Sie sind auf Seite 1von 33

MANUAL DO USUÁRIO

®
SÃO PAULO - BRASIL

CÂMARAS DE CONSERVAÇÃO HEMATOIMUNOTM


MODELO 3347

Revisão: 00/09
Edição: 01/09
ÍNDICE
1 - Identificação do Equipamento............................................................. 01
2 - Características Técnicas..................................................................... 02
3 - Partes, Peças e Acessórios................................................................. 05
4 - Precauções, Restrições e Advertências.............................................. 17
5 - Montagem do Aparelho....................................................................... 18
6 - Operação do Equipamento.................................................................. 19
7 - Manutenção Preventiva, Corretiva e Conservação.............................. 28
8 - Garantia e Assistência Técnica........................................................... 29
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

1 - Identificação do Equipamento
As Câmaras de Conservação HEMATOIMUNO Modelo 3347, de baixa temperatura foram desenvolvidas
para prever um controle preciso da temperatura ambiental no seu interior.
Todos os modelos das câmaras de conservação HEMATOIMUNO possuem o mesmo painel de controle
microprocessado e mesma forma de operação, alterando somente a configuração dos gabinetes que são
disponibilizados em 4 tamanhos: 3347/1, 3347/2, 3347/3 e 3347/4. Para cada tamanho pode se optar por vir
com prateleiras (Conservação Imunológica) ou com gavetas (Conservação Hematológica).
O sistema de controle de temperatura é monitorado pela inovadora tecnologia “Tri-sensor”, onde são
utilizados três sensores obtendo uma excelente estabilidade no processo. Um sensor para o controle, outro
para o display de indicação e outro para segurança.
Sua estrutura interna e externa é feita em chapa de aço tratada e pintada com tinta epóxi na cor branca,
com opção da estrutura interna em chapa de INOX 304 polido para os modelos 3347/2, 3347/3 e 3347/4. A
isolação térmica é feita com poliuretano expandido com 5 cm de espessura.
Os modelos 3347/3 e 3347/4 possuem rodízio para pequenos transportes. Já o modelo 3347/2 possui
rodízio apenas na parte traseira, sendo necessário inclina-la para ser movimentada. Caso seja necessário
transportar com freqüência as câmaras, o carrinho para transporte deverá ser adquirido.
O compressor da refrigeração é montado sobre coxins que evitam a transmissão de vibrações para o
sistema. A circulação forçada efetua-se no sentido vertical descendente traseiro proporcionando uma
perfeita homogeneização do ar interno na câmara.
As Câmaras de Conservação HEMATOIMUNO Modelo 3347 disponibilizam para as configurações com
prateleiras, portas acrílicas individuais, preservando assim, a temperatura interna, proporcionando uma
melhor recuperação da temperatura após o manuseio do material interno e fechamento de portas.
As câmaras de conservação HEMATOIMUNO atende às legislações ambientais não degradando a camada
de ozônio, pois seu sistema é isento de C.F.C. (Clorofluorcarbono – Free).

Tam 3347/1 Tam 3347/2 Tam 3347/3 Tam 3347/4


Identificação do Equipamento
Modelo 127V~ 220V~ 240V~
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
347.140.70 347.144.70 347.140.80 347.144.80
3347/1 347.140.850 347.144.850
0 0 0 0
347.141.70 347.145.70 347.141.80 347.145.80
3347/2 347.141.850 347.145.850
0 0 0 0
347.150.70 347.153.70 347.150.80 347.153.80
3347/2 - INOX 347.150.850 347.153.850
0 0 0 0
347.142.70 347.146.70 347.142.80 347.146.80
3347/3 347.142.850 347.146.850
0 0 0 0
347.151.70 347.154.70 347.151.80 347.154.80
3347/3 - INOX 347.151.850 347.154.850
0 0 0 0
347.143.70 347.147.70 347.143.80 347.147.80
3347/4 347.143.850 347.147.850
0 0 0 0
347.152.70 347.155.70 347.152.80 347.155.80
3347/4 - INOX 347.152.850 347.155.850
0 0 0 0

1
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

2 - Características Técnicas

2.1 Dimensões, Pesos e Capacidade de Armazenagem

2.1.1 Dimensões
Dimensões internas da câmara (mm) Dimensões externas da câmara (mm)
Modelo
Largura Profundidade Altura Largura Profundidade Altura
3347/1 415 425 675 497 641 955
3347/2 515 460 1108 612 732 1673
3347/3 566 515 1442 693 670 1943
3347/4 566 669 1542 700 909 2080

2.1.2 Pesos
Peso Líquido Peso Embalado
Modelo
(kg) (kg)
3347/1 43 45
3347/2 84 95
3347/3 109 121
3347/4 198 230
2.1.3 Capacidade de Armazenagem

HEMATO IMUNO
Modelo Número de Capacidade de Bolsas Número Capacidade de Doses de Vacinas
gavetas de Sangue de 500ml prateleiras em Ampolas de 5ml
3347/1 2 36 3 14400
3347/2 4 128 4 16640
3347/3 6 360 6 136080
3347/4 7 595 7 217560

2.1.4 Especificação Elétrica

Energia Consumida em 24
Voltagem Freqüência Corrente Elétrica Potência Útil
Modelo horas controlando em 4°C
(V~) (Hz) (A) (W)
(kWh)
50
127 1,5
60
50
3347/1 220 1,0 89 0,6
60
50
240 1,0
60
50
127 5,0
60
50
3347/2 220 3,0 480 3,3
60
50
240 2,5
60
50
127 6,0
60
50
3347/3 220 3,5 538 7,2
60
50
240 3,0
60
2
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

50
127 6,5
60
50
3347/4 220 4,0 615 8,2
60
50
240 3,5
60

2.2 Simbologia

Conservação Hematológica Conservação Imunológica

Não contém os gases: Cloro,


Refrigeração
Flúor e Carbono

Desligado
Atenção: Consultar
(sem tensão elétrica de
documentos acompanhantes
alimentação)

Ligado
(com tensão elétrica de Corrente alternada
alimentação)

Ponto de conexão para Ponto de conexão para


condutor fase condutor neutro

Terminal de aterramento Terminal de aterramento


para proteção geral, incluindo funcional

Risco de choque elétrico Radiação não-ionizante


ou

2.3 Simbologia – Embalagem

Frágil Este Sentido para cima

Proteger da Luz Solar Proteger da Chuva

Atenção: Consultar documentos


Limite de Empilhamento
acompanhantes

3
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

2.4 Características de Controle

Temperaturas
♦ Resolução do Display de Temperaturas 0,1oC
♦ Faixa de Controle - 2,5 a 7,5 oC (*)
♦ Precisão do Controle ± 0,7 oC @ 4,0 oC
♦ Faixa de Atuação do Display de Temperatura - 10,0 oC a 60,0 oC

(*) Limitado pelo Termostato de Segurança

2.5 Alarmes Áudio Visual

Alarmes do Sistema
♦ Falta Energia Ativado quando houver interrupção no fornecimento de energia elétrica, ou se
o cordão de força for acidentalmente desconectado do sistema. Caso o Kit
Painel Vivo (item opcional) estiver presente, o alarme de falta de energia
atuará quando a carga das baterias acabar. Este alarme é sinalizado no painel
pelo LED de falta de energia e por um sinal sonoro.
♦ Alta Temperatura Acionado quando a temperatura interna estiver a 0,1 ºC ou mais acima do
ponto de ajuste máximo da temperatura de alarme programada. Alarme com
indicação visual e sinal sonoro intermitente.
Pré-Programado para 6,0oC (Pode ser ajustado para outras temperaturas).
♦ Baixa Temperatura Acionado quando a temperatura interna estiver a 0,1 ºC ou mais abaixo do
ponto de ajuste mínimo da temperatura de alarme programada. Alarme com
indicação visual e sinal sonoro intermitente.
Pré-Programado para 2,0oC (Pode ser ajustado para outras temperaturas).
♦ Porta Aberta Acionado após 2 minutos de permanência de porta aberta. Alarme visual e
sinal sonoro contínuo. Ao se pressionar o botão Inibir Som, o alarme é
cancelado e a contagem de 10 minutos é reiniciada.

♦ Inibir Som Ao se pressionar a tecla Inibir Som, o alarme atuante é cancelado e uma
contagem de 10 minutos em modo inibido é iniciada. Após decorrido este
intervalo de tempo, caso a ocorrência não tenha sido sanada, o respectivo
alarme irá atuar novamente.

2.6 Sistemas de Segurança


♦ Termostato de Segurança: para temperaturas máxima (7,5ºC) e mínima (2,5ºC), independente do
sistema de controle, mantém a câmara dentro de parâmetros seguros caso ocorra problema no
sistema de controle principal. Outras temperaturas podem ser ajustadas por uma assistência técnica
autorizada.
♦ Sistema automático de supervisão de rede: provoca um “reset” no sistema evitando que picos de
tensão na rede elétrica provoquem erros de controle por interferência no microcontrolador
(WATCHDOG).
2.7 Requerimentos Circunstanciais

Condições Ambientais:
Faixa de temperatura de utilização ........................................18ºC a 28ºC (ambiente)
Faixa de umidade de utilização .............................................10% a 95% (não condensante)
Condições Ambientais para transporte e Armazenamento:
Temperatura Ambiente...........................................................5ºC a 55ºC
Umidade Relativa...................................................................30% a 75% (não condensante)
Obs.: Condições especificadas com o equipamento devidamente embalado.
4
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

Condições Ambientais Previsíveis e Interferências Eletromagnéticas:


Este equipamento é dotado de filtros eletrônicos passivos e capacitivos/indutivos que protegem
todo o sistema eletrônico contra ruídos provenientes da rede elétrica, contra exposição a campos
magnéticos, influências elétricas externas e interferências eletromagnéticas, geradas por outros
equipamentos.
Recomendamos a utilização de NOBREAK ou ESTABILIZADOR de tensão para locais onde a
qualidade da energia é precária. Entre em contato com a nossa assistência técnica para saber
modelos e marcas que recomendamos.

3 - Partes, peças e acessórios


3.1 Desenho Esquemático*

Modelo 3347/1

Modelo 3347/2

Modelos 3347/3 e 3347/4


3.2 Painel de Controle
5
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.3 Chave Liga/Desliga


Está localizado no painel frontal de controle o disjuntor de proteção do equipamento, que consiste em
proteger o sistema de refrigeração e circuito eletrônico.

Disjuntor

3.4 Refrigeração
Unidade selada com silencioso compressor (tipo C.F.C - Free) para funcionamento contínuo e controlada
automaticamente pelo termostato eletrônico.

3.5 Circulação de Ar
Nos modelos 3347 a circulação forçada efetua-se no sentido vertical descendente traseiro, através de
ventilador impelentes, proporcionando uma perfeita homogeneidade da temperatura interna.

3.6 Iluminação Interna


Os modelos 3347/3 e /4 é localizada na parte interna na lateral do equipamento, constituído por uma
lâmpada fluorescente de 40W, podendo ser automática com abertura da porta ou acionada manual.

3.7 Sensor de Temperatura com Liquido de Retardo

Três sensores, sendo dois sensores imersos em 50ml de líquido com densidade 1,2g/cm2 para simular as
respostas das bolsas de sangue e vacinas, o primeiro sensor é responsável pela indicação de temperatura
no display, o segundo é aplicado no termostato eletrônico de segurança e o terceiro sensor é responsável
pelo controle da temperatura através do ar.

6
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.8 Opcionais Específicos


3.8.1 Opcionais da 3347/1

Código Descrição Símbolo

347.234.600 KIT COM 2 GAVETAS

347.235.600 KIT COM 3 PRATELEIRAS (FERRO PINTADO)

347.252.600 KIT VISOR ACRÍLICO PARA 2 GAVETAS

347.253.600 KIT VISOR ACRÍLICO PARA 3 PRATELEIRAS

347.257.600 KIT TETRA SENSOR

INTERFACE 1
347.258.600
SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD
INTERFACE 2
347.259.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE ETHERNET P/ SOFTCHAMBER
INTERFACE 3
347.261.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE WI FI P/ SOFTCHAMBER

347.245.600 KIT PAINEL VIVO

KIT IMPRESSORA TÉRMICA COM 1 ROLO DE PAPEL GRÁFICO


347.153.900 (NECESSITA QUE A CÂMARA POSSUA ALGUMA OPÇÃO DE
INTERFACE)

347.001.023 BOBINA DE PAPEL COM ESCALAS DE -13,6°C A +15°C

KIT REGISTRADOR GRÁFICO DE PAPEL CIRCULAR COM 1 PENA E


347.144.900
60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.300.023 CAIXA COM 60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.150.326 PENA PARA REGISTRADOR GRÁFICO

347.100.550 SOFTCHAMBER

347.262.600 KIT CHAVE YALE

347.104.320 FRASCO CRIOGÊNICO

347.249.600 CARRINHO PARA TRANSPORTE

7
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.8.2 Opcionais da 3347/2

Código Descrição Símbolo

347.236.600 KIT COM GAVETAS

347.237.600 KIT COM PRATELEIRAS (FERRO PINTADO)

347.252.600 KIT VISOR ACRÍLICO PARA GAVETAS

347.254.600 KIT VISOR ACRÍLICO PARA PRATELEIRAS

347.257.600 KIT TETRA SENSOR

INTERFACE 1
347.258.600
SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD
INTERFACE 2
347.259.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE ETHERNET P/ SOFTCHAMBER
INTERFACE 3
347.261.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE WI FI P/ SOFTCHAMBER

347.245.600 KIT PAINEL VIVO

KIT IMPRESSORA TÉRMICA COM 1 ROLO DE PAPEL GRÁFICO


347.154.900 (NECESSITA QUE A CÂMARA POSSUA ALGUMA OPÇÃO DE
INTERFACE)

347.001.023 BOBINA DE PAPEL COM ESCALAS DE -13,6°C A +15°C

KIT REGISTRADOR GRÁFICO DE PAPEL CIRCULAR COM 1 PENA E


347.144.900
60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.300.023 CAIXA COM 60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.150.326 PENA PARA REGISTRADOR GRÁFICO

347.100.550 SOFTCHAMBER

347.262.600 KIT CHAVE YALE

347.104.320 FRASCO CRIOGÊNICO

347.170.600 CARRINHO PARA TRANSPORTE

8
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.8.3 Opcionais da 3347/3

Código Descrição Símbolo

347.238.600 KIT COM 6 GAVETAS

347.240.600 KIT COM 6 PRATELEIRAS (FERRO PINTADO)

347.239.600 KIT COM 7 PRATELEIRAS (INOX)

347.244.600 KIT VISOR ACRÍLICO PARA 6 GAVETAS

347.847.301 RACK PARA ORGANIZAÇÃO DE BOLSAS DE SANGUE

347.257.600 KIT TETRA SENSOR

INTERFACE 1
347.258.600
SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD
INTERFACE 2
347.259.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE ETHERNET P/ SOFTCHAMBER
INTERFACE 3
347.261.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE WI FI P/ SOFTCHAMBER

347.245.600 KIT PAINEL VIVO

KIT IMPRESSORA TÉRMICA COM 1 ROLO DE PAPEL GRÁFICO


347.155.900 (NECESSITA QUE A CÂMARA POSSUA ALGUMA OPÇÃO DE
INTERFACE)

347.001.023 BOBINA DE PAPEL COM ESCALAS DE -13,6°C A +15°C

KIT REGISTRADOR GRÁFICO DE PAPEL CIRCULAR COM 1 PENA E


347.144.900
60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.300.023 CAIXA COM 60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.150.326 PENA PARA REGISTRADOR GRÁFICO

347.100.550 SOFTCHAMBER

347.262.600 KIT CHAVE YALE

347.104.320 FRASCO CRIOGÊNICO

9
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.8.4 Opcionais da 3347/4

Código Descrição Símbolo

347.241.600 KIT COM 7 GAVETAS

347.243.600 KIT COM 7 PRATELEIRAS (FERRO PINTADO)

347.242.600 KIT COM 7 PRATELEIRAS (INOX)

347.244.600 KIT VISOR ACRÍLICO PARA 7 GAVETAS

347.849.301 RACK PARA ORGANIZAÇÃO DE BOLSAS DE SANGUE

347.257.600 KIT TETRA SENSOR

INTERFACE 1
347.258.600
SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD
INTERFACE 2
347.259.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE ETHERNET P/ SOFTCHAMBER
INTERFACE 3
347.261.600 SAÍDA RS232+DISCADORA+ENTRADA P/ CARTÃO SD+PLACA DE
REDE WI FI P/ SOFTCHAMBER

347.245.600 KIT PAINEL VIVO

KIT IMPRESSORA TÉRMICA COM 1 ROLO DE PAPEL GRÁFICO


347.155.900 (NECESSITA QUE A CÂMARA POSSUA ALGUMA OPÇÃO DE
INTERFACE)

347.001.023 BOBINA DE PAPEL COM ESCALAS DE -13,6°C A +15°C

KIT REGISTRADOR GRÁFICO DE PAPEL CIRCULAR COM 1 PENA E


347.144.900
60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.300.023 CAIXA COM 60 CARTAS GRÁFICAS (-35°C a +15°C)

000.150.326 PENA PARA REGISTRADOR GRÁFICO

347.100.550 SOFTCHAMBER

347.262.600 KIT CHAVE YALE

347.104.320 FRASCO CRIOGÊNICO

10
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.9 Impressora Térmica – REF: 347.155.900

Registra a temperatura interna da câmara, proporcionando um perfeito “histórico” no acompanhamento


de conservação, culturas e pesquisas.
Trabalha nos modos:
- Gráfico
- Tabela

Atenção: Item Opcional.

3.9.1 Troca da Bobina de Papel


1 - Pressione a tecla OPEN na tampa da como mostrado na figura 1;
2 - Coloque o papel certificando-se que este na direção correta e encostado do lado esquerdo como
mostrado na figura 2;
3 - Puxe o papel e feche novamente a tampa como mostrado na figura 3;
4 - Rasgue o papel excedente usando a extremidade dentada conforme figura 4;
5 - A Impressora está pronta;
6 - Verifique instruções de operação para configurar impressão.

Bobina de Papel – REF: 347.001.023


11
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.9.2 Configuração
Esta impressora permite configuração dos parâmetros implícitos. Os parâmetros de configuração que
a parecerão em sua impressão são:

PRINTER SETUP
Baud Rate 9600 Bps
Data Lenght 8 Bits/chr
Parity None
Handshaking XON/XOFF
Autofeed CR Enabled
Columns 24 col.
Print Mode Normal
Char Mode Normal
Print Dens. +2

As configurações feitas são armazenadas em memória e carregadas automaticamente.

Quando a tecla FEED é pressionada, a impressora entra no parâmetro de configuração. Cada vez que a
tecla FEED for pressionada, o parâmetro mudará e o valor atual que será impresso. Uma vez que o valor
desejado for atingido, segure a tecla FEED pressionada por mais ou menos um segundo para passar para
o próximo parâmetro, e assim por diante. A impressão de um relatório de configuração de impressora
significa que a configuração foi finalizada.

3.10 Painel Vivo – REF: 347.245.600

O Painel Vivo sustenta o circuito eletrônico que disponibiliza a leitura da temperatura real, temperaturas
máxima e mínima, e alarmes, através de bateria recarregável (autonomia de 5 h). Ele também habilita o
alarme de falta de energia e possui uma chave que comuta da alimentação fornecida pela
concessionária de energia elétrica para o Painel Vivo.

Atenção: Item Opcional.

12
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.11 Kit Chave Yale – REF: 347.262.600

Dispositivo para travamento de abertura da porta, evitando aberturas não desejadas.

Atenção: Item Opcional.

TM
3.12 Softchamber – REF: 347.100.550

Software para monitoramento e registro da temperatura, realiza comunicação com PC via ETHERNET e
INTERNET.

Atenção: Item Opcional. Consulte nosso Depto Técnico para requisitos técnicos
de instalação e configurações necessárias.

3.13 Frasco Criogênico – REF: 347.104.320 (1 unidade)

Frasco de gelo reciclável, o qual possui suporte adequado, que não ocupa espaço das vacinas e quando
mantidos constantemente dentro da câmara, sustentarão a temperatura interna dentro dos parâmetros
permitidos, no caso de falta de energia elétrica. Na compra da Câmara de Conservação Hemoimuno ou
do Kit Prateleiras, são fornecidos a seguinte quantidade de frascos criogênicos:

13
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

Modelo Número de frascos criogênicos


3347/1 4
3347/2 22
3347/3 36
3347/4 50

Atenção: Item Opcional.

3.14 Registrador Gráfico de Papel Circular 4” – REF: 347.144.900

O Registrador gráfico é um instrumento independente usado para monitorar. Este instrumento esta em
conformidade com a norma européia EN 12830. Ele consiste em um termômetro de gás neutro e permite
registrar a temperatura mensurada por meio de uma caneta em cima de uma carta gráfica circular.
A carta gráfica é dirigida por um mecanismo de relógio de quartzo alimentado por uma bateria. O
movimento nominal tem uma velocidade de 1 volta a cada sete dias. O sensor consiste em um tubo de aço
inoxidável rígido de 10 mm de diâmetro abastecido com alta pressão de nitrogênio, ligado ao registrador por
meio de um tubo capilar de cobre. O Registrador consiste em um corpo fechado e uma cobertura traseira
perfurada feita de material plástico ABS branco. Ele contém:
- O mecanismo de relógio e a carta gráfica;
- A indicação da componente de direção;
- O dispositivo fornecendo a amplificação mecânica e gravação por uma caneta substituível de fibra.
O painel dianteiro do registrador consiste em uma porta trancada de policarbonato transparente com uma
chave. Acompanha o Registrador Gráfico:
- 60 cartas gráficas;
- 1 caneta de fibra em embalagem selada;
- 1 conjunto de chaves;
- 1 aba para fixação na parede;
- 1 suporte para o painel.

Atenção: Item Opcional.

14
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

3.14.1 Troca da Bateria do Registrador

A pilha AA alcalina deve ser substituída todo ano. Uma etiqueta colocada no mecanismo de relógio pode
ser usada para sinalizar a próxima substituição da bateria.

Atenção: Nunca remova o parafuso central da porca recartilhada.

- Abra a porta de registrador;


- Erga o ponteiro (1) para liberar a carta gráfica (3);
- Desparafuse a porca recartilhada (4) e remova a carta gráfica
(3);

- Segure firmemente segure a caixa em uma mão e, com a


outra, puxe o eixo do mecanismo (2) para fora através da de um
balanço no sentido de cima para baixo até remover a base;

- Troque a bateria localizada atrás do mecanismo, retirando o


mecanismo da caixa.

3.14.2 Troca da Carta Gráfica

- Remova a caneta do suporte;


- Afrouxe a porca recartilhada, ajuste a carta gráfica pino de direção. Aperte o botão em cima da carta
gráfica a fim de fazer com que o mecanismo de relógio a dirija;
- Coloque a caneta perto carta gráfica, ajustando o tempo real e recoloque a caneta suavemente.
Para ajustar o tempo, gire o eixo no sentido horário com a mão, para ajustar o dia da semana e a hora
correta no mecanismo posicionando a ponta da caneta no local correto. Esta direção é imperativa para
eliminar os erros do mecanismo do relógio.

Carta Gráfica – REF: 000.300.023 (60 Und)

3.14.3 Troca da Caneta de Fibra

- Remova a caneta de seu suporte;


- Remova proteção de ponta de caneta, puxando e girando ao mesmo tempo;
- Insira a caneta e escorregue até sua parada;

- Suavemente coloque a caneta de volta na carta gráfica;


- Não toque a ponta da caneta com dedos.

15
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

Pena para Registrador – REF: 000.150.326

3.15 Interface

Consiste em uma placa eletrônica vendida separadamente que disponibiliza as conexões da câmara com o
mundo externo. Este opcional pode ser adquirido em três versões INTERFACE 1, INTERFACE 2 e INTERFACE
3, conforme pode ser verificado na lista de opcionais.
Descrição das conexões:

= Possibilita a conexão com uma impressora matricial para registro da temperatura. Se o cabo
de comunicação de sua impressora tiver conector DB25, deverá necessário utilizar um
adaptador para DB9 (não fornecido). Para configurar a opções do modo serial, seguir a
tabela abaixo:

CONFIGURAÇÕES
Velocidade de Transmissão dos Dados 9600 Bps
Protocolo 8,N,1
Controle de Fluxo Flow Control XON - XOFF
Conector DB9

= Neste Jack padrão RJ12 pode ser conectada uma linha telefônica externa e através desta linha a
câmara fará a discagem telefônica e em caso de alarme de falta de energia. Com isso o usuário
será avisado e poderá eventualmente tomar alguma providência para salvamento do material
armazenado. Características técnicas:
- Discagem de até 6 números telefônicos com 13 dígitos.
- Programação do modo pulso ou tom.
- Programação do número que deve chamar a linha telefônica no PABX.

= Slot para cartão SD que permite a gravação e armazenamento dos dados de temperatura em
cartão de memória de massa. Que poderá ser visto posteriormente em qualquer microcomputador
PC com o SoftchamberTM View instalado.

= Conector tipo RJ45 para conexão com uma rede padrão ethernet 100/10 base T, TCP/IP para
comunicação e envio de dados com o SoftchamberTM. Verifique informações detalhadas sobre
este opcional nas informações sobre o SoftchamberTM.

= Antena que permita a conexão Wi Fi padrão ethernet 802.11b, para comunicação e envio de
dados com o SotchamberTM. Verifique informações detalhadas sobre este opcional nas
informações sobre o SoftchamberTM.
Conector de
TM
Programação e = Conector padrão DB15, para uso exclusivo da FANEM . Disponível para programação,
Configuração calibração e ajustes no sistema eletrônico de controle.

Atenção: Não utilize o conector de programação e configuração para conexão com


outros dispositivos, pois poderá danificar seu equipamento.

16
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

Conector de
Programação e
Configuração

(foto) ou

Interface 1 – REF: 347.258.600


Interface 2 – REF: 347.259.600
Interface 3 – REF: 347.261.600

Atenção: Item Opcional.

4 - Precauções Restrições e Advertências

Atenção: Este capítulo do Manual do Usuário, contém informações extremamente


importantes para garantir a segurança e integridade do usuário e do
equipamento. Leia com ATENÇÃO !
♦ Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verificar se a rede na qual será conectado o equipamento
possui características para suportar as condições elétricas correspondes à voltagem e potência indicada na
etiqueta afixada no aparelho (127V~ ou 220V~).
♦ O plug do cabo de alimentação deve ser conectado em uma tomada fixada permanentemente na parede ou
bancada, de acordo com as normas e legislações vigentes para instalações elétricas de baixa tensão e
legislações elétricas para Estabelecimentos Assistenciais de Saúde, nunca utilize extensões.
♦ É recomendável utilizar na rede de alimentação do equipamento uma chave blindada com fusíveis de
proteção ou de disjuntores, compatíveis com a capacidade do equipamento (vide tabela 2.1).

Atenção: Não utilize extensões ou tomadas múltiplas. Se não houver um aterramento


perfeito, não utilize o equipamento.

♦ Não forre as prateleiras ou gavetas com toalhas, plásticos ou outros materiais que possam prejudicar a
circulação do ar no interior da estufa.
♦ Recomenda-se distribuir as cargas uniformemente nas prateleiras ou gavetas.
♦ Equipamento funciona com microprocessador, requer uma rede estabilizada e um bom aterramento.
♦ Mantenha a porta da câmara sempre fechada e evite abri-la desnecessariamente.
♦ Certifique-se de que não há nada dificultando o fechamento da porta.
17
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

♦ Não utilize panos, toalhas ou outros produtos semelhantes sobre a estufa, para não obstruir o fechamento
da porta.
♦ Não acione as teclas de comando com a unha, e também não utilize objetos pontiagudos para aciona-las.
♦ Utilize somente acessórios e peças originais FANEMTM para assegurar melhor performance e segurança do
equipamento.
♦ Ruídos: Verifique se a estufa está desnivelada, se está encostada na parede e se os componentes internos
estão mal colocados.
♦ Este equipamento possui um sistema de isolação térmica nas paredes laterais para evitar a formação de
gotículas de água, garantindo assim um melhor desempenho. Entretanto, em dias muito úmidos e,
conforme as condições climáticas locais, podem ocorrer formação de gotículas de água nas paredes e na
porta. Neste caso, seque com um pano macio e seco regularmente.
♦ Não colocar insulfilm ou outra película protetora no vidro da porta, pois tal procedimento poderá inibir a ação
do argônio, que funciona como isolante térmico entre as camadas de vidro.
♦ Abrir somente 1 gaveta por vez para evitar que a câmara vire.

Atenção: Ao instalar a câmara, ou a cada reinício de operação quando o interior da câmara


encontra-se em temperatura ambiente, proceder seu funcionamento por
aproximadamente 2h sem carga e, aguardar a estabilização térmica do sistema
para proceder o primeiro carregamento.

5 - Montagem do Equipamento

Desembalar a Câmara de Conservação 3347, verificando se todas as partes encontram-se em perfeitas


condições, verifique também se todos os seus acessórios estão completos.
♦ Remova toda a embalagem e a base de madeira (3347/3 e 3347/4), retirando os 4 parafusos de
fixação. Os 4 parafusos devem ser recolocados, pois eles servirão para nivelar a câmara.
♦ A câmara deve ser instalada em local bem ventilado e fora do alcance dos raios solares ou fontes de
irradiação de calor.
♦ Coloque a câmara no local escolhido, desencostada da parede, observando que deve haver pelo
menos 10cm livres de cada lado e no fundo, e 20cm na parte de cima, para permitir uma circulação
adequada de ar. Além disso, é importante que a porta possa abrir livremente sem bater em móveis ou
paredes.
♦ Utilizar os parafusos reguláveis dianteiros para ajustar o nível da câmara, que deve ficar levemente
inclinada para traz em ± 5° para facilitar o fechamento da porta e a boa vedação.

18
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

♦ Para retirar a gaveta é necessário puxa-la até o batente, localizar as trava plásticas nas laterais da gaveta.
Pressionar simultaneamente a trava direita para baixo e a esquerda para cima e puxar o restante da gaveta
para fora.

6 - Operação do Equipamento
6.1 Operação
♦ Ligar o plug do cabo de alimentação em uma tomada apropriada que possa fornecer uma potência
adequada ao tamanho do equipamento (vide tabela no item 2), verificando a voltagem do aparelho antes de
ligá-lo à tomada.
♦ Ligar a chave geral localizada na parte frontal do painel de controle.

Disjuntor

Atenção: Ligar a câmara por ± 2 horas sem carga e aguardar a estabilização térmica do
sistema para proceder o primeiro carregamento.

6.2 Painel de Controle

19
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

O Painel de controle encontra-se disposto na parte superior do aparelho, com os seguintes controles e
indicações:

Led baixa termostato de segurança Tecla Sobe

Led alta termostato de segurança Tecla Desce

Led alarme alta temperatura Tecla Direita

Led alarme baixa temperatura Tecla Esquerda

Alarme porta aberta Tecla Enter

Led alarme falta de energia Tecla Menu

Led refrigeração Tecla Inibir som

Led cartão de memória Painel vivo (Bateria)

Led inibir som Painel vivo desligado

p Relógio Máxima
DISPLAY LCD temperatura
atingida

Mínima
Temperatura atual temperatura
(sensor imerso) atingida

20
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

6.3 Menu Configuração Geral

Trava os ajustes de temperatura


OPÇÃO: SIM / NÃO

Seleciona iluminação automática


OPÇÃO: SIM / NÃO

Configura hora e data


OPÇÃO: ALTERA HORA, MINUTO, DIA, MÊS E ANO

Seleciona idiomas
OPÇÃO: ALTERA IDIOMA PORTUGUÊS, ENGLISH E CASTELHANO

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu
Pressionar
de configuração Tela de configuração geral
1 vez a tecla
geral

Seleciona o menu
Pressionar a
de trava ajustes de Configuração de travamento
tecla
temperatura

Seleciona Pressionar a
Seleciona a opção desejada
travamento tecla

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona o próximo Pressionar a Configuração iluminação


parâmetro tecla automática

Pressionar a
Seleciona a opção Seleciona a opção desejada
tecla

Pressionar a Confirma a opção desejada


Confirma a opção
tecla

21
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

Seleciona o próximo Pressionar a Configuração de Hora e


parâmetro tecla Data

As teclas direitas e
esquerdas selecionam o
Pressionar a parâmetro a ser alterado
Seleciona a opção
tecla (Hora e Data) as teclas sobe
e desce incrementam ou
decrementam os valores

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona o próximo Pressionar a


Configuração do idioma
parâmetro tecla

As teclas sobe e desce


Pressionar a alteram a linguagem
Seleciona a opção
tecla (português, inglês e
Castelhano)

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

6.4 Menu Configuração de Temperatura

Ajusta temperatura
OPÇÃO: INCREMENTA E DECREMENTA OS VALORES DE AJUSTE DA TEMPERATURA
Ajusta alarmes de baixa e alta temperatura
OPÇÃO: INCREMENTA E DECREMENTA OS VALORES DE TEMPERATURA DO ALARME
Apaga o registro de mínima e máxima temperatura
OPÇÃO: SIM / NÃO

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu
Pressionar 2 Tela de configuração
de configuração
vezes a tecla temperatura
temperatura

Seleciona o menu
Pressionar a Configuração de ajuste da
de trava ajustes
tecla temperatura
de temperatura

Seleciona o valor desejado


Seleciona o valor Pressionar a
(incrementa ou decrementa)
do ajuste tecla

22
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona o
Pressionar a Configuração dos alarmes
próximo
tecla de alta e baixa temperatura
parâmetro

As teclas direita e esquerda


selecionam o parâmetro a
Pressionar a ser alterado (AL Baixa e AL
Seleciona a opção
tecla Alta) as teclas sobe e desce
incrementam ou
decrementam os valores

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona o Configuração dos valores de


Pressionar a
próximo Máxima e mínima
tecla
parâmetro temperatura

Pressionar a
Seleciona a opção Seleciona a opção desejada
tecla

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

6.5 Menu Configuração Aquisição de Dados

Mostra o dado inicial e final da tabela de temperatura memorizada


Mostra cada dado de temperatura da tabela de dados
Reinicia os dados memorizados
OPÇÃO: SIM / NÃO

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu
Pressionar 3 Tela de configuração da
de configuração
vezes a tecla aquisição de dados
Aquisição de dados

Seleciona o menu Exibe tela com informação


de informação dos Pressionar a do primeiro dado (I) e o
dados tecla ultimo (F) guardado na
armazenados memória
Seleciona o menu
Exibe tela com informação
para verificação da Pressionar a
de cada dado da tabela na
tabela de dados tecla
memória
armazenados

23
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

Incrementa ou Exibe dados do primeiro ao


Pressionar a
decrementa os último dado da tabela na
tecla
dados da tabela memória

Configuração para reiniciar


Seleciona o menu Pressionar a
os dados armazenados na
reinicia DAQ tecla
memória

Pressionar a
Seleciona a opção Seleciona a opção desejada
tecla

6.6 Menu Opções Impressora

Impressão em modo gráfico


OPÇÃO: SIM / NÃO
Impressão em modo tabela
OPÇÃO: SIM / NÃO
Intervalo de tempo de impressão
OPÇÃO: TEMPO EM MINUTOS DE 2 A 240
Configura a margem no papel quadriculado para impressão
OPÇÃO: SIM / NÃO
Interrompe impressão
OPÇÃO: SIM / NÃO

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu
Pressionar a
de opções de Tela de opções de impressão
tecla
imrpessão

Seleciona o menu Imprime dados armazenados


Pressionar a
de impressão de temperatura no formato
tecla
gráfica gráfico

Seleciona Pressionar a
Seleciona a opção desejada
impressão gráfica tecla

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona Imprime dados armazenados


Pressionar a
impressão em de temperatura no formato
tecla
tabela tabela

Pressionar a
Seleciona a opção Seleciona a opção desejada
tecla

24
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Se Selecionado
--- --- --- ---
SIM

Escolhe tempo de Seleciona o intervalo de


Pressionar a
intervalo de tempo de impressão em
tecla
impressão modo tabela ->2 a 240 min

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Se Selecionado
--- --- --- ---
NÃO
Imprime setas no papel
Seleciona o menu
quadriculado para acertar a
para acertar
Pressionar área correta de impressão.
margem de
tecla Após impressão verificar se
impressão no
esta correta e reposicionar
papel com escala
caso seja necessário.

Pressionar a
Seleciona a opção Seleciona a opção desejada
tecla

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona o menu
Pressionar a Possibilita a interrupção da
para interromper
tecla impressão em andamento
impressão

Pressionar a
Seleciona a opção Seleciona a opção desejada
tecla

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

25
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

6.7 Menu Configuração da Ethernet

Configura número de IP no módulo Ethernet


OPÇÃO: Permite configurar o endereço de IP do equipamento
Reseta e grava os parâmetros de fábrica no módulo Ethernet
OPÇÃO: SIM / NÃO

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu
Pressionar a Tela de configuração da rede
de configuração
tecla ETHERNET
ETH
Tela para entrada do
Seleciona o menu endereço IP correspondente.
Pressionar a
de configuração do Verificar disponibilidade de
tecla
IP IP com administrador de
rede local.
A tecla direita e a esquerda
Pressionar a selecionam o parâmetro a
Seleciona a opção
tecla ser alterado. E a sobe e
desce altera o valor atual
Confirma a opção desejada
Pressionar a
Confirma a opção após a entrada de todo o
tecla
endereço IP
Possibilita a configuração do
Seleciona o menu
Pressionar a módulo de comunicação
de reset do modulo
tecla ETHERNET para trabalhar
de ETH
com o SoftChamber

Seleciona a Pressionar a
Seleciona a opção desejada
opção tecla
Confirma a opção Pressionar a Confirma a opção desejada
tecla

26
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

6.8 Menu Configuração da Discadora

Seleciona o ramal e tipo de discagem


OPÇÃO: RAMAL DE X A 9 E DISCAGEM POR TOM OU PULSO
Configura até 6 números para discagem telefônica
OPÇÃO: DE N1 ATÉ N6, 6 NÚMEROS TELEFÔNICOS COM 13 DÍGITOS

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu Pressionar a


Tela de configuração da
de configuração tecla cinco
Discadora
Discadora vezes

Configuração para o n° do
Seleciona o menu Pressionar a
ramal (linha externa) e tipo
Ramal e discagem tecla
de discagem

As teclas direita e esquerda


selecionam o parâmetro a
ser alterado, Ramal de X a 9
Pressionar a (X linha externa não
Seleciona a opção
tecla utilizada) e Discagem por
TOM OU PULSO as teclas
sobe e desce incrementam
ou decrementam os valores

Pressionar a
Confirma a opção Confirma a opção desejada
tecla

Seleciona o menu
de configuração Pressionar a Tela de configuração dos
dos números tecla números para discagem
telefônicos
As teclas direita e esquerda
selecionam o parâmetro a
Seleciona a Pressionar a ser alterado, (números) as
opção tecla teclas sobe e desce
incrementam ou
decrementam os valores
Confirma a opção Pressionar a Confirma a opção desejada
tecla

27
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

6.9 Menu Configuração do Cartão de Memória

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu Pressionar a Opcoes


Sd Card Tela de configuração do
de configuração tecla seis
cartão de memória
Sd Card vezes

6.10 Menu de Informação do Equipamento

Permite Visualizar:
- Modelo do equipamento
- Versão do Firmware
- Número de Série

COMANDO AÇÃO TECLADO DISPLAY OBSERVAÇÃO

X X X Tela Principal

Seleciona o menu Pressionar a Tela de visualização sobre


de informação do tecla sete informações do
equipamento vezes equipamento

Seleciona o menu Tela de visualização sobre


Pressionar a
de informação dos informações dos sensores
tecla
sensores de temperatura

Tela de visualização sobre


Seleciona o menu
Pressionar a informações de versão
de informação do
tecla data e hora do
FIRMWARE
FIRMWARE

Seleciona o menu Tela de visualização sobre


Pressionar a
de informação do informações do numero de
tecla
numero de série série

7 - Manutenção Preventiva, Corretiva e Conservação


Esta seção fornece instruções de limpeza e manutenção. A manutenção que não é fornecida nessa
seção deve ser executada somente pelo serviço técnico qualificado.
7.1 Limpeza
♦ Limpe a parte externa de sua câmara uma vez por semana, com solução fraca de água morna e
sabão neutro, empregando esponja ou pano macio.
♦ Para limpar o interior de sua câmara, faça uma solução de uma colher de Bicarbonato de Sódio
para cada litro de água. Você poderá, se quiser, usar antes uma solução fraca de água e sabão
neutro.
♦ Nunca jogue água no interior do gabinete. Use uma esponja levemente embebida na solução
indicada. Para enxugar use pano seco e macio.

28
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARAS DE CONSEVAÇÃO HEMATOIMUNOTM – MOD 3347

♦ Em qualquer operação de limpeza, nunca utilizar óleos para móveis, pastas para polir,
saponáceos, panos ásperos ou água quente, a fim de evitar danos irreversíveis ao produto.
7.2 Lubrificação
O mecanismo de sua câmara recebeu na fábrica lubrificação de efeito permanente e dispensa
cuidados.
7.3 Calibração

A calibração de temperatura deve ser verificada a cada 12 meses de uso. Este procedimento deverá
ser executado por técnicos credenciados pela FANEMTM, seguindo procedimentos de acordo com
normas internas.

7.4 Diagnósticos de Falhas

Falha Causa Solução

♦ Verificar a tensão da rede de


alimentação se a tensão for baixa ou
se ela oscilar freqüentemente utilize
A temperatura da câmara não um estabilizador de tensão.
Compressor
abaixa ♦ Verificar com o departamento de
Assistência Técnica as marcas e
modelos recomendados pela
FANEMTM.
♦ Verifique se os moto-ventiladores
estão funcionando.
Grande variação das
♦ Verifique se não há obstrução da
temperaturas internas da Circulação de ar
circulação de ar.
câmara
♦ Verifique se o congelador não está
com acúmulo de gelo.
Desajuste dos valores de Ruídos provenientes da rede
temperatura e alarmes da elétrica ou antenas de Efetuar o reset geral do equipamento.
memória telecomunicação

8 - Garantia e Assistência Técnica


♦ Como todos os equipamentos marca FANEMTM, este também recebe garantia total de 01 (um) ano
contra possíveis defeitos de peças de fabricação (vide termo de garantia em anexo).
♦ Para todo tipo de manutenção, dentro ou fora da garantia, procure sempre uma Assistência Técnica
autorizada FANEMTM, não deixe que terceiros, sem qualificação técnica adequada, venha a danificar ou
mudar as características originais do seu equipamento. Para isto, a FANEMTM disponibiliza de contratos
de manutenção especializada.
♦ Face a todos os controles incorporados ao sistema e aos dispositivos de proteção existentes, a
FANEMTM pode garantir o funcionamento adequado do equipamento. Entretanto, a FANEMTM não se
responsabilizará por qualquer dano ocorrido aos produtos conservados provocados por efeitos externos
(falha na rede elétrica de alimentação, tensão de alimentação instável, interferências elétricas e/ou
eletromagnéticas, falhas em sistemas PABX, troncos ou linhas telefônicas, etc) que prejudiquem o
funcionamento da câmara, assim como por falha operacional ou descuido operacional.
♦ Utilize sempre as peças originais FANEMTM.
o
♦ Registro ANVISA n : XX.XXX.XXX
♦ Responsável Técnico
Eng. Orlando Rossi Filho
CREA98.435/D
29
30

Das könnte Ihnen auch gefallen