Sie sind auf Seite 1von 3

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


The 31st Sunday 31-е воскресенье Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
after Pentecost после Пятидесятницы http://www.stpeterstpaul.net
Holy Forefathers Неделя св. праотец
Sunday, December 26 Воскресение, 26 декабря 26 December 2010
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия Martyrs Eustratius at Sebaste
in Dublin. в Дублине.

Saturday, January 1 Суббота, 1 января


18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confessions in Dublin. исповедь в Дублине.

The 32st Sunday 32-е воскр.


after Pentecost, после Пятидесятницы,
before the ativity пред Рождеством Христовым
Holy Fathers Неделя св. отец
Sunday, January 2 Воскресение, 2 января
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия
in Dublin. в Дублине.

Forefeast of Навечерие
the ativity of Christ Рождества Христова
Thursday, January 6 Четверг, 6 января
9.00 Liturgy of Basil the Great 9.00 Литургия Василия Великого
in Dublin. в Дублине.

The ativity of Рождество Господа


our Lord God and Бога и Спаса нашего
Savior Jesus Christ Иисуса Христа
21.00 Vigil Service and 21.00 Всенощное бдение и
Divine Liturgy Божественная литургия Мученик Евстратий Севастийский
in Dublin and Cork. в Дублине и Корке.
26 декабря 2010 г.

Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,


Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Archpriest Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Priest ikolay Evseev, mobile tel.: (353) 086-1009531, Русская Православная Церковь
e-mail: priest.nikolay@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 4
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла highways and hedges, and com- по дорогам и изгородям и
Paul to Colossians (3:4-11). к Колоссянам (3:4-11). pel them to come in, that my убеди придти, чтобы напол-
Brethren, when Christ who is Братие, когда явится Христос, house may be filled. For I say нился дом мой. Ибо сказываю
our life appears, then you also вам, что никто из тех званых
жизнь ваша, тогда и вы яви- to you that none of those men не вкусит моего ужина, ибо
will appear with Him in glory. тесь с Ним во славе. Итак, who were invited shall taste my много званых, но мало из-
Therefore put to death your supper.’” бранных.
умертвите земные члены ва-
members which are on the
ши: блуд, нечистоту, страсть, From the Gospel according to От Луки Святое Благовест-
earth: fornication, uncleanness, St. Luke (21:12-19). вование (21:12-19).
passion, evil desire, and covet- злую похоть и любостяжание,
The Lord said: “They will lay Рече Господь: возложат на вас
ousness, which is idolatry. Be- которое есть идолослужение, their hands on you and perse- руки и будут гнать вас, преда-
cause of these things the wrath за которые гнев Божий грядет cute you, delivering you up to вая в синагоги и в темницы, и
of God is coming upon the sons на сынов противления, в ко- the synagogues and prisons. поведут пред царей и прави-
of disobedience, in which you торых и вы некогда обраща- You will be brought before телей за имя Мое; будет же
yourselves once walked when kings and rulers for My name’s
лись, когда жили между ни- это вам для свидетельства.
you lived in them. But now you sake. But it will turn out for
ми. А теперь вы отложите Итак положите себе на серд-
you as an occasion for testi-
yourselves are to put off all це не обдумывать заранее,
все: гнев, ярость, злобу, зло- mony. Therefore settle it in
these: anger, wrath, malice, your hearts not to meditate be- что отвечать, ибо Я дам вам
blasphemy, filthy language out речие, сквернословие уст ва-
forehand on what you will an- уста и премудрость, которой
of your mouth. Do not lie to ших; не говорите лжи друг swer; for I will give you a не возмогут противоречить
one another, since you have put другу, совлекшись ветхого че- mouth and wisdom which all ни противостоять все, проти-
off the old man with his deeds, ловека с делами его и облек- your adversaries will not be вящиеся вам. Преданы также
and have put on the new man able to contradict or resist. You будете и родителями, и брать-
шись в нового, который об-
who is renewed in knowledge will be betrayed even by par- ями, и родственниками, и
новляется в познании по об- ents and brothers, relatives and
according to the image of Him друзьями, и некоторых из вас
разу Создавшего его, где нет friends; and they will put some
who created him, where there is умертвят; и будете ненавиди-
ни Еллина, ни Иудея, ни об- of you to death. And you will
neither Greek nor Jew, circum- be hated by all for My name’s мы всеми за имя Мое, но и
cised nor uncircumcised, bar- резания, ни необрезания, вар- волос с головы вашей не про-
sake. But not a hair of your
barian, Scythian, slave nor free, вара, Скифа, раба, свободно- head shall be lost. By your pa- падет, - терпением вашим
but Christ is all and in all. го, но все и во всем Христос. tience possess your souls. спасайте души ваши.
2 3
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла From the Gospel according to От Луки Святое Благовест-
Paul to Ephesians (6:10-17). к Ефесянам (6:10-17). St. Luke (14:16-24). вование (14:16-24).
Brethren, be strong in the Lord Братие, укрепляйтесь Госпо- The Lord said: “A certain man Рече Господь: один человек
and in the power of His might. дом и могуществом силы Его. gave a great supper and invited сделал большой ужин и звал
Put on the whole armor of God, Облекитесь во всеоружие Бо- many, and sent his servant at многих, и когда наступило
that you may be able to stand supper time to say to those who время ужина, послал раба
жие, чтобы вам можно было
against the wiles of the devil. were invited, ‘Come, for all
стать против козней диаволь- своего сказать званым: идите,
For we do not wrestle against things are now ready.’ But they
ских, потому что наша брань ибо уже все готово. И начали
flesh and blood, but against all with one accord began to
не против крови и плоти, но make excuses. The first said to все, как бы сговорившись, из-
principalities, against powers,
против начальств, против him, ‘I have bought a piece of виняться. Первый сказал ему:
against the rulers of the dark-
властей, против мироправи- ground, and I must go and see я купил землю и мне нужно
ness of this age, against spiri-
tual hosts of wickedness in the it. I ask you to have me ex- пойти посмотреть ее; прошу
телей тьмы века сего, против
cused.’ And another said, ‘I тебя, извини меня. Другой
heavenly places. Therefore take духов злобы поднебесной.
have bought five yoke of oxen, сказал: я купил пять пар во-
up the whole armor of God, Для сего приимите всеору- and I am going to test them. I лов и иду испытать их; про-
that you may be able to with-
жие Божие, дабы вы могли ask you to have me excused.’
stand in the evil day, and hav- шу тебя, извини меня. Третий
противостать в день злый и, Still another said, ‘I have mar-
ing done all, to stand.Stand сказал: я женился и потому
все преодолев, устоять. Итак ried a wife, and therefore I can-
therefore, having girded your не могу придти. И, возвратив-
станьте, препоясав чресла ва- not come.’ So that servant came
waist with truth, having put on and reported these things to his шись, раб тот донес о сем
the breastplate of righteousness, ши истиною и облекшись в
master. Then the master of the господину своему. Тогда, раз-
and having shod your feet with броню праведности, и обув house, being angry, said to his гневавшись, хозяин дома ска-
the preparation of the gospel of ноги в готовность благовест- servant, ‘Go out quickly into зал рабу своему: пойди ско-
peace; above all, taking the вовать мир; а паче всего возь- the streets and lanes of the city, рее по улицам и переулкам
shield of faith with which you мите щит веры, которым воз- and bring in here the poor and
города и приведи сюда ни-
will be able to quench all the the maimed and the lame and
можете угасить все раскален- щих, увечных, хромых и сле-
fiery darts of the wicked one. the blind.’ And the servant said,
ные стрелы лукавого; и шлем пых. И сказал раб: госпо-
And take the helmet of salva- ‘Master, it is done as you com-
tion, and the sword of the спасения возьмите, и меч ду- manded, and still there is дин! исполнено, как прика-
Spirit, which is the word of ховный, который есть Слово room.’ Then the master said зал ты, и еще есть место.
God. Божие. to the servant, ‘Go out into the Господин сказал рабу: пойди