Sie sind auf Seite 1von 6

Ich halte an der Tankstelle. Megállok a benzinkútnál.

Du hälst an der Tankstelle. Megállsz a benzinkútnál.


Halte an der Tankstelle. Állj meg a benzinkútnál.
Ich möchte tanken. Tankolni szeretnék.
Wieviel Liter? Hány litert?
Tanken Sie bitte voll! Kérem, tankolja tele!
Bitte vollentanken. Kérem teletankolni!
Füllen Sie bitte den Reservekanister. Kérem, töltse meg a tartalék kannát!
Überprüfen Sie bitte den Ölstand! Kérem, ellenőrizze az olajszintet!
Könnten Sie mir bitte helfen? Tudna nekem segíteni?
Die Bremsen sind kaputtgegangen. A fékek elromlottak.
Ich muss zur Werkstatt gehen. Szervizbe kell mennem.
Könnten Sie mich bis zur Werkstatt Eltudna vontatni a szervizbe?
abschleppen?
Mein Benzin ist ausgegangen. Kifogyott a benzinem.
Könnten Sie mir aushelfen? Ki tudna segíteni?
Ja, natürlich. Igen, természetesen.
Sagen Sie mal, wo die Pannenhilfe ist? Mondja csak, hol van az autómentő?
Sagen Sie mal, wo die Reparaturwerkstatt ist? Mondja csak, hol van a szerelőműhely?
Schleppen Sie bitte meinen Wagen ab! Kérem, vontassák el az autómat!
Ich bin am Kilometer 100 auf der Autobahn M1. A százas kilométerkőnél vagyok, az M1-es
autópályán.
Wir sind in zehn Minuten dort/da. Tíz perc múlva ott vagyunk.
Können Sie in 10 Minuten dort sein? Ott tudnak lenni tíz perc múlva?
Seien Sie dort bitte in 10 Minuten! Kérem, legyenek ott tíz perc múlva!
Bleiben Sie beim Auto / Wagen! Maradjon az autónál!
Wie ist das Kennzeichen? Mi a rendszám?
Wie ist Ihre Telefonnumer? Mi a telefonszáma?
Ich hatte einen Unfall. Balesetem volt.
Ich hatte keinen Unfall. Nem volt balesetem.
Rufen Sie bitte die Polizei! Kérem, hívja a rendőrséget!
Rufen Sie bitte den Rettungswagen. Kérem, hívja a mentőt!
Schicken Sie bitte einen Mechaniker. Kérem, küldjön egy autószerelőt!
Ich habe eine Reifenpanne. Defektem van.
Ich habe kein Reserverad. Nincs pótkerekem.
Könnten Sie bitte den Reifen wechseln? Kérem, ki tudná cserélni a kereket?
Ich habe eine Panne. Lerobbantam.
Ich finde den Schaden nicht. Nem találom a hibát.
Haben Sie Ersatzteile für meinen Wagen? Vannak alkatrészeik a kocsimhoz?
Wo ist die nächste Reparaturwerkstatt? Hol van a következő szerelőműhely?
Wann kann ich den Wagen abholen? Mikor tudom a kocsit elhozni (érte menni)?
Wie hoch sind die Reparaturkosten? Milyen magasak a költségek?
Ich habe Versicherung. Van biztosításom.
Der Motor läuft nicht richtig. A motor nem jár rendesen.
Das Auto springt nicht an. Nem indul be az autó.
Der Blinker funktioniert nicht. Nem működik az index.
Das Rücklicht brennt nicht. A tolatólámpa nem ég.
Das Fernlicht brennt nicht. A fényszóró nem ég.
Das Abblendlicht brennt nicht. A tompított fényszóró nem ég.
Der Motor ist nicht in Ordnung. A motor nincs rendben.
Die Kupplung ist nicht in Ordnung. A kuplung nincs rendben.
Die Bremse ist nicht in Ordnung. A fék nincs rendben.
Das Kühlwasser kocht immer. A hűtővíz állandóan felforr.
Der Kühler verliert Wasser. A hűtő vizet veszít.
Können Sie die Kerze wechseln? Ki tudja cserélni a gyertyát?
Können Sie die Glühbirne wechseln? Ki tudja cserélni az izzót?
Stellen Sie bitte die Zündung ein! Kérem, állítsa be a gyújtást!
Die Batterie ist leer. Lemerült az akkumulátor.
Prüfen Sie den Reifendruck! Ellenőrizze a levegőnyomást!
Ich möchte einen Wagen für eine Woche Szeretnék autót bérelni egy hétre.
vermieten.
Ich hätte gern einen Mietwagen für 2 Wochen. Szeretnék egy bérkocsit két hétre.
Welchen Typ wünschen Sie? Melyik típust kívánja?
Ich möchte einen kleinen Stadtwagen. Egy kis városi kocsit szeretnék.
Ich möchte einen bequemen Wagen mit Szeretnék egy kényelmes kocsit nagy
großem Kofferraum, der für längere Fahrten csomagtartóval, amely megfelel hosszabb
geeignet ist. utakra.
Mein Wagen ist mit herkömlichem Az autóm hagyományos sebességváltós.
Wechselgetriebe (das).
Mein Wagen ist mit automatischem Az autóm automata sebességváltós.
Wechselgetriebe (das).
Ist der Wagen gegen Schaden versichert? Biztosítva van az autó kár ellen?
Ich habe das verursacht. Én okoztam ezt.
Wo muss ich den Wagen in einer Woche Hol kell leadnom a kocsit egy hét múlva?
abgeben?
Wo muss ich den Wagen in einer Woche Hol kell visszaadnom a kocsit egy hét múlva?
zurückgeben.
Überall, wo wir ein Büro haben. Mindenütt, ahol van irodánk.
Hier ist die Liste. Itt a lista.
Es ist sehr gefährlich per Anhalter zu fahren. Nagyon veszélyes stoppal utazni.
Fahren Sie nach Ungarn? Magyarországra megy?
Würden Sie mich mitnehmen? Elvinne engem?
Gerne. Szívesen.
Legen Sie Ihr Gepäck nach hinten! Fektesse/Tegye a csomagját hátra!
Lege dein Gepäck nach hinten! Tedd a csomagod hátra!
Legen Sie das Sicherheitsgurt an! Szíjazza be magát!
Lege das Sicherheitsgurt an! Szíjazd be magad!
Legt das Sicherheitsgurt an! Szíjazzátok be magatokat! (ti)
Ich informiere an der Auskunft. Az információnál informálódok.
Von welchem Bahnhof fährt der Zug nach Melyik pályaudvarról indul a vonat Budapest
Ungarn ab? felé?
Vom Westbahnhof. A Nyugati pályaudvarról.
Ich habe meinen Zug verpasst. Lekéstem a vonatomat.
Wann fährt der nächste Zug nach Ungarn? Mikor megy a következő vonat
Magyarországra?
Um halb sieben (Uhr) Fél hétkor.
Wann kommt der Zug in Budapest an? Mikor érkezik meg a vonat Budapestre?
Gibt es einen Zug heute Abend zurück? Ma este van vonat vissza?
Entschuldigung, wo finde ich den Fahrplan für Elnézést, hol találom az érkezési menetrendet?
die Ankunft?
Entschuldigung, wo finde ich den Fahrplan für Elnézést, hol találom az indulási menetrendet?
die Abfahrt?
Von welchem Gleis fährt der Zug nach Wien ab? Melyik vágányról indul a gyorsvonat Bécsbe?
Von Gleis fünf. Az ötös vágányról.
Ich möchte nach Berlin fahren. Berlinbe szeretnék utazni.
Muss ich umsteigen? Át kell szállnom?
Wo muss ich umsteigen? Hol kell átszállnom?
Ja, wir haben keine Direktverbindung dorthin. Igen, nincs közvetlen kapcsolatunk oda.
Wann habe ich Anschluß? Mikor van csatlakozásom?
Kennen Sie die beste Verbindung dorthin? Ismeri a legjobb csatlakozást oda?
Ist das ein Schnellzug oder ein Personenzug? Ez egy gyorsvonat vagy egy személyvonat?
Um wieviel Euro teurer ist der Schnellzug? Hány euróval drágább a gyorsvonat?
Um wieviel Euro billiger ist der Schnellzug? Hány euróval olcsóbb a gyorsvonat?
Hat der Zug von Wien Verspätung? Késik a bécsi vonat?
Warum muss ich Zuschlag zahlen? Miért kell pótdíjat fizetnem?
Muss ich Zuschlag zahlen? Kell pótdíjat fizetnem?
Das ist ein ICE-Zug Ez egy intercity expressz vonat.
ICE - Intercity Express intercity expressz
S-bahn - Stadtbahn, Schnellbahn, városi vonat
Stadtschnellbahn
RB - Regionalbahn regionális vonat
RE - Regional-Express regionális expressz
IRE - Interregio-Express régiók közötti.
Sie müssen nachlösen. Pótdíjat kell fizetnie.
Ich habe einen internationalen Nemzetközi diákigazolványom van.
Studentenausweis.
Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? Van kedvezmény diákok számára?
Darf man die Fahrt unterbrechen. Meg szabad szakítani az utat.
Ich mag, wenn es richtig warm ist. Szeretem, ha meleg van.
Ich erwarte Sonne, die freundliche Leute, Elvárom a napsütést, a barátságos embereket, a
Abenteuer, die Entspannung. kalandot, az izgalmat/szórakozást.
Ich bringe meine Bücher unbedingt mit. Feltétlenül magammal viszem a könyvem.
Ich möchte einen Wanderurlaub auf keinen Fall. Nem szeretnék túrázni egyáltalán.
Ich lasse mich in einem Reisebüro beraten. Hagyom, hogy tanácsot adjanak az utazási
irodában.
Ich lasse mich in einem Reisebüro nicht Nem hagyom, tanácsot adjanak az utazási
beraten. irodában.
Ich möchte ein paar Tage am Meer verbringen. Szeretnék néhány napok a tengernél tölteni.
Ich komme mit Kleinigkeiten nach Hause Apróságokkal jövök haza.
zurück.
Ich komme mit Kleinigkeiten, die mich an den Hazajövök az apróságokkal, amelyek engem
Urlaub erinnern, nach Hause zurück. emlékeztetnek.
Ich erinnere mich an die Reise, an den Emlékszem az utazásra, a nyaralásra, a szállásra.
Sommerurlaub, an die Unterkunft.
Ich schreibe Ansichtskarten nach Hause. Képeslapot írok haza.
Ich schreibe auf die Ansichtskarten, dass das Ráírom a képeslapra, hogy az idő
Wetter herrlich ist. csodálatos/kiváló.
Ich schreibe auf die Ansichtskarten, dass das Ráírom a képeslapra, hogy a tenger kellemes.
Meer angenehm ist.
Ich schreibe auf die Ansichtskarten, dass ich Ráírom a kártyára, hogy hiányoznak a szüleim.
meine Eltern sehr vermisse.
Ich mag heiße Landschaften, aber ich mag die Szeretem a forró tájakat, de nem szeretem a
Wüsten nicht. sivatagokat.
die Wüste sivatag
Ich möchte in der Wüste keinen Urlaub Nem szeretnék a sivatagban nyaralni.
machen.
Je kälter das Wetter ist, desto besser kann ich Minél hidegebb az idő, annál jobban ki tudom
mich erholen. magam pihenni.
Ich bin abenteuerlustig. Kalandvágyó vagyok.
Ich liebe abenteuerlustige Urlaube. Szeretem a kalandos utazást.
Ich bin die exotischen Länder noch nicht bereist Még nem utaztam be az egzotikus országokat.
die Hauptsache fődolog
der Anspruch, die Ansprüche igény, igények
Ich schlafe in einem Zelt. Egy sátorban alszunk.
das Zelt sátor
Ich höre das Rauschen der Wellen. Hallom a hullámok moraját.
rauchen dohányozni
Ich spüre das Salz auf meiner Haut. Érzem a sót a bőrömön.
das Salz só
Ich möchte mich erholen. Szeretném magam kipihenni.
Ich mag lesen. Szeretek olvasni.
Wenn ich ein Eisfan wäre, würde ich die Kälte Ha jég-rajongó lennék, akkor szeretném a
lieben. hideget.
die Kälte hideg (fn)
Ich würde die verschneitein Hügel bewundern. Megcsodálnám a havas dombokat.
die Hügel dombok
Ich würde auf einem Bergsee Schlittschuh A hegyi tavon korcsolyáznék.
laufen.
Ich mag die Kälte, zumindest draußen. Én szeretem a hideget, legalábbis odakint.
draußen odakint
Das Wetter ist stürmisch. Az időjárás viharos
Wenn es nur bárcsak
Wenn es nur das Wetter nicht stürmisch wäre. Bárcsak ne lenne viharos az időjárás.
Ich packe meine Klamotten ein. Bepakolom a cuccaimat.
Ich suche Möglichkeiten zu einer Klassenfahrt. Lehetőségeket keresek egy osztálykirándulásra.
Ich habe Ihr Angebot gefunden. Megtaláltam az önök ajánlatát.
das Schreiben írás
Der Grund meines Schreibens ist. Az írásomnak az oka.
Die Gründe meines Schreibens sind. Az írásomnak az okai.
sich erkundigen érdeklődni
Ich möchte mich nach Öffnungszeiten Szeretnék érdeklődni az utazási időponton
erkundigen. iránt.
Ich möchte mich nach Eintrittspreise Szeretnék érdeklődni a belépődíj iránt.
erkundigen.
Ich möchte mich nach Attraktionen für Szeretnék a fiatalokat érintő attrakciók iránt
Jugendliche erkundigen. érdeklődni.
bitten um+A kérni
Ich bitte um eine Broschur. Kérek egy brosúrát.
Ich bitte um zwei Broschuren. Kérek két brosúrát.
Die Anrede megszólítás
Die Anrede des Briefes ist höfflich. A levél megszólítása udvarias.
Der freundlische Gruß barátságos üdvözlet
Mit freundlichen Grüßen. barátságos üdvözlettel
die Klassenfahrt osztálykirándulás
Klassenfahrt nach Deutchland osztálykirándulás Németországba
die Achterbahn hullámvasút
Ich habe Achterbahn noch nicht Még nem utaztam hullámvasúton.
versucht/probiert.
Spaß haben örömét leli valamiben
Die Achterbahn macht mir Spaß. A hullámvasút örömet okozott nekem.
zeigen mutat
Du zeigst te megmutatod
Zeig mir bitte, wo die Achterbahn ist. Kérlek, mutasd meg, hogy hol található a
hullámvasút!
Wo befindet sich die Unterkunft? Hol található a szállás?
Experiment tapasztalat
telinehmen an+D részt venni
Ich bin neugierig, ob du an der Reise teilnimmst. Kíváncsi vagyok, hogy te is részt veszel-e az
utazáson?
Sie machen eine Klassenfahrt. Osztálykirándulást tesznek.
Sie sind eine Gymnasialklasse. Ők egy gimnáziumi osztály.
Ich plane eine Reise Mitte Mai für eine Woche. Május közepén tervezek egy utat egy hétre.
ein/treten belépni
Ich trete den Raum ein. Belépem a helységet.
Du trittst den Raum ein. Beléped a helységet.
Tritte den Raum ein. Lépd be a helységet!
Ich möchte die Umgebung kennenlernen. Szeretném megismerni a környéket.
Der Klassenlehrer kommt auch mit. Az osztályfőnök is jön.
Ich empfehle Ihnen Attraktionen. Látványosságokat ajánlok önnek.
Du empfiehlst mir etwas. Te ajánlasz nekem valamit.
Empfiehl mir etwas! Ajánlj nekem valamit!
Empfehlt uns etwas! Ajánljatok nekünk valamit!
Der Eintritt für 27 Leuten kostet 20 tausend 27 ember számára a belépés 20 000 forintba
Forint kerül.
zum Shluss (Á-A) végezetül
Zum Schluss möchte ich Sie darum bitten, uns Végezetül arra szeretném megkérni, hogy
eine Broschüre zu schicken. küldjön nekünk brosúrát.
ausfürhlich részletes
Ich danke Ihnen im Namen meines Freundes. Köszönöm önnek a barátom nevében.
Ich danke Ihnen im Namen unserer Klasse Köszönöm önnek az osztályunk nevében...
für Ihre Antwort im Voraus. … az ön válaszát előre
Ich bitte dich um einen Rat. Kérek tőled egy tanácsot.
damit ezzel
Ich weiß, dass du damit viel Erfahrung hast. Tudom, hogy ezzel sok tapasztalatod van.
Hilf mir bitte, schreib mir darüber, wie ich mit Kérlek, segíts nekem, írj nekem arról, hogyan
der Sache anfangen muss. kezdjem el a dolgot.
anfangen elkezdeni
Ich suche im Internet nach Möglichkeiten. Keresek az interneten lehetőségeket.
ich lasse én hagyom
du lässt te hagyod
er/sie/es lässt ő hagyja
wir lassen mi hagyjuk
ihr lasst ti hagyjátok
sie lassen ők hagyják