Sie sind auf Seite 1von 20

ÜBER ZITATE UND ANSPIELUNGEN IN DER ALEXIAS ANNA

KOMNENES SOWIE ANKLÄNGE DERSELBEN IN DEN SPÄTEREN


GESCHICHTSSCHREIBERN

M A R I A T Z I AT Z I - PA PAG I A N N I / KO M OT I N I

Die Alexias Anna Komnenes enthält sehr viele Zitate oder Anspielungen auf die Worte
altgriechischer Autoren, der Bibel, der Kirchenväter, aber auch anderer byzantinischen
Autoren, besonders Geschichtsschreiber. Der reiche Testimonienapparat der neuen kriti-
schen Ausgabe der Alexias von Reinsch-Kambylis1 ermöglicht es dem Leser, Schlußfol-
gerungen über die klassische Bildung der Autorin sowie über ihre historischen Quellen
zu ziehen. R.-K. haben, offenbar mit Absicht, darauf verzichtet, alle Testimonien in den
Apparat einzutragen. Auch verweisen sie selten auf Ausdrücke, die in der Alexias im-
mer wieder vorkommen, um den Apparat nicht übermäßig zu belasten. In der Rezension
dieser Ausgabe2 (s. Zum Testimonienapparat) habe ich, um den Rahmen der Rezension
nicht zu sprengen, nur auf die allerwichtigsten der fehlenden Testimonien aufmerksam
gemacht, vor allem auf diejenigen, die zur Textkonstitution beitragen, oder ohne Zwei-
fel die Quelle von Anna darstellen.
Hier werden die fehlenden Testimonien3 nach Kategorien aufgeführt, sowie die wich-
tigsten Selbstzitate von Anna genannt. Zum Schluß werde ich versuchen, die Anklänge
der Alexias in den späteren Geschichtsschreibern aufzuspüren.

a) Zitate aus altgriechischen Autoren: prol. 2,1 (26–28): ñn gár à ‰måw patÜr, Ñw a‡tá
tá prÀgmata šdeijen, ‰pistÀmenow ™rxein kaä ÐpeÝkein, ‰w Âson xrÜ, toÁw ™rxoysin: Vgl.
sept. sap. sent. Par.1 Sol. 8: mã ™rxe prå to† maueÁn ™rxesuai· ‰pistÜs“ gár ÔtÛroyw
e‡uànein (ed. Tziatzi-Papagianni in BzA 51) und die Apparate II und III zur Stelle. I
3,1 (53–54) ‰peä mã ˆpoxrqsaw eòxe dynÀmeiw pråw tosoàtoyw ˆntikatastƒnai: lo-
cus communis, vgl. Dion. Halic. Antiqu. Rom. X 43, 4 Jacoby: dànamiw ‰jƒlue plÜuei
te ˆpoxr¯sa und ib. X 44, 3: ³ te ±ma soi dànamiw ˆpoxr¯sa gÛnoit\ ™n. I 3,4 (85)
bàuiÞn ti stenÀjaw: Heliod. Aeth. 2, 14, 5 Rattenbury-Lumb-Maillon: bauà ti kaä bàui-
on stenÀjaw (s. auch unter e und h). I 5,1 (69–70) Ïsper ‰pä trytÀnhw ÓstÀmenoi: locus
communis, vgl. Philo. Jud. De virtut. 86 Cohn (Philonis Alex. opera quae supersunt V):
kaä mÞnon o‡k ‰pä trytÀnhw ÓstÀntew (s. auch unter c und g). I 6,9 (89–90) aŒtÝa t¯n
ˆmfä tån basilÛa tin¯n, Ã ‰måw patãr ˆnaÝtiow: aus Pl. Resp. 617e, 4–5: aŒtÝa ÔlomÛ-
noy· ueåw ˆnaÝtiow. I 9,1 (48–49): ÒmÛraw dâ ™rti diagelqshw kaä to† ÒlÝoy to† ÃrÝ-
zontow Ðperkàcantow: aus Heliod. Aeth. 1, 1, 1: ^HmÛraw ™rti diagelqshw kaä ÒlÝoy
táw ˆkrvreÝaw kataygÀzontow, ™ndrew ‰n Âploiw l“strikoÁw ¹royw Ðperkàcantew

1
Annae Comnenae Alexias, recensuerunt D. R. Reinsch et A. Kambylis. Pars prior: Prolegome-
na et textus, Pars altera: Indices, digesserunt F. Kolovou et D. R. Reinsch (Corpus Fontium Historiae
Byzantinae. Series Berolinensis, 40/ 1–2.), Berlin/New York, de Gruyter 2001.
2
BZ 96 (2003) 762–772.
3
Sicherlich ist auch mir vieles entgangen. Dieser Artikel ist nur ein kleiner Beitrag zum un-
erschöpflichen Kapitel „Zitate in der Alexias“. Aus einer anderen Sehweise hat das Thema D. R.
Reinsch in seinem Aufsatz „Die Zitate in der Alexias Anna Komnenes“, in Sàmmeikta 12 (1998)
63–74, behandelt.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
168 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

(s. auch unter e, f und h). I 15,3 (76) faiån ‰ndedymÛnon tribqnion: Vgl. Flav. Philostr.
Vita Apoll. II, 20, 8–10 (71) Kayser ≅ Phot. Bibl. 241, 324b, 40–41 Henry: kaä Òsuƒnai
t” bàssv fhsän (kaä ÒsuƒnaÝ fhsi t” bàssv Phot.) Ã ’Apollqniow, ‰peidã šoike fai«
trÝbvni, Synes. ep. 147 (p. 259, 7) Garzya: kaä faiån tribqnion ˆmpÛxesuaÝ sÛ fhsin
(s. auch unter c und f). I 16,8 (34–35) uàraw ... ÐpanoÝgvn: locus communis, vgl. Ap-
piani Bellum civile 4, 4, 25. 11 White-Viereck: táw uàraw ÐpanoÝgvn (s. auch unter c,
e, f und h). II 2,2 (2): Ò dâ ... bàuion dÛ ti stenÀjasa: Ps.-Clementina 81, 6 Dressel: Ò
dâ bàuiÞn ti stenÀjasa, Heliod. Aeth. 1, 10, 3: barà ti kaä bàuion stenÀjasa und ib.
10, 7, 4: kaä bàuiÞn ti stenÀjasan, Charit. De Chaerea et Callirhoe 8, 3, 5 Blake: mÛga
dâ kaä bàuion ˆnestÛnajen Ò StÀteira. II 3,4 (88) kaä blÛpein kaä ˆnapneÁn: Vgl. Lib.
Or. 35, 22, 9–10 Foerster: Âson badÝzete kaä blÛpete kaä ˆnapneÁte. III 3,2 (94–95) kaä
gorgvpån sÛlaw ˆfÜsei t¯n …fualm¯n: aus Aesch. Pr. 356: ‰j …mmÀtvn d\ µstrapte
gorgvpån sÛlaw. III 9,1 (5) ‰n sten« komidã: Vgl. Hermog. Perä eÐrÛsevw 3, 5, 179
Rabe: a‡tÞw ‰stin ‰n sten« komidƒ (s. auch unter e, f, g [zu I 2,6 (28)] und h). III 9,2
(9) Ã dâ gennaÁow ¥n kaä ™trestow: Vgl. Dio Chrys. Or. 4, 108, 1 von Arnim: Ã dâ Œtamåw
kaä ™trestow (s. auch unter g). IV 4,4 (33) = X 3,2 (6) ≅ Herodot. III 158: táw (táw om.
Herodot.) pàlaw ˆnapetÀsaw; cf. ib. III 146: ˆnapetÀsaw táw pàlaw, Xenoph. Anab.
7, 1, 17 Marchant: ˆnapetannàasi táw pàlaw, id. Ages. 2, 17 Marchant: kaä ˆnapetÀ-
saw tƒw PeloponnÜsoy táw pàlaw etc. (locus communis; s. auch unter g). IV 7,2 (30)
´ppow ... ÐgroskelÜw: Vgl. Lib. ep. 672, 1 Foerster: ‰f\ ´ppoy kalo† te kaä megÀloy kaä
Ðgroskelo†w. ib. (34–35) diaÛriow gÝnetai: Vgl. Ach. Tat. I 12, 3 Garnaud: Ã ´ppow ...
diaÛriow ´ptato. IV 8,2 (4) mestãn uymo†: locus communis, vgl. z.B. Plut. Pyrrh. 16, 13
Ziegler: pneàmatow meståw ¥n kaä uymo†, Ael. Arist. ^Ier¯n lÞgow d¸ 57 Keil: kaä mÀla
meståw ¥n uymo†, Eunap. fr. 42 (Hist. Gr. Min. I 239, 30) Dindorf = Const. VII. Porph.
De legationibus p. 596, 33 de Boor: pÀnta ñn mestá uymo†, Scholia in Hom. Il. 5, 376,
1 Erbse: meståw uymo†, Lib. Decl. 9, 1, 5 Foerster: Ã mân oón ˆnãr uymo† mestÞw etc.
V 3,5 (13–14) syllÛjaitÞ te <tå> pne†ma: Philo. Jud. Legum alleg. III 14 Cohn (Phi-
lonis Alex. opera quae supersunt I): syllegomÛnoy tå pne†ma, Heliod. Aeth. 6, 7, 3: tå
pne†ma syllejÀmenow, Scholia in Pind. Nem. VIII 32a. Drachmann: tå pne†ma syllegÞ-
menow (s. auch unter e, f und h). VI 10,4 (89–90) trÛpoysi katakrÀtow: Vgl. Ctesias fr.
14 (37) (FGH 3c p. 465, 25–26) Jacoby (= Phot. Bibl. 72, 40b, 8–9 Henry): kaä trÛpe-
tai, kaä nik¯si PÛrsai katá krÀtow (s. auch unter e und g). VII 2,9 (61–62) diÀ tinvn
skolivtÛrvn ˆtrap¯n: Vgl. Heliod. Aeth. 1, 6, 2: Skoliáw gÀr tinaw ˆtrapoæw temÞ-
menoi, Procli Diadochi In Plat. Cratylum comment. CLXXVIII p. 104, 6 Pasquali: t¯n
te skoli¯n ˆtrap¯n tƒw Ålhw ˆnarpÀzoysa, Anth. Palat. cap. III epigr. demonstr. 118,
2 Cougny: froària kaä skolián ˆ[trapån eŒrgÀsato] (s. auch unter c und f). VII 11,1
(17) ˆnÜlitte logismoæw: Aristaen. ep. I 28, 3–4 Mazal: ˆpeÁpon tån no†n ˆnelÝttvn,
ˆpeÁpon toÁw logismoÁw, Synes. ep. 5 (p. 18, 1) Garzya: toàtoyw ÔlÝttvn toæw logi-
smoæw (s. auch unter c, e und g). VII 11,4 (59) ¨opãn labÞntew: Vgl. Plut. De genio Socr.
588F Sieveking: ¨opãn labo†sa, Syriani, Sopatri et Marcelli Scholia ad Hermogenis
librum perä stÀsevn, Rhet. Graeci 4, 714, 26–27 Walz: ¨opÜn te labeÁn pará to† di-
kasto† etc. (s. auch unter c und g). VIII 5,7 (86–87) prosxvrhsÀntvn ˆllÜloin toÁn
stratopÛdoin: aus Herodot. IV 112: prosexqreon dâ plhsiaitÛrv tå stratÞpedon t«
stratopÛdv ‰p\ ÒmÛr“ ÔkÀst“. VIII 6,4 (80–81) ˆnãr dâ oùtow ˆndreÝ— kaä fronÜsei
diafÛrvn: locus communis, dessen erste Belege bei Xenoph. Cyropaed. 2, 3, 5 Mar-
chant: ˆnãr... fronÜsei dâ diafÛrvn und Isocr. Panath. 82 Mathieu-Brémond: t« kaä
t” fronÜsei diafÛrein (s. auch unter g). IX 1,3 (32–33) ‰peä prosmeidi¯n µdh tå šar
parƒn: Vgl. Flav. Philostr. ep. 51 Kayser: Âuen …fualmoÁw ‰mmeidi¶ kaä pareiaÁw oøon ti

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 169

šar tå metÞpvron to† kÀlloyw (s. auch unter h). IX 4,1 (50–51) metá - katalàsevw:
Die Verwendung des Ausdrucks ÒlÝoy periforÀ in Zusammenhang mit den Skythen
scheint nicht zufällig zu sein, s. Cosm. Indicopl. Topographia Christ. 2, 79, 12–13 (SC
159) Wolska-Conus = Ephor. Hist. fr. 30b, 14–16 (FGH 2a p. 51, 20–22) Jacoby: Ò dâ
t¯n Skyu¯n katoÝkhsiw to† mân ÒlÝoy tƒw perifor·w tån dialeÝponta katÛxei tÞpon.
IX 5,4 (60–61) Ådasi ... katÀrryton: locus communis, dessen erste Belege bei Hera-
clides, Descriptio Graeciae fr. 1, 26 Pfister: ¹row ... Ådasi phgaÝoiw katÀrryton und bei
Diodorus Siculus, Bibl. hist. XVIII 6, 2 Fischer: [para]potamÝoiw Ådasi katÀrrytow
(s. auch unter g). X 1,3 (25–26) tån tƒw ˆntidÞsevw trÞpon: Vgl. Lib. Decl. 43, 2, 58.
5–6 Foerster: oºu\ Ã tƒw e‡ergesÝaw oºu\ Ã tƒw ˆntidÞsevw ‰stenoxqrhtai trÞpow
(s. auch unter c, d und f). X 2,1 (58) kymÀtvn ‰pidromáw: locus communis, vgl. z.B.
Aristot. De mundo 396a. 19 Lorimer = Posid. fr. 343, 2 Theiler = Stob. Anth. 1, 40, 1.
322 W.-H. (\Ek tƒw \AristotÛloyw pråw \AlÛjandron ‰pistolƒw): kymÀtvn ‰pidromaÝ
(s. auch unter c). X 3,5 (56–57) ˆllá dihmÀrtane to† skopo†: locus communis, vgl.
Ps.-Themistii Quae fertur in Aristot. analyt. priorum librum i paraphrasis (Comment. in
Aristot. Gr. 23. 3) p. 17, 9–10 Wallies: kaä Ã texnÝthw diÜmarte to† skopo† (s. auch un-
ter c und g). X 8,7 (8) kaä t« ŒdÝv a´mati perirreÞmenow: Vgl. Lib. Decl. 49, 2, 83. 4–5
Foerster: oŒkeÝv dâ pantaxÞuen a´mati kaä làurv perirreÞmenow (s. auch unter c). X 9,
10 (88) t¯n ˆllotrÝvn ˆpÛxesuai: Vgl. sept. sap. sent. Mon. Sol. 31 Tziatzi-Papagian-
ni (BzA 51): t¯n ˆllotrÝvn mã ‰piuàmei und app. font. zum Spruch; vgl. auch Juliani
imper. Or. VII (Pråw ^HrÀkleion kynikån) 5, 18 (209C) Rochefort: Ã t¯n ˆllotrÝvn
pÀnth kaä pÀntvw ˆpÛxesuai keleàvn (sc. nÞmow). XI 4,5 (75) šrgoy ³canto: Vgl.
Flavii Arriani Alex. anab. 5, 18, 3 Roos-Wirth: oQ dã kaä pr¯toi to† šrgoy ³canto,
ib. 2, 23, 4: to† te šrgoy a‡to† karter¯w °ptÞmenow und ib. 7, 17, 3: maluak¯w ˆnu-
hcanto to† šrgoy, Dio Cassius, Hist. Rom. (versio 1 in vol. 1) p. 186, 10 Boissevain:
o‡ mÛntoi kaä šrgoy ³cato, ib. XXXVII 17, 3 = ib. (Xiphilini epitome) 8, 12–13: kaä
šrgoy o‡denåw spoydaÝoy prosÀptontai, Pausan. Graeciae descr. 4, 8, 9 Rocha-Perei-
ra: Ïste eŒkÀsai ™n tiw to† šrgoy tÞte sf·w pr¯ton ±ptesuai (s. auch unter g). XI 4,5
(86–87): kaä polloä mân kteÝnontai, polloä dâ kaä titrqskontai: Diodorus Siculus, Bibl.
hist. XVII 24, 6 Fischer: o¦w mân ˆpÛkteinon t¯n polemÝvn, o¦w dâ katetÝtrvskon; s.
auch unter g zu XI 1,4 (48–50). XI 4,7 (9–12)  d\ - polÛmoy †ˆpoxr¯ntow†: aus Dion.
Halic. Antiqu. Rom. I 20, 4 Jacoby: kateskeyasmÛn“ (sc. taàt“ t” pÞlei) te Ñw šryma
eònai polÛmoy ˆpoxrqntvw.4 XI 9,3 (64–65) kenÞspoydow Ò spoydã t« BoytoymÝt“
gÛnhtai: Vgl. Oribas. Collect. medic. reliquiae 47, 14, 3 (CMG 6.2.1) Raeder: kenÞspoy-
don tÀxow ‰pithdeàontew (s. auch unter g). XIII 6,6 (19) gÛlvw ... ôrto polàw: aus Hom.
Il. 1. 599 = Od. 8. 326: ‰n¯rto gÛlvw ≅ ib. 343: ‰n dâ gÛlvw ôrt\ (s. auch unter g). XIII
12,1 (6–7) kaä Ïsper °lieæw plhgeäw kaä ˆpenegkÀmenow no†n: Vgl. Scholia in Ael. Arist.
Tett. 235, 11. 3–4 Dindorf: °lieæw plhgeäw no†n oœsei, ib. 9: tå °lieæw plhgeäw no†n
œsxei paroimÝa, ib. 11: diá tå °lieæw ... œsxei, Scholia in Plat. Symp. 222b. 4 Greene: Ã
°lieæw plhgeäw no†n fàsei, ib. 7: plhgeäw no†n fàseiw und ib. 10–11: Ïsper °lieæw plh-
geäw (s. auch unter f und h). XIV 2,9 (42) ‰ntåw ˆrkàvn: locus communis, vgl. z.B. Plut.
Luc. 3, 6, 6 Ziegler: kaä gegonçw ‰ntåw ˆrkàvn. XIV 3,6 (1) proekphd¶ - dÀkryon:

4
Durch die Feststellung der Quelle kann der korrupte Text restituiert werden; ausführlicher dar-
über bei der Besprechung der Stelle in meiner Rezension der Alexias (wie A. 2) 766.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
170 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

aus Themist. Or. \Epä t” filanurvpÝ— to† a‡tokr. UeodosÝoy 232d 7–8 Schenkl-Dow-
ney: xalepqtaton gár ‰keÁno tå pÀuow, î proekphd¶ to† lÞgoy ‰n ‰joysÝ—. XIV 8,8
(11–12) pará fa†lon ‰tÝuei: locus communis, vgl. z.B. Lib. Decl. 3, 2, 12 Foerster:
ta†ta pÀnta kaä šti pleÝv toàtvn pará fa†lon uÛmenow und ib. 4, 2, 8: toÁw mân gár
‰j ˆrxƒw pará fa†lon tå kal¯w ˆkoàein uemÛnoiw. XV 1,1 (14) katá strÀgga: Vgl.
Dion. Halic. De Demosthenis dictione 28, 34–35 (1041) Usener-Radermacher: katá
strÀgga ¨eÁ tå ... stÞma to† sofo†. XV 1,2 (26) ¹know kaä ¨—uymÝa: locus communis,
vgl. z.B. Philo. Jud. Quod omnis probus liber sit 71 Cohn-Reiter (Philonis Alex. opera
quae supersunt VI): polæw ¹know kaä ¨—uymÝa synexÜw (s. auch unter c). XV 11,2 (40–
41) mÀntiw - kak¯n: locus communis, z.B. Hom. Il. 1. 106: mÀnti kak¯n o‡ pq potÛ moi
tå krÜgyon eòpaw, Od. 17. 384 = Pl. Resp. 389d. 3: mÀntin ê Œhtƒra kak¯n ê tÛktona
doàrvn, Aesch. Th. 805: o¢ \gç tÀlaina· mÀntiw eŒmä t¯n kak¯n etc. XV 11,7 (12–13)
ˆll\ ‰rÀise mân tá tƒw diauÛsevw [pÀli]n <tƒw> (supplevi) diá t¯n pepÛrevn ˆntidÞtoy
doueÝshw: Vgl. Oribas. Eclogae medicament. 73, 6 (CMG 6.2.2) Raeder: ³ te diá dào
pepÛrevn ˆntÝdotow, Aetii Iatric. lib. VIII 35, 38 (CMG 8.2) Olivieri: kal¯w dâ poieÁ
kaä Ò diá dào pepÛrevn ˆntÝdotow, Paul. Aegin. Epit. med. III 18,3. 31–32 (CMG 9.1
et 9.2) Heiberg: kaä Ò diá tri¯n pepÛrevn ˆntÝdotow, Anonymi Medici DiÀgnvsiw perä
t¯n …jÛvn kaä xronÝvn noshmÀtvn 12, 52 (Rhein. Mus. 58) Fuchs: kaä aÓ diá dào
pepÛrevn didÞmenai ˆntÝdotoi. XV 11, 23 (47–48): Vgl. Dion. Halic. De Demosthenis
dictione 54, 45–46 (1122) Usener-Radermacher: lÝuoy fàsin nvurÀn, ˆnaÝsuhton, ˆkÝn-
hton, ˆpauƒ ..., Anonymi Progymnasmata I 611, 26–27 Walz: tÝ metapeseÁn eŒw ÔtÛran
fàsin ‰zÜtei, ´n\ ˆnaÝsuhtow (an ˆnaisuÜtvw?) šx“ to† pÀuoyw;

Hauptquelle Annas (unter den altgriechischen Autoren) ist Homer (ca. 130 Belege). Laut
dem Index locorum bei R.-K. hat Anna in zweiter Linie aus folgenden Autoren bzw.
Werken zitiert (Reihenfolge nach der Anzahl der Belege): Aristoteles und Plato (jeweils
11), Euripides und Galenus (jeweils 10), Aristophanes (9), Herodotus (7), Sophocles und
Demosthenes (jeweils 6), Plutarchus, Heliodorus und Synesius (jeweils 5), Thucydides,
Apollodorus, Philo Judaeus, Achilles Tatius und Libanius (jeweils 4), Aeschylus und
Lucianus (jeweils 3) etc. Nach der obigen Untersuchung müssen die Autoren (aufgrund
der neuen Befunde) folgendermaßen eingeordnet werden: Aristoteles und Plato (jeweils
12), Libanius und Heliodorus (jeweils 11), Herodotus, Euripides und Galenus (jeweils
10), Aristophanes (9), Plutarchus (8), Philo Judaeus und Synesius (jeweils 7), Sophocles
und Demosthenes (jeweils 6), Aeschylus, Xenophon (: 2 R.-K.), Arrianus (: 2 R.-K.) und
Achilles Tatius (jeweils 5), Thucydides und Apollodorus (jeweils 4), Lucianus, Dio Cas-
sius (: 1 R.-K.) und Flavius Philostratus (: 1 R.-K.) (jeweils 3) etc. Schließlich konnten
Zitate aus folgenden Autoren bzw. Werken erkannt werden, die im Index locorum bei
R.-K. nicht erscheinen: Dionysius Halicarnassensis (5 Belege), septem sapientium sen-
tentiae (2), Diodorus Siculus (2), Oribasius (2) und jeweils eins aus Isocrates, Antholo-
gia Palatina, Heraclides, Charito, Appianus, Ps.-Clementina, Aelius Aristides, Pausanias,
Themistius, Eunapius, Aristaenetus, Cosmas Indicopleustes (= Ephorus), Aetius, Paulus
Aegineta5, Scholia vetera in Hom., Pind., Ael. Arist., Platonis Symposium etc.

5
Obwohl Cosmas Indicopleustes, Aetius und Paulus Aegineta in der byzantinischen Zeit lebten,
wurden sie hier wegen der Natur ihres Werkes unter die antiken Autoren eingeordnet.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 171

b) Zitate aus der Bibel: I 1,1 (9–10) tå jÝfow a‡to† meuàsei ˆf\ a´matow: aus Ode 2,
42 = Deuter. 32, 42: meuàsv tá bÛlh moy ˆf\ a´matow. I 7,3 (29–30) tån ... koniortån
ˆpotinajÀmenow: Vgl. Matth. 10, 14: ‰ktinÀjate tån koniortån t¯n pod¯n Ðm¯n. I
13,10 (87) ˆll\ šdojen ÔkÀterow tÞte lƒrow: Vgl. Luc. 24, 11: kaä ‰fÀnhsan ‰nqpi-
on a‡t¯n Ñseä lƒrow tá ¨Ümata ta†ta (s. auch unter d). I 14,4 (43–45): Vgl. auch Ps.
104, 34–35: eòpen, kaä ñluen ˆkräw kaä bro†xow, où o‡k ñn ˆriumÞw, | kaä katÛfagen
pÀnta tån xÞrton ‰n t” g” a‡t¯n kaä katÛfagen tån karpån tƒw gƒw a‡t¯n, Nah. 3,
15: katafÀgetaÝ se Ñw ˆkrÝw, kaä barynuÜs“ Ñw bro†xow, Am. 7, 1–2: kaä Œdoæ ‰pi-
gonã ˆkrÝdvn ‰rxomÛnh ÔvuinÜ, kaä Œdoæ bro†xow eøw Gçg à basileàw. | kaä šstai ‰án
syntelÛs“ to† katafageÁn tån xÞrton tƒw gƒw..., Ioel 2, 25: kaä ˆntapodqsv ÐmÁn ˆntä
t¯n ‰t¯n, ún katÛfagen Ò ˆkräw kaä Ã bro†xow; ˆkräw + bro†xow auch in 2 Paral. 6, 28:
ˆkräw kaä bro†xow ‰án gÛnhtai und Lev. 11, 22: tån bro†xon ... kaä tãn ˆkrÝda. I 16,4
(87–88) Ueåw eœh t¯n toioàtvn ‰kdikhtÜw: Vgl. Ps. 93, 1: ^O ueåw ‰kdikÜsevn kàri-
ow, à ueåw ‰kdikÜsevn ‰parrhsiÀsato und 17, 48: à ueåw à didoæw ‰kdikÜseiw ‰moä kaä
ÐpotÀjaw laoæw Ðp\ ‰mÛ, welche Stellen sehr oft zitiert werden (s. auch unter c und e).
II 2,1 (87–88) tektaÝnvn kakÀ: Vgl. Prov. 6, 14: diestrammÛn“ dâ kardÝ— tektaÝnetai
kaká ‰n pantä kair«, ib. 6, 18: kaä kardÝa tektainomÛnh logismoæw kakoæw, ib. 12, 20:
dÞlow ‰n kardÝ— tektainomÛnoy kakÀ, ib. 14, 22: planqmenoi tektaÝnoysi kakÀ, ib.
3, 29: mã tektÜn“ ‰pä sån fÝlon kaká, Sir. 27, 22: dianeàvn …fualm« tektaÝnei kakÀ.
Gemäß dem elektronischen TLG noch 20 Belege in den 2.–11. Jh. II 3,3 (78–80) oÓ dÛ
ge poliorkhtaä tƒw pÞlevw ÔptaplÀsion eŒw tån kÞlpon a‡t¯n ˆpolÜcontai ún eŒrgÀ-
santo: aus Ps. 78, 12: ˆpÞdow toÁw geÝtosin Òm¯n ÔptaplasÝona eŒw tån kÞlpon a‡t¯n
tån …neidismån a‡t¯n, în —neÝdisÀn se, kàrie. II 4,8 (87–88) tå dÛ ge plo†ton ... kat-
oràttonta: Vgl. Matth. 25, 18: Ã dâ tå Õn labçn ˆpeluçn {ryjen gƒn kaä škrycen tå
ˆrgàrion to† kyrÝoy a‡to†. III 8,3 (74–76) toiaàth tÝw ñn Ò Ðperfyãw ¹ntvw kaä Óerá
‰keÝnh gynÜ. svfrosàn“ mân gár toso†ton Ðperƒre kaä táw pÀlai ÐmnoymÛnaw, perä ún
à polæw lÞgow, ÃpÞson ˆstÛraw ³liow: Vgl. Prov. 31, 29: Pollaä uygatÛrew ‰ktÜsan-
to plo†ton, pollaä ‰poÝhsan dynatÀ, sæ dâ ÐpÛrkeisai kaä Ðperƒraw pÀsaw. Daraus
auch bei Theophyl. Or. 5 p. 239, 15–16 Gautier: Pollaä gynaÁkew ‰poÝhsan dànamin· sæ
dâ ÐpÛrkeisai kaä Ðperƒraw pÀsaw. Solomçn leitoyrgeÁ soi meu\ Òm¯n tå ‰gkqmion.
III 10,4 (80–82) o‡dâ gár ˆnÛjetai pÀntvw Ueåw ¨Àbdon °martvl¯n katá tƒw klhro-
nomÝaw a‡to† ‰pä toso†ton ˆfÝesuai: aus Ps. 124, 3: Âti o‡k ˆfÜsei tãn ¨Àbdon t¯n
°martvl¯n ‰pä tån klƒron t¯n dikaÝvn. III 10,8 (28) makrànai à Ueåw = Ps. Sal. 12,
4 (in anderem Kontext). ib. (28–29) platànai: Gen. 9, 27: platànai à ueåw t« IÀfeu.
ib. (30) eŒw …neidismån: 22 Mal in der Septuaginta, z.B Ps. 68, 11. ib. (30) eŒw katapÀth-
ma: Is. 22, 18; 14, 25; 28, 18; 5, 5 = Od. 10, 5; Is. 7, 25; Ez. 36, 4; Dan. 8, 13; Mi. 7, 10;
vgl. 4 Reg. 13, 7: eŒw katapÀthsin. ib. (32) eŒw ˆfanismån: 42 Mal in der Septuaginta.
IV 1,3 (42) …rgÀnoiw moysikoÁw kaä kymbÀloiw: Vgl. eher 1 Paral. 15, 16: ‰n …rgÀnoiw
£d¯n ... kaä kymbÀloiw. IV 1,4 (61–62) toÁw šmprosuen ‰pekteÝnesuai: aus Phil. 3, 13:
Õn dÛ, tá mân …pÝsv ‰pilanuanÞmenow toÁw dâ šmprosuen ‰pekteinÞmenow. VIII 5,3 (49–
50) o‡ gár ‰n ˆndrÀsi kaä ´ppoiw kaä strathgikaÁw mhxanaÁw kaä oùtow ‰uÀrrei, ˆllá
tå p·n t” ™nv ¨op” ‰dÝdoy: Vgl. Ps. 19, 8: oùtoi ‰n ±rmasin kaä oùtoi ‰n ´ppoiw, ÒmeÁw
dâ ‰n …nÞmati kyrÝoy ueo† Òm¯n megalynuhsÞmeua und Os. 1, 7: toæw dâ yÓoæw Ioàda
‰leÜsv kaä sqsv a‡toæw ‰n kyrÝv ue« a‡t¯n kaä o‡ sqsv a‡toæw ‰n tÞjv o‡dâ ‰n
¨omfaÝ— o‡dâ ‰n polÛmv o‡dâ ‰n ±rmasin o‡dâ ‰n ´ppoiw o‡dâ ‰n Óppe†sin. X 9,4 (4)
jÝfow periezqsato: Vgl. Ps. 44, 4: perÝzvsai tãn ¨omfaÝan soy ‰pä tån mhrÞn soy,
dynatÛ. X 10,3 (53–54) tÀxa dâ eòpÛ tiw o‡rano† ˆstÛraw eònai toàtoyw ê cÀmmon
pará t« xeÝlei tƒw ualÀtthw ‰kkexymÛnhn: aus Gen. 22, 17: kaä plhuànvn plhuyn¯ tå

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
172 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

spÛrma soy Ñw toæw ˆstÛraw to† o‡rano† kaä Ñw tãn ™mmon tãn pará tå xeÁlow tƒw
ualÀsshw. XII 1,3 (38–39) làei mân paraxrƒma toæw kÞmhtaw t¯n desm¯n, ‰jÀgei dâ
tƒw froyr·w: Vgl. Acta 16, 26: Šneqxuhsan dâ paraxrƒma aÓ uàrai p·sai kaä pÀntvn
tá desmá ˆnÛuh. XII 3,8 (56. 59) jÝfow ... Ò ˆnypÞkritow pÝstiw, Ñw Solom¯nti dokeÁ:
Vgl. eher Sap. 18, 15: jÝfow …jæ tãn ˆnypÞkriton ‰pitagÜn (ypotaghn A) soy fÛrvn.
XII 3,9 (71–72) kaä o‡deäw à aŒthsÀmenow kaä kenåw ˆpeluqn: Vgl. Matth. 7, 7–8 =
Luc. 11, 9–10: aŒteÁte kaä douÜsetai ÐmÁn, zhteÁte kaä eÐrÜsete, kroàete kaä ˆnoigÜ-
setai ÐmÁn· p·w gár à aŒt¯n lambÀnei... XII 6,3 (85–86) šsfhle dâ tãn toàtvn boylãn
à UeÞw: Vgl. Ps. 32, 10: kàriow diaskedÀzei boyláw ‰un¯n, ˆueteÁ dâ logismoæw la¯n
kaä ˆueteÁ boyláw ˆrxÞntvn. XIII 3,3 (10–11) ˆnapetÀsantew táw pàlaw ‰kÛleyon eŒs-
iÛnai: Vgl. Ps. 23, 7. 9: ™rate pàlaw, oÓ ™rxontew Ðm¯n, kaä ‰pÀruhte, pàlai aŒqnioi,
kaä eŒseleàsetai à basileæw tƒw dÞjhw und daraus auch bei Theod. Prodr. tetr. 236b 1–2
Papagiannis: - ˜Aggeloi, ˆmpetÀnyte ‰poyranÝoyw pyle¯naw· | Xriståw ™naj ˆnÀeisin
(s. auch unter c). XIII 8,7 (74–75) Ã to† e‡aggelÝoy ueÁow nÞmow XristianoÁw ±pan-
ta sygxvreÁn ˆllÜloiw parekeleàeto: Vgl. eher Matth. 6, 14–15: \Eán gár ˆfƒte toÁw
ˆnurqpoiw tá paraptqmata a‡t¯n, ˆfÜsei kaä ÐmÁn à patãr Ðm¯n à o‡rÀniow· ‰án
dâ mã ˆfƒte toÁw ˆnurqpoiw, o‡dâ Ã patãr Ðm¯n ˆfÜsei tá paraptqmata Ðm¯n und
ib. 18, 35: oÅtvw kaä à patÜr moy à o‡rÀniow poiÜsei ÐmÁn, ‰án mã ˆfƒte ²kastow t«
ˆdelf« a‡to† ˆpå t¯n kardi¯n Ðm¯n sowie Marc. 11, 25: Kaä Âtan stÜkete prosey-
xÞmenoi, ˆfÝete eœ ti šxete katÀ tinow, ´na kaä à patãr Ðm¯n à ‰n toÁw o‡ranoÁw ˆf”
ÐmÁn tá paraptqmata Ðm¯n. XIV 4,4 (92) pantoÁow oón pråw pÀntaw ginÞmenow: aus
1 Cor. 9, 22: toÁw p·sin gÛgona pÀnta, ´na pÀntvw tináw sqsv.

Zu den 110 Belegen aus der Bibel bei R.-K. kamen mindestens noch 50 hinzu, wovon 9
aus den Psalmen, 6 aus den Proverbien, 5 aus Isaias und 5 aus Matthaeus stammen. Die Zi-
tate aus der Bibel bleiben somit die von Anzahl her weit größte Gruppe in der Alexias.6

c) Zitate aus den Kirchenvätern: prol. 1,1 (6) šryma karterqtaton: Vgl. Greg. Naz.
Apologetica PG 35, 421B: ‰pisxeÁn dâ ê ˆnakÞcai mÞliw én dynhueÝh kaä tå karte-
rqtaton šryma (s. auch unter e, f und g). prol. 2,2 (31–32) eœ ti t¯n ‰keÝnoy uaymÀ-
zoimi: e Greg. Naz. Or. funebr. in patrem PG 35, 992B: ìO dâ mÀlistÀ moi t¯n ‰keÝnoy
uaymÀzein špeisi, to†to eŒpeÁn ˆnagkaÁon. I 1,3 (41) Ôqaw kaä ÔsperÝoy lÜjevw: Vgl.
Greg. Naz. Supremum vale PG 36, 469C: Ôqaw te kaä ÔsperÝoy lÜjevw oøon sàndesmon;
die Stelle des Greg. Naz. leicht variiert auch bei Io. Rhet. Comment. in Hermog. librum
perä Œde¯n, Rhet. Graeci 6, 312, 16–17 Walz ≅ Rhet. Anonyma Perä t¯n sxhmÀtvn to†
lÞgoy, Rhet. Graeci 3, 176, 11–12 Spengel: Ôqaw kaä ÔsperÝaw lÜjevw· oøon syndÛsmoy
(lÜjevw sàndesmon RA). Vgl. auch Io. Damasc. Or. in laudem S. Io. Chrys. PG 96, 764C:
pantaxÞse gƒw, ^Eqaw te kaä ^EsperÝoy lÜjevw (s. auch unter g und h). I 4,3 (27–28)
kaä pÀntaw ‰fÛlkein kaä ‰k prqthw ¹cevw kaä ÃmilÝaw dynÀmenow: Vgl. Basil. ep. 300,
26–27 Courtonne: ˆpå cilƒw tƒw ‰nteàjevw eŒw eºnoian dynÀmenow kaä tån ˆgriqtaton
‰pispÀsasuai. I 5,1 (69–70) Ïsper ‰pä trytÀnhw ÓstÀmenoi: locus communis, vgl. Ba-
sil. Serm. de moribus a Sym. Metaphr. collecti PG 32, 1224B ≅ Io. Damasc. Sacra par-
all. PG 95, 1273A–B ≅ Catenae Graec. patrum in Nov. Test. VI 408, 17–18 Cramer: N†n

6
S. auch Reinsch (wie A. 3) 67.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 173

Ïsper ‰pä trytÀnhw ÓstÀnai (ÔstÀnai Io. Dam. et Cat.) nÞmizÛ soy (soy om. Cat.) tãn
cyxÜn, [Io. Damasc.] Vita Barlaam et Joasaph XXVI. 236 (p. 392, 9–10) Woodward-
Mattingly: n†n oón Ñw ‰pä trytÀnhw nÞmize seaytån ÔstÀnai (s. auch unter a und g). I
9,5 (89) lampråw stefanÝthw: Vgl. Io. Chrys. In Matthaeum PG 58, 757, 6: ^O mân gár
ñn stefanÝtoy pantåw lamprÞterow, id. De Maccabeis PG 50, 619, 10–11 v.u.: lam-
protÛroyw poieÁ genÛsuai toæw stefanÝtaw (s. auch unter f). I 15,3 (76) faiån ‰nde-
dymÛnon tribqnion: Vgl. Greg. Naz. De pace PG 35, 1137A: kaä tå a‡tå ˆmpexomÛnvn
faiån ê mÛlan tribqnion, î semnÞthw bÝoy probÀlletai, katÀ ge tån ‰mån nÞmon kaä
lÞgon (s. auch unter a und f). I 16,4 (87–88) Ueåw eœh t¯n toioàtvn ‰kdikhtÜw: Vgl. Io.
Chrys. De Susanna PG 56, 592, 2–4 v.u.: kaä o‡deäw ñn à ‰kdikhtãw tƒw ˆlhueÝaw kaä
mÀrtyw, eŒ mã mÞnow à UeÞw (s. auch unter b und e). I 16,8 (34–35) uàraw ... ÐpanoÝgvn:
locus communis, vgl. Io. Chrys. In latronem PG 59, 720, 2–3 v.u.: kaä à l“stãw à táw
uàraw ÐpanoÝgvn t¯n ˆnurqpvn, Theodoreti De incarnatione domini PG 75, 1464A:
kaä tãn uàran ÐpanoÝgei tƒw xÀritow, ib. 1444D: ˆpologÝaw ÐpanoÝgoysi uàran, Greg.
Nyss. Adversus eos qui differunt baptismum PG 46, 417D: N†n dÛ soi tƒw uàraw Ðpa-
noigomÛnhw etc. (s. auch unter a, e, f und h). II 10,1 (56) meteqroyw táw ‰lpÝdaw: Vgl.
Io. Chrys. Ad Stagirium a daem. vexatum PG 47, 435, 4–5 v.u. = id. Ecloga de provi-
dentia hom. X. PG 63, 632, 8 v.u.: metÛvron tãn ‰lpÝda et id. De virginitate LVII, 15
(SC 125) Musurillo-Grillet: ˆll\ šti tƒw ‰lpÝdow meteqroy menoàshw (s. auch unter g).
III 9,2 (11–13) t¯n ... ‰xur¯n eŒw ˆfrån Ueo† ˆrvg” dialyomÛnvn kymÀtvn dÝkhn,
ÃphnÝka taÁw pÛtraiw prosarÀjoysi: Vgl. Io. Chrys. In Genesim PG 53, 197, 10–12:
‰peidán œd“ ta†ta (sc. tá kàmata) prosrhgnàmena mân t” pÛtr—, eŒw ˆfrån dâ e‡uæw
dialyÞmena, id. Sermo antequam iret in exsilium PG 52, 429, 1–2: ‰peä kaä tá kàmata
tãn pÛtran o‡ dialàei, ˆll\ a‡tá eŒw ˆfrån dialàontai, Cyrilli Alexandr. Comment. in
Lucam PG 72, 888C: aÓ trikymÝai t¯n aÓrÛsevn eŒw ˆfrån dialàontai etc. III 12,6
(65–66) tá lÜia pÀnta kaä oÓ ˆgroä kaä oÓ kƒpoi toÁw karpoÁw šbriuon: Vgl. Io. Chrys.
De Anna PG 54, 634, 19–20 v.u.: kaä kom¯nta tá lÜûa, kaä briuÞmena toÁw karpoÁw tá
dÛndra, Theodoreti Graecar. affect. curatio IV 66 (SC 57) Canivet: kaä tá lÜûa kymaÝ-
nonta kaä toæw leim¯naw ˆnuo†ntaw, kaä kom¯nta tá ™lsh kaä brÝuonta t« karp«
und Eustath. Scr. Eccles. Comment. in hexaemeron PG 18, 736D: Periio†sai dâ (sc. aÓ
ˆkrÝdew) Ãr¯sin ²tera lÜûa t« karp« brÝuonta. IV 1,1 (11) = IV 1,2 (28) dÛei syneÝ-
xonto: Io. Chrys. In Acta apostol. PG 60, 47, 14–15: kaä dÛei pÀntvn mÀlista ‰keÁnoi
syneÝxonto; et id. De sacerdotio I 3, 7 (SC 272) Malingrey: dÛei te kaä ˆporÝ— syneixÞm-
hn. IV 1,3 (44) myrÝaiw Åbresin šplynon: Vgl. auch Io. Chrys. In illud: Messis quidem
multa PG 63, 518, 17 v.u.: Åbresin ˆllÜloyw plànontew, id. De Babyla 36, 7 (SC 362)
Schatkin: Åbresi pl†nai tån basilÛa, id. In Matthaeum PG 58, 516, 13 v.u.: Kaä gár
koÝth diabolikã tå ‰n Åbresi plànesuai (s. auch unter d, e und h). IV 7,4 (55) ˆpegn-
qkei táw svzoàsaw ‰lpÝdaw: Vgl. Greg. Nyss. In sextum Psalmum p. 192, 5–6 (Greg.
Nyss. opera 5) McDonough: ‰n ˆpognqsei genÛsuai tƒw svzoàshw ‰lpÝdow (s. auch unter
e, g und h). V 9,5 (1) metÛsxe kakÝaw: Vgl. Alex. Lycopolitani Contra Manichaei opinio-
nes disputatio XXI (p. 29, 25) Brinkmann: tå dâ metÛsxen kakÝaw tinÞw, Didymi Caeci
Comment. in Zachar. IV, 312 (SC 85) Doutreleau: Âsoi metÛsxon tƒw kakÝaw kaä °mar-
tÝaw to† diabÞloy. V 9,5 (1–2) ˆllá mikro† u·tton én a‡tåw tƒw ‰keÝnoy metÛsxe
kakÝaw ê metÛdvke kreÝttonow gnqsevw, katá tån fÀmenon: vielleicht aus Io. Damasc.
Exposit. fidei 77, 20–22 Kotter (Patr. Texte u. Studien 12): ‰peidã metÛdvke to† kreÝt-
tonow kaä o‡k ‰fylÀjamen, metalambÀnei to† xeÝronow, tƒw ÒmetÛraw lÛgv fàsevw.
VII 2,9 (61–62) diÀ tinvn skolivtÛrvn ˆtrap¯n: Vgl. [Io. Damasc.] Vita Barlaam et
Joasaph XXI. 187 (p. 314, 17–19) Woodward-Mattingly: toæw pÞdaw moy metagagçn

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
174 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

‰k tƒw …lisuhr·w kaä uanathfÞroy kaä skolivtÀthw kaä kampàlhw ˆtrapo† (s. auch
unter a und f). VII 4,1 (63–64) fronÜmatow mÛntoi °ploystÛroy: Vgl. Ps.-Macarius,
Sermo 2, 3, 12 Berthold: kaä tå °plo†n kaä tå ˆgauån frÞnhma (s. auch unter e und f).
VII 9,4 (86) periylakto†nta tån uymån: Vgl. Io. Chrys. In Acta apostol. PG 60, 140,
31–33: ˜Estin Âte xrÜsimow à uymÞw, ˆll\ Âtan Ðlakt” katá t¯n ˆllotrÝvn, Greg.
Nyss. De creatione hominis sermo primus (spurius) p. 37, 2–3 Hörner (Greg. Nyss. ope-
ra, suppl.): mikrån uhrÝon ‰stän à uymÞw, Âtan ‰nylakt” t” kardÝ—; und ib. recensio C
p. 37a, 2: m. u. ‰. Ã u., ÃpÞte Ðlakt” <‰n> t” kardÝ—; (s. auch unter g). VII 11,1 (17)
ˆnÜlitte logismoæw: S. Athan. Homilia in occursum domini (spuria) PG 28, 996C: toæw
ˆporrÜtoyw ‰keÝnoyw kau\ Ôaytãn ˆnelÝttoysa logismoàw, Io. Chrys. In epist. i ad Co-
rinth. PG 61, 48, 4–5 v.u.: makroæw ÔlÝttontew diaàloyw lÞgvn, kataskeyÀzontew lo-
gismoæw (s. auch unter a, e und g). VII 11,4 (59) ¨opãn labÞntew: Vgl. Io. Chrys. In Io-
annem PG 59, 356, 16–17 v.u. ≅ Catenae Graec. patrum in Nov. Test. II 313, 3 Cramer:
\Apå tƒw e‡xƒw ¨opãn šlabe (labçn Cat.), kaä tån nekrån (kaä ... nekrån: tån LÀza-
ron Cat.) ˆnÛsthse (s. auch unter a und g). VIII 6,2 (43) ‰k ueÝaw …mfƒw: Vgl. Basil. De
vita et miraculis S. Theclae 1. prol. 33 Dagron (Subsidia hagiogr. 62): Ðpå ueÝaw …mfƒw
‰reuisueäw pollÀkiw (s. auch unter f und g). VIII 7,1 (3–4) Ò ˆlÜueia ‰parrhsiÀzeto:
Vgl. Catenae Graec. patrum in Nov. Test. II 292, 24–25 Cramer: Œdoæ p¯w Ò ˆlÜueia
dÝdvsi parrhsiÀzesuai. VIII 9,4 (70–71) katÛklase táw ... kardÝaw: Vgl. Ephr. Syr.
Sermo in Ionam proph. VII 303, 5 Phrantzolas: ˜Eklase fvnã a‡to† kardÝaw basilÛvn,
Euseb. Comment. in Ps. PG 24, 65C (Zitat aus Symmachus): toæw keklasmÛnoyw tãn
kardÝan (s. auch unter f). IX 10, 1 (11–12) kaä ÔtÛroyw tån eœkosin ˆriumån ˆpoplhro†ntaw:
cf. Tatiani Or. ad Graecos 38, 2 Goodspeed (Die ältesten Apologeten) ≅ Euseb. Praep.
Evang. X, 11, 15 (SC 369) Des Places: Ã dâ ˆp\ (ˆpå Euseb.) \InÀxoy xrÞnow ™xri tƒw
\IlÝoy °lqsevw ˆpoplhroÁ geneáw eœkosi. X 1,3 (24–27) tÜn te kau\ ÐpÞstasin ²nvsin
to† ueanurqpoy LÞgoy tran¯w ‰dÝdaske kaä tån tƒw ˆntidÞsevw trÞpon parÝsta kaä
Âpvw ‰uequh tå prÞslhmma metá tƒw ™nvuen ‰dÝdaske xÀritow: aus Io. Damasc. Ex-
pos. fidei 47, 75–78 Kotter (Patr. Texte u. Studien 12): OŒkeio†tai dâ tá ˆnurqpina Ã
lÞgow ... kaä metadidoÁ t” sarkä t¯n ŒdÝvn katá tån tƒw ˆntidÞsevw trÞpon diá tãn eŒw
™llhla t¯n mer¯n perixqrhsin kaä tãn kau\ ÐpÞstasin ²nvsin (s. auch unter a, d und
f). X 1,4 (38) to† kako† ¨àmhn: Vgl. Greg. Nyss. Contra Eunom. I 129, 7–8 Jaeger
(Greg. Nyss. opera 1.1 et 2.2): ðra katedÛjato toæw eòjai pråw …lÝgon t” ¨àm“ to†
kako† symboyleàontaw. X 2,1 (58) kymÀtvn ‰pidromáw: locus communis, vgl. Greg.
Naz. Apolog. PG 35, 488A: kaä kymÀtvn ‰pidromaÁw, id. In laudem S. Cypriani PG 35,
1185C: Ïsper tiw pÛtra parÀliow kymÀtvn ‰pidromáw, Basil. Homilia in martyr. Julit-
tam PG 31, 245C: kaä t¯n kymÀtvn táw ‰pidromáw ÐpomÛnein etc. (s. auch unter a). X
3,5 (56–57) ˆllá dihmÀrtane to† skopo†: locus communis, vgl. Io. Chrys. In Genesim
PG 54, 531, 32: Âti diÜmarte to† skopo† et id. Frgm. in Jeremiam PG 64, 932A: DiÜmar-
ton to† skopo† (s. auch unter a und g). X 3,6 (75) Âlaw tâ t« ´ppv doæw táw ÒnÝaw:
Vgl. Io. Damasc. Sacra parall. PG 96, 273A: kaä Âlaw Ïsper t« pÀuei didoæw táw ÒnÝaw.
X 8,7 (8) polláw táw plhgáw dedegmÛnow ñn kaä t« ŒdÝv a´mati perirreÞmenow: aus Io.
Chrys. In Matthaeum PG 57, 212, 23–24: Âtan kairÝaw dÛjvntai plhgÀw, a´mati peri-
rreÞmenoi poll« (s. auch unter a). X 9,8 (67–68) ˆll\ Âmvw ™stoxa uÛlvn šballen,
Âpoy mân eœsv pÛmpvn, Âpoy dâ kaä ÐperpÛmpvn: aus Greg. Naz. ep. 51, 1 Gallay: kaä
ˆmfÞteroi to† metrÝoy diamartÀnoysin, Ïsper t¯n skop¯n oÓ tojeàontew, ™n te eœsv
pÛmpvsin, ™n te ÐperpÛmpvsi; vgl. id. Poem. mor. 9, 122–3 (PG 37, 677A): Mhdân
ÐperpÛmpein Xristo† megÀloio ‰fetmƒw, | mhdâ mân ‰ntåw ™gein. X 10,4 (60) ˆkhdÝaw
‰plhro†nto: Vgl. S. Athan. Exposit. in Ps. PG 27, 272D: ˆkhdÝaw peplÜrvmai, ib. (Fr.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 175

comment. Athan. in Ps.) 569B: ˆkhdÝaw peplÜrvto, id. ep. II. ad Castorem (dub.) PG
28, 897A: p·san tãn cyxãn ulÝboysa, pikrÝaw a‡tãn kaä ˆkhdÝaw plhroÁ. XI 9,4 (51–
52) tÀ u\ ÓstÝa dierrÜgnynto: Vgl. Io. Chrys. ep. ad Olympiadem 7, 1, 13 (SC 13bis)
Malingrey = id. ep. ad Cyriacum 1, 1. 12–13 Nicolopoulos = ib. 1, 3. 9–10: tá ÓstÝa di-
arrhgnàmena. XII 3,8 (57): táw to† bÝoy ‰panastÀseiw: Vgl. Cyrilli Alexandr. Expo-
sitio in Psalmos PG 69, 1193D: to† parÞntow bÝoy tån klàdvna, táw ‰panastÀseiw.
XII 4,5 (60–61) zvƒw kaä uanÀtoy ²na kàrion ‰pÝstamai: Vgl. Greg. Nyss. In luciferam
sanctam domini resurrectionem 9, 317, 22–23 Gebhardt (Greg. Nyss. opera 9.1): Âte
prosÜlvsan t« jàlv tån tƒw zvƒw kaä to† uanÀtoy kàrion ÐpÀrxonta, Euseb. Vita
Constantini 4, 62, 3 Winkelmann (Eusebius Werke 1.1): Ã kaä zvƒw kaä uanÀtoy kàriow
(s. auch unter h). XII 7,4 (28–29) diá makr¯n xeir¯n = Io. Chrys. In Genesim PG 56,
536, 30 v.u. XIII 3,3 (10–11) ˆnapetÀsantew táw pàlaw ‰kÛleyon eŒsiÛnai: Vgl. Offi-
cium communionis (prec. 4. sub nom. Io. Chrys.) p. 513 (\VrolÞgion tå MÛga, ed.
\Apostol. Diakon., 131998): Keleàeiw, ˆnapetÀsv táw pàlaw... kaä eŒsÛrx“ metá filan-
urvpÝaw, Io. Chrys. In Matth. PG 57, 311, 12–13: Diå keleàei mã ˆnapetÀsai táw uàraw
a‡toÁw, Theodoreti Hist. eccles. p. 235, 16–17 Parmentier-Scheidweiler: plƒuow prå
t¯n uyr¯n ueasÀmenow ˆnapetÀsai taàtaw ‰kÛleyse (s. auch unter b). XIV 2,10 (47–
48) ‰keÁnon mân metÛvron taÁw ‰lpÝsi poio†ntew: Evagr. fr. var. 13, 8–9 Spanneut: kaä
oÅtvw a‡tån metÛvron taÁw kenaÁw ‰lpÝsi poiÜsaw (s. auch unter f und g [zu II 10,1
(56)]). XIV 8,9 (37–39) xrÜseiw tâ kaä martyrÝaw t¯n ueÝvn profÛrontaw graf¯n
‰nte†uen ŒsxyropoieÁn oŒomÛnoyw tå sf¯n a‡t¯n katÀptyston dÞgma: Ephr. Syr. De
virtute 8, 37–38 Phrantzolas: oÓ gár aÓretikoä tãn plÀnhn a‡t¯n systƒsai boylÞmenoi,
‰k t¯n ueÝvn Graf¯n xrÜseiw te kaä martyrÝaw probÀllein ‰pixeiro†si (s. auch unter
e). XIV 9,3 (78) dialàvn Ñw Óstån ˆrÀxnhw: am nächsten steht Io. Damasc. ep. ad The-
ophil. imper. de sanctis et venerandis imagin. PG 95, 372B: ^O dâ °giqtatow kaä sofåw
tƒw \EkklhsÝaw didÀskalow, Ïsper Óstån ˆrÀxnhw ta†ta diÛlyse; vgl. auch Io. Chrys.
Contra haeret. et in sanctam deiparam (spur.) PG 59, 711, 5–8: o‡dâ ¨htorik” deinÞth-
ti táw seiráw t¯n protÀsevn dialàvn, ˆllá t” teleÝvw ‰panagnvsueÝs“ fvn” tá
e‡mÜxana t¯n aÓretik¯n problÜmata Ñw Óstån ˆrÀxnhw diasp¯n und Theodoreti De
providentia orat. decem PG 83, 644D: kaä táw ˆntiuÛseiw dialàsvmen kaä tãn Ðp\ a‡t¯n
plekomÛnhn kathgorÝan Óstån ˆrÀxnhw ˆpofÜnvmen (s. auch unter h). XV 1,2 (26)
¹know kaä ¨—uymÝa: locus communis, vgl. z.B. Io. Chrys. ep. NU¸ PG 52, 641, 3–4 v.u.:
TÝ oón ‰sti tƒw sigƒw tå aœtion; ˜Oknow kaä ¨—uymÝa (s. auch unter a). XV 7,8 (95–1)
pollãn dâ frontÝda kaä t¯n ‰pijenoymÛnvn \IbhrÝdvn monax¯n ‰pepoÝhto uàran ‰k
uàraw ˆmeiboys¯n tå prÞteron: Vgl. Greg. Nyss. De beneficentia 9, 98, 1–3 van Heck
(Greg. Nyss. opera 9.1): oÓ mân gár ÐgiaÝnontew ™poroi kaä uàran ‰k uàraw ˆmeÝboysi
kaä badÝzoysi pråw toæw šxontaw, Ps.-Macarius, Sermo 3, 3, 15–16 Klostermann-Berthold
(TU 72): Ñw gÀr tiw prosaÝthw kaä sfÞdra penÞmenow kaä uàran ‰k uàraw ˆmeÝbvn
tƒw ‰fhmÛroy trofƒw ²neken (s. auch unter f und g). XV 11,18 (81) °pÀshw ˆretƒw
katagqgion: Io. Damasc. Expos. fidei 87, 54 Kotter (Patr. Texte u. Studien 12): pÀshw
ˆretƒw katagqgion gÛgone (s. auch unter h).

Von den Kirchenschriftstellern hat Anna offensichtlich Io. Chrysostomus bevorzugt: Den
7 Zitaten bei R.-K. konnten noch 28 hinzugefügt werden. In zweiter Linie hat sie als
Quelle Gregorius Nazianzenus verwendet: Neben den 7 Zitaten bei R.-K. konnten noch
8 ausfindig gemacht werden. Dann folgen die Zitate aus Basilius Magnus (insgesamt 8:
4 R.-K.), die aus Io. Damascenus (es wurden 7 Belege festgestellt), der im Index loco-
rum bei R.-K. gar nicht erscheint, und die aus Gregorius Nyssenus (insg. 6: 1 R.-K.). Es

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
176 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

wurden auch Zitate aus folgenden Kirchenschriftstellern bzw. Werken ausfindig gemacht,
die im Index locorum bei R.-K. fehlen: Theodoretus (5 Zitate), S. Athanasius (4 Zitate),
Eusebius aus Palästina (3 Zitate), Catenae Graecorum patrum (3 Zitate), Ephraem Syrus
(2 Zitate), Cyrillus Alexandr. (2 Zitate), Ps.-Macarius (2 Zitate), Vita Barlaam et Joasaph
(2 Zitate) und jeweils ein Zitat aus Evagrius, Eustathius Scr. Eccles., Alexander Lycopo-
litanus, Didymus Caecus, Tatianus und aus dem Officium communionis.

d) Zitate aus der Hymnographie: I 13,10 (87) ˆll\ šdojen ÔkÀterow tÞte lƒrow: Vgl.
Trop. ˜Orurow ñn bauæw kaä aÓ gynaÁkew ... ‰dÞkei lƒrow tá e‡aggÛlia (Follieri III 153)
(s. auch unter b). I 14,4 (36–37) Âlvw - ‰kmageÁon: Vgl. Trop. Kainá katidÞntew kaä
parÀdoja ... ‰kmageÁon to† ˆrxetàpoy, Oùtow ÐpÀrxei, ˆnebÞvn à Svtãr Òm¯n (Fol-
lieri II 252) und Trop. EŒkçn ˆparÀllakte to† ˜Ontow, ˆkÝnhte sfragäw ˆnalloÝvte,
YÓâ LÞge sofÝa kaä braxÝvn (Follieri I 369). III 12,6 (61) perä tãn cÀmmon katÛstrv-
se: Vgl. Trop. \En byu« katÛstrvse potâ (Follieri I 433). IV 1,3 (44) myrÝaiw Åbre-
sin šplynon: Vgl. auch Rom. Mel. Cant. XLVII iz¸ 1 (SC 283) Grosdidier de Matons:
ìYbresi pÀntew Ðm·w plyno†si (s. auch unter c, e und h). X 1,3 (24–26) tÜn te kau\
ÐpÞstasin ²nvsin to† ueanurqpoy LÞgoy tran¯w ‰dÝdaske kaä tån tƒw ˆntidÞsevw
trÞpon parÝsta: Vgl. Trop. ^Vw ™nurvpow ÐpÀrxv ... oÅtv Ueåw t« trÞpv tƒw ˆnti-
dÞsevw Ò fàsiw Ò ÔnvueÁsÀ moi (Follieri V/1 152) (s. auch unter a, c und f). XV 11,12
(79–81) katetitrqsketo mân gár tãn cyxãn kaä ‰tarÀtteto tãn kardÝan Ãr¯sa tån
a‡tokrÀtora oÅtvw šxonta: Vgl. Trop. Tån ³lion kràcanta táw ŒdÝaw ˆktÁnaw ... eŒ
kaä tá splÀgxna titrqskomai kaä kardÝan sparÀttomai nekrÞn se kauor¯sa (Fol-
lieri IV 208).

Zu dem einzigen Zitat aus Romanos Melodos konnte noch eins hinzugefügt werden.
Dazu konnten 6 Troparia als Annas Quelle nachgewiesen werden.

e) Zitate aus byzantinischen Geschichtsschreibern: prol. 1,1 (6) šryma karterqtaton:


Vgl. Leo. Diac. Hist. p. 28, 2–3 Hase: ˆnepisfalãw gár à x¯row ‰dÞkei, kaä pråw šryma
karterÞw und Io. Scylitzae Synopsis hist. p. 73 (80) Thurn = Georg. Cedr. Comp. hist.
2, 130, 1 Bekker: to†to gár ‰dÞkei šryma karterån eònai (s. auch unter c, f und g).
I 3,1 (53–54) ‰peä mã ˆpoxrqsaw eòxe dynÀmeiw pråw tosoàtoyw ˆntikatastƒnai: Ni-
ceph. Bryenn. Hist. p. 241, 8–9 Gautier: ‰peidã spanÝzvn ñn strateàmatow kaä dynÀmevw
ˆpoxrqshw pråw tå plƒuow tå toso†ton t¯n ‰nantÝvn etc. (s. auch unter a, g und h). I
3,4 (85) bàuiÞn ti stenÀjaw: Io. Camen. De expugn. Thessal. 36, 1, 2 Böhlig: bàuiÞn ti
kaä mÛga stenÀjaw, Pselli Chron. VI, 197, 12 Impellizzeri: kaä bàuiÞn ti stenÀjaw, Io.
Scylitzae Synopsis hist. p. 312, 9 Thurn = Georg. Cedr. Comp. hist. 2, 415, 5 Bekker:
kaä bàuion stenÀjaw (s. auch unter a und h). I 4,1 (7–9) und I 4,2 (14–15) katá Nikh-
fÞroy to† BryennÝoy tãn dàsin Âlhn klono†ntow kaä tå diÀdhma Ôayt« periuemÛnoy
kaä basilÛa ^RvmaÝvn ˆnakhràttontow und ˆll\ Ã NikhfÞrow BryÛnniow tãn doyki-
kãn periezvsmÛnow ˆrxãn DyrraxÝoy: Vgl. Continuat. Scylitzae p. 172, 20–23 Tsola-
kes: ˆpostatikã ÔtÛra kakÞnoia tãn dàsin perieklÞnhse. NikhfÞrow gár prÞedrow
à BryÛnniow tãn to† DyrraxÝoy doykikãn diÛpvn ˆrxãn kaä taàthw paralyueäw ba-
silÛvw Ôayt« periÛuhken ¹noma. I 9,1 (48–49) ÒmÛraw dâ ™rti diagelqshw kaä to†
ÒlÝoy to† ÃrÝzontow Ðperkàcantow: Vgl. Niceph. Bryenn. Hist. p. 113, 19–20 Gautier:
^HmÛraw d\ µdh diagelqshw kaä to† ÒlÝoy ÃrÝzonta ÐperbaÝnontow, Georg. Cedr. Comp.
hist. I 231, 20–21 Bekker: ÒmÛraw dâ µdh diagelqshw und ib. II 401, 13 = Io. Scylitzae
Syn-opsis hist. p. 301 (92) Thurn: ÒmÛraw dâ ™rti diagelqshw (s. auch unter a, f und h).

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 177

I 16,1 (46) Âloiw ÓstÝoiw ˆpenexuƒnai: cf. Pselli Chron. I, 4, 16–17 Impellizzeri: Âloiw
ÓstÝoiw ˆpenexueäw. I 16,4 (87–88) Ueåw eœh t¯n toioàtvn ‰kdikhtÜw: Vgl. Georg. Cedr.
Comp. hist. I 772, 20–21 Bekker: martyrÞmenoi kaä tån ueån ‰kdikhtãn toàtvn proka-
loàmenoi, woraus bei Io. Zonar. Epitome hist. p. 230, 9–11 Büttner-Wobst: kaä tån ueån
‰pimartyromÛnvn ... kaä ‰kdikhtãn kaloàntvn a‡tån (s. auch unter b und c). I 16,8
(34–35) uàraw ... ÐpanoÝgvn: locus communis, vgl. Pselli Chron. VI, 153, 8–9 Impel-
lizzeri: kaä pÀsaw ‰p\ a‡t” uàraw aŒtÜsevn ÐpanoÝgnysin (s. auch unter a, c, f und h).
III 9,1 (5) ‰n sten« komidã tá ^RvmaÝvn synÜlasan prÀgmata: Vgl. Mich. Attaleiat.
Hist. p. 223, 4–5 Bekker: NikhfÞrow Fvk·w, îw tá ^RvmaÝvn prÀgmata kateilhfçw
‰n sten« komid” kaä ˆpÞrv periistÀmena; auch bei Io. Zonaras (Epitome hist. 1, 108,
16–17 Dindorf: ‰n sten« komid” tãn ±lvsin eòxe tƒw pÞlevw), dessen Werk (in der ers-
ten Fassung) Anna wahrscheinlich kannte (s. auch unter a, f, g [zu I 2,6 (28)] und h).
IV 1,3 (44) myrÝaiw Åbresin šplynon: Vgl. auch Theoph. Cont. Chron. p. 58,23–59,1
Bekker: m·llon mân oón kaä Åbresi ... ‰plàneto, Pselli Chron. VII, 3, 14 Impellizzeri:
Åbresi myrÝaiw katÛplynen, Io. Scylitzae Synopsis hist. p. 130 (73) Thurn = Georg. Cedr.
Comp. hist. 2, 200, 19 Bekker: kaä myrÝaiw plànontew Åbresi, ib. p. 53 (19) = Georg.
Cedr. l.l. 2, 105, 13–14: ™llaiw te pollaÁw Åbresi plànvn, ib. p. 419 (46–47) = Georg.
Cedr. l.l. 2, 538, 7: ÅbresÝ te pantaxÞuen plynÞmenow (s. auch unter c, d und h). IV 2,1
(73–74) kaä táw Ðp\ a‡tån dynÀmeiw mãdâ tå pollostån t¯n to† ^RompÛrtoy svzoàsaw
katano¯n: Vgl. Mich. Attaleiat. Hist. p. 25, 3–4 Bekker: kaä mhdâ pråw tå pollostån
tƒw ‰keÝnoy strati·w ˆposqzontew (s. auch unter g). IV 2,4 (19) ˆnarroibdÜsantow
to† Ådatow: Vgl. Continuat. Scylitzae p. 140, 20–21 Tsolakes = Mich. Attaleiat. Hist. p.
141, 2–3 Bekker: plhmmyrƒsai tå Ådvr kaä oøon ˆnarroibdƒsai (s. auch unter f und
g). IV 7,4 (55) ˆpegnqkei táw svzoàsaw ‰lpÝdaw: Vgl. Pselli Chron. I, 5, 11–12 Impel-
lizzeri: Tá pr¯ta mân oón ˆpegnqkeisan oÓ perä tån basilÛa táw svzoàsaw ‰lpÝdaw
und Io. Zonar. Epitome hist. p. 542, 2–3 Büttner-Wobst: ˆpegnvkÞtaw µdh táw svzoà-
saw ‰lpÝdaw perä toÁw basile†si (s. auch unter c, g und h). V 3,5 (13–14) syllÛjaitÞ
te <tå> pne†ma: Pselli Chron. VII, 44, 9 Impellizzeri: tå pne†ma syllÛjasuai (s. auch
unter a, f und h). V 4,6 (37–38) mãd\ ˆntvpƒsai toàtoiw to† loipo† Œsxàontew: Theo-
ph. Confessor. Chron. p. 338, 7 de Boor: mã dynhuÛntew ˆntvpƒsai toÁw ‰xuroÁw diá tån
koniortån Òtt¯ntai, Georg. Monachi Chron. p. 707, 10–11 de Boor = id. Chron. breve
(redactio recent.) PG 110, 873C ≅ Georg. Cedr. Comp. hist. 1, 746, 1–2 Bekker: kaä mã
dynÀmenoi (dynamÛnvn Cedr.) toÁw ‰xuroÁw (toæw ‰xuroæw Cedr.) ˆntvpƒsai diá tån
polæn koniortån (s. auch unter f, g und h). VI 4,4 (8–9) tå mÛllon promhueysÀmenow:
Vgl. Menandri Protect. De legationibus Romanorum ad gentes (Excerpta hist. iussu imp.
Const. Porph. confecta) 3, 408–410 de Boor: Ã gár tå parån eó diaueäw kaä sxediÀsaw,
Ñw eŒpeÁn, tå synoÁson p¯w o‡xä t¯n mellÞntvn promhueàetai poll« t« diafÞrv; Io.
Zonar. Epitome hist. p. 552, 10–11 Büttner-Wobst: Ã mÛntoi Sklhråw promhueyÞmenow
Ôayt« pråw tå mÛllon ‰j ˆpotyxÝaw svthrÝan tinÀ. VI 10,4 (89–90) trÛpoysi kata-
krÀtow: Vgl. Procop. De bellis II 27, 40 Haury-Wirth: trÛpontai mân katá krÀtow oÓ
bÀrbaroi, Io. Scylitzae Synopsis hist. p. 203 (95–1) Thurn = Georg. Cedr. Comp. hist.
2, 286, 2–3 Bekker: trÛpontai katá krÀtow oÓ Boàlgaroi, ib. p. 250 (53–54) = Georg.
Cedr. l.l. 2, 341, 11 = Io. Scyl. l.l. p. 401 (56) = Georg. Cedr. l.l. 2, 517, 1: trÛpetai to†ton
katá krÀtow, ib. p. 268 (78) = Georg. Cedr. l.l. 2, 361, 1–2: symplÛketai toàtv kaä trÛ-
petai katá krÀtow, ib. p. 334 (27) = Georg. Cedr. l.l. 2, 441, 7: trÛpontai katá krÀtow
kaä pÝptoysi pansydÝ, ib. p. 350 (63–64) = Georg. Cedr. l.l. 2, 459, 11: kaä symplak-
eäw trÛpei te katá krÀtow, ib. p. 403 (26–27) = Georg. Cedr. l.l. 2, 520, 6: kaä trÛpetai
katá krÀtow toæw KarxhdonÝoyw à ManiÀkhw und ib. p. 426 (33–34) = Georg. Cedr.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
178 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

l.l. 2, 546, 14–15: prosrÜgnytai toÁw ‰xuroÁw kaä trÛpetai aóuiw katá krÀtow (s. auch
unter a und g). VII 4,1 (63–64) fronÜmatow mÛntoi °ploystÛroy: Vgl. Pselli Chron.
VI, 149, 4 Impellizzeri: diá tå °plo†n to† fronÜmatow (s. auch unter c und f). VII
11,1 (17) ˆnÜlitte logismoæw: Vgl. Leo. Diac. Hist. p. 36, 21 Hase: polloæw dielÝtton-
ti logismoæw (s. auch unter a, c und g). VIII 8,2 (77–78) eŒw tãn ˆpotetagmÛnhn a‡t«
skhnãn ™peisi: Pselli Chron. VII, b 40, 2–3 Impellizzeri: Ã \AndrÞnikow ... ‰pä tãn ˆpo-
tetagmÛnhn a‡t« skhnãn ˆnazeàgnysin (s. auch unter g). IX 3,2 (6–7) diá grammÀtvn
‰reuÝsai: Vgl. Niceph. Bryenn. Hist. p. 219, 5–6 Gautier: pråw tån ˆdelfån e‡uæw ‰jÛ-
pemce grÀmmata pråw ˆpostasÝan a‡tån ‰reuÝzonta. XII 5,5 (36–37): loipån pråw tãn
basileÝan Âloiw ÓstÝoiw ˆpÛneye: cf. Pselli Chron. VII, a 8, 15–16 Impellizzeri: Âloiw dâ
ÓstÝoiw pråw ‰keÁnon ˆpÛneysen (s. auch unter f). XIV 1,3 (32): ˆllá kaä fronÜsei t¯n
poll¯n diafÛrvn: Vgl. Niceph. Bryenn. Hist. p. 245, 7–8 Gautier: ™ndra fronÜsei kaä
peÝr— poll¯n diafÛronta; s. auch unter a und g zu VIII 6,4 (80–81). XIV 7,2 (5–6): kaä
e‡uæw ‰pisynÛrreysen °pantaxÞuen ±panta tá deinÀ: aus Mich. Attaleiat. Hist. p. 258,
4–5 Bekker: kaä di\ a‡tƒw pantaxÞuen ‰pisyrreÁn tá deiná dialegomÛnhw; s. auch unter
g zu XII 5,3 (9–10). XIV 8,9 (37–39) xrÜseiw tâ kaä martyrÝaw t¯n ueÝvn profÛron-
taw graf¯n ‰nte†uen ŒsxyropoieÁn oŒomÛnoyw tå sf¯n a‡t¯n katÀptyston dÞgma:
Vgl. Io. Scylitzae Synopsis hist. p. 61,54–62,1 Thurn ≅ Georg. Cedr. Comp. hist. II 114,
18–21 Bekker: Ã dâ kràptei mân tÛvw tãn leontƒn, tãn dâ ˆlvpekƒn ÐpokrÝnetai, kaä
xrÜseiw profhtikáw ˆpÜtei kaä martyrÝaw táw eŒkÞnaw proskyneÁsuai ‰pitrepoàsaw
(‰pitrepoàsaw proskyneÁsuai Cedr.) (s. auch unter c).

Psellus\ Chronographia und das historische Werk des Nicephorus Bryennius bleiben die
wichtigsten historischen Quellen Annas, wie schon aus dem Index locorum bei R.-K.
ersichtlich ist. Bezüglich der folgenden Autoren haben sich folgende (neue) Belegzah-
len ergeben: Io. Scylitzes (insg. 19: 4 R.-K.), Georgius Cedrenus (18 Belege: keiner bei
R.-K.), Scylitzes Continuatus (insg. 7: 5 R.-K.), Io. Zonaras (insg. 7: 3 R.-K.), Michael
Attaleiates (insg. 7: 3 R.-K.), Procopius Caesar. (insg. 6: 5 R.-K.), Theophanes Continu-
atus (insg. 4: 3 R.-K.), Leo Diaconus (insg. 4: 2 R.-K.). Dazu kommen vielleicht7 auch
Io. Cameniates (1 Beleg), der im Index locorum bei R.-K. nicht vorhanden ist, sowie
Menander Protector, Theophanes Confessor und Georgius Monachus (jeweils 1 Beleg),
die im genannten Index ebenfalls nicht erscheinen.

f) Zitate aus anderen byzantinischen Autoren: prol. 1,1 (6) šryma karterqtaton: Vgl.
Pselli Or. for. 1, 1033 Dennis: Ïsper ti šryma karterån (s. auch unter c, e und g). I 9,1
(48–49) ÒmÛraw dâ ™rti diagelqshw kaä to† ÒlÝoy to† ÃrÝzontow Ðperkàcantow: Vgl.
Const. VII. Porph. Or. de transl. Chrysost. p. 314, 26–28 Dyobouniotes (\Epist. \Epet.
Ueol. Sx. to† ‰n \AuÜn. Pan. 1925): ^HmÛraw gár ™rti diagelqshw kaä to† xrysos-
tomiko† kaä Òliolampo†w skÜnoyw t” ÒmetÛr— pÞlei lampráw ˆktÝnaw ‰pafiÛntow,
Steph. Gramm. In artem rhet. comment. (Comment. in Aristot. Gr. 21. 2) p. 313, 6–7 Rabe:
ÒmÛraw ™rti diagelqshw eòpen à ^HliÞdvrow (s. auch unter a, e und h). I 9,5 (89) lamp-
råw stefanÝthw: Vgl. Theod. Stud. ep. 225, 25 Fatouros: ´na kaä stefanÝthw kˆnta†ua
lamprÞterow xrhmatÝsoiw (s. auch unter c). I 13,10 (92) ˆnt·raÝ soi xeÁraw: locus com-

7
Es handelt sich um ein fast wortwörtliches Zitat. Da es aber um einen locus communis geht,
kann man nicht sicher sein, ob Anna ihn aus Io. Cameniates geschöpft hat.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 179

munis, vgl. Theod. Prodr. tetr. 50a4 Papagiannis: Ueåw keleàei kaä tÝw ˆntÀroi xÛra; s.
app. font. zur Stelle. I 15,3 (76) faiån ‰ndedymÛnon tribqnion: Vgl. Ps.-Zonar. Lex. t
col. 1740, 21–23 Tittmann: TrÝbvnew. tá periblÜmata ... tá dâ faiá t¯n filosÞfvn
etc. (s. auch unter a und c). I 16,8 (34–35) uàraw ... ÐpanoÝgvn: locus communis, vgl.
Theod. Stud. ep. 22, 36 Fatouros: ÐpanoÝgvn uàran metanoÝaw und ib. 542, 37: toÁw mân
ÐpanoÝgvn uàran, Arethae Scholia in Cyrilli apol. XII anathematism. contra Theodo-
ret. et in Theodoreti impugnat. p. 119, 32–33 Schwartz (ACO 1. 1. 6): NestorÝv uàraw
ÐpanoÝgeiw blasfhmÝaw, Pselli Theol. 27, 8 Gautier: uàran Ôayt« ÐpanoÝgvn, ib. 56,
78–79: kaä o´vn ˆporrÜtvn mysthrÝvn uàran ÒmÁn ÐpanoÝgnysin; vgl. Eust. Comment.
ad Hom. Od. 2, 218, 32 Stallbaum: táw toiaàtaw ÐpanoÝgoysi uàraw (s. auch unter a, c,
e und h). III 2,2 (91–92) tƒw t¯n strativtik¯n Âlow ‰gegÞnei frontÝdow: Vgl. Procopii
Gazaei ep. 75, 4 Garzya-Loenertz (Studia patristica et byz. 9): Âlow dâ tƒw Ålhw gÛgon-
aw und Choricii Gazaei XII (= decl. 2) 69 Foerster-Richtsteig: Âlow gÛgone tƒw …rgƒw
(s. auch unter g). III 2,4 (29) ™galma und ib. (33–34) ˆnalogÝan gár toiaàthn mel¯n
kaä mer¯n, to† Âloy pråw tá mÛrh kaä toàtvn pråw tå Âlon: Vgl. Theod. Prodr. Rhod.
et Dos. I 40 Marcovich: ™galma septÞn und ib. I 43–45: pantåw mÛloyw sàstoixow °l-
lhloyxÝa, | ™lloy pråw ™llo deji¯w kollvmÛnoy | kaä pantåw eŒw p·n e‡fy¯w Òrmos-
mÛnoy. III 9,1 (5) ‰n sten« komidã tá ^RvmaÝvn synÜlasan prÀgmata: Pselli Or. paneg.
2, 49–50 Dennis: ‰n sten« gár komid” t¯n pragmÀtvn kauesthkÞtvn (s. auch unter
a, e, g [zu I 2,6 (28)] und h). IV 2,4 (19) ˆnarroibdÜsantow to† Ådatow: Vgl. Pselli
Or. paneg. 2, 628–631 Dennis: Ò uÀlassa ... ˆnarroibdÜsasa (s. auch unter e und g).
IV 8,2 (4–5) …rgƒw šmplevn: Vgl. Phot. Bibl. 253, 467b, 32 Henry: kaä …rgƒw ‰mplÛv
gegonÞta. V 3,5 (13–14) syllÛjaitÞ te <tå> pne†ma: Pselli Or. paneg. 4, 463 Dennis:
braxà ti pne†ma syllÛjaw, id. Encom. in matrem ll. 1169–1170 Criscuolo: o‡ gár ñn
moi tå pne†ma syneilegmÛnon (s. auch unter a, e und h). VII 2,9 (61–62) diÀ tinvn sko-
livtÛrvn ˆtrap¯n: Vgl. Suda t 1214 A.: Tyflã ÃdÞw... kaä ˆtrapoÁw skolivtÛraiw.
VII 4,1 (63–64) fronÜmatow mÛntoi °ploystÛroy: Vgl. Pselli Poem. 57, 214 Westerink:
°plo†n frÞnhma (s. auch unter c und e). VIII 6,1 (38) ‰lÛoyw ™jioi: locus communis,
vgl. Suda e 781 A.: \EleeinÞw, Ã ‰lÛoyw ™jiow, ib. oi 89: OŒktrÞw, tapeinÞw, ‰lÛoyw ™jiow
und ib. x 490: Xrƒma oŒktroÝ, tapeinoÝ, ‰lÛoyw ™jioi. VIII 6,2 (43) ‰k ueÝaw …mfƒw:
Vgl. Suda a 425, 31–32 A.: Ñw šk tinow ueÝaw …mfƒw ‰nhxoàmenow e‡stÞxvw tå poly-
àmnhton ‰keÁno kaä uaymastån ˆpefoÝbase lÞgion (s. auch unter c und g). VIII 9,4
(70–71) katÛklase táw ... kardÝaw: Vgl. Nic. I. Myst. ep. 47, I. 32 Jenkins-Westerink:
syneklÀsuhmen tãn kardÝan (s. auch unter c). IX 10,1 (2–3) kaä pråw táw ¨vmaûkáw
paratÀjeiw ... mãd\ ˆntvpƒsai dynÀmenow: Vgl. Ignat. Diac. Vita Niceph. p. 165, 3–4
de Boor (Nicephori arch. Constantinop. opuscula hist.): Ñw o‡ symmÝjai ê ˆntvpƒsai
pråw toàtoyw ÓkanvmÛnow; s. auch unter e, g und h zu V 4,6 (37–38). X 1,3 (25–26)
kaä tån tƒw ˆntidÞsevw trÞpon parÝsta kaä Âpvw ‰uequh tå prÞslhmma: Vgl. Pselli
Poem. 24, 191–2 Westerink: oÅtv ueåw pÛfyke tå prÞslhmmÀ moy. | oùtow gÀr ‰stin
ˆntidÞsevw trÞpow (s. auch unter a, c und d). X 2,1 (73) to† klàdvnow ˆfybrÝsantow:
Vgl. Man. Philes, Carm. ined. 72, 39–40 Martini: di\ ÷w à koinåw to† brot¯n gÛnoyw
klàdvn | parƒluen Ñw ¨o†w ‰n byuoÁw ˆfybrÝsaw. X 2,4 (14–15) oÓ dâ a´masin ˆnurq-
pvn lafàjai ÓmeirÞmenoi kaä kre¯n ˆnurvpeÝvn ‰mforhuƒnai: Vgl. Theod. Prodr. carm.
hist. LXXVIII 4 Tziatzi-Papagianni: sarkÝa d\ ‰jedÀijaw Œd\ šgkata pÀnta lÀfyjaw und
app. font. zum Vers (BZ 86/87 [1993/1994] 365). X 11, 3 (44–45) logismoæw uhrÀsai:
Vgl. Phot. Bibl. 197, 161b, 7–10 Henry: kaä Ñw o‡ xvro†nta diá tƒw cyxƒw tá daimÞnia
toæw ˆnurvpÝnoyw oòde logismoàw, ˆll\ ˆpÞ tinvn tekmhrÝvn šjvuen uhr¶ toàtoyw.
XI 10,8 (87–88): ‰keÁuen ˆpÀrantew Âloiw ÓstÝoiw: cf. Pselli Theol. 76, 156 Gautier: kaä

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
180 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

pråw tån ueån Âloiw ÓstÝoiw ˆpÀraw et Orat. paneg. 1, 198–199 Dennis: Âloiw ÓstÝoiw t¯n
basileÝvn ˆpaÝreiw. XII 5,5 (36–37): loipån pråw tãn basileÝan Âloiw ÓstÝoiw ˆpÛneye:
cf. Theod. Cyz. Epist. Vind. 26, 19–20 Lampros: pråw tå ³meron kaä synagelastikån
Âloiw ÓstÝoiw ˆpÛneysa, Pselli Orat. paneg. 4, 217–8 Dennis: eòta pråw tå loipån ‰fÝhmi
Âloiw ˆponeàsaw ÓstÝoiw et Orat. for. et acta 1, 294–5 Dennis: ‰pä tãn Óeratikãn ‰keÝnhn
tÛxnhn Âloiw ÓstÝoiw ˆpÛneysen (s. auch unter e). XIII 12,1 (6–7) Ïsper °lieæw plhgeäw
kaä ˆpenegkÀmenow no†n: Vgl. auch L.-Schn. I 35 (nr. 14): ^Alieæw plhgeäw no†n oœsei =
I 200 (nr. 31) = I 354 (nr. 54) = II 57 (nr. 20) = II 98 (nr. 52) = II 271 (nr. 22); ib. II 159
(nr. 44) ≅ II 550 (nr. 30a): ^Alieæw (^O °lieæw II 550) plhgeäw no†n fàsei, Suda a 1218
A.: ^Alieæw plhgeäw no†n oœsv, etc. (s. auch unter a und h). XIV 2,10 (47–48) ‰keÁnon
mân metÛvron taÁw ‰lpÝsi poio†ntew: Vgl. Const. VII. Porph. De legationibus p. 163,
26 de Boor: taÁw te ‰lpÝsin a‡toæw meteqroyw poiÜsaw; bei den späteren Byzantinern
vgl. Eust. Comment. ad Hom. Od. 2, 174, 15–16 Stallbaum: koàfoyw kaä meteqroyw
taÁw ‰lpÝsi poiÜseie (s. auch unter c und g [zu II 10,1 (56)]). XV 1,1 (14) katá strÀg-
ga: Vgl. Pselli Or. min. 11, 40–41 Littlewood: p·sin ‰pirrÛontow ˆfuonqtata, ÒmÁn
dâ o‡dâ katá strÀgga cekÀzontow. XV 3,4 (55–56): Vgl. Pselli Encom. in matrem l.
877 Criscuolo: mhdÛn ti symplÛjaw ê ‰phlygÀsaw to† ˆlhuo†w. XV 7,8 (95–1) pollãn
dâ frontÝda kaä t¯n ‰pijenoymÛnvn \IbhrÝdvn monax¯n ‰pepoÝhto uàran ‰k uàraw
ˆmeiboys¯n tå prÞteron: Vgl. Theoph. Simocattae ep. 7, 9–10 Zanetto: tån ˆdelfido†n
Ðperor¶w uàran ‰k uàraw ˆmeÝbonta, ˆuliqtaton tribqnion ˆmpexÞmenon (s. auch un-
ter c und g). XV 10,5 (5–6) p·sa - ‰miaÝneto: S. M. Tziatzi-Papagianni, To poÝhma toy
Iv. GevmÛtrh «EŒw tãn ˆpostasÝan», Hell 52 (2002) 265–266. XV 11,1 (28) ðula ...
skÀmmata: Theod. Stud. ep. 316, 7–8 Fatouros: šxe ‰pä no† t¯n makarÝvn gynaik¯n tá
ðula, t¯n paruÛnvn tá skÀmmata.

Hier konnten noch 6 Stellen aus Suda (3 R.-K.), 5 aus den panegyrischen Reden des
Psellus (4 R.-K.), jeweils 4 aus Theodorus Studites (1 R.-K.) und Theodorus Prodro-
mus (18 R.-K.), 3 aus den theologischen Werken des Psellus (1 R.-K.), jeweils 2 aus
dem Encomium in seine Mutter (4 R.-K.), den Orationes forenses (8 R.-K.) und seinen
Gedichten (letztere sind im Index locorum bei R.-K. nicht vorhanden) und jeweils eine
Stelle aus den Oratoria minora (1 R.-K.) desselben sowie aus Theophylactus Simocat-
tes (3 R.-K.) hinzugefügt werden. Procopius Gazaeus, Choricius, Ignatius Biographus,
Arethas, Photius’ Bibliothek, Nicolaus I. Mysticus, Constantinus Porphyrogennetus,
Theodorus (Bischof von Kyzikos), Io. Geometres, aus denen oben Belege festgestellt
wurden, erscheinen im Index locorum bei R.-K. nicht. Dasselbe gilt für Manuel Philes,
der mindestens die oben zitierte Stelle aus der Alexias geschöpft zu haben scheint, so-
wie für das Ps.-Zonarae Lexicon.

g) Selbstzitate Annas: prol. 1,1 (6) = XI 4,7 (11) šryma karterqtaton (s. auch unter c,
e und f). I 1,3 (41) ≅ I 4,3 (3) Ôqaw kaä ÔsperÝoy (ÔsperÝaw I 4,3) lÜjevw; vgl. XII 4,1
(88): oÓ ‰k t¯n ÔsperÝvn lÜjevn (s. auch unter c und h). I 2,4 (94) bradeÁ podä ...
šsteixen: passim, vgl. auch IX 2,2 (63): bradeÁ podä steÝxvn, IX 9,3 (48): bradeÁ podä
steÝxontew und XIII 8,1 (8): bradeÁ podä steÝxein. I 2,6 (28) ‰n sten« komidã: oft bei
Anna, vgl. II 11,1 (12–13), III 9,1 (5) (s. auch unter a, e, f und h), V 2,1 (77), VI 11,1
(86–87), VI 13,2 (74), IX 8,3 (81), XI 1,2 (19), XIII 6,4 (73) und XIII 8,6 (59). I 3,1
(53–54) ‰peä mã ˆpoxrqsaw eòxe dynÀmeiw pråw tosoàtoyw ˆntikatastƒnai: Vgl. VI
14,6 (91–92): kaä pråw tosoàtoyw mã ˆpoxrqsaw šxvn dynÀmeiw, VII 6,5 (5): kaä mã
ˆpoxrqsaw dynÀmeiw pråw tosa†ta plÜuh šxvn, VII 11,2 (20–21): ‰peä mã ˆpoxr¯san

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 181

pråw tosa†ta plÜuh dànamin eòxen, IX 3,4 (31–33): mÜte dynÀmeiw ˆpoxrqsaw šxvn
prÞw te tå ¨vmaûkån kaä tå to† khdesto† ... strÀteyma, IX 4,2 (54): ˆpoxrqsaw dynÀ-
meiw synaghoxçw, IX 8,4 (89–90): ˆpoxr¯san mã šxvn dànamin Ïste froyrán pråw
tosoàtoyw ‰pistƒsai, X 6,5 (47): ˆpoxrqsaw dynÀmeiw ‰n naysä polemikaÁw ‰mbalçn,
XI 4,1 (23–24): ˆpoxrqsaw dynÀmeiw ˆposteÁlai, XI 6,4 (58–59): mÜte ˆpoxrqsaw
pråw tosa†ta plÜuh dynÀmeiw šxvn, XI 7,4 (92–93): ‰peä ... ˆpoxrqsaw dynÀmeiw pråw
toso†ton plƒuow o‡k eòxe, XI 9,4 (88–89): kaä ˆpoxrqsaw dynÀmeiw ... katalipçn, XII
4,4 (36): dynÀmeiw ˆpoxrqsaw ‰kpÛmpei ‰w ˆrvgÜn, XIV 1,3 (42): kaä dynÀmeiw ˆpo-
xrqsaw a‡t« dÝdvsi, XIV 1,6 (78–79): ‰peä mã ˆpoxrqsaw pråw tosaàtaw šxein ‰gnq-
kei dynÀmeiw etc. (insg. 30 Belege in der Alexias); s. auch unter a, e und h. I 4,1 (13) Ñw
proûçn à lÞgow safÛsteron parastÜseie: Vgl. XI 4,5 (74): Ñw à lÞgow katiçn para-
stÜsei. I 4,4 (45–46) xuâw kaä prqhn jÝfoyw ÒmmÛnoi kaä dÞratow: Vgl. IX 2,2 (53):
xuâw kaä prqhn ÒmmÛnow jÝfoyw kaä dÞratow. I 5,1 (69–70) Ïsper ‰pä trytÀnhw ÓstÀ-
menoi: Vgl. VII 3,8 (77): tƒw dâ mÀxhw ‰pä trytÀnhw ÓstamÛnhw und XV 11,18 (76–77):
‰pä trytÀnhw dâ oøon ÔsthkyÁa (s. auch unter a und c). I 7,2 (18) °loyrgÝdow kaä dia-
dÜmatow: Vgl. III 5,2 (59): kaä °loyrgÝda kaä diÀdhma. Der Ausdruck °loyrgäw kaä
diÀdhma bzw. diÀdhma kaä °loyrgÝw ist ein locus communis und kommt ca. 80 Mal vor
(Die letzten Belege stammen aus dem 11. Jh.). I 9,2 (61) Âlaw ÒnÝaw xalÀsaw: Vgl. eher
VI 10,4 (88): xalÀsantew Âlaw ÒnÝaw, VIII 5,5 (70): Âlaw ÒnÝaw xalÀsantew, IX 2,3
(68–69): Âlaw ÒnÝaw eŒw fygãn xalÀsaw, X 4,7 (89): Âlaw táw ÒnÝaw xalÀsaw; vgl. X
9,7 (42): Âlaw ÒnÝaw katá t¯n LatÝnvn làsai und XV 6,1 (7): Âlaw ÒnÝaw strÛcaw. I
16,1 (46) Âloiw ÓstÝoiw: Vgl. XI 10,8 (87–88) und XII 5,5 (37). II 2,1 (81) kauÀpÛr tina
pÀtrion klƒron: Vgl. X 3,6 (82): kauÀpÛr tina klƒron patr«on und X 11,9 (38): ‰k
progÞnvn kauÀpÛr tina klƒron. II 2,2 (94) xuâw kaä prÞtrita = VI 4,4 (12–13) (s.
auch unter h). II 10,1 (56) meteqroyw táw ‰lpÝdaw didoæw (s. auch unter c): Vgl. XIV
2,10 (47–48): ‰keÁnon mân metÛvron taÁw ‰lpÝsi poio†ntew (s. auch unter c und f). II
10,3 (88–89) polÛmoy sxƒma diatypqsantew: passim, vgl. VI 14,3 (52) = VI 14,7 (2–3)
= VII 11,5 (72) = IX 1,4 (45): polÛmoy sxƒma diatypqsaw, VII 3,7 (56–57): ˆllá kaä
oÓ Skàuai sxƒma polÛmoy diatypqsantew, VI 14,7 (19–20): kaä polÛmoy sxƒma kaue-
kÀsthn diatypoàntvn, VIII 5,5 (63–64): polÛmoy dietàpoyn sxƒma, XI 5,5 (87–88):
kaä sxƒma polÛmoy perä tãn šjv to† kÀstroy pediÀda diatypqsantew, XIII 8,1 (4–5):
tå to† polÛmoy sxƒma diatypo†n, III 12,3 (29–30): eŒw polÛmoy sxƒma diatypqsaw,
XIII 2,1 (16–17): deÁn ‰logÝsato sàntajin poiƒsai eŒw polÛmoy sxƒma diatetypvmÛ-
nhn; vgl. IV 6,9 (89): eŒw polÛmoy tàpon tå a‡to† diatypqsaw strÀteyma. Der Aus-
druck kommt nur bei Psellus und Anna Comnene vor. III 2,2 (91–92) tƒw t¯n strativtik¯n
Âlow ‰gegÞnei frontÝdow: Vgl. V 4,1 (56): Âloi tƒw to† Baûmoàntoy gegÞnasi gnqmhw,
X 2,5 (40): Âlow ‰gegÞnei tƒw ‰kstrateÝaw, XII 1,3 (32): Âlow tƒw ‰keÝnvn ˆnarràsevw
‰gegÞnei, XV 2,1 (91–92): Âlow tƒw toàtvn promhueÝaw gegonqw, XV 7,3 (23–24): Âlow
‰gegÞnei tƒw t¯n doryalqtvn kaä jÛnvn uerapeÝaw, XV 11,15 (28–29): Âlh to† pÀuoyw
‰gegÞnein (s. auch unter f). III 9,2 (9) Ã dâ gennaÁow ¥n kaä ™trestow: Vgl. X 8,7 (9):
ˆll\ Âmvw ™trestow ñn und XIII 8,4 (33): ñn gár ... ™trestow tãn gnqmhn (s. auch unter
a). IV 1,1 (11) = IV 1,2 (28) dÛei syneÝxonto (s. auch unter c). IV 2,1 (73–74) kaä táw
Ðp\ a‡tån dynÀmeiw mãdâ tå pollostån t¯n to† ^RompÛrtoy svzoàsaw katano¯n: Vgl.
V 4,2 (67–68): tá oŒkeÁa strateàmata mãdâ tå pollostån t¯n to† Baûmoàntoy dynÀ-
mevn ¹nta katano¯n, VI 13,2 (71–73): toæw dâ Ðp\ a‡tån mãdâ tå pollostån tƒw ‰pi-
katalambanoàshw dynÀmevw sqzontaw, VI 14,3 (53–54): ‰peä dâ o‡dâ tå pollostån
to† plÜuoyw t¯n ˆntitetagmÛnvn tå ¨vmaûkån šsvze strÀteyma und VII 1,2 (23–24):
ˆnebÀlleto dâ tãn ¨vmaûkãn stratián katano¯n mãdâ tå pollostån sqzoysan tƒw

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
182 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

t¯n barbÀrvn dynÀmevw (s. auch unter e). IV 2,4 (19) ˆnarroibdÜsantow to† Ådatow:
Vgl. XV 11,2 (37): ˆnarroibdƒsan oøon tå ¨e†ma (s. auch unter e und f). IV 4,4 (33)
= X 3,2 (6): táw pàlaw ˆnapetÀsaw, X 3,6 (69–70) ≅ X 9,7 (46): táw pàlaw ˆurÞon
(ˆurÞon om. X 9,7) ˆnapetÀsantew, X 6,2 (4–5) = XIII 3,3 (10): ˆnapetÀsantew táw
pàlaw et X 11,5 (76) = XV 6,10 (63): táw pàlaw ˆnapetÀsai; cf. etiam X 9,7 (33) (s.
auch unter a). IV 6,9 (1–3) Ã dâ a‡tokrÀtvr ta†ta ueasÀmenow ... tá metÀfrena kaä
a‡tåw thnika†ta dÝdvsi toÁw ‰nantÝoiw: Vgl. XV 4,8 (18–19): to†ton oÓ ¹pisuen bÀr-
baroi ueasÀmenoi tá metÀfrena toÁw ^RvmaÝoiw paraytÝka didÞasin. ib. (2–3) tá me-
tÀfrena ... dÝdvsi: Vgl. XIII 6,1 (50): ‰dÝdoyn e‡uæw toÁw KeltoÁw tá metÀfrena. IV
7,4 (55) ˆpegnqkei táw svzoàsaw ‰lpÝdaw: Vgl. VII 3,10 (15): táw svzoàsaw ˆpegnv-
kçw ‰lpÝdaw, XI 6,2 (45–46): t¯n Kelt¯n táw svzoàsaw ˆpegnvkÞtvn ‰lpÝdaw, XV
6,1 (12): ˆpegnvkçw táw svzoàsaw ‰lpÝdaw; vgl. auch VIII 5,9 (22): táw svzoàsaw
ˆpolvlekÞtaw ‰lpÝdaw ≅ XIV 5,6 (57–58): tÀw te svzoàsaw ˆpolvlekçw ‰lpÝdaw. V
4,6 (37–38) mãd\ ˆntvpƒsai toàtoiw to† loipo† Œsxàontew: Vgl. XI 3,6 (15–16): Ñw to†
loipo† mãd\ ˆntvpƒsai toÁw LatÝnoiw Œsxàontew, XI 2,10 (31–32): mãd\ ˆntvpƒsai dâ
toàtoyw Ðp\ aŒsxànhw Œsxàontaw Ãr¯n und IX 10,1 (2–3): kaä pråw táw ¨vmaûkáw pa-
ratÀjeiw ... mãd\ ˆntvpƒsai dynÀmenow (s. auch unter e, f und h). V 6,2 (30–31) ˆllá
pÞrrvuen katá t¯n ´ppvn m·llon syxná pÛmpein tá bÛlh: Vgl. VII 8,5 (47–48): ˆllá
katá t¯n ´ppvn táw boláw pÛmpontew, X 9,7 (41): pyknoæw ‰kpÛmcai toæw …istoæw
katá t¯n ´ppvn und XIII 8,1 (12–13): ˆllá katá t¯n ´ppvn m·llon ê t¯n Kelt¯n
‰pitojÀzesuai. V 6,3 (41) konÝssalow makråw kaä pyknåw ´stato mÛxri nef¯n kory-
foàmenow: Vgl. IX 1,6 (77–78): Ã konÝssalow ‰w o‡ranån a‡tån ñrto. VI 4,4 (8–9) tå
mÛllon promhueysÀmenow: Vgl. X 10,3 (49): ÃpoÁow ‰keÁnow deinåw tå mÛllon promh-
ueàsasuai (s. auch unter e). VI 10,4 (89–90) trÛpoysi katakrÀtow = VII 9,6 (95) = XI
3,6 (13–14) ≅ XIV 6,2 (29): trÛpoysin a‡toæw katakrÀtow, XIII 5,7 (30–31): trÛpoy-
si jymbalÞntew katá krÀtow (sic), XI 5,5 (92–93): trÛpontai katakrÀtow, XIII 6,2
(60): trÛpei toæw Keltoæw katakrÀtow; der Ausdruck katakrÀtow kommt in der Ale-
xias oft auch mit anderen Verben vor, z.B. XI 5,6 (19) = XV 4,5 (67–68): nik¶ kata-
krÀtow, XI 7,2 (69): ³tthse katakrÀtow etc. (s. auch unter a und e). VI 13,3 (95–1) kaä
toæw mân ... kteÝnoysi, toæw dâ kaä zvgrÝan ... pepÞmfasin: passim, vgl. VII 7,3 (57):
kteÝnei mân tetrakosÝoyw, Ókanoæw dâ kaä zvgrÝan ™gei, VIII 1,5 (62–63): toæw mân
pleÝoyw škteinan, toæw dâ kaä zvgrÝan ñgon, X 4,10 (46–47): polloæw mân ˆnaireÁ,
pleÝstoyw dâ kaä zvgrÝan ™gei, XI 7,2 (62–64): polloä dâ t¯n LatÝnvn thnika†ta kteÝ-
nontai, pleÝoyw dâ kaä zvgrÝa pråw Babyl¯na ‰stÀlhsan, XIII 6,5 (94): polloæw mân
zvgrÝan ™gei, pleÝonaw dâ kteÝnei, XIV 1,4 (58–59): polloæw dâ kaä škteinan kaä zv-
grÝan ™gontew pråw tån E‡mÀuion xaÝrontew ‰panÜesan, XIV 1,7 (7–8): kaä polloæw
mân kteÝnoysi, polloæw dâ kaä zvgrÝan ™goysin. VI 14,1 (20–21) ™lla gár ‰p\ ™lloiw
diekymÀnuhsan: Vgl. XIV 7,4 (39): ™lla ‰p\ ™lloiw katalambÀnei tá kàmata. VI 14,2
(38–39) a´masin ˆnurqpvn lafàssein kauapereä kànew ˆeä ÓmeirÞmenon ≅ X 2,4 (14–
15): oÓ dâ a´masin ˆnurqpvn lafàjai ÓmeirÞmenoi. VII 2,9 (61–62) diÀ tinvn skoliv-
tÛrvn ˆtrap¯n ‰panastrÛfoysi pråw toæw pÛmcantaw: Vgl. XV 2,3 (25–26): di\ ún
ñluon ˆtrap¯n, diá toàtvn ‰panÜesan feàgontew. VII 9,4 (86) periylakto†nta tån
uymån : Vgl. VIII 8,3 (85–86): tån uymån periylakto†nta und XI 6,3 (50–51):
periylakto†ntow a‡toÁw to† uymo† (s. auch unter c). VII 11,1 (17) ˆnÜlitte logismoæw:
Vgl. XIII 4,9 (31–32): polloæw par\ Ôayt« ˆnelÝttvn logismoàw (s. auch unter a, c und
e). VII 11,4 (59) ¨opãn labÞntew: Vgl. XI 12,5 (61–62): ‰f\ úper én kaä tãn ¨opãn
lÀboimi (s. auch unter a und c). VIII 3,5 (5) ‰n ˆmfiràkv eŒseluçn = XIV 6,5 (50) ≅ ib.
VIII 4,1 (25–26): ‰n ˆmfiràkv ploÝv eŒseluçn. VIII 6,2 (43) ‰k ueÝaw …mfƒw = XI 6,7

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 183

(4): Vgl. II 9,5 (41) = X 2,5 (39) ≅ XV 8,4 (77): Ïsper (Ñw XV) ‰k ueÝaw …mfƒw (s. auch
unter c und f). VIII 6,4 (80–81) ˆnãr dâ oùtow ˆndreÝ— kaä fronÜsei diafÛrvn: Vgl.
XIV 1,3 (32): ˆllá kaä fronÜsei t¯n poll¯n diafÛrvn (s. auch unter a und e [zu XIV
1,3 (32)]). VIII 8,2 (77–78) eŒw tãn ˆpotetagmÛnhn a‡t« skhnãn ™peisi: Vgl. XIII 11,2
(81–82): ‰pä t« pråw tãn ˆpotetagmÛnhn a‡t« ˆpiÛnai skhnÜn, XV 6,6 (1–2): ˆpÛly-
se toàtoyw eŒw táw ˆpotetagmÛnaw a‡toÁw skhnÀw, XII 3,9 (72): tãn ˆpotetagmÛnhn
skhnãn kateilÜfei; weitere ähnlichen Stellen in der Alexias s. im app. crit. der Edition
von R.-K. zu XII 3,9 (72) (s. auch unter e). IX 5,4 (60–61) Ådasi ... katÀrryton: Vgl.
XIV 8,6 (81): ÔkatÛrvuen dâ t¯n †katarràvn† (katarràtvn Reiff.1) a‡to† (s. auch
unter a). X 3,5 (56–57) ˆllá dihmÀrtane to† skopo†: Vgl. XI 4,5 (73–74): o‡ diÜmar-
te to† skopo†, XIII 7,3 (65): ÒmÀrtane to† skopo†, XIV 1,3 (41–42): dihmÀrthke to†
skopo†. Es handelt sich um einen locus communis (ca. 40 Belege), der zuerst bei Ps.-
Themistius (s. unter a) und Io. Chrysostomus (s. unter c) vorkommt. XI 1,4 (48–50)
pÝptoysi mân oón ‰j ÔkatÛrvn polloÝ, kteÝnontai dâ o‡x\ ³ttonew, titrqskontai dâ oÓ
pleÝoyw: Vgl. XI 4,5 (86–87): kaä polloä mân kteÝnontai, polloä dâ kaä titrqskontai,
XIV 5,6 (60–61): kaä polloæw kteÝnonta, polloæw dâ kaä titrqskonta. XI 4,5 (75)
šrgoy ³canto: Vgl. XI 4,7 (9): šrgoy ³cato, II 4,7 (64–65): šrgoy ‰fÀptesuai, XV
4,3 (47): kaä šrgoy ˆpÀrti ±ptesuai mÛllvn. Es handelt sich um einen locus communis
(Belege bei Cyrillus, Palladius, Zosimus Hist., Georg. Monachus, Georg. Cedrenus, Io.
Scylitzes, Niceph. Bryennius, Io. Zonaras, Io. Cinnamus, Eustathius, Io. Cantacuzenus),
der zuerst bei den antiken Historikern erscheint (s. unter a). XI 9,3 (64–65) kenÞspoy-
dow Ò spoydã t« BoytoymÝt“ gÛnhtai: Vgl. XV 2,6 (68–69) ≅ XIV 3,9 (42–43) kaä
kenÞspoydow a‡t« Ò spoydã gÛnhtai (... gÛgonen XIV) (s. auch unter a). XII 3,9 (79–80)
kaä mã di\ ˆmÛleian ˆnapeptvkÞtaw uàran ‰k uàraw ‰paito†ntaw perinosteÁn: Vgl. XV
7,8 (95–1): pollãn dâ frontÝda kaä t¯n ‰pijenoymÛnvn \IbhrÝdvn monax¯n ‰pepoÝhto
uàran ‰k uàraw ˆmeiboys¯n tå prÞteron (s. auch unter c und f). XII 5,3 (9–10) pan-
taxÞuen synÛrreyse tá deiná kaä ‰tetÀrakto a‡tå tâ tå s¯ma tƒw politeÝaw: Vgl. XIV
7,2 (91, 5–6): kaä ‰j ˆnatol¯n \Ismaãl ‰tetÀrakto ... kaä e‡uæw ‰pisynÛrreysen °pan-
taxÞuen ±panta tá deinÀ (s. auch unter e). XIII 6,6 (19) gÛlvw ... ôrto polàw: Vgl. XV
1,2 (33–34): gÛlvw ... ‰pƒrto polàw (s. auch unter a). XIV 3,5 (86) a‡t« dâ táw …fr†w
‰pitojeàsaw: Vgl. XV 9,3 (86): ‰pitojeàsaw a‡toÁw táw …fr†w. XIV 8,1 (22–24) ‰pis-
kÜcaw pollãn tâ perä toæw ´ppoyw a‡t¯n ‰ndeÝknysuai ‰pimÛleian Ïste pÝonaw ge-
gonÞtaw ‰n kair« mÀxhw dànasuai fÛrein toæw ‰pibÀtaw: Vgl. XV 2,7 (82–85): ‰pi-
skÜcaw a‡toÁw Âl“ gnqm“ pollãn ‰pimÛleian t¯n ´ppvn ... poieÁsuai ... ´na kairo†
kalo†ntow pÝonew ¹ntew toæw ‰pibÀtaw e‡xer¯w fÛroien.

Aus der obigen Untersuchung ergibt sich, daß Anna eine ganze Reihe von Ausdrücken
(manchmal sogar ganze Sätze) als Klischees in ihrem Werk in ähnlichem Kontext wieder-
holt. Es handelt sich vor allem um Ausdrücke, die sie bei der Beschreibung von Kriegs-
situationen verwendet. Es wäre also sehr interessant all diese Selbstzitate noch syste-
matischer zu sammeln und zu studieren, um daraus Resultate über Annas Methoden bei
der Bau ihrer historischen Rede zu ziehen. Das Studieren dieser Ausdrücke wäre auch
für die Textkritik sehr hilfreich, besonders bei der Restituierung von korrupten Stellen,
z.B. im problematischen letzten Teil des XV. Buches, vgl. die Besprechung der Stelle
XV 11,13 (7–8) in meiner Rezension der Alexias (wie A. 2) 768.

h) Anklänge in den späteren Geschichtsschreibern: I 1,3 (41) Ôqaw kaä ÔsperÝoy lÜjevw:
Der Ausdruck scheint aus Gregor von Nazianz zu stammen (s. unter c). Nach Anna

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
184 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

(s. unter g) auch bei Nic. Chon. Hist. p. 260 (58) van Dieten und bei Niceph. Gregoras
Hist. Rom. 3, 80, 9 und 3, 388, 18 Schopen-Bekker. I 3,1 (53–54) ‰peä mã ˆpoxrqsaw
eòxe dynÀmeiw pråw tosoàtoyw ˆntikatastƒnai: Vgl. Io. Cinnamus Epitome rerum ab
Io. et Alexio Comnenis gestarum p. 212, 11–12 Meineke: kaä dynÀmesin ˆpoxrqsaiw
‰pä tãn patrvan (sic) aóuiw katƒgen ˆrxÜn und Georg. Pachymeres, Relation. hist. XII,
19 p. 563, 14 Failler: ˆll\ ‰pä toso†ton táw dynÀmeiw ˆpoxrqsaw šxoysa. Der Ausdruck
ˆpoxr¯sa dànamiw bzw. dànamiw ˆpoxr¯sa kommt sehr oft vor. Die ersten Belege fin-
den sich bei Dionysius Halicarnassensis (s. unter a), während die meisten bei Anna Co-
mnene (30 Belege) und bei Niceph. Bryennius (4 Belege); s. auch unter e und g. I 3,4
(85) bàuiÞn ti stenÀjaw und II 2,2 (2): Ò dâ ... bàuion dÛ ti stenÀjasa: Die Quelle liegt
in dem 2.–3. Jh. n. Chr. (Ps.-Clementina und Charito: 2. Jh., Heliodorus: 3. Jh., s. unter
a). Dann kommt der Ausdruck erst im 9. und 11. Jh. bei den byzantinischen Geschichts-
schreibern dieser Zeit wieder vor (Io. Cameniates: 9. Jh. und Mich. Psellus, Anna Co-
mnene, Io. Scylitzes und Georg. Cedrenus: 11. Jh., s. unter e). Auch bei den späteren
Geschichtsschreibern ist der Ausdruck sehr verbreitet: Mich. Glycas, Annales p. 575, 8
Bekker: kaä bàuion stenÀjaw, Nic. Chon. Hist. p. 221 (53) van Dieten: bàuiÞn ti stenÀ-
jaw, ib. p. 468 (29): bàuion stenÀjanta und ib. p. 7 (65): bàuion stenÀjasa; Georg.
Acropolites, Epitaph. in Io. Ducam 12, 11 Heisenberg: kaä bàuiÞn ti stenÀjei; Niceph.
Gregoras, Hist. Rom. 1, 47, 5 = 1, 120, 3–4 = 1, 445, 19 Schopen-Bekker: kaä bàuiÞn ti
stenÀjaw, ib. 1, 150, 13: bàuiÞn ti stenÀjanta und ib. 1, 382, 13: kaä bàuion ‰stÛnaze.
I 9,1 (48) ÒmÛraw dâ ™rti diagelqshw: Die Quelle ist Heliodorus (s. unter a). Danach
findet sich der Ausdruck wieder erst im 10. Jh. bei Constantinus Porphyrogennetus (s.
unter f) und dann bei den Geschichtsschreibern des 11. Jh.s (s. unter e). Nach Anna kom-
men nur 2 Belege im 12. Jh. vor: bei Stephanus Grammaticus (s. unter f) und bei Nic.
Chon. Hist. p. 408 (5) van Dieten: oºpv gár ñn ÒmÛra diagel¯sa. I 16,8 (34–35)
uàraw ... ÐpanoÝgvn: diese Formulierung wird in metaphorischer Bedeutung von den
Kirchenvätern (s. unter c) sowie von den Byzantinern des 8.–12. Jh.s (s. unter f) verwen-
det; nach Psellus (s. unter e) und Anna finden sich nur zwei Belege bei den späteren Ge-
schichtsschreibern, nämlich bei Georg. Pachymeres, Relation. hist. X, 2 p. 311, 19–20
Failler: mã uàran parrhsÝaw Ðpanoignæw t« uÛlonti ‰ntygxÀnein und ib. X, 11 p. 331,
15–16: ˆllÀ, táw uàraw Ðpanoignæw tƒw monƒw, polloÁw ‰pÜrkei penomÛnoiw ‰k t¯n ty-
xÞntvn. II 2,2 (94) xuâw kaä prÞtrita: Der Ausdruck scheint erstmal bei Anna Comne-
ne vorzukommen (s. unter g). Dann auch bei Nic. Chon. Hist. p. 291 (49) van Dieten:
xuÛw te kaä prÞtrita, Niceph. Gregoras, Hist. Rom. 1, 65, 12; 1, 97, 6; 2, 617, 15; 2,
985, 22–23; 3, 80, 12; 3, 235, 6 Schopen-Bekker, Ducas, Hist. Turcobyz. 34, 2, 28 Gre-
cu und ib. 39, 16, 4: xuâw gár kaä prÞtrita und Ps.-Sphrantzes, Chronicon sive Maius
p. 160, 5 Grecu. II 6,2 (41) to†to dã tå peparoimiasmÛnon, no†n oœsantew: Vgl. Nic.
Chon. p. 328 (12) van Dieten: no†n oœsei, wo ebenfalls auch die gekürzte Form des Pro-
verbs vorkommt; bezüglich der vollständigen Form s. unten sowie unter f zu XIII 12,1
(6–7). III 9,1 (5) ‰n sten« komidã tá ^RvmaÝvn synÜlasan prÀgmata: Der Ausdruck
‰n sten« komid” stammt aus Hermogenes (s. unter a); danach kommt er erst im 11.–13.
Jh. immer in ähnlichem Kontext und fast ausschließlich (jeweils nur ein Beleg aus Eus-
tathius\ Kommentar zur Odyssee und aus einer panegyrischen Rede des Psellus) bei den
Geschichtsschreibern dieser Zeit wieder vor: Nach Mich. Attaleiates, Psellus, Io. Zona-
ras und Anna Comnene (s. unter e, f und g [zu I 2,6 (28)]) bei Io. Cinnamus, Epitome
rerum ab Io. et Alexio Comnenis gestarum p. 53, 16–17 Meineke: ‰n sten« komid” tån
basilÛa perisxeuƒnai memauhkÞtew, ib. p. 133, 21–22: ‰peidÜper ‰n sten« komidƒ tá
kat\ a‡tån šgnv, ib. p. 217, 7: kaä ñn ‰n sten« komid” und ib. p. 245, 6–7: Oónnoi dÛ,

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
M. Tziatzi-Papagianni, Zitate und Anspielungen in der Alexias 185

‰peidÜper ‰n sten« komid” peristƒnai sfÝsi tá prÀgmata šgnvsan, Georg. Acropoli-


tes, Annales 33, 50 Heisenberg: kaä ‰n sten« komid” tá kat\ a‡toæw šuento, ib. 41, 31–
32: ‰n sten« go†n t¯n pragmÀtvn komid” gegonçw, ib. 49, 75–76: kaä ‰n sten« komid”
blÛpvn tá perä a‡tån tygxÀnonta prÀgmata, ib. 58, 57–58: kaä ‰n sten« komid” tá
kat\ a‡toæw kauor¯ntew, ib. 83, 39: ‰n sten« komid” ‰pisfÝgjaw toàtoiw tá prÀgmata,
id. Hist. in brevius redacta 22, 2–3 Heisenberg: kaä ‰n sten« komidƒ oósan tãn t¯n ^Rv-
maÝvn teueamÛnow ˆrxÜn und ib. 33, 34–35: kaä ‰n sten« komidƒ tá kat\ a‡toæw šuento,
Georg. Pachymeres, Relation. hist. II, 11 p. 151, 16 Failler-Laurent: kaä ‰n sten« ko-
mid”, ib. XIII, 2 p. 621, 11–12 Failler: oøw gár sfÝsin ‰n sten« komid” tá tƒw ‰kdikÜ-
sevw, Niceph. Gregoras, Hist. Rom. 1, 126, 11–12 Schopen-Bekker: ‰n sten« mÛntoi
komid” katastáw à basileæw, ib. 2, 706, 19–20: kaä synvuoàshw ‰n sten« komid” tƒw
Ïraw tå pr·gma, ib. 2, 1058, 20–21: ‰n sten« komid” tãn tƒw ˆmhxanÝaw Ãr¯ moi perÝ-
stasin ÔsthkyÁan und ib. 3, 94, 11–12: ‰n ta‡t« synor¯n à basileæw oÅtv sten« ko-
mid” t« kair« und Io. VI. Cantacuzenus, Historiae 1, 392, 19–20 Schopen: ‰n oÅtv
sten« komid” t¯n pragmÀtvn kauestqtvn und ib. 2, 339, 15–16: ‰n sten« katÛsthsan
komid” toæw ‰n DidymoteÝxv. IV 1,3 (44) myrÝaiw Åbresin šplynon: Der Ausdruck
stammt aus Io. Chrysostomus (s. unter c), aus welchem ihn Romanus Melodus (s. unter
d) geschöpft hat. Dann wird er erst wieder im 11. Jh. von Mich. Psellus, Anna Comne-
ne, Io. Scylitzes und Georg. Cedrenus verwendet (s. unter e). Er kommt oft auch bei den
späteren Geschichtsschreibern (12.–13. und 15. Jh.s): Mich. Glycas, Annales p. 398, 7
Bekker: Âuen Åbresi plànoysi, ib. p. 571, 19: ÅbresÝ te plànei und ib. p. 591, 16: Åbre-
si gár m·llon ‰plàneto, Nic. Chon., Hist. p. 23 (83–84) van Dieten: Åbresi tån basilÛa
^EllhnÝdi šplyne glqtt“, ib. p. 85 (47–48): o‡d\ šballon Åbresi kaä ‰plànonto skqm-
masin, ib. p. 163 (21): kaä Åbresin \AndrÞnikon šplynon und ib. p. 346 (24–25): Åbre-
sin a‡tån °pÀsaiw ˆpaisÝoiw šplynon, Georg. Acropolites, Annales 5, 30–31 Heisenberg
= id. Hist. in brevius redacta 5, 30–31 Heisenberg: tån patÛra Åbresin šplyne, Georg.
Pachymeres, Relation. hist. IX, 10 p. 249,36–251,1 Failler: kaä Åbresi plànonta, Nice-
ph. Gregoras, Hist. Rom. 1, 408, 7 Schopen-Bekker: ˆllá kaä Åbresin šplynon ˆde¯w,
ib. 2, 775, 20–21: ÅbresÝ te plànein toæw ˆggeliafÞroyw ‰kÛleyen und ib. 3, 167, 14–
15: Åbresin šplyne mÀla makraÁw, Ps.-Sphrantzes, Chronicon sive Maius p. 204, 19
Grecu: ˆllá mÀlista kaä Åbresin ‰nÛplynon und ib. p. 406, 20: a‡tåw dâ a‡tån ‰j
‰nantÝaw Åbreiw ÔtÛraw ‰nÛplynen. IV 7,4 (55) ˆpegnqkei táw svzoàsaw ‰lpÝdaw: Vgl.
Io. VI. Cantacuzenus, Historiae 1, 278, 1 Schopen: táw svzoàsaw ‰lpÝdaw ˆpognoæw
und ib. 1, 377, 17–18: sfodr¯w te ‰uorybeÁto kaä táw svzoàsaw ˆpegÝnvsken ‰lpÝdaw.
Der Ausdruck stammt aus Gregorius Nyssenus (s. unter c); dann kommt er erst wieder
bei Psellus, Io. Zonaras, Anna Comnene und Io. VI. Cantacuzenus vor (s. unter e und g).
V 3,5 (13–14) syllÛjaitÞ te <tå> pne†ma: Der Ausdruck stammt aus Philo Judaeus
und Heliodorus (s. unter a). Dann findet er sich erst wieder bei Psellus und Anna Com-
nene (s. unter e und f) und bei Nic. Chon. Hist. p. 114 (26–27) van Dieten: tå pne†ma
pleÁon syllÛjeie, ib. p. 149 (27): pykná tå pne†ma syllÛgontew et ib. p. 371 (29): tå
pne†ma pleÁon syllÛgontew. V 4,6 (37–38) mãd\ ˆntvpƒsai toàtoiw to† loipo† Œsxàon-
tew: Vgl. Georg. Acropolites, Annales 37, 57–58 Heisenberg ≅ id. Hist. in brevius redac-
ta 37, 39–40 Heisenberg: eŒrÜkei kaä gár (kaä gár om. Hist. brev.) Ñw o‡k én (én om.
Hist. brev.) ˆntvpÜsaien taÁw \ItalikaÁw triÜresin (triÜresin om. Hist. brev.) aÓ ÒmÛ-
terai (s. auch unter e, f und g). IX 1,3 (32–33) ‰peä prosmeidi¯n µdh tå šar parƒn:
Nic. Chon. Hist. p. 37 (79–80) van Dieten: Ðpomeidi·n d\ ˆrxomÛnoy to† šarow (s. auch
unter a). IX 5,1 (15) ta†ta à basileæw memauhkçw o‡kÛt\ ˆnekt¯w eòxen: Vgl. Critob.
Hist. A 57,1 (p. 68, 12–13) Reinsch: ‰nta†ua dã sfÞdra ˆganaktÜsaw kaä o‡kÛti ˆna-

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM
186 Byzantinische Zeitschrift Bd. 97/1, 2004: I. Abteilung

sxetá ÒghsÀmenow eònai. XII 4,5 (60–61) zvƒw kaä uanÀtoy ²na kàrion ‰pÝstamai: Die
Quelle liegt bei den Kirchenvätern (s. unter c). Nach Anna vgl. Niceph. Gregoras Hist.
Rom. 1, 84, 1–2 Schopen-Bekker: ™nv fÛresuai pråw tån zvƒw kaä uanÀtoy kàrion.
XIII 12,1 (6–7) Ïsper °lieæw plhgeäw kaä ˆpenegkÀmenow no†n: Vgl. Nic. Chon. Hist.
p. 541 (46–47) van Dieten: gÝnetai paroimiqdhw ˆspalieàw, îw plhgeäw komÝzetai no†n;
über das Proverb s. unter a und f sowie oben zu II 6,2 (41). XIV 9,3 (78) dialàvn Ñw
Óstån ˆrÀxnhw: Der Ausdruck stammt aus den Kirchenvätern, besonders Io. Damasce-
nus (s. unter c). Danach erst bei Anna Comnene und nach ihr locus communis bei Nic.
Chon. Hist. p. 104 (44) van Dieten: ˆllá diÛlye taàtaw (sc. táw ‰piboyláw) Ñw Óstån
ˆrÀxnhw \AndrÞnikow und ib. p. 282 (80): Ñseä kaä ˆrÀxnhw diÛlyon nÜmata, Georg.
Pachymeres, Relation. hist. II, 2 p. 135, 9–10 Failler-Laurent: Ñw Óstån ˆrÀxnhw à t¯n
ˆrxierÛvn sàllogow táw synuÜkaw ‰keÝnaw diÛlyon, ib. III, 7 p. 247, 25–26: Táw dÛ ge
profÀseiw Ñw Óstån ˆrÀxnhw diÛlye und ib. XIII, 16 p. 655, 22–23 Failler: kaä tå xeÝ-
riston ‰keÁno skÛmma Ñw ˆrÀxnhw Óståw dielàeto, Niceph. Gregoras, Hist. Rom. 2, 1104,
15–16 Schopen-Bekker: p·san palamnaÝan kakÞnoian Ñw ˆrÀxnhw Óstån dialÛlyke
und ib. 3, 384, 19–20: táw t¯n eŒkonomÀxvn ‰nstÀseiw ˆrÀxnhw dÝkhn diÛlye, Ps.-
Sphrantzes, Chronicon sive Maius p. 182, 10–11 Grecu: táw piuanologÝaw kaä flhnafÝaw
to† Kalabro† Barlaám Ñw Óstån ˆrÀxnhw à Palam·w ‰jetÝnaje. Auch als Sprichwort,
vgl. Mich. Apost. L. - Schn. II 465 (nr. 15): ^Istån ˆrÀxnhw: ‰pä t¯n e‡pet¯w dialy-
omÛnvn kaä fueiromÛnvn. XV 11,18 (81) °pÀshw ˆretƒw katagqgion: Die Quelle ist
Io. Damascenus (s. unter c); nach Anna bei Nic. Chon. Hist. p. 219 (73) van Dieten: Ni-
kÜtaw toºnoma, pÀshw ˆretƒw katagqgion.

Es konnten noch 23 Stellen bei Nicephorus Gregoras (nur 1 R.-K.), noch 19 Stellen bei
Nicetas Choniates (5 R.-K.), noch 11 bei Georgius Acropolites (nur 1 R.-K.) und noch
9 bei Georgius Pachymeres (nur 2 aus seinem historischen Werk bei R.-K.) ausfindig
gemacht werden. Folgende von den oben zitierten Geschichtsschreibern fehlen ganz im
Index locorum bei R.-K.: Io. Cinnamus (5 Stellen), Mich. Glycas (4 Stellen), Io. VI.
Cantacuzenus (4 Stellen), Ps.-Sphrantzes (4 Stellen), Ducas (2 Stellen) und Critobulus
(1 Stelle).
Es ist offensichtlich, daß neben Psellus auch Anna Comnene als Vorbild (auch in
sprachlicher Hinsicht) für die späteren Geschichtsschreiber galt; die Alexias hat ohne
Zweifel einen starken Einfluß auf diese, besonders auf Nicephorus Gregoras, Nicetas
Choniates und Georgius Acropolites, ausgeübt.

Brought to you by | University of Birmingham


Authenticated
Download Date | 2/11/18 5:13 PM