Sie sind auf Seite 1von 274

Ecxacadora hidráulicca

RH 200 N°
O&K Mining GmbH

3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________

Publicado por: O & K Mining GmbH


Sección 340 - Documentatión
D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5300

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Las instrucciones de servicio de Terex


comprenden 5 partes;
las distintas partes van destinadas a grupos diferentes:
2804050

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
INSTRUCCIONES DE +
SEGURIDAD BASICAS Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO
El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

PARTE 1 – INTRODUCCION ______________________________________________________________ 1

PREFACIO ____________________________________________________________________________ 3
GARANTÍA __________________________________________________________________________ 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS ________________________________________________ 4


SEÑALES Y SÍMBOLOS DE AVISO_______________________________________________________ 4
USO CONFORME A LO PREVISTO ______________________________________________________ 4
MEDIDAS A NIVEL DE GESTIÓN ________________________________________________________ 5
SELECCIÓN Y CALIFICACIÓN DE PERSONAL; OBLIGACIONES BÁSICAS ______________________ 6
Régimen de servicio normal ___________________________________________________________ 6
INDICACIONES RELATIVAS A TIPOS DE PELIGRO ESPECIALES _____________________________ 8
Batería ____________________________________________________________________________ 8
GAS, POLVO, VAPOR, HUMO ___________________________________________________________ 9
SISTEMA HIDRÁULICO ________________________________________________________________ 9
Ruidos ____________________________________________________________________________ 9
Aceites, grasa y otras sustancias químicas _______________________________________________ 9
Transporte y remolcaje, puesta en marcha de nuevo ________________________________________ 9
PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN_______________________________________________ 10

NOTAS ______________________________________________________________________________ 11

PARTE 2 – SERVICIO __________________________________________________________________ 13


MANEJO - INDICACIONES DE SEGURIDAD ______________________________________________ 15
PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN_______________________________________________ 17

DESCRIPCION DE LA MAQUINA _________________________________________________________ 18


Chasis inferior _____________________________________________________________________ 20
Chasis superior ____________________________________________________________________ 20
Instalación hidráulica ________________________________________________________________ 20
Pump-Managing-System _____________________________________________________________ 20
Electronic-Hydraulic-Servo-Control (EHSC) ______________________________________________ 20
Control de necesidad/regulación de carrera cero __________________________________________ 21
Reposición automática a la marcha en ralentí ____________________________________________ 21
Board-Control-System (BCS) _________________________________________________________ 21
Instalación eléctrica _________________________________________________________________ 21
Rótulos __________________________________________________________________________ 23
Subir y bajar, indicaciones de seguridad_________________________________________________ 24
Escalera de ascenso (opción) _________________________________________________________ 25
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA _______________________________________________ 27
Lavacristales ______________________________________________________________________ 27
Asiento del conductor _______________________________________________________________ 28
Extintor __________________________________________________________________________ 29
Extintor de incendios (opción) _________________________________________________________ 29
Instalación automática de extinción de incendios (opción) ___________________________________ 30

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO _____________________________________________ 32


PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO_____________________________________________ 63
Reabastecimiento de combustible _____________________________________________________ 63
Reabastecimiento de combustible, indicaciones de seguridad________________________________ 63
Conectar y desconectar la instalación eléctrica ___________________________________________ 68
Arrancar y parar los motores __________________________________________________________ 69
Acondicionador de aire (opción) _______________________________________________________ 72

TRASLACION _________________________________________________________________________ 79
Posición básica del chasis superior ____________________________________________________ 79
Traslación hacia adelante/atrás _______________________________________________________ 79
Cambio de emergencia para accionamiento de traslado ____________________________________ 83
Bloqueo del chasis superior __________________________________________________________ 85
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación ____________________________________ 85

________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA _________________________________________________________ 86


Transporte, indicaciones de seguridad __________________________________________________ 86

SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD ___________________________________ 87

SERVICIO DE TRABAJO ________________________________________________________________ 89


Antes de empezar con los trabajos _____________________________________________________ 89
Girar y frenar el chasis superior _______________________________________________________ 89
Frenar el chasis superior _____________________________________________________________ 89
Trabajar __________________________________________________________________________ 90
Después del servicio diario ___________________________________________________________ 91

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD________________________ 93


Asegurar la máquina ________________________________________________________________ 95

NOTAS ______________________________________________________________________________ 97

PARTE 3 – INSPECCION Y MANTENIMIENTO ______________________________________________ 99


PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN______________________________________________ 107
ESQUEMAS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO, INDICACIONES _________________________ 109
I Intervalos _______________________________________________________________________ 109
Cambio de aceite de motor __________________________________________________________ 109
Instalación aspiradora ______________________________________________________________ 109
Aceites/grasas ____________________________________________________________________ 109
Trabajos de limpieza _______________________________________________________________ 109
ESQUEMA V - UNA VEZ ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO _____________ 111
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento _________________________ 112
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 117
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 117
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 117
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 117
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 117
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 118
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 118
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 118
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 118
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 118
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 119
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 119
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 119
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 119
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 119
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 120
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 120
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 120
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 120
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 120
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 121
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 121
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 121
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 121
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 121
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 122
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 122
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 122
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 122
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 122
Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 123
Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 123
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 123
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 123
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 123
________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

Esquema B - después de cada 500 ___________________________________________________ 124


Esquema C - después de cada 1000 __________________________________________________ 124
Esquema D - después de cada 5000 __________________________________________________ 124
(a 5000, 15000, 25000 ... hs) ________________________________________________________ 124
Esquema E - después de cada 10000 _________________________________________________ 124

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA CARGADORA ________________________________ 126


Cantidades de relleno - grasa ________________________________________________________ 127

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA HACIA ABAJO _______________________________ 128


Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia abajo (leyenda) _______________________________ 129
Cantidades de relleno - grasa ________________________________________________________ 129

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE __________________________________________________ 130


Esquema de comprobación – aceite (leyenda)) __________________________________________ 131
Cantidades de relleno - aceite________________________________________________________ 132
Cantidades de relleno - otros ________________________________________________________ 132

LUBRICANTES_______________________________________________________________________ 133

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO _______________________________________________________ 137

MOTOR _____________________________________________________________________________ 138


Motor, indicaciones de seguridad _____________________________________________________ 138
Controlar la tensión de la correa trapezoidal_____________________________________________ 138
Controlar el juego de válvulas y reajustarlo______________________________________________ 138
Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite _____________________________________ 138
Cambiar el aceite del motor _________________________________________________________ 140
Depósito del aceite del motor, aspirar aceite (opción) _____________________________________ 142
Cambiar el filtro de aceite del motor ___________________________________________________ 143

INSTALACION DE REFRIGERACION _____________________________________________________ 145


Temperatura _____________________________________________________________________ 145
Radiador ________________________________________________________________________ 145
Líquido refrigerante ________________________________________________________________ 147
Filtro de agua_____________________________________________________________________ 149

INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE ___________________________________________________ 150


Elementos filtrantes principales_______________________________________________________ 150
Elemento filtrante de seguridad_______________________________________________________ 152
Tuberías de aspiración _____________________________________________________________ 153
Aspiración de polvo ________________________________________________________________ 153

INSTALACION DE COMBUSTIBLE ______________________________________________________ 154


Instalación de combustible / indicaciones de seguridad ____________________________________ 154
Cambiar el filtro de combustible ______________________________________________________ 154
Evacuar el aire de la instalación de combustible__________________________________________ 155
Limpiar los depósitos de combustible __________________________________________________ 155
Separador de agua (opción) _________________________________________________________ 157
Mantenimiento ____________________________________________________________________ 157

INSTALACION ELECTRICA_____________________________________________________________ 158


Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad __________________________________________ 158
Alternador trifásico, indicaciones______________________________________________________ 158
Armario de distribución _____________________________________________________________ 161
Conexión equipotencial _____________________________________________________________ 163

INSTALACION HIDRAULICA____________________________________________________________ 165


Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad _________________________________________ 165
Descargar la instalación hidráulica de la presión _________________________________________ 165
Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite _____________________________________ 166
Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico) _____________________________________ 170
________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

Filtro de aireación _________________________________________________________________ 173


Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo __________________________________________ 174
Filtro de alta presión para el circuito de giro _____________________________________________ 175
Cambiar el aceite hidráulico _________________________________________________________ 176
Evacuar el aire de la instalación hidráulica ______________________________________________ 179
Limpiar el radiador de aceite hidráulico_________________________________________________ 180
Mando electrónico de excavadora_____________________________________________________ 181
Acumulador de presión - descenso de presión en caso de emergencia _______________________ 182
Obligación de comprobar el acumulador de presión_______________________________________ 182
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de presión____________________________ 182

ENGRANAJE DE BOMBAS _____________________________________________________________ 183


Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar aceite_________________________________ 183
Ventilación del engranaje ___________________________________________________________ 184
Precámara_______________________________________________________________________ 184

ENGRANAJE DE GIRO ________________________________________________________________ 185


Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite_____________________________________ 185
Cambiar el aceite para engranajes ____________________________________________________ 185
Evacuación de aire del engranaje _____________________________________________________ 186
Filtro de tubería ___________________________________________________________________ 187

TRANSMISION DE TRASLADO _________________________________________________________ 188


Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite _______________________________ 188
Transmisón de traslado, cambiar el aceite ______________________________________________ 189

MECANISMO DE TRASLACION _________________________________________________________ 191


Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo ________________________________________________ 191
Instalación de tensión para las cadenas de oruga ________________________________________ 192
Obligación de comprobar el acumulador de membrana ____________________________________ 193
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana _________________________ 193
Ruedas de guía ___________________________________________________________________ 194

UNION GIRATORIA ___________________________________________________________________ 195


Unión giratoria, indicaciones _________________________________________________________ 195
Caminos de rodadura ______________________________________________________________ 195
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa ________________________________________ 196
Unión giratoria, rellenar grasa ________________________________________________________ 196
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos _____________________________________ 196

INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO ____________________________________________ 197


Construcción y funcionamiento _______________________________________________________ 197
Bloqueo de un punto de engrase _____________________________________________________ 200
Engrase manual (opción) ___________________________________________________________ 200

OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ________________________________________________ 202


Motor ___________________________________________________________________________ 202
Rodillos de inversión y perno de retención ______________________________________________ 203
Obligación de comprobar el acumulador de membrana ____________________________________ 204
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana _________________________ 204

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN) _________________________________________________________ 205


Elementos de control, aviso y mando __________________________________________________ 205
Comprobación de la grúa de a bordo __________________________________________________ 205
Unidad de accionamiento ___________________________________________________________ 206
Grúa de a bordo __________________________________________________________________ 206
Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica _________________________________________ 207
Almacenar la batería _______________________________________________________________ 207
Nueva puesta en funcionamiento _____________________________________________________ 207

NOTIZEN____________________________________________________________________________ 209

________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

PARTE 4 – REPARACION ______________________________________________________________ 211


TRABAJOS DE REPARACIÓN, INDICACIONES DE SEGURIDAD ____________________________ 213
PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN______________________________________________ 215

MOTOR _____________________________________________________________________________ 216

INSTALACION ELECTRICA_____________________________________________________________ 216


Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de seguridad ___________________________ 216
Ayuda de arranque (arranque externo) _________________________________________________ 217

INSTALACION HIDRAULICA____________________________________________________________ 218


Trabajos de reparación _____________________________________________________________ 218

ACUMULADORES DE PRESIÓN, INDICACIONES DE SEGURIDAD ____________________________ 219

TRABAJOS DE SOLDADURA ___________________________________________________________ 220


TRABAJOS DE SOLDADURA, INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________ 220

PARTE 5 – ANEXO____________________________________________________________________ 223

RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS _______________________________________ 225


INDICACIONES PARA RECONOCER Y ELIMINAR DEFECTOS ______________________________ 225
COMPOSICIÓN DE LA TABLA DE DEFECTOS ___________________________________________ 225
Defectos ________________________________________________________________________ 225
Causas posibles __________________________________________________________________ 225
Medidas _________________________________________________________________________ 225
Capítulo _________________________________________________________________________ 225

TABLAS DE AVERIAS _________________________________________________________________ 226


Motor de combustión interna, tabla de averías ___________________________________________ 226
Hidráulica de trabajo, tabla de averías _________________________________________________ 227
Accionamiento de traslado, tabla de averías ____________________________________________ 228
Sistema de giro, tabla de averías _____________________________________________________ 229
Sistema de engrase centralizado, tabla de averías________________________________________ 230

ESQUEMA DE HIDRÁULICA ____________________________________________________________ 232


Leyenda (cuchara cargadora) ________________________________________________________ 232

ESQUEMA DE HIDRÁULICA ____________________________________________________________ 234


Leyenda (cuchara hazia abacho) _____________________________________________________ 234
Tabla de pares y de ángulos de apriete ________________________________________________ 235

LISTA DE ABREVIATURAS _____________________________________________________________ 237

LISTA DE ABREVIATURAS _____________________________________________________________ 238

CARACTRRISTICAS TECNICAS _________________________________________________________ 239

PARTE 6 – INDICE ____________________________________________________________________ 243

INDICE _____________________________________________________________________________ 245

________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

PARTE 1 – INTRODUCCION
2804051

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
+
INSTRUCCIONES DE Personal de reparación
SEGURIDAD BASICAS
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
+
Parte 5 ANEXO Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
+
Parte 6 INDICE Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 1
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
2 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

PREFACIO
2804199

Estas instrucciones de servicio tienen la misión de Las instrucciones de servicio van dirigidas al
conocer la máquina y utilizar las aplicaciones experto en materia de maquinaria de construcción,
previstas por su finalidad. no teniendo la misión de proporcionar
conocimientos básicos. Éstos podrán adquirirse
Las instrucciones de servicio contienen con motivo de una formación inicial de varios días
informaciones de importancia para poder utilizar la de duración, porporcionada, por ejemplo, por un
máquina de forma segura, adecuada y económica. montador encargado al respecto por O&K-Mining,
Observando dichas instrucciones ello contribuye a o participando en la pertinente formación facilitada
evitar peligros, reducir gastos de re~-paración y por O&K-Mining a conductores o a personal de
tiempos improductivos así como a aumentar la mantenimiento.
confiabilidad operacional y la vida útil de la
máquina. El Servicio Posventa de O&K-Mining con mucho
gusto estará a su dispoción para cualquier duda
que tenga. Póngase en contacto con dicho Servicio
Las instrucciones de servicio han de si le quedan dudas una vez estudiadas las
complementarse por instrucciones de servicio.
aquellas instrucciones que existan por razones de
normas nacionales en materia de prevención de Las instrucciones de servicio de O&K-Mining se
accidentes y protección del medio ambiente. redactan en idioma alemán y se traducen después.
Incluso una buena traducción
Las instrucciones de servicio deben estar puede dar lugar a aclaraciones, de las que O&K-
disponibles en todo momento a bordo de la Mining se encargará gustosamente.
máquina.
Las instrucciones de servicio no son instrucciones
Cualquier persona que esté encargada de ejecutar de trabajo para llevar a cabo mayores
trabajos mediante o sobre la máquina debe reparaciones. De estos trabajos se encargará con
familiarizarse con las instrucciones de servicio y mucho gusto el Servicio Posventa de O&K-
aplicarlas, en cuyo caso se trata,a título de Mining.
ejemplo, de las siguientes tareas:
La documentación correspondiente a la máquina
- Manejo inclusive preparación, reparación de se indicará en el aviso de envío de la máquina,
averías a nivel de desarrrollo de trabajo, donde se facilitarán los pertinentes detalles
conservación, gestión de materiales adicionales respecto a alcance, número de ejemplares e
para la producción idioma, o en la carta acompañante, en caso de
que se trate de envío por separado. Las
- Conservación (inspección, mantenimiento, instrucciones de servicio y la lista de repuestos van
reparación) y / o marcadas con el nº de serie de la máquina.

- Transporte Le rogamos verifique si al recibir el envío ha tenido


la documentación completa y en el idioma
Además de las instrucciones de servicio y los deseado.
ordenamientos en vigor en el país de destino en
materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente, deben observarse las reglas Garantía
2732604
específicas de seguridad y las relativas a la
especialidad reconocidas. [1] Uno de los requerimientos imprescindibles para la
garantía de O&K-Mining es la realización de los
trabajos de mantenimiento obligatorio por el
Servicio de O&K-Mining o por un taller autorizado
por escrito por O&K-Mining:

La realización correcta de los trabajos de


mantenimiento obligatorio debe documentarse en
las listas de comprobación del Servicio de O&K-
[
Mining.
[1] Conformea las recomendaciones de la
asociación VDMA "Instrucciones de servicio"

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 3
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS


Conforme de las recomendaciones de la asociación VDMA "Instrucciones de Servicio" 2261165

Señales y símbolos de aviso Al uso previsto también pertenece la observación


de las
instrucciones de servicio y el cumplimiento de las
Las presentes instrucciones utilizan las siguientes
condiciones
denominaciones y símbolos que corresponden a
de inspección y mantenimiento.
indicaciones de especial importancia:
Todo uso fuera de lo indicado de la
Normas y medidas de precaución
excavadora o del equipo de trabajo,
previstas para proteger a conductores
como p. ej.
y otras personas para que no corran
- para elevar o transportar personas,
peligro de muerte, no sufran lesiones
- como plataforma de trabajo,
y no sean causados daños materiales
- para elevar cargas de grúa sin estar
de consideración..
homologado el equipo de trabajo
Avisos y medidas de precaución
para tal uso,
previstos para impedir que ocurran
- para pilotear postes, soportes,
daños materiales y en maquinaria.
tablestacas, etc. sin estar
homologado el equipo de trabajo
Uso conforme a lo previsto para tal uso,
2441649
- no está conforme al previsto.
La máquina se ha construido siguiendo las reglas
de arte reconocidas en materia de seguridad. A El uso no conforme al previsto
pesar de ello, los usuarios o terceros pueden puede provocar peligros mortales
correr graves riesgos y/o causarse daños para el personal de servicio u otras
materiales en la máquina y en otros valores personas o causar lesiones y/o graves
reales. daños materiales en valores reales.
Existe un riesgo residual, p. ej.: Puede caer
producto a granel o de carga de la cuchara o bien El fabricante/proveedor no será responsable de
de la retrocuchara cualquier daño o perjuicio que resulte del uso no
La máquina debe utilizarse solamente en estado conforme al previsto. El riesgo será
técnicamente idóneo y para el uso previsto, el exclusivamente por cuenta del usuario.
usuario ha de ser consciente de los peligros,
observando lo indicado en las instrucciones Datos referentes a la emisión de ruidos conforme
para el uso. Cabe decir que son especialmente al tercer reglamento referente a la Ley sobre la
todas aquellas averías por las que quede afectada seguridad de aparatos del 18 de enero 1991
la seguridad funcional que deben eliminarse sin (Gerätesicherheitsgesetz) o a la Directiva CE
demora. sobre máquinas, anexo 1, apartado 1.7.4 y
La excavadora con el equipo de cuchara o de siguiente.
cuchara hacia abajo montado se ha previsto
exclusivamente para excavar, soltar y cargar Si se emplea la máquina para el movimiento de
tierras conforme a lo previsto, se asegura que al
- tierras excavables, utilizarse los asiento del conductor que cumplen
- arena, con la norma ISO 7096, las aceleraciones
- grava, vibratorias azw evaluadas (medidas según ISO
- rocas sueltas de voladura, 2631, Parte 1) satisfacen a los requisitos de la
- minerales, protección contra vibraciones del curpo entero.
- carbón,

y otras materias primas.

_______________________________________________________________________________________
4 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Medidas a nivel de gestión


2717754
• Gafas protectoras
Las instrucciones para el uso deben estar al - p. ej. al realizar trabajos de limpieza
alcance en todo momento en el lugar de trabajo de - o al realizar trabajos de soldadura al realizar
la respectiva máquina en el recipiente previsto al trabajos de rectificado o de soldadura
respecto.
• Zapatos protectores
Además de las instrucciones para el uso, debe
- p. ej. al realizar trabajos de montaje
observarse el reglamento de ley de validez general
- al realizar trabajos de rectificado o de
y de otro tipo de obligado cumplimiento en materia
soldadura
de protección medioambiental.
• Protectores del oído
Asimismo, tales obligaciones pueden comprender
por ejemplo el manejo de materiales peligrosos;
Hay que fijar la atención en lo indicado en materia
poner a disposición/llevar equipos protectores
de seguridad y peligros en la máquina.
personales; o disposiciones relacionadas con el
Las instrucciones de seguridad y las indicaciones
reglamento de tráfico.
en materia de peligros en la máquina han de
Las instrucciones para el uso han de
mantenerse completas y en estado bien leíble.
complementarse proporcionando las pertinentes
En caso de cambios relevantes en materia de
informaciones en materia de obligación de
seguridad de la máquina o su comportamiento
vigilancia y de presentación para así tener en
funcional, la misma debe pararse en el acto y la
cuenta cualquier particularidad a nivel de empresa,
avería debe notificarse al organismo/persona
por ejemplo con respecto a la organización y el
que corresponda.
flujo del trabajo, personal empleado, etc.
No deben realizarse cambios, construcciones
El personal encargado de atender la máquina debe
suplementarias ni reformas en la máquina que
haber estudiado las pertinentes instrucciones para
puedan afectar la seguridad, sin contar con la
su uso y haberse familiarizado a fondo,
oportuna autorización del proveedor. Ello también
especialmente, con el capítulo dedicado
es de aplicación a la incorporación y a la puesta a
a la seguridad, antes de dar comienzo a los
punto de equipos y válvulas de seguridad así como
trabajos en la máquina. Ello es de especial
a la soldadura que se efectúe sobre elementos
aplicación a todo aquel personal cuyo servicio en
sustentantes.
los trabajos de preparación, conservación y
Piezas de repuesto deben cumplir con los
mantenimiento de la máquina sea de carácter
requerimientos técnicos especificados por el
ocasional.
fabricante, lo cual queda garantizado en todo caso
Deben controlarse, al menos ocasionalmente, los
al tratarse de piezas originales.
trabajos del personal que impliquen un alto grado
Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
de consciencia y riesgo, teniendo en cuenta lo
periódicamente, según las indicaciones al
indicado por las instrucciones para el uso.
respecto, o en períodos razonables, incluso si no
El personal no debe llevar cabello largo suelto,
se presencian defectos relevantes en términos de
ropa de trabajo suelta o joyas inclusive anillos, por
seguridad.
existir el riesgo inminente de lesiones debido a
Deben observarse los plazos previstos o
poder quedarse enganchada o arrastrada una
especificados en las instrucciones para el uso en
persona.
lo referente a pruebas/inspecciones periódicas.
Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo
Es indispensable que se disponga de instalaciones
necesario o si queda prevista por alguna norma o
de taller idóneas para realizar unas medidas de
disposición.
conservación y mantenimiento que sean propias
del respectivo trabajo.
Equipo de protección personal y ropa de Hay que dar a conocer los puntos de situación y el
trabajo manejo de extintores de incendios.
Observar las posibilidades de aviso de incendios y
En función de los trabajos de limpieza, de lucha contra incendios.
mantenimiento y/o reparación a realizar, el equipo
de protección personal y la ropa de trabajo puede
componerse de las partes siguientes:

• Dispositivo de retén contra caída


• Traje de protección
• Casco protector
• Gafas protectoras
- p. ej. al realizar trabajos de limpieza
- o al realizar trabajos de soldadura

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 5
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Selección y calificación de Instrucciones de seguridad


personal; obligaciones básicas relacionadas con determinadas
fases de servicio
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo
caso debe observarse la edad mínima admitida por Régimen de servicio normal
la Ley.
Ha de emplearse exclusivamente personal bien No se debe realizar ningún trabajo que sea
formado o instruido, con unas competencias considerado crítico o peligroso en materia de
claramente definidas para todo lo relacionado con seguridad.
las operaciones de manejo, preparación, Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
conservación, mantenimiento y reparación. detalles del local y entorno de trabajo antes de
Hay que asegurar que el uso de la máquina quede iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
limitado a personal encargado al respecto. ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
Responsabilidad del maquinista - incluso con trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
respecto a lo señalado por las normas en materia Hay que tomar las correspondientes medidas para
de derecho de circulación - establecer la misma y que la máquina se ponga en funcionamiento sólo
darle la oportunidad de negarse a cumplir en estado seguro y operativo.
instrucciones contrarias a la seguridad dadas por Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta con
terceros. la totalidad de instalaciones de protección y
Todo aquel personal que está en vías de seguridad, por ejemplo: instalaciones de
formación, aprendizaje, instrucción o que realice protección desmontables, de parada de
una formación de tipo generalizado ha de ir emergencia, de insonorización, de aspiración, y si
acompañado de personas experimentadas en las mismas se encuentran en estado operativo.
la máquina. La máquina debe revisarse al menos una vez por
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos turno para comprobar si han ocurrido daños y
eléctricos de la máquina ha de serlo desperfectos exteriores. Cualquier cambio que
exclusivamente por un electricista haya ocurrido (inclusive cambios en el
profesional o personas instruidas al respecto, bajo funcionamiento) debe avisarse con carácter
la dirección y supervisión del mismo, conforme a lo inmediato a la sección/persona competente. La
establecido por las pertinentes normas máquina debe pararse en el acto en su caso y
electrotécnicas. asegurarse.
Todo trabajo a realizar en mecanismos de De ocurrir averías funcionales la máquina debe
traslación y equipos de frenos ha de serlo pararse en el acto y tomarse las oportunas
exclusivamente por personal especializado al medidas de seguridad. Las averías deben
respecto. eliminarse sin demora.
Todo trabajo a realizar en instalaciones hidráulicas La máquina ha de ponerse en funcionamiento
ha de llevarse a cabo exclusivamente por personal solamente desde el asiento del conductor.
de conocimientos y experiencias especiales en En caso de operaciones de puesta y parada, las
hidráulica. lámparas testigo han de controlarse según lo
indicado por las instrucciones para el uso.
Antes de ponerse en funcionamiento/marcha
la máquina hay que cerciorarse de que no haya
nadie que corra peligro por la misma en régimen
de arranque.
Antes de iniciarse la marcha/el trabajo hay que
comprobar si los frenos, la dirección, las
instalaciones de señalización y de alumbrado están
operativos.
Antes de iniciarse la traslación de la máquina, hay
que comprobar si los accesorios de la misma
están guardados a prueba de accidentes.
En caso de poca visibilidad y oscuridad debe
encenderse la luz.

_______________________________________________________________________________________
6 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Trabajos especiales dentro del margen
A los acompañantes del conductor les está permitido
acompañarle a este último sólo en los asientos de utilización de
reglamentarios previstos al respecto. la máquina, actividades de
Al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, líneas conservación o mantenimiento y
aéreas, etc. hay que fijarse en que quede una distancia
suficiente para respetar el correspondiente gálibo. eliminación de averías en régimen de
Hay que fijarse en que sea mantenida una distancia servicio; descontaminación
suficiente al frente de explotación y taludes.
Debe evitarse todo tipo de trabajo por el que quede Deben cumplirse las actividades y plazos prescritos en
afectada la estabilidad de la máquina. las instrucciones de servicio para la puesta a punto,
No transitar por pendientes en sentido transversal. El conservación o mantenimiento así como inspecciones
equipo de trabajo y el material de carga hay que inclusive las instrucciones relacionadas con la
llevarlos en todo caso cerca del suelo, especialmente al sustitución de piezas/componentes. Dichas actividades
bajar pendientes. deben llevarse a cabo únicamente por personal
Al bajar pendientes la velocidad de traslación ha de especializado.
ajustarse conforme a las circunstancias. Hay que avisar al personal de servicio antes de iniciar
Al abandonar la cabina del conductor, la máquina debe cualquier trabajo especial o de conservación o
protegerse de tal forma que no pueda ponerse en mantenimiento. Encargar a una persona de la vigilancia
marcha por sí misma ni usarse por personas no de dicho trabajo.
autorizadas. Parar los motores. Hay que prestar atención a las operaciones de marcha
y parada según lo especificado en las instrucciones
para el uso y las de conservación y mantenimiento en
todos los trabajos que estén relacionados con el
funcionamiento, armonización de la producción, cambio
de equipo o puesta a punto de la máquina y sus
pertinentes equipos de seguridad como asimismo con la
inspección, conservación o mantenimiento y reparación.
Hay que prever una área protegida lo suficentemente
amplia para fines de conservación y mantenimiento.
De estar la máquina completamente parada en caso de
trabajos de conservación y mantenimiento y reparación,
la misma debe protegerse de tal forma que resulte
imposible su puesta en funcionamiento no autorizada,
en cuyo caso ha de
procederse tal y como sigue:

- quitar la llave y
- colocar un indicador de aviso.

Los trabajos de conservación, mantenimiento y


reparación deben realizarse sólo si la máquina se
encuentra sobre suelo plano y lo suficientemente
resistente y si está protegida de tal forma que resulte
imposible una marcha espontánea de la
misma y que se hunda en el suelo.
Todos los componentes y mayores grupos constructivos
deben sujetarse adecuadamente a mecanismos
elevadores y protegerse de tal modo que no causen
peligro. Han de utilizarsesolamente
unos mecanismos de elevación idóneos y técnicamente
adecuados así como unos medios receptores de cargas
que dispongan de la
oportunafuerza sustentadora. No permanecer ni trabajar
por debajo de cargas en suspensión.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 7
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Los trabajos relacionados con la sujeción de Hay que tomar las pertinentes medidas de
cargas y la orientación de gruistas han de ser descontaminación segura y no perjudicial para el
realizados solamente por personal experimentado. medio ambiente de piezas de repuesto,
La persona encargada de dicha orientación debe combustibles y materiales auxiliares.
estar al alcance visual o vocal con el mismo.
Al tener que realizar trabajos de montaje que se Indicaciones relativas a tipos de
sitúen a una altura allá de la del cuerpo humano,
en tales casos han de utilizarse escalerillas y peligro especiales
plataformas de trabajo que estén conformes a lo
establecido en materia de seguridad. No utilizar Energía eléctrica
elementos de máquina en funciones de escalerilla.
Deben usarse solamente fusibles originales para
¡Llevar dispositivos de retén para evitar caídas al las tensiones de corriente previstas. La máquina
trabajar en alturas encima de 1 metro! debe pararse en el acto en caso de ocurran
Ponerse un cinturón aprobado que vaya provisto desperfectos en su sistema de alimentación de
de un amortiguador de caída y cuerdas de energía eléctrica.
seguridad Hay que fijarse en que haya una distancia
Asas, superficies de pisada, barandillas, apropiada entre la máquina y líneas aéreas. En el
descansillos, plataformas, escalerillas caso de que se lleven a cabo trabajos cerca de
debenmantenerse libres de suciedad, líneas aéreas eléctricas, la máquina no debe
nieve y hielo. colocarse cerca de dichas líneas. ¡Peligro de
La máquina, especialmente las conexiones y muerte! Infórmese de las pertinentes distancias de
racores de la misma, debe(n) limpiarse de aceite, seguridad.
combustible o conservantes.No se deben utilizar De tocarse líneas bajo corriente de alta intensidad,
agentes limpiadores agresivos. No utilizar trapos proceda tal y como sigue:
deshilachados. n o salir de la máquina,
Antes de limpiar la máquina a chorro de agua o
vapor (instalación de limpieza a alta presión) o - hacer trasladar la máquina fuera del área de
usando otros agentes limpiadores, deben peligro
cubrise/cerrarse todas las aberturas, en las que no - avisar a personas ajenas para que no se
deba penetrar agua/vapor/agentes limpiadores por acerquen ni toquen la máquina,
motivos de seguridad. Corren peligro specialmente - dar instrucciones para que se corte la tensión,
los motores eléctricos y armarios de - no salir de la máquina antes de estar seguro de
distribución. que la línea tocada/averiada no esté bajo
Al estar llevando a cabo trabajos de limpieza hay corriente.
que fijarse en que sondas térmicas de las
instalaciones avisadoras y extintoras de incendios Los equipos eléctricos de la máquina han de
no entren en contacto con agentes de limpieza someterse a inspección/prueba periódicamente.
calientes. De ser así, podría reaccionar la Cualquier defecto como elementos de unión
instalación extintora. aflojados o cables quemados debe eliminarse
Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los sin demora.
cierres deben recogerse o eliminarse por
completo.
Una vez terminada la limpieza, ha de comprobarse
Instalación de alta tensión
en la totalidad de las tuberías de combustible, Para los faros de trabajo con una lámpara de
aceite para motores, de freno y aceite hidráulico si descarga se precisa alta tensión (aprox. 25 kV).
las mismas cuentan con fugas, La alta tensión va generada por un cebador.
elementos de unión aflojados, puntos de Desconectar el sistema eléctrico de la excavadora
rozamiento y defectos. Cualquier defecto que haya antes de tocar los faros de trabajo y/o el cebador.
ocurrido debe subsanarse sin demora.
A la hora de realizar trabajos de conservación o Batería
mantenimiento y reparación, apretar las uniones
atornilladas que se hayan aflojado. ¡Atención! Los polos de las baterías, los bornes y
De ser necesario el desmontaje de instalaciones los accesorios contienen plomo y componentes de
de seguridad a la hora de realizar trabajos de contenido de plomo. Esas sustancias químicas
preparación, conservación o mantenimiento y pueden ser cancerígenas y pueden perjudicar la
reparación, dichas instalaciones han de montarsey masa hereditaria. ¡Lavarse bien las manos
revisarse de nuevo comprobando su estado después del manejo de dichos materiales!
operativo, tan pronto como se hayan concluido los
citados trabajos.

_______________________________________________________________________________________
8 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Gas, polvo, vapor, humo Ruidos

Arrancar y emplear el motor de combustión interna Las instalaciones insonorizantes de la máquina


solamente en locales bien ventilados; al emplear el deben encontrarse en posición protectora durante
motor en locales cerrados, conducir los gases de el funcionamiento de la misma.
escape al aire libre; no efectuar ninguna El personal debe llevar su equipo protector
modificación o intervención en el sistema de gases personal de los oídos.
de escape;
Los gases de escape de motores Diesel y algunos Aceites, grasa y otras sustancias
componentes de los gases de escape pueden ser químicas
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
hereditaria. Al manejar aceites, grasas y otras sustancias
Los motores de combustión interna y calefacciones químicas hay que observar las normas de
que funcionen a base de combustibles deben seguridad en vigor que sean de aplicación al
hacerlo solamente en locales lo suficientemente respectivo producto.
ventilados. Fijarse en que haya suficiente ¡Atención! Hay que proceder con el debido cuidado
ventilación antes de la puesta en funcionamiento al manejar combustibles y materias auxiliares
de dichos equipos. calientes (peligro de quemaduras o escaldaduras).
Debe cumplirse lo establecido por las normas en
vigor en el respectivo lugar de emplazamiento.
Todo trabajo de soldadura, oxicorte y rectificación
Transporte y remolcaje, puesta en
que tenga que realizarse en la máquina ha de serlo
solamente previa autorización expresa obtenida al marcha de nuevo
respecto. Puede existir, por ejemplo, peligro de
incendio o de explosión. Las operaciones de remolcaje, (des)carga y
Antes de iniciar cualquier trabajo de soldadura, transporte han de realizarse siguiendo lo
oxicorte y rectificación en la máquina, el entorno de especificado por las respectivas instrucciones de
la misma ha de limpiarse de polvo y sustancias servicio.
inflamables, debiendo ventilarse el local de manera Hay que utilizar unos medios de transporte y de
adecuada (peligro de explosión). elevación idóneos que dispongan de una
capacidad portante adecuada.
Al reanudar el servicio se debe proceder siguiendo
Sistema hidráulico lo previsto por las respectivas instrucciones de
servicio.
Deben revisarse periódicamente las tuberías,
tubos flexibles y uniones roscadas para comprobar
si hay fugas y si cuentan con desperfectos que se
puedan reconocer desde fuera. Cualquier
desperfecto que haya debe subsanarse sin
tardanza. Aceite que salga a presión puede dar
lugar a lesiones e incendios.
Cualquier tramo de un sistema y tuberías bajo
presión que tengan que abrirse (sistema
hidráulico) debe quedar sin presión antes de
iniciarse los trabajos de reparación, siguiendo lo
especificado en las respectivas descripciones de
grupos constructivos.
Las tuberías hidráulicas y de aire comprimido
deben colocarse conforme a lo previsto por la
especialidad. ¡No confundir las tomas! Los
accesorios, la longitud y calidad de las tuberías
flexibles deben cumplir con las exigencias
previstas.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 9
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Instalar los dispositivos de protección contra
Peligro de incendio y de incendios (paredes contrafuego) si no es posible
evitar la proyección de chispas o llama abierta
explosión durante los trabajos de mantenimiento.
2796684
Tomar las correspondientes medidas de
protección especialmente para proteger cables,
canaletas para cables y conductos de tubos o
Informarse antes de empezar con los mangueras.
trabajos Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
- sobre las prescripciones ininflamables.
nacionales y empresariales para Garantizar una ventilación buena del local de
prevenir accidentes. Observar trabajo.
especialmente lo mencionado Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
referente a los riesgos por correspondiente trabajo.
Mantener preparados solamente extintores de
sustancias combustibles y
incendios apropiados y comprobados.
altamente inflamables.
No extinguir líquidos en llamas usando agua.
- sobre el manejo seguro de los
Utilice Vd.:
extintores de incendios a utilizar
- extintores de polvo seco,
No fumar ni maniobrar con llama libre en la - de dióxido de carbono o
máquina, junta a la misma o por debajo de ella. - de espuma.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
y de explosión. repente al entrar en contacto con materiales en
No guardar ni transportar dichas sustancias en la llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
excavadora durante el servicio. aceite en llamas, el material a extinguir se
Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible repartiera por una superfice muy grande. El agua
hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema provocando así peligros nuevos.
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p. ej.
aceite, grasa, combustible o agentes limpiadores. Llamar a los bomberos.
Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí
mismo si llegan en la cercanía de grupos u objetos Pedir la autorización para todos los trabajos de
calientes, tales como, p. ej., soldadura, oxicorte o de rectificación..
turbosobrealimentadores.
Los gases de batería también pueden inflamarse
por luz o llamas abiertas.
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
lugares donde

- están depositadas sustancias inflamables, tales


como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
- pueden formarse incendios abiertos o sin llama.

Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de
soldadura, oxicorte, rectificado, cortocircuito
eléctrico). Dichos incendios pueden extenderse a
la excavadora. .

_______________________________________________________________________________________
10 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

NOTAS
2804180

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 11
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
12 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

PARTE 2 – SERVICIO
2804052

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
+
INSTRUCCIONES DE Personal de reparación
SEGURIDAD BASICAS
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
+
Parte 5 ANEXO Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
+
Parte 6 INDICE Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 13
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
14 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Manejo - indicaciones de seguridad


2804690

Instrucciones de servicio Cinturón de seguridad


La máquina no debe manejarse antes
En las máquinas equipadas con
de que el personal de servicio se
cinturón de seguridad para el personal
haya familiarizado con dichas
de servicio:
instrucciones y las haya
Comprobar el cinturón de seguridad
comprendido.
en el asiento de conductor. En caso
Hay que fijarse especialmente en:
de defectos o después de un
accidente, sustituirlo sin demora.
las "Instrucciones de seguridad
Abrocharse el cinturón de seguridad
básicas" así como en todos los
antes de empezar a trabajar.
rótulos indicadores y avisadores de
peligro puestos en la máquina.
Hay que familiarizarse con la Estado de la máquina
disposición, el funcionamiento y los
mecanismos de mando antes de La máquina debe ponerse en
poner en operación la máquina. funcionamiento solamente en estado
Los mecanismos de mando hay que seguro de servicio y para el uso
accionarlos solamente desde el previsto. Observar en todo caso las
asiento del conductor. instrucciones de seguridad.
Las instrucciones de servicio deben Los trabajos de inspección y
estar guardadas a bordo de la mantenimiento deben ejecutarse
máquina. siempre a tiempo.
La máquina debe ponerse en servicio
Personal de servicio solamente con los equipos y
componentes combinados que haya
El personal de servicio debe disponer autorizado O&K-Mining. Más detalles
de los pertinentes conocimientos de pueden encontrarse en el capítulo
cómo manejar y utilizar esta máquina "Datos técnicos".
o maquinaria equivalente. No montar ni poner en servicio
equipos y componentes combinados
Los conocimientos necesarios en la
distintos de los indicados antes de
materia pueden adquirise con motivo
haber quedado comprobados y
de unas instrucciones iniciales de
autorizados por O&K-Mining.
varios días de duración, p. ej. por un
Compruebe antes de iniciar el
montador encargado al respecto por
trabajo/la traslación
O&K-Mining, o participando en la
si los equipos y mecanismos de
pertinente formación facilitada a los
frenado, dirección, señalización
conductores por O&K-Mining.
y alumbrado están en condiciones
Equipo protector y ropa de trabajo operativas.
personal Poca visibilidad puede dar lugar a
accidentes. Limpiar el parabrisas, las
Lleve casco y zapatos protectores en ventanillas e incluso los cristales
el trabajo, estos con suela de la instalación de alumbrado antes
antiresbaladiza. Llevando suelas de poner en marcha la máquina.
resbaladizas es fácil resbalarse de Compruebe si son montados legibles
escalones y pedales, lo cual puede todos los rótulos indicadores y
dar lugar a lesiones u operaciones avisadores pertenecientes a la
erróneas. máquina.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora
de manejar la máquina. Ropa suelta y
ancha puede causar un
accionamiento sin intencionar de los
mecanismos de mando.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 15
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Subida y bajada
Ayudante encargado de dar
Suba y baje solamente cara a la
máquina.
instrucciones para facilitar las
Utilice solamente las escaleras los maniobras
peldaños, plataformas y asideros Este ayudante debe permanecer fuera
previstos para la subida y bajada. del área de peligro.
Mantenga las escaleras, los peldaños, Recurra al ayudante para que le
las plataformas, escalera y los ayuda en las siguientes situaciones:
asideros en estado operativo y
seguro. Eliminar en seguida cualquier - al encontrarse en una posición que
ensuciamiento por aceite, grasa, no le permita ver el área de peligro
tierra, barro, nieve, hielo y otras de la máquina,
sustancias. - al marchar atrás,
- al hacer maniobras.
Area de peligro
Para hacerse entender haga uso
Por área de peligro se entiende el solamente de aquellas señales que
entorno de la máquina donde puedan entiendan tanto el ayudante como
alcanzarse personas debido a Vd., o utilice equipos auxiliares para
movimientos de trabajo de la ello (p. ej. radioteléfono, cámara). Si
máquina, de sus instalaciones y le llama al ayudante, éste no le va a
equipos auxiliares o por cargas que entender por el ruido de trabajo.
sobresalgan o se caigan o Mantenga contacto constante con el
instalaciones de trabajo que se ayudante.
caigan. Pare la máquina en el acto en caso de
perder el contacto con el ayudante.
Personas en el área de peligro
Asegurar la máquina
Avise dando señal de bocina a toda
La máquina debe asegurarse según
persona que se encuentre en el área
lo especificado en el capítulo
de peligro antes de poner en
"Asegurar la máquina" antes de
funcionamiento la máquina.
proceder a efectuar los siguientes
Fíjese en que no se encuentren
trabajos:
personas en el área de peligro de la
máquina. Interrumpa el trabajo hasta - montar o desmontar el equipo de
que dichas personas hayan trabajo,
abandonado el área de peligro. - parar la máquina después del
servicio diario,
- ejecutar trabajos de mantenimiento
y reparación.

_______________________________________________________________________________________
16 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Peligro de incendio y de
explosión
2796685

Indicaciones de seguridad
No fumar ni maniobrar con llama libre
en la máquina, junta a la misma o por
debajo de ella.
Sustancias o líquidos combustibles y
altamente inflamables hacen
aumentar el peligro de incendio y de
explosión.
No guardar ni depositar dichas
sustancias en la excavadora.
Limpiar la excavadora a fondo. Si es
posible hacerlo a chorro de vapor
(observar el rótulo avisador: limpiar
las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido), si se
derramó p. ej. aceite, grasa,
combustible o agentes limpiadores.
Las sustancias incluso pueden
inflamarse por sí mismo si llegan en
la cercanía de grupos calientes, tales
como, p. ej.,
turbosobrealimentadores.
Los gases de batería también pueden
inflamarse por luz o llamas abiertas.
Evitar el estacionamiento de la
excavadora en lugares donde
- están depositadas sustancias
inflamables, tales como, p.
ej., polvo de carbón, brea etc.
- pueden formarse incendios abiertos
o sin llama.

Desplazar la excavadora de la zona en


que han corridos líquidos inflamables
o altamente inflamables de la
excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios
en el suelo por proyección de chispas.
Dichos incendios pueden extenderse
a la excavadora.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 en 17
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

DESCRIPCION DE LA MAQUINA
3657531

Fig. 1
_______________________________________________________________________________________
18 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 1) 38 - Estación de servicio, dispositivo elevador de


Chasis inferior combustibles
1- Accionamiento de traslación 39 - Grúa de a bordo (opción)
2- Rueda de guía 40 - Motor de grúa (opción)
3- Rodillo de rodadura 41 - Depósito (motor de grúa, opción)
4- Rodillo de apoyo 42 - Batería (motor de grúa, opción)
5- Cadena de oruga 43 - Depósito de aceite hidráulico (motor de
6- Dispositivo de tensión de la cadena grúa, opción)
7- Unión giratiria 44 - Depósito de grasa sistema de engrase
8- Escalera centralizado
Chasis superior 45 - Armario para herramientas (opción)

11 - Motor 46 - Escalera

12 - Radiador (líquido refrigerante del motor) 47 - Escalera

13 - Instalación de aspiración 48 - Contrapeso

14 - Instalación de gases de escape 49 - Generador con accionamiento (opción)

15 - Depósito de combustible Cuchara


16 - Depósito de aceite del motor (opción) 51 - Pescante
17 - Depósito de aceite hidráulico 52 - Cinemática TriPower
18 - Radiador (aceite hidráulico) 53 - Pluma
20 - Engranaje de bombas 54 - Cuchara abatible
21 - Bomba de trabajo 55 - Cilindro de pescante
22 - Bomba de aceite refrigerante 56 - Cilindro de pluma
23 - Bomba de control piloto 57 - Cilindro de cuchara
27 - Bomba de giro 58 - Cilindro de chapaleta de cuchara
29 - Engranaje de giro 64 - Corredera de mando de equipo
30 - Bloque de traslado y paso por la unión 65 - Válvula de marcha rápida
giratoria
Cuchara hacia abajo
31 - Cabina
53 - Pluma
32 - Columna de mando con BCS
55 - Cilindro de pescante
33 - Armario de distribución
56 - Cilindro de pluma
34 - Acondicionador de aire
59 - Monopescante
35 - Extintor de incendios
60 - Cuchara hacia abajo
36 - Armario de distribución con interruptor
61 - Cilindro de cuchara
principal de la baterías
62 - Biela
37 - Baterías
63- Balancín
64 - Corredera de mando de equipo
65 - Válvula de marcha rápida

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 19
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Chasis inferior Pump-Managing-System


El chasis inferior de la excavadora hidráulica sirve El Pump-Managing-System (PMS, sistema de
como base de la misma y para el traslado. El gestión de bombas) garantiza por medio de la
accionamiento de las cadenas de oruga se realiza regulación de limitación de carga la utilización
de vía hidráulica por motores oloehidráulicos y un óptima de la potencia de motor instalada o
cambio de marchas. El chasis inferior y el chasis ajustada. El control electrónico de necesidad de
superior están unidos uno con el otro por una bombas impide que se toma más potencia
unión giratoria hidráulica que la que pueden suministrar los
motores Diesel. Un microprocesador adaptará y
Chasis superior optimizará el suministro de potencia de las bombas
hidráulicas a los respectivos estados de servicio.
En el chasis superior se encuentran el motor y una El box de PMS (regulador de limitación de carga)
parte de las instalaciones hidráulicas y eléctricas. está instalado en la cabina del en un armario de
distribución.
Accionamiento
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el Controlador lógico programable (PLC)
engranaje de bombas, bombas hidráulicas,
cilindros hidráulicos y motores oleohidráulicos. El PLC manda y controla las funciones

- Motor, arranque
Instalación hidráulica - Motor, parada
Todos los movimientos de trabajo o de traslado se - Motor Idle (marcha en ralentí)
llevan a cabo hidráulicamente. Los movimientos se - Sistema de engrase centralizado
controlan por válvulas mandadas por servocontrol. - otras funciones auxiliares
Los mandos de trabajo se inician a mano y se los
transmiten por circuitos de mando a las válvulas. Para informaciones más detalladas véase el
La alimentación de aceite del chasis superior al Manual técnico: "Controlador lógico
chasis inferior se realiza por un paso en la unión programable".
giratoria (rotor). El sistema hidráulico está
protegido contra sobrecargas por válvulas
llimitadoras de presión. Las bombas hidráulicas se
abastecen del depósito de aceite hidráulico.

_______________________________________________________________________________________
20 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Control de necesidad/regulación de .
carrera cero Board-Control-System (BCS)
El giro de las bombas hidráulicas y la modificación
El sistema BCS (sistema de control de a bordo) es
del caudal elevado se realizan en el margen de
un sistema de adquisición y tratamiento de datos
control preciso de manera proporcional al desvío
de medición. Tiene la tarea de recopilar datos
de la palanca de mando o del pedal. Es decir, al
importantes acerca del estado de servicio de la
trabajar se bombeará solamente la cantidad de
excavadora, evaluar los datos, visualizar los datos
aceite hidráulico que se precisa para realizar el
para el operador de la excavadora y almacenar los
movimiento de trabajo. En la posición cero de las
datos.
palancas de mando, las bombas también están
Al BCS pertenece un microprocesador. Se
puestas automáticamente al caudal cero.
comparan los datos de medición (valores reales)
Las ventajas de estas características especiales
de los sensores y transmisores instalados en la
son:
excavadora con los valores teóricos. En caso de
sobrepasar un valor el valor límite, se lo indicará
• consumo de combustible reducido en el dispositivo de visualización (display) como
• pérdida de potencia mínima aviso de error.
• calentamiento reducido del aceite hidráulico Señales acústicas y ópticas hacen destacar los
• aumento de la vida útil de las bombas estados de servicio críticos.
hidráulicas y de los motores Diesel Informaciones más detalladas pueden encontrarse
en el folleto Manejo: Board-Control-System.
Reposición automática a la marcha en
ralentí Instalación eléctrica
Si no se actúa ninguna servoválvula por una La instalación eléctrica funciona con una tensión
palanca de mando o un pedal por un tiempo de de 24 Voltios.
más de 10 segundos, se pondrá el motor
automáticamente al número de revoluciones de
ralentí.

Esta medida también reduce el consumo de


combustible.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 21
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
22 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores

Observe Vd. los rótulos indicadores y


avisadores instalados en la máquina.
Mantenga limpios y legibles los
rótulos.
Renovar los rótulos sin demora si ya
no son legibles.
Los rótulos indicadores y avisadores
nuevos pueden pedirse del Servicio
de repuestos de O&K. El número de
producto P/N se encuentra en la lista Fig. 4
de piezas de repuesto de su máquina.
Número de motor
La Fig. 2 muestra los lugares en que están
instalados en la máquina los rótulos indicadores y La placa de características (Fig. 5) con el número
avisadores. del motor está montada en el motor.

Número de máquina

La placa de características con el número de la


máquina se encuentra en la parte delantera del
caballete (flecha, Fig. 3 o bien 4)

Fig. 5

Números de componentes

En los otros grupos mayores también están


Fig. 3 montadas placas de características en las que
también se encuentra, entre otros, el número de
serie.
En las piezas de construcción de acero puede
estar grabado el número de producto de Terex-
Mining o el número de fabricación en un ugar bien
visible por cifras grabadas por golpe.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 23
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Subir y bajar, indicaciones de Asegurar la escalera (Fig. 6) siempre


seguridad con la barra (1, Fig. 7)

Limpie Vd. los asideros, las escaleras,


los peldaños y sus zapatos de todos
ensuciamientos por aceite, grasa, Subida
tierra, barro, nieve, hielo y otras
sustancias. Se puede subir a la excavadora también por las
Mantenga las escaleras, los peldaños, escaleras (1, 2 y 3, Fig. 8).
las plataformas y los asideros en
estado limpio y seguro.
De no ser así, Vd. puede resbalar.
¡Peligro de lesiones!
Utilice solamente las escaleras, los
peldaños, plataformas y asideros
previstos para la subida y bajada
(véase la Fig. 6).
Suba y baje solamente cara a la
máquina.

Fig. 8

Escalera de emergencia

La escalera de emergencia (1, Fig. 9) se encuentra


junto a la cabina del conductor.

Fig. 6

Fig. 9

Fig. 7

_______________________________________________________________________________________
24 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Iluminación de la escalera de acceso

Al anochecer se puede iluminar la escalera de


acceso de la máquina. El interruptor de tirador (1,
Fig. 7) para el sistema de iluminación se encuentra
detrás del depósito de aceite hidráulico.

Se enciende el sistema de iluminación desde el


suelo por medio del cable (1, Fig. 8).

Fig. 12

La iluminación de la escalerilla también puede


conectarse por el interruptor (4, Fig. 12).

El interruptor (4, Fig. 12) se encuentra junto a la


puerta de la cabina del conductor.

La iluminación de la escalerilla también puede


Fig. 10 conectarse por el interruptor (1, Fig. 13) (opción).

Fig. 13
Fig. 11

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 25
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Escalera de ascenso (opción) Iluminación de la escalera de acceso

Hacer entrar o bien salir la escalera de ascenso La escalera de subida de la máquina puede
(Fig. 14). iluminarse en la oscuridad.

Fig. 14 Fig. 16

Hacer entrar la escalera de ascenso Encender la iluminación de la escalera de subida


utilizando el interruptor de tirar (Fig. 15) y/o el
- Activar el conmutador (1, Fig. 14 o bien Fig. 15). interruptor (2, Fig. 14).

El conmutador (1) se encuentra junto a la entrada El interruptor (2, Fig. 15) de encuentra en el
al chasis superior estrado.

Fig. 15

Hacer entrar por completo la escalera


de ascenso y dejar enclavarla.
Sólo el enclavamiento activará todas
las funciones hidráulicas.

Hacer salir la escalera de ascenso

- Pisar el pedal (2, Fig. 14) y activar el


conmutador (1).

_______________________________________________________________________________________
26 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Alumbrado interior de la cabina del conductor Alumbrado de mantenimiento

Encender el alumbrado en los módulos por los


interruptores (95, Fig. 19 y 3, Fig. 20).

El interruptor (95, Fig. 19) se encuentra en la


columna de mando en la
cabina del conductor.

El interruptor (3, Fig. 20) se encuentra junto a la


entrada en el pedestal.

Fig. 17

Conectar y desconectar el alumbrado interior de la


cabina del conductor por el interruptor (1, Fig. 17).

Posición del interruptor 0 - luz apagada


1 - luz encendida
2 - sin conectar.

Se abastece de tensión la lámpara también


estando desconectada la instalación eléctrica.

Por eso, desconecte la lámpara siempre antes de


abandonar la cabina del conductor. Si la lámpara
queda conectada por un tiempo prolongado,
pueden descargarse las baterías.
Fig. 19
El alumbrado interior de la cabina del conductor
también puede encenderse y apagarse por medio
del conmutador (3, Fig. 18).

Fig. 20

Fig. 18

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 27
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA


- en el lado izquierdo de la excavadora delante
Por medio de los pulsadores de PARADA DE del contrapeso
EMERGENCIA se desconecta toda la instalación Los botones se accionan por el cable de tracción
eléctrica. (3, Fig. 23)

El sistema eléctrico de la excavadora solamente


En caso de emergencia: Apretar el pulsador de
puede conectarse de nuevo si los botones de
PARADA DE EMERGENCIA.
PARADA DE EMERGENCIA accionados por
tracción están activados.
Los pulsadores de PARADA DE MERGENCIA se
encuentran
• Sacar el botón.
- en la cabina del conductor en la columna de
mando (31, Fig. 21)

Fig. 23

Fig. 21

- en el armario de distribución (2, Fig. 22) Lavacristales

El depósito (1, Fig. 24) para la instalación


lavacristales se encuentra dentro del módulo de la
cabina. Para informaciones acerca de la capacidad
del depósito: véase el capítulo "Cantidades de
relleno - otros".

Fig. 16

Fig. 24

_______________________________________________________________________________________
28 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Asiento del conductor Ajustar la posición de la superficie del asiento

Se puede variar la inclinación, la altura y la Ajustar la inclinación de la superficie del asiento


posición en sentido longitudinal del asiento del por el manguito (4). Poner la superficie del asiento
conductor (Fig. 25). La suspensión de la superficie en la posición deseada variando la posición del
del asiento puede adaptarse al peso del conductor. cuerpo. Soltar el manguito (4).

la posición del asiento estando la Ajustar los apoyabrazos


máquina en marcha. Vuestra atención
será distraída - peligro de accidentes. Los apoyabrazos pueden abatirse hacia arriba.
Antes de variar la posición del Para ajustar la inclinación, girar los botones
asiento: giratorios (6) hacia la izquierda o hacia la derecha.

Ajuste de la posición en sentido longitudinal


- parar la máquina
- palancas de mando a 0
El ajuste de la posición en sentido longitudinal se
realiza por la palanca (1). Tirar la palanca (1) hacia
arriba, posicionar el asiento en la posición
deseada, dejar enclavar de nuevo la palanca (1).

Ajuste de la suspensión del asiento

El ajuste de la suspensión del asiento se efectúa


sin escalones por medio de la tecla (2).

Aumento del peso - apretar la tecla (2) hacia arriba


(suspensión dura).

Reducción del peso - apretar la tecla (2) hacia


abajo (suspensión suave).

Ajuste mejor: carrera de oscilación de +/- 50 mm.

Ajuste de la posición del pedestal en sentido


longitudinal

El ajuste de la posición en sentido longitudinal se


Fig. 25 realiza por la palanca (8). Tirar la palanca (8) hacia
arriba, posicionar el pedestal en la posición
Ajustar el respaldo deseada, dejar enclavar de nuevo la palanca (8).
Ajustar la inclinación del respaldo por el manguito
(5). Poner el respaldo en la posición deseada
variando la posición del cuerpo. Soltar el manguito
(5).

Ajustar el soporte lumbar

En el respaldo se encuentran dos cámaras de aire,


una cámara superior y otra inferior.
Apretar la tecla (7) hacia arriba - la cámara de aire
inferior se llena de aire
Apretar la tecla (3) hacia arriba - la cámara de aire
superior se llena de aire
Apretar la tecla (7 o 3) hacia abajo - se reduce el
abastecimiento de aire a las cámaras de aire

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 29
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Extintor Manejo

La excavadora está equipada con dos extintores


(flecha, Fig. 26).

Fig. 27

• Tirar el seguro (2, Fig. 27).


Fig. 26
• Apretar fuertemente el botón de empuje (3) y
soltarlo.
Los conductores de la excavadora y el personal de • Accionar la pistola de extinción.
mantenimiento deben familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del extintor y con la Mandar rellenar el extintor inmediatamente
técnica de extinción de incendios para poder después de la extinción y poner de nuevo en
extinguir rápida y efectivamente incendios de estado listo para el uso.
formación. Será conveniente la instrucción del
personal por un experto de la materia. Comprobación

Agentes de extinción Dejar controlar el extintor en intervalos regulares


por un experto. Eso exigen las autoridades, las
Cada extintor contiene 12 kg de Glutex. Es un compañías de seguros y vuestra seguridad.
agente extintor para la lucha contra incendios de
las categorias A, B y C. Extingue los incendios Mande controlar el extintor en los
rápida y duraderamente y sin residuos. intervalos prescritos por talleres
autorizados de realizar las
comprobaciones correspondientes. .

_______________________________________________________________________________________
30 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Instalación automática de extinción de Activación manual


incendios (opción)
• Tirar el seguro (1, Fig. 29) en la unidad de
activación para el circuito de extinción
La instalación automática de extinción
correspondiente.
de incendios (Fig. 28) impide que se
propaguen incendios.
• Apretar fuertemente el botón de empuje (2).
Es un requisito imprescindible, sin
embargo, que se ha limpiado antes la
máquina de todas las sustancias
combustibles e inflamables.

Fig. 29

La Fig. 30 muestra una unidad de activación

Fig. 28

El maquinista de la excavadora y el personal de


mantenimiento deben familiarizarse con la
instalación automática de extinción de incendios.
Será conveniente la instrucción del personal por un
experto de la materia.

En caso de emergencia, la instalación de extinción


de incendios será activada automáticamente.
Pueden activarse a mano individuales circuitos de
extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la derecha).
Fig. 30
Comprobación

Encargar de la comprobación de la instalación de


extinción de incendios en intervalos regulares a un
experto. Eso exigen las autoridades, las
compañías de seguros y vuestra seguridad.

Mande controlar la instalación de


extinción de incendios en los
intervalos prescritos por talleres
autorizados de realizar las
comprobaciones correspondientes.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 31
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO
3657532

Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
32 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 1)

Pos. Denominación Función Símbolo


Sistema electrónico Registro de importantes datos de servicio
1 BCS
de adquisición y de la excavadora.
procesamiento de
datos de medición
Visualiza los datos registrados,
2 Monitor BCS
da avisos y dará, en caso necesario,
instrucciones auxiliares
Selección de programa BCS
3 Tecla UP
Mando del cursor
Selección de programa BCS
4 Tecla DOWN
Mando del cursor
Confirmar el programa
5 Tecla ENTER
Entrada en un programa deseado

6 Tecla BACK Volver al menú de servicio

Mantener los datos de servicio


7 Tecla HOLD
momentáneos

8 Tecla Print Llamar el menú de impresión

9 Tecla SERV. Llamar el menú de servicio

10 Tecla HELP Llamar el menú de ayuda

11 Tecla BL + Iluminación de fondo del monitor BCS

12 Tecla BL - Iluminación de fondo del monitor BCS

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 33
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
34 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 2)

Pos. Denominación Función Símbolo


Desconecta toda la instalación eléctrica
31 Pulsador Not-AUS
Conexión y desconexión de la instalación
32 Interrutor llave
eléctrica
Da una señal acústica en caso de un aviso
33 Zumbador
de avería

- Nivel del líquido refrigerante


(motor 1 y/o 2; a la izquierda y/o a la
derecha)
demasiado bajo

- Presión del aceite del motor


(motor 1 y/o 2; a la izquierda y/o a la
derecha)
demasiado baja

- Temperatura del aceite del motor


(motor 1 y/o 2; a la izquierda y/o a la
derecha)
demasiado alta

- Nivel del aceite hidráulico demasiado


bajo

- Temperatura, engranaje de distribución


(1 y/o 2, a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado alta

- Temperatura, bomba de giro


(1 y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado alta

- Temperatura, engranaje de giro


(1 y/o 2)

demasiado alta

- Avería en la instalación de engrase

Descender sin demora hasta el suelo


el equipo de trabajo y parar el motor
cuando suena el zumbador (33) y el
BCS indica una avería. El zumbador
(33) sonará hasta que se haya
subsanado la avería.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 35
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 3

_______________________________________________________________________________________
36 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 3)

Pos. Denominación Función Símbolo


Dará una señal acústica en caso de un
33 Zumbador
aviso de fallo
(continuación)
- Nivel del aceite del motor (motor 1 y/o 2;
a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado bajo

- Engranaje de distribución
(1 y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
sucio

- Bomba de trabajo
(1, 2, 3 y/o 4); a la izquierda y/o a la
derecha)
sucia

- Motor de giro
(1 y/o 2)
sucio

- T emperatura del circuito de giro


(1 y/o 2)
demasiado alta

- Presión demasiado baja en la instalación


de engrase

- Nivel de grasa en la instalación de


engrase
demasiado bajo

- Tensión de red de 24 V demasiado baja

El zumbador (33) sonará hasta


que se haya subsanado la
avería..
Dará una señal acústica cuando el ángulo
34 Zumbador
entre el brazo y la pluma está demasiado
pequeño

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 37
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 4

_______________________________________________________________________________________
38 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 4)

Pos. Denominación Función Símbolo


Lámpara sin ocupar
41
avisadora
sin ocupar
42 Lámpara
avisadora
Brilla en caso de (por ejemplo):
43 Lámpara Aviso CENTRY
- presión de aceite del motor demasiado
avisadora motor (motor 1. lado baja
izquierdo) opción - temperatura del agua refrigerante
demasiado alta
Parar el motor
sin ocupar
44 Lámpara
avisadora
sin ocupar
45 Lámpara
avisadora
Brilla en caso de (por ejemplo):
46 Lámpara Aviso CENTRY
- presión de aceite del motor demasiado
avisadora motor (motor 2. lado baja
derecha) opción
- temperatura del agua refrigerante
demasiado alta
Parar el motor
Está encendido cuando el ángulo entre el
47 Lámpara testigo Angulo brazo -
brazo y la pluma se enceuntra en el margen
pluma (opción) de trabajo normal.
Está encendida cuando el ángulo entre el
48 Lámpara Angulo brazo -
brazo y la pluma se encuentra en el margen
avisadora pluma (opción) de peligro
(las cadenas oruga pueden ser dañadas por
el equipo de trabajo)
(aumentar el ángulo)
El zumbador (34) sonará hasta que el
ángulo haya alcanzado de nuevo el margen
de trabajo normal.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 39
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 5

_______________________________________________________________________________________
40 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 5)

Pos. Denominación Función Símbolo

51 Teclar sin ocupar

Arrancar el motor
52 Teclar Start (Motor 1 lado
Mantener pulsada la tecla unos 5 - 7
izquierdo) segundos
Eso es necesario para que se arranque y se
sujete a presión
el sistema de preengrase del motor.
A continuación arrancará automáticamente
el motor
53 Teclar Stop (Motor 1 lado Parar el motor
izquierdo)
Parada del motor con un tiempo de marcha
54 Interruptor Idle (Motor 1 lado
en inercia de 5 minutos .
izquierdo)

55 Pulsador sin ocupar

56 Potentiometer sin ocupar

57 Interruptor sin ocupar

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 41
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 6

_______________________________________________________________________________________
42 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 6)

Pos. Denominación Función Símbolo

61 Teclar sin ocupar

Arrancar el motor
62 Teclar Start (Motor 2 lado
Mantener pulsada la tecla unos 5 - 7
derecho) segundos
Eso es necesario para que se arranque y se
sujete a presión
el sistema de preengrase del motor.
A continuación arrancará automáticamente
el motor
63 Teclar Stop (Motor 2 lado Parar el motor
derecho)
Parada del motor con un tiempo de marcha
64 Interruptor Idle (Motor 2 lado
en inercia de 5 minutos .
derecho)

65 Pulsador sin ocupar

66 Potentiometer sin ocupar

67 Interruptor sin ocupar

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 43
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 7

_______________________________________________________________________________________
44 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 7)

Pos. Denominación Función Símbolo


Activar la marcha rápida
71 Commutatorr Motores de traslado

hacia la izq.: Freno continuamente apretado.


72 Commutator Freno de
No se puede desplazar la
estacionamiento, excavadora.
mecanismo de hacia la der.: Durante cada fase de reposo
rodadura de la excavadora se apretará
automáticamente después de
unos 8 seg. el freno de
estacionamiento del
mecanismo de rodadura.
El freno del mecanismo de
rodadura se soltará
automáticamente cuando se
activa la función de traslado.
Operar el conmutador solamente
estando la máquina en reposo, no
usar como freno de servicio.
73 Tecla Reset Activarla después de una avería en el
sistema de engrase centralizado
74 Commutator Servomando Conectar el servomando
Ajustar la potencia hidráulica (caudal)
75 Commutator ECO (Power
hacia la izquierda - 80% de la potencia
Control) hidráulica (caudal) hacia la derecha - 100%
de la potencia hidráulica
76 Encendedor de
cigarillos
hacia la izq.: Servicio normal, reposición
77 Commutator Reposición del
automática del número de
número de revoluciones de los motores
revoluciones de Diesel; se activa en las pausas
ralenti de servicio
hacia la der.: reposición automática del
número de revoluciones
desactivada

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 45
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 8

_______________________________________________________________________________________
46 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 8)

Pos. Denominación Función Símbolo


Engranaje de giro - no conectado – el motor de giro funciona
81 Commutador
Mode con el 100% de potencia
hidráulica
conectado – el motor de giro funciona
con el 70% de potencia
hidráulica

Desconectar la función de giro y sujetar el


82 Commutador Freno de sujección
chasis superior
del mecanismo de
giro

Activar el conmutador solamente


estando parada la máquina, no
usar tal freno como freno de
servicio.

83 Commutador Limpiacristales Servicio continuo/servicio intermitente

84 Commutador Lavacristales Servicio limpia/lavcacristales

85 Commutador Faros Encender los faros en el techo de la cabina


del conductor

86 Commutador Faros Encender los faros en el radiador del aceite


hidráulico

87 Commutador Faros Encender los faros en el contrapeso

88 Commutador Faros Encender los faros en el pedestal

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 47
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 9

_______________________________________________________________________________________
48 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 9)

Pos. Denominación Función Símbolo

91 Commutador sin ocupar

92 Taster Contar volquetes RESET

93 Commutador Iluminación (optión) Encender los faros en el pluma

94 Commutador sin ocupar.

95 Commutador Iluminación Conexión de la iluminación para trabajos de


mantenimiento

96 Commutador Iluminación Conexión y desconexión de la iluminación de


la cabina del conductor

97 Commutador Limpiacristales Servicio permanente


trasero
(optión)

98 Commutador Luz omnidireccional Conexión y desconexión de la luz


(optión) omnidireccional.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 49
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 10

_______________________________________________________________________________________
50 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 10)

Pos. Denominación Función Símbolo

101 Pulsador Contar volquetes Repuesta con interruptor (92)

102 Tecla Posición de Activado:


flotación del pluma
de cuchara Los cilindros del pescante serán sujetos a
(solamente para presión al entrar.
equipo de cuchara
cargadora)

Pulsar la tecla (102) solamente


estando la palanca de mando
(115) en la posición 0:

103 Tecla Posición de Activado:


flotación del
pescante Los cilindros del pescante serán sujetos a
presión al entrar.

Pulsar la tecla (103) solamente


estando la palanca de mando
(116) en la posición 0:

104 Tecla Senal avisadora Activar la bocina de sonido acorde

105 Tecla Servomando Conectar/desconectar el servomando

111 Pedal Chapaleta de Abrir/cerrar chapaleta de cuchara


cuchara (solamente
en versión dotada
de cuchara
cargadora)

112 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás


oruga izquierda

113 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás


oruga derecha

115 Palanca de mando Elevar y bajar la pluma de cuchara


abatible/cuchara hacia abajo
Girar y frenar el chasis superior

116 Palanca de mando Elevar y bajar el pescante;


Abatir la cuchara abatible o bien la cuchara
hacia abajo

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 51
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 11

_______________________________________________________________________________________
52 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 11)

Pos. Denominación Función Símbolo

121 Radio (optión)

124 Palanca de mando Regulación del Regulación del número de revulociones de


número de los dos motores
revoluciones - hacia adelante, número de revoluciones
de ralentí
- hacia atrás, número de revoluciones de
carga plena

125 Luz testigo Ampliación del Está encendida cuando una bomba de
intervalo de cambio aceite está marchando
de aceite (motor 1 a parpadea o brilla
la izquierda, opción) con luz pulsante cuando ambas bombas
de aceite están
marchando.

126 Luz testigo Ampliación del Está encendida cuando una bomba de
intervalo de cambio aceite está marchando
de aceite (motor 2 a parpadea o brilla
la derecha, opción) con luz pulsante cuando ambas bombas
de aceite están
marchando.

127 Antene (optión)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 53
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 12

_______________________________________________________________________________________
54 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 12) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo


Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema
131 Manómetre
del motor (motor 1, de lubricación del motor Diesel.
lado izquierdo)
Temperatura del
132 Termómetre Indica la temperatura del agua refrigerante
motor (motor 1, lado
zquierdo)

133 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema
del motor (motor 2, de lubricación del motor Diesel.
lado derecho)

134 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante


motor (motor 2, lado
derecho)

135 Lámpara Generador (motor 1 Está encendida cuando las baterías no se


avisadora izquierdo) cargan

136 Lámpara Presión del aceite Está encendida cuando la presión del
avisadora del motor (motor 1, aceite del motor está demasiado baja
lado izquierdo)

137 Lámpara IDLE-Auto (Motor 1 Está encendida durante el tiempo de


avisadora izquierdo) marcha en inercia del motor Diesel.

138 Lámpara Temperatura del Está encendida cuando la temperatura del


avisadora motor (motor 1, lado motor está demasiado alta
izquierdo)

139 Lámpara Nivel del agua Está encendida cuando el nivel del agua
avisadora refrigerante (motor refrigerante está demasiado bajo
1, lado izquierdo)

140 Libre para equipo especial

141 Lámpara Generador (motor 2, Está encendida cuando las baterías no se


avisadora derecho) cargan

142 Lámpara Presión del aceite Está encendida cuando la presión del
avisadora del motor (motor 2, aceite del motor está demasiado baja
lado derecho)

143 Lámpara IDLE-Auto (Motor 2, Está encendida durante el tiempo de


avisadora derecho) marcha en inercia del motor Diesel.

144 Lámpara Temperatura del Está encendida cuando la temperatura del


avisadora motor (motor 2, lado motor está demasiado alta
derecho)

145 Lámpara Nivel del agua Está encendida cuando el nivel del agua
avisadora refrigerante (motor refrigerante está demasiado bajo
2, lado derecho)

146 Libre para equipo especial

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 55
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 13

_______________________________________________________________________________________
56 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 13) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo

151 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 1


avisadora bomba de giro 1 presenta ensuciamientos metálicos

152 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 2


avisadora bomba de giro 2 presenta ensuciamientos metálicos

153 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 3


avisadora bomba de giro 3 presenta ensuciamientos metálicos

154 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 4


avisadora bomba de giro 4 presenta ensuciamientos metálicos

155 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal


avisadora bomba principal 1 1 presenta ensuciamientos metálicos

156 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal


avisadora bomba principal 2 2 presenta ensuciamientos metálicos

157 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando el engranaje de


avisadora engranaje de bombas 1 presenta ensuciamientos
bombas 1 metálicos

158 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en


avisadora de giro 1 la bomba de giro 1 está demasiado alta

159 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en


avisadora de giro 2 la bomba de giro 2 está demasiado alta

160 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en


avisadora de giro 3 la bomba de giro 3 está demasiado alta

161 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en


avisadora de giro 4 la bomba de giro 4 está demasiado alta

162 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal


avisadora bomba principal 3 3 presenta ensuciamientos metálicos

163 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal


avisadora bomba principal 4 4 presenta ensuciamientos metálicos

164 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando el engranaje de


avisadora engranaje de bombas 2 presenta ensuciamientos
bombas 2 metálicos

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 57
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 14

_______________________________________________________________________________________
58 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 14) (opción)


Pos. Denominación Función Símbolo

165 Lámpara Ensuciamiento Se enciende cuando hay ensuciamiento


avisadora motor de giro 1 metálico en el motor de giro .

166 Lámpara Ensuciamiento Se enciende cuando hay ensuciamiento


avisadora motor de giro 2 metálico en el motor de giro .

167 Lámpara Libre para equipo especial


avisadora

168 Lámpara Filtro de aceite Se enciende cuando la resistencia al paso


avisadora hidráulico sucio en el filtro de aceite hidráulico está
demasiado alta.

169 Lámpara Nivel del aceite Se enciende cuando el nivel del aceite
avisadora hidráulico hidráulico está demasiado bajo.

170 Lámpara Servomando CON. Se enciende cuando está activado el


avisadora servomando de la excavadora.

171 Lámpara de Depósito de aceite Se enciende cuando está cerrada una


control hidráulico chapaleta de cierre en el depósito de aceite
hidráulico.
Si está cerrada la chapaleta
izquierda, no se puede arrancar el
motor izquierdo.

Si está cerrada la chapaleta


derecha, no se puede arrancar el
motor derecho.

Si se cierra una chapaleta de


cierre estando en marcha los
motores, se parará el motor
correspondiente o bien se
pararán ambos motores.
172 Termómetro Indica la temperatura del aceite hidráulico

181 Unidad de Acondicionador de


conmutación aire (opción)

182 Unidad de Calefacción


conmutación (opción)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 59
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 15

_______________________________________________________________________________________
60 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

(Fig. 15) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo

191 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.


depresión 1, lado izquierdo La depresión debe encontrarse debajo de
exterior, opción) 635 mm de columna

192 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.


depresión 1, lado izquierdo La depresión debe encontrarse debajo de
interior, opción) 635 mm de columna

193 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.


depresión 2, lado derecho La depresión debe encontrarse debajo de
interior, opción) 635 mm de columna

194 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.


depresión 2, lado derecho La depresión debe encontrarse debajo de
exterior, opción) 635 mm de columna

201 Contador de horas (motor 1 lado izdo.) Suma las horas de servicio de la máquina.
de servicio Realizar los trabajos de mantenimiento
debidamente.

202 Contador de horas (motor 2 lado Suma las horas de servicio de la máquina.
de servicio dcho.) Realizar los trabajos de mantenimiento
debidamente.

203 Reloj

204 Voltímetro Indica la tensión del sistema eléctrico

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 61
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
62 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

PONER LA MAQUINA EN
Rellenar combustible
FUNCIONAMIENTO
3657533

Antes de la puesta en funcionamiento diaria,


realizar los trabajos conforme a lo indicado en el
esquema de mantenimiento T (véase la parte 3
"Inspección y mantenimiento").

Antes de la puesta en funcionamiento


diaria, controlar si se ha limpiada la
máquina de sustancias combustibles
y altamente inflamables.
De no ser así, existe el riesgo de
inflamación o explosión.

Reabastecimiento de combustible Fig. 1

Reabastecimiento de combustible, • Desenroscar la tapa de la boca de relleno


indicaciones de seguridad (2, Fig. 1).

¡Peligro de explosión! • Llenar el combustible por el tamiz en la boca de


relleno. No sacar el tamiz.
No fumar, no manejar con llama libre.
Recomendamos un tamiz fino en la tubería de
Los combustibles y los gases de
relleno.
combustible son altamente
inflamables, peligro de
incendio.
El combustible puede dañar la piel Estación de servicio, dispositivo
humana, lleve guantes de protección o de elevación de combustibles
úse una crema de protección.
Descender el equipo de trabajo hasta La excavadora está equipada con una estación de
el suelo. servicio central (Fig. 2 o bien 3) para el
Parar los motores. reabastecimiento de combustibles. La estación de
No derramar el combustible. No servicio está montada en el bastidor y se tiene
permitir que penetre en la tierra, el acceso a la estación de servicio debajo del chasis
combustible perjudica al medio superior. Pueden rellenarse con los acoplamientos
ambiente. de reabastecimiento rápido los líquidos siguientes:
Recoger el combustible derramado en
el acto por trapos o aglutinantes.
Eliminar tales materiales a
continuación de manera no perjudicial
para el medio ambiente.
Notificar los accidentes con
combustible inmediatamente al
propietario de la máquina o a su
encargado.

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 63
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Pos. Medio liquido Acoplamiento de


Fig. 3 reabastecimiento
rápido
1 Gasóleo para llenar
depósitos derecho e
izquierdo
2 Líquido refrigerante llenar y evacuar
para motor izquierdo
3 Líquido refrigerante llenar y evacuar
para motor derecho
4 Aceite para llenar y evacuar
engranajes para
engranaje de bombas
Izquierdo (opción)
5 Aceite para llenar y evacuar Fig. 4
engranajes para
engranaje de bombas Bajar la estación de servicio
Derecho (opción)
6 Aceite de motor para llenar y evacuar Tirar la palanca de mando (21, Fig. 4) de la
el depósito de aceite válvula (22) con el cable (25) hacia abajo. La
del motor izquierdo estación de servicio bajará a la posición inferior.
(opción) Girar el botón de mando (21) dándole una vuelta
7 Aceite de motor para llenar y evacuar de 90° y dejar que enclave.
el depósito de aceite
del motor derecho Elevar la estación de servicio
(opción)
8 Aceite de motor para llenar y evacuar Elevar el botón de mando (21) de la válvula (22)
el motor izquierdo del enclavamiento, girarlo dándole una vuelta de
(opción) 90° y apretarlo adentro. Se tirará hacia arriba la
9 Aceite de motor para llenar y evacuar estación de servicio.
el motor izquierdo
(opción)
10 Depósito de aceite llenar y evacuar Rellenar o bien evacuar líquidos
hidráulico
11 Depósito de grasa - llenar Para rellenar o bien evacuar un líquido:
instalación de Desenroscar la tapa del acoplamiento de cierre
engrase (opción) rápido correspondiente (Fig. 3).
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de relleno
del vehículo de servicio al acoplamiento de cierre
rápido correspondiente. Rellenar o bien evacuar el
líquido.
Quitar el tubo flexible de relleno y sujetar la tapa
en el acoplamiento del cierre rápido.

Fig. 3

Se necesita un vehículo de mantenimiento para


llenar o bien evacuar los líquidos.

_______________________________________________________________________________________
64 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Depósito de Visualización BCS (Fig. 5) Terminar el relleno cuando los depósitos de
combustible combustible están llenos (la estación de servicio se
desconectará automáticamente debido a la
contrapresión).
(opción)
El nivel de relleno se visualizará también por los
indicadores de nivel de relleno (21, Fig. 6) para el
depósito derecho y (22) para el depósito de combustible
izquierdo.
Por medio del pulsador (23) se activan elécricamente
los transmisores se tubo de immersión en los depósitos
de combustibleestando los interruptores principales de
baterías en la posición OFF. Eso es preciso para
controlar los niveles de relleno incluso en tal situación.
Divisor de fuerza Varilla indicadora (1, Fig. 7) Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
en la varilla indicadora (véase la parte 3, capítulo
"Engranaje de bombas, controlar el nivel del aceite para
engranajes / rellenar aceite").

Fig. 5 Fig. 7

Fig. 6

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 65
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Motor Varilla indicadora (1, Fig. 8) Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
en la varilla indicadora (véase el capítulo "Motor -
Controlar el nivel del aceite del motor / rellenar aceite")
Depósito del motor Varilla indicadora (1, Fig. 9) Terminar la operación de rellenar cuando el depósito de
aceite del motor está llenado (la mirilla está llena por
completo de aceite)
(véase el capitulo “Depósito de aceite del motor –
comprobar el nivel del aceite / rellenar aceite”).

Fig. 8 Fig. 9

_______________________________________________________________________________________
66 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Depósito de aceite Mirilla (1, Fig. 10), rótulo (2, Controlar el nivel de aceite:):
hidráulico Fig. 10 y 11) Hacer salir los vástagos de émbolo de los cilindros de la
pluma y del pescante hasta la mitad.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Controlar el nivel de aceite a una temperatura del aceite
de aprox. 50° C, estando parados los motores. Rellenar
aceite si el nivel del aceite ha bajado por debajo de la
marca mín. en el tubo de nivel de relleno. Terminar el
relleno cuando el aceite toca la marca máx. en la varilla
indicadora (véase el capítulo "Instalación hidráulica -
controlar el nivel del aceite hidráulico / rellenar aceite
hidráulico ").

Fig. 10

Fig. 11

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 67
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Grupos o Punto de dedición Oservación
depósitos
Depósito de Mirilla (4, Fig. 12) Terminar el relleno cuando el nivel del líquido ha
reserva - alcanzado el borde inferior de la boca de relleno
Instalación de (véase el capítulo "Instalación de refrigeración - líquido
refrigeración refrigerante)
Depósito de grasa Lámpara indicadora (32, Fig. Antes del relleno de debe encender el sistema de
- Instalación de 13) visualización por medio del interruptor basculante (31)
engrase La lámpara indicadora (32) se enciende cuando el
centralizado depósito de grasa está lleno.
(opción) Desactivar la lámpara indicadora (32) despúes de la
operación de rellenar mediante el interruptor basculante
(31)

Fig. 12 Fig. 13

_______________________________________________________________________________________
68 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Conectar y desconectar la instalación Interruptor principal de baterías


eléctrica El interruptor principal de baterías se encuentra
en la caja de distribución (1, Fig. 15) detrás del
Mediante el interruptor llave (32, Fig. 14) se depósito de aceite hidráulico. Por medio del
conecta la instalación eléctrica. Insertar la llave en interruptor principal de baterías se separa toda la
el interruptor llave y girarla hacia la derecha. instalación eléctrica de las baterías.
El interruptor principal protege

• contra el arranque no autorizado de los


motores

• las baterías contra la descarga no deseada

,
Fig. 14 Fig. 15

Se alimentará de tensión solamente la instalación


automática de extinción de incendios (opción) al
estar desconectado el interruptor principal de
baterías.

El interruptor principal de baterías se pondrá


automáticamente a DESCON. al desconectar la
instalación eléctrica por el interruptor llave (32,
Fig. 14).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 69
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Arrancar y parar los motores


3657534

Arrancar los motores

Arrancar y emplear motores de


combustión interna solamente en
locales bien ventilados; al emplear los
motores en locales cerrados, conducir
los gases de escape al aire libre; no
efectuar ninguna modificación o
intervención en el sistema de gases
de escape;

Los gases de escape de motores Fig. 3


Diesel y algunos componentes de los
gases de escape pueden ser Todas las palancas de mando y todos
cancerígenos, teratógenos o los pedales deben estar en la
perjudicar la masa hereditaria. posición 0..

• Activar los pulsadores de PARADA DE


EMERGENCIA (31, Fig. 1 y bien 2, Fig. 2)

• Apretar la palanca de mando – regulación del


número de revoluciones (124, Fig. 3) hacia
adelante hasta tocar el tope (número de
rovoluciones de ralenti)

• Meter la llave en el interruptor llave (32, Fig. 1)


y girarla hacia la derecha.

Arrancar por separado los motores

El motor solamente arrancará


después de haberse formado una
presión de lubricación en el sistema
del motor.
Sonará una señal acústica
Fig. 1

Pulsar la tecla (52) para el motor izquierdo.


Soltar la tecla (52) tan pronto como haya
arrancado el motor.

Pulsar la tecla (62) para el motor derecho.


Soltar la tecla (62) tan pronto como haya
arrancado el motor.

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
70 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Sujetar a carga los motores solamente Parar los motores


después de unos 3 minutos de marcha
en ralentí. Descender hasta el suelo el equipo de trabajo en
las pausas de trabajo y después del fin del
En caso de no arrancar uno de los motores, trabajo.
repetir la operación de arranque. Repetir la
operación de arranque como máximo tres o Parar los motores solamente después
cuatro veces. Interrumpir cada operación de de estar asentado el equipo de trabajo
arranque después de unos 10 segundos. en el suelo.

Si el BCS (Fig. 4) visualiza después • Apretar la palanca de mando – regulación del


del arranque una avería número de revoluciones (124, Fig. 5) hacia
- en el PMS adelante hasta tocar el tope (número de
- con presión del aceite del motor revoluciones de ralenti).
demasiado baja
- en el alternador,

parar el correspondiente motor en el


acto.
Buscar la causa del defecto y eliminar
el fallo. Arrancar el motor solamente
después de haber eliminado el fallo.

Fig. 6

Dejar funcionar los motores para la


Fig. 4
compensación de las temperaturas
para unos 5 minutos en ralentí para
que el aceite lubricante y
el líquido refrigerante puedan
absorber el calor de combustión de la
cámara de combustión, de los
alojamientos, cojinetes y árboles.

• Pulsar la tecla (53, Fig. 6) para el motor


izquierdo.

• Pulsar la tecla (63) para el motor derecho.

• Girar el interruptor llave (32) hacia la izquierda


y quitarla (el circuito de corriente está
Fig. 5
interrumpido).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 71
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Parada de emergencia

En casos de emergencia, p. ej. al sonar el


zumbador (33, Fig. 7) se puede parar el motor de
servicio de carga plena.

Fig. 7

Para tal fin:

• Pulsar la tecla de parada (Stop) (31, Fig. 8)


(Se desconecta toda la instalación eléctrica).

• Girar la llave en el interruptor llave (32) hacia


la izquierda y quitarla.

Fig. 8

_______________________________________________________________________________________
72 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

En caso de necesidad, se aspira y hace circular el


Acondicionador de aire (opción)
3657543 aire de la cabina del conductor a través de los
filtros (1, Fig. 1).
Ventilación / calefacción

El aire necesario para la ventilación o bien la


calefacción aspira un soplador desde el exterior
de la cabina y lo llevará a los diversos difusores
(Fig. 1).

- Los difusores (2) en el suelo de la cabina

Fig. 1

La unidad de control para el acondicionador de


aire se encuentra en el satélite (182, Fig. 1).

No regular el acondicionador de aire


a "Refrigerar" cuando está encendida
la calefacción adicional.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 73
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Unidad de control (Greetop) Unidad de control (Sigma)


(Fig. 2) (Fig. 3)

Fig. 2 Fig. 3

1 Lámpara Se enciende cuando el 1 Conmutador Elegir el escalón de conmutación


indicadora acondicionador de aire está giratorio para el ventilador (3 escalones).
conectado. 2 Conmutador Ajustar por el conmutador
2 Lámpara Se enciende cuando el giratorio giratorio la regulación
indicadora ventilador está en función. deseada (calentar, refrigerar,
ventilar, descongelar).
3 Lámpara Se enciende cuando el 3 Conmutador Elegir el escalón de
indicadora acondicionador de aire está giratorio conmutación para el
en modo de calefacción. ventilador (3 escalones).
4 Lámpara Se enciende cuando el 4 Conmutador Ajustar por el conmutador
indicadora acondicionador de aire está giratorio giratorio la regulación
en modo de refrigeración. deseada (calentar, refrigerar,
5 Lámpara Se enciende cuando el ventilar, descongelar).
indicadora acondicionador de aire regula 5 Termostato Ajustar la temperatura
automáticamente la deseada en la cabina del
temperatura. conductor.
6 Conmutador Conectar y desconectar el 6 Termostato Ajustar la temperatura
acondicionador de aire deseada en la cabina del
7 Conmutador Elegir el escalón de conductor.
conmutación para el
accionamiento del ventilador
(3 escalones).
8 Conmutador El acondicionador de aire
calienta la cabina del
conductor.
9 Conmutador El acondicionador de aire
refrigera la cabina del
conductor.
10 Conmutador El acondicionador regula
automáticamente la
temperatura de la cabina del
conductor.
11 Lámpara de Se enciende cuando está
control activado el primer escalón de
conmutación del ventilador.
12 Lámpara de Se enciende cuando está
control activado el segundo escalón
de conmutación del
ventilador.
13 Lámpara de Se enciende cuando está
control activado el tercer escalón de
conmutación del ventilador.

_______________________________________________________________________________________
74 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Calefacción adicional (opción) Unidad de control (Eberspächer)


(Fig. 5)
La unidad de control para la calefacción adicional
se encuentra en el satélite (182, Fig. 4).

Fig. 5

Fig. 4 1 Pulsador Ajustar el tiempo de


calentar
2 Pulsador Tiempo de preselección de
No activar la calefacción adicional servicio de calentamiento
estando el acondicionador de aire 3 Pulsador Conectar y desconectar la
puesto en "Refrigerar". calefacción
4 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
5 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
6 Símbolo Tiempo de preselección de
servicio de calentamiento
7 Símbolo Radiotelemando

8 Símbolo Hora y día de semana

9 Símbolo Temperatura

10 Símbolo Servicio

11 Conmutador Temperatura
selector

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 75
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Unidad de control
(Fig. 6)

Fig. 6

1 Lámpara Calefacción CONECTADA


indicadora
2 Lámpara Ventilador CONECTADO
indicadora
3 Lámpara Calentar
indicadora
4 Lámpara Refrigerar
indicadora
5 Conmutador Calefacción CONECTADA

6 Conmutador Ventilador CONECTADO

7 Lámpara Escalón de ventilador 3


indicadora
8 Lámpara Escalón de ventilador 2
indicadora
9 Lámpara Escalón de ventilador 1
indicadora

_______________________________________________________________________________________
76 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD


2804686

Elevar el equipo de trabajo solamente


de tal forma que sea posible un paso
sin peligros por debajo de líneas
aéreas de corriente.
Cerrar la puerta de la cabina del
conductor.
En caso de estar dotada la máquina
de un cinturón de seguridad,
abrocharse el cinturón.
Si el chasis superior está girado por
más de 90° de la POSICION BASICA,
la excavadora se pondrá en marcha Fig. 2
en sentido opuesto al sentido de
marcha deseado.
Prescripciones de rodaje para los
Si no se conoce exactamente la componentes del tren
posición del chasis inferior con de orugas
respecto al chasis superior, activar
brevemente el pedal de traslación Antes de la primera puesta en
para determinar en qué sentido se servicio y/o después de trabajos de
pondrá en marcha la máquina. Iniciar reparación debe rodarse el tren de
el movimiento de traslación orugas tal y como sigue:
solamente después de tal operación. - Elevar el equipo de trabajo
Advertir a las personas en la zona de (Fig. 1 y Fig 2)
trabajo por medio de la bocina antes - Conducir la excavadora en
de iniciar la marcha. marcha adelante por unos 5 metros
No conducir por pendientes en
sentido transversal. - Conducir la excavadora en marcha
atrás por unos 50 metros
Tenga lo más alto cuidado al
conducir por suelos resbaladizos. - Parar la excavadora

- Medir la temperatura de las ruedas


guía así como la temperatura de
cada uno de los rodillos de
rodadura y de apoyo por medio de
un termómetro infrarroj (dejar
enfriarse las ruedas de guía y
los rodillos de rodadura y de apoyo
si los mismos tienen un
temperatura máx. de 100° C).

- Repetir tal operación de rodaje unas


10 veces.

- Comprobar la estanqueidad de
Fig. 1 las ruedas de guía y de los rodillos
de rodadura y de apoyo.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 77
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Sujetar los motores a carga plena


solamente después de haber
alcanzado los mismos la temperatura
de servicio.

Si se quiere desplazar la máquina por


una distancia larga, se debe sujetar el
chasis superior por el freno de
sujeción del chasis superior para
protegerlo contra el giro.

_______________________________________________________________________________________
78 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

TRASLACION
3657535 Traslación hacia adelante/atrás

Posición básica del chasis superior Marcha adelante -


Pisar los pedales (112 y 113) hacia adelante
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 1) movimiento de traslación en sentido a la rueda de
coinciden el sentido de marcha y el sentido de guía (2, Fig. 1)
accionamiento de los pedales (112 y 113, Fig. 2).
Marcha atrás -
Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2) hacia atrás
movimiento de traslación en sentido a la rueda de
accionamiento (4, Fig. 1)

Fig. 1

En caso de estar girado el chasis


superior por más de 90° con respecto
Fig. 3
al chasis inferior (Fig. 3), la
excavadora se pondrá en marcha en
Después de soltarlos, los pedales volverán
sentido opuesto al sentido de
automáticamente a la posición 0.
accionamiento de los pedales (112 y
113, Fig. 2). Desplazar la excavadora solamente por distancias
cortas en marcha atrás. Debido a la visibilidad
limitada debe dejarse ayudar por personas
ayudantes.

No conducir por pendientes en sentido transversal

Al conducir cuesta arriba o cuesta


abajo, el accionamiento de traslación
siempre debe estar por detrás.
Siempre desplazar la máquina estando
la misma en posición
básica.
Tenga lo más alto cuidado al conducir
por suelos resbaladizos.
Fig. 2
Todas las indicaciones con respecto a la
Si no se conoce exactamente la posición del regulación de las velocidades de marcha y al
chasis superior con respecto al chasis inferior, control del sentido de marcha solamente son
activar brevemente los pedales (112 y 113) para aplicables si las cadenas de oruga disponen de la
determinar en qué sentido se pondrá en marcha adherencia necesaria al suelo y si no resbaladizan.
la excavadora. Iniciar la traslación solamente
después de esta operación.

_______________________________________________________________________________________
79 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Regular la velocidad de marcha/traslación

En suelo llano

Regular la velocidad de marcha

• por los pedales (112 y 113, Fig. 4)


y
• activar por el conmutador (51, Fig. 5) la primera
(lenta) marcha o la seconda marcha (marcha
rápida)

Tirar de la palanca de regulación del número de


revoluciones (124, Fig. 4) completamente hacia
atrás (posición de pleno gas).

Cambiar de marcha solamente cuando


la máquina está en reposo

Fig. 5

Conducir cuesta arriba y cuesta abajo

Leer y observar lo mencionado en el


capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".

• Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 4) siempre


hasta el suelo.

• Regular la velocidad de marcha solamente por


el número de revoluciones del motor.
Fig. 4
Al conducir cuesta abajo, una válvula de freno de
traslación funciona como limitador de velocidad. La
válvula de freno de traslación, sin embargo, solo
funcionará perfectamente estando
pisados hasta el suelo los pedales (112 y 113).

Si, a pesar de todo, la velocidad de


marcha es excesiva, soltar los pedales
(112 y 113) y la excavadora se parará.

_______________________________________________________________________________________
80 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Conducir en curva No elevar nunca el chasis inferior


apretando el equipo en el suelo y
Curva a la derecha adelante - desplazarlo activando el mecanismo
pisar solamente el pedal (112, Fig. 6) hacia de giro y/o el mecanismo de
adelante traslación.

Curva a la izquierda adelante - Tal procedimiento de trabajo no está conforme a


pisar solamente el pedal (113) hacia adelante lo previsto.
Pueden ocurrir accidentes. Además, se solicitan
Viraje de manera no permisible el mecanismo de
traslación, el mecanismo de giro, la corona
Virar hacia la derecha - giratoria sobre rodillos, la cuchara hacia abajo o la
pisar el pedal (112) hacia adelante, el pedal (113) pared trasera de la cuchara o la parte delantera de
hacia atrás la cuchara.
Virar hacia la izquierda -
pisar el pedal (113) hacia adelante, el pedal (112)
hacia atrás

Fig. 7

Fig. 6

Indicación

Modificar la posición del chasis inferior - en


paralelo o transversal al frente de explotación -
exclusivamente por marcha en curva
adelante/atrás (Fig. 7):

Marcha en curva a la izquierda


Adelante de pos. 1 a pos. 2
Atrás de pos. 2 a pos. 3
Adelante de pos. 3 a pos. 4
Fig. 8
Salir de manera igual de ranuras de traslación
profundas (Fig. 8):

marcha en curva a la izquierda de pos. 1a pos. 2


marcha en curva a la derecha de pos. 2 a pos. 3

_______________________________________________________________________________________
81 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Traslación por distancias largas

Leer y obervar lo mencionado en el


capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".,

Conducir en marcha adelante solamente estando


la máquina en la posición básica.
Preste atención a limitaciones de altura,
como p. ej.

puentes de cable
cables de alta tensión

al conducir la máquina. Fig. 10


Llevar la cuchara cargadora o la cuchara hacia
abajo cerca del suelo (Fig. 9 / Fig. 10). Poner el Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 10)
equipo de trabajo, sin embargo, en la posición
inclinada para cargar uniformemente el 1) Hacer salir por completo el cilindro del
mecanismo de traslación. pescante 1.
2) Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2.
3) Hacer entrar el cilindro de la pluma 3.
4) Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya
alcanzado la posición del equipo de trabajo
(Fig. 10).

Bajar el equipo si se tiene que pasar por debajo de


obstáculos.

Si se quiere corregir la posición del equipo:

• Parar la excavadora

• Realizar la corrección
Fig. 9

• Continuar el viaje solamente después de tal


Equipo de cuchara cargadora (Fig. 9)
operación
1) Hacer salir por completo el cilindro de
Hacer una pausa después de cada 15 minutos de
pescante 1.
viaje ininterrumpido y controlar los rodillos de
2) Hacer salir el cilindro de la cuchara 2.
rodadura:
3) Hacer salir el cilindro de la pluma 3.
Temperatura hasta aprox. 100° C : continuar el
4) Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
viaje
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya
En caso de temperaturas más altas:
alcanzado la posición del equipo de trabajo
(Fig. 9).
• Hacer una pausa. Continuar el viaje solamente
después de que se hayan enfriado los rodillos de
rodadura a aprox. 40° C.

_______________________________________________________________________________________
82 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Cambio de emergencia para Equipamiento necesario


accionamiento de traslado - Una máquina automóvil con hidráulica de dos
circuitos
Desplazamiento de la excavadora después de
fallar la hidráulica Presión de trabajo máx. 350 bar
mín. 200 bar
El peso de la excavadora, la resistencia en las
orugas y la alta desmultiplicación en los Caudal de bomba 100 l/min
engranajes de traslado hacen imposible remolcar
o empujar la excavadora en caso de fallo o de Dichos valores son valores mínimos. El caudal de
daños en el sistema hidráulico. bomba mencionado significa una velocidad de
desplazamiento de aprox. 3 m/min.

- 4 tubos flexibles de alta presión, longitud aprox.


11 m; en un extremo DN 40 1 ½“ SAE;
preparado en un extremo para el acoplamiento
a la máquina de ayuda.

- 1 tubería de mando de aprox. 11 m de


longitud, para soltar los frenos, en un lado con
atornilladura 12 L;
en un lado preparado para el acoplamiento a la
máquina de ayuda.

- 1 tubería de aceite de fuga de aprox. 11 m de


longitud, en un lado con atornilladura
Fig. 11
28 L;
en un lado preparado para el empalme a la
Un desplazamiento de la excavadora, por
máquina de ayuda.
consiguiente, solamente es posible con la ayuda
de otra máquina (cargadora sobre ruedas o
- 4 tapas ciegas (alta presión) para empalmes 1
bulldozer). La máquina de ayuda empleada en
½“ SAE 6000 PSI
dicho caso debe contar con un sistema hidráulico
de dos circuitos.
- 1 tornillo de cierre 12 L

- 1 tornillo de cierre 28 L

_______________________________________________________________________________________
83 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Posición de las máquinas Traslado de emergencia

La máquina de ayuda se acerca desde atrás a la - Arrancar el motor de la máquina de ayuda.


RH 200 (Fig. 11).
- Los frenos de la RH 200 se sueltan por la
Soltar las tuberías de alta presión (1, 2, 3 y 4, Fig. presión de traslado.
12), la tubería de mando (5) y la tubería de aceite
de fuga (6) y cerrar los extremos abiertos de los - Iniciar cuidadosamente los movimientos de
tubos flexibles. traslado por las palancas de mando. Adaptar
el sentido de marcha y la velocidad de las dos
- Empalmar los tubos flexibles de la máquina de cadenas de oruga correspondientemente.
ayuda en los empalmes hacia la "hidráulica de
traslado" de la excavadora. - Maniobrar las palancas de mando hasta la
posición final. Trasladar la excavadora de tal
- Tubos flexibles de alta presión (1 y 2) – circuito forma que la máquina de ayuda siempre
1 en la máquina de ayuda pueda seguir,
Tubos flexibles de alta presión (3 y 4) – circuito
2 en la máquina de ayuda Se puede dirigir la RH 200 soltando brevemente la
Tubería de mando (5) – sistema de mando en una o la otra palanca de mando.
la máquina de ayuda
Tubería de aceite de fuga (6) – sistema de Trasladar la excavadora solamente de
aceite de fuga en la máquina de ayuda la zona de peligro

La presión en la tubería de mando no


puede exceder los 30 bares. El
cambio de marchas entonces
solamente aplica la marcha rápida.

Fig. 12

_______________________________________________________________________________________
84 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Bloqueo del chasis superior Freno de estacionamiento del


mecanismo de traslación
La excavadora dispone de dos frenos de
mecanismo de giro. Por medio de los frenos de La excavadora cuenta con cuatro frenos sobre el
mecanismo de giro se bloquean el chasis superior mecanismo de traslación que van integrados en
y el mecanismo de traslación entre sí. los accionamientos de traslación.

Los frenos de mecanismo de giro son frenos de Los frenos sobre los mecanismos de traslación
sujeción. son frenos de estacionamiento que descargan los
accionamientos hidráulicos de traslación al
Activar los frenos de sujeción: excavar y que aseguran la excavadora de tal
forma que no pueda ponerse en movimiento hacia
• al estacionar la excavadora atrás o adelante por sí misma.

• durante largos recorridos Se mandan los frenos por los pedales de


traslación (112 y 113, Fig. 14). En la posición
• Activar el conmutador (82, Fig. 13). neutra de los pedales de traslación, la excavadora
está frenada. Al desplazarse la excavadora, los
frenos están sueltos.

Fig. 14

Los frenos sobre los mecanismos de traslación


también pueden apretarse y soltarse por medio
del interruptor (72, Fig. 13).
Fig. 13
En función de la posición del conmutador, los
frenos están apretados permanentemente o se los
aprietan automáticamente durante cada reposo de
la excavadora después de unos 8
segundos.
En esta posición del conmutador los frenos se
sueltan tan pronto como se active la función
"Marcha".

_______________________________________________________________________________________
85 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
TRANSPORTE DE LA MAQUINA
2441641

Transporte, indicaciones de seguridad Transporte

Cargar y transportar la máquina Las dimensiones y el peso de servicio de la


solamente si todos los requisitos de excavadora lista para el servicio son demasiado
grandes para transportar la excavadora no
seguridad están cumplidos.
desmontada por un vehículo de semirremolque
Dejar realizar la carga y el transporte
portaexcavadoras por vía pública.
por una empresa que cuenta con las
experiencias correspondientes en Por eso, se debe desmontar los individuales
materia de transportes pesados. módulos de la excavadora.
La empresa de transporte o su
encargado será responsable de la Los pesos y los puntos de fijación están indicados
carga y del transporte de la máquina. en los módulos.
Las rampas, la superficie de carga del
vehículo transportador y las cadenas
de oruga deben limpiarse de aceite,
grasa, tierra, barro, hielo, nieve y otras
sustancias para reducir el peligro de
resbalamiento.
Asegurar el vehículo transportador de
tal manera que no pueda ponerse en
movimiento por sí mismo.
Utilizar medios de fijación que
cuentan con la capacidad de carga
correspondiente (informaciones más
detalladas acerca de los datos de
peso y de las dimensiones de la
máquina se encuentran en el capítulo
"Datos técnicos").

_______________________________________________________________________________________
86 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD


2413577

Lesen Sie die Abschnitte " Leer los Prescripciones de rodaje para los
capítulos "Instrucciones de seguridad cilindros hidráulicos
básicas" y "Manejo, indicaciones de Debido a la compresión de la mezcla
seguridad" atentamente y observar lo aceite-aire en un cilindro hidráulico
indicado en los mismos. pueden ocurrir detonaciones.
Comprobar si el lugar de trabajo Dichas detonaciones pueden dañar
cuenta con tuberías / líneas los émbolos y los anillos obturadores.
subterráneas de gas, eléctricas y de Antes de la primera puesta en servicio
agua antes de dar comienzo al y/o después de trabajos de reparación
trabajo. Averías suponen peligro de deben rodarse los cilindros
muerte. hidráulicos tal y como sigue:
Limpiar los zapatos de trabajo de - Arrancar los motores y dejar
tierra, barro, nieve, grasa y aceite Nque funcionen a un régimen
pegados antes de manejar la moderado.
máquina. Vd. podría deslizarse de No debe reaccionar la válvula
peldaños y pedales e iniciar limitadora de presión de la
movimientos no intencionados. instalación hidráulica.
Avisar a cualquier persona que haya - Durante los primeros dos
alrededor tocando el claxón, antes de ciclos de funcionamiento hacer
dar comienzo al trabajo. entrar o bien salir los émbolos de los
Interrumpir el trabajo si hay personas cilindros
en el área de peligro de la máquina. hidráulicos solamente hasta un
No continuar con el trabajo antes de máx. de ½ a ¾ del
haberse alejado dichas personas del recorrido total (no permitir que se
área de peligro. muevan hasta el tope).
Manejar la máquina solamente si ésta No realizar cambios de dirección
se encuentra en superficies que sean bruscos. Esperar por lo menos unos
horizontales y llanas en lo posible. De 4 segundos entre los cambios de
no ser así, queda disminuida la dirección.
estabilidad de la máquina. - Hacer entrar y salir los émbolos de
Fijarse en que el equipo de trabajo los cilindros hidráulicos hasta los
tenga el espacio necesario por debajo topes durante los próximos ocho
de líneas aéreas y obras. ciclos de funcionamiento.
Zanjas y frentes de explotación Esperar por lo menos unos 4
pueden hundirse. Mantener las segundos entre los cambios de
oportunas distancias. dirección.
- Después de haber rodado todos
los cilindros hidráulicos,
la excavadora puede trabajar con
los motores a altos números de
revoluciones.

_______________________________________________________________________________________
87 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

A temperaturas bajas, subir el motor a Componentes del equipo de trabajo


un régimen de revoluciones mediano, pueden dañar la máquina si se
entonces manejar las funciones desplazan a posiciones extremas
hidráulicas (calentarlas) durante unos (véase figuras 1 y 2).
10 minutos. Para más detalles véase el
capítulo "Lubricantes". Trabajar tomando las
correspondientes medidas de
Al encenderse las luces avisadoras precaución y evitar las posiciones
correspondientes de la temperatura extremas.
del motor, la presión de aceite del
motor, del nivel del refrigerante, del
alternador o del control de filtro
(con el aceite hidráulico a temperatura
de servicio): descender el equipo de
trabajo hasta el suelo y parar el motor.

Fig. 1

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
88 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

SERVICIO DE TRABAJO Girar y frenar el chasis superior


3657635

El giro del chasis superior solamente


Antes de empezar con los trabajos es posible si no está apretado el freno
del mecanismo de giro.
Antes de la primera puesta en
funcionamiento y después de trabajos Girar el chasis superior a la derecha -
de reparación en la instalación de mover la palanca de mando (115) a la derecha
engrase centralizado o en los cilindros
Girar el chasis superior a la izquierda -
hidráulicos, accionar unos 5 mover la palanca de mando (115) a la izquierda
minutos el equipo de trabajo no
cargado. Después de soltar la palanca de mando, ésta volverá
Eso es necesario para que los automáticamente a la posición 0.
alojamientos de los cilindros
estén abastecidos de grasa de manera Frenar el chasis superior
suficiente al iniciar los trabajos.
El frenado del chasis superior se
Fase de calentamiento
realiza solamente poniendo la
A temperaturas de ambiente bajas, será preciso palanca de mando (115) en la
un calentamiento de la instalación hidráulica. posición del sentido de movimiento
Estos márgenes de temperaturas dependen del opuesto.
clase de aceite utilizado: véase para tal fin el
capítulo "ACEITES PARA INSTALACIONES En caso de emergencia, activar el
HIDRAULICAS". freno del chasis superior por medio
Calentamiento: Acelerar el motor Diesel hasta del conmutador (82, Fig. 2).
alcanzar aprox. 2/3 del número de revoluciones
de carga plena; efectuar a continuación por unos
10 minutos con la excavadora movimientos de
trabajo no cargados.

Fig. 1

Conectar el mando piloto de las bombas


Fig. 2
El control piloto se conecta y desconecta por el
interruptor (105, Fig. 1).

Control piloto conectado –


el conductor está sentado en el asiento del
conector.

Control piloto desconectado –


el asiento del conductor no está cagado.

_______________________________________________________________________________________
89 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Trabajar
Después de soltarlas, todas las palancas de
mando para el servicio de trabajo volverán
automáticamente a la posición 0.

Nivelar con el recipiente excavador


solamente en sentido de excavación.
No "barrer" o "golpear" nunca con el
recipiente excavador.
Cuchara cargadora: Cerrar la cuchara
por completo antes de empezar con la
operación de excavar. No llevar a cabo
el rasante con la parte delantera de la
cuchara abierta. Fig. 3

Elevar y descender el pescante Llenar o vaciar la cuchara abatible o la


cuchara hacia abajo
Elevar el pescante -
mover la palanca de mando (116, Fig. 3) hacia Llenar/abatir el recipiente excavador -
atrás mover la palanca de mando (116) hacia la
izquierda
Descender el pescante -
mover la palanca de mando (116) hacia adelante Vaciar/abatir el recipiente excavador -
mover la palanca de mando (116) hacia la
Descender el pescante con presión - derecha
(solamente para equipo de chuchara cargadora)
apretar la tecla (103) y Abrir y cerrar la cuchara abatible
mover la palanca de mando (116) hacia adelante
Abrir la cuchara -
Extender y contraer la pluma de la cuchara pisar el pedal (111) hacia adelante

Extender la pluma - Cerrar la cuchara -


mover la palanca de mando (115) hacia adelante pisar el pedal (111) hacia atrás

Contraer la pluma -
mover la palanca de mando (115) hacia atrás

Contraer la pluma con presión -


(solamente para equipo de chuchara cargadora)
apretar la tecla (102) y
mover la palanca de mando (115) hacia atrás

_______________________________________________________________________________________
90 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Después del servicio diario


• Rellenar los depósitos de combustible.
Estacionar la máquina
• Realizar un control visual con respecto a fugas
• Estacionar la máquina en un suelo llano y en el sistema hidráulico, los motores, en los
firme; hacerlo especialmente en el invierno rodillos de rodadura, de apoyo, en las ruedas
puesto que en caso contrario las de guía y en los engranajes.
cadenas de oruga pegan al suelo debido a
heladas. El aceite que se derrame perjudicará
el medio ambiente.
• Descender el equipo hasta el suelo.
Mandar eliminar en seguida las
• Parar los motores. inestanqueidades en la máquina.

• Mover ambas palancas de mando en todos los Notificar al propietario de la máquina


sentidos para descargar los cilindros cualquier accidente
hidráulicos de la presión. con aceite.

• Quitar la llave del interruptor llave de la • Controlar el chasis inferior, el chasis superior y
instalación eléctrica. el equipo de trabajo con respecto a daños,
controlar todos los componentes de acero con
• Cerrar las ventanillas de la cabina del respecto a fisuras o roturas.
conductor. Avisar los daños notados en seguida al
propietario de la máquina.
• Cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor y todas las chapaletas y cubiertas • Quitar los ensuciamientos, el hielo y la nieve
cerradizas. de las láminas del radiador de aceite hidráulico
y de las aletas del ventilador.
• Limpiar la máquina de las suciedades gruesas
así como de sustancias combustibles y
altamente inflamables, si es posible a chorro
de vapor (observar el rótulo avisador: limpiar
las piezas de goma y del sistema eléctrico con
aire comprimido).
En caso contrario existe el riesgo de
inflamación y de explosión.

_______________________________________________________________________________________
91 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
92 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD


2804869

Personal Herramientas y medios auxiliares

Los trabajos de montaje solamente Las herramientas, los aparatos


deben ser realizados por personal de elevadores, los caballetes y los otros
servicio o de mantenimiento y medios auxiliares deben estar en
reparación que disponga de los estado de funcionamiento y trabajo
conocimientos especiales necesarios. seguro.

Si no dispone de los conocimientos Las astillas metálicas que se


necesarios, hay que llevar a cabo una desprenden al expulsar o introducir a
instrucción profunda por personal golpes los pernos del equipo pueden
experimentado, como p. ej. por provocar lesiones graves. Razón por
personal de O&K-Mining. la cual se deben emplear punzones
de latón o cobre y llevar gafas de
El personal debe haber estudiado y protección.
comprendido las instrucciones de
servicio, y especialmente lo Siempre usar exclusivamente los
mencionado en el capítulo dedicado a estribos, plataformas y asideros
las "Instrucciones de seguridad previstos para subir y bajar.
básicas".
Mantener los estribos y plataformas
Debe poner en funcionamiento la en estado limpio para que no se
máquina a la hora de realizar trabajos deslicen personas que pasen por
de mantenimiento exclusivamente el ellos. Mantener los asideros en
personal mencionado para realizar estado limpio y seguro. Eliminar en
correcciones en el equipo de trabajo. seguida ensuciamientos por aceite,
¡Falsas maniobras con la máquina o grasa, tierra, barro, nieve, hielo u
en la máquina y con o en los equipos otras sustancias.
de trabajo pueden causar peligros
mortales!
Asegurar el equipo de trabajo
Equipo de protección personal y
Descender el equipo de trabajo hasta
ropa de trabajo el suelo de tal forma que no puedan
realizarse movimientos al soltar las
Llevar ropa de trabajo justa al trabajar uniones mecánicas o hidráulicas.
en la máquina. Ropa holgada o suelta
puede engancharse en partes de la Asegurar los equipos o
máquina y provocar graves lesiones. componentes a montar o desmontar
o de los cuales se quiere modificar la
Llevar siempre el casco protector y posición de montaje por aparatos
zapatos y guantes elevadores o por dispositivos de
suspensión/soporte contra
movimientos no deseados, contra un
ladeado no deseado o contra la
caída.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 93
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Asegurar la máquina Techo protector contra objetos


que caen desde arriba.
Realizar los trabajos en el equipo de
trabajo solamente después de haber La máquina está dotada de un techo
asegurado la máquina conforme a lo protector integrado de la cabina del
mencionado en el capítulo "Asegurar conductor (FOPS).
la máquina".

Selección del equipo de trabajo

La máquina puede equiparse con


varios tipos de equipo de trabajo. Los
componentes del equipo de trabajo se
unen con cilindros hidráulicos y
piezas de unión. Existen varias
combinaciones de componentes para
adaptar el equipo de trabajo
óptimamente a la aplicación
respectiva.

Usar la máquina exclusivamente con


equipos y combinaciones de
componentes expresamente
homologados por O&K-Mining para la
respectiva máquina.

Los otros equipos y combinaciones


de componentes deben montarse
solamente después de que O&K-
Mining haya comprobado y
homologado por escrito la
combinación o el equipo.

_______________________________________________________________________________________
94 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Asegurar la máquina

¡Peligro de lesiones! Asegurar la máquina tal y como sigue:

- antes de todos los cambios o montajes en el


La máquina no debe ponerse en equipo de trabajo,
funcionamiento por personas
no autorizadas al respecto. - antes de realizar cualquier trabajo de
Por eso: Asegurar la máquina. mantenimiento o entretenimiento en la máquina.
Observar las prescripciones
preventivas de accidentes. • Estacionar la máquina en un suelo llano y firme.
Descargar de presión de manera
conveniente las tuberías en • Bloquear el chasis superior.
que se desea intervenir.
Los dispositivos protectores de partes • Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
de la máquina en
movimiento solamente deben abrirse • Parar los motores.
y desmontarse con el
accionamiento parado y asegurado de • Descargar la instalación hidráulica de toda-
tal forma que no pueda presión.
ponerse en funcionamiento sin
intención. • Quitar la llave del interruptor llave.
Antes de efectuar trabajos de montaje
se debe asegurar el equipo y la
máquina de tal forma que no puedan
ponerse en funcionamiento de manera
no intencionada, p. ej. asegurar el
chasis inferior por calces y el equipo
de trabajo descendiéndolo hasta el
suelo.
Instalación de hidráulica y de engrase:
taladros y empalmes de tubos o
mangueras descubiertos que no se
necesitan deben cerrarse de manera
resistente a la presión.
Rellenar el aceite hidráulico recogido
solamente por los filtros de retorno en
la instalación hidráulica. Aceites no
reutilizados deben eliminarse de
manera no perjudicial para el medio
ambiente.
Todos los componentes de las
máquinas de O&K-Mining están
adaptadas cuidadosamente entre sí.
Un servicio sin fallos y una larga vida
útil solamente serán garantizados
empleando siempre piezas de
repuesto originales de O&K-Mining.
Atenerse a la secuencia de los pasos
de trabajo al montar o cambiar los
equipos de trabajo. Tales secuencias
han sido probadas y determinadas por
expertos.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 95
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes
(casquillos y cubos)
2281259

2281
Debe utilizarse solamente el agente Aplicación de Voler A.C.
anticorrosivo Voler A.C.
• Limpiar los pernos y los puntos de alojamiento
O&K-Mining no ha autorizado ningún de grasa, aceite, suciedades y agentes
otro agente anticorrosivo. anticorrosivos, p. ej. con gasolina de lavado o
gasoil.
Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) En caso de oxidación incipiente, eliminar los
de los equipamientos de trabajo y/o de los puntos de oxidación.
componentes de equipamiento han de tratarse Todas las piezas tienen que ser brillantes y
antes del montaje por el agente anticorrosivo secas.
Voler A.C.
• Pulverizar o aplicar con un pincel una capa
Voler A.C.: delgada de Voler A.C. al perno y a todos los
puntos de alojamiento. El vástago del perno y
• posibilita un montaje y desmontaje fácil los puntos de alojamiento tienen que estar
completamente cubiertos de la capa protectora.
• protege contra herrumbre, oxidación y otro Si se nota, antes del montaje, en un perno
desgaste previamente tratado por Voler A.C. una capa
protectora dañada, se tiene que tratar
posteriormente estos puntos.
• impide el gripado y el herrumbre de contacto
de piezas de cojinete no rotantes
• Montar el perno y asegurarlo.
Eso se consigue por partículas de aluminio y En caso de ser demasiado pesado el perno
cobre que forman una capa protectora sobre el para el montaje manual, cubrir primero
metal. Tal capa protectora allana irregularidades solamente un 1/4 de la longitud del perno por
de la superficie, no suda, no se agarrota y no Voler A.C.
endurece. Poner el perno a continuación por medio de un
dispositivo elevador en la posición de
Números de producto de Voler A.C. instalación e insertarlo.
Tratar a continuación el resto del vástago por
P/N 0 271 554 - pulverizador de 0,5 l Voler A.C., montar el perno y asegurarlo.
(libre de CFC)

P/N 1 438 473 - lata de 0,5 kg

P/N 1 438 219 - cubo de 4,5 kg

Suministro por el Servicio de repuestos de O&K

_______________________________________________________________________________________
96 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

NOTAS
2804180

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

_______________________________________________________________________________________
97 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
98 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

PARTE 3 – INSPECCION Y MANTENIMIENTO


2804053

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
+
INSTRUCCIONES DE Personal de reparación
SEGURIDAD BASICAS
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
+
Parte 5 ANEXO Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
+
Parte 6 INDICE Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 99
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 200

_______________________________________________________________________________________
100 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Inspección y mantenimiento, indicaciones de


seguridad
2804691

Asegurar el equipo de trabajo


Instrucciones de servicio
No realizar los trabajos de inspección Descender el equipo hasta el suelo de tal
antes de haber estudiado a fondo las forma que no puedan iniciarse
instrucciones de servicio. movimientos al desmontar uniones
Observar especialmente lo indicado en el mecánicas o hidráulicas.
capítulo: Todo equipo o componentes a desmontar
"Indicaciones de seguridad básicas" y o montar o cuya posición de montaje debe
todos los rótulos indicadores y modificarse, deben asegurarse contra
avisadores montados en la máquina. movimientos, deslizamientos o caída no
Las instrucciones de servicio alistan intencionados por equipos de
todos los trabajos a realizar. Las suspensión/de apoyo adecuados.
descripciones de laas secuencias de
trabajo, sin embargo, solamente darán Asegurar la máquina
las informaciones relevantes al personal
instruido y experimentado. Realizar los trabajos de mantenimiento
Guardar las instrucciones de servicio solamente después
siempre en la máquina. de haber asegurado la máquina conforme
a lo mencionado en el
Personal de inspección y capítulo "Asegurar la máquina".
mantenimiento
El personal encargado de la ejecución de Subida y bajada
los trabajos de inspección y
mantenimiento debe disponer de los Utilice solamente las escaleras, los
pertinentes conocimientos en materia de peldaños, las plataformas y los
inspección y mantenimiento de la asideros previstos para tal fin.
respectiva máquina o de maquinaria Mantener las escaleras, los peldaños, las
similar. plataformas y los asideros en estado
Los conocimientos necesarios en la operativo y seguro para el uso. Eliminar
materia pueden adquirirse con motivo de en seguida
unas instrucciones iniciales de varios cualquier ensuciamiento por aceite, grasa,
días de duración proporcionadas, por tierra, barro, nieve, hielo y otras
ejemplo, por un montador encargado por sustancias.
TEREX-Mining, o participando en la Subir a y bajar de la máquina solamente
pertinente formación facilitada por cara a la máquina.
TEREX-Mining.
Comprobar el estado de las
Equipo protector y ropa de trabajo herramientas
personales
Trabaje solamente con herramientas que
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de estén en condiciones de funcionar y que
manejar la máquina. Ropa suelta y ancha ofrecen un funcionamiento seguro.
puede engancharse en la máquina y dar Seleccionar las herramientas adecuadas
lugar a lesiones. para el trabajo a ejecutar.
En caso de necesidad, llevar dispositivo Llaves inadecuadas, por ejemplo, pueden
de retén contra caída, traje protector, resbalar y causar lesiones.
casco protector, gafas protectoras,
guantes protectores, protectores del oído.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 101
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 200

Trabajos de limpieza
Elementos de fijación y de
Antes de dar comienzo a los trabajos se seguridad
debe limpiar la zona de trabajo, en caso
necesario y si es posible realizar la Los elementos de fijación y de
limpieza con un equipo de limpieza a
seguridad, como por ejemplo
chorro de vapor (observar el rótulo
avisador: limpiar las piezas de goma y del tornillos, tuercas, arandelas, deben
sistema eléctrico con aire comprimido). comprobarse antes de reutilizarlos.
Por ejemplo: Elementos de goma o del Renovar las partes dañadas.
sistema eléctrico no deben limpiarse a
chorro de vapor o utilizando disolventes. Piezas de repuesto
Por lo que se refiere a trabajos sobre la
instalación hidráulica y el motor, usar Piezas de repuesto deben cumplir con
solamente trapos que no tiendan a
los requerimientos técnicos
deshilacharse.
especificados por el fabricante, lo cual
Los agentes de limpieza y disolventes
pueden emitir vapores inflamables y queda garantizado en todo caso al
perjudiciales para la salud. tratarse de piezas originales.
A llevar a cabo trabajos usando dichos
agentes, realizar los trabajos solamente Cómo manejar aceites y grasas
en locales bien ventilados. No aspirar los
vapores, no fumar. Peligro de quemaduras por aceite
Evite cualquier contacto de la piel con los
lubricante y hidráulico que salga de
disolventes o agentes de limpieza.
Lleve guantes protectores.
manera no controlada.
Observar las indicaciones en los envases. No colocarse en el sentido del chorro
de aceite saliente.
Cómo manejar líquidos Evitar el contacto de la piel con el
aceite. Lleve guantes protectores y ropa
inflamables
de trabajo.
El contacto de la piel con aceites
Al manejar con líquidos inflamables:
usados puede ser perjudicial para la
- no fumar de modo alguno, salud.
- no manejar con llama libre o fuego. Limpiar las partes de la piel que hayan
entrado en contacto con el aceite con
Combustibles y otros medios de servicio a agua jabonosa caliente y aplicar a
menudo tienen puntos de inflamación continuación una crema protectora.
bajos y se encienden fácilmente. No utilizar combustibles ni
No extinguir los líquidos que queman con disolventes para lavar la piel.
agua. Utilice Vd.: En caso de haber ingerido aceite, no
lo vomite, sino acudir en seguida a un
- extintores de polvo seco,
médico..
- de dióxido de carbono o
- de espuma.
Al manejar con líquidos inflamables:

El agua para extinguir el incendio se


evaporaría de repente al entrar en
contacto con materiales en llamas y haría
que, por ejemplo en el caso de aceite
quemante, el material a
extinguir se repartiera por una superfice
muy grande. El agua causa cortocircuitos
en las instalaciones eléctricas provocando
así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.

_______________________________________________________________________________________
102 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fugas de aceite visibles Uniones roscadas, racores,


En caso de fugas de aceite visibles, tuberías, mangueras hidráulicas
(mandar) eliminar en seguida la (Mandar) eliminar las
inestanqueidad. inestanqueidades en el sistema de
¡El aceite que se derrame representa tuberías en seguida.
un peligro para el medio ambiente! Un chorro fino de aceite hidráulico
Recoger el aceite derramado usando que está bajo alta presión puede
un aglutinante. Recoger el aglutinante penetrar en la piel.
y descontaminarlo separado de los No usar los dedos para buscar una
otros residuos de manera no fuga o un escape de aceite, sino usar
perjudicial para el medio ambiente. una pieza de papel cartón y llevar
Descargar la presión residual de gafas protectoras.
En caso de haber penetrado aceite en
la instalación hidráulica
la piel, consultar un médico en
No deben abrirse los sistemas seguida.
hidráulicos antes de haber No reparar las tuberías dañadas, sino
descargado los mismos de toda reemplazarlas por tuberías nuevas.
presión. Incluso en una máquina Reemplazar las mangueras
estacionada en un suelo llano y cuyo hidráulicas inmediatamente en caso
equipo de trabajo está bajado al suelo de notar daños o partes húmedas.
y cuyos motores están parados, Reapretar los tornillos de cierre
podrá remanecer una presión inestancos solamente no estando los
considerable en partes de la mismos bajo presión.
instalación hidráulica, p. ej. la presión ¡Aceite que se escape representa un
primaria de los últimos movimientos peligro para el medio ambiente!
antes de la parada de la máquina.
La presión residual solamente va
bajándose paulatinamente. Si se
desea intervenir en el sistema
hidráulico inmediatamente después
de la parada de la máquina, se debe
descargar el sistema tal y como
sigue:
(no levantarse del asiento del
conductor)
- Descender el equipo de trabajo
hasta el suelo
- Parar los motores
- Mover todas las palancas de
mando y todos los pedales varias
veces en todos los sentidos.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 103
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 200

Eliminar los residuos y materiales Juntas


usados de manera no perjudicial En casos especiales, las piezas de
para el medio ambiente repuesto pueden contener amianto.
Los aceites, grasas, líquidos Tales piezas o sus envases van
refrigerantes, agentes limpiadores, marcados con:
disolventes y componentes Las piezas de repuesto de contenido
aceitosos, como p. ej. filtros, trapos de amianto no deben mecanizarse. La
de limpieza, piezas de desgaste inhalación de polvo de amianto
cambiados y partes de maquinaria ya representa un peligro grave para la
no útiles deben eliminarse y salud.
descontaminarse por separado y no Limpiar las superficies de obturación
perjudicial para el medio ambiente. antes del montaje.
No echar tales sustancias y piezas a
los residuos domésticos normales. Gases de escape del motor
Echar los materiales y sustancias en
los depósitos y recipientes previstos Arrancar y emplear motores de
para tal fin. combustión interna solamente en
locales bien ventilados; al emplear los
El aceite hidráulico biodegradable y motores en locales cerrados, conducir
"no contaminante" debe los gases de escape al aire libre; no
descontaminarse de manera separada efectuar ninguna modificación o
como todo otro aceite usado. intervención en el sistema de gases
No dejar penetrar los aceites y los de escape
residuos de contenido de aceite en la Los gases de escape de motores
tierra o en las aguas. ¡Son peligrosos Diesel y algunos componentes de los
para el medio ambiente! gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o
perjudicar la masa hereditaria.

_______________________________________________________________________________________
104 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Cómo manejar baterías Antes de empezar con trabajos en


la instalación eléctrica
Los polos de las baterías, los bornes y
los accesorios contienen plomo y Desembornar la batería antes de
componentes de contenido de plomo. empezar con trabajos en la
Esas sustancias químicas pueden ser instalación eléctrica en el transcurso
cancerígenas y pueden perjudicar la de los cuales herramientas, piezas de
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las repuesto etc. pueden entrar en
manos después del manejo de dichos contacto con conductores o
materiales! contactos.
Desembornar primero el polo
Las baterías emiten gases explosivos. negativo, después el polo positivo.
No maniobrar con llama libre o fuego Después de haber realizado los
cerca de las baterías. No fumar. trabajos:
El ácido de baterías es tóxico y de Embornar primero el polo positivo,
caracter cáustico. después el polo negativo.
Evitar cualquier contacto de la piel, de
la boca, de los ojos y de la ropa con el
ácido. No derramar el ácido, no
aspirar los gases.
Lleve guantes, ropa de trabajo y gafas
protectoras a la hora de maniobrar
con baterías.

En caso de haber entrado la piel en


contacto con el ácido,
lavar la parte de la piel afectada con
mucha agua, consultar
un médico.
En caso de llegar salpicaduras del
aceite en los ojos, lavar los ojos con
mucha agua corriente, consultar en
seguida un oculista.
No colocar herramientas en la batería.
Las herramientas pueden causar un
cortocircuito que provoca lesiones.
No llevar collares, cadenillas o
pulseras (de reloj) metálicos al
efectuar trabajos en las baterías. Las
piezas metálicas pueden provocar un
cortocircuito que puede provocar
quemaduras.
Las baterías usadas deben eliminarse
de manera no perjudicial para el
medio ambiente y separadas de los
otros residuos.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 105
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 200

Selección de aceites y grasa Después del mantenimiento

Emplear solamente las calidades Para impedir la acción de corrosión,


recomendadas. Armonizar cubrir todas las piezas brillantes de la
las viscosidades al nivel de máquina por una película de grasa.
temperaturas. Después de haber terminado los
trabajos, montar de nuevo todos los
Filtros dispositivos de protección y
seguridad.
Renovar todos los elementos filtrantes Arrancar el motor de accionamiento
y cartuchos en los solamente después de que todo
intervalos indicados. personal haya terminado los trabajos
Todos los filtros se han adaptado en la máquina.
cuidadosamente a la máquina. Para Realizar una prueba de
poder gozar de un servicio sin fallos y funcionamiento de la máquina.
de una larga vida útil del motor y de
los grupos hidráulicos, será preciso
utilizar exclusivamente las piezas y
partes de repuesto originales de
TEREX-Mining.

Elementos de obturación

Al desmontar cualquier pieza, hay que


prestar atención a los elementos de
obturación.
Comprobar exactamente los
elementos de obturación antes de
montarlos, reemplazarlos por piezas
nuevas incluso en caso de
notarse daños pequeños.
Prestar atención al asiento correcto al
montar las piezas.

Controlar el nivel de aceite /


cambiar el aceite

Poner la máquina en una posición


horizontal.
Llevar a cabo el cambio de aceite
solamente después de haber
alcanzado el motor la temperatura de
servicio.
El aceite caliente fluirá mejor y
transportará mejor las partículas
flotantes (aceite carbonizado y
partículas de abrasión).

Engrasar

Limpiar los engrasadores, engrasar a


continuación conforme
a lo mencionado en el esquema de
engrase.

_______________________________________________________________________________________
106 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Peligro de incendio y de
explosión
2796686

Indicaciones de seguridad

No fumar ni maniobrar con llama libre


en la máquina, junta a la misma o por
debajo de ella.
Sustancias o líquidos combustibles y
altamente inflamables hacen aumentar
el peligro de incendio y de explosión.
No guardar ni depositar dichas
sustancias en la excavadora.
Limpiar la excavadora a fondo. Si es
posible hacerlo a chorro de vapor
(observar el rótulo avisador: limpiar
las
piezas de goma y del sistema eléctrico
con aire comprimido), si
se derramó p. ej. aceite, grasa,
combustible o agentes
limpiadores.
Las sustancias incluso pueden
inflamarse por sí mismo si llegan en la
cercanía de grupos calientes, tales
como, p. ej., turbosobre-
alimentadores.
Los gases de batería también pueden
inflamarse por luz o llamas abiertas.
Evitar el estacionamiento de la
excavadora en lugares donde

- están depositadas sustancias


inflamables, tales como, p. ej., polvo
de carbón, brea etc. pueden
formarse incendios abiertos o sin
llama.
Desplazar la excavadora de la zona en
que han corridos líquidos inflamables
o altamente inflamables de la
excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios
en el suelo por proyección de chispas.
Dichos incendios pueden extenderse
a la excavadora.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 107
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 200

_______________________________________________________________________________________
108 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquemas de inspección y mantenimiento, indicaciones


3657537

I Intervalos
El esquema de inspección y mantenimiento alista Instalación aspiradora
todos los trabajos a realizar en la máquina en
intervalos regulares. Realizar los trabajos de mantenimiento de los
Los esquemas de inspección y mantenimiento van filtros de aire solamente en caso de indicarlo el
marcados por letras. BCS; cambiar los cartuchos filtrantes por lo menos
Las letras ponen en relación las horas de servicio una vez al año.
(hs) indicadas por el contador de horas de servicio
con los esquemas de inspección y mantenimiento.
Aceites/grasas
Las letras significan:
Las especificaciones de los aceites y grasas a
Equema Trabajos a realizar .... emplear pueden encontrarse en el capítulo
"Lubricantes".
V ...una vez antes de la primera puesta
Las cifras de identificación indicadas en la columna
en funcionamiento. .
"Aceite/grasa" en los esquemas de inspección y
N ..después de la primera puesta en
mantenimiento significan lo siguiente:
funcionamiento y durante el tiempo
de rodaje .
I Aceites para motores de combustión
T .. cada 10 hs o cada turno de
interna y compresores
trabajo 1).
...cada 60 hs o cada semana 1). II Aceites para instalaciones hidráulicas
W
...cada 250 hs . III Aceites para engranajes
A
V Grasas para puntos de alojamiento y
B ...cada 500 hs .
uniones giratorias
C ...cada 1000 hs .

D ...cada 5000 hs . Trabajos de limpieza


E ...cada 10000 hs
Los trabajos de limpieza, especialmente en las
instalaciones de refrigeración, deben realizarse en
1)
Es válido el intervalo que transcurra intervalos más cortos si se emplea la máquina en
Bh = hs = horas de servicio ambientes muy polvorosos.

Cambio de aceite de motor


Los intervalos para los cambios de aceite de
motor son válidos para combustibles de un
contenido de azufre ≤ 0,5% y una temperatura
ambiente permanente hasta -10 ° C.
En caso de un contenido de azufre más alto y/o
una temperatura ambiente bajo –10° C, se han de
realizar los trabajos respectivos en intervalos más
cortos.
Si no se alcanzan los intervalos para los cambios
de aceite de motor dentro de 6 meses, se ha de
realizar el cambio de aceite a lo más tarde
después de 6 meses

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 109
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
110 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento


Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Motor comprobar el nivel de aceite 2
Depósito de aceite del motor (opción) comprobar el nivel de aceite 2
Instalación de refrigeración
Nivel de liqzuido comprobar 2
Instalación eléctrica
Batería comprobar el estado de carga 8
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los
movimientos de trabajo y de traslado

comprobar el funcion correcta de PARADA


DE EMERGENCIA
BCS comprobar el funcionamiento 1
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los
movimientos de trabajo y de traslado
Comprobar la pressión (véase Manuale el
técnico)
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Cilindros hidráulicos evacuar el aire (vease el párrafo „“Evacuar el
aire del sistema hidráulico“)
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara comprobar el nivel de aceite 2x5
Engranaje de giro
Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 4
Transmisión de traslado (engranaje O&K) comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara comprobar el nivel de aceite 2x2
Transmisión de traslado (engranaje L&S) comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara comprobar el nivel de aceite 2x1
- Cámara de freno comprobar el nivel de aceite 2x2
Unión giratoria
Dentado interior comprobar el contenido de grasa 1
Chasis inferior
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x6
Rodillo de apayoe comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x2
Cadena oruga Comprobar la pressión 2
Rueda de guia comprobar el nivel de aceite 2

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 111
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento


Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Instalación de engrase centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de relleno 1
Tiempos de engrase y de pause Controlar el ajuste
Estación de servicio, dispositivo de comprobar el funcionamiento 1
elevación de combustibles
Acondicionador de aire (opción)
Compresor Comprobar el nivel de aceite 1
Escalera de subida (opción)
- Rodillos de inversión engrasar 3
- Pernos de retención engrasar 1
- Desconexión de seguridad Comprobar / ajustar en caso de necesidad 1
Grúa de a bordo (opción)
- Soportes engrasar 4
- Articulación (columna/brazo) engrasar 2
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
Sistema hidráulico controlar el nivel de aceite 1
véase también las instrucciones de servicio de
la grúa de a bordo
Motor de la grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de servicio
del motor de la grúa de a bordo)
- Batería comprobar el nivel del liquido 2
Generador (opción)
Motor de accionamiento controlar el nivel de aceite 1
(véase también lss instrucciones de servicio
del motor de accionamiento)
Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de
roce
Todas las articulaciones y charnelas engrasar 3

_______________________________________________________________________________________
112 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo


de rodaje
Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Después de 100 hs
Motor
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación de refrigeración
Filtro de agua cambiar 2x4
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación hidráulica
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Filtro de retorno cambiar 2x7
Varilla magnética comprobar/limpiar 2x1
Acumulador de presión - descenso de combrobar el fucionamiento 1
emergencia
Acumulador de presión - escalera de ascenso combrobar el fucionamiento 1
(opción)
Engranaje de bombas cambiar el aceite 2 2)
- Precámaras cambiar el aceite 2 x 5 2)
Engranaje de giro cambiar el aceite 4 2)
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Transmisión de traslado (engranaje O&K) cambiar el aceite 2 2)
- Precámaras cambiar el aceite 2 x 2 2)
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Transmisión de traslado (engranaje L&S) cambiar el aceite 2 2)
- Precámaras cambiar el aceite 2 x 1 2)
- Cámaras de freno cambiar el aceite 2 x 2 2)
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo

2)
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 113
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo
de rodaje
Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Unión giratoria
Tornillos de fijación (corona giratoria, chasis comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
inferior y superior técnico)
Chasis superior
Tornillos de fijación, especialmente del chasis comprobar el asiento fijo
superior / consola / cabina del conductor
Tornillos de fijación (corona giratoria, control visual con respecto a la estanqueidad,
chasis inferior y superior lugares de roce

_______________________________________________________________________________________
114 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema T- cada 10 hs o por cada turno de trabajo (es válido el intervalo que transcurra
primero)

Esquema W- cada 60 hs o cada semana (es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Esque Esqu


número ma ema
T W
Motor comprobar el nivel de aceite 2 l l
Depósito de aceite del motor comprobar el nivel de aceite 2 l l
(opción)
Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 2 l l
Radiador comprobar/limpiar 2 l l
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2x2 l l
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 2x1 l l
Instalación aspiradora de aire comprobar la indicación del BCS 1 l
Tubería de aire de aspiración y de comprobar el asiento fijo y la l
aire puro estanqueidad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento l l
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Separador previo comprobar/limpiar 1 l
Pulsador de PARADA DE comprobar el funcionamiento 2 l
EMERGENCIA
Elementos de control, aviso y comprobar el funcionamiento de los l l
mando elementos indicadores
BCS comprobar el funcionamiento 1 l l
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los l l
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la l
estanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1 l l
Radiador de aceite comprobar/limpiar 4 l
Ventilador comprobar el estado 2 l l
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2 l
Filtro de aceite (indicador de comprobar 2 l
mantenimiento)
Engranaje de giro
Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 4 l l

Transmisión de traslado comprobar la estanqueidad 2 l l


(engranaje O&K)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 115
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema T- cada 10 hs o por cada turno de trabajo (es válido el intervalo que transcurra
primero)

Esquema W- cada 60 hs o cada semana (es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Esque Esqu


número ma ema
T W
Transmisión de traslado comprobar la estanqueidad 2 l l
(engranaje (L&S)
Chasis inferior
Tensión de cadena control visual 2 l l
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro 2x6 l
libre
Rodillo de apoyo comprobar la estanqueidad y el giro 2x2 l
libre
Rueda de guía estanqueidad y el giro 2 l
Instalación de engrase
centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de grasa 1 l l
Puntos de engrase Control visual l l
Acondicionador de aire (opción) (véase también las “Air Conditioning 1 l
manual)
Grúa de a bordo (opción) 3)
Motor de grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de
servicio del motor de grúa)
Depósito de aceite hidráulico controlar el nivel de aceite 1
- Filtro de retorno (indicador de comprobar 1
ensuciamiento)
Generador (opción) 3)
Motor de accionamiento controlar el nivel de aceite 1
(véase también lss instrucciones de
servicio del motor de accionamiento)
Extintor comprobar el estado 2 l l
Instalación automática de comprobar módule de control 1 l l
extinción de incendios (opción)
Todos los enpalmes, tuberías y control visual con respecto a la l l
uniones estanqueidad, lugares de roce

Excavadora limpieza de la máquina entera l

3) antes de cada empleo de la máquina

_______________________________________________________________________________________
116 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)
Esquema E - después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 1 de 8

Denominación Actividad Cantidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


número A B C D E
Mantenimiento según l l l l l
esquema W ó T

Motor con centrifuga cambiar el aceite 2 2) l l l l l


(opción)
limpiar l l l
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo l l l
- Soportes de goma comprobar el estado l l l
Filtro de aceite de paso total cambiar 2x4 l l l l l
Filtro de aceite en desviol cambiar 2x2 l l l l l
Correa trapezoidal comprobar la tensión l l l l l
comprobar el estado l l l l l
Centrífuga limpiar 2x1 l l l l
- Junta de rotor cambiar 2x1 l l l
- Junta de la caja comprobar/cambiar 2x1 l l l
Inspección y mantenimiento (véase “Operating and 2 l l l l l
maintenance manual para el
motor”)
Motor con depósito de analizar el aceite l l l l l
aceite del motor (opción)
cambiar el aceite 2 2) l l l l
limpiar l l l
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo l l l
- Soportes de goma comprobar el estado l l l
Filtro de aceite de paso total cambiar 2x4 l l l l l
Filtro de aceite en desviol cambiar 2x2 l l l l l
Depósito de aceite del motor cambiar el aceite 2 2) l l l l
limpiar l l l
- Filtro de aceite cambiar 2x2 l l l l
Correa trapezoidal comprobar la tensión l l l l l
comprobar el estado l l l l l
Inspección y mantenimiento (véase “Operating and 2 l l l l l
maintenance manual para el
motor”)
2)
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 117
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)
Esquema E - después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 2 de 8

Denominación Actividad Candida Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


d/ A B C D E
número
Motor con depósito de analizar el aceite 2 l l l l l
aceite del motor y
centrifuga (opción)
cambiar el aceite 2 2) l l l l
limpiar l l l
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo l l l
- Soportes de goma comprobar el estado l l l
Filtro de aceite de paso total cambiar 2x2 l l l l l
Filtro de aceite en desviol cambiar 2x4 l l l l l
Depósito de aceite del motor cambiar el aceite 2 2) l l l l
limpiar l l l
- Filtro de aceite cambiar 2x2 l l l l
Correa trapezoidal comprobar la tensión l l l l l
comprobar el estado l l l l l
Centrífuga limpiar 2x1 l l l l
- Junta de rotor cambiar l l l
- Junta de la caja comprobar/cambiar l l l
Inspección y mantenimiento (véase “Operating and 2 l l l l l
maintenance manual para el
motor”)
Motor con filtro separador y analizar el aceite
2 2) l l l l l
depósito de aceite del
motor (opción)
cambiar el aceite 2 2) l l l l
limpiar l l l
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo l l l
- Soportes de goma comprobar el estado l l l
Depósito de aceite del motor cambiar el aceite 2 2) l l l l
limpiar l l l
- Filtro de aceite cambiar 2x2 l l l l
Correa trapezoidal comprobar la tensión l l l l l
comprobar el estado l l l l l
Centrífuga limpiar 2x1 l l l l
- Junta de rotor cambiar l l l
- Junta de la caja comprobar/cambiar l l l
Inspección y mantenimiento (véase “Operating and 2 l l l l l
maintenance manual para el
motor”)
2
) véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

_______________________________________________________________________________________
118 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)

Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000


(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)

Esquema E - después de cada 10000


(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 3 de 8

Denominación Actividad Candida Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


d/ A B C D E
número
Instalación de refrigeración control visual con respecto a l l l l l
la estanqueidad
Filtro de agua controlar el asiento fijo 2x4 l l l l l
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo l l l
- Soportes de goma comprobar el estado l l l
Líquido refrigerante comprobar la concentración l l l l
DCA
4)
cambiar 1 l l l
Anticongelante comprobar l l l
Tuberías comprobar la estanqueidad l l l
Abrazaderas de mangueras controlar el asiento fijo l l l l l
Instalación de combustible
Filtro de combustible Cambiar 2x2 l l l l l
Separador de aqua limpiar 2x1 l l l l l
Instalación de aspiradora
de aire
5)
Elemento filtrante principal Comprobar / cambiar 2x2 l l l
6)
Elemento filtrante de Cambiar 2x2 l l l
seguridad
Tubería de aspiración y Comprobar el asiento fijo y la l l l
tubería de aire puro estanqueidad
Tuberías flexibles cambiar l l
Instalación eléctrica
Batería y conexiones de cable comprobar el asiento fijo l l l l l
Batería comprobar el nivel del liquido 8 l l l l
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Elemento filtrante limpia 1 l l l l
cambiar 1 l l l

4
) Cambio del líquido refrigerante a lo más tarde después de 2 años
5
) Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
6
) Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 119
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)

Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000


(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)

Esquema E - después de cada 10000


(a 10000, 20000, 30000, ... hs)

Página 4 de 8

Denominación Actividad Candida Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


d/ A B C D E
número
Instalación hidráulica Comprobar presión (véase el l l l
Manual técnico)
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo l l l
- Soportes de goma comprobar el estado l l l
Filtro de retorno cambiar 2x7 l l l l
Filtro de alta presión comprobar / limpiar 4 l l l
cambiar 4 l l
Varilla magnética comprobar / limpiar 1 l l l l
Válvula de derivación comprobar / limpiar el tamiz 2x3 l l l
Filtro (circuito de control Comprobar el grado de 2x1 l l l
piloto) ensuciamiento y con
respectoa daños
cambiar 2x1 , l l
Filtro (circuito del Comprobar el grado de 2x1 l l l
mecanismo de giro) ensuciamiento y con
respectoa daños
cambiar 2x1 , l l
Filtro (circuito de Comprobar el grado de 2x2 l l l
alimentación) ensuciamiento y con
respectoa daños
cambiar 2x2 , l l
Filtro de respiradero cambiar 2 l l l
(depósito de aceite
hidráulico)
Depósito de aceite analizar el aceite 1 l l l l
hidráulico
2) 7)
cambiar el aceite 1 l
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 l
Manual técnico)
Cilindros (juntas y cintas de cambiar l
guía)
2)
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
7
) Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.

_______________________________________________________________________________________
120 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)

Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000


(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)

Esquema E - después de cada 10000


(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 5 de 8

Denominación Actividad Candida Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


d/ A B C D E
número
Engranaje de bombas analizar el aceite 2 l l l l
cambiar el aceite 2 2)
l l l
Precámara controlar el nivel de aceite 2x5 l l l l
cambiar el aceite 2 x 5 2) l l l
Filtro de ventilación limpiar 2x1 l l l
Filtro de tubería Controlar si hay 2x1 l l l
ensuciamiemento y daños
cambiar 2x1 , , l l
Engranaje de giro analizar el aceite 4 l l l l
cambiar el aceite 4 2)
l l l
Piñón del mecanismo de giro engrasar 4x2 , , l l
Transmisión de traslado analizar el aceite 2 l l l l
(engranaje O&K)
controlar el nivel de aceite 2 l l l l
cambiar el aceite 2 2) l l
- Tornillo magnético limpiar 2x1 l l l
Precámara controlar el nivel de aceite 2x2 l l l l
cambiar el aceite 2 x 2 2) l l
- Tornillo magnético limpiar 2x1 l l l
Filtro de ventilación Limpiar / cambiar 2x1 l l l
2)
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 121
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200
Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500
(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)

Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000


(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)

Esquema E - después de cada 10000


(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 6 de 8

Denominación Actividad Candida Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


d/ A B C D E
número
Transmisión de traslado analizar el aceite 2 l l l l
(engranaje L&S)
controlar el nivel de aceite 2 l l l l
cambiar el aceite 2 2) l l
- Tornillo magnético limpiar 2x1 l l l
Precámara controlar el nivel de aceite 2x1 l l l l
cambiar el aceite 2 x 1 2) l l
- Tornillo magnético limpiar 2x1 l l l
Cámara de freno controlar el nivel de aceite 2x2 l l l l
cambiar el aceite 2 x 2 2) l l
Filtro de ventilación Limpiar / cambiar 2x3 l l l
Unión giratoria comprobar el contenido de 1 l l l l
grasa
Dentado - piñón comprobar el estado l l l l
Tornillos de fijación (corona comprobar el asiento fijo l
giratoria, chasis superior e (véase el manual técnico)
inferior)
Chasis inferior Comprobar desgaste (véase l l l
el manual técnico)
Rodillo de rodadura Engrasar (opción) 2x6 l l l l
Acumulador de membrana Comprobar presión (véase el 2 l
Manual técnico)
2)
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

_______________________________________________________________________________________
122 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)

Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000


(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)

Esquema E - después de cada 10000


(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 7 de 8

Denominación Actividad Candidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


/ A B C D E
número
Instalación de engrase comprobar el funcionamiento l l l l
centralizado
Criba de grasa comprobar / limpiar 2 l l l l
Filtro de ventilación comprobar / cambiar 1 l l l
Acondicionador de aire (véase también las “Air 1 l l l
(opción) Conditioning manual)

Escalera de subida (opción)


- Rodillos de inversión engrasar 3 l l l
- Pernos de retención engrasar 1 l l l
Grúa de a bordo (opción) 8)
- Soportes engrasar 4
- Articulación engrasar 2
(columna/brazo)
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
Sistema hidráulico cambiar el aceite 1 2)
- Filtro de retorno cambiar 1
- Filtro de ventilación cambiar 1
véase también las l l l l l
instrucciones de servicio de la
grúa de a bordo
Motor de la grúa limpiar 1
cambiar el aceite 1 2)
- Filtro de aceite cambiar 1
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 1
- Filtro de combustible cambiar 1
- Filtro de aire cambiar 1
- Conexión de cables de la comprobar el asiento fijo 2 l l l l l
batería
véase también las l l l l l
instrucciones de servicio del
motor de la grúa

2)
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
8)
Cambiar del aceite por lo menos una vez al año

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 123
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)

Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000


(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000 ... hs)

Esquema E - después de cada 10000


(a 10000, 20000, 30000, ... hs)
Página 8 de 8

Denominación Actividad Candidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


/ A B C D E
número
Generador (opción) 9)
Motor de accionamiento limpiar 1
cambiar el aceite 1 2)
- Filtro de aceite cambiar 1
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
- Filtro de combustible cambiar 1
- Filtro de aire cambiar 1
véase también las l l l l l
instrucciones de servicio del
motor de accionamiento
Componentes de acero control visual l l l
Módulos
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo l l l

2)
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
9)
Cambiar del aceite por lo menos una vez al año

_______________________________________________________________________________________
124 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 125
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200
ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA CARGADORA
3657538

Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
126 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - 1 10
depósito de grasa V 1)

Piñón del mecanismo de giro 4x2 5000

Rodillos de rodadura (opción) 2x6 Tribol 1000

N° de producto de
Terex Mining
2764564
4 Escalera retráctil (opción)
V 1)

- Rodillo de inversión 3 1000

- Perno de bloqueo 1 1000


I 1)

5 Grúa de a bordo (opción) 2) 250

- Soportes 4 250
V 1)

- Articulación (columna/brazo) 2 250

- Alojamiento del cilindro$ 5 250

- Corona giratoria 1 espray de grafito 250

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno


en kg
Instalación de engrase centralizado - depósito de 500
grasa

Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos 300


V 1)

Piñón del mecanismo de giro 2 x 0,5 (4x)

Rueda de guía (contenido permanente de grasa) 2 x 25

Rodillos de rodadura (contenido permanente de Tribol 12 x 21


grasa)
N° de producto de Terex
Mining 2764564

Rodilos de apoyo (contenido permanente de grasa) 4 x 14

1)
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"

Bh = hs = horas de servicio

_______________________________________________________________________________________
2 804 910.01 127
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200
ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA HACIA ABAJO

Fig..2

_______________________________________________________________________________________
128 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia abajo (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - 1 10
depósito de grasa V 1)

2 Piñón del mecanismo de giro 4x2 5000

3 Rodillos de rodadura (opción) 2x6 Tribol 1000

N° de producto de
Terex Mining
2764564
4 Escalera retráctil (opción)
V 1)

5 - Rodillo de inversión 3 1000

- Perno de bloqueo 1 1000


I 1)

Grúa de a bordo (opción) 2) 250

- Soportes 4 250
V 1)

- Articulación (columna/brazo) 2 250

- Alojamiento del cilindro$ 5 250

- Corona giratoria 1 espray de grafito 250

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno


en kg
Instalación de engrase centralizado - depósito de 500
grasa

Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos 300


V 1)

Piñón del mecanismo de giro 2 x 0,5 (4x)

Rueda de guía (contenido permanente de grasa) 2 x 25

Rodillos de rodadura (contenido permanente de Tribol 12 x 21


grasa)
N° de producto de Terex
Mining 2764564

Rodilos de apoyo (contenido permanente de grasa) 4 x 14

1)
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"

Bh = hs = horas de servicio

_______________________________________________________________________________________
2 804 910.01 129
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200
ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE

Fig. 3

_______________________________________________________________________________________
130 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Esquema de comprobación – aceite (leyenda))

Pos. Componente Número Propiedad del Comprobar el nivel Cambiar el


lubricante 1) de aceite aceite
cada … hs Cada … hs
1 Motor 2 10 250
I
2 Depósito del aceite del motor 2 10
(opción)
I
2)
3 Instalación hidráulica 1 10 10000
II
4 Engranaje de bombas 2 60 1000
III
API SAE 80
(Aceites
sintético para
engranajes)
- Precámara 2x5 500

5 Engranaje de giro 4 10 1000


III
6 Transmisión de 2 500 5000
traslado(engranaje O&K)
III
- Precámara 2x2 500 5000

6 Transmisión de 2 500 5000


traslado(engranaje L&S)
III
- Precámara 2x1 500 5000

- Cámara de freno 2x2 CLP 220 LS2 500 5000


8 Generador (opción)
3)
- Motor de accionamiento 1 10 250
I
9 Grúa de a bordo (opción)

- Motor de la grúa 1 10 250


3)
I
4)
- Depósito de aceite 2 10 1000
hidráulico
II
Bh = hs = horas de servicio
1)
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
2)
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos
regulares, cambiarlo a lo más tarde después de tres años
3)
Cambiar el aceite del motor por lo menos una vez al año
4)
Cambiar el aceite hidráulico por lo menos una vez al año

_______________________________________________________________________________________
131 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA RL MANEJO RH 200

Cantidades de relleno - aceite

Componente Cantidad de relleno Aceite


(litros)
Motor 2 x 113 I
Depósito del aceite del motor (opción) 2 x 160 I
Depósito de aceite hidráulico 5200 II
Engranaje de bombas 2 x 85
- Precámaras (bomba de trabajo) 8 x 1,5 III
API SAE 80
(Aceites sintético
para engranajes)
- Precámaras (bomba hidráulicas) 2 x 0,3
Engranaje de giro 4 x 22 III
Transmisión de traslado (engranaje O&K) 2 x 204
- Precámaras 4 x 3,5 III
Transmisión de traslado (engranaje L&S) 2 x 85
- Precámaras 2 x 8,5 III
- Cámaras de freno 2 x 0,5 CLP 220 LS2
Grúa de a bordo (opción)
- Motor de la grúa 5,5 I
-Depósito de aceite hidráulico hidráulico 50 II
Motor de accionamiento para el generador (opción) 14 I

Cantidades de relleno - otros

Componente Cantidad de relleno (litros)


Instalación de refrigeración - motor 2 x 250
Depósito de combustible 2 x 5100
Depósito de combustible, grúa de a bordo (opción) 20
Lavacristales 13

_______________________________________________________________________________________
132 3 657 530.00 es
IINSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

LUBRICANTES
2804268

I. Aceites para motores de combustión interna y Compresores (selección)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 133
IINSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección)

_______________________________________________________________________________________
134 3 657 530.00 es
IINSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

III. Aceites para engranajes (selección)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 135
IINSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria

_______________________________________________________________________________________
136 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
2717751
Además, en los motores, el depósito de aceite
hidráulico, los engranajes de bombas, los
Tubo flexible para cambios de aceite y engranajes de giro y en los radiadores (líquido
cambios del líquido refrigerante refrigerante de motor) están montadas
tubuladuras especiales de salida de aceite
(1, Fig. 2).
Recoja el aceite que salga y elimínelo Por ellas puede realizarse el cambio del aceite y
de manera no perjudicial para el del líquido refrigerante de manera limpia y no
medio ambiente.. perjudicial para el medio ambiente.

Realice el cambio de aceite después


de haber alcanzado la máquina la
temperatura de servicio. El aceite
entonces saldrá mejor

Se puede realizar el relleno y la evacuación del


líquido en cuestión por medio de un tubo flexible
usando la estación de servicio, dispositivo de
elevación de combustible (Fig. 1).

Para tal fin, se acopla al cierre rápido


correspondiente un tubo flexible. El tubo felxible
está acoplado al vehículo de servicio. Fig. 2

El relleno se efectúa usando sobrepresión, la Realizar el cambio del aceite o del líquido
evacuación (aspiración) usando depresión. refrigerante tal y como sigue:
- Poner un recipiente colector para el aceite
usado o para el líquido refrigerante por debajo
de la tubuladura de salida correspondiente,
(capacidad del recipiente colector, véase lo
mencionado en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite" o bien "Cantidades de relleno -
otros"),
- desenroscar la caperuza protectora de la
tubuladura de salida,
- enroscar el tubo flexible (2), se abrirá la
tubuladura, el aceite o bien el líquido
refrigerante saldrá.
- Después de haber salido el aceite o el líquido
refrigerante, desenroscar el tubo flexible, la
tubuladura se cerrará automáticamente.
Fig. 1 - Enroscar de nuevo la caperuza protectora

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 137
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

MOTOR Controlar el nivel de aceite del motor /


2804694
rellenar aceite
Motor, indicaciones de seguridad
Durante el servicio, el BCS (Fig. 1) vigila
Arrancar y emplear motores de permanentemente la presión y la temperatura del
combustión interna solamente en aceite del motor.
locales bien ventilados; al emplear los Pueden visualizarse en la pantalla (Fig. 1) la
motores en locales cerrados, conducir presión del aceite del motor momentánea y la
los gases de escape al aire libre; no temperatura del aceite del motor momentánea.
efectuar ninguna modificación o El BCS dará un aviso en caso de una presión del
intervención en el sistema de gases aceite del motor demasiado baja o una
de escape; temperatura del aceite del motor demasiado alta.

Los gases de escape de motores


Diesel y algunos componentes de los
gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o
perjudicar la masa hereditaria.

Leer y observar lo mencionado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad" y las
instrucciones de servicio de los
motores.
Peligro de lesiones por partes del
motor en rotación o calientes.
Parar los motores y dejar que se Fig. 1
enfríen.
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
Evitar el contacto de la piel con el
aceite de motor.
El contacto de la piel con el aceite de
motor puede ser perjudicial para la
salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

Controlar la tensión de la correa


trapezoidal
Fig. 2

Retensar la correa trapezoidal del


• Estacionar la máquina en una superficie
alternador/ventilador horizontal y asegurarla de tal forma que no
pueda ponerse en movimiento por sí misma.
Controlar el juego de válvulas y • Parar los motores.
reajustarlo • Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite
(1, Fig. 2).
Estos trabajos de mantenimiento y otros más están • Limpiar la varilla indicadora por un trapo limpio
descritos en las instrucciones de servicio del que no tiende a deshilacharse e insertar la
fabricante del motor. varilla de nuevo.

_______________________________________________________________________________________
138 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

• Sacar otra vez la varilla indicadora. El nivel del


aceite debe encontrarse entre las marcas
(flechas, Fig. 3). En caso de encontrarse el nivel
de aceite cerca de la marca "mín." o incluso por
debajo de ella, rellenar aceite de motor por la
boca de relleno (2, Fig. 4).

Fig. 5

Depósito del aceite del motor, controlar


el nivel de aceite / rellenar aceite
(opción)
Fig. 3
• Estacionar la máquina en una superficie
Se puede rellenar también aceite del motor por horizontal y asegurarla de tal forma que no
medio de la estación de servicio (Fig. 5) pueda ponerse en movimiento por sí misma.
• Parar los motores.
- cierre rápido (8) para el motor izquierdo • Soltar y sacar la varilla indicadora del nivel de
- cierre rápido (9) para el motor derecho aceite (3, Fig. 6).
• Limpiar la varilla indicadora del nivel de aceite
(véase el capítulo "Cambiar el aceite del motor") con un trapo limpio que no tiende a
deshilacharse.
• Encajar la varilla indicadora; el nivel del aceite
debe encontrarse cerca de la marca. En caso de
encontrarse el nivel por debajo de la marca, se
puede rellenar aceite por medio de la estación
de servicio (Fig. 5)
- cierre rápido (6) para el depósito de aceite del
motor izquierdo
- cierre rápido (7) para el depósito de aceite del
motor derecho
hasta que sea llenada la mirilla (1, Fig. 6)
completamente de aceite.

Fig. 4

Fig. 6

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 139
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Cambiar el aceite del motor Después de haber salido el aceite del motor:

Leer y observar lo indicado en el • Cambiar el filtro del aceite del motor.


capítulo "Inspección y mantenimiento, • Desacoplar el tubo flexible
indicaciones de seguridad". El cierre rápido se cerrará automáticamente.
¡Peligro de escaldaduras por aceite de • Enroscar la caperuza protectora
motor caliente!
Los motores pueden estar calientes Aspirar el aceite usado por la estación de
también. servicio.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente. • Permitir que el aceite de motor alcance la
Recoja el aceite que salga y elimínelo temperatura de servicio.
de manera no perjudicial para el • Estacionar la máquina en una superficie
medio ambiente. horizontal y asegurarla de la manera debida.
• Parar los motores.
Pulgar el aceite del motor
Aspirar el aceite del motor por
• Permitir que el aceite de motor alance la
temperatura de servicio. - el cierre rápido (8, Fig. 8) para el motor
izquierdo
• Estacionar la máquina en una superficie
horizontal y asegurarla de la menera debida. - el cierre rápido (9) para el motor derecho.
• Parar los motores • Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar el
cierre rápido del tubo flexible de purga del
Pulgar el aceite de motor por el cierre rápido vehículo de servicio.
(3, Fig. 7)
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
• Poner un recipiente colector para el aceite "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
usado por debajo de la tabuladura de salida del líquido refrigerante".
(Fig. 7)
(capacidad: véase lo mencionado en el capitulo
“Cantidades de relleno – aceite”)
• Desenroscar la tapa cierre rápido.
• Acoplar el tubo flexible

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo


"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".

Fig. 8

Después de haber evacuado aspirando el aceite


del motor:

• Cambiar el filtro del aceite del motor.


• Desacoplar el tubo flexible, el cierre rápido se
cerrará automáticamente.
Fig. 7 • Enroscar la caperuza protectora.

_______________________________________________________________________________________
140 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rellenar aceite del motor

• Rellenar el aceite del motor por la boca de


relleno (2, Fig. 9) hasta que el nivel del aceite
haya alcanzado la marca "máx." (Fig. 10) en la
varilla indicadora (1).

Fig. 10

• Arrancar y dejar funcionar los motores unos 2


minutos en ralentí.

Fig. 9 • Controlar el nivel de aceite en la varilla


indicadora (1, Fig. 9); en caso necesario,
Rellenar aceite del motor por la estación de rellenar aceite hasta que alcance el nivel de
servicio aceite la marca "máx." (Fig. 10).

Rellenar aceite del motor por


- el cierre rápido (8, Fig. 11) para el motor
izquierdo
- el cierre rápido (9) para el motor derecho
hasta que el nivel del aceite haya alcanzado la
marca "máx." (Fig. 10) en la varilla indicadora
(1, Fig. 9).

• Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar el


cierre rápido del tubo de relleno del vehículo de
servicio.

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo


"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante". Fig. 11

• Desacoplar el tubo flexible.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 141
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Depósito del aceite del motor, aspirar • Desacoplar el tubo flexible.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.
aceite (opción) • Enroscar la caperuza protectora.
• Después de haber aspirado el aceite del motor:
Leer y observar lo mencionado en el Cambiar el filtro de aceite del motor.
capítulo "Inspección y mantenimiento,
instrucciones de seguridad". Llenar aceite
¡Peligro de escaldaduras por aceite
caliente! Llenar aceite lubricante por medio de la estación
Los depósitos del aceite del motor de servicio (Fig. 12)
pueden estar calientes también. - cierre rápido (6) para el depósito izquierdo de
Lleve guantes protectores y ropa de aceite del motor
trabajo resistente. - cierre rápido (7) para el depósito derecho
Recoja el aceite que saldrá y elimínelo de aceite del motor
de manera no perjudicial para el medio hasta que la mirilla (3, Fig. 13) sea llenada de
ambiente aceite por completo.

• Calentar el aceite del motor hasta que el aceite • Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar el
haya alcanzado la temperatura de servicio. cierre rápido del tubo flexible de llenado del
• Estacionar la máquina en una superficie vehículo de servicio.
horizontal y asegurarla.
• Parar los motores.

Aspirar el aceite del motor por medio de la


estación de servicio (Fig. 12)
- cierre rápido (6) para el depósito izquierdo del
aceite del motor
- cierre rápido (7) para el depósito derecho
del aceite del motor
• Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar el
cierre rápido del tubo flexible de purga del
vehículo de servicio.

Fig. 13

El uso del tubo flexible está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

• Arrancar los motores y permitir que funcionen


en ralentí durante unos dos minutos.
• Controlar el nivel del aceite por medio de la
varilla indicadora del nivel de aceite, en caso
necesario rellenar aceite hasta que la mirilla (3)
Fig. 12 sea llenada de aceite por completo.
• Desacoplar el tubo flexible.
El uso del tubo flexible está descrito El cierre rápido se cerrará automáticamente.
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para • Enroscar la caperuza protectora.
cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

_______________________________________________________________________________________
142 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Cambiar el filtro de aceite del motor Filtro de aceite en derivación

Leer y observar lo indicado en el Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite


capítulo "Inspección y mantenimiento, en derivación (2, Fig. 15) según lo mencionado en
indicaciones de seguridad". las instrucciones de servicio del motor.
¡Peligro de escaldaduras por aceite de
motor caliente!
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo
de manera no perjudicial para el
medio ambiente.

Filtro de aceite del motor de paso total

Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite


de paso total (1, Fig. 14) según lo mencionado en
las instrucciones de servicio del motor. Fig. 15

Cambiar

• Parar los motores


• Desenroscar el filtro
• Aplicar un poco de aceite al anillo obturador y
montar el filtro nuevo, apretarlo a mano.

Cambiar el aceite del motor según lo


mencionado en las instrucciones de
servicio del motor después de haber
cambiado los filtros de aceite de paso
total y de aceite en derivación.

Fig. 14 A continuación:

Cambiar • Dejar funcionar brevemente los motores en


ralentí y controlar los filtros con respecto a la
• Parar los motores estanqueidad, parar los motores.
• Desenroscar el filtro
• Aplicar un poco de aceite al anillo abturador y • Controlar el nivel de aceite después de unos 10
montar el filtro nuevo, apretarlo a mano. minutos; rellenar aceite en caso de necesidad.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 143
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Cambiar el filtro de aceite para el Filtro de aceite
depósito de aceite del motor
El mantenimiento de los filtros de aceite (2, Fig.
16) se efectuará junto con el mantenimiento del
Leer y observar lo indicado en el
depósito de aceite del motor.
capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
¡Peligro de escaldaduras por aceite de
motor caliente!
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo
de manera no perjudicial para el
medio ambiente.

Fig. 16

Renovar

• Parar los motores


• Desenroscar el filtro
• Montar el filtro nuevo con un anillo obturador
ligeramente lubricado y apretarlo a mano.

A continuación

• Permitir que los motore funcionen durante breve


tiempo en ralentí y controlar la estanqueidad de
los filtros. Para el motores.
• Controlar después de unos 10 minutos el nivel
del aceite en el depósito del aceite del motor;
rellenar aceite en caso necesario.

_______________________________________________________________________________________
144 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Centrífuga (opción)

Fig. 18
Fig. 17
Las partículas de suciedad adherentes
Las impurificaciones del aceite del motor se provocarán un desequilibrio del rotor
filtrarán en la derivación por medio de la fuerza y pueden dañar los alojamientos. .
centrífuga en la centrífuga (Fig. 17).
• Cambiar la junta (6) (insertarla en estado
Mantenimiento
ligeramente lubricado).
• Comprobar el paso libre de la tobera (7).
• Parar los motores
Abrir el paso en caso necesario utilizando un
• Esperar unos 5 minutos
alambre o aire comprimido.
• Poner el inserto de papel en la caja del rotor.
El rotor de la centrífuga ya no debe
estar en rotación.
Colocar el inserto de papel de tal
El interior de la centrifuga debe estar
manera que el papel se adapte bien en
descargado de toda presión.
la superficie de la caja del rotor..

• Soltar la garra (2, Fig. 18) y retirar la caja (1). A continuación


• Comprobar la junta de la caja (8), cambiarla
encaso de necesidad. • Hacer marchar los motores durante corto tiempo
• Desenroscar la tuerca moleteada (3) y retirar la en ralentí, comprobar la estanqueidad de la
caja del rotor (4). centrífuga, parar los motores.
• Expulsar los ensuciamientos de la caja del rotor • Controlar el nivel de relleno del aceite después
empujándola ligeramente contra un objeto fijo. de aprox. 10 minutos, rellenar aceite en caso
• Limpiar cuidadosamente la caja del rotor (4) y el necesario.
tubo vertical (5) con gasolina de lavado,
secarlos bien a continuación.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 145
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Filtro separador y centrífuga (opción) Centrífuga

Leer y observar lo mencionado en el Las partículas sólidas del aceite del motor
capitulo “Inspección y filtrandas en el filtro separador (1, Fig. 19) se
mantenimiento, instrucciones de transportan a la centrífuga (2) y se las filtran allí
seguridad” y el “Instruction book, por medio de la fuerza centrífuga.
Maotti Lube oil filter”.
Mantenimiento
¡Peligro de lesiones por partes
rotantes en la centrífuga! • Para los motores
El filtro separador puede estar • Esperar unos 5 a 10 minutos
caliente.
Lleve guantes protectores y ropa de Desmontar la centrífuga
trabajo resistente.
Recoja el aceite que saldrá y El rotor de la centrífuga ya no debe
elimínelo de manera no perjudicial estar en rotación.
para el medio ambiente. El interior de la centrifuga debe estar
descargado de toda presión.
El rotor pude estar caliente.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

• Soltar los tornillos (2, Fig. 20).


• Soltar el tornillo hueco (6) y retirarlo junto con la
cubierta (1).
• Sacar la caja del rotor (4) y depositarla en un
soporte de madera.
• Retirar la tuerca (3) y sacar la caja del rotor (4)
• Expulsar la suciedad que se encuentra en la
caja golpeando ligeramente sobre la caja.

Fig. 19

Las impurificaciones del aceite del motor se


filtran en el filtro separador (1, Fig. 19).
Limpiado el aceite del motor la mayor parte del
aceite volverá al motor.
Una pequeña parte del aceite del motor correrá en
el bypass a la centrífuga (2).
El filtro separador se limpiará automáticamente y
no necesita mantenimiento.
(véase también “Instruction book, Maotti Lube oil
filter”).
Fig. 20

_______________________________________________________________________________________
146 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

• Sacar el paquete de discos (12, Fig. 21) del Limpiar la centrífugar


rotor (13).
• Controlar la pared interior de la caja del rotor
Los discos pueden tener cantos muy • Quitar los ensuciamientos sin dañar la
vivos. superficie de la caja del rotor.
En caso necesario, limpiar todas las partes de
la centrífuga en gasóleo. Quitar todas las
partículas sólidas de suciedad restantes
utilizando aire comprimido o una pistola de
aire/aqua.

Las partículas de suciedad adherentes


provocarán un desequilibrio del rotor
y pueden dañar los alojamientos.

Montar la centrífuga

Los discos (16, Fig. 22) tienen


posiciones opuestas posibles.

Fig. 21 • Colocar el inserto de papel en la caja del rotor


(4, Fig. 21).
• Retirar la grapa (14, Fig. 22) y el disco de • Realizar el montaje de la centrífuga en
repartición (15). secuencia inversa del desmontaje.
• Retirar los discos (16) y el disco terminal (17) • Hacer marchar los motores durante corto tiempo
del distribuidor (18). en ralentí y comprobar la estanqueidad de la
centrífuga.
• parar los motores.
• Controlar el nivel de relleno del aceite después
de unos 10 minutos, rellenar aceite en caso
necesario.

Fig. 22

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 147
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

INSTALACION DE Radiador
REFRIGERACION El radiador se encuentra en el chasis superior en el
2804695
contrapeso.
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento, Controlar una vez a la semana:
indicaciones de seguridad". - el ensuciamiento de las láminas del radiador,
Asegurar la máquina conforme a lo limpiar en caso de necesidad
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
Parar los motores y dejar que se Nivel del líquido refrigerante
enfríen.
Peligro de escaldaduras por líquido El BCS visualizará el nivel demasiado bajo del
refrigerante caliente. líquido refrigerante por la pantalla (Fig. 1).
Recoger el líquido refrigerante que
salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el
medio ambiente.
Evite el contacto de la piel con el
líquido refrigerante.
El contacto de la piel con el líquido
refrigerante puede
ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

Temperatura
Fig. 2
El circuito del líquido refrigerante va controlado por
un termostato. La temperatura máxima admisible Se tiene acceso al tapón del radiador (1, Fig. 2)
asciende a aprox. 100° C. En caso de desde arriba.
temperaturas más altas la pantalla del BCS (Fig. 1)
indicará un aviso. Peligro de escaldaduras por líquido
refrigerante caliente. Por eso: Abrir el
tapón del radiador cuidadosamente.

• Girar el tapón del radiador (1) hasta la primera


posición de encastre.
• Después de la compensación de la presión,
girar el tapón a la posición de abertura y
retirarlo.

El nivel del líquido refrigerante debe alcanzar el


borde inferior de la boca de relleno; rellenar líquido
refrigerante en caso de necesidad.

Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
148 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rellenar líquido refrigerante Utilizar solamente agua preparada para rellenar el


sistema de refrigeración.
Llenar el líquido refrigerante por la boca de relleno El agua preparada debe consistir en:
(1, Fig. 3) o por el cierre rápido (7, Fig. 4) en el
sistema de refrigeración. • agua no calcárea, agua destilada, agua pluvial
• Agente anticongelante
• Desenroscar la tapa del cierre rápido.
Acoplar el tubo de relleno. La proporción de mezcla de agente anticongelante
y agua refrigerante debe ascender por lo menos al
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo 50/50% (protección anticongelante hasta -40°C).
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios Al emplear la máquina en ambientes de
del líquido refrigerante". temperaturas bajas, se debe llenar más
anticongelante.
Dejar marchar el motor unos minutos después de
haber rellenado líquido refrigerante para eliminar
bolsas de aire, a continuación rellenar líquido
refrigerante hasta alcanzar el nivel del líquido el
borde inferior de la tubuladura de relleno.

• Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido


La tubuladura de relleno se cerrará
automáticamente
• Enroscar la caperuza protectora.

En caso de fugas notables de líquido refrigerante,


comprobar la estanqueidad de toda la instalación
de refrigeración.
Fig. 3

En intervalos regulares:
No rellenar líquido refrigerante frío
estando el motor a la temperatura de
• Comprobar las tuberías con respecto a la
servicio.
estanqueidad y al asiento fijo de las
Antes de rellenar líquido refrigerante abrazaderas.
nuevo, dejar enfriarse el líquido en el
sistema a una temperatura bajo 50° C.
Controlar la concentración DCA

Observar los datos dados por el


fabricante del motor referentes a la
concentración DCA (véase las
instrucciones de servicio del
fabricante del motor)

Fig. 4

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 149
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rellenar líquido refrigerante Líquido refrigerante


Se puede rellenar el líquido refrigerante también Leer y observar lo indicado en el
por la estación de servicio (Fig. 5) capítulo "Inspección y mantenimiento,
- el cierre rápido (2) para el motor izquierdo indicaciones de seguridad".
- el cierre rápido (3) para el motor derecho Peligro de escaldaduras por líquido
refrigerante caliente.
Los radiadores pueden estar calientes
también.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Recoger el líquido refrigerante que
salga y eliminarlo de manera no
perjudicial para el medio ambiente.

Renovar el líquido refrigerante en intervalos


regulares, a lo más tarde cada 2 años

Fig.5

• Desenroscar la tapa del cierre rápido.


Acoplar el cierre rápido del tubo de relleno del
vehículo de servicio.

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo


"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".

• Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido


La tubuladura se cerrará automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora. Fig. 6

Evacuar el líquido refrigerante

• Parar los motores

Evacuar el líquido refrigerante por la salidas (6 y 8,


Fig. 6).

• Colocar un recipiente colector para el líquido


refrigerante usado debajo del cierre rápido.
(La capacidad necesaria del recipiente puede
encontrarse en el capítulo "Cantidades de
relleno - otros".)
• Desenroscar la tapa del cierre rápido.
Acoplar el tubo flexible de purga.

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo


"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".

• Desacoplar el tubo flexible.


La tubuladura de purga se cerrará
automáticamente
• Enroscar la caperuza protectora.

_______________________________________________________________________________________
150 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

• Desenroscar la tapa del cierre rápido. Aspirar el líquido refrigerante (opción)


Acoplar el tubo flexible de purga.

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo


"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".

• Desacoplar el tubo flexible.


La tubuladura de purga se cerrará
automáticamente
• Enroscar la caperuza protectora.

Fig.8

Se puede evacuar aspirando el líquido refrigerante


también usando la estación de servicio (Fig. 8)
- cierre rápido (2) para el circuito de
refrigeración izquierdo
- cierre rápido (3) para el circuito de refrigeración
derecho.

• Desenroscar la tapa del cierre rápido.


Fig. 7 Acoplar el cierre rápido del tubo de purga del
vehículo de servicio.
Se puede evacuar el liquido refrigerante también
por la salida (8, Fig. 7). El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
• Colocar un recipiente colector para el liquido del líquido refrigerante".
refrigerante usado debajo del cierre rápido.
(La capacidad necesaria del recipiente puede • Desacoplar el tubo flexible.
encontrarse en el capítulo “Cantidades de El cierre rápido se cerrará automáticamente.
relleno – otros”.) • Enroscar la caperuza protectora
• Desenroscar el tornillo de purga (8).
• Después de haber evacuado todo el liquido
refrigerante, enroscar de nuevo el tornillo de
purga (8).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 151
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rellenar líquido refrigerante Rellenar líquido refrigerante

• Parar los motores • Parar los motores

Rellenar líquido refrigerante por el cierre rápido (7, Rellenar el líquido refrigerante por la estación de
Fig. 9). servicio (Fig. 11)
- cierre rápido (2) para el circuito de
• Desenroscar la tapa del cierre rápido. refrigeración izquierdo
Acoplar el cierre rápido del tubo de relleno del - cierre rápido (3) para el circuito de refrigeración
vehículo de servicio. derecho.

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo • Desenroscar la tapa del cierre rápido.
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios Acoplar el cierre rápido del tubo de relleno del
del líquido refrigerante". vehículo de servicio.

• Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
La tubuladura se cerrará automáticamente. "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
• Enroscar la caperuza protectora. del líquido refrigerante".
• Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido
La tubuladura se cerrará automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 9

Se puede rellenar líquido refrigerante también por


la boca de relleno (1, Fig. 10). Fig.11

Comprobar el líquido refrigerante

En las instrucciones de servicio del motor están


descritas detalladamente la preparación de agua
refrigerante y la comprobación del líquido
refrigerante. En caso de peligro de heladas se
debe comprobar si la concentración del
anticongelante llenada en la fábrica es suficiente
para las temperaturas pronosticadas.

Comprobar el líquido refrigerante en intervalos


regulares para asegurar que el intervalo de cambio
del filtro de agua o bien la concentración de DCA4
para impedir la corrosión son suficientes bajo las
Fig. 10 condciones de servicio actuales.

_______________________________________________________________________________________
152 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de agua

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Peligro de escaldaduras por líquido
refrigerante caliente.
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Recoger el líquido refrigerante que
salga y eliminarlo de manera no
perjudicial para el medio ambiente. Fig.12

Cambiar el filtro de agua en intervalos regulares Apretando el filtro con una


herramienta se puede romper o
• Cerrar la válvula (2, Fig. 12). desformar la cabeza de filtro
• Desenroscar el filtro de agua (1)
• Enroscar un filtro de agua nuevo hasta que el
anillo de obturación entre en contacto con la
cabeza de filtro. Apretar el filtro a continuación a
mano dándole ½ hasta ¾ de vuelta.
• Abrir la válvula (2).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 153
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

INSTALACION ASPIRADORA DE Elementos filtrantes principales


AIRE
2441655 El BCS visualizará mediante la pantalla (Fig. 2) una
potencia demasiado baja de aspiración de aire
Leer y observar lo indicado en el causada por los elementos filtrantes principales
capítulo "Motor, indicaciones de sucios. an.
seguridad".
¡Peligro de lesiones por partes de Limpiar o renovar los elementos
motor en rotación o calientes! filtrantes principales solamente en
Parar los motores antes de empezar caso de visualizar el BCS mediante la
con trabajos en la instalación pantalla (Fig. 2) un aviso marchando
aspiradora de aire. los motores al régimen alto de ralentí
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".

No arrancar el motor estando


desmontadas partes de la
instalación aspiradora de aire.
El arranque en tal situación provocará
daños en la máquina
debido al aire no limpiado.

Cada uno de los dos motores cuenta con dos


filtros de aire en seco (Fig. 1) que, por su lado,
consisten en un elemento filtrante principal y un
elemento filtrante de seguridad. Fig. 2

Desmontaje y montaje

• Desenroscar la tuerca (1, Fig. 1) y retirar la


tapa (2)
• Desenroscar la tuerca (4) y sacar el elemento
filtrante principal (5); que no se le pierda la
arandela - debajo de la tuerca (4).
• Renovar o limpiar el elemento filtrante principal
(5).

Mantener siempre en almacén elementos filtrantes


principales limpios o nuevos. Así se evitan largos
tiempos de parada de la excavadora.
Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
154 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Antes de montar el elemento, limpiar las La limpieza con aire comprimido facilita la
superficies de contacto en la tapa (2, Fig. 3) y en la reutilización inmediata del elemento filtrante.
caja de filtro.

• Poner la tapa (2) y apretar la tuerca (1).

Estando desmontado el elemento filtrante principal,


debe estar montado de todo modo el elemento
filtrante de seguridad (7, Fig. 4) en la caja de filtro.

Fig.5

Soplar el elemento filtrante (Fig. 6) por aire


comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
hacia abajo.

Fig. 3 La presión del aire comprimido en la tobera no


debe sobrepasar unos 6 bares.
Comprobar y limpiar el elemento filtrante
principal La limpieza será terminada cuando ya no salga
polvo de manera visible del elemento filtrante.
Comprobar el papel filtrante del elemento
utilizando una lámpara que se mete en el interior
del elemento (Fig. 6). Así pueden reconocerse
fácilmente daños en el elemento.

Renovar inmediatamente los


elementos dañados o deformados.

Comprobar la junta del elemento. En caso de una


junta dañada se debe reemplazar el elemento
también por un elemento nuevo.

Fig. 6

¡No limpiar nunca el elemento filtrante


chocándolo o sacudiéndolo
fuertemente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.
Fig. 4

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 155
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Elemento filtrante de seguridad • Desenroscar el indicador de depresión (6) y


sacar el elemento filtrante de seguridad (7).
Renovar • Montar un elemento filtrante de seguridad
nuevo y un elemento filtrante principal limpio o
Renovar los elementos filtrantes de seguridad nuevo.
(7, Fig. 7) después de 1000 horas de servicio o
después de tres operaciones de limpieza del
elemento filtrante principal. El elemento debe
cambiarse, sin embargo, a lo más tarde después
de un año de servicio.

No limpiar el elemento filtrante de


seguridad, sino reemplazarlo siempre
por un elemento nuevo.

Fig. 8

Fig. 7

• Desmontar el elemento filtrante principal (5, Fig.


8) conforme a lo mencionado arriba.
• Indicador de depresión (6, Fig. 7 o bien flecha
Fig. 9
Fig. 9), controlar si
- está visible el punto verde - el filtro de
seguridad no tiene que cambiarse
- el punto verde no está visible - el filtro de
seguridad debe cambiarse

_______________________________________________________________________________________
156 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Tuberías de aspiración
Aspiración de polvo
En intervalos regulares:
El polvo que se deposita en el suelo de la caja de
• comprobar la tuberías de aspiración con filtro se aspira continuamente durante el servicio
respecto a la estanqueidad y las abrazaderas por la instalación de gases de escape.
con respecto al asiento fijo
• renovar las tuberías flexibles entre la caja de Válvulas de retención (1, Fig. 10) en la tubería de
filtro y el motor. aspiración impiden la aspiración de gases de
escape del motor.
Al realizar cualquier trabajo en la instalación
aspiradora de aire, prestar atención a una buena Comprobar en intervalos regulares:
obturación para que no entre aire sucio en el
motor. • la estanqueidad de la tubería de aspiración y el
asiento fijo de las abrazaderas.

Fig. 10

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 157
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
INSTALACION DE COMBUSTIBLE
2441656 Cambiar el filtro de combustible

Instalación de combustible / Leer y observar lo indicado en el


indicaciones de seguridad capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Leer y observar lo indicado en el Recoger el combustible que salga y
capítulo "Inspección y eliminarlo de manera no perjudicial
mantenimiento, indicaciones de para el medio ambiente.
seguridad". Evitar el contacto de la piel con el
gasoil.
A la hora de realizar trabajos en la El gasoil puede ser perjudicial para la
instalación de combustible: salud.
Llevar ropa de trabajo resistente
- Parar el motor Llevar guantes protectores o utilizar
una crema protectora. .
- Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
- No manejar con llama libre
- No fumar
Recoger el combustible que salga y
eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente.
Evitar el contacto de la piel con el
gasoil.
El gasoil puede ser perjudicial para la
salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar
una crema protectora. Fig. 1

• Desenroscar el filtro (5, Fig. 1).


• Llenar el filtro nuevo de combustible limpio y
enroscarlo a mano en la cabeza de filtro
• Apretar el filtro adicionalmente dándole ½
hasta ¾ de vuelta

Apretando el elemento filtrante por


herramientas se puede romper o
deformar la cabeza de filtro.

Los filtros de combustible (5) también son


separadores de agua.

• Abrir la válvula (6) y purgar el agua hasta que


salga combustible.
• Cerrar la válvula (6).

_______________________________________________________________________________________
158 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Evacuar el aire de la instalación de


combustible Limpiar los depósitos de combustible

Se evacúa el aire de los depósito de combustible ¡Peligro de explosión!


por una válvula de purga (3, Fig. 2).
Leer y observar lo indicado en el
Limpiar las válvulas de purga en intervalos capítulo "Inspección y mantenimiento,
regulares. indicaciones de seguridad".
No usar de modo alguno gasolina de
• Desmontar las válvulas, lavarlas en petróleo y lavado, petróleo u otros agentes
soplarlas con aire comprimido disolventes.
Utilizar para la limpieza y el lavado
exclusivamente gasoil.
Evitar el contacto de la piel con el
gasoil.
El contacto de la piel con gasoil puede
perjudicar la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar
una crema de protección..

No dejar penetrar el combustible en la


tierra. Guardarlo para la reutilización o
eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente.
Fig. 2
• Consumir casi todo el combustible del depósito.
• Comprobar, cuantó combustible todavía esté en
el depósito y poner un recipiente de capacidad
suficiente debajo del tornillo de purga del
depósito de combustible.
• Desenroscar los tornillos de purga (5, Fig. 3) del
depósito de combustible y purgar el combustible.
• Lavar el depósito con gasoil.
• Enroscar de nuevo los tornillos de purga (5).

Fig. 3

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 159
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

• Llenar combustible por el tamiz montado en la


boca de relleno (2, Fig. 4).
• El combustible también puede llenarse por la
estación de servicio (1, Fig. 5) para los dos
depósitos de combustible.

Fig. 5

• Retirar el tubo flexible de relleno.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 4

• Desenroscar la tapa del acoplamiento de cierre


rápido.
Acoplar el tubo flexible de relleno del vehículo
de servicio.

El uso del tubo flexible de relleno está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

El nivel de relleno se visualiza por medio del BCS


en la pantalla (Fig. 6). Fig. 6

_______________________________________________________________________________________
160 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Separador de agua (opción) Comprobar / limpiar el elemento filtrante

Cambiar el elemento filtrante (6) solamente si la


Las acumulaciones de agua se separarán en el
resistencia a la aspiración es demasiado grande.
separador de agua (Fig. 7).
• Soltar el tornillo de escape de aire (9) y dejar
abierto el grifo de evacuación (3) hasta que se
haya vaciado por completo el recipiente.

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de
manera no perjudicial para el medio
ambiente.

• Retirar la tapa (5).


• Retirar la caja equipada con resorte (7) y el
elemento filtrante (6) de la caja de filtro (4).
• Comprobar / cambiar el elemento filtrante (6)
Fig. 7
• Limpiar la caja de filtro (4) con gasóleo.
• Comprobar la junta de la tapa, renovarla en caso
Mantenimiento necesario.
• Encajar el elemento filtrante (6) y la caja
Evacuar el agua equipada con resorte (7) en la caja de filtro (4).
• Fijar la tapa (5) en la caja de filtro (4).
Realizar las operaciones siguientes en intervalos
regulares y siguiendo las instrucciones en el Prestar atención a una hermetización
esquema de mantenimiento buena.

• Soltar el tornillo de escape de aire (9, Fig. 8) y


dejar abierto el grifo de evacuación (3) hasta
Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).
que solamente salga gasóleo.
• Soltar la brida (2).
• Retirar el recipiente (1) y lavarlo con gasóleo.
• Comprobar la junta de la tapa, renovarla en caso
necesario.
• Fijar el recipiente (1) por medio de la brida (2) en
la caja de filtro (4).

Prestar atención a una hermetización


buena.

Fig. 8

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de
manera no perjudicial para el medio
ambiente.

Al salir corriendo desde arriba hacia abjo, el líquido


lava y limpia el elemento filtrante (6).

• Cerrar el grifo de evacuación (3) y apretar el


tornillo de escape de aire (9).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 161
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
INSTALACION ELECTRICA
3657539

Instalación eléctrica, indicaciones de Los esquemas de distribución eléctrica están


adjuntos a la lista de piezas de repuesto. Para más
seguridad detalles y las explicaciones necesarias, véase el
folleto de TEREX-Mining "Cómo usar los
Leer y observar lo indicado en el esquemas de distribución".
capítulo"Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Peligro de lesiones por ácido y gases La caja de distribución eléctrica se encuentra
de batería. detrás del depósito de aceite hidráulico. La caja
Lleve gafas de protección, guantes y está representada en la lista de piezas de repuesto
ropa de trabajo resistentes. inclusive la denominación de los componentes
eléctricos.
Efectuar las pruebas de tensión y de
continuidad solamente con una
Los cables y los terminales no deben entrar en
lámpara de prueba o con los aparatos
contacto con partes metálicas. Renovar los cables
de medición correspondientes. No o terminales rotos o dañados.
"tocar ligeramente" la masa.
Procediendo así se produce un En caso de no encenderse una lámpara después
cortocircuito que causará daños en el del cambio, controlar primero los fusibles
alternador y en la electrónica del correspondientes, la alimentación de corriente y los
PMS. contactos.

Alternador trifásico, indicaciones


Interrumpir el circuito de corriente
por el interruptor principal de
No separar nunca las conexiones
baterías. Empezar con los trabajos en
eléctricas del alternador
la instalación eléctrica solamente
trifásico y del regulador estando el
después de haber interrumpido el
motor en marcha.
circuito de corriente. Así se protege el
Tal procedimiento causaría daños en
personal contra accidentes y
el alternador trifásico y en el
cortocircuitos, y se evita un arranque
regulador.
no deseado del motor.
Al embornar las baterías, no confundir
los cables (observar la polaridad).
Efectuar las pruebas de tensión y de
continuidad solamente con una
Las lámparas de descarga luminosa
lámpara de prueba o con los aparatos
(opción) funcionan con alta tensión.
de medición correspondientes. No
"tocar ligeramente" la masa.
Procediendo así se produce un
cortocircuito que causará daños en el
alternador trifásico y en el regulador.

_______________________________________________________________________________________
162 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Batería

Atención! Los polos de las baterías,


los bornes y los accesorios contienen
plomo y componentes de contenido
de plomo. Esas sustancias químicas
pueden ser cancerígenas y pueden
perjudicar la masa hereditaria.
¡Lavarse bien las manos después del
manejo de dichos materiales!

Comprobar el nivel del líquido

(no será necesario en caso de tratarse de baterías


sin entretenimiento) Fig. 1

• Desenroscar las caperuzas de cierre (Fig. 1). Comprobar el estado de carga


• En caso de estar montados insertos de control,
el nivel del líquido de batería debe alcanzar la La temperatura de ácido debe ascender a
parte inferior de los mismos. 20° C.
• En caso de no estar montados tales
dispositivos, usar una varilla de madera limpia, • Desenroscar las caperuzas de cierre de la
insertarla hasta alcanzar el borde superior de las batería (Fig. 1).
placas. La varilla debe estar mojada por lo • Medir la densidad del ácido de la batería por un
menos por unos 10 mm. acidímetro convencional (Fig. 1).
• En caso de estar el nivel del líquido demasiado La densidad del ácido está directamente
bajo, rellenar exclusivamente agua destilada. relacionada con el estado de carga de la batería.

Densidad de ácido
3
en kg / dm Estado de carga
normal trópicos

1,28 1,23 bien cargada

1,20 1,12 semicargada, cargar

1,12 1,08 descargada, cargar


inmediatamente

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 163
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Desmontar y montar la batería Las baterías (Fig. 2) se encuentran DEBAJO DE


LA CUBIERTA (2, Fig. 3). Gracias a la conexión en
Leer y observar lo indicado en el serie de las baterías de 12V se obtiene la tensión
capítulo "Inspección y de red de 24V.
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Antes de desmontar las baterías,
parar los motores. En caso
contrario, se dañarán el alternador y
el regulador.
Poner la llave en el interruptor llave a
la posición 0 y quitar la llave.
Soltar y montar los bornes de polo
en la secuencia
descrita.
En caso de no atenerse a la
secuencia correcta, pueden ocurrir Fig. 3
cortocircuitos.
• Desatornillar el portapilas.

• Soltar el borne de polo del polo negativo de la


batería.

• Soltar el borne de polo del polo positivo de la


batería.

• Aislar los bornes de polo.

• Sacar la batería de la caja de baterías.

Bruñir las superficies de contacto de los polos de la


batería y de los bornes de polo antes de montar las
baterías nuevas.
Fig. 2
• Montar las baterías nuevas.

• Embornar primero el borne de polo del polo


positivo de la batería.
Apretar los tornillos de apriete de los bornes de
polo. No apretar los tornillos de apriete, sin
embargo, de manera forzosa para evitar
deformaciones.

• Embornar el borne de polo del polo negativo de


la batería.

• Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a los


bornes de polo y a los polos de la batería.
Los bornes de polo mal fijados o corroídos
sobrecargan los alternadores y los reguladores.

_______________________________________________________________________________________
164 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Armario de distribución
Vaciar el recipiente colector de polvo
Filtro de ventilación
• Soltar la tuerca de mariposa (15, Fig. 4).
Se aspira el aire en el armario de distribución por
medio de un ventilador, pasando el aire por un filtro • Retirar el recipiente colector de polvo (14, Fig.
(Fig. 4). 5) junto con el cartucho (16).

• Sacar el cartucho (16) del recipiente colector de


polvo (14) y vaciarlo.

• Insertar de nuevo el cartucho (16) en el


recipiente colector de polvo (14).

Observar durante el montaje que la


abertura del cartucho (16) está arriba.
Observar las marcas "TOP" o bien
"OBEN" al montar el recipiente
colector de polvo.

Elemento filtrante
Fig. 4
• Retirar el recipiente colector de polvo (14, Fig.
Limpiar el separador previo 4).

• Desenroscar la tuerca de mariposa (11, Fig. 4). • Desenroscar la tuerca de mariposa (17, Fig. 5).

• Retirar la tapa (12) y la caja (13). • Sacar el elemento filtrante (18). Atención: no
perder la arandela debajo de la tuerca de
• Limpiar la caja (13). mariposa (17).

• Volver a ensamblar el separador previo • Renovar el elemento filtrante (18) o limpiarlo.

• Montar el recipiente colector de polvo (14). ,

Fig. 5

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 165
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Comprobar y limpiar el elemento filtrante

Comprobar el papel filtrante del elemento metiendo


una lámpara en el elemento (Fig. 6). Son
claramente visibles los daños.

Renovar sin demora un elemento


deteriorado o deformado..

Fig. 7

Soplar el elemento filtrante (Fig. 7) por aire


comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
hacia abajo.

La presión del aire comprimido en la tobera no


debe sobrepasar unos 6 bares.

La limpieza está terminada cuando ya no salga


polvo de manera visible del elemento filtrante.
Fig. 6

¡No limpiar nunca el elemento filtrante


Comprobar la junta del elemento. Renovar el
chocándolo o sacudiéndolo
elemento filtrante en caso de una junta dañada.
fuertemente!
La limpieza con aire comprimido hace posible la
inmediata reutilización del elemento filtrante. Renovar el elemento filtrante después de 1000
horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.

_______________________________________________________________________________________
166 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

INSTALACION HIDRAULICA
28049697
Descargar la instalación hidráulica de
Instalación hidráulica, indicaciones de la presión
seguridad
Deben abrirse solamente los sistemas hidráulicos
Leer y observar lo indicado en el descargados de toda presión. Pueden existir
capítulo "Inspección y mantenimiento, presiones enormes incluso en algunas partes del
indicaciones de seguridad". sistema hidráulico de una excavadora estacionada
Antes de empezar con los trabajos en en una superficie horizontal cuyos equipo de
la instalación hidráulica, descargue la trabajo están puesto en el suelo (Fig. 1 y 2) y
instalación de toda presión y haga cuyos motor de accionamiento está parados. Tales
seguro que también se haya eliminado presiones (p. ej. la presión primaria) pueden
toda presión residual. resultar de los últimos movimientos hidráulicos de
Parar los motores. la máquina antes de la parada.
Peligro de quemaduras por La presión residual sólo va bajando
componentes hidráulicos calientes paulatinamente. En el caso de tener que trabajar
(p. ej. depósito de aceite hidráulico, en el sistema hidráulico inmediatamente después
cilindros, válvulas). de la parada, se debe descargar el sistema de
Asegurar la máquina conforme a lo toda presión:
indicado en el capítulo
"Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con los
aceites hidráulicos.
El contacto de la piel con aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

Fig. 1
• Cercar el tramo del sistema que debe abrirse.
• Descargar el tramo del sistema a abrir de toda
presión. Bajo ciertas condiciones, será necesario
combinar algunas de las medidas mencionadas.
• Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
descargado.

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 167
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Tramos del sistema son por ejemplo:


Controlar el nivel de aceite hidráulico /
1) hidráulica de trabajo rellenar aceite
2) servocontrol
• Permitir que el aceite alcance la temperatura de
3) tubería de retorno, bajo presión previa servicio (aprox. 50° C).
• Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
Descargar de la tensión/distender • Mover todos los cilindros hidráulicos en una
• Estacionar la excavadora en una superficie posición intermedia.
horizontal
• Descender el equipo de trabajo hasta el suelo: El nivel del aceite debe encontrarse entre las
• Parar los motores marcas ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 4).

En lo que se refiere a la hidráulica de trabajo (1) y


al servocontro, (2)
- mover ambas palancas de mando varias veces
en todos los sentidos (Fig. 3)

Fig. 4

El BCS vigila el nivel del aceite


hidráulico. Se visualizará un aviso en
la pantalla (Fig. 5), si el nivel del aceite
Fig. 3 hidráulico es demasiado alto o
demasiado bajo. Parar los motores,
En lo que se refiere a la tubería de retorno (3): busquar el fallo y eliminarlo.

Gracias a la válvula de presión previa, la presión


previa bajará rápidamente después de la parada
del motor. No serán necesarias medidas
adicionales antes de abrir la tubería de retorno.

Fig. 5

_______________________________________________________________________________________
168 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Fig. 8

Se puede rellenar aceite hidráulico también por la


estación de servicio (Fig. 9).

• Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).


Fig. 6 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.
Poner el equipo en el suelo como lo muestra la
placa (Fig. 6). El uso del tubo flexible está descrito
La placa (2, Fig. 7) se encuentra junta al tubo de detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
nivel de relleno (1). cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

• Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel del


aceite se encuentra entre ½ y ¾ de la
mirilla (1, Fig. 7) (calidad de aceite, véase lo
mencionado bajo "Cantidades de relleno -
aceite").
• Desacoplar el tubo flexible de relleno. El cierre
rápido se cerrará automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora

Fig. 7

Rellenar aceite hidráulico por el filtro de retorno.

• Retirar la tapa (19, Fig. 8).


• Rellenar el aceite hidráulico por la abertura
hasta que el nivel del aceite se encuentre entre
las marcas ½ y ¾ de la mirilla (calidad de
aceite, véase lo mencionado bajo "Cantidades
de relleno - aceite").
• Controlar el anillo de obturación antes de Fig. 9
montar la tapa (19), reemplazarlo por un anillo
nuevo en caso de daños.
• Montar la tapa con el anillo de obturación.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 169
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Cambiar el filtro de retorno de aceite
Los filtros de retorno deben cambiarse
hidráulico(depósito de aceite
- al realizar trabajos de mantenimiento conforme
hidráulico) al esquema de mantenimiento
- al visualizar el BCS un aviso por la pantalla (Fig.
Leer y observar lo indicado en el 10). Los elementos (9, Fig. 11) entonces son
capítulo "Inspección y mantenimiento, muy sucios
indicaciones de seguridad". - después de haber efectuado reparaciones en el
Parar el motor. sistemna hidráulico
¡Peligro de escaldaduras por aceite - en caso de daños.
hidráulico caliente!
El depósito de aceite hidráulico puede
estar caliente también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga
y eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente.

Fig. 10

• Desmontar la tapa (3) con el anillo obturador (5)


y la placa de sujeción (7).
• Retirar la tapa (8) y el anillo obturador (10).
• Sacar el elemento filtrante (9) y el anillo
obturador (11) de la cesta (12).
• Insertar el elemento filtrante nuevo.

Fig. 11

Si está deteriorado un elemento


filtrante (9), sacar la cesta (12) y
comprobar/limparla.

_______________________________________________________________________________________
170 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

• Soltar los tornillos (13, Fig. 12), retirar la garra


(14) y la arandela (15). En caso de encontrar virutas
metálicas, buscar la causa y
• Sacar la cesta (12) y limpiarla en petróleo. eliminarla.
Pongáse en contacto con el Servicio
• Montar la cesta (12). postventa de O&K-Mining en caso
necesario.
• Insertar el elemento filtrante nuevo (9) con el
anillo obturador (11) y la tapa (8) con el anillo
obturador (10).

• Montar la tapa (3).

• Limpiar la varilla magnética.


La varilla magnética se encuentra debajo de la
tapa (19).

Fig. 12

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 171
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Válvulas de derivación (depósito de Cambiar las válvulas de derivación y los anillos


obturadores
aceite hidráulico)

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
El depósito de aceite hidráulico puede
estar caliente también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de Fig. 14
trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga • Desmontar la válvula de derivación conforme a
y eliminarlo de manera no perjudicial lo indicado bajo "Limpiar los tamices".
para el medio ambiente • Montar la válvula de derivación con el tamiz
nuevo (23, Fig. 14) y el anillo obturador nuevo.
• Montar la válvula de derivación nueva con el
Limpiar los tamices anillo obturador nuevo (23) y fijarla con los
tornillos (25).
• Retirar la tapa (3, Fig. 13) con el anillo
obturador. Desenroscar los tornillos (25, Fig. 14).
Sacar la válvula de derivación. Sacar el tamiz
(23) con el anillo obturador y limpiarlo en
gasolina de lavado o petróleo; renovarlo en caso
de necesidad.
• Comprobar el anillo obturador con respecto a
daños; renovarlo en caso de necesidad.
• Montar la válvula de derivación (21).
• Insertar la válvula de derivación y fijarla por los
tornillos (25).

Fig. 13

_______________________________________________________________________________________
172 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de aireación Cambiar los elementos filtrantes

Los filtros de aireación (20, Fig. 15) se encargan


Leer y observar lo indicado en el de la admisión y del escape de aire en caso de
capítulo "Inspección y mantenimiento, variar el nivel del aceite hidráulico en el depósito
indicaciones de seguridad". de aceite.
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
El depósito de aceite hidráulico puede
estar caliente también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga
y eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente. Fig. 15

• Desenroscar los tornillos (21). Retirar el soporte


(22) y retirar el elemento filtrante (20).
• Comprobar el elemento filtrante, cambiarlo en
caso de necesidad.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 173
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de alta presión para hidráulica de Comprobar/limpiar los elementos filtrantes


trabajo • Desenroscar el tornillo de purga (11, Fig. 17) y
purgar el aceite hidráulico de la caja de filtros
Están instalados cuatro filtros de alta presión (9, (9).
Fig. 16) para filtrar el aceite hidráulico en el lado de (poner por debajo de la caja de filtros un
alta presión de la hidráulica de trabajo recipiente adecuado)
• Desenroscar la caja de filtros (9).
• Separar el elemento filtrante (15) de la espiga
de sujeción dándole cuidadosamente una vuelta
y sacar el elemento de la caja de filtros (9).
• Limpiar el elemento filtrante (15) en gasolina de
lavado o petróleo.
En caso de estar deteriorado el elemento
filtrante (15), cambiarlo.
• Comprobar las juntas (10 y 14), cambiarlas en
caso de necesidad.
• Realizar el montaje en secuencia inversa.
• Controlar el filtro después de la puesta en
funcionamiento con respecto a la estanqueidad.

Fig. 16

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para Fig. 17
la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de Cambiar los elementos filtrantes
trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga • Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
y eliminarlo de manera no perjudicial indicado en el capítulo "Comprobar el elemento
para el medio ambiente. , filtrante".
• Limpiar la caja de filtros (9, Fig. 17) y las
superficies de contacto en la cabeza de filtro con
gasolina de lavado o petróleo.
• Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
(9) y montarlo con anillos obturadores nuevos y
ligeramente lubricados (10 y 14) y un anillo de
soporte nuevo (13) en la cabeza de filtro.

Controlar el filtro de alta presión después de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

_______________________________________________________________________________________
174 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de alta presión para el circuito de Comprobar/limpiar los elementos filtrantes


servomando
La excavadora cuento con dos filtros de alta • Soltar la brida (4, Fig. 19).
presión (Fig. 18) para el circuito de servomando. • Desmontar la caja de filtro y verter el aceite
Los dos filtros están instalados delante del usado.
depósito de aceite hidráulico. • Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
• Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro con
gasolina de lavado o petróleo.
• Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja de
filtro (5) y montarlo con un anillo de obturación
nuevo y ligeramento lubricado (8) en la cabeza
de filtro.

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

Fig. 18

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente. Fig. 19
Recoger el aceite hidráulico que salga
y eliminarlo de manera no perjudicial Cambiar los elementos filtrantes
para el medio ambiente.
• Desmontar los elementos filtrantes conforme a
lo indicado en el capítolo “Comprobar los
elementos filtrantes“.
• Insertar el elementos filtrante nuevo (6, Fig. 19)
y montarlo con un anillo de obturación nuevo y
ligeramente lubricado (7).

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 175
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de alta presión para el circuito de Comprobar/limpiar los elementos filtrantes


alimentación de las bombas del
• Soltar la brida (4, Fig. 21).
mecanismo de giro • Desmontar la caja de filtro y verter el aceite
La excavadora cuenta con cuator filtros de alta
usado.
presión (Fig. 20) para el circuitos alimentación de
• Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
las bombas del mecanismo de giro. Están
instalados dos filtros de alta presión en los dos • Limpiar la caja de filtro y las superficies de
lados del granaje de bombas. hermetización en la cabeza de filtro con
gasolina de lavado o petróleo.
• Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja de
filtro (5) y montarlo con un anillo de obturación
nuevo y ligeramento lubricado (8) en la cabeza
de filtro.

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

Fig. 20

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud. Fig. 21
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente. Cambiar los elementos filtrantes
Recoger el aceite hidráulico que salga
y eliminarlo de manera no perjudicial • Desmontar los elementos filtrantes conforme a
para el medio ambiente. lo indicado en el capítolo “Comprobar los
elementos filtrantes“.
• Insertar el elementos filtrante nuevo (6, Fig. 21)
y montarlo con un anillo de obturación nuevo y
ligeramente lubricado (8).

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

_______________________________________________________________________________________
176 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de alta presión para el circuito de


Comprobar/limpiarlos elementos filtrantes
giro
• Des enroscar la caja de filtros (42, Fig. 23) y
La excavadora cuenta con cuator filtros de alta
verter el aceite usado.
presión (Fig. 22) para el circuitos del mecanismo
de giro. • Sacar el elemento filtrante (43) de la caja (42).
• Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro con
gasolina de lavado o petróleo.
• Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja de
filtro (42) y montarlo con un anillo de obturación
nuevo y ligeramento lubricado (46) en la cabeza
de filtro.

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

Fig. 22

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
Las cajas de filtro pueden estar
calientes también.
Evite el contacto de la piel con el Fig. 23
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite Cambiar los elementos filtrantes
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud. • Desmontar los elementos filtrantes conforme a
Lleve guantes protectores y ropa de lo indicado en el capítolo “Comprobar los
trabajo resistente. elementos filtrantes“.
Recoger el aceite hidráulico que salga • Insertar el elementos filtrante nuevo y montarlo
y eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente. Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 177
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Cambiar el aceite hidráulico
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
El depósito de aceite hidráulico puede
estar caliente también.
Evite el contacto de la piel con el
aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
la salud. Fig. 24
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente. Purgar el aceite hidráulico por los cierrs rápidos (1
Recoger el aceite hidráulico que salga y 2, Fig. 24).
y eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente. • Colocar recipientes colectores apropiados por
debajo de la válvula de salida del depósito de
aceite hidráulico (1 o bien 2). Informaciones más
¡No arrancar los motores de detalladas acerca de las capacidades necesarias
accionamiento estando el se encuentran en el capítulo "Cantidades de
depósito de aceite hidráulico vacío! relleno - aceite".
Las bombas hidráulicas
pueden destruirse por la marcha en El uso del tubo flexible está descrito
seco. detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido
Purgar el aceite hidráulico refrigerante".

• Permitir que el aceite hidráulico se calienta • Desacoplar el tubo flexible de purga. La


hasta alcanzar la temperatura de servicio tubuladura de salida se cerrará
(aprox. 50° C). automáticamente.
• Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el • Enroscar la caperuza protectora.
tope y descender el equipo de trabajo hasta el
suelo.
• Parar los motores.

_______________________________________________________________________________________
178 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Aspirar el aceite hidráulico Limpiar el depósito de aceite hidráulico

Se puede aspirar el aceite hidráulico también por la ¡Peligro de explosión!


estación de servicio (Fig. 25). Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento,
• Permitir que el aceite hidráulico se calienta indicaciones de seguridad".
hasta alcanzar la temperatura de servicio Parar los motores.
(aprox. 50° C). No usar de modo alguno gasolina de
• Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el lavado, petróleo u otros agentes
tope y descender el equipo de trabajo hasta el disolventes para limpiar el depósito.
suelo. Utilice gasoil o un aceite de lavado
• Parar los motores. especial.
• Desenroscar la tapa del cierre rápido (10). Evite el contacto de la piel con el
• Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de aceite hidráulico.
purga del vehículo de servicio. El contacto de la piel con el aceite
hidráulico puede ser perjudicial para
El uso del tubo flexible está descrito
la salud.
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
Lleve guantes protectores y ropa de
cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante". trabajo resistente.
Eliminar el aceite hidráulico usado de
manera no perjudicial para el medio
ambiente y separado de los otros
desperdicios.

• Purgar o aspirar el aceite hidráulico conforme a


lo indicado en los capítulos "Purgar o bien
aspirar el aceite hidráulico".
• Retirar la tapa (3, Fig. 26).
• Desmontar el filtro de retorno.

Fig. 25

• Desacoplar el tubo flexible de purga. La


tubuladura de salida se cerrará
automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 26

• Poner un recipiente colector para el aceite de


lavado por debajo del depósito de aceite
hidráulico.
• Limpiar el interior del depósito de aceite
hidráulico con gasoil o aceite de lavado.
Quitar cuidadosamente todos los residuos y los
restos del agente limpiador.
• Montar la tapa (3).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 179
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rellenar aceite hidráulico Se puede rellenar aceite hidráulico también por la


estación de servicio (Fig. 29).
Rellenar aceite hidráulico por los filtros de retorno.
• Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
• Retirar la tapa (19, Fig. 27).
• Rellenar aceite hidráulico por la abertura hasta El uso del tubo flexible está descrito
que el nivel del aceite se encuentre entre ½ y ¾ detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
de la mirilla (1, Fig. 28). Informaciones más cambios de aceite y cambios del líquido
detalladas acerca de la calidad de aceite se refrigerante".
encuentran en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite". • Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.
Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel de
aceite se encuentre entre ½ y ¾ de la mirilla (1,
Fig.28) (Informaciones más detalladas acerca
de la calidad de aceite se encuentran en el
capítulo "Cantidades de relleno - aceite").

Fig. 27

Fig. 29

• El nivel del aceite será vigilado por el BCS a


través de la pantalla (Fig 30).
• Evacuar el aire de la instalación hidráulica.
• Controlar el nivel de relleno en el depósito de
aceite hidráulico. Rellenar aceite hidráulico en
caso necesario.
• Desacoplar el tubo flexible. El cierre rápido se
Fig. 28
cerrará automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora.
• Evacuar el aire de la instalación hidráulica.
• Controlar el nivel de relleno del depósito de
aceite hidráulico. Rellenar aceite en caso
necesario.
• Montar la tapa (19, Fig. 27).

Fig. 30

_______________________________________________________________________________________
180 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Evacuar el aire de la instalación


hidráulica
Evacuar el aire de las bombas hidráulicas, los motores
oleohidráulicos, los cilindros hidráulicos, las válvulas
de freno de traslado, la tubería de aspiración de las
bombas hidráulicas, del distribuidor-radiador de aceite
hidráulico, del sistema de servomando
• después del montaje en el lugar de trabajo y
antes de la primera puesta en funcionamiento
• antes de cada nueva puesta en funcionamiento
de la excavadora, p. ej. después de extensos
trabajos de reparación en la instalación
hidráulica o después de un tiempo de parada
prolongado
• después de cada cambio de aceite hidráulico
Fig. 32
• después de haber renovado tubos flexibles o
tuberías.
Siempre sujetar aquel lado del cilindro al aceite
en que se encuentra el émbolo (2). Lo que es
Evacuar el aire de los componentes
hidráulicos • con el vástago de émbolo entrado (1, Fig. 31)
el lado de superficie de émbolo (3)
- Bombas hidráulicas y motores oleohidráulicos • con el vástago de émbolo salido (1, Fig. 32)
(estando parados los motores de el lado del vástago de émbolo (4).
accionamiento)
Abrir el empalme de aceite de fuga más alto y Si, por razones de montaje, el vástago de
rellenar aceite hidráulico limpio hasta alcanzar el émbolo se encuentra en una posición
nivel de aceite el borde inferior del taladro. intermedia, sujetar primero el lado del vástago
Comprobar la instalación hidráulica bajo carga. de émbolo (4) a la presión del aceite.
Prestar atención a ruidos de la bomba hidráulica
o de los motores oleohidráulicos. Movimientos La primera sujeción a aceite debe efectuarse con un
bruscos o con sacudidas son indicios para caudal de aceite reducido y estrangulado. Es decir,
bolsas de aire todavía existentes. Activando hacer entrar y salir el vástago de émbolo muy
todas las funciones hidráulicas pueden lentamente.
eliminarse las bolsas de aire todavía existentes.
En los componentes siguientes, soltar el tornillo/la
- Cilindros hidráulicos tubuladura hasta que salga aceite sin burbujas de
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez a aire.
aceite, el émbolo debe encontrarse en una de
las dos posiciones finales. El vástago de émbolo
(1, Fig. 31 y 32), porconsiguiente, debe haber Siempre evacuar el aire del tramo
entrado o salido por completo. del sistema que se

- Válvula de freno de traslado en el tornillo de


evacuación de aire
- distribuidor-radiador de aceite en las tubuladoras
Minimeß
- el servosistema en los tornillos de evacuación
de aceite de los bloques de mando (debajo de
las servotapas)
- tubería de aspiración en el tornillo de
evacuación (estando los motores de
accionamiento parados).

Fig. 31

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 181
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Limpiar el radiador de aceite Limpiar


hidráulico Los radiadores del aceite hidráulico se encuentran
en el módulo de radiadores de aceite.
¡Peligro de lesiones por aletas de
ventilador en rotación! Limpiar los radiadores de aceite en intervalos
Parar los motores. regulares.
No empezar con los trabajos de
limpieza antes de haber • Parar los motores.
alcanzado el ventilador el reposo. • Quitar los ensuciamientos.
Los radiadores de aceite hidráulico • Limpiar las aletas del ventilador (2).
tendrán la misma temperatura como el • Limpiar los radiadores desde el interior hacia el
aceite hidráulico. Por eso: ¡Peligro de exterior con aire comprimido o con chorro de
quemaduras! agua.
Dejar que se enfríe la máquina. • Dejar que se sequen los radiadores de aceite
Lleve guantes protectores yy ropa de hidráulico.
trabajo resistente. • Controlar el giro libre de los motores
oleohidráulicos (1).
En caso de emplear la máquina en
ambientes de aire muy polvoroso, el En el invierno se debe hacer seguro
radiador debe limpiarse en intervalos que los ventiladores (2) giran
más cortos que los indicados en el libremente y que las aletas de los
esquema de mantenimiento. radiadores quedan libres de hielo y
nieve.

El número de revoluciones del motor de ventilador


(1, Fig. 33) va controlado por un termostato. A una
temperatura del aceite hidráulico de aprox. 60° C,
los ventiladores alcanzan su número de
revoluciones máximo.

Fig. 33

_______________________________________________________________________________________
182 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Acumulador de presión - descenso de Extracto de las prescripciones


presión en caso de emergencia En el depósito acumulador no deben realizarse
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
Para poder descender el equipo de trabajo en trabajos en instalaciones dotadas de
caso de emergencia, está instalado el acumulador acumuladores (trabajos de reparación, montaje de
de presión (1, Fig. 34). manómetros etc.) no deben empezarse antes de
El acumulador de presión (1) se encuentra dentro haber descargado la presión de líquido.
del módule de la cabina.
Extracto de las prescripciones de recepción

Los acumuladores hidráulicos, como recipientes a


presión, están sujetos al Reglamento de
Recipientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están determinados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a
presión de los acumuladores hidráulicos se
clasifican en grupos en función de la sobrepresión
de recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
Fig. 34 son prescritas las pruebas siguientes:

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de gas en


acumulador de presión el acumulador de presión

Estas prescripciones son de Hay que comprobar la presión previa de gas del
aplicación obligatoria en la RFA. acumulador de membrana después de la puesta
en funcionamiento (montaje de componente
Observar las prescripciones
nuevo o reparación) por lo menos una vez en la
correspondientes en el país
primera semana. Si no se nota una pérdida de
en que se emplea la máquina.
presión, efectuar otra comprobación de presión
después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
notarse una pérdida de presión, se puede realizar
las comprobaciones de presión anualmente

Observar para la medición de la presión previa de


gas en el acumulador de membrana las
indicaciones del folleto adjunto a la instalación
"Dispositivo de relleno y de comprobación para
acumuladores de presión".

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

II Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de comprobación debe
y sobre fabricación y clasificación, comprobación determinar el usuario
p x l ≤ 200 comprobación de presión del equipamiento y de la basándose en las
correctas sin objeción instalación) por un experto experiencias referentes al
modo de servicio y a los
líquidos de servicio

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 183
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
184 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

ENGRANAJE DE BOMBAS Cambiar el aceite para engranajes


3657544

Pulgar el aceite
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y Pulgar el aceite por el cierre rápido (3, Fig. 2).
mantenimiento, indicaciones de
seguridad". • Preparar un recipiente colector para el aceite
Parar los motores usado. La capacidad necesaria está indicada en
Las cajas de engranaje pueden estar el capítulo “Cantidades r´de relleno – aceite”.
calientes también
Asegurar la máquina conforme a lo El uso del tubo flexible está descrito
indicado en el capítulo "Asegurar la detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
máquina". cambios de aceite y cambios del líquido
Evite el contacto de la piel con el refrigerante".
aceite para engranajes.
El contacto de la piel con el aceite
para engranajes puede ser perjudicial
para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo

Controlar el nivel de aceite en el


engranaje / rellenar aceite
Estacionar la máquina siguiendo las instrucciones
en el capítulo "Asegurar la máquina".
• Sacar la varilla indicadora (1, Fig. 1) y limpiarla.
• Meter la varilla indicadora (1) otra vez hasta el Fig. 2
tope en la tubuladora, sacarla otra vez.
El nivel del aceite debe alcanzar por lo menos la • Retirar el tubo flexible después de haber
marca inferior de la varilla indicadora (1); purgado el aceite.
rellenar aceite para engranajes en caso La tubuladura se cerrará automáticamente.
necesario.
• Insertar la varilla indicadora (1) otra vez. • Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 185
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Aspirar el aceite Llenar aceite

Aspirar el aceite para engranajes por medio de la Llenar el aceite nuevo por el orificio del tornillo de
estación de servicio (Fig. 3) cierre (2, Fig. 4).
El nivel del aceite debe encontrarse en la marca
- a través del cierre rápido (4) para el engranaje superior de la varilla indicadora (1).
de bombas izquierdo
- a través del cierre rápido (5) para el engranaje
de bombas derecho.

Fig. 3

• Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar el


cierre rápido del tubo flexible de purga del Fig. 4
vehículo de servicio.
Se puede rellenar aceite para engranajes también
El uso del tubo flexible está descrito por medio de la estación de servicio (Fig. 3)
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido - a través del cierre rápido (4) para el engranaje
refrigerante". de bombas izquierdo
- a través del cierre rápido (5) para el engranaje
• Desacoplar el tubo flexible después de haber de bombas derecho
purgado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente. • Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar el
• Enroscar la caperuza protectora. cierre rápido del tubo flexible de relleno del
vehículo de servicio.

El uso del tubo flexible está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

El nivel del aceite debe encontrarse en la marca


superior en la varilla indicadora (1, Fig. 4).

• Desacoplar el tubo flexible después de haber


rellenado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente.
• Enroscar la caperuza protectora.

_______________________________________________________________________________________
186 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Ventilación del engranaje


La evacuación del aire y la ventilación del
engranaje se efectúan a través del filtro de
evacuación de aire (2, Fig. 5).
Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) conforme
a lo indicado en el esquema de mantenimiento

• Desenroscar el filtro de evacuación de aire (2),


lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido.
• Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de
nuevo.

Fig. 6

Purgar el aceite

• Preparar un recipiente colector para el aceite


usado. La capacidad necesaria está indicada en
el capítulo “Cantidades r´de relleno – aceite”.

• Desenroscar el tornillo de purga (7, Fig. 6) y


purgar el aceite por completo.

• Enroscar el tornillo de cierre (7).

Rellenar aceite
Fig. 5
Rellenar aceite veáse “Controlar el nivel del aceite”
Precámara
Controlar el nivel del aceite
Si sale aceite de uno de los
rebosaderos (3), se ha de comprobar
Controlar en intervalos regulares el nivel del aceite
la hermetización exterior de la
en las precámaras.
respectiva bomba hidráulica..
• Desenroscar el tapón (6, Fig. 6).

El nivel del aceite debe alcanzar el borde inferior


del orificio; rellenar aceite en caso de necesidad.

• Desenroscar el filtro de evacuación de aire (3);.


rellenar aceite por el orificio hasta que salga por
el orificio del tapón (6).
• Enroscar el filtro de evacuación de aire (3) y el
tapón (6).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 187
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de aceite el engranaje de bombas


Controlar en intervalos regulares los filtros por el
indicador de mantenimiento (1, Fig. 7) con
respecto a suciedades estando el aceite a la
temperatura de servicio. Estando visible el campo
rojo debajo de la tapa transparente (2), se debe
limpiar o bien cambiar el elemento filtrante.

Fig. 8

El elemento filtrante (5) debe cambiarse después


de 8 – 10 operaciones de limpieza; a lo más tarde
cambiarlo después de 1000 horas de servicio.

Fig. 7

• Desmontar la brida (3, Fig. 8).


• Verter el aceite para engranajes de la caja de
filtros (4) y sacar el elemento filtrante (5).
• Lavar el elemento filtrante en gasolina de
lavado o petróleo; cambiarlo en caso de
deterioros.
• Limpiar la cabeza de filtro (6, Fig. 7) y la caja de
filtros (4) y comprobar si está deteriorado el
anillo tórico (7, Fig. 8); cambiarlo en caso de
necesidad.
En caso de un elemento filtrante nuevo,
cambiar siempre el anillo tórico también.
• Aplicar un poco de aceite al anillo tórico e
insertar el elemento filtrante en la caja. Montar
la caja.
• Controlar la estanqueidad después de la puesta
en funcionamiento.

_______________________________________________________________________________________
188 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

ENGRANAJE DE GIRO Cambiar el aceite para engranajes


2804770

Purgar el aceite
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento, • Preparar un recipiente colector para el aceite
indicaciones de seguridad". usado. La capacidad necesaria del recipiente
Parar los motores. puede encontrarse en el capítulo "Cantidades de
Las cajas de engranaje también relleno aceite
pueden estar calientes.
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo
"Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el
aceite para engranajes.
El contacto de la piel con el aceite
para engranajes puede ser perjudicial
para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente

Fig. 2

• Desenrosca la tapa del cierre rápido.

• Acoplar el tubo flexible (8, Fig. 2) a la válvula de


purga (7, Fig. 2) y purgar completamente el
Fig. 1 aceite. Se se desenrosca la tapa del cierre
(8, Fig. 1) se facilitará la salida del aceite usado.
Engranaje, controlar el nivel de aceite /
El uso del tubo flexible está descrito
rellenar aceite detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido
• Estacionar la máquina conforme a lo refrigerante".
mencionado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
• Efectuar el control visual en el depósito de
compensación (6, Fig. 1). El depósito de
compensación debe estar llenado aprox. de un
1/3 de aceite para engranajes.

El nivel de aceite está visible desde fuera (línea


entre los áreas oscura/clara).
La tubería flexible (5, Fig. 1 y 2) forma la unión
entre el engranaje (3, Fig. 2) y el depósito de
compensación (6, Fig. 1).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 189
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

A la válvula de purga (7, Fig. 3) se tiene acceso Evacuación de aire del engranaje
desde el chasis inferior.
La evacuación del aire y la ventilación del
• Desacoplar el tubo flexible; la tubuladura se engranaje se efectúan por la tapa de cierre (8, Fig.
cerrará automáticamente. 4).
• Enroscar la caperuza protectora.

Piñon del mecanismo de giro


Engrasar el cojinete en intervalos regulares por
medio del engrasar (11, Fig. 5).

Llenar grasa hasta que salga grasa usada de los


puntos marcados con una flecha.

Fig. 3

Rellenar aceite o llenar aceite nuevo

• Desenroscar la tapa de cierre (8, Fig. 4) y llenar


el aceite nuevo por el depósito de compensación
(6). El depósito de compensación (6) debe estar
llenado aprox. de un 1/3 de aceite para
engranajes.

Fig. 5

Fig. 4

_______________________________________________________________________________________
190 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

TRANSMISION DE TRASLADO Caja de cambios, controlar el nivel de aceite


3657540

(por cajas O&K y L&S)


Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento, • Estacionar la máquina conformo a lo indicado
indicaciones de seguridad". en el capítulo "Asegurar la máquina".
Parar los motores. • Desplazar la máquina hasta que los tornillos de
¡Riesgo de escaldaduras por aceite de cierre (1, 2 y 3, Fig. 2) se encuentren en la
engranajes caliente! posición mostrada.
Las cajas de la caja de cambios • Desenroscar el tornillo de control (1).
pueden estar calientes también.
Asegurar la máquina conforme a lo El nivel del aceite debe alcanzar el borde inferior
indicado en el capítulo "Asegurar la del orificio; rellenar aceite en caso de necesidad.
máquina".
Evite el contacto de la piel con el • Volver a enroscar el tornillo de control (1).
aceite para engranajes.
El contacto de la piel con el aceite
para engranajes puede perjudicar la
salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

Caja de cambios, controlar el nivel de


aceite / rellenar aceite
Caja de cambios, controlar el nivel de aceite

(solamente por caja O&K)


Fig. 2
• Estacionar la máquina conformo a lo indicado
en el capítulo "Asegurar la máquina".

El nivel del aceite debe estar visible en la mirella


(4, Fig. 1); rellenar aceite en caso necesario.

Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 191
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Precámara, controlar el nivel de aceite Precámara, controlar el nivel de aceite

(solamente por caja O&K) (solamente por caja L&S)

• Desenroscar el tornillo de control (2, Fig. 3). • Desenroscar el tornillo de control (2, Fig. 4).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde El nivel del aceite debe alcanzar el borde
inferior del orificio; rellenar aceite en caso de inferior del orificio; rellenar aceite en caso de
necesidad. necesidad.
• Volver a enroscar el tornillo de control (2). • Volver a enroscar el tornillo de control (2).

Fig. 3

Cámara de freno, controlar el nivel de aceite

(solamente por caja L&S)

Fig. 3 • Desenroscar el tornillo de control (6, Fig. 4).


El nivel del aceite debe alcanzar el borde
inferior del orificio; rellenar aceite en caso de
necesidad.
• Volver a enroscar el tornillo de control (6).

_______________________________________________________________________________________
192 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Transmisón de traslado, cambiar el Precámara, cambiar el aceite


aceite
(solamente por caja O&K)
(por cajas O&K y L&S)
• Poner debajo de la caja de cambios de traslado
Purgar el aceite un recipiente colector para el aceite usado. La
capacidad necesaria del recipiente puede
Estacionar la máquina conformo a lo indicado encontarse en el capítulo "Cantidades de
en el capítulo "Asegurar la máquina". relleno - aceite".
• Desenroscar el tornillo de cierre (1, Fig. 6) y
• Desplazar la máquina hasta que los tornillos de purgar el aceite por completo.
cierre (1, 2 y 3, Fig. 5) se encuentren en la • Limpiar el tornillo de cierre (1).
posición mostrada. • Enroscar el tornillo de cierre (1).
• Poner debajo de la caja de cambios de traslado
un recipiente colector para el aceite usado. La
capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite".
• Desenroscar el tornillo de purga (2) y purgar el
aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se
desenrosca el tornillo de cierre (3).
• Limpiar los tornillos de cierre (2 y 3).
• Enroscar el tornillo de cierre (2).

Fig. 6

Rellenar aceite

• Desenroscar el tornillo de cierre (2). Rellenar


Fig. 5 aceite por el orificio del tornillo de cierre (4)
hasta que salga por el orificio del tornillo de
Rellenar aceite cierre (2).
• Enroscar los tornillos de cierre (2 y 4).
• Desplazar la máquina hasta que los tornillos de
cierre (1 y 3,) se encuentren en la posición
mostrada.
• Desenroscar los tornillos de cierre (1 y 3).
Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (3) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (1).
• Enroscar los tornillos de cierre (1 y 3).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 193
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Precámara, cambiar el aceite Cámara de freno, cambiar el aceite

(solamente por caja L&S) (solamente por caja L&S)

• Poner debajo de la caja de cambios de traslado Purgar el aceite


un recipiente colector para el aceite usado. La
capacidad necesaria del recipiente puede • Poner debajo de la caja de cambios de traslado
encontarse en el capítulo "Cantidades de un recipiente colector para el aceite usado. La
relleno - aceite". capacidad necesaria del recipiente puede
• Desenroscar el tornillo de cierre (3, Fig. 7) y encontarse en el capítulo "Cantidades de
purgar el aceite por completo. relleno - aceite".
Será más fácil la salida del aceite si se • Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig. 7) y
desenrosca el tornillo de cierre (4). purgar el aceite por completo.
• Limpiar los tornillos de cierre (3 y 4). Será más fácil la salida del aceite si se suelta el
• Enroscar los tornillos de cierre (3 y 4). filtro de desaireación (5).
• Limpiar el tornillo de cierre (7).
Rellenar aceite • Enroscar el tornillo de cierre (7).

• Desenroscar el tornillo de cierre (2). Rellenar Rellenar aceite


aceite por el orificio del tornillo de cierre (4)
hasta que salga por el orificio del tornillo de • Desenroscar el tornillo de cierre (6). Rellenar
cierre (2). aceite por el orificio del filtro de desaireación (5)
• Enroscar los tornillos de cierre (2 y 4). hasta que salga por el orificio del tornillo de
cierre (6).
• Enroscar el tornillo de cierre (6) y el filtro de
desaireación (5).

Fig. 7

_______________________________________________________________________________________
194 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de desaireación Filtro de desaireación


(solamente por caja O&K) (solamente por caja L&S)

Desenroscar el filtro de desaireación (6, Fig. 8) y Desenroscar los filtros de desaireación (1 y 5, Fig.
limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo. 6) y limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo.

Fig. 8 Fig. 9

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 195
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
MECANISMO DE TRASLACION
3657541 Rodillos de rodadura
Limpiar (núm. de máquina 200 078)

Limpiar el mecanismo de traslación, los rodillos de Los rodillos de rodadura (2, Fig. 1) disponen de un
rodadura y de apoyo, las ruedas de accionamiento relleno de aceite permanente.
y de guía en caso de necesidad. Esta limpieza es
de importancia especial en el invierno. Puede Controlar el nivel del aceite en los despósitos de
evitarse así compensación (3, Fig. 2) en intervalos regulares.

• que salga la cadena


• fugas de aceite en los rodillos de rodadura y de
apoyo, en las ruedas de accionamiento y de
guía
• el desgaste excesivo
• la rotura de la cadena.

Fig. 2
Fig. 1
El nivel del aceite puede verse desde fuera. El
Para tal fin: nivel debe encontrarse cerca del borde superior de
la abrazadera (fleche, Fig. 2); rellenar aceite en
• Elevar la excavadora apretando el equipo de caso necesario.
trabajo en un lado y dejar rotar la cadena.
• Limpiar el larguero. Rellenar aceite
• Limpiar a fondo los rodillos de rodadura y de
apoyo (1 y 2, Fig. 1). Retirar la tapa de cierre (2, Fig. 2) del depósito de
• Limpiar las superficies de deslizamiento en las compensación (3) o la caperuza protectora del
guías de la rueda de guía. cierre rápido (4).
Llenar aceite en el depósito de compensación (3)
hasta que el nivel del aceite alance el borde
superior de la abrazadera (fleche, Fig. 2). Cerrar
bien el depósito de compensación o bien enroscar
de nuevo la caperuza protectora sobre el cierre
rápido (4).

Limpiar

Comprobar si hay suciedad en el respiradero en la


tapa de cierre (2, Fig. 2); limpiarlo en caso
necesario.

Comprobar la estanqueidad y la marcha libre de


todas los rodillos de rodadura efectuando un
control visual.

_______________________________________________________________________________________
196 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Rodillos de rodadura Fijación de los rodillos de rodadura y


de los rodillos de apoyo
(opción)
Rodillos de rodadura
Las roldanas de oruga (2, Fig. 3) cuentan con
contenido de grasa de lubricación permanente. Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (4, Fig. 4):
Se debe, sin embargo, hacer entrar a presión la
grasa en intervalos regulares en los rodamientos. • Apretar los tornillos con una llave
Es precisa tal operación para que siempre se dinamométrica hasta alcanzar el par de apriete
encuentre suficiente grasa en los rodamientos de prescrito (véase lo indicado en "Tabla de pares
las roldanas. de apriete").

Fig. 4

Rodillos de apoyo

Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de


Fig.3 los tornillos de fijación (3, Fig. 2):

• Desenroscar el enchufe (6, Fig. 3) de la tubería • Apretar los tornillos con una llave
de evacuación de aire. dinamométrica hasta alcanzar el par de apriete
prescrito (véase lo indicado en "Tabla de pares
• Retirar la caperuza protectora (1) del de apriete").
acoplamiento (2).

• Retirar la caperuza protectora (4) del enchufe


(5).

• Conectar la tubería de lubricación (3) con el


acoplamiento (2).

• Hacer entrar a presión grasa hasta que salga


en la tubería de evacuación de aire.

• Enroscar el enchufe (6) en la tubería de


evacuación de aire.

• Retirar la tubería de lubricación (3).

• Poner las caperuzas protectoras (1 y 4).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 197
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Instalación de tensión para las Datos técnicos


cadenas de oruga Presión de tensión previa
de la cadena aprox. 75 bares
Construcción
Vávula limitadora de presión 330 bar
Se tensionan las cadenas de oruga con la presión Presión previa de gas en
hidráulica que se forma al trasladar la excavadora. el acumulador de membrana
Las Figs. 5 y 6 muestran componentes del (presión de llenado de nitrógeno) 60 bar
mecanismo de traslación y de la instalación de
Funcionamiento
tensión:
El sistema de tensión está bajo una presión
continua de aprox. 75 bares. Así, ambas cadenas
siempre se encuentran bajo una tensión previa.
Las pérdidas de presión se compensarán tan
pronto como marchen los motores. No es
necesario retensar las cadenas.

Para efectuar trabajos de limpieza o de reparación,


se pueden distender las cadenas.

Para tal fin:

• Parar los motores


• Abrir ambas válvulas limitadoras de presión (7,
Fig. 5 Fig. 6), las cadenas están distendidas.
• Después de haber efectuado los trabajos, cerrar
1 Cadena de orugae las válvulas limitadoras de presión (7) hasta el
2 Rueda de guía tope.
3 Rueda motriz
4 Rodillo de apoyo
5 Acumulador de membrana
6 Cilindro de presión
7 Válvula limitadora de presión
8 Rodillo de rodadura
9 Empalme Minimeß

Fig. 4

Las válvulas limitadoras de presión (7) están


ajustadas a una presión de 330 bares. Estan
precintadas en tal posición. El precinto no debe
retirarse, y el ajuste de 330 bares no debe
modificarse.
El dispositivo de tensión no necesita
mantenimiento.

_______________________________________________________________________________________
198 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de gas en


acumulador de membrana el acumulador de membrana

Estas prescripciones son de Hay que comprobar la presión previa de gas del
aplicación obligatoria en la RFA. acumulador de membrana después de la puesta
Observar los reglamentos en funcionamiento (montaje de componente nuevo
correspondientes en el país en que se o reparación) por lo menos una vez en la primera
emplea la máquina. semana. Si no se nota una pérdida de presión,
efectuar otra comprobación de presión después de
Extracto de las prescripciones 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
pérdida de presión, se puede realizar las
En el depósito acumulador no deben realizarse comprobaciones de presión anualmente
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
trabajos en instalaciones dotadas de Las comprobaciones de presión mencionadas
acumuladores (trabajos de reparación, montaje de arriba son necesarias para conservar la capacidad
manómetros etc.) no deben empezarse antes de de funcionamiento del sistema tensor de las
haber descargado la presión de líquido. cadenas. Las comprobaciones de presión no
sustituyen la comprobación conforme a lo prescrito
Extracto de las prescripciones de recepción en el "Reglamento de Recipientes a Presión".

Los acumuladores hidráulicos como recipientes a Antes de empezar con la comprobación de la


presión están sujetos al Reglamento de presión previa de gas (presión de llenado de
Recipientes a Presión (Druckbehälterverordnung nitrógeno) en el acumulador de membrana, debe
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el distenderse la cadena de oruga; es decir
servicio están ddeterminados por las "Reglas descargar el lado hidráulico del sistema tensor de
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische toda presión; véase también lo indicado en el
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a capítulo "Funcionamiento".
presión de los acumuladores hidráulicos se
clasifican en grupos en función de la sobrepresión Observar para la medición de la presión previa de
de recipiente admisible p en bar, la capacidad l en gas en el acumulador de membrana las
litros y el producto de contenido a presión p x l. En indicaciones del folleto adjunto a la instalación
dependencia de la asignación al grupo respectivo, "Dispositivo de relleno y de comprobación para
son prescritas las pruebas siguientes: acumuladores de membrana".

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
Prueba interior:
IV Comprobación previa por un Prueba de recepción por un
Cada 10 años en caso de
p ≥ l bar experto experto
líquidos no corrosivos, en
p x l ≥ 1000 Verificación constructiva y
otro caso cada 5 años
comprobación de presión y
Prueba de presión :
certificado por el fabricante
cada 10 años por experto.
(reconocimiento de modelo
de construcción) o por un
experto

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 199
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Ruedas de guía Rellenar aceite

Las rueda de guía cuentan con un contenido de El taladro del tornillo de control debe estar en la
aceite permanente. misma posición como al realizar el control del
nivel de aceite (posición de 14 horas). Rellenar
Efectuar cada turno de trabajo un control visual aceite hasta alcanzar el nivel de aceite el borde
con respecto a la estanqueidad. En caso de inferior del taladro.
inestanqueidades, controlar el nivel de aceite.

Controlar el nivel de aceite

El tornillo de control (flecha, Fig. 7) se encuentra


en el lado interior de la rueda guía..

Fig. 5

Para el control del nivel de aceite, el tornillo de


control debe encontrarse aprox. 30° encima de la
línea horizontal (posición de 14 horas) (Fig. 7).
Desenroscar el tornillo de control. El nivel de
aceite debe alcanzar el borde inferior del taladro.
En caso de estar más bajo el nivel, desplazar la
excavadora cuidadosamente hasta alcanzar el
tornillo de control la línea horizontal (posición de
15 horas). Si aún ahora no salió aceite del taladro,
se debe comprobar sin faltar las juntas de la
rueda de guía.

Se puede continuar trabajando por corto tiempo


con la excavadora después de haber rellenado
aceite y si se controla el nivel de aceite en
intervalos cortos.

_______________________________________________________________________________________
200 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

UNION GIRATORIA Dentado interior


2441959
El dentado interior (1, Fig. 2) y el piñón (2) están
Leer y observar lo indicado en el cubiertos con cubiertas (3, Fig. 3). Las cubiertas
capítulo "Inspección y mantenimiento, forman una cubeta en cuyo contenido de grasa se
indicaciones de seguridad". mueve el piñón del mecanismo de giro.
Parar los motores.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

Unión giratoria, indicaciones

El contenido de grasa debe cambiarse


- despúés de haber efectuado
trabajos de reparación en la unión
giratoria, la hermetización o el
revestimiento de la unión giratoria.
Quitar la grasa usada por completo
antes de rellenar grasa nueva.
En caso de notar pérdidas de grasa
Fig. 2
considerables, buscar la causa. En
caso contrario se corre el peligro de
La grasa se transporta a través del distribuidor
daños graves en la unión giratoria.
(Fig. 1) al empalme de lubricación de la cubeta de
No echar las grasas o trapos grasa. La instalación de engrase centralizado
grasientos al medio ambiente. compensa el consumo de grasa que ocurre
Eliminar las grasas y los trapos de durante el servicio añadiendo grasa nueva.
manera no perjudicial para el medio
ambiente y separados de los otros Las cubiertas cuentan con un orificio de control
desperdicios cerrado por tapas (2, Fig. 3). Antes de efectuar el
control, desmontar las tapas.
Caminos de rodadura
La instalación de engrase centralizado
abastece los dos caminos de rodadura de
rodillos y el dentado interior permanentemente
de grasa.
La grasa se transporta a los puntos de engrase de
los caminos de rodadura por distribuidores
(Fig. 1).

Fig. 3

Fig. 1

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 201
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Unión giratoria, comprobar el Unión giratoria, rellenar grasa


contenido de grasa
Llenar la cubeta de grasa del dentado
Leer y observar lo indicado en el interior antes de la primera puesta en
capítulo "Inspección y mantenimiento, funcionamiento.
indicaciones de seguridad".
Parar los motores. Completar el contenido de grasa en caso de
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente. • haber renovado las cubiertas
• haber quitado la grasa vieja debido a otros
Controlar en intervalos regulares trabajos.

• el estado correcto del dentado interior y de los Introducir la grasa nueva siempre a mano.
dientes del piñón del mecanismo de giro
• el correcto nivel de relleno de grasa. ¡Peligro de accidentes! No girar nunca
el chasis superior al rellenar grasa.
Debe estar llenada siempre tanta grasa que el
dentado se encuentra en toda la circunferencia
por lo menos por 20 mm (medido del borde
inferior del diente) en la grasa (Fig. 4). Unión giratoria, controlar el asiento
fijo de los tornillos
En caso de pérdidas de grasa considerables,
buscar la causa y eliminarla, rellenar grasa. En Los tornillos de fijación de la unión giratoria en los
caso contrario, el servicio de giro sin grasa chasis inferior y superior se aprietan con par de
suficiente puede causar daños graves en el apriete (véase: "Tabla de pares de apriete").
dentado interior y en el piñón del mecanismo de
giro. Los tornillos de fijación están apretados al
alcanzar el valor mencionado.

Los tornillos flojos deben soltarse primero.


Solamente después de haberlos soltado deben
apretarse con una llave dinamométrica hasta que
se alcance el par de apriete prescrito (véase:
"Tabla de pares y de ángulos de giro de apriete").

Fig. 4

_______________________________________________________________________________________
202 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

INSTALACION DE ENGRASE Tiempo de engrase / tiempo de pausa

CENTRALIZADO - Regular el tiempo de engrase:


3657542
Ajustar el número clave por medio del
conmutador en la ventana (1)
Construcción y funcionamiento - Ajustar el tiempo de pausa:
Ajustar el número clave por medio del
La excavadora está equipada con una instalación conmutador en la ventana (2)
de engrase centralizado. La instalación se
encarga del engrase de todos los puntos de Tiempo de engrase manual (opción)
engrase excepto los puntos mencionados en el
"Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia
- Regular el tiempo de engrase:
abajo".
Ajustar el número clave por medio del
Al conectar la instalación eléctrica por el
conmutador en la ventana (3)
interruptor llave y motores en marcha se pone
también en funcionamiento la instalación de
engrase centralizado. Los puntos de engrase
conectados con ella se engrasarán en intervalos
regulares.

El engrase automático está


interrumpido cuando se apagan los
motores por los "Idle-Timer".

La instalación de engrase centralizado se manda


por un mando de memoria programable PLC
mediante medios de mando electrohidraulicos. El
PLC se encuentra en el armario de distribución
debajo de la cabina del conductor. Fig. 2

Al ocurrir una avería, el BCS dará un aviso en la


pantalla (Fig. 2). Pulsar la tecla "Reset".
(5, Fig. 1)
Si, después de eso, la avería todavía no está
subsanada, llamar al personal de mantenimiento.

Para informaciones e instrucciones


más detalladas acerca del
funcionamiento y del ajuste véase el
manual técnico THB - SPS (Speicher-
programmierbare Steuerung).

Fig. 1

Al PLC pertenecen interruptores que pueden


codificarse con los que se puede variar el tiempo
de engrase/de pausa utilizando las dos escalas (3,
Fig. 1).

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 203
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

La bomba de engrase (2, Fig. 3) con depósito de Llenar el depósito de grasa (opción)
grasa realiza el engrase transportando el
lubricante a través de las tuberías de engrase a Llenar el depósito de grasa por medio de la
los distribuidores principales. estación de servicio (Fig. 5).

El uso de la tubería flexible está descrito en el


capítulo "Cambiar la tubería flexible para aceite y
líquido refrigerante".

• Conectar el sistema de indicación por medio del


interruptor basculante (31, Fig. 5).
• Desenroscar la tapa del cierre rápido (11).
• Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.
• Cuando está lleno el depósito de grasa, se
encenderá el testigo (32).
• Desacoplar la tubería flexible.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
Fig. 3 • Enroscar la caperuza protectora

El mando para la instalación de engrase se


encuentra en la tarjeta (Fig. 3).

Tan pronto que sea vacío el depósito


de grasa, el BCS (Fig. 4) emitirá un
mensaje de advertencia (fallo). Si está
activo un fallo, se desconecta
después de 15 min. automáticamente
la función "bascular pala".
La continuación de los trabajos sólo
es posible si se llena el depósito de
grasa de grasa.

Fig. 5

Fig. 4

_______________________________________________________________________________________
204 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Filtro de ventilación Controlar la presión de lubricación

Comprobar/cambiar en intervalos regulares Controlar una vez a la semana,


el filtro de ventilación. si la presión de aceite indicada en el
manómetro (4, Fig. 6) asciende a 60
• Soltar la tuerca de mariposa (10, Fig. 6). bares.
Dicha presión de aceite se reduce. La
• Quitar la cubierta (7, Fig. 7) y el elemento presión en el manómetro (5) asciende
filtrante (8). a 47 – 50 bares.
Por medio de un transformador de
• Comprobar el elemento filtrante. Cambiarlo presión se genera entonces la presión
en caso de necesidad. de engrase necesaria.
La presión de engrase se indica en el
• Ensamblar el filtro de ventilación. manómetro (9).
En caso de diferir la presión de engra-
se, parar los motores y comprobar la
instalación de engrase centralizado.
Si la presión de engrase es más baja,
no se abastecen suficientemente de
grasa todos los puntos de engrase.

Si la presión de aceite es más alta,


puede reventar una tubería de
engrase.

Rellenar el depósito de grasa siempre


a tiempo puesto que en caso contrario
Fig. 6 puede entrar aire en el sistema de
engrase y causar averías.

Fig. 7

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 205
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Bloqueo de un punto de engrase Engrase manual (opción)


Durante el engrase realizado a mano (máx.
Reanudar el servicio de la excavadora 20 min.), el sistema de engrase automático está
solamente después de haberse desconectado. La bomba de engrase (2, Fig. 8)
cerciorado de que la instalación de entonces alimentará la pistola de engrase.
engrase trabaje perfectamente y La bomba de engrase se desconectará
después de haber accionado el equipo automáticamente cuando se hace una pausa
no cargado por un periodo de aprox. 5 durante el tiempo de engrase manual.
min. Tal procedimiento es necesario
para abastecer todos los alojamientos
de cilindros de una cantidad de grasa
suficiente.

Controlar la criba de grasa en intervalos regulares


con respecto al ensuciamiento; limpiarla en caso
de necesidad. Debe lavarse la criba de grasa
también después de un bloqueo de un punto de
engrase.

Limpiar

• Soltar la tuerca (6, Fig. 8).


• Sacar la criba y lavarla en gasolina de lavado o
en petróleo.
• Insertar de nuevo la criba y enroscar la tuerca
(6).

Fig. 9

Fig. 8

Fig. 10

Pulsando la tecla (5, Fig. 9 o bien 73,


Fig. 10) se activa de nuevo el tiempo
de engrase manual.

_______________________________________________________________________________________
206 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Engrase de los puntos de engrase Se encuentra un tubo flexible de aprox. 10 m de


longitud (opción 23 m) en el dispositivo enrollador
Los puntos de engrase (Fig. 11) deben engrase del tubo flexible (3). Tal longitud bastará para
en intervalos regulares usando la pistola de alcanzar los puntos de engrase manual (Fig. 11)
engrase (4, Fig. 11 y 12) o la bomba de engrase. con la pistola de engrase estando descendido
hasta el suelo el equipo de trabajo.

El tubo flexible se arrollará automáticamente en el


dispositivo enrollador (3, Fig. 12) después de tirar
breve y bruscamente del tubo flexible.

Fig. 11

Engrase manual con pistola de engrase

El arrollador de tubos flexibles (3, Fig. 12) y la caja


de distribución con el conmutador (2) y la lámpara Fig. 12
de control (1) se encuentran en el bastidor del
chasis superior. • Desconectar el engrase manual por medio del
conmutador (2).
• Conectar el engrase manual por medio del Se apagenda el testigo (1)
conmutador (2).
Se enciende el testigo (1). Antes de dar comienzo a trabajos de
reparación en el dispositivo enrollador
• Tomar la pistola de engrase (4) del soporte del tubo flexible (3, Fig. 12) y en las
y tirar del tubo flexible (5) del arrollador de tuberías correspondientes, se debe
tubos flexibles (3). descargar el sistema de toda presión.
Accionar para tal fin la pistola (4)
tantas veces hasta que ya no salga
grasa indicando que las tuberías
correspondientes quedan sin presión.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 207
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
OTROS TRABAJOS DE Sistema de refrigeración
MANTENIMIENTO
2804707
Limpiar los radiadores (Fig. 1) en intervalos
regulares.
Motor
• Parar los motores
Las instrucciones de servicio para los motores • Quitar todos los ensuciamientos.
darán indicaciones acerca de los trabajos de
• Limpiar las aletas del ventilador.
mantenimiento.
• Limpiar las radiadores a chorro de agua o con
Los otros trabajos de mantenimeinto no descritos
aire comprimido desde fuera hacia adentro.
serán efectuados por el servicio postventa de
O&K-Mining o por el fabricante de los motores. • Dejar secarse los radiadores.

Limpieza No limpiar nunca los radiadores con


un cepillo metálico u otros objetos
Limpiar los motores en intervalos regulares. duros.
En caso de incrustaciones fijas de
- Al limpiar el motor por chorro de vapor, no ensuciamientos, desmontar el
dirigir nunca el chorro a componentes radiador y limpiarlo.
eléctricos.
- Si no se dispone de un grupo de chorro de
vapor, limpiar los motores con agentes
limpiadores adecuados.

Medios de sujeción/fijación

- Controlar en intervalos regulares el asiento fijo


de los tornillos de fijación
Las superficies de contacto de los tornillos
deben estar libres de pintura, suciedad y
herrumbre.

Fig. 1

Instalación de gases de escape

Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación


en estado frío en intervalos regulares.

_______________________________________________________________________________________
208 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

ESCALERA DE ASCENSO
Rodillos de inversión y perno de
(OPCIÓN)
2804772 retención
Engrasar en intervalos regulares los cojinetes (1,
Para - en caso de emergencia - poder bajar la
Fig. 3) de los rodillos de inversión y aplicar unas
escalera de ascenso (Fig. 1), está instalado un
pocas gotas de aceite al perno de retención (2).
acumulador de presión (1, Fig. 2).
El acumulador de presión (1) está instaldao
debajo de las palancas de maniobra.

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 2

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 209
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de gas en


acumulador de membrana el acumulador de membrana

Estas prescripciones son de Hay que comprobar la presión previa de gas del
aplicación obligatoria en la RFA. acumulador de membrana después de la puesta
Observar los reglamentos en funcionamiento (montaje de componente
correspondientes en el país en que se nuevo o reparación) por lo menos una vez en la
emplea la máquina. primera semana. Si no se nota una pérdida de
presión, efectuar otra comprobación de presión
Extracto de las prescripciones después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
notarse una pérdida de presión, se puede realizar
En el depósito acumulador no deben realizarse las comprobaciones de presión anualmente
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
trabajos en instalaciones dotadas de Observar para la medición de la presión previa de
acumuladores (trabajos de reparación, montaje de gas en el acumulador de membrana las
manómetros etc.) no deben empezarse antes de indicaciones del folleto adjunto a la instalación
haber descargado la presión de líquido. "Dispositivo de relleno y de comprobación para
acumuladores de membrana".
Extracto de las prescripciones de recepción

Los acumuladores hidráulicos como recipientes a


presión están sujetos al Reglamento de
Recipientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están ddeterminados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a
presión de los acumuladores hidráulicos se
clasifican en grupos en función de la sobrepresión
de recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

III Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de comprobación debe
p x l ≥ 200 sobre fabricación y clasificación, comprobación determinar el usuario
y comprobación de presión del equipamiento y de la basándose en las
p x l ≤ 1000 correctas sin objeción instalación) por un experto experiencias referentes al
modo de servicio y a los
líquidos de servicio

_______________________________________________________________________________________
210 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN) Comprobación de la grúa de a bordo


2804773

Extracto de las prescripciones de


Elementos de control, aviso y mando comprobación
(Fig. 1)

La grúa de a bordo ha sido


comprobada según las prescripciones
preventivas de accidentes "Krane
(grúas)" (VBG 9, solamente aplicable
en la República Federal de Alemania).
La grúa de a bordo debe comprobarse
en intervalos regulares según las
reglas y normas del país en que se
emplea la grúa.

El propietario ha de mandar realizar las


comprobaciones. El propietario decide a quién
Fig. 1 manda realizar la comprobación como experto o
perito en materia correspondiente.
1 Lámpara de - alternador
control El usuario, sin embargo, tiene que hacer seguro
2 Lámpara de - presión del aceite del que la persona elegida cumple con los requisitos
aviso motor correspondientes.
3 Lámpara de - temperatura del motor
aviso El usuario está obligado a poner a disposición
4 Lámpara de - filtro de aire todos los documentos necesarios para la
control comprobación. Tiene que garantizar un desarrollo
5 Interruptor - instalación eléctrica sin perturbaciones de la comprobación. Además
llave CON/DES el usuario/propietario ha de poner a disposición un
6 Pulsador - arranque motor maquinista para la grúa y personal auxiliar así
7 Lámpara de - instalación de como las cargas de prueba necesarias.
control precalentamiento (opción)
8 Pulsador - regulación del núm. de El resultado de la comprobación se ha de poner
rev. por escrito en un libro de comprobaciones y la
9 Lámpara de - servicio comprobación ha de ser certificada por el experto
control e que realizó la prueba.
10 Lámpara de - avería
aviso El libro de comprobaciones sirve como
11 Pulsador - PARADA DE comprobante para el usuario de la realización de
EMERGENCIA las comprobaciones. El libro debe contener todas
12 Pulsador - descenso de emergencia las informaciones que se necesitan para la
del torno identificación de la grúa así como para la
21 Palanca de - prolongación pescante, realización de las comprobaciones periódicas.
mando entrar / salir
22 Palanca de - activar articulación de
mando pescante
23 Palanca de - girar pescante
mando
24 Palanca de - torno CON/DES
mando

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 211
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200
Instalación de aspiración
Unidad de accionamiento
No arranque nunca el motor estando
La unidad de accionamiento se compone de los desmontado el filtro de aire.
componentes siguientes:

- motor de grúa
Sistema hidráulico
- sistema hidráulico
Véase también las instrucciones de servicio de la
Motor de la grúa
grúa.
• Controlar el nivel de aceite antes de iniciar
Véase también las instrucciones de servicio para
cualquier trabajo en el tubo indicador del nivel
el motor de la grúa.
de aceite (12, Fig. 2); rellenar aceite en caso
necesario.
• Después de haber terminado los trabajos con la
• Controlar en intervalos regulares en el indicador
máquina rellenar el depósito de combustible
de ensuciamiento (flecha, Fig, 2) el grado de
utilizando la boca de relleno (5, Fig. 2).
ensuciamiento del filtro de aceite hidráulico.
• Controlar el nivel del aceite del motor antes de
• Cambiar el
cada empleo de la máquina; rellenar aceite del
- filtro de aceite hidráulico (14) y el filtro de
motor en caso necesario.
ventilación (13)
• Realizar los trabajos siguientes en intervalos
en intervalos regulares, al más tardar
regulares, a lo más tarde una vez al año
después de un año.
- cambiar el aceite del motor
- cambiar el filtro de aceite del motor Grúa de a bordo
- comprobar/cambiar el filtro de aire
- cambiar el filtro de combustible (4) Mantenimiento

• Controlar en intervalos regulares las baterías (7) • Engrasar en intervalos regulares y en caso de
y las conexiones de los cables. necesidad todos los alojamientos/soportes y
aplicar espray de grafito a la corona giratoria
(Fig. 3)

1 - Alojamientos/soportes 4 puntos de
engrase
2 - Articulación 2 puntos de
(columna/brazo), engrase
3 - Alojamiento del cilindro, 5 puntos de
engrase
4 - Corona giratoria

Fig. 2

Fig. 3

_______________________________________________________________________________________
212 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

GENERADOR (OPCIÓN)
2804773

Motor

Véase también las instrucciones de servicio del


motor.

• Llenar el depósito de combustible después de


haber terminado los trabajos con la máquina.

• Antes de cualquier empleo de la máquina se


debe controlar el nivel del aceite del motor;
rellenar aceite en caso de necesidad.

• Realizar los trabajos siguientes en intervalos


regulares, al más tarder despues de un año

- cambiar el aceite del motor


- cambiar el filtro de aceite del motor
- comprobar/cambiar el filtro de aire
- cambiar el filtro de combustible

No poner en funcionamiento el motor


estando desmontado el filtro de aire.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 213
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y • Cargar las baterías a lo más tarde cuando la


densidad de ácido haya bajado a 1,23 kg/dm3
NUEVA PUESTA EN • Mantener las baterías limpias y secas por fuera.
FUNCIONAMIENTO
3657658
Nueva puesta en funcionamiento
Poner fuera de servicio la excavadora
hidráulica • Retirar las cubiertas
• Desengrasar o limpiar todos los componentes
• Estacionar la excavadora en un suelo firme y engrasados
llano • Desconservar el motor conforme a lo indicado
• Descender el equipo de trabajo hasta el suelo. en las instrucciones de servicio del motor
Hacer entrar los vástagos de émbolo de los • Controlar el nivel del combustible en el depósito
cilindros hidráulicos en la medida posible de combustible
• Todos los elementos en posición 0 • Controlar la tensión de las cadenas de oruga
• Limpiar la máquina (control visual)
• Bloquear el chasis superior • Controlar el nivel y el estado del líquido
• Control visual de la excavadora refrigerante en el sistema de refrigeración
• Láminas y ventilador del radiador de aceite • Comprobar el contenido de grasa en el depósito
hidráulico - quitar ensuciamientos, nieve, hielo de grasa
• Conservación de los motores • Nivel de aceite - motor de accionamiento
• Proteger todas las piezas brillantes (p. ej. los - engranaje del mecanismo
vástagos de émbolo) contra la corrosión y los de giro
ensuciamientos - engranaje de bomba
• Comprobar la protección anticongelante del - transmisiones de traslado
líquido refrigerante para que no congele en • Controlar el nivel de aceite en el depósito de
invierno aceite hidráulico
• Llenar el depósito de combustible • Controlar la densidad de ácido y el nivel del
• Desmontar las baterías; véase también lo líquido de la batería
mencionado en el capítulo Almacenar la • Montar las baterías y embornarlas
batería • Control de
• Asegurar la máquina de tal forma que no pueda funcionamiento:
ponerse en funcionamiento por personas no - freno de mecanismo de giro
autorizadas: - freno del mecanismo
- quitar la llave del interruptor llave traslación
- cerrar con llave la puerta de la cabina del - instalación de alumbrado
conductor - instalaciones de señalización
- asegurar todas las chapaletas cerradizas • Evacuar el aire de la instalación hidráulica..
• Cubrir las aberturas

Almacenar la batería
En caso de una puesta fuera de servicio
prolongada de la excavadora, desmontar las
baterías y guardarlas en un local seco de una
temperatura de aprox. 20° C. En lo que se refiere
a la conservación de las baterías, observe lo
siguiente:
• Limpiar las baterías
• Comprobar la densidad de ácido y el nivel del
líquido de la batería cada dos semanas

_______________________________________________________________________________________
214 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

NOTIZEN
2804180

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 215
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
216 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

PARTE 4 – REPARACION
2804054

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
+
INSTRUCCIONES DE Personal de reparación
SEGURIDAD BASICAS
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
+
Parte 5 ANEXO Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
+
Parte 6 INDICE Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 217
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
218 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Trabajos de reparación, indicaciones de seguridad


2804243

Instrucciones de servicio Grupos bajo presión previa


No abrir grupos bajo presión previa
No efectuar los trabajos de reparación defectuosos, sino sustituirlos por
antes de haberse familiarizado a fondo completo.
con dichas instrucciones y haberlas Abrir los grupos exclusivamente en
comprendido. casos excepcionales y sólo en caso
Hay que fijarse especialmente en los de conocer exactamente el sistema
capítulos siguientes: y la secuencia de trabajos necesaria
"Indicaciones de seguridad básicas", y disponiendo de las herramientas
"Inspección y mantenimiento, especiales correspondientes.
indicaciones de seguridad" Las instrucciones de servicio no
y en todos los rótulos indicadores y contienen las informaciones
avisadores montados en la máquina. necesarias para dichas operaciones.
Las descripciones de los fases de
trabajo sólo proporcionan las Desmontar componentes
informaciones necesarias al personal
experimentado.
No desmontar nada de una máquina
Las instrucciones de servicio deben
todavía caliente.
guardarse a bordo de la máquina.
Los aceites, grasas o líquidos
Personal de reparación refrigerantes pueden tener una
temperatura alta provocando
El personal encargado de efectuar los quemaduras o escaldaduras al entrar
trabajos de reparación debe disponer en contacto con ellos.
de los conocimientos y experiencias Dejar que se enfríe la máquina.
para reparar la máquina o máquinas Descargar las tuberías y los tubos
similares. flexibles, los cilindros, radiadores,
De faltar los pertinentes depositos hidráulicos y otros
conocimientos en la materia, debe sistemas y grupos de toda presión
tener lugar una instrucción inicial antes de empezar con los
cuidadosa por personal de reparación respectivos trabajos.
experimentado, p. ej. por personal de Hay que sustituir cualquier
TEREX-Mining. componente defectuoso a tiempo
para evitar daños mayores.
Trabajos en alturas grandes Limpiar el componente a desmontar
cuidadosamente antes de
Lleve los dispositivos de retén para desmontarlo.
evitar caídas a la hora de llevar a cabo Marcar los componentes
trabajos en alturas grandes. desmontados en la secuencia
Ponga un cinturón aprobado que vaya correcta. Así se hace más fácil el
provisto de un amortiguador de caída montaje nuevo.
y cuerdas de seguridad. Al desmontar el componente, cerrar
todos los empalmes de tubos
flexibles o de tubos, cajas y taladros
abiertos para que no penetre
suciedad en ellos.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 219
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

No retirar los precintos

No modificar la presión nominal de las


válvulas limitadoras de presión sin
previa autorización expresa
obtenida de TEREX-Mining.
No retirar los precintos de válvulas
limitadoras de presión ni de los
acumuladores de presión.

Después de los trabajos de


reparación

Para evitar daños causados por


corrosión, cubrir todas las partes
brillantes de la máquina de una
película de grasa.
Una vez terminados los trabajos de
reparación, volver a
montar todas las instalaciones de
seguridad, cubiertas y todos los
dispositivos protectores contra ruidos
y vibraciones.
Arrancar el motor de accionamiento
solamente después de haber
terminado todos los trabajos y solo
cuando ya no trabaje nadie en la
máquina.
Controlar el funcionamiento de los
componentes reparados y
todas las funciones de la máquina en
una marcha de prueba.
No autorizar el uso de la máquina
antes de que no
funcionen perfectamente todas las
funciones de la misma.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 220
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Peligro de incendio y de
explosión
2796687
Desplazar la excavadora de la zona
en que han corridos líquidos
Indicaciones de seguridad
inflamables o altamente inflamables
Informarse antes de empezar con los de la excavadora al suelo.
trabajos Es posible que se forman incendios
- sobre las prescripciones en el suelo por proyección de chispas
nacionales y empresariales para (por trabajos de soldadura, oxicorte,
prevenir accidentes. Observar rectificado, cortocircuito eléctrico).
especialmente lo mencionado Dichos incendios pueden extenderse
referente a los riesgos por a la excavadora.
sustancias combustibles y Instalar los dispositivos de
altamente inflamables. protección contra incendios (paredes
- sobre el manejo seguro de los contrafuego) si no es posible evitar la
extintores de incendios a utilizar proyección de chispas o llama abierta
No fumar ni maniobrar con llama durante los trabajos de
libre en la máquina, junta a la mantenimiento. Tomar las
misma o por debajo de ella. correspondientes medidas de
protección especialmente para
proteger cables, canaletas para
Sustancias o líquidos combustibles y
cables y conductos de tubos o
altamente inflamables hacen
mangueras.
aumentar el peligro de incendio y de
Cubrir en caso necesario el suelo por
explosión.
mantas ininflamables.
No guardar ni transportar dichas
Garantizar una ventilación buena del
sustancias en la excavadora durante
local de trabajo.
el servicio.
Limpiar la excavadora antes de dar
Limpiar la excavadora a fondo. Si es
comienzo al correspondiente trabajo.
posible hacerlo a chorro de vapor
Mantener preparados solamente
(observar el rótulo avisador: limpiar
extintores de incendios apropiados y
las piezas de goma y del sistema
comprobados.
eléctrico con aire comprimido), si se
No extinguir líquidos en llamas
derramó p. ej. aceite, grasa,
usando agua. Utilice Vd.:
combustible o agentes limpiadores.
- extintores de polvo seco,
Las sustancias incluso pueden
- de dióxido de carbono o
inflamarse por sí mismo si llegan en
- de espuma.
la cercanía de grupos u objetos
calientes, tales como, p. ej., El agua para extinguir el incendio se
turbosobrealimentadores. evaporaría de repente al entrar en
Los gases de batería también pueden contacto con materiales en llamas y
inflamarse por luz o llamas abiertas. haría que, por ejemplo en el caso de
Evitar el estacionamiento de la aceite en llamas, el material a
excavadora en lugares donde extinguir se repartiera por una
superfice muy grande. El agua causa
- están depositadas sustancias cortocircuitos en las instalaciones
inflamables, tales como, p. ej., eléctricas provocando así peligros
polvo de carbón, brea etc. nuevos.
- pueden formarse incendios abiertos Llamar a los bomberos.
o sin llama. Pedir la autorización para todos los
trabajos de soldadura, oxicorte o de
rectificación.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 221
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

MOTOR INSTALACION ELECTRICA


2413690
2441955

Leer y observar lo indicado en el Ayuda de arranque (arranque externo),


capítulo "Inspección y indicaciones de seguridad
mantenimiento, indicaciones de
seguridad" y en las instrucciones de No acercar fuentes de encendido
servicio del motor antes de empezar como llama libre o cigarillos
con trabajos en el motor. encendidos a las baterías. Los gases
¡Peligro de lesiones por partes de batería son altamente inflamables.
rotantes o calientes del motor! ¡Peligro de explosión!
Parar el motor y dejar que se enfríe. No inclinarse sobre las baterías
durante la ayuda de arranque.
Asegurar la máquina conforme a lo Peligro de lesiones por salpicaduras
mencionado en el capítulo "Asegurar de ácido y gases de las baterías.
la máquina". Efectuar los trabajos de No iniciar ningún arranque externo
reparación solamente después de de la máquina estando las baterías
haber asegurado la máquina de la defectuosas o congeladas.
manera debida. Conectar solamente baterías (juegos
Comprobar y cambiar las correas de baterías) que tengan la misma
trapezoidales solamente estando el tensión.
motor parado. Usar solamente cables de empalme
para puesta en marcha comprobados
que cuenten con pinzas de polo
aisladas de sección suficiente.
Hay que cerciorarse de que no
tengan contacto las carrocerías de
las máquinas transmisora y
receptora. De no ser así, podría fluir
corriente desde el momento de
conectarse los polos positivos.
¡Peligro de cortocircuitos!
¡No usar nunca generadores o
transformadores de soldadura como
fuente de corriente!
Colocar los cables de empalme para
puesta en marcha de tal forma que
no puedan interferir en la operación
de componentes de motor en
rotación.
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad", especialmente el
capítulo "Manejo de baterías".

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 222
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Ayuda de arranque (arranque externo) Conectar los cables de empalme para puesta
en marcha
Antes de efectuar la ayuda de arranque
Leer y observar lo especificado en el • Conectar el cable rojo de empalme para puesta
capítulo "Ayuda de arranque, en marcha con el polo positivo de la batería
indicaciones de seguridad". descargada (1, Fig. 1), a continuación conectar
el cable con el polo positivo de la batería
cargada (2).
Arrancar el motor con ayuda de • Conectar el cable negro de empalme para
puesta en marcha primero con el polo negativo
arranque (baterías externas) de la batería cargada (3), a continuación con el
polo negativo de la batería descargada (4).
Controlar el funcionamiento de las baterías propias
antes de embornar la ayuda de arranque (baterías
externas). Se comprueba el funcionamiento ¡Peligro de explosión!
conectando la instalación eléctrica de la Al conectar el cable de masa fluirá una
excavadora. corriente muy alta.
No conectar consumidores électricos, como p. ej. Chispas que se forman en el punto de
los faros de trabajo, durante la prueba. En caso de contacto pueden encender gases de la
dudas, desmontar las baterías y mandar batería descargada.
comprobarlas. Sujetar, por eso, el borne de masa en
- Ayuda de arranque con las baterías propias punto muy distante de las baterías
montadas cargadas.
- Embornar primero el polo positivo del cable de
empalme para puesta en marcha a las baterías,
después a la ayuda de arranque. A continuación
embornar el polo negativo en la misma
secuencia. Después del arranque, desembornar
el cable de empalme para puesta en marcha en
orden inverso. Primero el polo negativo, a
continuación el polo positivo.
- Arranque sin baterías propias montadas
(solamente para una marcha de prueba del
motor)

No desembornar nunca la ayuda de


arranque estando en marcha el motor.
Después de haber desembornado la
Fig. 1
ayuda de arranque, el alternador
trifásico funcionará sin baterías. Arrancar los motores

- Embornar el cable de empalme para puesta en • Arrancar el motor de la máquina transmisora y


marcha en el orden descrito arriba (primero el dejarlo funcionar con un número de revoluciones
positivo, después el negativo). Desembornarlo elevado.
después del arranque en orden inverso. • Arrancar el motor de la máquina receptora. De
• Desconectar los consumidores que haya en la no arrancar el motor después de unos 15
máquina receptora y poner el interruptor llave segundos, esperar un minuto, entonces volver a
en 0. arrancar.
• Desconectar en la máquina transmisora • De haber arrancado el motor, dejar funcionar
(baterías cargadas) todos los consumidores y ambas máquinas unos dos a tres minutos en
parar el motor. ralentí. Los cables de empalme para puesta en
marcha quedarán conectados.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 223
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Desembornar los cables de empalme para INSTALACION HIDRAULICA


puesta en marcha 2804218

• polo negativo de la máquina receptora (4) Trabajos de reparación


• polo negativo de la máquina transmisora (3)
• polo positivo de la máquina transmisora (2) Antes de desenroscar los tubos flexibles
• polo positivo de la máquina receptora (1) hidráulicos:
• De tratarse de máquinas con grupos ¡Descargar la instalación hidráulica de
constructivos electrónicos: toda presión!
- Dejar funcionar el motor aprox. media hora a Reemplazar los tubos flexibles
un número de revoluciones moderado. Las hidráulicos dañados o ya no estancos por
baterías se cargarán parcialmente. tubos flexibles nuevos.
- Parar el motor. Usar piezas de repuesto orginales de
- Conectar todas las conexiones eléctricas a los TEREX-Mining. Dichas piezas están
componentes. adaptadas a la función respectiva.
- Arrancar el motor sin ayuda de arranque. No reutilizar los tubos flexibles usados.
Descontaminar el aceite que salga y los
desperdicios aceitosos de manera no
perjudicial para el medio ambiente. El
aceite o los desperdicios aceitosos no
deben penetrar en la tierra.
Los tubos flexibles hidráulicos deberían
cambiarse después de un intervalo de
uso de seis años.
Leer y observar lo indicado en el capítulo
"Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 224
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

ACUMULADORES DE PRESION,
No retirar ni cubrir por pintura los
INDICACIONES DE SEGURIDAD rótulos avisadores e indicadores ni la
2411963 placa indicadora de tipo ni los
distintivos de tipo grabados. Sustituir
Están incorporados acumuladores de inmediatamente los rótulos ya no
presión en la instalación de hidráulica. leíbles o dañados.
Estos acumuladores contienen
nitrógeno bajo una alta presión previa.
Incluso después de haber des~-car~-
gado la presión de la instalación
hidráulica, remanecerá la presión de
nitrógeno dentro del acumulador de
presión.
Durante el servicio, los acumuladores
no representan peligro alguno. En
caso de tratamiento no adecuado, sin
embargo, ¡existe el peligro de
explosión!
Por eso:
- ¡No mecanizar o soldar los
acumuladores de presión!
- Los trabajos de control y de
mantenimiento solamente deben
realizarse por personal instruido y
formado.
- Antes de realizar cualquier trabajo
de
control y de mantenimiento,
descargar
la parte hidráulica de la instalación
de toda presión.
- Antes de desmontar el acumulador
de
presión, poner gafas protectoras y
guantes de trabajo.
- Llenar el acumulador de presión
exclusivamente de nitrógeno.
Atención: ¡Nunca emplear aire
comprimido o oxígeno!
- Comunicar daños y defectos
inmediatamente al
usuario/propietario
de la máquina.
- Si el acumulador estaba dañado, se
superaba la temperatura de servicio
admisible o la presión de servicio
admisible, será precisa una prueba
por
un experto/perito antes de poner de
nuevo la máquina en
funcionamiento.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 225
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

TRABAJOS DE SOLDADURA
Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad
3657352

Trabajos de soldadura deben efectuar Antes de dar comienzo a trabajos de


sólo personas que hayan recibido la soldadura en la máquina, debe
oportuna formación. procederse tal y como sigue:
Observar las instrucciones de Proteger los bornes y enchufes
prevención de accidentes. quitados para que no se ensucien ni
Todo trabajo que tenga que realizarse se produzcan cortocircuitos. Taparlos
en depósitos que contengan o hayan usando láminas o cinta adhesiva.
contendio sustancias que sean Sujetar los bornes de la corriente para
- inflamables o que favorezcan la soldadura cerca del lugar donde tenga
combustión, que efectuarse la soldadura (distancia
- explosivas, máxima aprox. 2 - 3 m).
- puedan desarrollar gases, vapores, La corriente para soldadura no debe
neblina o polvos perjudiciales para fluir por la unión giratoria sobre
la salud a la hora de llevar a cabo bolas/rodillos, por uniones
trabajos de soldadura, empernadas, uniones articuladas o
deben realizarse solamente bajo la cilindros hidráulicos.
supervisión de personas designadas Si una corriente eléctrica pasa por un
al respecto y que dispongan de entrehierro (p. ej. articulación) se
comprobada experiencia en la materia. forma una chispa que dañará una
Para informaciones detalladas sobre superficie metálica.
la ejecución de trabajos conforme a la Una vez terminados los trabajos de
especialidad véase el Manual técnico soldadura, restablecer las uniones
"Mantenimiento por Soldadura". eléctricas.
De surgir o plantearse algún
problema, póngase en contacto con el
Servicio de TEREX-Mining.
De tener que desmontarse piezas de la
máquina, leer y observar los
siguientes capítulos:
"Montaje de equipos de trabajo,
instrucciones de seguridad",
"Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad",
"Reparación, indicaciones de
seguridad".

_______________________________________________________________________________________
226 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

NOTAS 2804180

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 227
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
228 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

PARTE 5 – ANEXO
2804055

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
+
INSTRUCCIONES DE Personal de reparación
SEGURIDAD BASICAS
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
+
Parte 5 ANEXO Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
+
Parte 6 INDICE Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 229
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
230 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS


2804216

Indicaciones para reconocer y Composición de la Tabla de


eliminar defectos defectos
Defectos se deben a menudo al hecho de que la Defectos
máquina no ha sido manejada o mantenida
correctamente. El defecto se describe como consecuencia de
Por lo tanto, conviene estudiar de nuevo la parte algún fenómeno observado o una actividad
correspondiente a las instrucciones de servicio. precedente.
De serle imposible reconocer la causa del defecto Conviene observar bien.
o eliminar el mismo, póngase en contacto con el Estudiar el problema a fondo. Primero pensar,
TEREX-Mining Service. después actuar.
De hacer uso del TEREX-Mining Service,, describa
lo más exactamente posible el defecto y las Póngase Vd. mismo las siguientes preguntas:
circunstancias acompañantes. Facilitando unas - ¿Cuáles han sido los indicios de aviso anteriores
informaciones exactas resulta más fácil localizar la al defecto?
causa del defecto rápidamente y eliminarla. - ¿Cuáles han sido los trabajos de reparación y
No efectúe ningún tipo de trabajo para el cual no mantenimiento realizados con anterioridad?
esté capacitado. - ¿Ya se ha manifestado el defecto en cuestión
Esta Tabla de defectos recoge los defectos en otra ocasión?
conocidos hasta la fecha, las causas y la - ¿Se trata de un solo fallo o varios que
eliminación de las mismas. En casos coincidan?
excepcionales, un defecto incluso puede deberse a
otra causa.
Causas posibles
Este grupo describe las causas posibles del fallo
observado. Van agrupadas en dependencia de su
probabilidad, esto significa que la causa posible de
más probabilidad figura en primer lugar.

Medidas
Se describe cómo averiguar la causa del defecto y
cómo eliminarla.

Capítulo
Se indica dónde encontrar informaciones en las
instrucciones de servicio para subsanar el defecto.
De no existir ninguna información al respecto
debería ponerse en contacto con el servicio de
posventa de TEREX-Mining.

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 231
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

TABLAS DE AVERIAS
2804708

Motor de combustión interna, tabla de averías

Avería Medida

Motor no arranca o arranca mal Comprobar P


Ajustar E
Motor no puede girarse Cambiar W
Rellenar A
Motor arranca, pero funciona inestablemente o se falla Bajar S
Limpiar R
Motor se calienta demasiado, instalación avisadora de temperatura reacciona

Motor no tiene potencia suficiente

No funcionan todos los cilindros del motor


1) Ponerse en
Motor solamente tiene presión de aceite insuficiente o incluso no tiene presión de aceite contacto con el
alguna
Servicio
Motor consume demasiado aceite TEREX
Mining
Motor echa humo azul

Motor echa humo blanco

Motor echa humo negro

Motor no puede pararse

Calado fuerte del motor

Causa Capitulo

• • Nivel de aceite demasiado bajo Nivel de aceite A


del motor
•• •• Nivel de aceite demasiado alto Nivel de aceite S
del motor
••• Demasiada inclinación del motor Instr. serv. motor P
• Incorrecta clase SAE de aceite lubricante del motor Lubricantes W
• • • • Calidad del combustible no corresponde a las prescripciones Instr. serv. motor W
• • • • • Filtro de aire sucio/turbosobrealimentador de gases de escape defectuoso Inst. asp. de aire P
• Filtro de combustible sucio Filtro de P/W
combustible
•• • Conducto de aire de admisión inestanco P
• Radiador de aceite sucio/aletas del radiador sucias Limpiar radiador R
• Ventilador de refrigeración o bomba de agua defectuoso/a o suelto/a Instr. serv. motor P/W
• Calentamiento de aire refrigerante/cortocircuito de calor P
• Batería defectuosa o descargada Batería P
• Unión por cable del circuito del arrancador suelto u oxidado P
• Arrancador defectuoso o piñón no engrana P
• • Imán de parada agarrado 1)
• •••• • Juego de válvula incorrecta Instr. serv. motor E
• • •• Tubería de inyección inestanca P
• •••• •• Válvula de inyección defectuosa Instr. serv. motor P/W
• Motor de combustión interna se bloquea en el lado de salida 1)
• Avería sistema PMS 1)

_______________________________________________________________________________________
232 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Hidráulica de trabajo, tabla de averías

Avería Medida

Operaciones de trabajo y de giro no funcionan Comprobar P


Ajustar E
Pescante no funciona Cambiar W
Rellenar A
Cuchara no funciona Bajar S
Limpiar R
Cuchara hacia abajo no funciona

Pluma no funciona

Movimientos de trabajo demasiado lentos


1) Ponerse en
Pérdida de fuerza en la hidráulica de trabajo contacto con el
Servicio
Movimientos de trabajo espontáneos TEREX
Mining
Causa Capitulo

• Control piloto no conectado/defectuoso Servicio de P


trabajo
• • • • • • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)
• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)
• • • • • • Falla de funcionamiento de las válv. limit. de presión primarias/secundarias 1)
• Número de revoluciones del motor demasiado bajo P
• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% P
• Filtro de combustible sucio Filtro de P/W
combustible
• Falta de potencia del motor Avería motor 1)
• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (lámpara avisadora encendida, Limpiar el P/R
lámpara Avería de PMS encendida), radiador de aceite sucio radiador de
aceite
hidráulico
• Temperatura del líquido refrigerante del motor demasiado alta, lámpara avisadora 1)
encendida y lámpara Avería de PMS parpadea
• Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)
• • Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)
• Embrague de motor defectuoso

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 233
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Accionamiento de traslado, tabla de averías

Avería Medida

Ninguna marcha adelante, ninguna marcha atrás Comprobar P


No se alcanza la velocidad máx. de traslado Ajustar E
Cambiar W
Rellenar A
Fuerza de tracción insuficiente Bajar S
Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servicio TEREX
Mining
Causa Capitulo

• • • Falla de funcionamiento válv. limit. de presión 1)


• • • Bomba de control piloto defectuosa 1)
• • • Falla de funcionamiento en válvula de traslado (pedal) 1)
• Número de revoluciones nominal del motor demasiado bajo 1)
• • Falla de funcionamiento corredera de mando 1)
• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% Servicio de P
traslado
• Falta de potencia motor Avería motor 1)
• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (La lámpara de advertencia está Limpiar radiador P/R
encendida, fallo PMS está encendido) radiador de aceite sucio de aceite
hidráulico
• Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta (La lámpara de advertencia 1)
está encendida, fallo PMS está parpadeando)

_______________________________________________________________________________________
234 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Sistema de giro, tabla de averías

Avería Medida

Operación de giro no funciona Comprobar P


Ajustar E
Giro a la derecha o a la izquierda no funciona Cambiar W
Potencia de giro insuficiente Rellenar A
Bajar S
Limpiar R
Movimiento de giro espontáneo
1) Ponerse en
contacto con el
servocio
TEREX
Mining
Causa Capitulo

• Control piloto no activado/defectuoso Servicio de P


trabajo
• Interruptor final de la escalera de acceso (opción) defectuoso, no ha entrado Servicio P
completamente
• Freno de mecanismo de giro activado P
• • Control piloto de válv. limit. de presión servomando hidr. ajustado a un valor 1)
demasiado bajo/defectuoso
• Bomba de control piloto defectuosa 1)
• • Falla de funcionamiento en el circuito de alimentación de la bomba de giro 1)
• Falla de funcionamiento en el circuito de alta presión del sistema de giro 1)
• • Falla de funcionamiento en la válvula reguladora de momentos 1)
• • Falla de funcionamiento en el ajuste de la bomba de giro (cilindro de giro) 1)
• Fuga demasiado grande en el motor de giro 1)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 235
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Sistema de engrase centralizado, tabla de averías

Avería Medida

Bomba de engrase no funciona, BCS no da aviso


Fusible automático activado Comprobar P
Ajustar E
Bomba de engrase no funciona, lámpara testigo encendida Cambiar W
Rellenar A
Bomba de engrase trabaja, pero no bombea grasa Bajar S
Limpiar R
Presión de engrase demasiado alta o demasiado baja Evacuar el aire L

1) Ponerse en
contacto con el
servicio TEREX
Mining
Causa Capitulo

• • Transmisor de impulsos defectuoso P/W


• Tuberías entre el generador de impulsos y el motor oleohidráulico defectuosas P/W
• • Motor oleohidráulico defectuoso P/W
• • • • Bomba de engrase defectuosa P/W
• Criba de grasa obstruida P/R
• Distribuidor defectuoso P/W
• Depósito de grasa vacío P/A
• Bomba de engrase no aspira grasa P/L
• Tuberías inestancas P/L
• Válvula de retención defectuosa P/W
• Interruptor de presión E

_______________________________________________________________________________________
236 3 657 530.00 es
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 237
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

ESQUEMA DE HIDRÁULICA
2804933

Leyenda (cuchara cargadora)

Pos. Candi Denominaciión Pos. Candi Denominaciión


dad dad
1 2 Motor Diesel 76 1 Dispositivo de protección circuito
2 2 Engranaje de distribución secundario
3 4 Bomba hidráulica (hidráulica de trabajo) 77 4 Válvula limitadora de presión
4 4 Bomba hidráulica 80 1 Bloque de traslado
5 4 Válvula Power Boost 81 1 Rotor
6 4 Bomba de mecanismo de giro 82 1 Válvula corredera de desplazamiento, lado
7 4 Bomba de aceite de refrigeración derecho
8 2 Bomba de servomando 83 1 Válvula corredera de desplazamiento, lado
10 4 Filtro izquierdo
11 4 Filtro 84 1 Válvula (freno de traslado, der.)
13 8 Válvula de cierre 85 1 Válvula (freno de traslado, izq.)
15 1 Válvula (mando de bombas) 86 4 Válvula de aspiración posterior
16 1 Regulador de diferencia de presión 87 4 Placa de cubierta
17 1 Válvula limitadora de presión 88 4 Válvula estranguladora de retención
18 2 Válvula de retención 90 2 Bloque de mando, móvil
19 2 Válvula de retención 91 16 Válvula limitadora de presión
20 2 Válvula (mando de bombas) 92 4 Válvula de marcha rápida
21 2 Válvula proporcional 95 2 Cilindro del brazo
22 1 Válvula (tensión de orugas) 96 2 Cilindro del pluma
23 1 Válvula de 2 vías 97 2 Cilindro de vuelco de la cuchara
24 4 Válvula de 3/2 vías 98 2 Cilindro de la chapaleta
26 2 Válvula de mariposa 99 1 Distribuidor
28 1 Depósito de aceite hidráulico 101 2 Válvula de servomando
29 2 Filtro de retorno 102 3 Válvula de pedal (traslado)
30 6 Válvula de derivación 104 1 Regleta de válvulas
31 2 Válvula de presión previa de la tubería de 105 5 Válvulas de 4/2 vías
depósito 107 2 Válvulas de 3/2 vías
32 2 Válvula de retención 108 1 Placa
33 1 Interruptor de presión 109 1 Válvula de retención
35 1 Placa distribuidora de bombas 110 1 Válvula estranguladora
36 4 Válvula limitadora de preción 111 3 Válvula estranguladora de retención doble
37 4 Válvula de 2 vías 112 1 Válvula de retención
38 4 Tapa de mando 113 1 Transmisor de presión
39 4 Filtro de alta presión 114 1 Acumulador de membrana
40 4 Válvula de retención 115 2 Interruptor de presión
42 2 Placa distribuidora - refrigeración 116 3 Válvula de retención
43 4 Válvula limitadora de presión 117 5 Caperuza de protección
44 4 Elemento bimetálico 118 5 Tubuladora
46 4 Motor del ventilador 122 1 Microprocesador
47 4 Rueda del ventilador 123 2 Magnetic Pickup
48 4 Radiador de aceite hidráulico 125 10 Válvula de múltiples vías
50 4 Engranaje de giro 126 5 Válvula de múltiples vías
51 4 Motor de mecanismo de giro 128 1 Place de empalmes
52 4 Freno sobre mecanismo de giro 129 1 Placa
54 1 Válvula reguladora de presión 130 6 Brida de reducción (bomba de trabajo)
55 1 Válvula limitadora de presión 131 4 Brida de reducción (bomba de aceite de
57 1 Válvula de presión de lavado y de refrigeración)
alimentación 133 4 Bloque (motor de giro, parte trasera)
60 2 Filtro de alta presión 134 4 Bloque (motor de giro, parte delantera)
61 2 Válvula de retención 135 4 Distribuidor
66 2 Cilindro de tensión de orugas 137 2 Regleta distribuidora (servomando)
67 2 Bloque de empalmes 138 2 Bloque
68 2 Acumulador de membrana 140 2 Bloque
69 1 Tensión de orugas 142 2 Bloque
70 2 Válvula limitadora de presión 143 2 Válvula estranguladora
72 2 Cambio de marchas 144 8 Brida de reducción
73 4 Motor de traslado 145 1 Bloque
74 4 Freno sobre el mecanismo de traslado 146 1 Bloque

(No. De dibujo. 2 135 460)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 238
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 239
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

ESQUEMA DE HIDRAULICA

Leyenda (cuchara hazia abacho)

Pos. Candi Denominaciión Pos. Candi Denominaciión


dad dad
1 2 Motor Diesel 76 1 Dispositivo de protección circuito
2 2 Engranaje de distribución secundario
3 4 Bomba hidráulica (hidráulica de trabajo) 77 4 Válvula limitadora de presión
4 4 Bomba hidráulica 80 1 Bloque de traslado
5 4 Válvula Power Boost 81 1 Rotor
6 4 Bomba de mecanismo de giro 82 1 Válvula corredera de desplazamiento, lado
7 4 Bomba de aceite de refrigeración derecho
8 2 Bomba de servomando 83 1 Válvula corredera de desplazamiento, lado
10 4 Filtro izquierdo
11 4 Filtro 84 1 Válvula (freno de traslado, der.)
13 8 Válvula de cierre 85 1 Válvula (freno de traslado, izq.)
15 1 Válvula (mando de bombas) 86 4 Válvula de aspiración posterior
16 1 Regulador de diferencia de presión 87 4 Placa de cubierta
17 1 Válvula limitadora de presión 88 4 Válvula estranguladora de retención
18 2 Válvula de retención 90 2 Bloque de mando, móvil
19 2 Válvula de retención 91 16 Válvula limitadora de presión
20 2 Válvula (mando de bombas) 92 4 Válvula de marcha rápida
21 2 Válvula proporcional 93 4 Válvula estranguladora de retención
22 1 Válvula (tensión de orugas) 94 4 Válvula estranguladora de retención
23 1 Válvula de 2 vías 95 2 Cilindro del brazo
24 4 Válvula de 3/2 vías 96 2 Cilindro del pluma
26 2 Válvula de mariposa 97 2 Cilindro de cuchara hazia abajo
28 1 Depósito de aceite hidráulico 98 2 Cilindro de la chapaleta
29 2 Filtro de retorno 99 1 Distribuidor
30 6 Válvula de derivación 101 2 Válvula de servomando
31 2 Válvula de presión previa de la tubería de 102 2 Válvula de pedal (traslado)
depósito 104 1 Regleta de válvulas
32 2 Válvula de retención 105 5 Válvulas de 4/2 vías
33 1 Interruptor de presión 107 2 Válvulas de 3/2 vías
35 1 Placa distribuidora de bombas 108 1 Placa
36 4 Válvula limitadora de preción 109 1 Válvula de retención
37 4 Válvula de 2 vías 110 1 Válvula estranguladora
38 4 Tapa de mando 111 3 Válvula estranguladora de retención doble
39 4 Filtro de alta presión 112 1 Válvula de retención
40 4 Válvula de retención 113 1 Transmisor de presión
42 2 Placa distribuidora - refrigeración 114 1 Acumulador de membrana
43 4 Válvula limitadora de presión 115 2 Interruptor de presión
44 4 Elemento bimetálico 116 3 Válvula de retención
46 4 Motor del ventilador 117 5 Caperuza de protección
47 4 Rueda del ventilador 118 6 Tubuladora
48 4 Radiador de aceite hidráulico 122 1 Microprocesador
50 4 Engranaje de giro 123 2 Magnetic Pickup
51 4 Motor de mecanismo de giro 125 9 Válvula de múltiples vías
52 4 Freno sobre mecanismo de giro 126 4 Válvula de múltiples vías
54 1 Válvula reguladora de presión 127 1 Válvula de múltiples vías
55 1 Válvula limitadora de presión 128 1 Place de empalmes
57 1 Válvula de presión de lavado y de 129 1 Placa
alimentación 130 4 Brida de reducción (bomba de trabajo)
58 1 Válvula reductora de presión 131 4 Brida de reducción (bomba de aceite de
59 1 Válvula de cierre refrigeración))
60 2 Filtro de alta presión 133 4 Bloque (motor de giro, parte trasera)
61 2 Válvula de retención 134 4 Bloque (motor de giro, parte delantera)
66 2 Cilindro de tensión de orugas 135 1 Distribuidor
67 2 Bloque de empalmes 137 2 Regleta distribuidora (servomando)
68 2 Acumulador de membrana 138 2 Bloque
69 1 Tensión de orugas 140 2 Bloque
70 2 Válvula limitadora de presión 142 2 Bloque
72 2 Cambio de marchas 143 2 Válvula estranguladora
73 4 Motor de traslado 144 8 Brida de reducción
74 4 Freno sobre el mecanismo de traslado 145 1 Bloque
146 1 Bloque
No. De dibujo. 2 135 470)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 240
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

Tabla de pares y de ángulos de apriete


2804934

Tornillo Tamaño de tornillo MA Angulo de Momento


Nm giro de de control
apriete
Unión giratoria
Corona giratoria/chasis M 36 x 380 / 12.9 / EB 55 900 120 ± 2,5 3000
superior
Corona giratoria/chasis M 36 x 400 / 12.9 / EB 55 800 120 ± 2,5 3000
inferior
Engranaje de giro M 24 x 600 / 10.9 / EB 36 960
Lastre M 48 x 680 / 12.9 / EB 75 5000
Rodillos de rodaduras M 30 x 190 / 12.9 / EB 46 2000
Rodillos de apoyo M 30 x 190 / 12.9 / EB 46 2000

EB = entrebocas

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 241
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 242
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

LISTA DE ABREVIATURAS
2804493

A Propulsión en todas la ruedas ISO potencia útil ISO, bloqueada


puntos (estabilizadores) kg kilogramo (unidad de masa)
A amperio (unidad de medida de la 3
kg/dm kilogramo por decímetro cúbico (unidad
intensidad de la corriente eléctrica) de peso específico)
ABE Allgemeine Betriebserlaubnis km/h kilometro por hora
(certificado de aptitud técnica) kNm kilonewtonmetro (1 kNm = 1000 Nm) =
AH amperio-hora (unidad de medida de la unidad de medida del par de fuerzas
cantidad de electricidad) kW kilovatio (1 kW = 1,36 CV)
AOT Auslegeroberteil (parte superior de la l litro
pluma) LC Long crawler (chasis prolongado)
API American Petroleum Institute LDA Tope de plena carga dependiente de la
AUT Auslegerunterteil (parte inferior de la presión de aire de sobrealimentación
pluma) LED Light emitting diode (diodo emisor de
BA Betriebsanleitung (instrucciones de lus = DEL)
servicio) l/min litro por minuto
Bh HS (horas de servicio) LpA presión acústica en el lugar de trabajo
CE Comunidad Europea LPS Load Sensing Power System (sistema
CECE Commitee for European Construction de regulación de la carga de bombas)
Equipment (define una unidad de LS Limited slip (resbalamiento limitado)
medida para la carga de la chuchara, (aditivo para aceites lubricantes de
la cuchara mandíbulas y la pala) engranajes))
CEN Comité Europeo de Normalización LS Load sensing (regulación de la carga)
cm centímetro LwA nivel de intensidad acústica con la
3 máquina funcionando en condición
cm /U centímetro cúbico por revolución
estática
CV caballo de vapor Metro
m
dB(A) decibelio (potencia acústica según
MA par de apriete
método de medida A) 1
mA miliamperio (= /1000 A)
DIN Instituto Alemán de Normas
Industriales max Máximo (excavadora hidráulica móvil
para carretera y sobre carriles)
EDS Elektronisches Diagnose System
(sistema de diagnóstico electrónico) min mínimo
-1
Fig. Figura, número de ilustración min número de revoluciones por minuto
FOPS Falling objects protective structures mm milímetro
(cubierta protectora) MONO pluma de una sola pieza
FS Felsschaufel (pala para roca) N chasis inferior normal o estándar
GLR Grenzlastregler (regulador de limitación N, kN newton, kilonewton (unidad de fuerza)
de carga) (subgrupo electrónico para NLGI National Lubricating Grease Institute
PMS) (EE UU)
HD Heavy duty (de ejecución reforzada) NLGI lubricantes según norma DIN 51 818
HDS Heavy duty small (de ejecución Klasse nach DIN 51 818
reforzada, dimensiones reducidas)
Nm newtonmetro (unidad de medida del
Hydr. hidráulico
par de fuerzas)
i relación de transmisión
IFN potencia útil ISO, bloqueada
OW Oberwagen (chasis superior)

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 243
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

LISTA DE ABREVIATURAS
PMS Pump Managing System
PS Pferdestärke (caballo de vapor = CV)
R, r radio
RH Raupen-Hydraulik (excavadora
hidráulica sobre orugas)
ROPS Roll-over protective structures
(protección antivuelco)
-1
rpm revolucions por minuto (= min )
SAE Society of Automotive Engineers (EE
UU)
SN Sach-Nummer (Art. N°)
SW Schlüsselweite (ancho de llave)

t tonelada (= 1000 kg)


TBG Tiefbau-Berufs-Genossenschaft
(mutua de prevención contra
accidentes del sector de obras de
caminos, canales y puertos)
THB Technisches Handbuch (Manual
técnico)
TL Tieflöffel (cuchara retro)
tm tonelada multiplicada por metro (unidad
obsoleta para par de pivotamiento)
U/min Umdrehungen pro Minute
UW Unterwagen (chasis inferior)
V voltio (unidad de medida de tensión
eléctrica)
VDMA Verband Deutscher Maschinen- und
Anlagenbau e.V. (Asociación Alemana
de Fabricantes de Maquinaria y Plantas
Industriales)
W vatio, watio (unidad de potencia
eléctrica)
°C grado Celsius (temperatura)
°kW Grad Kurbelwinkel (ángulo de calaje de
manivela)
> superior a
< inferior a

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 244
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

CARACTRRISTICAS TECNICAS
2462197

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 245
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 246
®

Excavadora hidráulica
Características técnicas RH 200
l Peso en servicio l Dos motores
Pala cargadora ......................... 480 t l Equipo TriPower
Cuchara retro ........................... 483 t l Sistema de refrigeración independiente
l Compartimento del motor espacioso
l Potencia motor l Sistema hidráulico de 3 circuitos
ISO 3046/1 ...................... 1516 kW l Sistema de mando de las bombas (PMS)
.......................... opcional 1804 kW l Sistema de control de a bordo (BCS)
l Sistema de control de par en el
l Capacidad de la cuchara estándar circuito giratorio
Pala cargadora (SAE 1:1) ....... 30,5 m³ l Sistema central de lubrificación
Cuchara retro (SAE 1:1) ........... 26,0 m³ automática

7580 7870
24'10'' 25'10''
7350 7000
24'1'' 23'

8200
7000 26'11''
23'

5900
19'4''
2730
2470 8'11''
8'1''
1050
3'5''

6400 A
21'
8545 B
28'

A B

1400 mm 7000 mm 480 000 23,5 N/cm² 483 000 23,7 N/cm²
RH 200 - 1400 (estándar)
4'7'' 23' 1 058 210 34,1 psi 1 064 820 34,3 psi

1600 mm 7200 mm 484 400 20,8 N/cm² 487 400 20,9 N/cm²
RH 200 - 1600 (según pedido)
5'3'' 23'7'' 1 067 910 30,2 psi 1 074 520 30,3 psi

1800 mm 7400 mm 488 800 18,6 N/cm² 491 800 18,7 N/cm²
RH 200 - 1800 (según pedido)
5'11'' 24'3'' 1 077 610 27,0 psi 1 084 220 27,2 psi
Refrigeración hidráulica
Completamente independiente de todos los circuitos principales. Un
circuito refrigerante atribuido a cada uno de los dos grupos motrices.
2 Motores Diesel refrigerados por agua Bombas de refrigeración en forma de engranajes alimentan a los
sopladores y a los dispositivos refrigerantes de aluminio con un alto
Typo, estándar Cummins KTA 38 C - 1200 volumen de aceite a baja presión. La velocidad de los sopladores y el
Potencia neto ISO 3046/1(nominal) 1516 kW (2060 CV) 1800 min-1 caudal del aceite refrigerante están regulados termostáticamente.
Potencia neto SAE J 1349 (nominal) 1516 kW (2060 CV) 1800 min-1
Caudal de aceite de las bombas de refrigeración 4 x 500 l/min
Potencia bruto SAE J 1995 (nominal) 1568 kW (2134 CV) 1800 min-1
(4 x 132 US gal/min)
Potencia bruto SAE J 1995 (máx.) 1790 kW (2436 CV) 2100 min-1
Diámetro de los sopladores 1120 mm (3'8'')
Typo, opcional Cummins K1500E Temperatura de ambiente máxima + 55° C
Potencia neto ISO 3046/1(nominal) 1804 kW (2418 CV) 1800 min-1
Potencia neto SAE J 1349 (nominal) 1804 kW (2418 CV) 1800 min-1
Potencia bruto SAE J 1995 (nominal) 1880 kW (2520 CV) 1800 min-1
Potencia bruto SAE J 1995 (máx.) 2240 kW (3000 CV) 1900 min-1
Capacidad del depósito de combustible 10250 l (2710 US gal) Mecanismo de giro
Control de revoluciones microprocesado CENTRY Cuatro mecanismos de giro que operan cada uno con un motor de
Retorno automático del ndr pistones axiales y un engranaje planetario compacto con freno de
Instalación pesada de filtro de aire 4 x STRATA 1 con aspiración de multidiscos. Frenado del movimiento giratorio de forma hidráulica
polvo automática gracias al contragiro. Circuito cerrado del mecanismo de giro con
Filtro de combustible de dos escalonamientos con separador previo de sistema de control de par, para un consumo mínimo de energía durante
agua la aceleración; reciclaje de energía durante el frenado. Freno de parada
Sistema de arranque de lubrificación adelantada del conjunto superior accionado por un conmutador. Marcha libre del
Arrancador y sistema de alumbrado 24 Voltios giro para el conjunto superior cuando la palanca de mando está
8 baterías con conexión en serie paralela 680 Ah / 24 V colocada en la posición neutral. Unión del conjunto superior y el
Alternadores para la carga paralela 2 x 175 Amp conjunto inferior por medio de una corona de rotación con un
Instalación de repostamiento retractable para combustible, aceite rodamiento de tres filas con dentado interior blindado y lubricado
hidráulico y aceite del motor automáticamente por el sistema central de lubrificación.
Velocidad de giro del conjunto superior máx. 3,9 rpm

Motor Eléctrico** Cilindros hidráulicos


Potencia 1600 kW Cilindros robustos con retén rascador; bandas de forzamiento en
Tensión 4,0 - 6,6 kV ± 5 % poliamida / poliuretano sobre los pistones y sobre las guías del vástago
Frecuencia 50 Hz* o 60 Hz** del pistón. Todos los tubos de los cilindros no tienen soldaduras. La
N.d.r. 1500 min-1* o 1800 min-1** superficie interior superfina, laminada, garantiza una larga vida útil
Corriente de arranque 350 %* o 170 %** de IN de la junta del pistón y de los anillos de apoyo.
*= Estándar **= Opcionalmente Amortiguación de fin de carrera para la superficie del pistón y del aro.
Los pistones y los vástagos han sido forjados de una pieza y forman
una unidad.
El vástago del pistón se ha reforzado, templado, rectificado, endurecido
en la superficie con cromo y pulido con lo que se garantiza una larga
Sistema hidráulico con PMS duración de los casquillos guía y de las juntas de las culatas.
En el ojo de la barra, se entornilla el vástago del pistón con bulones de
2 bombas principales de pistones axiales, dos bombas de placa alta resistencia. Para un cambio sencillo y rápido de las juntas, la brida
oscilante para el mecanismo de giro, dos bombas hidráulicas para el guía está atornillada. Remplazar el retén rascador en la brida guía sin
refrigerante y una servobomba, cada una de ellas accionada por un tener que desmontar el cilindro.
motor a través de un engranaje de distribución abridado.
Bombas principales mandadas gracias al regulador electrónico del
límite de carga (PMS Pump Managing System). PMS, sistema de mando
de las bombas, adicionalmente para la conmutación hasta excentricidad
cero y mando por cantidades necesarias de las bombas principales
según la posición de las palancas de mando y la contrapresión. El
Cabina del conductor
Cabina elevada del conductor (nivel del ojo a 7.0 m / 23') diseñada
caudal del aceite en las bombas se reduce automáticamente cuando
de manera funcional y ergonómica. Asiento confortable neumática-
la temperatura del motor es baja, cuando la temperatura del aceite
mente amortiguado y regulado, con dos palancas de mando integradas.
hidráulico es inferior a 20°C y cuando la temperatura del motor o la
FOPS (protección contra caidas de piedras; aprobada según DIN ISO
temperatura del aceite hidráulico alcanzan el valor máximo.
3449) integrado en la estructura de la cabina. Ventilación y calefacción
Bombas principales con corte del flujo. Aprovechamiento óptimo del
en la cabina. Optima vista panorámica. Equipada con parabrisas
rendimiento mediante la combinación de los dos sistemas.
blindadas y lunas de seguridad tintadas en la parte lateral. Una ventana
Caudal de aceite de las bombas principales 4 x 925 l/min corrediza en la parte lateral. Parabrisas con sistema paralelo intermitente
(4 x 244 US gal/min) de limpia/lavaparabrisas. Conmutador de seguridad colocado en el
Presión de trabajo hasta 30 MPa (300 bar) = 4350 psi asiento del conductor para desconectar automáticamente los mandos
Presión de translación hasta 36 MPa (360 bar) = 5220 psi hidráulicos en cuanto el conductor se levanta de su asiento.
Caudal de las bombas de giro 4 x 353 l/min (4 x 93 US gal/min) Equipada con el Sistema de Control de a bordo (BCS) de O&K que
Presión del giro hasta 35 MPa (350 bar) = 5080 psi sirve para la visualización electrónica y almacenamiento de datos de
Cantidad total de aceite hidráulico aprox. 7500 l (1980 US gal) señales vitales y datos del servicio correspondientes a los motores,
Aprovechamiento de toda la potencia del motor gracias a la regulación sistema hidráulico, bombas, motores hidráulicos y el sistema de
electrónica del límite de carga y a la impulsión doble automática para accionamiento. Igualmente los sistemas PMS y PLC están incluidos.
todos los cilindros. Toda señal vital y datos del servicio están disponibles por medio de la
imagen digital y análoga o por la impresión a partir de su memoria.
Filtros: PMS - Regulador electrónico del límite de carga que trasmite hacia las
1) Filtros de alta presión de caudal máximo (100 µm) para las bombas bombas hidráulicas utilizando la entrada del BCS.
principales montados directamente detrás de cada bomba. PLC - Mando lógico programable para la lubrificación automática y
2) 2 filtros de alta presión (200 µm) para el circuito cerrado de giro. para el diagnosis del sistema que detecta rápidamente y con
3) 14 filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito de retorno. precisión errores. Reducción automática de las revoluciones y
4) 2 filtros de alta presión (40 µm) para el circuito asistido. parada del motor (sólo con la versión Diesel).
5) 4 filtros de alta presión (40 µm) para las bombas de alimentación Dimension del interior de la cabina - Largo 2200 mm (7'3'')
del circuito cerrado de giro. - Ancho 1600 mm (5'3'')
6) 2 filtros para el aceite de engranajes (40 µm). - Altura 2150 mm (7'1'')

2
Parte delantera de la cuchara articulada
Construida en acero de alta resistencia, de estructura robusta y de
cajón soldado con piezas fundidas en los puntos de giro. El filo en
Accionamiento de traslación forma de V incluye las puntas de los dientes de alta resistencia, con
fijación patentada de tipo enchufable y pasador; y con un material
Mecanismo de traslación único HD con las mismas ventajas de un
resistente al desgaste entre las puntas de los dientes. La parte delantera
mecanismo de traslación de tractor de orugas. Este accionamiento de
de la cuchara se ha concebido y diseñado para proporcionar una
traslación de tipo „conexión con teja combinada“ une un eslabón de
óptima penetración en el material y ciclos de trabajo así como asegurar
cadena y una teja formando una sóla unidad. La fuerza del
el mejor factor de llenado posible en la cuchara.
accionamiento se transmite directamente desde la rueda de inversión
Parte posterior de la cuchara articulada
de cadena hacia dicha unidad. El peso parcialmente transmitido de la
Concebida para proporcionar un flujo ideal de las fuerzas entre los
rueda de inversión de cadenas no esfuerza los bulones ni casquillos
diferentes puntos de fuerza durante el proceso de excavación.
los cuales sirven de unión a las tejas. Los bulones de soporte flotante
Conducción directa de la fuerza a la pared posterior de la cuchara,
junto con un pareamiento mejorado del material garantiza una
gracias a los cilindros de vuelco a través de las piezas fundidas de
resistencia elevada al desgaste. La reducción al desgaste se logra
grandes dimensiones en los puntos de giro.
mediante la fuerza del flujo de las ruedas de inversión de cadenas
Varias cucharas de carga articuladas están a la disposición para
transmitida directamente a los eslabones de cadena. Toda la superficie
diferentes aplicaciones.
de rodadura de la rueda de inversión, de la rueda guía y de los rodillos
así como el área de contacto de los dientes de las ruedas de inversion
se han templado.
El mecanismo de traslación libre de mantenimiento está equipado con
un dispositivo hidráulico tensor de cadenas que se regula
automáticamente con acumulador de membrana reduciendo el Equipo de la cuchara retro
desgaste en los componentes del tren de orugas. La pluma monobloque y mango son de estructura robusta, con
El mecanismo de traslación compacto está incorporado en el área de construcción anti-torsión,en cajón soldado y sellado en acero de alta
protección del bastidor del tren de orugas teja combinada. Consta en resistencia, con piezas fundidas de grandes dimensiones en los puntos
cada lado de 2 motores hidráulicos, de dos escalonamientos con un de giro.
reductor planetario de tres escalonamientos. Cuchara retro construida en acero de alta resistencia y con estructura
Los frenos de servicio de discos múltiples están exentos de reajuste y de cajón soldada para la parte posterior de la cuchara. Fajas en toda
accionados hidráulicamente. Retardador automático funcionando la parte posterior de la cuchara para evitar el desgaste. Filo en forma
hidráulicamente y válvula de aspiración para evitar una velocidad de V con puntas de dientes de alta resistencia.
excesiva al bajar por pendientes.
Diámetro de los bulones: 110 mm (4 3/8'') Varias cucharas retro están a la disposición para diferentes aplicaciones.
Casquillo: 140 mm (6½")
Pieza de unión: 475 mm (1'7'')
Velocidad de traslación: max. 2,32 km/h (1,44 mph)
Fuerza máxima de tracción: 2520 kN (257 t = 566320 lbs)
Grado de inclinación: aproximadamente 50 %
Sistema de lubrificación
Sistema central de lubrificación con mando electrónico de relés de
tiempo. La bomba de accionamiento hidráulica alimenta el sistema
de dos circuitos con tuberías de grandes dimensiones (20mm) y
Equ ipo de la pala cargadora distribuidores.
En la configuración de la cuchara de carga y de la cuchara retro, el
Equipo de la pala cargadora con sistema TriPower. En este equipo
rodamiento de la corona de rotación con dentados internos y todos
TriPower patentado por O&K, los cilindros de la cuchara y de la pluma
los puntos giratorios del equipo de trabajo, de la cuchara y cilindros
están conectados mediante un elemento oscilante triangular. La
están conectados al sistema de lubrificación.
geometría de este equipo asegura las siguientes ventajas:
Capacidad en el depósito de lubrificación 450 l (120 US gal)
1. TriPower asegura una conducción automática de ángulos constantes
de la cuchara en el avance horizontal en cualquier altura y alcance
asegurando un ahorro de tiempo y energía.
2. TriPower asegura una conducción automática de ángulos
constantes de la cuchara al subir y bajar el equipo asegurando un
ahorro de tiempo y energía así como un aumento del grado de Equipo Opcional
llenado de la pala. Generalidades
3. TriPower impide mediante la limitación automática de vuelco de Embalaje marítimo
la cuchara hacia atrás, un sobrevuelco de la cuchara asegurando un Acabado con colores diferentes a los colores estándar O&K (color de
llenado máximo. calidad O&K).
4. TriPower permite un aumento de la fuerza de avance de un 50% Inscripción según las especificaciones del cliente.
aproximádamente con diámetros de cilindros que se pueden Conjunto superior
comparar. Esto permite un aumento en la fuerza total de avance a Grúa hidráulica para el mantenimiento en la parte superior con motor
través de toda la distancia de avance. Diesel „Hatz“
5. TriPower permite un aumento de la fuerza de elevación hasta 40% Armario para herramientas
cuando se levanta a la cuchara del material arrancado por medio Dispositivo de precalentamiento del combustible 24 V (Thermoline)
de los cilindros de la pluma. Adicionalmente hay una asistencia en Dispositivo de precal. para el agua refrigerante 220 V / 4 x 1500 W
la fuerza de elevación de un 10% si se levanta con la cuchara llena. Dispositivo de precal. para el aceite del motor 220 V / 4 x 300 W
6. TriPower permite un momento de elevación constante en todo el Instalación de repostamiento con conecciones suplementarias para
área de la pluma. De esta manera se ahorra energía evitando un otros fluídos
aumento de presión en los cilindros de la pluma. Instalación automática contra incendios.
7. TriPower permite un aprovechamiento constante de las fuerzas de Extensión de los intervalos del cambio de aceite del motor Cummins
elevación, proporcional a la estabilidad de la excavadora en todas hasta 500 horas de servicio.
las áreas de elevación para una mejor utilización posible de las Centrífugas para el aceite del motor
fuerzas hidráulicas.
El TriPower incorpora la „posición flotante“. Cabina
Debido a la „posición flotante“, sólo pequeñas fuerzas verticales de Varias instalaciones de aire acondicionado
reacción son transmitidas a la máquina de base durante el avance de Persianas corredizas
la la cuchara. Mediante esto se prolonga considerablemente la duración Sistema de transmisión de datos por radio
de la máquina y existe menos cansancio para el conductor. Equipo
El TriPower incorpora un „dispositivo de bajada sin presión“ Sistema de dientes ESCO W 130 para cucharas
„El dispositivo de bajada sin presión“ de la pluma y del mango con una Sistema de dientes ESCO W 110 para cucharas retro
válvula de descarga rápida en el cilindro genera energía y ahorra Pasarelas con rieles en la pluma
combustible. Protección para el cilindro de la cuchara del equipo de trabajo de la
Pluma y mango son de estructura robusta, con construcción anti- pala cargadora
torsión, en cajón soldado y sellado en acero de alta resistencia, con
piezas fundidas de grandes dimensiones en los puntos de giro. Otros equipos opcionales, según pedido

3
m

ft 16

50 15

14
45
13

40 12

11
35
10

30 9

8
25
7
Capacidad de la cuba
20 6 150 - 310 short tons
(MT 3700B illustrado)
5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

mm ft:in

Altura máxima de excavación: 15300 50'2''

Máx. alcance de excavación: 16 200 53'2''


Fuerza de avance Fuerza de desprendimiento
1 650 kN al nivel del suelo 1 500 kN Máx.profundidad de excavación: 2 500 8'2''
370 800 lbs 337 100 lbs
Máx. altura de descarga: 11300 37'1''
1 890 kN max.
424 740 lbs Máx. alcance a nivel del suelo: 5700 18'10''

Pesos en servicio
RH 200 - de 1400 a 480 000 kg aprox. / 1 058 210 lbs
RH 200 - de 1600 a 484 400 kg aprox. / 1 067 910 lbs
RH 200 - de 1800 a 488 800 kg aprox. / 1 077 610 lbs

Pala Cargadora
Otras palas cargadoras, según pedido

Pala para roca dura Pala para rocas Pala para rocas
Rascador ESCO Rascador ESCO Sistema de dientes O&K
SAE / PCSA 1:1 m³ cuyd 24,5 32,0 29,0 37,9 30,5 39,9
SAE / CECE 2:1 m³ cuyd 21,0 27,5 25,0 32,7 26,0 34,0
mm ft:in 4700 15'5'' 4700 15'5'' 4570 15'
mm ft:in 2500 8'2'' 2500 8'2'' 2500 8'2''
No. of teeth 6 6 6
kg lbs 40500 89290 41500 91490 40600 89510
Materiales con un máx. peso específ. (peso a granel) t/m³ lbs/cuyd 2,2 3710 1,8 3030 1,8 3030
Grado de endurecimiento estándar stage 2 stage 1 stage 1
65 20 Pluma Monobloque
19 10.5 m
60
18

55 17
16
50 15

14
45
13
40 12

11
35
10
30 9

8
25
7
20 6

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0
Equipo estándar con cuchara retro
1
5
2
10.5 m / 34'5''
10 3

4
15
5
5.5 m / 18'1'' 1200 kN 1200 kN
20 6 269 680 lbs 269 680 lbs

7 mm ft:in
25
8 Máx.profundidad de excav. 9 300 30'6''
9
30 Máx. alcance de excav. 19 400 63'8''
10
Altura máx. de excavación 16 700 54'9''
35 11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5m

70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20ft

Pesos en servicio Cuadro de la estabilidad según ISO 10 567


RH 200 - de 1400 a 483 000 kg aprox. / 1 064 820 lbs Peso a granel en t/m³/lbs/ cuyd con un llenado de
RH 200 - de1600 a 487 400 kg aprox. / 1 074 520 lbs cuchara del 100% referido al alcance máximo en el
RH 200 - de 1800 a 491 800 kg aprox. / 1 084 220 lbs área de giro de 360°

Cucharas Retro Cuchara para rocas Cuchara para rocas Cuchara para rocas Cuchara
SAE 1:1 m³ cuyd 18,0 23,5 20,0 26,2 23,0 30,1 26,0 34,0
CECE 2:1 m³ cuyd 16,5 21,6 18,3 23,9 21,1 27,6 22,6 29,6
rasante m³ cuyd 13,5 17,7 15,0 19,6 17,3 22,6 19,2 25,1
mm ft:in 3570 11'9'' 3880 12'9'' 4390 14'5'' 4570 15'
No.de dientes 5 5 6 6
kg lbs 20800 45860 22300 49160 25300 55780 27400 60410
Se aconseja su uso para un peso específico del material (peso a granel)de: [t/m³ / lbs/cuyd] (cuchara retro sin endurecimiento)

10,5 m / 34'5'' 5,5 m / 18'1'' 2,5 4210 2,2 3710 1,8 3030 1,7 2870

5
m
ft 19
60
Pluma Monobloque
18 12.0 m
55 17
16
50
15

14
45
13
40 12

11
35
10
30 9

8
25
7
20 6

5
15
4
10 3

2
5
1

0 0
Equipo estándar con cuchara retro
1
5
2

10 3 12.0 m / 39'4''
4
15
5

20 6
6.0 m / 19'8'' 1150 kN 1200 kN
7 258 440 lbs 269 680 lbs
25
8 mm ft:in

30 9 Máx.profundidad de excav. 11 700 38'5''


10
Máx. alcance de excav. 21 500 70'6''
35
11
Altura máx. de excav. 16 900 55'5''
12
40 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 m

70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 ft

Pesos en servicio
RH 200 - 1400, 480 500 kg / 1 059 310 lbs Cuadro de la estabilidad según ISO 10 567
RH 200 - 1600, 484 900 kg / 1 069 010 lbs Peso a granel en t/m³ / lbs/cuyd con un llenado de
RH 200 - 1800, 489 300 kg / 1 078 710 lbs cuchara del 100% referido al alcance máximo en el
área de giro de 360°

Cucharas retro Pala para rocas Cucharas para Cuchara para


aplicaciones generales mater. ligero
SAE 1:1 m³ cuyd 18,0 23,5 según pedido según pedido
CECE 2:1 m³ cuyd 16,5 21,6
rasante m³ cuyd 13,5 17,7
mm ft:in 3570 11'9''
No.de dientes 5
kg lbs 20800 45860
Se aconseja su uso para un peso específico del material (peso a granel)de: [t/m³ / lbs/cuyd] (cuchara retro sin endurecimiento)

12,0 m / 39'4'' 6,0 m / 19'8'' 1,8 3030

6
Dimensiones y pesos netos de los componentes
A Largo Ancho Alto Peso A Largo Ancho Alto Peso
m/ft:in m/ft:in m/ft:in kg/lbs m/ft:in m/ft:in m/ft:in kg/lbs
2 módulos orugas Mango cuchara (pala)
(valor por oruga) 1,4 8,55 1,8 2,5 69500
4'7" 28'1'' 5'11'' 8'2'' 153220
1,6 8,55 1,9 2,5 71700 6,0 2,8 2,0 16500
3'11'' 26'7'' 5'7'' 7'3'' 110230 19'8'' 9'2'' 6'7'' 36380
1,8 8,55 2,0 2,5 73900
5'11" 28'1'' 6'7'' 8'2'' 162920

Módulo conjunto inferior Cuchara (pala)


25,0 4,4 4,8 4,1 44500
32,7 14'5'' 15'9' 13'5'' 91490
6,75 3,8 2,25 40500
22'2'' 12'6'' 7'5'' 89290
26,0 4,4 4,7 4,1 40600
34,0 14'5'' 15'5'' 13'5'' 89510
A [ m³/cuyd – 2:1]

Módulo conjunto superior Cilindros hidráulicos (pala)


(valor por cilindro) 1 5,1 0,6 0,7 3980
2 unid, 16'9'' 2' 2'4'' 8770
0,2 3,6 3,3 56000 2 4,6 0,6 0,6 2630
33'6'' 11'10'' 10'10'' 123460 2 unid, 15'1'' 2' 2' 5800
3 4,6 0,6 0,6 2630
2 unid, 15'1'' 2' 2' 5800
Módulo motor Pluma monobloque
10,5 11,4 4,9 3,1 49000
34'5'' 37'5'' 16'1'' 10'2'' 108030
7,0 4,4 3,8 40000
23' 14'5'' 12'6'' 88180 12,0 12,9 5,1 3,2 50000
39'4'' 42'4'' 16'9'' 10'6'' 110230

Contrapeso Mango cuchara retro


incl, varillaje 5,5 7,7 2,3 3,1 23000
18'1'' 25'3'' 7'7'' 10'2'' 50710
7,0 1,6 3,3 56000
23' 5'3'' 10'10'' 123460 6,0 8,2 2,3 3,1 24000
19'8'' 26'11'' 7'7'' 10'2'' 52910

Módulo refrigerador Cuchara retro


de aceite 18,0 4,0 3,65 3,4 20800
23,5 13'1'' 12' 11'2'' 45860
3,6 2,1 3,0 7240 23,0 4,0 4,45 3,4 25300
11'10'' 6'11'' 9'10'' 15960 30,1 13'1'' 14'7'' 11'2'' 55780
26,0 4,0 4,65 3,4 27400
34,0 13'1'' 15'3'' 11'2'' 60410

Pedestal de la cabina Cilindros hidráulicos


(valores por cilindro) 1 6,6 0,7 0,8 7010
2 unid, 21'8'' 2'4'' 2'7'' 15450
3,7 2,1 4,0 4400 2 5,1 0,7 0,8 3860
12'2'' 6'11'' 13'1'' 9700 2 unid, 16'9'' 2'4'' 2'7'' 8510
3 4,6 0,6 0,6 2630
2 unid, 15'1'' 2' 2' 5800
Cabina del conductor Caja de transporte para
y protección los accesorios 1,35 1,35 2,0 4980
contra caídas de piedras 4'5'' 4'5'' 6'7'' 10980
3,9 1,9 1,6 2400
3,3 2,5 2,9 1300 12'10'' 6'3'' 5'3'' 5290
10'10'' 8'2'' 9'6'' 2870 4,3 1,9 1,7 2020
14'1'' 6'3'' 5'7'' 4450
Pluma LS 3,3 1,6 1,8 2140
10'10'' 5'3'' 5'11'' 4720

8,0 8,9 3,1 3,6 46500


26'3'' 29'2'' 10'2'' 11'10'' 102510

7
Su socio

O&K Mining GmbH


Karl-Funke-Str. 36 · D-44149 Dortmund
Phone ++49 231 922-3 · Fax ++49 231 922-5800
E-mail: info@ok-mining.de
Unit Rig
5400 S. 49th West Ave. · P.O. Box 3107 · Tulsa, OK 74101-3107
Phone ++1/918 446-5581 · Fax ++1/918 445-5950
E-mail: sales@unitrig.com
websites: www.ok-mining.com www. terex.com

B 267.5 sp - 03/01 Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sin aviso previo.
Los ilustraciones no muestran necesariamente la versión estándar de la máquina. WULFF
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

NOTAS 2804180

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 247
INSTRUCCIONES PARA DEL MANEJO RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 248
BETRIEBSANLEITUNG RH 200

PARTE 6 – INDICE
2804056

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
+
Parte 1 INTRODUCCION Personal de inspección y
mantenimiento
+
INSTRUCCIONES DE Personal de reparación
SEGURIDAD BASICAS
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
mantenimiento
Parte 3 INSPECCION Y
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento
debe disponer de conocimientos de cómo
realizar trabajos de reparación y
mantenimiento sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de reparación
Parte 4 REPARACION El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
+
Parte 5 ANEXO Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
+
Parte 6 INDICE Personal de inspección y
mantenimiento
+
Personal de reparación

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 249
BETRIEBSANLEITUNG RH 200

_______________________________________________________________________________________
250 3 657 530.00 es
BETRIEBSANLEITUNG RH 200

INDICE
2486289

_______________________________________________________________________________________
251 3 657 530.00 es
BETRIEBSANLEITUNG RH 200

_______________________________________________________________________________________
3 657 530.00 es 252
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

A Cambio de emergencia para accionamiento de traslado


83
Caminos de rodadura 195
Accionamiento 20
Cantidades de relleno - aceite 132
Accionamiento de traslado, tabla de averías 228
Cantidades de relleno - grasa 127, 129
Aceites para instalaciones hidráulicas (selección)
Cantidades de relleno - otros 132
134 Capítulo 225
Aceites para engranajes (selección) 135 CARACTRRISTICAS TECNICAS 239
Aceites para motores de combustión interna y Causas posibles 225
compresores (selección) 133 Chasis inferior 19, 20
Aceites, grasa y otras sustancias químicas 9 Chasis superior 20
Aceites/grasas 109 Chasis superior 19
Acondicionador de aire (opción 72 Composición de la Tabla de defectos 225
Activación manual 30 Comprobación 29, 30
Acumulador de presión - descenso de presión en caso Comprobación de la grúa de a bordo 205
de emergencia 182 Comprobar la presión previa de gas en el acumulador
Acumuladores de presión, Indicaciones de seguridad219 de membrana 193, 204
Agentes de extinción 29 Comprobar la presión previa de gas en el acumulador
Ajustar el respaldo 28 de presión 182
Ajustar el soporte lumbar 28 Conectar y desconectar la instalación eléctrica 68
Ajustar la posición de la superficie del asiento 28 Conexión equipotencial 163
Ajustar los apoyabrazos 28 Construcción y funcionamiento 197
Ajuste de la posición del pedestal en sentido longitudinal Control de necesidad/regulación de carrera cero 21
28 Controlador lógico programable (PLC) 20
Ajuste de la posición en sentido longitudinal 28 Controlar el juego de válvulas y reajustarlo 138
Ajuste de la suspensión del asiento 28 Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite138
Almacenar la batería 207 Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar
Alternador trifásico, indicaciones 158 aceite 183
Alumbrado de mantenimiento 26 Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite166
Alumbrado interior de la cabina del conductor 26 Controlar la tensión de la correa trapezoidal 138
Antes de empezar con los trabajos 89 Cuchara 19
Armario de distribución 161 Cuchara hacia abajo 19
Arrancar el motor con ayuda de arranque (baterías
externas) 217
Arrancar y parar los motores 69
D
Asegurar la máquina 95
Asiento del conductor 28 Defectos 225
Aspiración de polvo 153 Depósito del aceite del motor, aspirar aceite (opción)142
Ayuda de arranque (arranque externo) 217 Depósito del aceite del motor, controlar el nivel de
Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de aceite / rellenar aceite (opción) 139
seguridad 216 Descargar la instalación hidráulica de la presión 165
Trabajos especiales dentro del margen de utilización
B de la máquina, actividades de conservación o
mantenimiento y eliminación de averías en
régimen de servicio 7
Bajar la estación de servicio 64
DESCRIPCION DE LA MAQUINA 18
Batería 8
Después del servicio diario 91
Batería 159
Bloqueo de un punto de engrase 200
Bloqueo del chasis superior 85 E
Board-Control-System (BCS) 21
Brand- und Explos 17 Electronic-Hydraulic-Servo-Control (EHSC) 20
Elektronische Baggersteuerung 181
Elemento filtrante de seguridad 152
C Elementos de control, aviso y mando 205
ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO 32
Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar Elementos filtrantes principales 150
aceite 188 Elevar la estación de servicio 64
Cámara de freno, cambiar el aceite r 190 Energía eléctrica 8
Cambiar el aceite del motor 140 ENGRANAJE DE BOMBAS 183
Cambiar el aceite hidráulico 176 ENGRANAJE DE GIRO 185
Cambiar el aceite para engranajes 185 Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite
Cambiar el filtro de aceite del motor 143 185
Cambiar el filtro de combustible 154 Engrase manual (opción) 200
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico (caja Escalera de ascenso (opción) 25
de filtros - refrigeración) 171 ESCALERA DE ASCENSO (OPCIÓN) 203
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico Esquema A - después de cada 250117, 118, 119, 120,
(depósito de aceite hidráulico) 168 121, 122, 123, 124

________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Esquema B - después de cada 500117, 118, 119, 120, Instalación aspiradora 109
121, 122, 123, 124 INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE 150
Esquema C - después de cada 1000117, 118, 119, 120, Instalación automática de extinción de incendios
121, 122, 123, 124 (opción) 30
ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE 130 INSTALACION DE COMBUSTIBLE 154
Esquema D - después de cada 5000117, 118, 119, 120, Instalación de combustible / indicaciones de seguridad
121, 122, 123, 124 154
Esquema de comprobación – aceite (leyenda) 131 INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO 197
ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, cuchara cargadora INSTALACION DE REFRIGERACION 145
126 Instalación de tensión para las cadenas de oruga 192
Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora INSTALACION ELECTRICA 158, 216
(leyenda) 127 Instalación eléctrica 21
ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, cuchara HACIA Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad 158
ABAJO 128 INSTALACION HIDRAULICA 165, 218
Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia abajo Instalación hidráulica 20
(leyenda) 129 Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad 165
Esquema de hidráulica 232, 234 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS 4
Esquema E - después de cada 10000117, 118, 119, Instrucciones de seguridad relacionadas con
120, 121, 122, 123, 124 determinadas fases de servicio 6
Esquema N - después de la primera puesta en Intervalos 109
funcionamiento y durante el tiempo de rodaje 113
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en L
funcionamiento 111, 112
Esquema W- cada 60 hs o cada semana 115, 116 Lavacristales 27
Esquemas de inspección y mantenimiento, indicaciones Leyenda (cuchara cargadora) 232
109 Leyenda (cuchara hazia abacho) 234
Estación de servicio, dispositivo de elevación de Limpiar el radiador de aceite hidráulico 180
combustibles 63 Limpiar los depósitos de combustible 155
Evacuación de aire del engranaje 186 Líquido refrigerante 147
Evacuar el aire de la instalación de combustible 155 LISTA DE ABREVIATURAS 237, 238
Evacuar el aire de la instalación hidráulica 179 LUBRICANTES 133
Extintor 29
Extintor de incendios (opción) 29
M
F Manejo 29
Manejo - indicaciones de seguridad 15
Filtro de agua 149 Mantenimiento 157
Filtro de aireación 173 MECANISMO DE TRASLACION 191
Filtro de alta presión para el circuito de giro 175 Medidas 225
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo 174 Medidas a nivel de gestión 5
Filtro de tubería 187 MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO,
Frenar el chasis superior 89 INDICACIONES DE SEGURIDAD 93
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación Motor 202
85 MOTOR 216
MOTOR 138
G Motor de combustión interna, tabla de averías 226
Motor, indicaciones de seguridad 138
Garantía 3 Motorölwechse 109
Gas, polvo, vapor, humo 9
Girar y frenar el chasis superior 89 N
Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria
136 NOTAS 97
Grúa de a bordo 206 NOTAS 11, 221, 241
GRUA DE A BORDO (opción) 205 Notizen 209
Nueva puesta en funcionamiento 207
H Número de máquina 23
Número de motor 23
Hidráulica de trabajo, tabla de averías 227 Números de componentes 23

I O
Iluminación de la escalera de acceso 24 Obligación de comprobar el acumulador de membrana
Indicación 81 193, 204
Indicaciones para reconocer y eliminar defectos 225 Obligación de comprobar el acumulador de presión 182
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales 8 Selección y calificación de personal 6
INDICE 245 OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO 202
Inspección y mantenimiento, indicaciones de
seguridad 101 P
________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE
PARTE 2 – SERVICIO 13 SEGURIDAD 87
PARTE & – INDICE 243 Sistema de engrase centralizado, tabla de averías 230
PARTE 1 – INTRODUCCION 1 Sistema de giro, tabla de averías 229
PARTE 3 – INSPECCION Y MANTENIMIENTO 99 Sistema hidráulico 9
PARTE 4 – REPARACION 211 Subir y bajar, indicaciones de seguridad 24
PARTE 5 – ANEXO 223
Peligro de incendio y de explosión 10, 107, 215 T
Plan T Esquema T- cada 10 hs o por cada turno de
trabajo 115, 116 Tabla de pares y de ángulos de apriete, 235
Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica 207 TABLAS DE AVERIAS 226
PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO 63 Temperatura 145
Posición básica del chasis superior 79 Trabajar 90
Precámara 184 Trabajos de limpieza 109
Prefacio 3 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO 137
Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes Trabajos de reparación 218
(casquillos y cubos) 96 Trabajos de reparación, indicaciones de seguridad 213
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA EN TRABAJOS DE SOLDADURA 220
FUNCIONAMIENTO 207 Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad 220
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 27 TRANSMISION DE TRASLADO 188
Pump-Managing-System 20 Transmisón de traslado, cambiar el aceite 189
Transporte de la máquina 86
R Transporte, indicaciones de seguridad 86
TRASLACION 79
Radiador 145 Traslación hacia adelante/atrás 79
Reabastecimiento de combustible 63 TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD 77
Reabastecimiento de combustible, indicaciones de Tuberías de aspiración 153
seguridad 63 Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del
RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS líquido refrigerante 137
225
Régimen de servicio normal 6 U
Rellenar combustible 63
Rellenar o bien evacuar líquidos 64 Unidad de accionamiento 206
Reposición automática a la marcha en ralentí 21 UNION GIRATORIA 195
Retensar la correa trapezoidal del Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa 196
alternador/ventilador 138 Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos
Rodillos de inversión y perno de retención 203 196
Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo 191 Unión giratoria, indicaciones 195
Rótulos 23 Unión giratoria, rellenar grasa 196
Rótulos indicadores y avisadores r 23 Uso conforme a lo previsto 4
Ruedas de guía 194
Ruidos 9
V
S Válvulas de derivación (caja de filtros - refrigeración)
172
Señales y símbolos de aviso 4 Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico)
Separador de agua (opción) 157 170
SERVICIO DE TRABAJO 89 Ventilación del engranaje 184
Vista general de la máquina 19

________________________________________________________________________________________
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

________________________________________________________________________________________