Sie sind auf Seite 1von 10

Anlage zur Annexe aux modalités du contrôle

Studien-, Praxis- und des connaissances et règlement des


Prüfungsordnung études binationales
für das binationale Studium am de l’Institut Supérieur Franco-
Deutsch-Französischen Allemand des Techniques
Hochschulinstitut DFHI/ISFATES d’Économie et de Sciences
der (ISFATES) de l’Université de Lorraine
Hochschule für Technik und
Wirtschaft des Saarlandes

Master-Studiengang Master
Elektrotechnik – Erneuerbare Génie électrique – Ingénierie des
Energien und Systemtechnik (DFHI) Systèmes Intelligents Communicants
et Énergie (ISFATES)

Fakultät für Université de Lorraine


Ingenieurswissenschaften

Deutsch-Französisches Institut Supérieur Franco-Allemand


Hochschulinstitut des Techniques d’Économie et de
Sciences

Stand: 01.08.2018 Version du 01/08/2018

Inhaltsübersicht Sommaire
1 Studiengangsspezifische Bestimmungen 1 Dispositions spécifiques au cursus
1.1 Organisationsverantwortung und 1.1 Responsabilités de l'organisation
Fakultätszugehörigkeit
1.2 Zulassungsvoraussetzungen 1.2 Conditions d'admission
1.3 Dauer und Gliederung des Studiums 1.3 Durée et déroulement des études
1.4 Abschluss und Zeugnis 1.4 Diplôme et certificat
1.5 Wahlpflichtmodule 1.5 Eléments constitutifs au choix
1.6 Praktische Studienphase und Master- 1.6 Stage et mémoire de fin d’études
Abschlussarbeit
1.7 Auslandssemester 1.7 Semestre dans un pays tiers
1.8 Anmeldung zur Prüfung 1.8 Inscription aux examens
1.9 Teilzeitstudium 1.9 Etudes à temps partiel
1.10 Zuteilung von Modulnummern 1.10 Attribution des numéros des éléments
constitutifs

2 Modulkatalog mit Art der Prüfung 2 Catalogue des éléments constitutifs et


modalités d’examen

3 Inkrafttreten 3 Entrée en vigueur

1
1 Studiengangsspezifische 1 Dispositions spécifiques au cursus
Bestimmungen

1.1 Organisationsverantwortung und 1.1 Responsabilités de l’organisation


Fakultätszugehörigkeit
(1) Der Master-Studiengang „Elektrotechnik (1) Le cursus de Master "Ingénierie des
– Erneuerbare Energien und System- Systèmes Intelligents Communicants et
technik" wird gemeinsam von der Énergies" est proposé conjointement par
Hochschule für Technik und Wirtschaft la Hochschule für Technik und Wirtschaft
des Saarlandes (htw saar) und der des Saarlandes et l’Université de
Université de Lorraine angeboten. Das Lorraine. Le Deutsch-Französische
Deutsch-Französische Hochschulinstitut Hochschulinstitut für Technik und
für Technik und Wirtschaft (DFHI) und die Wirtschaft (DFHI) et la Faculté des
Fakultät für Ingenieurwissenschaften der Sciences de l'ingénieur de la Hochschule
Hochschule für Technik und Wirtschaft für Technik und Wirtschaft des
des Saarlandes sind in Kooperation Saarlandes sont responsables de la
organisationsverantwortlich für das erste première année d’études (semestres 1 et
und zweite Studiensemester. Das Institut 2). L’Institut Supérieur de Techniques
Supérieur de Techniques d’Économie et d’Économie et de Sciences (ISFATES) de
de Sciences (ISFATES) der Université de l’Université de Lorraine, et l'Unité de
Lorraine und die Unité de Formation et de Formation et de Recherche Sciences
Recherche de Mathématiques, Fondamentales et Appliquées (UFR
Informatique, Mécanique et Automatisme SciFA) de l’Université de Lorraine sont
(UFR MIM) der Université de Lorraine responsables de la deuxième année
sind in Kooperation organisations- d’études (semestres 3 et 4).
verantwortlich für das dritte und vierte
Studiensemester.

(2) Es gilt die gemeinsame Studien-, Praxis-


und Prüfungsordnung des Deutsch- (2) Cette annexe complète les modalités
Französischen Hochschulinstituts und générales communes du contrôle des
des Institut Supérieur Franco-Allemand connaissances et du règlement des
de Techniques, d’Économie et de études ISFATES/DFHI.
Sciences.

2
1.2 Zulassungsvoraussetzungen 1.2 Conditions d‘admission
(1) Ein erster berufsqualifizierender Studien- (1) Un diplôme équivalent au niveau de li-
abschluss (z.B. Bachelor, Diplom) in cence (par exemple, licence, ou
einem elektrotechnikorientierten Studien- Bachelor) dans un programme d'études
gang, der an einer nationalen oder axé sur les sciences pour l'ingénieur en
internationalen Hochschule erworben électronique, énergie électrique, automa-
wurde, oder ein gleichwertiger Abschluss, tique et informatique industrielle, acquis
in einem Umfang von 180 ECTS-Punkten dans une université nationale ou inter-
(Kreditpunkte nach dem European Credit nationale, ou tout autre diplôme équi-
Transfer System - ECTS) ist valent avec 180 ECTS (points de crédit
nachzuweisen. Über die Gleichwertigkeit dans le système de transfert de crédits
anderer Studiengänge sowie über weitere européen - ECTS) doit être obtenu et
Ausnahmen entscheidet die présenté. La commission binationale
Zulassungskommission im Einzelfall. d'admission décide de l'équivalence avec
d’autres filières d'études ainsi que des
(2) Daneben gelten besondere Anfor- exceptions au cas par cas.
derungen hinsichtlich der Fremd- (2) Des exigences spécifiques en matière de
sprachenkenntnisse. Für Bewerber, die compétences linguistiques sont atten-
ihre Hochschulzugangsberechtigung in dues. Les candidats allemands doivent
Deutschland erworben haben sind pouvoir justifier d’un niveau B2 en
Sprachkenntnisse in französischer français, les candidats français d’un
Sprache auf Niveau B2, für Bewerber mit niveau B2 en allemand, avec un niveau
französischer Hochschulzugangsberech- B1 nécessaire en anglais pour tous les
tigung in deutscher Sprache auf Niveau candidats.
B2 nachzuweisen. Für beide Gruppen
sind Nachweise über Vorkenntnisse in
englischer Sprache auf Niveau B1 zu
erbringen.

(3) Für Bewerber, die ihre Hochschulzu- (3) Les candidats non ressortissants du
gangsberechtigung weder in Deutschland système scolaire français ou allemand
noch in Frankreich erlangt haben, ist ein ayant acquis leur autorisation d’accès à
Nachweis über ein muttersprachliches l’université doivent apporter des preuves
Niveau in einer der beiden Sprachen d’un niveau de langue maternelle en
Deutsch oder Französisch zu erbringen, allemand ou en français et justifier
ferner ein Niveau von mindestens B2 in également d’un niveau d'au moins B2
der jeweils anderen Sprache. Die dans l'autre langue. Leur niveau d’anglais
Voraussetzungen bzgl. der englischen doit être équivalent à celui des autres
Sprache gelten entsprechend §1.2 (2). candidats (voir §1.2 (2)).

(4) Die Entscheidung über die Zulassung


wird von der binationalen Zulassungs- (4) La décision d’admission est prise par la
konferenz getroffen. Die Zusammen- commission binationale d’admission. La
setzung und die Aufgaben der binationa- composition et les missions de cette
len Zulassungskonferenz sind in der commission sont définies dans la
Kooperationsvereinbarung der Hoch- convention de coopération ISFATES/
schulen zum DFHI/ISFATES geregelt. DFHI. La date limite de dépôt de candi-
Die Bewerbungsfristen und notwendigen dature et la composition du dossier de
Unterlagen werden über die Webseite candidature sont publiées sur le site web
des Instituts bekannt gegeben. de l’institut.

3
1.3 Dauer und Gliederung des Studiums 1.3 Durée et déroulement des études
(1) Das Studium wird als Vollzeitstudium (1) Les études se déroulent à plein temps. Le
durchgeführt. Die Regelstudienzeit temps réglementaire d’étude est de 4
beträgt vier Semester. Im letzten semestres. Lors du dernier semestre, ont
Studiensemester finden die praktische lieu le stage et la rédaction d’un mémoire
Studienphase und die Anfertigung der de fin d‘études de Master (Master
Master-Abschlussarbeit (Master-Thesis) Thesis).
statt.

(2) Die einzelnen Lehreinheiten und Module, (2) La description des unités d'enseigne-
die Zuordnung zu den Studiensemestern, ment, des éléments les constituant, leur
der Umfang sowie die Art der répartition dans les semestres d'études,
Lehrveranstaltungen und der la durée, le type d'enseignement et le
Prüfungsleistungen je Semester sind dem mode d'examen par semestre, sont
Studienplan in Abschnitt 2 zu entnehmen. donnés dans le programme d’études en
Die Beschreibung der fachlichen Inhalte section 2. La description détaillée des
der Module im Einzelnen sowie die contenus des enseignements avec la
Festlegung der möglichen définition des langues possibles
Prüfungssprachen erfolgt in spezifischen d'examen et de l’enseignement est
Modulbeschreibungen. fournie dans le recueil regroupant les
fiches descriptives des éléments
constitutifs.

(3) Studienbeginn ist jeweils im Winter- (3) Le début des études a lieu en octobre
semester. pour le semestre 1 (Sarrebruck) et en
septembre pour le semestre 3 (Metz).

(4) Im dritten Semester findet ein Praktikum (4) Le semestre 3 prévoit de faire un stage ou
oder eine Projektarbeit mit einer un projet, d'une durée de 9 semaines,
Gesamtdauer von insgesamt neun réparti en 3 périodes de 3 semaines.
Wochen, verteilt auf drei Zeitspannen von
jeweils drei Wochen, statt.

1.4 Abschluss und Zeugnis 1.4 Diplôme et certificat


(1) Für einen erfolgreichen Abschluss sind (1) 120 crédits ECTS sont à acquérir pour
120 ECTS-Punkte zu erwerben. l’obtention du diplôme.

(2) Mit dem Bestehen aller Semester wird der (2) La validation de tous les semestres
gemeinsame Abschluss der Hochschule d’études permet l’obtention du diplôme
für Technik und Wirtschaft des conjoint de "Master of Science" délivré
Saarlandes und der Université de conjointement par la Hochschule für
Lorraine „Master of Science“ verliehen. Technik und Wirtschaft et par l’Université
de Lorraine.

(3) Die Bezeichnung des Studiengangs wird (3) Le nom du programme est inclus dans le
in das Zeugnis aufgenommen. certificat du diplôme en conformité avec
les dispositions des modalités du contrôle
des connaissances et du règlement
général des études.

1.5 Wahlpflichtmodule 1.5 Eléments constitutifs au choix


Siehe Übersicht in 2.1 Voir paragraphe 2.1

4
1.6 Praktische Studienphase und Master- 1.6 Stage et mémoire de fin d’études
Abschlussarbeit
(1) Die praktische Studienphase ist dem (1) Le stage industriel, comprenant le
vierten Semester zugeordnet. Die mémoire de fin d'étude (Master Thesis),
Ableistung der Praktischen Studienphase est intégré au quatrième semestre. Le
kann frühestens nach dem dritten stage ne peut être effectué qu’à partir du
Studiensemester erfolgen und nachdem troisième semestre et après avoir validé
die Studiensemester 1 und 2 bestanden les semestres 1 et 2.
sind.

(2) Die Dauer der praktischen Studienphase (2) La durée du stage comprend une période
umfasst einen zusammenhängenden continue d'au moins six mois.
Zeitraum von mindestens 6 Monaten.

(3) Die praktische Studienphase ist (3) Le stage doit avoir lieu en règle générale
außerhalb des Sprachraums der Mutter- en dehors de la zone linguistique
sprache, in der Regel in einem maternelle, et de préférence dans le pays
Unternehmen, einer öffentlichen Institu- partenaire. Le choix du lieu de stage doit
tion oder Forschungseinrichtung im être approuvé par le responsable
Partnerland zu absolvieren. pédagogique.

(4) Die Dauer der praktischen Studienphase (4) La durée du stage peut avoir une durée
kann auf 4 Monate verkürzt werden und plus courte (4 mois au lieu de 6 mois), et
wird dann kompensiert durch einen Auf- être compensée par un échange avec
enthalt an der Polytechnique Montréal. Polytechnique Montréal. Dans ce cas, le
Die praktische Studienphase hat dann stage est réduit à 12 ECTS et l'échange
eine Wertigkeit von 12 ECTS und an der avec Polytechnique Montréal doit valider
Polytechnique Montréal müssen 18 18 ECTS, ce qui équivaut à suivre et
ECTS (mindestens 3 Lehreinheiten à 6 valider au moins 3 cours dans
ECTS) validiert werden. l'établissement tiers.

(5) Die Master-Abschlussarbeit (Master- (5) Le Master Thesis a lieu au quatrième


Thesis) ist dem vierten Semester zuge- semestre. Le Master Thesis ne peut être
ordnet. Die Bearbeitung kann frühestens effectué qu’à partir du troisième semestre
nach dem dritten Studiensemester et après avoir validé les semestres 1 et 2.
erfolgen und nachdem die Semester 1 Le sujet du mémoire de fin d'études doit
und 2 bestanden sind. Sie wird in der concerner un domaine des sciences pour
Regel während der Praktischen Studien- l'ingénieur en Electronique, Energie
phase zu einer Themenstellung aus dem électrique, Energies renouvelables,
Unternehmen, der öffentlichen Institution Automatique et Informatique Industrielle
oder Forschungseinrichtung im Partner-
land angefertigt. Das Thema soll in einem
der Elektrotechnik, den Erneuerbaren
Energien nahestehenden Fachgebiet
angesiedelt sein.

(6) Im Rahmen eines obligatorischen Kollo- (6) Dans le cadre du mémoire de fin
quiums sind das Thema und die Vorge- d’études, une soutenance sera
hensweise der wissenschaftlichen Bear- organisée, permettant à l'étudiant d'expli-
beitung sowie die wesentlichen Ergeb- quer le thème de son mémoire de fin
nisse der Master-Abschlussarbeit zu d’études, son contexte, l'approche
präsentieren. Der Vortrag wird bewertet. scientifique choisie, la démarche utilisée
ainsi que les résultats obtenus. La
présentation est évaluée.

5
(7) Die Master-Abschlussarbeit ist in einer (7) Le mémoire de fin d’études doit être
Sprache zu verfassen, die nicht Mutter- rédigé en règle générale dans la langue
sprache der/des Studierenden ist, in der du partenaire. La décision appartient au
Regel in der Partnersprache. Gleiches gilt responsable pédagogique concerné. Un
für die Kolloquiumspräsentation. Darüber résumé en allemand, en français et en
hinaus ist eine Zusammenfassung in anglais est obligatoire.
Deutsch, Französisch und Englisch zu
erstellen.

(8) Die Bearbeitungszeit für die Master- (8) Le temps pour travailler sur le Master
Abschlussarbeit korrespondiert mit der Thesis correspond à la période du stage
Dauer der praktischen Studienphase. industriel.

6
1.7 Auslandssemester 1.7 Semestre dans un pays tiers
(1) Das 1. Studiensemester kann an einer (1) Le 1er semestre peut se dérouler dans
ausländischen Hochschule, mit der eine une université étrangère entre laquelle il
Kooperationsvereinbarung seitens des y a un accord de coopération avec l’UL-
ISFATES der Université de Lorraine ISFATES.
besteht, absolviert werden.

(2) Ein Anrecht auf eine Studienphase in (2) Effectuer une partie de ses études dans
einem Drittland besteht nicht. Die un pays tiers n’est pas de droit. La
Auswahl wird auf der Basis sprachlicher reconnaissance des enseignements qui
und akademischer Voraussetzungen doivent être passés à l'étranger doit être
durch die deutsche Studienleitung in clarifiée avec la direction du programme
Abstimmung mit dem jeweils zuständigen allemand avant le début de la période
akademischen Auslandsamt unter d'études à l'étranger.
Berücksichtigung der zur Verfügung
stehenden Plätze getroffen.

(3) Die Anerkennung der Module, die im (3) Les enseignements effectués à l’étranger
Ausland erbracht werden sollen, ist mit sont définis à priori en concertation avec
der deutschen Studiengangsleitung vor la direction allemande du programme et
Aufnahme des Studienaufenthaltes im doivent être consignés dans un Learning
Ausland zu klären und in einem Learning Agreement. Celui-ci est signé par
Agreement festzuhalten. Dieses Learning l’ISFATES-Université de Lorraine. Il peut
Agreement wird vom ISFATES der être ajusté si nécessaire une fois
Université de Lorraine unterschrieben. l’étudiant sur place en accord avec le
Das Learning Agreement kann danach directeur du programme allemand.
nur mit Einverständnis der deutschen
Studiengangsleitung angepasst werden.

1.8 Anmeldung zur Prüfung 1.8 Inscription aux examens


(1) Findet die Prüfungsleistung in Form einer (1) Pour les contrôles de connaissances
Abschlussklausur statt, so erfolgt die sous forme d’examens terminaux,
Anmeldung in der Regel automatisch zum l’inscription se fait automatiquement par
Prüfungstermin am Ende des la communication de la date d’examen à
Studiensemesters, in dem das Modul laut la fin du semestre dans lequel se trouve
Studienplan vorgesehen ist. l’élément constitutif suivant le programme
des études.

(2) Die Anmeldung zu Wiederholungs- (2) Les inscriptions pour les examens de
prüfungen erfolgt ebenfalls zum nächst- rattrapage sont effectuées dès la
möglichen Zeitpunkt der Wiederholung. première session de rattrapage prévue.

(3) In Ergänzung zu Teil C §4 (2) der (3) En complément du paragraphe C §4 (2)


allgemeinen Studien- und Prüfungs- des modalités générales du contrôle des
ordnung des DFHI gilt: Das zweite connaissances et règlement des études
Studienjahr an der UL kann nur dann de l’ISFATES, la deuxième année
angetreten werden, wenn die d'études à l'UL ne peut commencer que si
Studienleistungen des ersten Studien- le premier semestre a été validé. Les
semesters erfolgreich abgeschlossen exceptions à cette règle sont possibles
wurden. Ausnahmen von dieser Regel avec l'approbation écrite du directeur du
sind mit schriftlicher Zustimmung der programme allemand.
deutschen Studiengangsleitung möglich.

7
1.9 Teilzeitstudium 1.9 Etudes à temps partiel
Es gibt kein Teilzeitstudium. Il n’y a pas d’études à temps partiel.

1.10 Zuteilung von Modulnummern 1.10 Attribution des numéros des


éléments constitutifs

Alle Module sind mit Modulnummern nach Tous les éléments constitutifs sont
dem folgenden System versehen: numérotés selon le système suivant :

Einteilung in Modulnummernbereiche: Répartition des éléments constitutifs


avec leur numéro
Modulnummer Beschreibung Numéro d‘élément Description
DFMEES- Module des Master- DFMEES- Elément du
Studiengangs programme de
master

2 Modulkatalog mit Art der Prüfung 2 Catalogue des éléments constitutifs


et modalités d'examens

Der Master-Studiengang ist in Lehreinheiten Le programme du Master est divisé en unités


und Module untergliedert. Die Lehreinheiten d’enseignement (UE) et en éléments
und Module, ihre Stundenzahl sowie die constitutifs. Les unités d'enseignement et les
ECTS-Punkte sind in der nachfolgenden éléments les constituant, leur nombre
Tabelle festgelegt. d'heures et de points ECTS, sont explicités
dans le tableau ci-dessous.

Die Studierenden besuchen in der Regel die Les étudiants qui ont été admis dans le
Sprachveranstaltung, die nicht der Mutter- Master en Allemagne suivent les cours de
sprache entspricht oder in der der Studie- langue française. Inversement, les étudiants
rende kein muttersprachliches Niveau (siehe qui ont été admis à l'université en France
§1.2(3)) nachweisen kann. Für Bewerber suivent les cours de langue allemande. Pour
aus Drittländern wird eine eindeutige les candidats en provenance de pays tiers le
Zuordnung im Einzelfall vorgenommen. choix de la langue suivie se fait au cas par
cas.

Tabelle Studienplan
Tableau des éléments constitutifs

8
9
Erläuterungen: WH (S/J): BW: Bewertung; Explications : WH (S/J) : BW : Résultat
N: Note; B: Bestanden attendu ; N = Note ; B = Validation sans
note

Setzt sich die Prüfung aus mehreren Teil-


leistungen zusammen und sind Gewichtung Plusieurs contrôles intermédiaires peuvent
und Anzahl der Prüfungen nicht im Studien- composer le résultat à un examen. Le poids
plan festgelegt, so muss die Gewichtung de chaque contrôle et leur nombre doivent
sowie die Anzahl der Prüfungen zu Beginn être annoncés au début de chaque
des jeweiligen Semesters durch Aushang semestre.
(auch elektronisch) bekannt gegeben
werden.

3 Inkrafttreten
Diese Anlage zur Studien-, Praxis- und 3 Entrée en vigueur
Prüfungsordnung für das binationale Cette annexe aux modalités du contrôle
Studium am DFHI und dem ISFATES tritt des connaissances et règlement des
zum 01.09.2018 in Kraft. études communes à l’ISFATES et au DFHI
entre en vigueur dès le 01/09/2018.

10