Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
الجمهــورية التونسيـة
وزارة الـتـعـلـيـــــم الـعـالـــــي و الـبـحــث
Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la
Recherche Scientifique الـعـلـمــــــي
جامعـــة قابــــــس
ENIG
Université de Gabès المدرسة الوطنية للمهندسين بقابس
Remerciements
Malgré les remerciements les plus sincères qui ne sont guère suffisants pour exprimer mes
gratitudes à toutes les personnes qui m’ont soutenu et encouragé tout le long de l’élaboration
de ce travail, je tiens à manifester mon respect pour leurs qualités et ma reconnaissance pour
leurs aides.
Plus précisément, Je tiens à remercier et exprimer mes respects à :
Le chef section laboratoire chimie: Mr. Trabelsi Rafik.
Pour m’avoir encadrée au cours de mon travail ainsi que pour leur aide et leurs conseils.
Je remercie également tout le personnel du CCG avec mes félicitations du bon climat
professionnel qui règne entre les différents services et secteurs de la centrale.
ENIG STEG
Sommaire
Remerciements
Sommaire
Introduction Générale.............................................................................................................................3
Introduction.........................................................................................................................................4
1. Chef service…………………………………………………………………………………………………………………………6
2. Service d'exploitation………………………………………………………………………………………………………….6
3. Service de contrôle technique……………………………………………………………………………………………..6
4. Service électrique………………………………………………………………………………………………………………..6
5. Service instrumentation et régulation………………………………………………………………………………….6
6. Service mécanique………………………………………………………………………………………………………………6
7. Service de suivi des performances ………………………………………………………………………………………7
1. Turbine à gaz……………………………………………………………………………………………………………………….10
2. Alternateur………………………………………………………………………………………………………………………….12
3. Embrayage SSS…………………………………………………………………………………………………………………….14
4. Turbine à vapeur………………………………………………………………………………………………………………….14
5. Chaudière de récupération………………………………………………………………………………………………….16
6. Condenseur…………………………………………………………………………………………………………………………17
7. Transformateur……………………………………………………………………………………………………………………17
8. Cycle eau/vapeur…………………………………………………………………………………………………………………18
1. But de dessalement……………………………………………………………………………………………………………21
2. Liste des utilités………………………………………………………………………………………………………………….21
3. Description générale…………………………………………………………………………………………………………..22
4. Description détaillée …………………………………………………………………………………………………………..23
Page 1 of 46
ENIG STEG
I. Etude théorique………………………………………………………………………………………………………………….33
II. Calcul de la turbine à gaz…………………………………………………………………………………………………….34
Conclusion Générale..............................................................................................................................39
Page 2 of 46
ENIG STEG
Introduction Générale
Dans le cadre de la formation du futur ingénieur en génie chimique des procédés en 2éme
année à l’Ecole Nationale d’Ingénieurs de Gabes (ENIG), j’ai eu l’opportunité de réaliser un
stage d’un moins au sein de la société tunisienne de l’électricité et du gaz essentiellement au
centrale Ghannouch à cycle combiné.
Durant mon stage j’ai eu l’occasion de découvrir l’unité de cycle combiné, ce qui m’a permis
d’approfondir mes connaissances dans le domaine de Procédé de production d’électricité et de
comprendre le mode de fonctionnement.
Ce rapport comporte essentiellement trois parties, les deux premières consistent à présenter
l’usine de la centrale ainsi que son principe de fonctionnement et la troisième consiste à faire
l’étude de la turbine à gaz afin de calculer leur rendement.
Page 3 of 46
ENIG STEG
Introduction
La Société tunisienne de l'électricité et du gaz (STEG) est une entreprise publique, a été
fondue en 1962. Elle est parmi les plus importantes sociétés dans le domaine énergétique :
production, transport et distribution de l’électricité et du gaz de pétrole liquéfié (GPL) sur tout
le territoire tunisien.
La STEG est l’une des sociétés les plus florissantes, d`ailleurs elle possédait le plus grand
chiffre d'affaire en Tunisie en 1996 avec 521 Milliards, cette bonne réputation est due à
l'évolution systématique de son chiffre d'affaire et au bon encadrement de son personnel du
point de vue matériel et logistique.
Page 4 of 46
ENIG STEG
L’ancienne centrale qui est composée de deux turbines à vapeur entraine chacune un
alternateur de puissance unitaire de 30Mw. cette puissance produite ne permet pas de couvrir
les besoins en électricité de la région de Gabès.
C’est pour cela, les centres de décision du gouvernement ont encouragés la construction d’une
nouvelle centrale thermique qui entrera en service avant la fin de l’année 2011.
Page 5 of 46
ENIG STEG
Page 6 of 46
ENIG STEG
1. Chef service :
C'est la direction de la centrale qui assure la coordination entre les différents services
et les décisions importantes concernant le fonctionnement de la centrale.
2. Service d’exploitation :
Il assure l'exploitation et le bon fonctionnement des différents organes de production,
aussi, il émet des avis au service technique en cas de panne. Plus précisément, ce service
assure la « conformité » de la production aux contrôles des directives émises par le
DISPATCHING national. Vue l'importance des taches qui se reposent sur ce service, le
travail y demeure 24/24 grâce à quatre équipes d’agents qui se permutent dans le temps.
3. Service de contrôle technique :
Ce service reçoit les demandes de dépannage de la part du service d’exploitation et les
communique aux services correspondants. Il émet, aussi, les bons de visites systématiques
selon un programme de maintenance préalable. Il s’occupe aussi de l’approvisionnement de la
centrale en fourniture bureautique en pièces de rechange ainsi que l’achat de nouveaux
équipements.
4. Service électrique :
Ce service est responsable de l’entretien de tous les équipements électriques qui ont
une relation directe avec la production de l’énergie électrique (alternateurs) et des
équipements de transformation (transformateur) et des équipements de sectionnements
(disjoncteurs, sectionneurs, etc.…) et de tous les auxiliaires de la centrale.
5. Service instrumentation et régulation :
Il assure le contrôle et le bon fonctionnement des systèmes asservis ainsi que
l’étalonnage et le changement des instruments de mesure en cas de panne.
6. Service mécanique :
Ce service s’occupe de la réparation des pièces mécaniques défectueuses, il se charge,
éventuellement, de fabriquer des pièces nouvelles. Il dispose d’un atelier de fabrication
convenablement équipé. Ce service est composé de deux sous-groupes tels que : Mécanique et
Chaudronnerie.
7. Service de suivi des performances :
Page 7 of 46
ENIG STEG
Service statistique :
Il détermine le bilan thermique des tranches à vapeur, la consommation spécifique, suivi des
heures de marche et suivi de la production journalière et annuelle.
Service laboratoire :
Le service laboratoire est responsable des deux principales taches :
- Suivi de la qualité de l’eau dans les différents équipements de la centrale, par des analyses
journalières, qui ont pour but de lutter contre la corrosion
-Suivi et contrôle de la poste d’adoucissement.
Page 8 of 46
ENIG STEG
Une turbine à gaz (TAG) ALSTOM type GT 26 équipée d’un système de combustion
séquentielle à pré-mélange pauvre et faibles émissions d’oxyde d’azote (NOx).
Un cycle eau / vapeur à trois niveaux de pression et resurchauffe avec chaudière de
récupération HRSG.
Une turbine à vapeur (TV) trois corps et à trois niveaux de pression.
La turbine à vapeur est accouplée via un embrayage auto commutable synchrone sur l’autre
côté de l’alternateur. Cette disposition permet de démarrer et d’arrêter la turbine à vapeur
indépendamment de la turbine à gaz, alors que cette dernière est déjà en fonctionnement.
Turbine à
Turbine à Gaz Alternateur Embrayage Vapeur
De l'air frais est injecté dans un compresseur, cet air est comprimé à haute pression et
propulsé dans la chambre de combustion dans laquelle il est mélangé avec un combustible.
Une fois flammés la réaction produit des gaz chauds, ces derniers sont propulsés dans une
turbine dont ils activent la rotation, cette turbine entraine directement l'alternateur en rotation
qui produit de l'électricité. Cette énergie est évacuée vers le réseau d'électricité par
l'intermédiaire d'un transformateur. Le grand avantage de la centrale à cycle combiné, c'est
qu'elle récupère l'énorme chaleur des gaz qui sortent de la turbine à combustion dans une
chaudière de récupération. Dans cette dernière, les gaz chauffent des milliers de tubes dans
lesquels circulent de l'eau. L'eau chauffée à haute température est dirigée vers un ballon où
elle se transforme en vapeur. La vapeur est envoyée sous pression vers la turbine qui est mise
Page 9 of 46
ENIG STEG
Enfin cette eau retourne vers la chaudière où elle est de nouveau transformée en vapeur, et le
cycle recommence. Cette centrale produit jusqu’à 400 MW.
Le facteur de puissance est choisi par l’opérateur entre 0.80 en sur excitation et 0.91 en sous
excitation, celui-ci étant mesuré aux bornes de l’alternateur.
Cette dernière est conçue pour fonctionner au gaz naturel en opération normale et au gasoil en
secours.
La turbine à gaz de type de GT26 d’Alstom a été spécialement développée pour des
applications à cycle combiné. Cette turbine à gaz appelée aussi turbine à combustion ou
parfois turbine à gaz de combustion est une machine tournante thermodynamique appartenant
à la famille des moteurs à combustion interne dont le rôle est de produire de l'énergie
mécanique sous la forme de la rotation d'un arbre, directement à partir de l'énergie cinétique
des gaz produits par la combustion d'un hydrocarbure (fuel, gaz combustible...) qui subissent
une détente dans une turbine.
Elle comprend un rotor constitué d’un étage turbine « haute pression », de 4 étages turbine «
basse pression », de 22 étages compresseur, et deux chambres de combustion annulaires (les
brûleurs EV et SEV), appliquant le principe de combustion séquentielle.
Page 10 of 46
ENIG STEG
Deux chambres de combustion, la première appelée EV, la seconde appelée SEV, forment la
base du système de combustion séquentielle de la GT24/GT26. Les chambres de combustion,
sont soutenues et entourées par le corps de turbine, et sont refroidies par l’air extrait du
compresseur. L’air de refroidissement, qui traverse la chambre circulaire, est dirigé dans un
courant allant dans le sens inverse du flux du gaz de combustion. La construction circulaire de
la chambre de combustion et la disposition en tandem assurent un flux uniforme à faible perte
vers les turbines BP et HP, tandis que le bon mélange du combustible et de l’air dans la
chambre de combustion permet d’obtenir un profil de température régulier et une combustion
complète. Cela permet également de garder une veine de gaz chaud relativement courte. La
chambre de combustion est divisée le long de l’axe central horizontal.
Page 11 of 46
ENIG STEG
Les gaz d’échappement chauds après l’unique étage de la turbine HP s’écoulent à travers le
conduit d’échappement de la turbine pour atteindre la chambre de combustion SEV. Pour
réchauffer à nouveau ces gaz d’échappement, du combustible supplémentaire est injecté dans
la chambre de combustion par les injecteurs SEV. Ceux-ci sont alimentés en combustible par
des tubes collecteurs situés à l’extérieur du corps de la turbine. L’énergie thermique de cette
deuxième combustion est dissipée de manière à ce que le gaz chaud s’écoule dans un courant
régulier vers la turbine BP, où il est accéléré et dilaté.
2. L’alternateur
L’alternateur ALSTOM (type 50WT21H-120) est entrainé à la fois par la turbine à gaz et par
la turbine à vapeur. La puissance est produite à une tension de 20KV.
Page 12 of 46
ENIG STEG
L’alternateur, à trois phases vapeur et deux pôles synchrones, est refroidi à l’hydrogène. Le
gaz chaud est ensuite refroidi dans les échangeurs thermiques se trouvant dans l’enceinte de
l’alternateur.
Phase 1 : la machine synchrone prend tout d’abord le rôle d’un moteur de démarrage
pour la turbine à gaz TG26 (Système statique de démarrage SSD).
Phase 2 : Ensuite la machine synchrone est un alternateur pour produire de l’énergie
électrique (Système d’excitation statique).
L'alternateur est entièrement refroidi par hydrogène en circuit fermé comme réfrigérant
primaire. La chaleur est ensuite transférée au circuit d’eau (réfrigérant secondaire) dans les
refroidisseurs H2/eau.
La circulation de l’hydrogène est assurée par deux ventilateurs axiaux montés sur l’arbre. Le
système de refroidissement à l’hydrogène est conçu sous forme de deux circuits de
refroidissement symétriques par rapport à la ligne centrale de l'alternateur.
Page 13 of 46
ENIG STEG
3. Embrayage SSS
4. Turbine à vapeur
Page 14 of 46
ENIG STEG
Elle est conçue pour être utilisée avec une turbine à gaz au sein d’une centrale électrique à
cycle combiné. Le débit massique provenant de la chaudière de récupération, comprenant un
débit haute pression (HP), à pression intermédiaire (PI) et basse pression (BP) alimente la
turbine à vapeur. Les turbines HP et PI sont à simple flux et la turbine BP est à double flux.
Les deux rotors des corps HP et PI/BP sont liées entre eux par un accouplement rigide. Le
rotor HP est également lié à l’embrayage par un accouplement rigide.
Page 15 of 46
ENIG STEG
5. Chaudière de récupération
Paramètres importants :
Page 16 of 46
ENIG STEG
6. condenseur
Les gaz sortant de la turbine se dirigent vers le condenseur dans lequel il y aura un échange
thermique entre la vapeur et l’eau de mer qui se trouve à l’intérieur des tubes du condenseur.
Le condenseur comporte des éjecteurs qui ont pour rôle de maintenir le vide dans le
condenseur donc ces dispositifs permettent l’évacuation de l’air qui peut entrer dans le
condenseur.
7. Transformateur
Page 17 of 46
ENIG STEG
8. Cycle eau/vapeur
Le "rendement" du cycle combiné n’est pas égal à la somme des rendements des cycles gaz et
vapeur. En effet, l’intégralité de la chaleur des gaz d’échappement de la turbine à combustion
n’est pas récupérée dans le cycle vapeur.
- un condenseur : chargé de condenser des vapeurs ou des gaz pour les récupérer sous
forme liquide.
_bâche alimentaire / dégazeur : munie d’un dégazeur, stocke l’eau alimentaire pour la
chaudière de récupération, préchauffe et dégaze l’eau d’extraction.
Page 18 of 46
ENIG STEG
- pompes de préchauffage eau alimentaire : l’eau alimentaire est pompée par 2 pompes
de recirculation et passe dans l’échangeur de préchauffage de la chaudière de récupération
puis retourne dans la bâche alimentaire pour chauffer cette dernière à la température donnée.
La vapeur vive provenant de la chaudière de récupération passe par la vanne de vapeur vive,
constituée d’une vanne d’arrêt et d’une vanne de régulation, et pénètre dans l’enveloppe
intérieure HP où elle se dilate dans les ailettes.
La vapeur PI dilatée rejoint ensuite la vapeur secondaire, qui pénètre par une vanne de vapeur
secondaire constituée d’une vanne d’isolement papillon et d’une vanne de régulation papillon,
dans l’échappement de la vapeur PI, et est amenée dans la turbine BP par une conduite de
jonction.
Une fois la condensation terminée, le condensat passe dans le réservoir d’eau d’alimentation
pour le chauffage d’alimentation. Un retrait dans la turbine BP assure le chauffage
d’alimentation de l’eau d’alimentation.
Page 19 of 46
ENIG STEG
Page 20 of 46
ENIG STEG
Le fonctionnement de l'unité de dessalement d’eau de mer est réalisable lorsque les fluides
suivants seront disponibles :
-Eau de mer à l’entrée de la station : max 2x55 m3/h à une pression de 1.2 bar
-air instrument : débit moyen horaire : 85 Nm3/h à une pression 5.5bar min
-produits chimiques (volumes mini à vérifier par rapport au niveau des alarmes)
Acide chlorhydrique 33% : cuve 25m3 remplie au-dessus du niveau min : 1.2m
Soude caustique 32% : cuve 25m3 pleine remplie au dessus du niveau min : 1.2m
Page 21 of 46
ENIG STEG
3. Description générale
Dessalement
eau de mer
Cuves eau Osmose inverse Cuves eau
brute 2éme étage osmosée
Traitement eau
industrielle
Cette étape commence par pompage de l’eau de mer qui dirige vers les multimédias 90
GDB10 AT002 (filtré à sable) puis vers SWRO1 (osmoseur de l’eau de mer 1) ou l’eau passe
par trois filtres .À sa sortie, l’eau entre dans un mélangeur avec trois produits
chimiques(bisulfite, DBNPA, séquestrant) .Le mélange obtenu est injecté dans l'osmoseur 1
qui a deux sorties (le perméat, le concentrat).Le perméat est envoyé directement pour remplir
le cuve d'eau brute et le cuve de lavage mais le concentrat est envoyé vers un récupérateur de
pression avant son rejet. Mais, l’obtention d’eau brute peut aussi réaliser à partir le passage de
l’eau industrielle à travers le filtre à sable 20 GBB20 AT001 et le filtre à charbon actif 90
GBB30 AT001.
Page 22 of 46
ENIG STEG
L’’eau osmosée est passé à travers le mixed-bed 90GCF20 avant le cuve d’eau déminée
4. Description détaillée
Ces 4 sous-ensembles de traitement sont séparés par des cuves de stockage de l'eau dans ses
états successifs en fonction de l'avancement du traitement.
La demande d'eau de chacun de ces sous-ensembles est définie par les niveaux correspondants
dans la cuve de stockage aval au sous-ensemble :
- Niveaux dans les cuves d'eau déminéralisée pour le sous-ensemble Lits mélangés de finition.
- Niveaux dans les cuves d'eau osmosée pour le sous-ensemble Osmose inverse 2ème étage
- Niveaux dans les cuves d'eau brute pour les sous-ensembles Dessalement d'eau de mer et
traitement d'eau industrielle
Page 23 of 46
ENIG STEG
L'autorisation de démarrage de chacun des sous-ensembles est déterminée soit par les niveaux
correspondants dans la cuve de stockage amont au sous-ensemble, soit par la pression de l'eau
d’alimentation du sous-ensemble :
- Niveaux dans les cuves d'eau osmosée pour le sous-ensemble Lits mélangés de finition
- Niveaux dans les cuves d'eau brute pour le sous-ensemble Osmose inverse 2ème étage
Chacun des sous-ensembles de traitement comporte 2 lignes pouvant fonctionner, selon l'état
de la demande d'eau, seules (1 x 100% des besoins) ou en parallèle (2 x 100% des besoins).
Le sous-ensemble Dessalement eau de mer assure la production d'eau brute à partir d'eau de
mer vers les cuves de stockage d'eau brute.
Il est constitué d'un groupe de pompage suivi de 4 étages de traitement successifs et comporte,
selon l'état de la demande d'eau, des équipements pouvant fonctionner en production :
Page 24 of 46
ENIG STEG
Injection en amont des pompes d’eau de mer asservie au chloromètre pour maintenir une
teneur en chlore libre de 0,1 mg/l à la sortie des filtres multimédia.
Dosage de FeCl3 :
Dosage de floculant :
Page 25 of 46
ENIG STEG
Injection en amont des osmoseurs eau de mer asservie à la teneur résiduelle en chlore libre
mesurée par le chloromètre.
Dosage de séquestrant :
Dosage de DBNPA :
Une injection est effectuée après l’écoulement d’une minuterie (24 heures environ) et à
l’occasion du flushing d’arrêt de l’osmoseur.
Si l’osmoseur ne s’est pas arrêté pendant un temps donné (48 heures), il n’y aura pas eu
d’injection de DBNPA. Alors l’injection de DBNPA sera effectuée en ligne lors de la
production de l’osmoseur pendant un temps donné (20 minutes environ).
L’injection est effectuée en amont des osmoseurs eau de mer en fonctionnement tout ou rien.
Le sous-ensemble traitement eau industrielle assure la production d'eau brute à partir d'eau
industrielle vers les cuves de stockage d'eau brute dés lors que le mode Fuel est sélectionné
sur le pupitre opérateur.
Il est constitué :
- d'un groupe de pompage comportant une pompe en service et une pompe en secours
Page 26 of 46
ENIG STEG
Les filtres à sable et les filtres à charbon actif sont toujours en production parallèle.
Injection en amont des pompes d’eau industrielle asservie au chlorométrie pour maintenir une
teneur en chlore libre de 1 mg/l à l’entrée des filtres à sable.
Dosage de DBNPA :
Injection en amont des pompes d’eau industrielle asservie à la somme des débits contrôlés par
les débitmètres.
Il est constitué :
- d'un groupe de pompage comportant une pompe en service et une pompe en secours.
La cuve d'eau de service est alimentée par le sous-ensemble dessalement d'eau de mer.
Page 27 of 46
ENIG STEG
Le sous-ensemble osmose inverse 2ème étage assure la production d'eau osmosée vers les
cuves de stockage à partir de l'eau brute stockée dans les cuves.
Il est constitué d'un groupe de pompage suivi de 3 étages de traitement successifs et comporte,
selon l'état de la demande d'eau, des équipements pouvant fonctionner en production :
- l’échangeur de chaleur
- l’échangeur de chaleur
Dosage d’acide :
Injection en amont des osmoseurs 2ème étage asservie au pH mètre pour maintenir une valeur
de pH à l’entrée des osmoseurs.
Dosage de séquestrant :
Page 28 of 46
ENIG STEG
Le sous-ensemble lits mélangés de finition assure la production d'eau déminéralisée vers les
cuves de stockage à partir de l'eau osmosée stockée dans les cuves.
Il est constitué :
- d'un groupe de pompage comportant une pompe en service et une pompe en secours.
Page 29 of 46
ENIG STEG
Le sous-ensemble traitement eau potable assure la production d'eau potable à partir d'eau
potable brute vers les laboratoires, douches et utilités.
Il est constitué d'une boucle dans laquelle l'eau potable circule en permanence et à partir
de laquelle sont alimentés les départs vers les trois utilisations.
Page 30 of 46
ENIG STEG
Il est constitué :
- d’un agitateur
- d'un groupe de pompage comportant une pompe en service et une pompe en secours
h) Sous-ensemble neutralisation
- purges chaudes.
- purges froides.
Page 31 of 46
ENIG STEG
Il est constitué :
- d'un groupe de relevage comprenant une pompe en service et une pompe en secours.
Les effluents en provenance des caniveaux sont transférés du puisard de réception vers la
cuve de décantation par la pompe de relevage.
Page 32 of 46
ENIG STEG
I. étude théorique
La turbine à gaz de type GT26 d’Alstom est composée de trois éléments de traitement:
• Un compresseur d’air
• La turbine
Compresseur :
L’air sous pression qui entre dans la chambre de combustion est fourni par le
compresseur axial. Ce dernier:
• Transfert l’énergie cinétique fournie par les aubes et les ailettes du compresseur à l’air
s’écoulant de sorte que la pression de l’air augmente (L’énergie cinétique est transférée en
énergie de pression).
• l’air qui se trouve dans le compresseur est pressurisé à l’aide des ailettes et des aubes.
Une partie de l’air sous pression est également utilisé pour sceller et refroidir la turbine à
gaz.
Page 33 of 46
ENIG STEG
Chambre de combustion :
Le gaz de combustion qui entraîne la turbine est fournie via une salle dans laquelle se
produit l’allumage sous pression, appelée chambre de combustion.
La turbine:
Est entraînée par le gaz de combustion compressé et chauffé via un système d’aubes et
d’ailettes monté sur le rotor et qui entraîne sa rotation.
Page 34 of 46
ENIG STEG
O2 nécessaire
à la
Composition de la fumée
combustion
Combustible % neutre
volumique H2O CO2 N2 O2
Page 35 of 46
ENIG STEG
Yi Mi Mi*yi gi
CH4 85.1 16 13.616 46.785
C2H6 10.69 30 3.207 11.019
C3H8 1.38 40 0.607 2.085
C4H10 0.15 58 8.7 29.893
C5H12 0.031 72 2.232 7.669
N2 1.459 28 0.408 1.402
CO2 1.19 44 0.333 1.144
Total 100 ------- 29.103 -------
Avec
-Qair : quantité de chaleur apportée par l’air si sa température d’entrée à la turbine est
différente de 0°C.
Page 36 of 46
ENIG STEG
PCI=36900 KJ/kgc
Q’ =37549.626 kJ/kgc
On a Hf=Tmax*∑mi*Cpi = Q’
Page 37 of 46
ENIG STEG
Donc α=1.63
Donc débit d’air entrant est égal à 1674.537 Nm3 /100 Nm3c
6) débit des fumées
On ne tient pas compte de quantité d’eau dans les fumées donc
Qp=2000kcal/kg (donnée)=8360kJ/kg
Qf=T*Σmi*Cpi
Avec T=200 K
Qf=6509.945kcal/kg
Donc η=0.604=60.4%
Page 38 of 46
ENIG STEG
Conclusion Générale
Après avoir passé cette période de stage, je tiens à mentionner que la vie professionnelle m’a
aidée à améliorer mes connaissances et à savoir mieux la pratique à la théorie.
Ce stage m’a permis de connaître les différents moyens de production de l’énergie électrique,
et aussi de contacter les personnes de tous les services qui m’ont donné une idée sur les taches
qu’ils accomplissent.
Enfin, ce stage est une bonne occasion pour s’adapter à la vie professionnelle.
Page 39 of 46
ENIG STEG
Journal de Stage
Planning du stage
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
2 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
3 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
4 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
5 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
Page 40 of 46
ENIG STEG
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
6 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
7 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
8 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
9 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
10 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
11 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
12 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
13 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
14 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
15 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
16 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
17 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
18 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
19 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
20 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
Page 41 of 46
ENIG STEG
21 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
22 ……………………. …………………….…………………….…………………….…………………….………………
…………………….…………………….…………………….…………………….………………
Assiduité du stagiaire :
Total des jours ouvrables : .…… Total des Absences : …….. Pourcentage d’absence (<10%) : …..
Signature et cachet
Page 42 of 46