciudad de Los Angeles y así postular luego a la bría totalmente comprobada iba a asistir, como como por ejemplo, qué hacer con este único hom-
terna oficial de pilotos de carrera de la marca Hon- único varon, a un curso junto a 27 damas del San- bre en la clase de gimnasia, donde se entrenaba
da. Nada de universidades, nada de academias se ta Ursula, Beata Imelda y Humboldt para estudiar volley y danza rítmica. ¿Y el baño? Sólo había el de
cruzaban por mi cabeza. En ese entonces todavía secretariado? Entonces, el Sr. Heidbüchel usó la damas y tenía que caminar como 4 km para encon-
mis padres tenían en su poder nuestra hacienda estrategia mágica que siempre funcionó conmigo trar uno de hombres.
Huacará en el valle de Chanchamayo, donde nos y me dijo: “lo que pasa es que no te atreves a ser
reunimos el 23 de diciembre de ese año. Obvia- pionero de este nuevo curso”. Retarme a mí en Terminamos el Handelskurs en diciembre de 1974
mente, el rotundo “no” de parte de mi papá venía ese entonces era lo peor que alguien podía hacer, y puedo resumir la experiencia reconociendo que
argumentado por temas financieros, además del pues con mucho orgullo dije que no había ningún fueron los años más maravillosos de mi carrera,
consejo de que me dedicase a algo productivo. problema y que el 1° de abril (de 1973) estaría donde aprendí a velar y mantener el respeto por
Decidido a declarar una huelga general contra mis en el colegio para comenzar el Handelskurs (cur- las personas. Confirmo que todo el plantel de pro-
padres por este rotundo “no” a mi supuesta desca- so de comercio bilingüe). Así, pues, al comienzo fesores de ese entonces, muchos de ellos ya falle-
bellada idea, comencé a pensar en qué hacer de del colegio, en abril, en motocicleta y con mochila cidos, dieron absolutamente todo para cambiar el
mi vida sin el motociclismo. Ya tenía dos años de a la espalda me dirigí al Humboldt para asistir al curso de secretariado al Handelskurs, lo que fue
Campeón Nacional de Motocross y otras modali- Handelskurs. la base para recorrer el largo camino profesional y
dades y no se me ocurría nada más. llegar a la posición que actualmente ocupo como
Al abrir la puerta de la clase vi a 27 damas de dife- Director / Gerente General de La Hanseática S.A.
Entre Navidad y Año Nuevo apareció un empolvado rentes colegios en un griterío y jolgorio espantoso y
VW Variant en el patio de la hacienda. Lo manejaba aquí recién me di cuenta de la locura en la que me Estoy seguro - y también lo afirmo como Director
un delgado, serio y muy eléctrico Sr. Heidbüchel, había metido. Orgullo al bolsillo, media vuelta y co- de la Cámara de Comercio e Industria Peruano
en ese entonces Director del Secretariado Trilingüe mencé a caminar de regreso por este largo pasillo, Alemana – de que el actual programa del Instituto
del colegio alemán y muy amigo y asiduo concu- esperando desaparecer lo más rápido posible. De Superior Tecnológico Alexander von Humboldt es
rrente a la hacienda de mis padres. Definitivamente, pronto, doy un giro a la izquierda y me encuentro una estupenda alternativa para una carrera profe-
después de una confabulación con mis padres, el frente a frente con el flaco Heidbüchel que simple- sional. Ésta ha forjado muchos ejecutivos que el
Sr. Heidbüchel me sentó una noche en una esquina mente me miró a los ojos y me dijo: “yo sabía que día de hoy laboran en diferentes empresas locales
y después de muchos rodeos me preguntó si yo no te atreverías”. Le respondí muy nervioso que te- y extranjeras. Como ejemplo, actualmente en el
no me animaría a promocionar un supuesto nuevo nía una urgencia fisiológica y que estaba buscando grupo Hanseática laboran 19 damas y caballeros
curso de Comercio Exterior Bilingüe del Humboldt. un baño de caballeros ya que en esa ala sólo existía ex alumnos de este programa.

Claus Krumdiek
Gerente General de La Hanseática S.A.
38
Als ich die Klassentür öffnete, traf ich auf 27 Wir beendeten den Handelskurs im Dezember
johlende Damen aus verschiedenen Schulen, 1974 und ich kann meine Erfahrung wie folgt
die völlig aus dem Häuschen waren, und erst zusammenfassen: Ich muss zugeben, dass dies
jetzt wurde mir klar, in welch verrückte Lage die schönsten Jahre meiner Berufskarriere wa-
ich mich begeben hatte. Stolz beiseite, um- ren, in denen ich gelernt habe den Respekt
drehen, den langen Gang zurück, und nichts vor den Menschen zu wahren und zu bewah-
wie weg hier! Ich drehte mich nach links… ren. Ich kann bestätigen, dass die gesamte
und stand direkt vor dem dünnen Herrn Heid- Lehrerschaft von damals - viele von ihnen sind
büchel, der mir ganz einfach in die Augen sah bereits verstorben - absolut alles gaben, um
und sagte: „Ich wusste, dass du dich nicht den Sekretariatskurs in den Handelskurs zu
traust“. Ich antwortete sehr nervös, dass ich verwandeln, der mir die Grundlage für meinen
ein gewisses Bedürfnis verspürt und lediglich langen Berufsweg gab und dazu beitrug, dass
eine Herren-Toilette gesucht hätte, da es in ich auf den Posten kam, den ich zur Zeit als
diesem Gebäudeflügel damals nur Damen-Toi- Direktor / Geschäftsführer der La Hanseatica
letten gab. So kam ich in den Handelskurs mit S.A. besetze.
27 Mädchen, die vollkommen außer Kontrolle
gerieten, hinter mir herpfiffen und mir Kompli- Ich bin sicher – und bestätige es auch als Vor-
mente zuriefen. Aber noch schlimmer waren standsmitglied der Deutsch-Peruanischen In-
die Damen des Handelskurses II, bei denen dustrie- und Handelskammer –, dass das jetzi-
sogar der dünne Herr Heidbüchel und Herr ge Programm der Berufsschule Alexander von
Behrendt rot wie die Tomaten wurden. Vieles Humboldt eine ausgezeichnete Laufbahnalter-
musste durch Improvisation gelöst werden, native ist. Sie hat viele Führungskräfte geformt,
wie zum Beispiel die Frage, was man mit die- die heute in den verschiedensten nationalen
sem einzigen Mann im Turnunterricht macht, in und ausländischen Unternehmen tätig sind. In
dem Volleyball und rhythmischer Tanz geübt der jetzigen Hanseatica-Gruppe arbeiten zur
wurden. Und die Toiletten? Es gab nur welche Zeit 19 frühere Schüler dieses Programms.
für Damen, und ich musste so an die vier Kilo-
meter laufen, um eine für Herren zu finden. Claus Krumdiek
Geschäftsführer der La Hanseatica S.A.

39
40
25 Jahre Hand in Hand mit der
Berufsschule Alexander von Humboldt

Eine gute berufliche Ausbildung ist für das jungen Schüler ab dem ersten Schultag ihren heit und Umweltschutz und schließlich werden
dauerhafte Wachstum eines Unternehmens Beruf aus, indem sie die Praxis mit der Theorie ihnen alle Arbeitsgebiete vorgestellt, damit sie
lebensnotwendig. Auch BASF Peruana konnte kombinieren, und zwar dank der aktiven Teil- den Ablauf unseres internen Geschäftssystems
sich dieser Tatsache nicht entziehen und be- nahme unserer Mitarbeiter an der Ausbildung kennenlernen. Diese zwei Wochen werden
schloss vor 25 Jahren, die Initiative zu ergrei- der Schüler. Seit 25 Jahren versuchen wir eine von den Praktikanten aus dem zweiten Jahr
fen und Jugendliche ab Beginn ihrer Berufs- gute Chemie zu unseren Praktikanten herzu- organisiert. Sie koordinieren das Programm mit
laufbahn zu unterstützen. stellen und ein lernfreundliches Arbeitsklima der Vorstellung der verschiedenen Geschäfts-
zu schaffen, in dem die Fähigkeiten und Moti- und Verwaltungsbereiche. Dies ist eine Verant-
Das neuartige Duale System der Berufsschule vationen jedes Einzelnen beim Erfüllen seiner wortung, die wir bewusst in ihre Hände gelegt
Alexander von Humboldt erlaubte es uns, die verschiedenen Aufgaben anerkannt werden. haben, wobei sie natürlich immer von einer
jungen Praktikanten exakt gemäß dem von uns Tutorin betreut werden.
gewünschten Profil auszubilden. So üben die Im Laufe der Jahre haben wir dieses System
immer besser in den Alltag unserer Firma inte- Es waren bereits 57 Praktikanten der Berufs-
griert. Jetzt sind die Schüler der Berufsschule schule in unserer Firma; viele haben anschlie-
bereits ein Teil von uns und sie bewegen sich ßend weiter bei BASF Peruana gearbeitet,
durch alle Bereiche unseres Unternehmens. andere haben bei der BASF in Brasilien und
Wir haben einen Umlaufplan erstellt, mit dem Deutschland gearbeitet und wieder andere
versucht wird, sie auf all den Gebieten zu haben sich entschlossen, weiter zu studieren.
schulen, die für ihre Laufbahn wichtig sind. So
werden sie nach und nach in die verschiede- Wir bei BASF Peruana sind mit der Berufsschule
nen Abteilungen der Firma versetzt. Hierdurch und der Deutsch-Peruanischen Industrie- und
vermitteln wir ihnen nicht nur die grundlegen- Handelskammer eine klare und direkte Ausbil-
den Werkzeuge für ihren Beruf, sondern auch dungs- und Trainingsverpflichtung eingegan-
eine globale Sicht auf das Geschäftsleben, gen. Jedes Jahr erneuern wir dieses Engage-
damit sie für die Zukunft besser gerüstet sind ment und nehmen drei neue Praktikanten auf.
und die notwendigen Erfahrungen sammeln. Wir haben in all diesen Jahren ausgezeichnete
Ergebnisse mit leistungsfähigen Mitarbeitern
In den ersten beiden Wochen Praktikum neh- verbuchen können: Sie wurden zu exzellen-
men die Praktikanten an unserem Einführungs- ten Kennern der Geschäftswelt mit einem wei-
programm teil, in dem sie über unser Unter- ten Horizont.
nehmen, unsere Mission und Vision, unsere
Aktivitäten und strategischen Säulen informiert Unseren herzlichen Dank und besonderen
werden. Anschließend erhalten sie ein einfüh- Gruß an die Berufsschule Alexander von Hum-
rendes Training in Sachen Sicherheit, Gesund- boldt zu ihrem 25. Jubiläum.

Eric Siekmann
41 Geschäftsführer BASF Peruana S.A.
25 años de la mano con el
Instituto Alexander von Humboldt

La capacitación profesional es vital para el creci- tégicos. Posteriormente reciben capacitación en Brasil y Alemania, y algunos decidieron continuar
miento sostenible de cualquier empresa. BASF Pe- inducción de seguridad, salud y medio ambiente, sus estudios.
ruana no se muestra ajena a esto y por eso decidió, y, finalmente, se les hace una presentación de
hace 25 años, apostar por esta iniciativa, apoyando cada área de trabajo para que observen el ade- En BASF Peruana tenemos un compromiso de for-
a jóvenes desde sus inicios en su carrera laboral. cuado manejo de nuestro sistema de gestión in- mación y capacitación claro y directo con el Institu-
terno. Estas dos semanas son organizadas por los to y con la Cámara de Comercio e Industria Peruano-
El innovador sistema dual del Instituto Alexander practicantes del segundo año, son ellos los que Alemana; cada año renovamos este compromiso,
von Humboldt nos permite formar a los jóvenes coordinan la agenda con presentaciones de dis- tomando 3 practicantes nuevos. Durante estos años,
practicantes de acuerdo al perfil que deseamos. tintas áreas de negocios y administrativas. Es una hemos venido logrando excelentes resultados con
Así, los jóvenes estudiantes ejercen su carrera des- responsabilidad que hemos decidido dejar en colaboradores eficientes, eficaces conocedores
de el primer día de clases, mezclando la práctica sus manos, siempre supervisados por su tutora. del negocio, y con una amplia visión del campo.
con la teoría, a través de la participación activa de
nuestros colaboradores en la enseñanza de los Son ya 57 practicantes del Instituto los que estuvie- Nuestro más sincero agradecimiento y un saludo
alumnos. Desde hace 25 años, tratamos de llevar ron con nosotros. Muchos continuaron trabajando especial al Instituto Alexander von Humboldt por
una buena química con nuestros practicantes en en BASF Peruana, otros llegaron a trabajar en BASF sus 25 años.
un clima laboral dispuesto al aprendizaje, apre- Eric Siekmann
ciando la capacidad y la motivación que cada uno Gerente General BASF Peruana S.A.
de ellos pone en sus distintas tareas.

En el transcurso de estos años, hemos ido adecuan-


do mejor este sistema dentro de la empresa. Ahora,
los estudiantes del Instituto ya son parte de noso-
tros y todas nuestras áreas cuentan con ellos. Tene-
mos un plan de rotación, que busca orientarlos en
las áreas competentes a su carrera. Así, cada cierto
tiempo forman parte de las distintas divisiones en la
empresa. Con ello, no sólo les damos las herramien-
tas claves en su carrera, sino una visión global del
negocio, para que en el futuro estén mejor capaci-
tados y cuenten con la experiencia necesaria.

Durante las dos primeras semanas de prácticas


asisten a nuestro Programa de Inducción, donde
se les orienta sobre nuestra empresa, nuestra mi-
sión y visión, nuestras actividades y pilares estra-

42
Die Berufsausbildung von Jugendlichen unterstützen

Seit 1983 beteiligt sich die Firma Bayer am Du- Wir sind sehr stolz und glücklich, dass wir die
alen Berufsausbildungssystem, indem sie jun- Möglichkeit hatten, hervorragende Studenten
gen Auszubildenden der Berufsschule Alexan- bei uns zu haben, die dank ihres Einsatzes in
der von Humboldt die Möglichkeit bietet, ein unserem Unternehmen geblieben sind und
oder zwei Jahre lang (je nach Dauer ihres Aus- heute Führungspositionen inne haben.
bildungszweigs) ihr vorberufliches Praktikum
im Unternehmen zu machen. Wir sind von der Bedeutung des Dualen Ausbil-
dungssystems, das die Berufsschule Alexander
So betreuen wir jedes Jahr eine Anzahl von von Humboldt den Studenten anbietet, über-
Azubis, die hauptsächlich Berufe aus dem ad- zeugt. Aufgrund einer sowohl theoretischen
ministrativen und unternehmerischen Bereich als auch praktischen, zielgerichteten Vorberei-
erlernen. Sie haben die Möglichkeit, in den tung ist es möglich, dass die Azubis gleichzeitig
verschiedenen Bereichen des Unternehmens an den zwei Ausbildungsorten Kenntnisse und
zu praktizieren, die Komplexität des Geschäf- Fähigkeiten erwerben: in der Berufsschule und
tes kennenzulernen und Erfahrungen zu sam- im Unternehmen.
meln, was ihnen dann bei ihrer beruflichen
Entwicklung sehr dienlich ist. Wir möchten der Berufsschule Alexander von
Humboldt zu diesen 25 Jahren kontinuier-
Die über 60 Studenten der Berufsschule, die licher Arbeit gratulieren, die zur integralen
ihr Praktikum in unserer Firma gemacht haben, akademischen Ausbildung von Jugendlichen
und von denen viele immer noch bei uns sind, mittlerer Berufslaufbahnen im unternehme-
haben dank ihrer Kenntnisse, ihrer Ausbildung rischen Bereich beigetragen hat, und die es
und ihrer persönlichen Fähigkeiten wie Enga- diesen jungen Menschen erlaubt, sich in der
gement, Teamfähigkeit, Neugier und Lernbe- Geschäftswelt auf hervorragende Weise zu
reitschaft für die Firma Bayer einen bedeuten- engagieren.
den Beitrag geleistet.
Carlos Cornejo De La Piedra
Geschäftsführer Bayer S.A

43
Apoyando la formación profesional de jóvenes estudiantes

Desde 1983, Bayer participa en el Sistema de


Formación Profesional Dual ofreciendo la oportu-
nidad a jóvenes estudiantes del Instituto Superior
Tecnológico Privado Alexander von Humboldt a
realizar por uno o dos años (dependiendo del
tiempo de duración de la carrera técnica) su prác-
ticas pre-profesionales en la empresa.

Es así que cada año contamos con un número de


estudiantes que cursan principalmente estudios
profesionales pertenecientes a los ámbitos ad-
ministrativos y de negocios, que tienen la opor-
tunidad de practicar en las diferentes áreas de la
empresa, conocer la complejidad del negocio, y
ganar experiencia que le servirá para su desarrollo
profesional.

Los más de 60 estudiantes del Instituto que han


realizado sus prácticas en nuestra compañía, y mu-
chos de los cuales todavía continúan trabajando
con nosotros, han realizado un importante aporte
a Bayer gracias a sus conocimientos, formación y
habilidades interpersonales como disposición,
colaboración, entusiasmo y muchas ganas de Estamos convencidos de la importancia que el sis- Queremos felicitar al Instituto Alexander von Hum-
aprender. tema de formación dual, implementado por el Ins- boldt por estos 25 años de labor y trabajo ininte-
tituto Humboldt, ofrece a los estudiantes. Es a tra- rrumpido contribuyendo a la formación académi-
Nos sentimos muy orgullosos y contentos de ha- vés, de una dedicada preparación, tanto teórica ca integral de jóvenes estudiantes en las carreras
ber tenido la oportunidad de contar con desta- como práctica, lo que les permite adquirir simul- técnicas de negocios que les permitirán tener una
cados estudiantes que, gracias a su desempeño, táneamente conocimientos y destrezas en los dos participación destacada en el mundo empresarial.
han permanecido en la compañía y actualmente lugares de instrucción: el Instituto y la empresa.
ocupan cargos gerenciales. Carlos Cornejo De La Piedra
Gerente General Bayer S.A

44
Qualifizierte Mitarbeiter brauchen Theorie und Praxis

Zunächst möchten wir der Berufsschule Ale- malige Schüler der verschiedenen von der
xander von Humboldt und der Deutsch-Pe- Berufsschule angebotenen Berufslaufbahnen.
ruanischen Industrie- und Handelskammer Und wegen ihrer ausgezeichneten theoretisch-
ganz herzlich zum 25. Jubiläum der Entste- praktischen Ausbildung sehen wir diese Mitar-
hung des Dualen Ausbildungssystems gratulie- beiter als Führungskräfte der mittleren Ebene
ren. Wir wünschen ihnen viel Erfolg bei ihren an, die während ihrer fundierten Ausbildung
unermüdlichen Bemühungen, weiterhin eine wertvolle Fähigkeiten erworben haben wie
Ausbildungsalternative zu bieten und eine Diskretion oder den ständigen Wunsch sich
Schmiede für ausgezeichnete Fachkräfte, Un- zu verbessern und zu spezialisieren. Außer
ternehmer und hoch qualifizierte Mitarbeiter den heute unentbehrlichen Grundfertigkeiten
zu sein, da ihre Abgänger zum Wohlstand, zur auf dem Gebiet der Informatik besitzen sie so
Entwicklung und zum Stolz Perus beitragen. wichtige Schlüsselqualifikationen wie die Fä-
higkeit Entscheidungen zu treffen – Qualitäten,
Dieses System bietet drei zugleich theoreti- die in der praktischen Erfahrung reifen.
sche und praktische Berufsausbildungen an
und hat hierfür die entscheidende Unterstüt- Unsere Firma Faber-Castell, einer der ältesten
zung der teilnehmenden Unternehmen, die Hersteller von Schreibwaren in der Welt, ent-
die notwendigen Praktikumsplätze bereitstel- wickelt, produziert und verkauft heute hoch-
len. Gerade wegen der Bedeutung, die Faber- wertige Produkte nicht nur zum Schreiben,
Castell der Ausbildung und Erfahrung seines sondern auch zum Zeichnen, Malen, für Krea-
Personals beimisst, nehmen wir seit 1983 be- tivkunst und für dekorative Kosmetik. Die Fa-
geistert an diesem Programm teil, und zwar briken von Faber-Castell besitzen weltweit die
Horst Hippauf
durch das Angebot von Ausbildungsplätzen Zertifizierungen ISO 9001:2000 Management-
für Industriekaufleute. system für Qualität, sowie ISO 14001:2004 Ma-
nagementsystem für Umweltschutz.
Heute bietet unser Unternehmen etwa 800
Mitarbeitern einen Arbeitsplatz. Aufgrund des Wir betrachten außerdem unser Personal als
ständigen Wachstums der Produktion und der den wichtigsten Aktivposten unseres Unter-
Importe und Exporte haben wir nie gezögert, nehmens und unser Erfolg gründet darauf,
neue oder frei gewordene Stellen in den ver- dass wir bei den leitenden Mitarbeitern, dem
schiedenen Bereichen unserer Firma mit frühe- administrativen und dem Betriebspersonal un-
ren Schülern der Berufsschule zu besetzen. serer Firma nur sehr geringe Veränderungen
Zur Zeit arbeiten in unseren Reihen neun ehe- hatten.

Horst Hippauf
Geschäftsführer A.W. Faber Castell Peruana S.A.
45
El personal calificado necesita saber tanto de
la teoría como de la práctica

En primer lugar, felicitamos sinceramente al Insti- personal ejecutivo de mando medio que duran- comercializa productos de excelente calidad no
tuto Superior Tecnológico Privado Alexander von te su valiosa formación han desarrollado cualida- sólo para la escritura, sino también para el dibu-
Humboldt y a la Cámara de Comercio e Industria des altamente apreciadas como la discreción y el jo, pintura, arte creativo y cosméticos decorativos.
Peruano-Alemana por su 25° Aniversario en el de- afán de superación y perfeccionamiento continuo. Las fábricas Faber-Castell a nivel mundial cuentan
sarrollo del Sistema de Formación Profesional Dual. Además de habilidades básicas en el área de la con las Certificaciones ISO 9001:2000 Sistema de
Les deseamos muchos éxitos en su indesmayable informática, indispensable hoy en día, también Gestión de la Calidad, así como ISO 14001:2004
esfuerzo por continuar ofreciendo esta opción de demuestran habilidades ejecutivas tan importan- Sistema de Gestión Ambiental.
formación, así como por ser una cantera de exce- tes como la toma de decisiones, todas ellas refor-
lentes profesionales, emprendedores y altamente zadas durante su experiencia práctica. Asimismo, reconocemos a nuestro personal como el
calificados, conformada por sus egresados, para el más importante activo de la empresa y gracias a ello
bienestar, desarrollo y orgullo del Perú. Nuestra empresa Faber-Castell, uno de los pro- hemos alcanzado el éxito al lograr una continuidad
ductores de instrumentos de escritura más anti- con escasas fluctuaciones del staff ejecutivo de la
Este sistema brinda tres carreras de formación guo del mundo, hoy en día desarrolla, produce y empresa y del personal administrativo y operativo.
profesional teórico-práctica y cuenta para ello con
Horst Hippauf
el decidido apoyo de las empresas participantes
Gerente General A.W. Faber Castell Peruana S.A.
que colaboran con las indispensables plazas de
prácticas. En este contexto, y justamente por la im-
portancia que Faber-Castell otorga a la formación
y experiencia de su personal, es que desde 1983
venimos participando con entusiasmo a través de
las plazas para la carrera “Técnico Bilingüe de Ne-
gocios en Comercio y Producción – Industriekauf-
mann / Industriekauffrau”.

Hoy en día, nuestra empresa brinda trabajo a 800


personas aproximadamente. Debido al incremento
constante de la fabricación y de las importaciones
y exportaciones, nunca hemos dudado ni hemos
dejado pasar la oportunidad de cubrir los nuevos
puestos y/o plazas vacantes en las diferentes áreas
de nuestra empresa con ex alumnos del Instituto.

Actualmente contamos en nuestras filas con nueve


egresados de las diferentes carreras que ofrece el
Instituto y, por la calidad de su formación teórico-
práctica, consideramos a estos empleados como
46
Wie wichtig ist die deutsche Sprache!
Deutschland ist der größte Markt in der Europäischen Union und der drittgrößte weltweit.

anschließend in die MAN-Gruppe integriert erstklassiger Schulausbildung, viel Freude zum


wurde), hat unser Unternehmen in diesen Lernen und mit großem Anpassungs- und
zweieinhalb Jahrhunderten eine dynamische Lernvermögen im Einklang mit den Anforde-
Entwicklung und die Präsenz in 60 Ländern er- rungen des internationalen Marktes. Zur Zeit
reicht. Darauf sind alle und jeder einzelne, der befinden sich in unserem Unternehmen sechs
ein Teil dieses Unternehmens ist, sehr stolz. Fachkräfte, die aus der Schmiede des BBZ
stammen, neben den zwei Praktikantinnen,
Da unser Mutterhaus deutschen Ursprungs ist, die wir immer haben.
sind die von MAN entwickelten Projekte durch
Spitzentechnologie gekennzeichnet und er- Wenn man berücksichtigt, dass Deutschland
füllen die Anforderungen unserer Kundschaft, der größte Markt in der Europäischen Union
unter anderem an den Umweltschutz. MAN und der drittgrößte weltweit ist, bedeutet ein
gehört zu den Vorkämpfern bei der Suche Studium am BBZ eine interessante Alternati-
nach Alternativlösungen für die aktuellen Pro- ve für alle Schulabgänger mit guten Deutsch-
bleme. kenntnissen. Wenn man dazu noch die Mög-
lichkeit eines Freihandelsabkommens mit den
Aufgrund strategischer Verbindungen mit Part- Andenpakt-Ländern zählt, ist der Erfolg auf
nern, die sich auf verschiedenen Bereichen in dem Gebiet der europäischen Wirtschaft ge-
der Wissenschaft, der Industrie und im Handel radezu sicher.
spezialisiert haben, bedeutet die Qualität un-
seres wichtigsten Aktiv-Postens, der Arbeits- Als Zeuge der guten Ausbildungsqualität des
kraft, einen Teil unseres Mehrwertes. BBZ möchte ich diese Gelegenheit dazu be-
nutzen, im Namen von MAN FERROSTAAL dem
Ich freue mich ganz besonders, der Berufs- Seit 25 Jahren fördern wir die Berufsschule BBZ meine Glückwünsche auszusprechen, und
schule Alexander von Humboldt zu ihrem 25. Alexander von Humboldt (jetzt BBZ), indem zwar für seine Wandlungsfähigkeit, für das Pre-
Jubiläum zu gratulieren, das mit dem 250jäh- wir in unserem Unternehmen einen Azubi stige, das alle Mitgliedsfirmen der Deutsch-Pe-
rigen Bestehen von MAN zusammentrifft. Am ausbilden. Seitdem hat sich das BBZ in einen ruanischen Industrie- und Handelskammer ihm
18. Oktober 1758 als die „San Antonio Hütte“, strategischen Partner für uns verwandelt, der zuerkennen und für seinen Beitrag zum deut-
anfänglich als Teil von GHH gegründet (die uns dreisprachige Jugendliche vermittelt mit schen dualen Ausbildungssystem.

Reinhart Hönsch
Geschäftsführer MAN FERROSTAAL S.A.C.

47
La importancia del idioma alemán:
Alemania representa el mayor mercado de la Unión Europea, y el tercero a nivel mundial.

Me resulta especialmente grato saludar al Insti- practicante en nuestra empresa. Desde enton-
tuto Alexander von Humboldt por su 25º aniver- ces, el BBZ se convirtió en un socio estratégi-
sario, el que coincide con los 250 años de exis- co que nos ha facilitado jóvenes trilingües, de
tencia de MAN. Constituida el 18 de octubre primer nivel académico, con muchas ganas de
del año 1758 como la Fundición de San Antonio, aprender y con una capacidad de adaptación
inicialmente parte del GHH - que luego fuera y aprendizaje acordes con las exigencias del
integrado al grupo MAN -, nuestra empresa ha mercado internacional. A la fecha, contamos
logrado un desarrollo y presencia en 60 países con seis profesionales en nuestra empresa, sali-
a lo largo de dos siglos y medio. Por eso, todos dos de las canteras del BBZ, además de las dos
y cada uno de los que formamos parte de esta practicantes que mantenemos siempre.
institución nos sentimos orgullosos.
Considerando que Alemania representa el ma-
Siendo nuestra matriz de origen alemán, los yor mercado de la Unión Europea y el tercero
proyectos desarrollados por MAN son de alta a nivel mundial, la alternativa de estudios en el
tecnología y cumplen con las exigencias de BBZ constituye una propuesta interesante para
nuestros clientes; entre ellas, la de preservación cualquier egresado del colegio con dominio
del medio ambiente. MAN se mantiene a la van- del idioma alemán. Si a esto sumamos la posi-
guardia en soluciones alternas a las que actual- bilidad de un Tratado de Libre Comercio con la
mente se proponen. Comunidad Andina, el éxito dentro del campo
de la economía europea está asegurado.
A través de alianzas estratégicas con socios
especializados de los diferentes ámbitos de la Como testigo de la calidad educativa que ofre-
ciencia, industria y del comercio, la calidad de ce el BBZ, aprovecho esta oportunidad para
nuestro más importante activo, la fuerza laboral, enviarles el saludo de MAN FERROSTAAL por
forma parte de nuestro valor agregado. su trayectoria, por el prestigio que las empresas
miembro de la Cámara de Comercio Alemana
Hace 25 años apostamos por el Instituto Alexan- les reconoce, y por su contribución al sistema
der von Humboldt (ahora BBZ) al recibir a un de instrucción alemana dual.

Reinhart Hönsch
Gerente General MAN FERROSTAAL S.A.C.

48
Das Berufsschulkollegium 2008
Los profesores del Centro de Estudios Profesionales

Erste Reihe / Primera Fila


Ruth Lázaro (Datenverarbeitung / Informática); Gizela Landa (Direktorin der Berufsschule / Directora del Instituto); Klaus-Peter Henn (Betriebswirtschaftslehre, Wirtschaftsrechnen und
Buchführung / Administración, Cálculo Mercantil y Contabilidad; Berufsschulleiter / Director Académico); Susana Arnaiz (Peruanisches Recht und Außenhandel / Legislación Peruana y Comercio
internacional); Raquel Arias (Wirtschaftsenglisch, Büroorganisation und Textverarbeitung / Inglés Comercial, Organización administrativa y Procesamiento de textos)
Zweite Reihe / Segunda fila
Luis Diaz (Marketing); Christoph Wegmann (Allgemeine Wirtschaftslehre, Betriebswirtschaftslehre, Wirtschaftsrechnen, Buchführung und Marketing / Economía Política, Administración y Cálculo
Mercantil); Raphaela Hofer (Buchführung, Wirtschaftsdeutsch / Contabilidad y Alemán Comercial); Luis Landa (Wirtschaftsspanisch / Castellano Comercial); Karl Moesgen (Matemáticas)
Ehemalige Lehrer

Ex profesores
Grüße aus Deutschland

Die acht Jahre von 1992 bis 1999 waren eine Auto verfolgte. Pure Panik erfasste mich, denn man die nur zweijährige Ausbildungszeit in
aufregende Zeit! Als ich kam, wütete noch der es war die Zeit der secuestros al paso. Endlich Betracht zieht. Sie - die Schüler - waren der
Terrorismus im Land. Der Fujishock war gerade hatte ich die dunkle Zone der Angamos hin- eigentliche Erfolg der acht Jahre Peru.
mal ein Jahr alt, und es gab noch jede Menge ter mir und sah auf der Straße Menschen. Also
„Käfer“ auf den Straßen. Dann kam der auto- fuhr ich langsamer, um das Auto vorbeizulas- Es gibt aber noch eine zweite Gruppe, die
golpe, die Gefangennahme Abimael Guzmans sen. Welch eine Überraschung, als mir aus dem mir einfällt, wenn man von Erfolg sprechen
und die Zerschlagung des Sendero, später Auto ein paar wohl bekannte Mädchengesich- will: Die vielen Menschen, die mit der Berufs-
dann ein kleiner wirtschaftlicher Aufschwung ter entgegengrinsten und auf ein Schmolke- schule zusammengearbeitet haben und an
und die Asienkrise, die ihn wieder zunichte Deitermann Buchführungsbuch zeigten. Of- seiner Erfolgsgeschichte maßgeblich beteiligt
machte, die Besetzung der japanischen Bot- fenbar hatten sie sich getroffen, gemeinsam waren, seien es die Unternehmer, ohne die
schaft und deren Stürmung. In der Schule pas- für die Arbeit der kommenden Woche geübt das Projekt duale Ausbildung niemals zustan-
sierte auch etwas: Das Instituto Middendorff und bis spät in die Nacht Buchführung gelernt. de gekommen wäre oder die Ausbilder, die
wurde in “Instituto Humboldt“ umbenannt, Von wegen Party! tatkräftig die betriebliche Ausbildung unter-
und anschließend erlangte das Instituto die stützt haben. Nicht zu vergessen der Schul-
Anerkennung als „Deutsche Berufsschule im Dieses Bemühen, immer das Beste aus sich her- verein der Schule (spontan fällt mir da Herr
Ausland“. auszuholen, um ja niemanden zu enttäuschen, Heriberto Ascher ein), der der Berufsschule
nicht den Chef, nicht die Eltern, nicht einmal immer wohlwollend zur Seite stand. Ich will
Das wäre im Großen und Ganzen alles, was ihre Lehrer, hatte und hat mich immer an mei- auch nicht meinen ersten Schulleiter, Herrn
ich so berichten könnte, wenn da nicht noch nen peruanischen Schülern fasziniert. Man Beck, vergessen und natürlich nicht die Mitar-
etwas anderes wäre. Denke ich an die Zeit kann es auch anders benennen: Verantwor- beiter und Lehrer, die oft durch sehr persön-
in Peru zurück, dann fallen mir vor allem die tungsbewusstsein! Und trotz der deutlichen lichen Einsatz dem Ganzen einen familiären
Menschen ein und an erster Stelle die Schü- Mehrbelastung in Schule und Betrieb blieben Anstrich gaben.
ler – „meine Schüler“! Manchmal, wenn hier sie immer fröhlich und zu einem Scherz auf-
in Deutschland die jungen Leute mal wie- gelegt. Bleibt noch zu hoffen, dass die Erfolgsstory
der ganz fürchterlich über viel zu viel Arbeit des Instituto nicht abreißt, dass sich immer
stöhnen, erzähle ich von ihnen, von meinen Diese Haltung vermisse ich hier. Selten treffe wieder junge Menschen finden werden, um
peruanischen Schülern. Ganz besonders ger- ich jemanden, der weiß (und danach handelt), dort eine Berufsausbildung zu beginnen und
ne spreche ich dann von diesem Erlebnis: Es dass man nur über empeño und esfuerzos Er- dass die Betriebe weiterhin ausbilden. Ich bin
war ein Freitag. Ich hatte einen angenehmen folg in Schule und Beruf haben kann. Meine fest davon überzeugt, dass es sich für beide
Abend gehabt, gut gegessen und war auf dem Schüler in Peru wussten das und sie haben das Partner lohnt. Deshalb bin ich mir auch ganz
Weg nach Hause. Es war schon sehr spät und immer wieder demonstriert, wie auch die Sta- sicher, dass es auch künftig eine „Deutsche
ich war ziemlich allein auf der Angamos unter- tistiken des Instituto beweisen: kaum Arbeits- Berufsschule im Ausland Alexander von Hum-
wegs, als ich im Rückspiegel sah, wie mich ein lose und eine ordentliche Bezahlung, wenn boldt“ geben wird.

Reinhard Ufermann
Ehemaliger Berufsschulleiter
1992 - 1999
51
Saludos desde Alemania

¡Los ocho años entre 1992 y 1999 fueron una caras femeninas conocidas me sonreían y señala- sabían esto y lo demostraban constantemente, tal
época inolvidable! Cuando llegué, el terrorismo ban un libro de contabilidad de Schmolke-Dei- como lo demuestran las estadísticas del Instituto:
hacía estragos en el país. El Fujichoque acababa termann. Aparentemente se habían reunido para casi todos tienen un trabajo bien remunerado, to-
de cumplir un año, y un sinnúmero de escarabajos prepararse para el examen de la siguiente semana mando en cuenta que su etapa de formación sola-
circulaba por las calles. Luego vino el autogolpe; la y habían estudiado contabilidad hasta tardísimo. mente abarcó dos años. Ellos – los alumnos – son
captura de Abimael Guzmán, la desarticulación de ¡Ni hablar de fiesta! el verdadero éxito de los ocho años en Perú.
Sendero; a continuación, un pequeño auge eco-
nómico y la crisis asiática, que lo frustró; la ocupa- Ese empeño de dar siempre lo mejor de sí para no Hay también un segundo grupo que me viene a
ción de la embajada japonesa y su liberación. En el decepcionar a nadie - ni al jefe ni a los padres ni la memoria, si es que hablamos de éxito: la gran
colegio también pasaba algo: el Instituto Midden- siquiera a sus profesores - es algo que siempre me cantidad de personas que ha trabajado con el Ins-
dorff cambió de nombre a “Instituto Humboldt“ ha fascinado de mis alumnos peruanos, y lo sigue tituto y que fue partícipe de manera determinante
y, posteriormente, adquirió el reconocimiento de haciendo. También se le puede dar otro nombre: de su éxito. Estoy hablando tanto de las empresas,
“Escuela Profesional Alemana en el Extranjero”. sentido de responsabilidad. A pesar de la clara sin las cuales el proyecto de formación dual nun-
sobrecarga de estudios y trabajo, siempre están ca se hubiese logrado, como de los tutores, que
Esto es, a grandes rasgos, todo lo que tendría que alegres y de buen humor. con dinamismo apoyan la formación dentro de las
reportar, si es que no hubiese algo más. Cuando empresas. No hay que olvidar a la Promotora del
recuerdo mi estadía en el Perú, pienso especial- Esa actitud es algo que extraño aquí. Rara vez me colegio (espontáneamente me viene el Sr. Heriber-
mente en las personas y en primer lugar en los encuentro con alguien que sepa que solo se pue- to Ascher a la mente), quien siempre han apoyado
alumnos – ¡“mis alumnos”! A veces, cuando los de triunfar en los estudios y el trabajo, poniendo al Instituto. Tampoco quiero olvidar a mi primer
alumnos aquí, en Alemania, se quejan horrible- empeño y esfuerzo a todo. Mis alumnos en Perú director, el Sr. Beck, y naturalmente a todos los
mente de lo mucho que tienen que trabajar, les trabajadores y profesores, quienes a menudo con
cuento sobre ellos, sobre mis alumnos peruanos. su compromiso muy personal, le dieron a todo un
En especial, les relato la siguiente aventura. Era un toque familiar.
viernes. Había tenido una velada agradable; había
cenado bien e iba camino a casa. Era bastante tar- Nos queda esperar, que la historia de éxitos del
de y casi no había nadie transitando por la Av. An- Instituto no se interrumpa, que siga habiendo jó-
gamos, cuando en el espejo retrovisor pude ver venes, preocupados por lograr una formación
un auto que me seguía. Me sobrevino un pánico profesional y que las empresas continúen formán-
absoluto, ya que era la época de los secuestros al dolos. Estoy totalmente convencido de que vale
paso. Cuando había dejado detrás de mí la zona la pena para ambas partes. Es por eso que estoy
oscura de Angamos y veía gente por las calles, seguro de que la “Escuela Profesional Alemana en
bajé la velocidad, para permitir que el auto me el Extranjero Alexander von Humboldt“ continuará
pasara. Cual sería mi sorpresa, cuando un par de cosechando éxitos en el futuro.

Reinhard Ufermann
Ex Director de Estudios
1992 - 1999
52
Grußwort Saludos desde
aus Chile Santiago de Chile

Sehr gerne denke ich an meine Jahre als Leh- Con mucho cariño recuerdo mis años de profesor
rer am Instituto Middendorff/Humboldt zu- en el Instituto Middendorff/Humboldt. Fue una la-
rück. Es war eine anspruchsvolle Arbeit, ein in bor muy exigente, el comprometerse y desarrollar
Peru einzigartiges Berufsausbildungssystem zu un sistema educativo profesional, único en el Perú.
vertreten und weiterzuentwickeln. Dies war Esto solamente era - y sigue siendo - posible con
und ist nur möglich mit mehrsprachigen jun- jóvenes poliglotas, ya que, en sus colegios, han
gen Menschen, die durch ihr Colegio gut auf sido preparados para estudiar una carrera de este
ein solches Studium vorbereitet wurden und tipo. Además, este sistema se debe a empresas,
mit Unternehmen, die bereit sind, als dualer dispuestas y comprometidas a invertir en esta for-
Partner in die Ausbildung zu investieren. mación dual.

Vom Nachbarland Chile aus, wo ich zur Zeit Desde Chile, donde vivo en la actualidad, manten-
lebe und intensiven Kontakt zu „meinem“ ehe- go un intenso contacto con “mi” antiguo Instituto, y
maligen Institut in Lima habe, beobachte ich he podido observar con alegría que se continúa
mit Freude, dass dieses sich zeitgemäß weiter- modernizando. Por ello, sigue siendo un digno
entwickelt hat und auch heute ein vorzeigens- ejemplo de la formación profesional alemana en el
wertes Beispiel deutscher Berufsausbildung extranjero. Me siento muy orgulloso de haber po-
im Ausland ist. Ich bin stolz darauf, an dieser dido trabajar en esta institución que hace 25 años
Schule gearbeitet zu haben, die nun seit 25 prepara a sus estudiantes para la vida profesional,
Jahren junge Menschen für das Berufsleben de manera innovadora y adaptada a la actualidad,
Hans-Peter Heß
qualifiziert und sich auch im Jubiläumsjahr in- a las circunstancias peruano-alemanas, tanto en la
Berufsschulleiter in INSALCO - Chile
novativ zeigt und das Aktuelle sowohl in der economía, como en la pedagogía profesional.
Director Académico del INSALCO - Chile
Wirtschaft als auch in der Berufspädagogik auf
die deutsch-peruanischen Verhältnisse ange- Mis más sinceras felicitaciones por este 25 aniver-
passt umsetzt. sario a todos los miembros del Instituto, del pre-
sente y del pasado ¡tienen motivo para celebrar!
Herzlichen Glückwunsch zum 25sten an alle
derzeitigen und ehemaligen Institutsangehöri- Hans-Peter Heß
gen. Feiert und lasst euch feiern, ihr habt allen Profesor alemán enviado a Lima 1991 - 1997
Grund dazu!

Hans-Peter Heß
Auslandslehrer in Lima 1991 - 1997

53
Der „Handelskurs“ El Handelskurs
und Ruth y Ruth
Sarninghausen Sarninghausen
Das BBZ, das in diesen Tagen sein 25. Jubiläum El BBZ, que en estos días está cumpliendo bo-
feiert, fing 1962 unter dem Namen „Handelskurs“ das de plata, se creó en 1962 con el nombre de
an. Es wurde parallel zum Abiturzweig gegrün- Handelskurs, paralelamente al bachillerato alemán
det und hatte zum Ziel für die vielen deutschen (Abitur), y su fin era formar secretarias para las mu-
Betriebe, die in Lima ein Büro hatten, Sekretä- chas empresas alemanas que tenían oficinas en
rinnen auszubilden. Die Anzahl der Schüler lag Lima. El número de alumnos oscilaba entre los 15
damals zwischen 15 und 20. Damals wurden die y 20. En aquellos tiempos, al igual que hoy en día,
Lehrer - wie heute - aus Deutschland entsandt. se enviaban profesores de Alemania, y era el Sr.
Der Klassenlehrer war damals Herr Wolfgang Wolfgang Kunath quien, aparte de jefe de sección,
Kunath, der Fächer wie Buchführung, SBL und dictaba clases de contabilidad, administración y
AWL unterrichtete. Es gab aber auch Fächer wie economía. Así mismo, había clases de taquigrafía,
Stenographie und Maschinenschreiben sowie mecanografía y redacción, dictadas por la Sra. Bru-
Textgestaltung, die von Frau Bruno und Frau Sar- no y la Sra. Sarninghausen.
ninghausen unterrichtet wurden.
La Sra. Sarninghausen y su esposo habían venido
Frau Ruth Sarninghausen und ihr Mann hatten de Alemania, luego de la Segunda Guerra Mundial,
Deutschland nach dem 2. Weltkrieg verlassen y ella se enamoró de Perú. Desde el comienzo, fue
und sie hatte sich in Peru verliebt. Von Anfang contratada como profesora de taquigrafía: un cur-
an war sie als Stenographielehrerin engagiert: so, que siempre causaba problemas a sus alumnas.
Ein Fach, mit dem viele ihrer Schülerinnen Pro- Esto le daba pena, ya que ella tenía que evaluar-
Ruth Sarninghausen
bleme hatten. Dies tat ihr immer leid, denn viele las y muchas desaprobaban. Es por eso, que les
hatten rote Noten. Sie hat dann diesen Schü- daba clases particulares gratuitas, en su casa, para
lern kostenlos daheim Privatunterricht erteilt, ayudarlas, aunque eso no le gustaba mucho a su
was ihrem Mann nicht besonders gefiel, aber marido. Sin embargo, su vocación como profesora
ihr Engagement als Lehrerin war doch stärker. fue más fuerte.

Frau Sarninghausen lebt noch heute im deut- La Sra. Sarninghausen vive hoy en día en el Alters-
schen Altersheim, wo sie am 25. Februar ihren heim alemán, donde el 25 de febrero de este año
97. Geburtstag gefeiert hat. Eine der größten ha cumplido 97 años. Una de sus más grandes ale-
Freuden für sie ist es, wenn Kinder der Hum- grías es recibir a los niños del colegio Humboldt
boldtschule zu Besuch kommen, denn darun- que van de visita, ya que entre ellos se encuentran
ter befinden sich u. a. die Enkel und Großen- los nietos y bisnietos de sus ex alumnas.
kel ihrer Ex-Schülerinnen.

Raquel Arias Raquel Arias


Lehrerin in Wirtschaftsenglisch Profesora de Inglés Comercial

54
Ehemalige Schüler

Egresados
“Endemische Krankheiten”
in der Geschäftsführung

Vor ein paar Wochen las ich ein Interview, das läufe zu verstehen. Und dies ist einfacher zu gibt uns aber vor allem die Möglichkeit, den
man mit dem Generaldirektor eines bekann- verstehen, je weiter „von unten“ her wir die Bereich gründlich kennen zu lernen, für den
ten Ausbildungszentrums gemacht hatte und Prozesse kennengelernt haben. wir zuständig sind. Es gibt kein besseres Ler-
in dem er erklärte, dass es bei peruanischen nen, besonders wenn wir das in allen Berei-
Als Praktikantin des Dualen Systems (Industrie-
Führungskräften drei Arten von „endemischen chen einer Firma machen.
kaufmann) hatte ich in den Jahren 1986 und
Krankheiten“ in der Geschäftsführung gäbe:
1987 die Gelegenheit, alle Geschäftsbereiche Wenn wir später in der Firma Karriere machen,
n Kurzfristige Vision: Um dringende aktuel- meines damaligen Praktikumsbetriebes, der haben wir ein besseres Gespür dafür, was wir
le Angelegenheiten zu bearbeiten, werden heute nicht mehr existierenden Bayer Industri- von unseren Angestellten erwarten können,
essentielle und grundlegende Probleme al S.A., kennen zu lernen. Dort hatte ich die wie wir ihnen helfen können, und wir kön-
und sogar die Strategie der Firma selbst Gelegenheit, in allen Organisationsbereichen nen sogar erahnen, wo sie uns nur die „halbe
vernachlässigt. zu arbeiten und hatte das unheimliche Glück, Wahrheit“ erzählen.
n Spezialisierte Geschäftsführer: Fach- von meinem damaligen Chef Antworten auf
Als Teil meiner ersten Tätigkeiten bei ARTI S.A.
kräfte übernehmen die Geschäftsführung, alle meine Fragen zu erhalten. Ich lernte da-
besuchte ich Schulen, dekorierte Schaukästen
nachdem sie Verkaufsleiter, Marketingleiter mals viel von dem, was ich heute weiß und an-
unserer Kunden und half mehr als einmal den
usw. waren. wende, angefangen bei der Lagerhaltung und
Einkaufsabteilungen von guten Kunden, ihre
n Fehlender gesellschaftlicher Weitblick: dem Umgang mit Lieferanten bis hin zu den Fi-
Auftragsverfahren zu verbessern.
Man glaubt, dass gute oder schlechte Ent- nanzen und der Buchhaltung. All dies war sehr
scheidungen lediglich Auswirkungen auf nützlich für mich, als ich nach meiner Ausbil- Ohne diese Erfahrungen könnte ich jetzt nicht
die Firma und auf ihre Eigentümer haben, dung von dieser Firma fest angestellt wurde. verstehen, was meine Mitarbeiter in den ver-
sieht aber nicht, dass viele die gesamte Ge- Es gab keine Tätigkeit, die ich nicht kannte, schiedenen Bereichen bei ihrer täglichen Ar-
sellschaft beeinflussen und dass die soziale keinen Angestellten, mit dem ich nicht schon beit zu bewältigen haben, besonders diejeni-
Verantwortung der Unternehmer deshalb einmal Kontakt hatte. gen, die mit den Kunden in Kontakt sind, wie
sehr viel größer ist. z. B. die Außendienstmitarbeiterinnen, Deko-
Genauso habe ich bei Productos Industriales
rateurinnen und Verkäufer.
Wenn ich mit dieser kritischen Analyse vor ARTI S.A. angefangen, ein Familienunterneh-
Augen auf die 20 Jahre meines Arbeitslebens men, das ich heute „von der Pike auf“ leite. Ich Schließlich macht uns dieses Lernen „von der
zurückblicke, bin ich besonders froh darüber, bin davon überzeugt, dass dies die beste Art Pike auf“ zu besseren Führungskräften und er-
dass ich keine „spezialisierte Geschäftsführe- ist, das Arbeitsleben zu beginnen. Wir werden höht unser Verständnis für die Personen, mit
rin“ bin. In meinen Funktionen ist es notwen- darüber menschlich reicher und lernen vor denen wir arbeiten. Und hierdurch tragen wir
dig, Fachkenntnisse auf den verschiedensten allem, uns bescheiden zu benehmen denen nicht nur zur Entwicklung unseres Unterneh-
Gebieten des Unternehmens zu haben, gleich- gegenüber, die schon länger in der Firma sind mens und unserer Mitarbeiter bei, sondern
zeitig aber die Verflechtung der Geschäftsab- und denen gegenüber, die mehr wissen; es auch zur Entwicklung des Landes.

Annemarie Schreier de de la Puente


Abschlussjahr 1987 - IK
Geschäftsführerin Productos Industriales Arti S.A.
57
“Males endémicos”
en la gerencia

Haciendo una revisión de los 20 años que tengo – ante todo – con una posición de humildad ante
en la vida laboral, y haciendo un análisis que parte las personas que tienen mayor antigüedad en la
de las premisas antes mencionadas, valoré en es- empresa y, con ello, mayor conocimiento; pero,
pecial el no ser un “Gerente Especializado”. En mis sobre todo, nos brinda la posibilidad de conocer
funciones, es fundamental tener conocimientos a fondo el área que se nos encomienda. No hay
específicos de las diversas áreas de la empresa, aprendizaje más rico. Y mejor, si lo hacemos en
pero a la vez entender lo entrelazados que están todas las áreas de una empresa.
los procesos entre sí. Y esto será más fácil de en-
Cuando posteriormente hacemos carrera dentro
tender, mientras “más de abajo” hayamos observa-
de la empresa entenderemos mejor qué pode-
do los procesos.
Gerente General mos esperar de nuestros subalternos, cómo po-
Productos Industriales Como practicante del sistema dual (Industriekauf- demos ayudarlos y hasta podremos vislumbrar
Arti S.A. mann) en los años 1986 y 1987, tuve la oportuni- cuándo nos están diciendo “verdades a medias”.
dad de conocer todas las áreas de mi entonces
Como parte de mis primeras actividades en ARTI
centro de prácticas, la desaparecida Bayer Indus-
S.A., visité colegios para capacitar a profesores,
Hace pocas semanas leí la entrevista que se le hi- trial S.A. Allí se me presentó la oportunidad de
decoré vitrinas de clientes y me comprometí en
ciera al Director General de un prestigioso centro trabajar en todas las áreas de la organización y
más de una oportunidad a ayudar a los depar-
de estudios que sostenía que entre los ejecutivos tuve la inmensa suerte de recibir respuesta a to-
tamentos de compras de los buenos clientes a
peruanos existían tres tipos de “males endémicos” das mis preguntas de parte de mis jefes de en-
mejorar sus procesos de pedido.
en la gerencia. tonces. Aprendí mucho de lo que hoy sé y aplico.
Desde la operación de los almacenes y el trato Sin estas experiencias no podría comprender
n Visión cortoplacista: por atender asuntos ur-
con proveedores, hasta las finanzas y la contabili- ahora a lo que se enfrentan mis empleados de las
gentes descuidamos los problemas verdadera-
dad. Todo eso me fue de mucha utilidad cuando diferentes áreas, al momento de desarrollar su tra-
mente importantes y hasta la propia estrategia
posteriormente fui seleccionada para trabajar en bajo cotidiano; especialmente, a los que están en
de la empresa.
esta empresa, una vez terminados mis estudios. contacto con los clientes como es el caso de las
n Gerentes especialistas: ejecutivos que llegan
No había actividad que no conociera ni personal promotoras, decoradoras y vendedores.
a la gerencia general luego de ser gerentes de
que no hubiera tratado.
ventas, marketing, por ejemplo. Finalmente, este aprendizaje “desde abajo” nos
n Creer que las buenas o malas decisiones sólo De igual forma, empecé en Productos Industriales hace mejores ejecutivos y aumenta nuestra com-
impactan a la empresa y a sus dueños y no ven ARTI S.A., empresa familiar que hoy dirijo, “des- prensión de las personas con las que trabajamos.
que muchas de ellas afectan a toda la sociedad, de abajo”. Estoy convencida de que es la mejor Y con esto aportamos no sólo al desarrollo de
y por lo tanto su responsabilidad es mucho forma de iniciarse en la vida laboral. Eso nos da nuestras empresas y de las familias que la integran,
más amplia. la oportunidad de enriquecernos internamente sino también al desarrollo del país.

Annemarie Schreier de de la Puente


Promoción 1987
Comercio y Producción
58
Eine Tür öffnet die andere

Nur ungern erinnert man sich an nicht so gute nicht zur Uni ging, blieb sozusagen ein „Bür- als Kaufmann im Groß- und Außenhandel
Zeiten in unserem Land wie es die 80er Jahre ger der Dritten Welt” oder wurde als „Mensch (zu der Zeit war der Begriff „Kauffrau“ noch
waren, in denen die Inflation dreistellige Zah- der mittleren Führungsebene” betrachtet. nicht üblich) machte. Das war eine Etappe
len überstieg oder es keine frische Milch gab So nannte man auch all diejenigen, die eine unglaublicher Entdeckungen mit meinen
und uns nichts anderes übrig blieb als ENCI technische Laufbahn einschlugen. knapp 17 oder 18 Jahren. Das System sah
Milch zu trinken. Viele werden sich an diese faszinierend aus: studieren und die gelern-
Zeiten erinnern. Am Ende der Schulzeit stand Es war sehr schwer eine Entscheidung zu ten Techniken direkt in der Firma unter der
ich - wie viele andere Jugendliche in meinem treffen, besonders wenn man aus einer Fami- Anleitung eines Geschäftsführers oder einer
Alter - vor der Alternative an die Uni zu gehen lie mit fünf Geschwistern kam, die alle einen Person anzuwenden, die sich besonders um
oder eine Berufsausbildung zu wählen. Ich Universitätsgrad und MBA im Ausland besit- den Auszubildenden kümmerte.
fühlte den Druck gesellschaftlicher Zwänge: zen. So entschloss ich mich für die damalige
die Universität hatte das höhere Prestige. Wer ESEP Middendorff, wo ich einen Abschluss Meine erste Arbeitsstelle war bei UMETAL mit
Herrn Karl Heinz Bonacker. Ich kündigte je-
doch, um für ein Jahr nach Deutschland zu
gehen, denn ich wusste, dass ich zwar die
technischen Kenntnisse besaß um in einem
meiner beruflichen Ausbildung ähnlichen
Unternehmen zu arbeiten, aber mich noch
in der deutschen Sprache verbessern mus-
ste. Nach meiner Rückkehr und mit vollem
Schwung stellte ich mich bei der Deutsch-Pe-
ruanischen Industrie- und Handelskammer
für den Posten als „Büroleiterin“ vor. Der da-
malige Geschäftsführer, Herr Dieter Schierloh,
ließ mich durch seine Tür einen Blick auf all
die „Mädchen“ werfen, die ich zu „leiten“
hätte und sagte mir: „Ich bezweifle, dass all
diese „Mädchen“ Ihren Anweisungen folgen
werden“. (Ich war gerade mal zwanzig und
die anderen so um die fünfzig). Die Botschaft
war klar. Ich akzeptierte nun gern den Posten
als Messe-Assistentin.

59
Una puerta abre otra puerta

Es difícil referirse a épocas no muy buenas para Mi primer trabajo fue en UMETAL con el Sr. Karl cionalmente con las clases, con una práctica ex-
nuestro país como los años 80, donde la inflación Heinz Bonacker. Sin embargo, renuncié para irme terna en la empresa PERUTÉCNICA, bajo el mando
superaba los 3 dígitos o cuando no había leche un año a Alemania, porque sabía que tenía ya los del Sr. Lange. Esta puerta me abrió otra, la que me
fresca y a todos sólo nos quedaba tomar leche conocimientos técnicos para poder trabajar en conduciría a lo que hoy es mi actual posición pro-
ENCI. Muchos deben acordarse de esos tiempos. alguna empresa relacionada con mi formación fesional: el vínculo con Lufthansa, Líneas Aéreas
Al final del colegio, con ganas únicas de querer profesional, pero me faltaba perfeccionar el idio- Alemanas.
acabar y como muchos otros chicos de mi edad, ma alemán. A mi regreso, y con todo el ímpetu
se presentaba el dilema: si ir a la universidad o si del mundo, me presenté a un puesto de “Jefe de Al poco tiempo, Lufthansa me ofreció un puesto
optar por una carrera técnica. Sentía la presión del Oficina” en la Cámara de Comercio e Industria Pe- de Ejecutiva de Ferias, Eventos y Congresos. Todos
parámetro establecido por nuestra sociedad res- ruano-Alemana. El gerente de entonces, Sr. Dieter los conocimientos obtenidos en la Cámara Alemana,
pecto del camino profesional: la universidad. El Schierloh, me hizo dar una mirada a través de su fueron volcados de lleno en este nuevo reto. De allí,
que no iba a la universidad, se quedaría siendo puerta y observar a todas las “chicas” a las que ten- siguieron los ascensos: Supervisora de Ventas, Ge-
un “habitante del tercer mundo”, por decirlo así, o dría que “mandar” y me dijo: “ Dudo que todas rente de Ventas y representante de la Sucursal en
sería considerado “gente de mando medio”, como estas “chicas” hagan caso a sus indicaciones” (Yo ausencia del Gerente General, hasta el cese de ope-
también se suele llamar a todos aquellos que op- una “ veinteañera” y ellas unas “cincuentonas”). Me raciones directas de la compañía, donde se abrió
tamos por una carrera técnica. quedó claro el mensaje, así es que acepté de muy “la última y actual puerta”: la creación de mi propia
buena gana, la propuesta de Asistente de Ferias. empresa, para asumir el agenciamiento general en
Fue muy difícil tomar la decisión, más aún vinien- el Perú de esta importantísima línea aérea alemana.
do de una familia de 5 hermanos y todos ellos La Cámara me abrió la puerta al fascinante mundo Hoy en día, nuestra empresa (yo tengo una socia
con grado universitario y MBA en el extranjero. En de las ferias especializadas alemanas y me dio la en este proyecto), Hansaperu Consulting SAC, se ha
medio de estas circunstancias es que opté por oportunidad de visitar todos los recintos feriales convertido en una compañía holding, con 3 distintos
lo que en esa época se llamaba la ESEP Midden- más importantes de Alemania, es así como des- campos de acción. En primer lugar, Hansaperu Re-
dorff, donde me gradué como “Kaufmann im pués de un par de años me convertí en la Asis- presentaciones que conduce las representaciones
Gross- und Aussenhandel” (en esa época el tér- tente de Ferias y Eventos de la Cámara. Durante aéreas Lufthansa y United Airlines. En segundo lugar,
mino Kauffrau no era usual). Fue una época de esta época tuve la oportunidad de regresar al IST Hansaperu Servicios Aeroportuarios, empresa que
increíbles descubrimientos a mis escasos 17 ó 18 Middendorff para un segundo aprendizaje y ac- da servicios aeroportuarios y de rampa para distin-
años. El sistema se veía fascinante: estudiar y apli- tualización de mi primera formación. Me gradué, tas líneas aéreas. En tercer lugar, la agencia de viajes
car las técnicas aprendidas de manera directa en esta vez, como “Técnico Bilingüe de Negocios en internacionales Hansaperu Travel, que funciona bajo
la empresa bajo la dirección de un gerente o de Comercio Internacional” y obtuve además un título la franquicia de Lufthansa City Center International, y
una persona que se dedicaba de manera espe- reconocido por la Central de Cámaras Alemanas resulta ser la primera agencia en el Perú que trabaja
cial al aprendizaje. (DIHT). Mi trabajo en la Cámara se combinaba adi- bajo los estándares principalmente alemanes y eu-

60
Die Handelskammer öffnete mir die Tür zur Geschäftsführers) Vertreterin der Niederlas- Zum Schluss möchte ich allen denjenigen
faszinierenden Welt der deutschen Fachmes- sung, bis zur Einstellung des Direktbetriebes eine Botschaft mitgeben, die gerade an-
sen und gab mir die Gelegenheit, die bedeu- der Gesellschaft. Dann öffnete sich die Tür zu fangen und unter dem Druck stehen, eine
tendsten Messen in Deutschland zu besuchen. meiner jetzigen Tätigkeit: die Gründung mei- Lebensentscheidung treffen zu müssen, sei
So kam es, dass ich nach ein paar Jahren zur ner eigenen Firma, um die Generalvertretung es der Druck der Eltern oder der der Gesell-
Assistentin für Messen und Events der Kam- dieser bedeutenden deutschen Fluglinie für schaft: Die Verantwortung für die Entschei-
mer wurde. Während dieser Zeit hatte ich Peru zu übernehmen. Heute hat sich unser Un- dung, die ihr trefft, müsst ihr voll und ganz
die Gelegenheit, für eine zweite Ausbildung ternehmen (ich habe in diesem Projekt noch selbst übernehmen und ihr müsst Vertrauen
und die Aktualisierung meiner ersten zur eine Partnerin), Hansaperu Consulting SAC, zu in euch selbst haben. Ihr müsst während
Berufsschule IST Middendorff zurückzukeh- einer Holding-Gesellschaft mit drei verschie- der gesamten Studienzeit und beim Beginn
ren. Dieses Mal machte ich einen Abschluss denen Tätigkeitsbereichen entwickelt. An er- eures Berufslebens sehr aufmerksam sein,
als Groß- und Außenhandelskaufmann und ster Stelle steht Hansaperu Representaciones, denn es wird sich euch immer eine Tür öff-
erhielt außerdem einen vom Deutschen In- die die Fluglinien Lufthansa und United Airli- nen und in dem Moment müsst ihr durch sie
dustrie- und Handelstag (DIHT) anerkannten nes vertritt. An zweiter Stelle kommt Hansa- gehen - oder auch nicht. Ihr müsst voll und
Titel. Meine Arbeit in der Handelskammer peru Servicios Aeroportuarios, eine Firma, die ganz die Herausforderung annehmen und
kombinierte ich mit meinem Unterricht an verschiedenen Fluglinien Flughafen- und Ram- konsequent bis zum Ende sein, denn es ist
der Berufsschule und mit einem Praktikum pendienstleistungen gewährt. Und an dritter sehr wahrscheinlich, dass euch diese Tür zum
bei der Firma PERUTÉCNICA, unter der Leitung Stelle folgt das internationale Reisebüro Han- Erfolg führt. Ist das leicht? Natürlich nicht, es
von Herrn Lange. Diese Tür öffnete mir eine sa Travel, das mit dem Lizenzvertrag von Luft- ist keineswegs leicht, zumal in einem Land
andere, die mich zu meiner jetzigen Berufstä- hansa City Center International betrieben wird wie dem unsrigen. Es wird öfter Rückschläge
tigkeit führte: zur deutschen Fluggesellschaft und das erste Reisebüro in Peru ist, das mit geben, aber man muss wieder aufstehen und
Lufthansa. hauptsächlich deutschen und europäischen weiter kämpfen und neue Türen suchen. Der
Standards arbeitet. Zu erwähnen wäre noch, Schlüssel zum Erfolg ist man selbst mit seinem
Nach kurzer Zeit bot mir Lufthansa einen Po- dass das Reisebüro erst zwei Jahre auf diesem Streben, seinen Ideen (schlechten oder gu-
sten als Messe-, Veranstaltungs- und Kongress- Markt tätig ist und sich bereits unter die er- ten, mutigen oder leichtsinnigen), mit seinen
Zuständige an. Alles in der Deutschen Han- sten 15 Reisebüros in Peru vorgearbeitet hat. Ängsten und mit seinen Freuden, den Ent-
delskammer Erlernte kam mir bei dieser neuen Zwei Jahre hintereinander hat es die Kategorie schädigungen und Befriedigungen, die man
Herausforderung zugute. Und dann folgte „A GOLD“ und in den zwei Betriebsjahren die zum Beispiel empfindet, wenn man anderen
der Aufstieg: Aufsichtsführende für Verkäufe, höchste erreichbare Kategorie innerhalb des Menschen und Familien durch die Schaffung
Verkaufsleiterin und (bei Abwesenheit des Franchisings erreicht. von Arbeitsplätzen helfen kann.

Anamaria Silva Velarde Alvarez


Abschlussjahr 1986 - GK

61
ropeos. Cabe mencionar, que la agencia de viajes
tiene ya 2 años de operaciones en este mercado, y
ha logrado ubicarse dentro de las primeras 15 agen-
cias de viaje del Perú. Ha obteniendo por 2 años
consecutivos la categoría “A GOLD” y en los 2 años
de operaciones ha logrado la categoría más alta que
puede conseguirse dentro de la franquicia.

Finalmente, quisiera dar un mensaje a todos aque-


llos que recién se inician, que están con la presión
de tomar una decisión en sus vidas sea de los
padres o de la misma sociedad: la decisión que
ustedes tomen, la deben asumir a plenitud y tener
confianza en ustedes mismos. Deben estar muy
alertas durante toda la etapa de estudios e inicios
de vida profesional, porque siempre una puerta se
les abrirá y en ese momento deberán cruzarla o no.
Deben asumir a plenitud el reto y ser consecuentes
hasta el final, porque es muy probable que esa
puerta sea la que los lleve al éxito. ¿Que es fácil?
Claro que no, no es fácil y menos en un país como
el nuestro, habrá muchas caídas, pero hay que le-
vantarse y seguir bregando y buscar más puertas
para abrirlas nosotros mismos. La clave del éxito
es uno mismo con sus aspiraciones, ideas (malas
o buenas, arriesgadas o tontas), con sus temores y
con las alegrías, satisfacciones y compensaciones
que da, por ejemplo, poder ofrecer trabajo a otras
personas y familias.

Anamaria Silva Velarde Alvarez


Promoción 1986
Comercio Internacional

Anamaria Silva Velarde Alvarez


Geschäftsführende Direktorin / Directora Gerente
HANSAPERU CONSULTING SAC
Man gab mir die Chance

Die Schule ist definitv eine der amüsantesten einigten Staaten und Europa ging. Niemand was zu tun war, um mit irgendeiner Situation im
Etappen unseres Lebens und gleichzeitig be- konnte sich damals so etwas wie Internet Unternehmen fertig zu werden.
einflusst sie unsere persönliche und berufliche oder e-Mails vorstellen.
Entwicklung. Mitten in mein Schulvergnügen Es war sehr interessant, all die verschiedenen Wenige Jahre später kam die Herausforderung
platzten jedoch die drängenden Fragen nach Abteilungen des Unternehmens zu durchlau- auf mich zu, Kunden im Ausland zu suchen. So
meiner Zukunft. Was sollte nach der Sekundar- fen, angefangen bei Empfang, Buchhaltung und ergab es sich, dass ich nach Bolivien und Ecua-
Ausbildung aus mir werden? Ich war ein guter Verkauf bis hin zum Lager. Ich fühlte mich mit dor reiste. Beharrlich und mit dem Vorsatz mich
Zeichner und liebte den Umgang mit Zahlen, meinen 17 Jahren sehr wichtig, vor allem als der Verantwortung zu stellen und diejenigen
deshalb schien mir die Architektur ein passen- ich Herrn Eugenio Anders beim „Andean Re- nicht zu enttäuschen, die mir eine Chance ge-
des Tätigkeitsfeld zu sein. Nach Abschluss der port” helfen konnte, einer monatlichen Veröf- boten hatten, baute ich neue Geschäftsbezie-
Schule würde ich mich an einer Universität be- fentlichung, die er an alle seine Lieferanten im hungen außerhalb Perus auf. Die Firmen, die
werben um Architektur zu studieren. Ausland schickte. Darin berichtete er über die wir vertreten, glaubten an uns und unterstütz-
Es war Ende der 80er Jahre, wir hatten die augenblickliche politische und wirtschaftliche ten uns; das Geschäft begann zu wachsen und
höchste Inflationsrate in der Geschichte Perus Situation in Peru. Es war sehr wichtig, unsere ich auch. Schon bald gab man mir eine eigene
und die Arbeitslosenzahl stieg von Tag zu Tag. Kunden informiert zu halten, „damit sie nicht Linie, für die ich zuständig war, sowie die Ver-
Dies war nicht gerade ermutigend für Jugend- das Vertrauen verlieren“. Die Situation verän- antwortung für unsere Zweigstellen. Heute gibt
liche wie mich, die in diesem Moment das loc- derte sich in jenen Jahren laufend, so dass es es außer dem Mutterhaus in Lima Zweignieder-
kere Leben in der Schule aufgeben und eine immer etwas Interessantes gab, über das man lassungen in Santa Cruz (Bolivien), Quito (Ecua-
Lebensentscheidung treffen mussten, um ihren schreiben konnte. dor) und in Guatemala-Stadt (Zentralamerika).
Platz in der Gesellschaft zu finden. Die Bedin-
Im Dezember des Jahres 1992 beendete ich Die schnelle Berufsreife, die ich durch das Prak-
gungen für mein Architekturprojekt waren in
mein Praktikum und man bot mir einen Posten tikum, das Studium und die anschließenden Be-
Peru nicht gerade günstig. Völlig verunsichert
im Verkauf an. Ich akzeptierte sofort, denn ich rufserfahrungen erworben habe, hat mir auch
bewarb ich mich an der Berufsschule Midden-
fühlte mich sehr wohl in der Firma. Auch war geholfen, mein Privatleben zu meistern. Mit 25
dorff mit dem Gedanken, dass ich zumindest
ich schon einmal zu einem technischen Semi- Jahren heiratete ich. Und dann ging es Schlag
Zeit gewinnen würde, um meine Zukunftsfra-
nar ins Ausland gereist und der Verkauf fing auf Schlag. Nachdem ich beruflich gut versorgt
gen zu klären und gleichzeitig meine Eltern zu
an mir zu gefallen. In große Ferne gerückt war war, konnten wir einen Schritt weiter gehen. In
beruhigen.
das Interesse für Zeichnen und Architektur. Mir den Jahren 2000, 2004 und 2005 wurden unse-
Ich bewarb mich im Sommer 1990 und be- gefiel der Umgang mit Kunden, Aufträge abzu- re Kinder Mateo, Joaquin und Zoe geboren.
gann mein Praktikum bei Quimica Anders S.A., schließen, Geschäftsverhandlungen zu führen. Sie werden später ihre Chancen bekommen
ein Unternehmen, das sich dem Verkauf von Ich kannte gut den Geschäftsablauf. Ich war ja und ihre eigenen Herausforderungen meistern
Rohmaterialien und Maschinen für industriel- durch alle Abteilungen gegangen, also wusste müssen; noch fehlt viel bis dahin. Aber eins
le Hersteller widmet. Ich erinnere mich noch ich bei einem Problem, was zu tun war und die steht bereits jetzt fest: Sie müssen eine gute
sehr gut an den ersten Tag: ich lernte das Te- Lösungen fanden sich sehr schnell. Den Kun- berufliche Ausbildung haben, die die Grundla-
lex- und das Fax-Gerät kennen, die für mich den gefiel das, und ich glaube meinen Chefs ge für ihren Erfolg in der Zukunft sein wird. Eine
Neuheiten waren, sowie die Korrespondenz, auch. Das Duale System der Berufsschule half Grundlage, wie ich sie in der Berufsschule Ale-
die per Luftpost an die Lieferanten in den Ver- mir, prompt und schnörkellos zu erkennen, xander von Humboldt bekam.
Horst Eichhorn
Abschlussjahr 1992 - GK
63
Apostaron por mí
Horst Eichhorn
Química Anders S.A.C.
Definitivamente el colegio es una de las etapas más ayudar al Sr. Eugenio Anders con el “Andean Report”,
divertidas de nuestras vidas y, a la vez, influyente que era una publicación mensual que enviaba a to-
para nuestro desarrollo personal y profesional. dos sus proveedores en el exterior. En ella contaba
En medio de la diversión colegial estaba sin embar- sobre la situación política y económica que vivía el
go, la indecisión de no saber cómo seguir adelante Perú en esos momentos. Era muy importante man-
después de la educación secundaria. Yo era muy tener informados a nuestros clientes “para que no
bueno dibujando y me gustaban los números, por pierdan la confianza”. La situación en esos años era
eso la arquitectura me parecía una buena profesión tan cambiante que siempre había algo interesante
a seguir. Luego de terminar el colegio, postularía a sobre qué escribir.
una universidad para estudiar arquitectura.
En diciembre del año 92, terminé mis prácticas
Era fines de los ochenta, teníamos la mayor inflación
profesionales y me ofrecieron un puesto en ventas.
de la historia del Perú y la tasa de desempleo cre-
Yo acepté sin dudarlo, me sentía muy cómodo, ya
cía cada día más, lo cual no era muy alentador para
había viajado fuera del país a un seminario técnico
los jóvenes que, como yo, estábamos obligados a
y las ventas me empezaron a gustar. Lejos quedó el
dejar la diversión colegial para tomar la decisión so-
interés por el dibujo y la arquitectura, me gustaba
bre el siguiente paso de nuestras vidas y enfrentar el
relacionarme con los clientes, cerrar pedidos, los
mundo. Digamos que las condiciones en ese mo-
negocios me empezaron a llamar la atención. Co-
mento, en el Perú, no eran las más favorables para
nocía muy bien el manejo de la empresa, ya había
un proyecto de arquitecto. Totalmente confundido
pasado por todas las áreas, así que, ante un pro-
postulé al Instituto Middendorff, creyendo que por
blema, sabía qué es lo que se tenía que hacer, y las
lo menos iba a ganar tiempo para poder pensar sede principal en Lima, con oficinas en Santa Cruz
soluciones llegaban muy rápido. A los clientes les
mejor sobre mi futuro y, a la vez, tranquilizaba a mis - Bolivia, Quito - Ecuador y en Ciudad de Guatemala
gustaba, y creo que a mis jefes también. El sistema
padres. - Centroamérica.
dual del instituto me ayudó a entender muy rápido
Postulé en el verano de 1990 y empecé a practi- y de manera sencilla lo que debía hacer para mane- La rápida madurez profesional que alcancé con las
car en Quimica Anders S.A. Una empresa que se jar cualquier tipo de situación en la empresa. prácticas, estudios y los posteriores años de traba-
dedica a proveer de materia prima y maquinaria a Pocos años después, se presentó el reto de ir a jo, me ayudaron mucho a manejar también mi vida
la industria manufacturera. Recuerdo muy bien el buscar clientes fuera del país, es así que empecé privada. Con 25 años me casé. Había que seguir, ya
primer día, empecé conociendo el “Telex”; el “Fax”, a viajar a Bolivia y Ecuador. Poco a poco, y con la tenía un buen empleo y era tiempo de dar un paso
que era la novedad, y la correspondencia, que se responsabilidad de no defraudar a los que aposta- más. Mateo nació en el 2000; luego, vino Joaquín
enviaba por correo aéreo a proveedores en Estados ron por mí, empezamos a generar buenos negocios en el 2004 y Zoe, en el 2005.
Unidos y Europa. Nadie se imaginaba el “Internet” o fuera del Perú. Las empresas que representamos Ellos tendrán sus oportunidades y propios retos por
el “email”. creyeron en nosotros y nos siguieron apoyando, el vencer, aún falta mucho para eso, pero lo que sí es
Fue muy interesante pasar por todos los diferentes negocio empezó a crecer y así, también, yo. Pron- definitivo, es que necesitarán una buena formación
departamentos de la empresa desde recepción, to me dieron una línea propia para que me hiciera preprofesional, la cual será la base para sus éxitos
contabilidad, ventas y almacén. Me sentía muy im- cargo, además de la responsabilidad de cuidar de futuros. La misma base que conseguí yo en el Insti-
portante a mis 17 años, sobre todo, cuando podía nuestras sucursales. Hoy, contamos, además de la tuto Humboldt.
Horst Eichhorn
Promoción 1992 - Comercio Internacional
64
Arbeiten und lernen
(Training on the job)

Als ich die Schule beendete, hatte ich viele werden, und es ist ferner auch wirtschaftlich Nach meinem vorberuflichen Praktikum erhielt
Zweifel, da ich mir nicht sicher war, welche eine attraktive Alternative. ich die Gelegenheit bei der Firma Bayer einzu-
Berufslaufbahn ich wählen sollte und noch steigen. Es sind nunmehr elf Jahre vergangen,
weniger, bei welcher Universität ich mich be- Nach dem Prinzip „Arbeiten und lernen“ bil- seit ich in dieser bedeutenden transnationalen
werben sollte. Ich wollte eigentlich studieren, det das Duale System sehr dynamische Mitar- Firma in der Geschäftseinheit BayerCropscience
aber die Tatsache, dass man ca. 5 Jahre war- beiter aus, was für die von den Unternehmen zu arbeiten anfing.
ten muss, um offiziell in einer Firma arbeiten heute gestellten Anforderungen sehr wichtig
zu können, entmutigte mich. ist, da die Studenten während des Praktikums Während ich arbeitete, habe ich mich weiter-
die Möglichkeit haben, in die verschiedenen gebildet. Ich habe an verschiedenen wichti-
So wählte ich also die Berufsschule Alexander Bereiche der Unternehmen zu kommen, wie gen Kursen teilgenommen und habe schließ-
von Humboldt. Von den drei angebotenen Be- zum Beispiel in die Verwaltung, die Logistik- lich auch meine Universitätslaufbahn beendet.
rufslaufbahnen entschied ich mich für die der Abteilung, die Buchhaltung, den Verkauf, die Zur Zeit studiere ich für einen MBA.
Büroassistentin. Marketing- und Personalabteilung usw.
Ich begann in der Firma Bayer als Sekretärin in
Die Ausbildungszeit dauerte nur zwei Jahre. Das Duale System ist ein Ansatz, den ich defi- der Technischen Abteilung, stieg dann zur Im-
Im zweiten Studienjahr hatte ich die Gele- nitiv empfehle. port-Assistentin auf und übernahm später den
genheit, ein Praktikum bei einem bekannten Posten als Logistik-Verantwortliche; heute arbei-
Versicherungsbroker zu machen. Gemäß dem Ich finde es sehr günstig gleichzeitig zu stu- te ich als Leiterin der Abteilung Supply Chain.
Abkommen mit der Berufsschule bezahlte die- dieren und in einem Unternehmen das Prak-
se Firma einen Teil meiner Ausbildung. tikum zu machen, da es einem erlaubt, alles Dank des dualen Ausbildungssystems, der an-
während des Unterrichts in der Berufsschule schließenden Studien sowohl an der Universität
Das duale Ausbildungssystem ist meiner An- Erlernte sofort praktisch umzusetzen. als auch für den Master, aber vor allem aufgrund
sicht nach ein ausgezeichnetes Angebot für meines während all dieser Jahre gezeigten Ein-
Jugendliche, das es ihnen erlaubt, schon nach Mir persönlich gab dieses System die Möglich- satzes hatte ich die Möglichkeit in diesem gro-
sehr kurzer Zeit auf dem Arbeitsmarkt tätig zu keit, die Sachen vereinfachter zu sehen. ßen Unternehmen Karriere zu machen.

Mariana Sayán Debernardi


Abschlussjahrgang 1996 - BA

65
Mariana Sayán Debernardi
Gerente del Departamento de Supply Chain
Unidad de Negocios Bayercropscience

Aprender haciendo

Al terminar el colegio, tenía muchas dudas, ya que


no estaba segura de qué carrera estudiar, mucho
menos a qué universidad postular. Pensaba en
estudiar una carrera universitaria, sin embargo, me
desanimaba bastante, el hecho de tener que es-
perar aproximadamente 5 años para poder ingre-
sar a trabajar formalmente a una empresa.

Es así que elegí estudiar en el Instituto Alexander


von Humboldt. De las tres carreras que el Instituto
ofrece, opté por estudiar: Técnico Trilingüe en Ges-
tión Empresarial.

La carrera duró solamente dos años. Durante el se-


gundo año de estudios, tuve la oportunidad de in-
gresar a practicar a un reconocido broker de segu-
ros. Afortunadamente, esta empresa se encargaba Definitivamente, el sistema dual es una herramienta Mientras trabajaba, seguí perfeccionando mis
de pagar parte de mi carrera técnica, de acuerdo que recomiendo. estudios. Asistí a varios cursos importantes. Final-
al convenio establecido con el Instituto. mente, acabé la carrera universitaria y actualmente
Considero que es muy provechoso estudiar y me encuentro estudiando un MBA.
Considero que el sistema dual es una excelente realizar prácticas en una empresa de manera
opción para los jóvenes, ya que permite insertar a paralela, ya que te permite “aterrizar y poner en Empecé trabajando en Bayer, como Secretaria del
profesionales al mercado laboral en un muy corto práctica” todo lo aprendido en clases de manera Departamento Técnico, luego fui ascendida a Asis-
plazo, así mismo es una alternativa accesible en inmediata. tente de Importaciones, posteriormente ocupé el
términos económicos. cargo de Responsable de Logística y actualmente
Personalmente, este sistema me permitió ver las me desempeño como Gerente del Departamento
Bajo el principio de “aprender haciendo”, el sistema cosas de una manera más simple. de Supply Chain.
dual forma trabajadores muy dinámicos, lo cual es
muy importante de acuerdo a las exigencias que Después de realizar mis prácticas pre-profesio- Gracias a la formación dual, a los estudios reali-
tienen las empresas actualmente, ya que durante nales, tuve la oportunidad de ingresar a trabajar a zados, tanto universitarios y de maestría, y sobre
las prácticas que se realizan, los estudiantes tienen Bayer. Ya han pasado casi once años desde que todo al desempeño mostrado durante todos es-
la oportunidad de rotar por las diferentes áreas de inicié a trabajar en esta importante empresa trasna- tos años, he tenido la oportunidad de hacer carre-
las compañías, como por ejemplo: Administración, cional, específicamente en la unidad de negocios ra en esta gran empresa.
Logística, Contabilidad, Ventas, Marketing, Recur- de BayerCropscience.
Mariana Sayán Debernardi
sos Humanos, entre otras áreas.
Gestión Empresarial - Prom 1996

66
Studium in Deutschland dank der Fachhochschulreife

Nach Beendigung des ersten Studienjahres als Unterricht in der Berufsschule gehen mussten, liebsten hingehen wollte, antwortete erst am
Bürokaufmann an der Berufsschule Alexander so dass wir dann am Freitag vollkommen ka- 8. August, genau an meinem Geburtstag. Das
von Humboldt im Jahre 2003 hatte ich bereits putt waren. Aber mein Ziel stand nun wieder schönste Geschenk, das ich genau an diesem
mein Ziel, in Deutschland zu studieren, aufgege- vor meinen Augen und ich wollte alles tun, um Tag erhielt, war die Nachricht, dass man mich
ben, weil ich ja nicht das Abitur gemacht hatte. es zu erreichen. akzeptiert hatte. Mein Flugticket war bereits
gekauft, die für das Studienvisum notwendi-
Über meinem Kopf schwebte nun ein großes Der Mathematikkurs mit Prof. Moesgen war gen Schritte waren bereits vorangeschritten
Fragezeichen, was ich nach meiner Ausbil- schwer, die Zeit bis zum Endexamen wurde und am 25. September saß ich dann im Flug-
dung an der Berufsschule machen sollte, als immer kürzer und es war gewissermaßen ent- zeug nach Europa.
eines Tages Herr Henn in die Klasse kam und scheidend um das Diplom zu bekommen, also
uns erzählte, dass unsere Abschlussklasse ab stieg der Druck immer mehr. Ich hatte mich Am 1. Oktober 2007 begann ich endlich mein
dem Folgejahr die Möglichkeit habe die Fach- inzwischen auf eigene Faust bereits über Uni- Studium zum Maschinenbau-Bachelor an der
hochschulreife zu erlangen: ein Diplom, mit versitäten in Deutschland informiert. Fachhochschule Ingolstadt.
dem man direkt an irgendeiner Universität für
angewandte Wissenschaften in Deutschland Am Tag der Prüfung waren die meisten gut vor- Heute, am 18. März 2008, nach fast einem hal-
studieren kann. bereitet, weshalb wir auch ein gutes Examen ben Jahr in Deutschland muss ich sagen, dass
ablegten und damit schon fast das Diplom in ein so radikaler Lebenswandel viele Vorteile,
Wir erfuhren in diesem Moment, dass anhand der Hand hatten. Der so heiß ersehnte Tag aber auch viele Nachteile hat. Man entfernt
des sogenannten „Bologna-Prozesses“ das Ni- der Abschlussfeier kam und zusammen mit sich von seiner Familie, seinen Freunden, sei-
veau und die Diplome der Universitäten für an- dem Diplom der Berufsschule Alexander von nem Zuhause, seinem Land, seiner Sprache
gewandte Wissenschaften in Deutschland sich Humboldt erhielten wir das Diplom der Fach- und seinen Leuten. Aber als Entschädigung
homogenisierten. Deshalb zögerte ich keinen hochschulreife, was diesen Tag noch perfekter lernt man die Welt mit anderen Augen zu se-
Augenblick, mein Bestes zu geben, um dieses machte. hen, man wird eine vollständig unabhängige,
Diplom zu erlangen. Eine der Voraussetzungen selbständige Person, man besinnt sich auf sei-
(neben dem Sprachdiplom und dem LCCI) für Nun kam der nächste Schritt: Von den vie- ne eigenen Mittel um voran zu kommen und
die Fachhochschulreife war, dass wir an den len Universitäten mit den unterschiedlichsten sich als Student und auch als Mensch zu ver-
Samstagen einen 120-stündigen Mathematik- Studienlaufbahnen, die ich in Betracht zog, vollkommen. Man beginnt neue Freundschaf-
kurs zu absolvieren hatten. Dies war ein klei- habe ich sieben ausgewählt und mich dort ten, lernt Aspekte seiner eigenen Persönlich-
nes Opfer, wenn man berücksichtigt, dass wir beworben. Das Warten schien endlos, und keit kennen, die man vorher nicht kannte. Man
im zweiten Berufsschuljahr ein Praktikum in ei- Mitte Juli kamen die ersten Antworten. Eini- fordert sich selbst heraus und letztendlich
nem der Berufsschule angeschlossenen Unter- ge hatten mich akzeptiert, andere nicht, aber merkt man, dass man keine bessere Entschei-
nehmen machen und gleichzeitig zu unserem die Fachhochschule Ingolstadt, wo ich am dung hätte treffen können.

Benjamin Cisneros Loret de Mola


Abschlussjahrgang 2006 - BK

67
Estudio en Alemania gracias a la Fachhochschulreife

Culminando el primer año de Gestión Empresarial Nos enteramos, en ese momento, de que por me-
en la Berufsschule Alexander von Humboldt, en el dio de un proceso llamado el “Bologna Prozess”, el Ahora venía el siguiente paso: de tantas universi-
año 2005, yo ya había abandonado mi meta de nivel y los diplomas de la Universidad y la Univer- dades que consideré, con tantas carreras distintas,
ir a estudiar a Alemania por no haber ingresado sidad de Ciencias Aplicadas en Alemania se esta- elegí siete y apliqué a ellas. La espera fue larga y a
al Abitur. ba homogenizando. Es así que no dudé en hacer mediados de julio comenzaron a llegar las respues-
todo lo posible para conseguir dicho diploma. tas. Unas me habían aceptado y otras no, pero la
Me encontraba con un gran signo de interrogación Entre los requisitos para obtener la Fachhochschul- Fachhochschule Ingolstadt, mi favorita, recién daba
sobre la cabeza pues no tenía idea de qué iba a reife (además del Sprachdiplom y el LCCI) había un una respuesta el 8 de agosto, día que para colmo
hacer luego de terminar con mi carrera en el Ins- curso de matemáticas de 120 horas que teníamos era mi cumpleaños. El mejor regalo que recibí pre-
tituto, cuando un día entró Herr Henn a la clase y que llevar los sábados. Era un pequeño sacrificio cisamente ese día fue la noticia de que me habían
nos contó que existía la posibilidad de que para tomando en cuenta que en el segundo año de aceptado. Ya tenía mi pasaje comprado, los trámi-
el año siguiente nuestra promoción contara con la Instituto teníamos que relizar prácticas en las em- tes necesarios para la visa de estudios avanzaban
oportunidad de conseguir la Fachhochschulreife, presas asociadas al centro de estudios y asistir a con normalidad y el 25 de setiembre ya estaba
diploma con el cual uno tiene ingreso directo a clases paralelamente con lo cual el viernes termi- sentado en el avión rumbo a Europa.
cualquier Universidad de Ciencias Aplicadas en nábamos deshechos. Pero mi meta, nuevamente,
Alemania. estaba trazada e iba a hacer todo lo necesario para Finalmente, el 1 de octubre del año 2007 comencé
conseguirla. la carrera Maschinenbau Bachelor (Bachiller en Inge-
niería Mecánica) en la Fachhochschule Ingolstadt.
El curso de matemáticas con el profesor Moesgen
fue duro, cada vez quedaba menos tiempo para Hoy, 18 de marzo de 2008, luego de estar casi
el día del examen final que, en cierto modo, era medio año viviendo en Alemania debo decir que
decisivo para conseguir el diploma y la presión su- hacer un cambio de vida tan radical tiene muchas
bía cada vez más. Entretanto, yo iba averiguando ventajas como también desventajas. Te alejas de tu
por mi parte sobre las universidades en Alemania. familia, de tus amigos, de tu casa, tu país, tu idioma
y tu gente. Pero como recompensa, aprendes a ver
Para el día del examen, la mayoría ya estaba bien el mundo con otros ojos, te vuelves una persona
preparada y es así que rendimos una buena prue- completamente independiente, autosuficiente, co-
ba y con ello casi teníamos el diploma entre las mienzas a buscar tus propios recursos para seguir
manos. Llegó el tan esperado día de la graduación adelante y para mejorar como estudiante y como
y en el folder del Instituto Tecnológico Superior persona. Consigues nuevas amistades, conoces
Benjamín
Alexander von Humboldt estaba incluido el di- partes de tu personalidad que antes no conocías.
Cisneros
ploma de la Fachhochschulreife, lo que consolidó Te retas a ti mismo y finalmente te das cuenta de
dicho día aún más. que no pudiste tomar una mejor decisión.

Benjamin Cisneros Loret de Mola


Promoción 2006 - Gestión Empresarial
68
Nos escriben algunos de los ex estudiantes
de la primera promoción de 1983/1984

Camila Delgado
He hecho de todo: trabajé en un laboratorio como
encargada de importaciones, he sido secretaria de
gerencia de Umetal, luego crié a mis 4 hijos, el ma-
yor está estudiando en una universidad en Europa.
Formamos una empresa de cosméticos a base de
productos naturales: uña de gato, concha de ná-
car, por ejemplo. Actualmente, me dedico a los
seguros de vida y trabajo en un broker de seguros
con mi padre. Agradezco haber tenido una opor-
tunidad como esa, donde conocí unos profesores
tan simpáticos como Herr Gabor, Welk y Behrens, y
a las distintas empresas que hicieron posible este
proyecto que hoy es una realidad muy fructífera
para muchas personas. María Isabel Gallegos de Laporta
Carolina Barrientos Directora de eventos desde la preapertura del JW
MARRIOTT HOTEL en febrero 2000. Responsable
Me encantó estudiar Industriekaufmann. Durante de la organización y operación de las 11 salas de
mis primeros años tuve la oportunindad de rea- banquetes y acreditada por la oficina regional para
lizar mis prácticas en BASF Peruana S.A. y luego entrenar operativamente los equipos banquetes,
trabajé durante 20 años en Bayer S.A., primero eventos y ventas de los 25 hoteles que componen
como Asistente y luego como Jefe Administrati- la región del Caribe, Centro y Sudamérica.
va de Ventas. Actualmente, trabajo en Coldwell
Banker, inmobiliaria que recién se ha instalado en Previamente jefe de eventos de la Universidad Pe-
el país. En el plano personal, soy casada y tengo ruana de Ciencias Aplicadas, productora de Crea-
2 hijas, Gabriela de 12 años y Vanessa de 3 años. tividad Empresarial 1996 y 1997; Creatividad Presi-
Me enorgullece saber que luego de haber sido “el dencial 1995 y acreedora al Premio de Excelencia
conejillo de indias” el instituto Humboldt continúe por la Producción de Creatividad Municipal 1995.
brindando el sistema dual.
Luego del Instituto, licenciada en administración
de empresas con especialización en organización
de eventos, congresos y ferias. Casada, con dos
hijos, Isabella de 15 años y Daniel de 12 Años.

69
Martha Kauffmann
Fue una muy buena decisión entrar en el programa
“Industriekaufmann” ya que el sistema de aprender
y practicar al mismo tiempo es realmente bene-
ficioso. Tuve la suerte de hacer mis prácticas en
la empresa Adolf Langeloh Peruana S.A., donde
adquirí mucha experiencia. Después de trabajar 5
años en Lima, tomé la decisión de viajar a Alemania.
Trabajé para una Oficina Comercial Gubernamental
en Hamburgo, donde continué con mi desarrollo
profesional, y en el año 1997, me mudé a Espa-
ña, donde nacieron mis dos hijas, Valentina (11) y
Natalia (9). Hace un año regresamos a Alemania
y después de un año sabático, empiezo a traba-
jar en una multinacional americana en el Dpto. de
Ventas, llevando parte de la cartera de clientes de
España e Italia. Los idiomas para mí siempre fueron
una pasión, por eso, qué mejor que utilizarlos no
solo en privado, sino en el trabajo. Guardo muy
buenos recuerdos de los años del “Industriekauf-
mann”, así como una de mis mejores amigas con la
cual guardamos el mejor de los contactos.

Mariela Málaga
Hice mis prácticas en BAYER Perú S.A. y luego de vo (Hoechst Schering Agrevo) como Secretaria de
graduarme en 1984, me quedé a trabajar allí por 4 la Gerencia General hasta finales de 1999. A partir
años y medio; primero, como Asistente de Admi- de 2000, ingresé a Heidelberg Perú como Asisten-
nistración y Finanzas; luego, en el Dpto. de Infor- te de Gerencia y Encargada de Marketing. A me-
mática, y finalmente, en Planeamiento y Control. A diados de 2003, ingresé a trabajar a BASF Peruana
partir de 1989, trabajé como Ejecutiva de Cuentas S.A., donde me desempeño como Secretaria de
en el Hotel Crillón. Luego, en 1993, entré a trabajar la Gerencia General hasta la fecha.
a Hoechst Peruana, primero, como Asistente de
Ventas y, luego, como Asistente de la Gerencia de En lo personal, en 1991, me casé y tengo dos hijos,
Administración y Finanzas; hasta que, a principios Diego y Daniela, que estudian en el Colegio Hum-
de 1998, pasé a formar parte de la empresa Agre- boldt también.

70
Yolanda Sandoval Ana María Valdéz
Estudié en el Colegio Beata Imelda, y me gradué en cido hasta ese entonces. No lo pensé dos veces Después de culminar mis estudios de Comercio
el año 1980. Ingresé a la Universidad Ricardo Palma y me inscribí. Fuimos 14 en nuestro salón y prác- Internacional en la ESEP del Humboldt me fui un
para estudiar traducción, pero en 1982 me invitó el ticamente los “conejillos de Indias” porque todos año a Europa a perfeccionar mis idiomas en Ale-
colegio a prepararme para dar el Sprachdiplom II, nos decían que de nosotros dependía la continua- mania e Inglaterra; apenas regresé, me invitaron a
ya que en esa época nos graduábamos con sólo ción del mismo. Teníamos una gran responsabili- formar parte de la primera promoción de Indus-
el Sprachdiplom I. Estando en plena preparación, dad pero también un gran entusiasmo. Realicé mis triekaufmann que con gusto acepté. Me encantó y
llegó la invitación del Instituto Humboldt, que prácticas en Merck Peruana S.A. y, luego, tuve la escogí Bayer Industrial para practicar y felizmente
ofrecía una nueva carrera: Industriekaufmann, bajo oportunidad de trabajar en empresas de prestigio me aceptaron. Tuve la suerte de ser contratada an-
un sistema dual completamente nuevo y descono- como Adolf Langeloh Peruana y Bayer Industrial, tes de graduarme. En 1985, me gradué; me casé y
para después ingresar en 1992 a Química Suiza seguí trabajando en Bayer, primero como asisten-
S.A., donde trabajo actualmente en la Unidad de te en el Dpto. de Coordinación Venta, y después
Negocios Industrial. postulé a la vacante que había para el puesto de
Asistente del Gerente General. Así me quedé hasta
En 1988 me casé, tengo dos hijos: Alejandro y An- 1990, año que tuve que renunciar por dedicarle
drés. Alejandro ingresó este año también al Institu- más atención a mi hija. Cuando renuncié me con-
to, al programa Kaufmann im Gross- und Aussen- trataron con el mismo sueldo en ese puesto por
handel, así es que pronto seremos “colegas”. medio día, así es que seguí allá un año más.

Estoy muy contenta de haber tenido la oportu- Ahora, mi hija tiene 22 años y es una brillante alum-
nidad de seguir esta carrera, sobre todo bajo el na que cursa el 5to. año de medicina en Cayeta-
sistema dual que nos permite ganar experiencia no Heredia; valió la pena renunciar. Después de
mientras aprendemos y nos sitúa en una posición unas largas vacaciones en que me dediqué a los
privilegiada en el mercado laboral.

71
Margarita Wienke
Inmediatamente después de terminar con la for-
mación profesional de Industriekaufmann viajé a
Alemania y en julio de 1985 empecé a trabajar
en el Banco Exterior de España (en Frankfurt) en
cumplimentación de arbitrajes (Sachbearbeiterin
in Geldhandel- und Devisenabwicklung) donde
estuve hasta junio de 1996. En 1989, me casé y el
17 de marzo de 1993 nació mi hija Lorena quien
dio un gran giro a mi vida, porque nació impedida.
Mi hija es una niña que necesita mucha atención y
mi principal tarea es ser madre. En 1999 asistí a la
Kosmetikschule en Frankfurt. Trabajo como “Kos-
metikerin” desde 1999 y, en el año 2003, inauguré
deportes y a estudiar italiano empecé a trabajar mi propio Instituto, “Kosmetikinstitut Estetica” en
introduciendo una marca en el Perú de las que el lugar donde vivo en Kriftel (www.esteticains-
representa mi esposo. Paralelamente me dediqué titut.de).
a estudiar cómo invertir en renta variable. Desde
hace más de 10 años me dedico a invertir en la
Bolsa de Valores tanto de Lima como de New York
y me encanta; eso me toma cada vez más tiempo
debido a la coyuntura mundial que estamos atra-
vesando.

72
Liste der an der Dualen Ausbildung
beteiligten Unternehmen (1983 - 2008)

A. W. Faber Castell Peruana S.A. Boehringer Ingelheim Diveimport S.A.


Accion Comunitaria del Perú Braedt S.A. Divemotor
Aceros Boehler del Perú S.A. Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana Drokasa
Acosta Stock E.I.R.L. Cía Naviera Sirius S.A. Elektrowatt E.
Adolf Langeloh Peruana S.A. Cía. Nacional de Cerveza S.A. Engels, Merkel & CIA (Peru) S.A.C.
AFP Horizonte S.A. Cimatec S.A.C. Ernesto Flechelle S A
Aicom AG Cirugía Peruana Europlast S.A.C.
Albis S.A. Citeco S.A. Express Transport S.A.
Amisa Clariant (Perú) S.A. FaG Peruana
Anders & Cía Cofitec S.A.C. Fundación Friedrich Ebert
Asea Brown Boveri S.A. Coinca S.A.C. Fundación Friedrich Naumann
Atlantic ExportS.A. Colegio Alexander von Humboldt Fundación Konrad Adenauer
Aurora S.A. Colegio Beata Imelda Gordon Ingenieros Maquinaria S.A.
Autorex Peruana S.A. Compañía Minera MILPO S.A.A. Graf S.A.
B. Braun Peruana S.A. Corporación de Logística Integral Grafinal
Banco Interamericano de Desarrollo Datacont S.A.C. Grünenthal Peruana S.A.
Basco Peruana DED Grupo Scharff Logística Integral
BASF Peruana S.A. Dekatec S.A.C. GTZ
Bayer Industrial Deutsch Peruana Intercambio Comercial S.R.L. Hansa Peru
Bayer Perú S.A. Deutsche Welthungerhilfe Hansa Servicios Marítimos S.A.C.
Boart Longyear Dieter Mossier S.A.C. Hansa Transports S.A.C.

73
Empresas participantes en el programa
de Formación Profesional Dual (1983 - 2008)

Heidelberg Perú S.A. Lufthansa Líneas Aéreas Alemanas Productos Industriales Arti S A
Hidrostal S.A. Luis Guglielmino S.A. Professional Cleaning S.A.
Hoechst Peruana S.A. Maersk Perú S.A. Química Anders S.A.
Imex MAN Ferrostaal S.A.C. Química Suiza S.A.
Inchcape Motors Peru S.A. Mangueras S.A. Rehder & Asociados S.A.
Industrias Nettalco S.A. Manufactura de Metales y Aluminio Record S.A. Reicolite Peruana S.A.
Ing. E. Brammertz S.R.L. Mauricio Hochschild & Cia S.A. Ricsa Ingenieros
Inkaland Tours E.I.R.L. Medilabser S.A. Rocsa Internacional
Inkanatura Travel Merck Peruana S.A. Rohde & Liesenfeld S.A.
Inmobiliaria Marítima S.A. Montana S.A. San Miguel Industrial S.A.
Instituto Goethe Motor Perú Sándoz Perú S.A.
Intergráfica Motores y Maquinarias S.A.C. Schering Peruana S.A.
Karl Weiss Seguridad S.A. Naviera Uniline S.A. Servilab E.I.R.L.
Kimberly-Clark Peru Neptunia S.A. Siemens S.A.C.
Kuehne + Nangel S.A. Nestlé Perú S.A. Sika Perú S.A.
La Hanseática S.A. Panalpina Transportes Mundiales S.A. Stimgraf S.A.C.
Laboratorio Farmaceutico Peruano-Germano S.A. Panamericana de Carga S.A.C. Técnica Alemana
Laboratorios Alfa S.A. Perulac S.A. Teditex S.A.C.
Lee Filter del Perú S.A. Peruplast S.A. Teroper S.A.
Lima Airport Partners S.R.L. Politex S.R.L. Unión Metalúrgica S.A.
Luftcargo S.A.

74
Liste der ehemaligen Schüler

1984 1986 Sepulveda, Tomás 1989 Ingunza, Cecilia 1992 Guiulfo, Gaelle Sánchez, Alfredo
Barrientos, Carolina Benavides, María Teresa Silva, Gisela Andreu, Juan Lange, Dieter Altez, Rodny Herrera, Luis Sánchez, María Stella
Delgado, Camila Beyer, Zdenka Torres, Galina Bisbal, Rodrigo Levano, Pedro Arbulú, Rita Hung, Claudia Sánchez, Norma
Ehlers, Geert Armin Fernández, Patricia Vargas, Cristina Bittar, Johanna Liebminger, Estéban Aservi, Claudia Kollmann, Patricio Silva, Corina
Fernandez, Carmen Hippauf, Ursula Vergara, Monica Halina Brodersen, Sven López, Miriam Bandenay, Jorge López, Iranivia Teraoka, Sandra
Gallegos, Ma. Isabel Jamieson, Katia Waltters, Natalia Cuadros, Daniel Luna, Marco Bazan, Thalía Luna, Rainer Uculmana, Lilly
Garces, Gabriela Klotz, Bettina De la Vega, Consuelo Molero, Nora Bittar, Mariella Marzo, Brandy Valdivieso, María del Carmen
Kaufmann, Martha Kruger, Carlos 1988 Gaveglio, Rossana Murillo, Danitza Blachowiak, Claudia Melzi, Verónica Villarán, Yolanda
Lopez, Celso Manrique, Isabel Acevedo, Marianne Gil, Carmen Olavarría, Erica Carvallo, Michael Milla, Pilar Wolfenson, Aisha
Málaga, Mariella Morote, Raphael Angulo, María Isabel Gleiser, Amanda Osorio, Jannette Cordero, Enriqueta Montañez, Vicky
Nicoli, Sandra Panizo, Araceli Barrenechea, Gisele Hein, Anya Perea, Claudia De Krumdiek, Sandra Paucar, María 1995
Riva, Mirella Panizo, Carla (de Moreno) Benavides, Javier Irey, Arturo Prelle, Hedwig Eichhorn, Horst Peche, Kally Albizu, Alejandra
Sandoval, Yolanda Patzl, Jan-Erik Bringas, Giselle Lange, Gisela Rabi, Raschid Farje, Lourdes Pino, Cecilia Cevallos, Martha
Valdez, Ana María Porras, Agueda Bustamante, Rosita Laule, Darlene Roggero, Alfa Fernandez, Marcela (Penny) Ríos, Patricia Cornejo, Marita
Wiencke, Margarita Rodriguez, Gisela Chocano, Rocío Löw, Daniela Rojas, Carmen Rosa Hanspach, Carlos Rivas, Ana Cecilia Dopf, Claudia
Roveda, Milena Conroy, Carolina Murguia, Jacqueline Salas, Ignacio Huamán, Iris Rivera, Carla Falcón, Silvana
1985 Salcines, Angélica De Villaflor, Susana Nieto, Mónica Torres, Nancy Marisol Hurtado, María Carlota Rivero, Sara Flores, Eliana
Anders, Frank Silva, Ana María Del Carpio, Verónica (de Costa) Parodi, Giuiliana Venegas, José Jimenez, Ana María Rodriguez, Paola Freyre, Mauricio
Angles, Enrique Torrico, Eusevia Delgado, Sandra Parra, C. Alfredo Villanueva, Ursula Labó, Marcela Rosa-Medina, Mónica González, Verónica
Calderón, Slina Valentín, Verónica Fernández, Ana Pérez, Lourdes Wong, Norma López, Florisa Saenz, Patricia Hermoza, Dora
Calvi, Patricia Vargas, Frida Fischer, Johanna Perko, Daniel Malca, Adriana Tejada, José Hippauf, Klaus
Carpio, Claudia Zúñiga, Niurka Galdos, Jéssica Pissowotzki, Gisela 1991 Malca, Claudia Vergara, Carmen Kauffmann, Georg
Cayo, Carla Garfias, Lillian Rejas, Mónica Alzamora, Melanie Mesones, Valery Verme, Rocío Leverone, Alessandra
De las Casas, Claudia 1987 Gonzales (Gamio),Patricia Römer, Silvia Barrientos, Rocío Montoya, Erika Zuñiga, Pamela Lindo, Jimena
Ehrich, Markus Bederski, Stefan Henningsen, Barbara Rotalde, Mónica Bernales, Jimena Oliver, Francoise Peralta, Mariela
Fischer, Elizabeth Boggio, Carla (de Pedraglio) Höpner, Helge Salas, Alvaro Cardó, Isabel Palao, Ursula 1994 Pérez, Becky
Galvez, Rosa María Campos, Cecilia Kochi, Julia Salazar, Elli De Rivero, Manola Paucar, Rosa María Adaui, Vanessa Petit, Martha
Gutiérrez, Anja Céspedes, Silvia Laule, Yéssica Salcedo, Juan Gabriel Del Carpio, Mónica Pazos, Marifé Anavitarte, Gabriela Rodriguez, Giuliana
Gutiérrez, Cecilia Diez-Martínez, Katia Lostao, Claudia Silva, Santisteban Fajardo, Daphne Perea, Eduardo Angulo, Patricia Rotalde, Daniela
Hage, Lucy Duarte, Daniela Mann, María Antonieta Streil, Victoriano Ferro, Claudia Pimentel, Ingrid Arias, Marita (María Gabriela) Salas, Flormira
Leuthold, Patricia Dueñas, Mónica Martínez, Claudia Weiershaus, Karina Hermanny, Patricia Podestá, María del R. Barrantes, Alexis Sandoval, Claudia
Olcese, Carla Eschweiler, George Mehnert, Claus Weiss, Karin Kästner, Ingrid Rivera, Angélica Bedón, Rossana Valenzuela, Carlos Alonso
Panizo, Gianina Felices, Jorge Miranda, Gabriela Wong, Mercedes (de Hung) Lem, Connie Rivera, María del Carmen Cáceres, Nestor Vargas, Paola
Parra, Milka Grahammer, Monika Nakamatsu, Roxana Zanne, Irina Liz, Montoya Siekmann, Elke Castro, Martha Verástegui, Fabiola
Pietrek, Nikolaus Guevara, Rosana Niedermann, Heidi Oré, Perla Solano, María Imelda De los Ríos, Julia Vergara, Lucero
Prötzel, Marianne Hein, Sven Noriega, María Elena 1990 Portocarrero, Katya Tamariz, Claudia Dopf, Erika Villalobos, Carmen Rosa
Rochabrun, Carla Mago, Ursula Paredes, Natalia Atoche, Christina Quintana, Ronald Van Rouge, Alexandra Martínez, Marianella Villavicencio, Claudia
Scacabarrozzi, Margot Mehnert, Cristina Pereira, Tania Bazalar, Patricia Rondan, Rosario Vasquez, Caty Mayta, María Cecilia Zeballos, Blanca
Scherler, Martina Melgarejo, Patricia Plenge, Christine Calero, Catalina Schimitschek, Roy Waltters, Mónica Melgar, Carlos
Schmaus, Angélica Musselmann, Marie-Isabel Ploog, Karin Carrizales, María Isabel Silva, María Elena Zignaigo, Ernani Oldenburg, Felipe 1996
Vexelmann, Elizabeth Noboa, Claudia Richle, Monika De Hoog, Desirée Tord, María Luisa Zlatar, Elsa Palma, Rita Alvarado, Mabel
Wendland, Kai Olivares, Susana Salazar, Gabriele Farje, Gladys Torrejón, Liliana Palomino, Paola Arias, María del Pilar
Yzuski, Carmen Perinne, Laurence Siles, Sandra Gaggero, Annabella Vargas, Kathy 1993 Pinglo, Fernando Barrenechea, Gitzi
Yzusqui, María Elena Pinasco, Claudia Tejada, María Isabel Gomez, V. Jennifer Vazquez, Cusi Arbulú, Irene Poppele, Carolina Chenet, Gladys
Zolezzi, Patricia Polo, Natalie Venturo, Silvia Gonzales, Karin Weiss, Harald Baquerizo, Liselote Romero, Alejandra Dávila, Judith
Portocarrero, Macarena Villar, Sylvia Goytizolo, Eva María Bustamante, Sara Rotalde, Ximena Espinoza, Ammy
Schreier, Annemarie Wahle, Lissy Illich, Paola Cubas, Christine Salas, Juan Luis Gamero, Violeta
75
Lista de egresados

García, María Teresa Muñoz, Tania Amesquita, Karin Trigo, Pamela Villar, Alexandra 2004 Frech, Maria José Luzuriaga, Silvana
Gonzalez, Alan Muro, Heidy Bergerie, Melissa Vargas, Max Zoeger, Astrid Castañeda, Rodrigo García, Diana Martínez, Militza
Greiner, Evelyn Navarrete, José Caballero, Diana Velarde, Marie Castillo, Renzo Geldres, Ana Lucía Olano, Leticia
Hein, Lars Ojeda, Carolina Cabrera, Carolina Weisenbach, Caroline 2003 Cavero, Jéssica Hoffmann, Michel Otiniano, Andrea
Klatetzki, Cecil Pacheco, Jenny Carrasco, Paola Wong, Mónica Aguirre, Jimena Fuentes, Fernanda Huamán, Carmen Parra, Amy
Kraul, Christoph Revoredo, Norka Del Rosario, Hernán Alvarez, Marisol Gold, Manuel Iglesias, María Alejandra Ramírez, Mayra
Larco, Vanesa Rütten, Annegret Dociak, Gissela 2001 Antezano, Giovanna Greiser, Pamela Lozano, Andrea Rickards, Nathalie
Lora, Jéssica Salazar, Yadira Escalante, Nadia Balarezo, Melanie Araujo, Susan Jaimes, Nelson Markoch, Nathalie Saenz, Pierina
Maguiña, Alicia Szenes, Zoraida Gonzales, Maria José Carrasco, Carito Arizola, Nicole Mírez, Claudia Mimata, Lali Sarango, Saul
Marzo, Fiorella Von der Heyde, Claudia Llontop, Mariella Gil, Jessica Arnaiz, Ana Teresa Mispireta, Vanessa Musayón, Claudia Seminario, Andrea
Melgar, Juan Francisco Wong, Elena Medrano, Fabricio González, Susana Baca, Maria Teresa Niño, Rodrigo Noriega, Johanna Tong, Sybill
Melgar, Mario Meza, Roxana Herrera, Milagros Bao, Cinthya Núñez, Pamela Núñez, Ericka Vásquez, Andrea
Meyer, Karen 1998 Miro Quesada, Ana Cristina Huayna, Franco Baquerizo, Viesna Ortiz, Andrea Pfleiderer, Claudia Venegas, Vanessa
Osorio, Sandra Araoz, Viviana Mongrut, Andrea Martínez, Marilú Brambilla, Danella Pavlichenko, Vlada Román, Janighi Vidal, Gabriela
Púñez, Juan José Asencios, Karol Neira, Carmen María Muñoz, Michelle Carhuas, Indira Peña, Fabiola Rubio, Patricio
Quimper, María Ana Bellina, Christina Pinedo, Alexei Neira, Ana Teresa Castillo, Carolina Pinillos, Claudia Rusca, Andrea 2007
Rodríguez, Paola Caro, Adriana Rivadeneyra, Sandra Ovkaric, Ana Karina Chocano, Daniel Ponce de León, Richard Soto, Nadia Acosta, Augusto
Rojas, Cristina De Negri, Alessandra Rodriguez, Francisco Pizarro, Guillermo Cirilo, Olga Maria Portugal, Lusiana Talia Sibille Arteaga, Miryam
Sayan, Mariana Del Rosario, Gemmi Román, Yazmin Quispe, José Luis Cirilo, Olga Sofia Ramos, María Alejandra Torres-Brousset, Angella Ayala, Victor
Schwalb, Federico Durand, Niza Sanchez, Claudia Seminario, Sandra Cobián, Guillermo Raspa, Giovanna Tregear, Lorena Belleza, Valeria
Seifert, Jai Engelbracht, Michael Schinkel, Maria Gracia Soko, Miluska Collomp, Veronica Rodríguez, Rosa Valencia, Valeria Bonifaz, Andrea
Selling, Michael Fischer, Urpy Silva, Joanna Toledo, Marcela Cornejo, César Ruiz de Somocurcio, Pierina Welsch, Estefanía Bryce, Claudia
Silva, Karim Fribourg, Christian Urbina, Marie Dellepiane, Micaella Ruiz, Denise Wong, Karen Burga, José Alfredo
Vega, Matías Gutiérrez, Luis Alberto 2000 Vargas, Carla Espinoza, Silvana Segura, Ricardo Wurst, Alberto Campos, Daniel
Velarde, Diana Hoefken, Joyce Alvarez, Milagros Villavicencio, Erika Grimaldo, Martin Sevillano, Martha Yanes, Aliza Carrillo, María Alejandra
Kuhn, Brigitte Amoretti, Omar Gutt, Alexandra Sierra, Susana Yauri, Gisella Lorena Castañón, Verónika
1997 López, Olivia Araujo, Pamela 2002 Lovaton, Edward Soberón, María Fernanda Espinoza, Jorge
Ali-Darwish, Yalile Merschmeier, Daniela Cavassa, Flavia Araujo-Alvarez, Alexandra Muschi, Paolo Staub, Karin 2006 Ferrarini, Alessandro
Alvarez, Belka Morán, Gisella Da-Fieno, Daniel Balarezo, Maria José Neumann, David Súmar, Beatrice Alvarado, Junnia Alejandra Frantzen, Frederick
Bedón, Giovanna Morante, Miguel De la Rocha, Natalia Barthmann, Stefanie Olivares, Gladys Tong, Cynthia Alvarez-Calderón, Daniela Gallegos, Bárbara
Bordo, Magally Moreno, Kattia Hasegawa, Natalia Campos, Rocío Olivares, Isabel Vereau, Daniela Balarezo, Roberto Hahler, Markus
Boudri, Yvette Neumann, Wolfram Hermanny, Karl Cano, Cynthia Orihuela, Karla Melissa Zevallos, Paola Böhmer, Andrea Huber, Engelbert
Brunner, Sylvia Nintzel, Jeannette Hinojosa, Luis Alberto Carhuas, Krysnna Paitan, Kattia Canessa, Cyntia Linares, Patricia
Cavero, Glenda Ojeda, Janice Lévano, César Castañeda, Noelia Pinedo, Andrei 2005 Castillo, Pamela Machado, Rocío
Cavero, Rolando Postigo, Rocío Otto, Samuel Cornejo, Daniela Rázuri, Ursula Aguirre, Gabriela Chávez, Estéfany Mächler, Mathias
Chang, Lisseti Rodríguez, Cynthia Palacios, Fiorella Cornejo, Sabrina Rivera, Sebastian Andújar, Macarena Cisneros, Benjamin Montes, Patricia
Chico, Carolina Rodriguez, Miguel Pérez, Marisol Corrales, Karen Rojas, Jannette Araujo, Gretel Delta, Talía Monteverde, Rosa
Davila, Jenny Salazar, Raquel Pinillos, Enrique Czichowsky, Karina Rubio, Daniel Barandiarán, Fernando Durand, José Gabriel Morales, Emiliano
De Moro, Daniella Salcines, Claudia Pulido, Yris Einfeldt, Axel Salazar, Silvana Budd, Priscilla Ferreyros, José Carlos Negrón, Marisella
Echegaray Annie Sifuentes, Claudia Rázuri, Janett Kidd, Saskia Sánchez-A. Fernando Caballero, Romina Gandolfo, Andrea Palacios, Cindy
Escala, Elard Tejada, Regina Requejo, Vanessa Letona, Lorena Tokeshi, Ana Carreño, Claudia García-Velarde, Álvaro Reinoso, Stephanie
Farneschi, Mariela Valderrama, Luz Santillán, Denisse Llerena, Maria Pia Untiveros, Eduardo Castro, Silvana Gómez de la Torre, Lucía Rickards, Melissa
García, Jesús Vásquez, Nancy Schöppl, Heidi Marcelo, Oriana Varilias, Ursula Chiappo, Romina Groening, Mauricio Schedlbauer, Linda
Hellmig, Thomas Zuñiga, Linnette Sifuentes, Pedro Pablo Ovkaric, Sissy Viale, Enique Choza, Tábata Heldt, Daniela Steinhauf, Alexander
Hurtado, Manuel Solimano, Carla Sevillano, Fernando Villarreal, Brumella Cobián, Jorge Huaringa, Milagros Stimman, Matthias
Kiss, Mary Kiss 1999 Solórzano, Mayenka Stadelmeier, Claudia Villena, Martin Concha, Jaros Humann, Max Vásquez, Daniel
Kruse, Brigitte Alvarez, Farrah Torres, Mariela Viladegut, Karina Yañez, Oscar Flores, Lucero Jara, Mercedes Zuloaga, Gonzalo
76
Primeros Puestos de cada Promoción

Promoción IK GK HK BA BK

1983/1984 Maria Gabriela Garcés


1984/1985 Angelica Elisabeth Schmaus Eberl Carla Patricia Cayo Mosto
1985/1986 Raphael Hermann Morote Bustamante Jan-Erik Patzl Trelles Zdenka Maria Beyer Stepanek
1986/1987 Sven Hein Prüssmann Mónica Ilse Grahammer Klien Galina Herminia Torres Castilla
1987/1988 Rocío Celia Chocano Belaunde Javier Arturo Benavides Gonzales Silvia Maria Venturo
Maria Julia Koche Miyashiro Maria Isabel Tejada Rotalde
1988/1989 Johanna Andrea Bittar Herbozo Rodrigo Bisbal Murrugarra Anya Hein Prüssmann
1989/1990 Claudia Beatriz Perea Gamarra Gladys Sofía Farje Echeverría Hedwig Karin PrelleMayuri
1990/1991 Harald Gerhard Weiss Zincky Mónica Milagros Del Carpio Azálgara Isabel Cardó / Daphne Fajardo
1991/1992 Ernani Zignaigo Huarcaya Jorge Ernesto Bandenay Egoavil Rita Teresa Arbulú Arbulú
1992/1993 Mónica Cecilia Rosa-Medina Martínez Verónica María Melzi Núñez del Arco Cecilia María Pino Barrantes
1993/1994 Vanessa Karina Adaui Sicheri Erika Diana Dopf Scarsi Maria Cecilia Mayta Peña
1994/1995 Eliana Del Carmen Flores Ríos Mariella Karin Peralta Guzmán Becky Giselle Pérez García
1995/1996 Evelyn Alice Greiner Herbold Mabel Alvarado Chau Violeta Cecilia Gamero Pereyra
1996/1997 Belka Lourdes Álvarez Bello Thomas Hellmig Glenda Gaviola Cavero Laura
1997/1998 Jeannette Nintzel Viviana Araoz Llabres Gemmi Magela Del Rosario Mesones
1998/1999 Claudia María Sánchez Lanning Carolina Cabrera Gálvez Carmen María Neira Arellano
Maria Gracia Schinkel Rubio
1999/2000 Omar Amoretti Casana Daniel Da Fieno Kreiner Janett Margaret Razuri Ruiz
Yris Graciela Pulido Huertas
2000/2001 Miluska Soko Rengifo Marie Giselle Urbina De la Mata Ana Teresa Neira Arellano
Susana González López-Torres
2001/2002 Astrid Zoeger Rojas Sabrina Natalia Cornejo Rademacher Cynthia Betzabé Cano Peña
2002/2003 Martín Alonso Grimaldo Watson Edward Elías Lovatón Arévalo Giovanna Gladys Antezano Berrocal
2003/2004 Richard Ponce de León Cecilia Vanessa Mispireta Amesquita Rosa María Rodríguez Gómez-Cornejo
2004/2005 Valeria Valencia Sosa Karen Cecilia Wong Alarcón Diana García Baila
2005/2006 Mayra Ramírez Paredes Talía Delta Grimaldi Daniela Álvarez-Calderón Schlapfer
2006/2007 Claudia Bryce Ciudad Johannes Markus Hahler Suárez Melissa Rickards Anders

77