Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
110
Chapter
9
Unpredictable
Processes
Alternation
again
• Like
all
the
other
rules
in
the
book,
those
in
Chapter
9
are
concerned
with
alternation
• Each
rule
describes
an
alternation
between
two
sounds
• Knowing
the
rules
will
allow
a
person
to
recognize
the
alternation
• These
rules
as
less
general
than
the
rules
described
in
other
chapters
• Still,
it
is
useful
to
know
the
rules
so
as
to
be
able
to
recognize
the
alternation
Predictiveness
• Generality
is
related
to
predictiveness
• A
generalization
or
observation
that
applies
very
broadly
is
highly
predictive
• The
more
predictive
the
generalization
is,
the
more
useful
it
is
to
know
it
• From
the
learner’s
point
of
view,
it
is
less
worth
while
to
familiarize
oneself
with
a
rule
that
is
not
reliable
or
predictive
Metathesis
• The
word
<metathesis>
is
Greek
in
origin
• It
has
the
following
analysis:
• Meta-‐the-‐s-‐is
meta-‐the
-‐s-‐ is
‘after
-‐place-‐<s>-‐ process’
‘the
process
of
placing
after’
• Metathesis
is
a
technical
word
that
designates
any
process
in
which
adjacent
sounds
switch
places
• Metathesis
is
quite
dramatic
and
is
found
in
many
languages
• The
usual
cause
of
metathesis
is
ease
of
pronunciation
Examples
of
metathesis
• the
pronunciation
of
<nuclear>
as
[nukyular]
• comfortable
• [astəriks]
for
<asterisk>
• [æks]
for
[æsk]
(attested
in
Old
English!)
– The
word
<dusk>
was
originally
[dəks]
• The
word
<thirteen>
was
originally
<thriteen>
• Spanish
milagro from
Latin
miraculum
• Hebrew
[hit-‐labeʃ]
vs.
[his-‐t-‐akel]
Rhotacism
• rho-‐tac-‐ism
• In
Latin,
an
[s]
became
[r]
between
vowel
– os ‘mouth’
but
or-‐al-‐is
‘oral’
– ius ‘law’,
ius-‐ti-‐tia ‘justice’
but
de
iure ‘legal’
– rus ‘country’
but
rur-‐al
‘rural’
• In
English,
we
have
inherited
words
of
both
types
– Oral,
justice,
juridical,
rural,
rustic
• The
result
is
an
alternation
between
<r>
and
<s>
Ablaut
• A
word-‐internal
vowel
change
that
has
a
grammatical
function
is
called
ablaut
– The
word
is
borrowed
from
German
and
means
something
like
‘sound
away’
– Its
meaning
is
more
like
‘sound
difference’
• The
basic
idea
is
that
a
difference
in
the
vowel
signals
a
difference
in
meaning
• Some
good
examples
– <man>
vs.
<men>
– <goose>
vs.
<geese>
– <mouse>
vs.
<mice>
– <run>
vs.
<ran>
– <sing>
vs.
<sang>
English,
Latin
and
Greek
are
cousins
• Almost
all
of
the
languages
between
India
and
Iceland
are
descended
from
one
common
ancestor,
which
we
call
Indo-‐European,
because
the
family
extends
from
India
to
Europe
(and
now
beyond)
• Indo-‐European
was
discovered
in
the
19th century
• Latin
and
Greek,
along
with
Sanskrit,
are
the
oldest
descendants
of
Indo-‐European
for
which
we
have
written
records
• Although
they
are
closely
related,
Latin
and
Greek
each
underwent
distinct
sound
changes after
they
separated
from
Indo-‐European
Ablaut
in
Latin
and
Greek
• Ablaut
in
original
English
words
and
in
Latin
and
Greek
borrowings
are
all
remnants
of
the
original
Indo-‐European
language
that
is
the
mother
of
all
of
them
• The
terms
used
in
the
book,
e-‐grade,
o-‐grade,
and
zero-‐grade,
are
all
traditional
terms
created
in
the
19th Century,
when
the
Indo-‐
European
family
relation
was
discovered
• For
our
purposes,
all
that
really
matters
is
that
a
root
may
have
variants
with
the
vowel
<e>,
the
vowel
<o>,
or
no
vowel
at
all
• If
you
see
three
forms
that
share
the
same
consonants
but
have
different
vowels,
or
none,
they
may
be
variants
of
the
same
root
related
by
ablaut
-‐<generate>
<gonorrhea>
<pregnant>
<dentist>
<orthodontist>
<transfer>
<phosphor>
Latin-‐Greek
sound
correspondence
[s]
vs.
[h]
• Latin
[s]
is
the
same
sound
as
in
the
original
Indo-‐
European
language
• Indo-‐European
[s]
changed
to
[h]
in
Greek
at
the
beginning
of
a
word
– Compare
the
change
of
[s]
to
[h]
at
the
end of
a
word
in
Caribbean
dialects
of
Spanish
• The
result
is
a
correspondence
between
Latin
[s]
and
Greek
[h]
at
the
beginning
of
a
word
– <semi>
vs.
<hemi>
– <sept>
vs.
<hepta>
– <sex>
vs.
<hex>
Latin
and
Greek
alphabets
• We
have
borrowed
words
from
both
Latin
and
Greek
• Latin
and
Greek
have
different
alphabets
– The
Greek
alphabet
was
borrowed
from
the
Phoenicians
– There
were
various
versions
of
the
Greek
alphabet
– The
Western
Greek
alphabet
was
in
turn
borrowed
by
the
Etruscans, who
lived
in
Italy
before
the
Romans
and
whose
language
is
now
extinct
– The
Romans
borrowed
the
Etruscan
alphabet
• Phoenician
à Greek
à Phoenician
à Roman
Latin-‐Greek
letter
correspondence
[u]
vs.
[y]
• The
Greek
letter
upsilon
(υ)
stood
for
a
sound
similar
to
the
German
<ü>
– The
sound
is
a
front
rounded
vowel
• The
corresponding
sound
in
Latin
was
[u],
a
high
back
vowel
similar
to
the
sound
of
the
English
letter
<u>
in
<rule>
• The
Greek
letter
upsilon
was
written
with
a
<y>
symbol
in
Greek
words
borrowed
into
Latin
• Modern
Romance
languages
still
use
the
term
Greek
i (Spanish
i griega,
French
i grec)
for
the
letter
<y>
• From
the
fact
that
all
these
alphabets
use
the
sound
[i]
to
refer
to
this
letter,
we
can
tell
that
the
Romans
pronounced
[ü]
as
[i]
• The
upshot
of
all
of
this
is
a
correspondence
between
the
letter
<u>
in
words
borrowed
from
Latin
and
<y>
in
words
borrowed
from
Greek
through
Latin
• PHEW!
Latin
and
Greek
f
vs.
ϕ
• Latin
and
Greek
used
different
letters
to
write
similar
sounds
• The
[f]
sound
did
not
exist
in
Greek
• Instead
Greek
had
an
aspirated
[ph],
the
same
sound
that
we
use
for
[p]
in
English
at
the
beginning
of
a
word:
[phit]
vs [spit]
• Greek
used
the
letter
phi
(ϕ)
to
represent
this
sound
• Where
Greek
had
[ph],
Latin
had
[f]
• The
Romans
used
the
ancient
Etruscan
letter
for
[v],
which
was
inherited
from
the
Phoenician
letter
for
[w],
to
write
the
[f]
sound
• When
the
Romans
borrowed
Greek
words,
they
used
the
letter
sequence
<ph>
to
stand
for
the
Greek
letter
phi
(ϕ)
• Whenever
you
see
the
letter
sequence
<ph>
in
English,
it
is
a
Greek
borrowing